1 00:00:02,770 --> 00:00:04,890 Précedemment dans "You Me Her"... 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,050 On dirait maman. 3 00:00:06,070 --> 00:00:07,230 Tu sais que maman essayait de t'aider 4 00:00:07,230 --> 00:00:08,230 de la seule façon qu'elle connaissait ? 5 00:00:08,230 --> 00:00:10,830 Dit le gars qu'elle appelle son fils unique. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,900 Petit Gabe... *** 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,750 Quelqu'un a fait une offre plein prix sur cette maison. 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,950 Helen va nous faire un dossier solide, 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,620 et nous donner 72 heures pour le faire passer. 10 00:00:21,650 --> 00:00:23,410 Hey, tu es la Nouvelle Fille ? Je t'ai pas vu arriver. 11 00:00:23,430 --> 00:00:25,300 - Mec hors-campus, c'est ça ? - Ouais, Nouvelle Fille. 12 00:00:25,330 --> 00:00:26,870 Nathan... C'est un oiseau blessé. 13 00:00:26,900 --> 00:00:29,100 - Il a juste besoin d'un ami. - Tu le testes... 14 00:00:29,130 --> 00:00:31,650 Le Coach Rémi ! Le poly-gourou officiel de Portland ? 15 00:00:31,660 --> 00:00:34,420 Si vous pouviez être une partie de la maison de votre couple, 16 00:00:34,450 --> 00:00:35,740 que seriez-vous, et pourquoi ? 17 00:00:35,760 --> 00:00:37,960 - Le porte de devant. - Pourquoi as-tu choisi la porte de devant ? 18 00:00:37,980 --> 00:00:40,570 Parce que j'étais fermée avant de rencontrer Jack et Emma. 19 00:00:40,610 --> 00:00:42,140 Il s'avère qu'il me fallait deux clés... 20 00:00:42,260 --> 00:00:46,480 pour ouvrir mon coeur même s'il pouvait être brisé. 21 00:00:46,980 --> 00:00:50,440 - Alors qu'est-ce que tu es exactement ? - Il veut dire, à part coincée ? 22 00:00:53,190 --> 00:00:56,690 Synchronisé par chamallow Traduit par Toadinette 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,210 - Debout, debout. 24 00:01:11,300 --> 00:01:13,290 Je faisais le meilleur des rêves. 25 00:01:13,310 --> 00:01:16,080 J'étais sur scène avec TLC dans le clip "Waterfalls". 26 00:01:16,100 --> 00:01:18,680 - Okay, je peux pas tenir plus longtemps. - Tu vas vomir sur moi ? 27 00:01:18,690 --> 00:01:20,660 - Non. - Oh. 28 00:01:20,780 --> 00:01:22,760 Mais on a une surprise pour toi. 29 00:01:23,080 --> 00:01:24,380 - Ah oui ? 30 00:01:27,870 --> 00:01:29,840 Okay, j'ai oublié de demander "où ?". 31 00:01:29,860 --> 00:01:32,100 J'ai mentionné que j'adore les surprises ? 32 00:01:32,110 --> 00:01:34,800 Où c'est ? Où c'est ? 33 00:01:35,570 --> 00:01:37,180 Qu'est-ce t'en penses ? 34 00:01:37,890 --> 00:01:39,230 Plutôt cool, non ? 35 00:01:40,730 --> 00:01:42,180 Ouais. 36 00:01:42,210 --> 00:01:43,830 O... ouais. D... Définitivement. 37 00:01:43,850 --> 00:01:48,580 C'est ce genre de "cool" qui demande une explication ? 38 00:01:48,620 --> 00:01:51,130 - Toute... - La couleur que tu veux. 39 00:01:52,590 --> 00:01:54,240 - Okay. - Ouais. 40 00:01:54,260 --> 00:01:55,690 Ouais. 41 00:01:55,730 --> 00:01:57,070 Izzy Silva... 42 00:01:57,080 --> 00:01:58,890 - Tu es la porte ! - Mec ? 43 00:01:58,950 --> 00:02:00,370 - Quoi ? - Tu es la porte... 44 00:02:00,420 --> 00:02:01,810 - Ouais. - ... qui ouvre nos vies 45 00:02:01,830 --> 00:02:04,230 sur le plus spectaculaire et surprenant chemin. 46 00:02:04,260 --> 00:02:07,170 - Et on veut que le monde entier le sache. - Ouais. 47 00:02:07,700 --> 00:02:10,430 Oh, okay. 48 00:02:12,080 --> 00:02:13,470 J'aime ma porte. 49 00:02:13,510 --> 00:02:15,460 - Oui. - Je t'aime. 50 00:02:18,450 --> 00:02:20,750 - J'aime ma porte. 51 00:02:21,860 --> 00:02:23,640 Eh bien, c'est troublant. 52 00:02:23,660 --> 00:02:25,140 Hmm. Oh, bon sang, Regarde ces deux-là. 53 00:02:25,170 --> 00:02:27,840 - Pas la moindre honte. - Peut-être que leur câble est coupé. 54 00:02:27,860 --> 00:02:29,720 Salut. Je sais. 55 00:02:29,750 --> 00:02:32,170 Même s'il y a un bébé, ooh ! 56 00:02:32,630 --> 00:02:35,000 Okay. On va rentrer maintenant. Relax. 57 00:02:35,010 --> 00:02:36,180 Ouais, on va aller faire l'amour ! 58 00:02:36,200 --> 00:02:38,100 Alors vous pouvez continuer à marcher. 59 00:02:45,640 --> 00:02:50,230 Regardez ma porte, pétasses ! 60 00:02:55,480 --> 00:03:01,710 Regardez cette belle matinée que nous avons. 61 00:03:08,130 --> 00:03:10,020 Au revoir. 62 00:03:12,500 --> 00:03:13,920 Marigold. 63 00:03:13,990 --> 00:03:15,390 Choix intéressant. 64 00:03:15,440 --> 00:03:17,710 Ma grande-tante Enid plantait des marigolds. 65 00:03:17,830 --> 00:03:20,360 Ma mère disait :"C'est bon marché et courant, 66 00:03:20,420 --> 00:03:23,170 - et ça pousse comme de l'herbe. " - Oh, mon Dieu. Elle a l'air sympa. 67 00:03:23,180 --> 00:03:25,980 Définitivement pas sur la longue liste des couleurs approuvées par l'ADP. 68 00:03:26,000 --> 00:03:28,570 - Passible de contravention ? - A 100%. 69 00:03:32,160 --> 00:03:33,520 Ça semblait approprié. Désolé. 70 00:03:33,570 --> 00:03:36,350 Que le tournoiement de la moustache reprenne. 71 00:03:42,330 --> 00:03:46,290 Alors ils t'ont acheté une porte. 72 00:03:46,610 --> 00:03:49,490 Comme c'est, euh, romantique ? 73 00:03:49,840 --> 00:03:52,050 C'est pas juste une porte, okay ? 74 00:03:52,090 --> 00:03:55,440 C'est un beau symbole orange vif de notre amour 75 00:03:55,460 --> 00:03:58,040 et il est clair que tu ne comprends pas, alors ferme-la. Où tu vas ? 76 00:03:58,100 --> 00:04:00,550 Quoi ? Je suis en retard. Tu te souviens ? 77 00:04:00,760 --> 00:04:03,140 Tu portes ces horribles Crocs de banlieue 78 00:04:03,170 --> 00:04:05,720 et, euh, je suis en retard tous les jours ? 79 00:04:05,740 --> 00:04:08,160 Tu es si ennuyeux. Allez, tu peux commencer après. 80 00:04:08,190 --> 00:04:09,730 Okay. 81 00:04:10,130 --> 00:04:12,690 Euh, rappelle-moi. 82 00:04:12,730 --> 00:04:16,020 Vous êtes allés voir un coach poly 83 00:04:16,030 --> 00:04:18,920 pour que vous puissiez comprendre que vous êtes, euh... 84 00:04:19,670 --> 00:04:21,940 - c'était quoi ? - Polymonogames. 85 00:04:21,970 --> 00:04:23,260 Polymonogames. 86 00:04:23,290 --> 00:04:24,680 - Oui. - Bien. 87 00:04:24,810 --> 00:04:28,630 Est-ce que le Coach Révélations sait qu'il a inventé un mot 88 00:04:28,630 --> 00:04:30,500 qui se contredit à mi-parcours ? 89 00:04:30,530 --> 00:04:33,050 Okay. Le mot semble stupide au début, 90 00:04:33,080 --> 00:04:34,280 mais en fait c'est brillant. 91 00:04:34,340 --> 00:04:35,780 - Comme ces crocs. - D'accord. 92 00:04:35,800 --> 00:04:39,650 En gros ce sont Jack et Emma... gauche, droite. 93 00:04:39,940 --> 00:04:42,100 Quand je les porte en dehors d'un jardin, 94 00:04:42,110 --> 00:04:44,270 les gens ont hâte de me dire que j'ai les mauvaises chaussures. 95 00:04:44,290 --> 00:04:46,390 C'est pourquoi je te les ai assignées. 96 00:04:46,430 --> 00:04:48,100 - Pour avoir l'air stupide. - La ferme. 97 00:04:48,140 --> 00:04:52,430 Bref, voilà le truc, c'est qu'ils commencent à se sentir vraiment bien, comme... 98 00:04:52,470 --> 00:04:56,680 comme si mes pieds avaient un secret, mais le monde insiste 99 00:04:56,750 --> 00:04:58,930 "elles n'ont aucun sens en tant que chaussures de tous les jours". 100 00:04:58,940 --> 00:05:00,530 Alors tu te mets la pression 101 00:05:00,550 --> 00:05:04,870 et tu essaies quelque chose d'un peu plus cool, plus jeune. 102 00:05:05,220 --> 00:05:07,690 Hm, et...? 103 00:05:07,740 --> 00:05:09,890 Et les gens disent 104 00:05:09,910 --> 00:05:12,320 qu'elles rendent vos mollets superbes, mais c'est trop tard, 105 00:05:12,350 --> 00:05:13,750 parce que vous êtes déjà tombé amoureux 106 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 de ces Crocs ridicules. En fait, 107 00:05:16,340 --> 00:05:18,570 c'est une bonne chose, tu te sens mal d'avoir douté d'elles. 108 00:05:19,530 --> 00:05:21,900 - Wow ! - Pas vrai ? 109 00:05:21,930 --> 00:05:26,980 Peu importe, aujourd'hui est officiellement "Le Jour Inapproprié Pour Boire... Jour." 110 00:05:27,010 --> 00:05:28,630 Il doit y avoir une meilleure façon de le dire, non ? 111 00:05:28,650 --> 00:05:30,300 - Eh bien, on va devoir reporter. - Pourquoi ? 112 00:05:30,350 --> 00:05:33,100 A part le fait que je sois directeur adjoint d'un lycée... 113 00:05:33,130 --> 00:05:36,500 - Oh, pitié. - euh, et ça n'arrivera jamais, 114 00:05:36,540 --> 00:05:40,120 - j'ai un rendez-vous. - Cool. 115 00:05:40,150 --> 00:05:41,420 - Ouais. - Cool. 116 00:05:41,440 --> 00:05:42,860 Ouais, c'est plutôt cool. 117 00:05:43,080 --> 00:05:47,090 Oh, attends une seconde. 118 00:05:47,120 --> 00:05:49,920 Oh ! Euh, en parlant du diable. 119 00:05:50,450 --> 00:05:54,440 Le grand, blond et magnifique diable. 120 00:05:54,560 --> 00:05:56,240 Okay. 121 00:05:56,970 --> 00:05:59,580 - Ouais. Je dois ... je dois répondre. - Bien sûr. 122 00:06:01,130 --> 00:06:03,860 - Donc... - Oh. Tu veux que je parte. Je suis désolée. 123 00:06:03,870 --> 00:06:06,400 - Je suis vraiment désolée. - Ouais. Je... Je te rattraperai. 124 00:06:06,520 --> 00:06:07,860 Alors je... Je te vois au déjeuner ? 125 00:06:07,920 --> 00:06:11,080 Je dois reporter parce que je suis débordé. 126 00:06:11,100 --> 00:06:12,770 Mais, hm, plus tard ? 127 00:06:12,790 --> 00:06:14,140 - Ouais, c'est tout bon. - Désolée. 128 00:06:14,160 --> 00:06:15,290 Tout va bien. 129 00:06:16,340 --> 00:06:18,630 Hey, toi. 130 00:06:21,240 --> 00:06:23,460 Chérie, le merdier immobilier c'est toujours compliqué. 131 00:06:23,590 --> 00:06:25,250 Okay ? Ne laisse pas ça ruiner notre mojo. 132 00:06:25,270 --> 00:06:26,830 Ouais, comment la banque ose-telle nous dire 133 00:06:26,840 --> 00:06:28,440 par e-mail de trouver plus d'argent ? 134 00:06:28,450 --> 00:06:30,430 S'ils veulent nous entuber, ils peuvent le faire en face. 135 00:06:30,440 --> 00:06:31,460 - Hein ? - Hmm. 136 00:06:31,510 --> 00:06:33,360 On dirait que toi et moi allons devoir avoir 137 00:06:33,360 --> 00:06:35,570 une très longue discussion sur l'anatomie humaine. 138 00:06:36,080 --> 00:06:37,970 Sur des gaufres, peut-être ? 139 00:06:38,020 --> 00:06:40,450 - Avec sauce caramel ? - Okay. 140 00:06:40,580 --> 00:06:43,330 - Et des cornichons, s'il te plait. - Wow. 141 00:06:43,360 --> 00:06:45,190 C'est incroyable que ça ne soit pas dans ta liste 142 00:06:45,320 --> 00:06:47,700 de choses qui te font vomir. C'est fascinant. 143 00:06:49,470 --> 00:06:52,400 Jack, on ne peut pas donner une porte à Izzy et ensuite perdre la maison. 144 00:06:52,450 --> 00:06:54,450 Je sais. Et ça n'arrivera pas. 145 00:06:55,950 --> 00:06:57,650 - Um... - Quoi ? 146 00:06:57,780 --> 00:07:00,450 Okay. Promets-moi de ne pas te mettre en colère. 147 00:07:00,470 --> 00:07:02,520 Euh, ta mère vient rendre visite. 148 00:07:02,530 --> 00:07:05,410 - Et elle reste avec Gabe. - Et alors ? Elle lui a rendu plusieurs visites. 149 00:07:05,440 --> 00:07:07,570 Et je pense que peut-être... 150 00:07:07,700 --> 00:07:09,130 tu sais, c'est possible... 151 00:07:09,630 --> 00:07:12,610 il a peut-être dit quelque chose à propos de nous inviter tous à dîner ? 152 00:07:12,640 --> 00:07:13,660 Oh. 153 00:07:13,690 --> 00:07:16,230 Alors c'était pour ça tout cet espionnage maladroit ? 154 00:07:16,250 --> 00:07:17,740 Toi et Izzy et Gabe ? 155 00:07:18,170 --> 00:07:21,420 Attends, tu suggères qu'on demande de l'argent à Jo ? 156 00:07:21,450 --> 00:07:23,460 Non ! Non. 157 00:07:23,590 --> 00:07:25,790 - Non. - Peut-être ? 158 00:07:25,810 --> 00:07:27,270 Non, okay ? 159 00:07:27,390 --> 00:07:29,260 Il y a 0,0% de chance que 160 00:07:29,290 --> 00:07:30,870 je lui demande quoi que ce soit. 161 00:07:30,910 --> 00:07:32,850 Allez, Jack. 162 00:07:32,860 --> 00:07:34,490 Tu penses vraiment que c'est une coïncidence, 163 00:07:34,510 --> 00:07:36,060 que tu ais commencé à penser à ta mère et ton père, 164 00:07:36,070 --> 00:07:37,510 et à comment c'était après sa mort... 165 00:07:37,540 --> 00:07:39,540 juste au moment où tu vas fonder ta propre famille ? 166 00:07:39,770 --> 00:07:41,700 Je n'ai pas décoloré mes cheveux, mis d'eye-liner 167 00:07:41,720 --> 00:07:43,750 et commencé à me droguer parce que mon père est mort. 168 00:07:43,750 --> 00:07:45,560 J'ai l'ai fait pour tester l'amour de ma mère. 169 00:07:45,800 --> 00:07:47,250 Et elle a échoué. 170 00:07:47,680 --> 00:07:49,550 Ouais, elle était peut-être en colère. 171 00:07:49,680 --> 00:07:51,750 Peut-être que l'amour ferme était le seul qu'elle pouvait donner. 172 00:07:51,780 --> 00:07:53,530 Pourquoi aurait-elle été en colère ? 173 00:07:54,020 --> 00:07:56,280 Gabe dit qu'elle a des regrets. 174 00:07:56,360 --> 00:07:59,610 Est-ce que me traiter de tapette est sur la liste ? 175 00:08:01,580 --> 00:08:04,320 - Jack... - Je suis désolé. 176 00:08:08,080 --> 00:08:09,490 - Gaufres.. - Aw. 177 00:08:09,690 --> 00:08:11,430 Sauce caramel et cornichons, 178 00:08:11,460 --> 00:08:13,770 ensemble pour la toute première fois ! 179 00:08:21,540 --> 00:08:24,180 - Bébé ? - S... s... Salut ? 180 00:08:24,310 --> 00:08:26,430 Dave ? Tu es là ? 181 00:08:26,790 --> 00:08:28,950 Aw, baisez-moi ! 182 00:08:29,730 --> 00:08:31,510 Oh, non, pas vous, les mecs ! 183 00:08:31,550 --> 00:08:33,950 C'est... quoi ? Non ! 184 00:08:33,990 --> 00:08:37,050 Sans insinuer que vous êtes indignes. 185 00:08:37,070 --> 00:08:39,360 Vous êtes tous des gens très attractifs, 186 00:08:39,390 --> 00:08:42,480 et je suis sûre que beaucoup de personnes, seraient honorées. 187 00:08:42,520 --> 00:08:45,120 S'il vous plait, n'appelez pas vos avocats, d'accord ? Prenez une pause. 188 00:08:45,500 --> 00:08:48,550 Oh, je suis si contente de pouvoir t'amuser. 189 00:08:48,570 --> 00:08:50,140 On doit corriger ça. 190 00:08:50,210 --> 00:08:53,070 - Oh, comme les payer ? Bonne idée. - Non, non. 191 00:08:53,100 --> 00:08:56,680 Je dis qu'on doit régler ça, toi et moi, 192 00:08:56,700 --> 00:08:58,930 et cet écart de 800 km entre nous. 193 00:08:58,950 --> 00:09:00,900 Okay ? On doit régler ça. Tu me manques. 194 00:09:00,930 --> 00:09:03,260 Vraiment ? Tu m'aimes plus que des peignoirs moelleux, 195 00:09:03,290 --> 00:09:05,180 des draps frais et le room service ? 196 00:09:05,420 --> 00:09:07,930 Oui. Oui, bien sûr que oui. 197 00:09:07,950 --> 00:09:09,400 - Allez. - C'est concaincant. 198 00:09:09,420 --> 00:09:11,830 Je pense qu'on devrait peut-être prendre de plus beaux draps. 199 00:09:11,860 --> 00:09:12,990 Ces fils sont... 200 00:09:13,000 --> 00:09:14,590 J'apprends beaucoup sur le comptage des fils ici. 201 00:09:14,620 --> 00:09:16,420 - Comment ça va là-bas ? - Oh, 202 00:09:16,460 --> 00:09:18,660 eh bien, ils ont arrêté d'être subtils 203 00:09:18,710 --> 00:09:20,130 sur les livres deux et trois, 204 00:09:20,260 --> 00:09:23,150 - alors j'ai dû improviser. - Oh, mon Dieu. 205 00:09:23,160 --> 00:09:25,370 A quel point étais-tu ivre pour décider que c'était une bonne idée ? 206 00:09:25,390 --> 00:09:27,650 Eh bien, assez pour que je me réveille 207 00:09:27,680 --> 00:09:29,760 avec une douzaine de serviettes à cocktail dans la poche, 208 00:09:29,770 --> 00:09:31,140 toutes avec des mots individuels, 209 00:09:31,180 --> 00:09:33,670 comme si j'avais fait un truc à la Bob Dylan. 210 00:09:33,790 --> 00:09:36,400 Regarde, ça dit soit "flatulence", soit "peste". 211 00:09:36,430 --> 00:09:38,490 Et aucun n'est vraiment bon pour un livre pour enfants. 212 00:09:38,530 --> 00:09:41,560 En fait, le premier pourrait marcher, tu sais, genre, 213 00:09:41,620 --> 00:09:44,330 "Tout le monde pète, même les immigrés" ? 214 00:09:44,590 --> 00:09:47,150 Tu sais quoi, Carmen ? Tu es vraiment le vent sous mes draps. 215 00:09:47,280 --> 00:09:48,960 Tu vois, j'étais encore sur le truc de pets. 216 00:09:48,980 --> 00:09:51,200 - Ouais. - Ouais. Je suis désolée, je suis juste 217 00:09:51,220 --> 00:09:53,020 vraiment fatiguée, et je sais que c'est stupide mais 218 00:09:53,030 --> 00:09:55,130 je crois que j'ai laissé cette histoire de prix locaux m'atteindre et... 219 00:09:55,150 --> 00:09:56,640 Okay, tu sais quoi ? Tu sais quoi ? Ce soir, 220 00:09:56,670 --> 00:09:59,860 on va avoir un cyber-rencard complet, okay ? 221 00:09:59,870 --> 00:10:02,060 Et ça va finir en sexe-FaceTime 222 00:10:02,090 --> 00:10:04,680 parce que je suis la chose la fiable de la Côte Ouest. 223 00:10:04,750 --> 00:10:07,290 Tu es une salope insatiable. 224 00:10:07,360 --> 00:10:08,920 Wow. 225 00:10:08,980 --> 00:10:11,310 Et j'ai peut-être une solution à ton second problème, alors... 226 00:10:11,320 --> 00:10:13,140 Excellent. Ce soir, toi et moi. 227 00:10:13,160 --> 00:10:14,650 Pas d'enfants. Pas de travail. Pas d'interruptions. 228 00:10:14,690 --> 00:10:16,920 Seulement moi t'écoutant parler de ta vie 229 00:10:16,930 --> 00:10:20,000 et ensuite nous nous maltraiterons mutuellement 230 00:10:20,010 --> 00:10:21,510 l'un face à l'autre. 231 00:10:21,570 --> 00:10:23,230 - Ça sonne... - Je veux dire, c'est... 232 00:10:23,260 --> 00:10:24,560 Je vais avoir besoin d'un "oui" clair. 233 00:10:24,570 --> 00:10:25,820 Je peux commencer maintenant si tu veux. 234 00:10:25,830 --> 00:10:27,340 C'est généralement derrière une page de paiment 235 00:10:27,360 --> 00:10:28,860 mais si tu... tu dois dire "oui". 236 00:10:28,880 --> 00:10:30,510 - Arrête ! - Ça va te faire virer, si je... 237 00:10:30,530 --> 00:10:32,650 Oui, oui, oui ! 238 00:10:32,780 --> 00:10:34,640 Okay. 239 00:10:36,370 --> 00:10:41,260 20$, 40$, 64$ et change. 240 00:10:41,290 --> 00:10:43,230 Partagez l'accord comme vous le souhaitez. 241 00:10:43,660 --> 00:10:45,290 Ça devrait marcher. C'est suffisant. 242 00:10:49,550 --> 00:10:52,240 J'aime bien ce t-shirt pour une raison quelconque. 243 00:10:52,260 --> 00:10:54,390 Ouais, les t-shirts sont cool. J'aime les t-shirts. 244 00:10:54,510 --> 00:10:56,590 C'est peut-être une allusion féministe. 245 00:10:56,620 --> 00:10:59,690 Ouais. #TempsÉcoulé, pétasses. 246 00:10:59,960 --> 00:11:02,090 Je veux dire, pour les mecs non-éveillés. Je... je n'ai pas... 247 00:11:02,330 --> 00:11:04,900 - Je ne parlais pas des femmes. - Il s'agit de maternité. 248 00:11:04,950 --> 00:11:07,310 Ouais. Mamans. Tellement sexy. 249 00:11:09,820 --> 00:11:13,750 Donc tu aimes toutes les filles ou juste celles qui ont des enfants ? 250 00:11:13,770 --> 00:11:16,430 Eh bien, je suis pan', ce qui veut dire que 251 00:11:16,430 --> 00:11:19,430 nous savons tous que je peux aimer ou être attiré par quelqu'un de n'importe quel sexe, 252 00:11:19,450 --> 00:11:21,440 y compris mais sans s'y limiter les hommes, les femmes, 253 00:11:21,450 --> 00:11:22,900 les transgenres, les transsexuels, 254 00:11:22,910 --> 00:11:24,470 les hermaphrodites, les androgynes, 255 00:11:24,490 --> 00:11:26,680 et bien sûr ceux qui ont une anomalie sex-chromosomique. 256 00:11:26,710 --> 00:11:29,200 Wow. Si minutieux ! 257 00:11:31,440 --> 00:11:34,130 Pourquoi tu ne vois personne ? 258 00:11:36,180 --> 00:11:39,450 Peut-être que tu es, euh, confus vu l'expansif menu pan' ? 259 00:11:39,460 --> 00:11:41,610 Ouais. Tellement confus. Je n'en dors pas. 260 00:11:41,630 --> 00:11:43,230 Je suis genre, de quel côte je vais ? 261 00:11:43,530 --> 00:11:46,100 Ose demander au prochain humain qui s'intéresse à toi. 262 00:11:46,680 --> 00:11:48,910 Hey. Désolé de débarquer, hum... 263 00:11:48,930 --> 00:11:52,020 mais cette histoire que vous avez racontée à la réunion de l'Alliance la semaine dernière... c'est... 264 00:11:52,490 --> 00:11:53,950 ça m'a vraiment ému. 265 00:11:53,990 --> 00:11:55,240 Génial. 266 00:11:55,570 --> 00:11:58,080 Hey, euh, tu veux sortir traîner ? 267 00:11:58,910 --> 00:12:01,130 Ouais, bien sûr. Tu es libre ce soir ? 268 00:12:01,250 --> 00:12:03,230 Ouais. Euh, c'est un rencard. Je t'enverrai un texto. 269 00:12:03,260 --> 00:12:04,570 Cool. 270 00:12:05,020 --> 00:12:07,380 Boom. 271 00:12:18,340 --> 00:12:21,940 D'accord, j'étais indéniablement un gros raté quand j'étais gosse. 272 00:12:26,270 --> 00:12:28,050 J'ai le pressentiment que tu dois retenir 273 00:12:28,070 --> 00:12:29,720 tous mes appels, Rebecca. 274 00:12:29,740 --> 00:12:31,120 - Oui, Doyen Warren. - Merci. 275 00:12:31,170 --> 00:12:32,450 Désolé. 276 00:12:32,730 --> 00:12:34,270 C'est tout bon. Tout va bien. 277 00:12:34,300 --> 00:12:36,270 Tout le monde pensait que j'étais drogué, 278 00:12:36,540 --> 00:12:39,080 alors ils ont commencé à me donner de la drogue, et voilà, 279 00:12:39,130 --> 00:12:40,650 que je suis sous l'emprise de la drogue. 280 00:12:40,700 --> 00:12:43,000 Et mon père est mort, 281 00:12:43,300 --> 00:12:45,370 ma mère avait peur que Gabe et moi 282 00:12:45,400 --> 00:12:48,080 n'ayons pas de modèle masculin, alors elle s'est transformée 283 00:12:48,110 --> 00:12:50,640 en la pire version possible. 284 00:12:50,650 --> 00:12:53,120 A un moment donné, j'ai réalisé que ma seule raison 285 00:12:53,130 --> 00:12:55,670 de me réveiller tous les jours pour le reste de ma vie 286 00:12:55,710 --> 00:12:57,810 serait d'aider des enfants comme moi. 287 00:12:58,810 --> 00:13:00,880 Bon sang, je suis bon dans ce que je fais, 288 00:13:00,940 --> 00:13:03,470 okay, alors si vous pensez que c'est juste des conneries 289 00:13:03,480 --> 00:13:07,300 de nombriliste, et bien franchement, mère, j'en ai rien à foutre ! 290 00:13:13,160 --> 00:13:16,240 - Hm, je viens juste, hm... - De m'appeler "mère" ? 291 00:13:16,270 --> 00:13:17,980 - Oui. - J'ai pas entendu ça. 292 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Merci. 293 00:13:19,560 --> 00:13:21,790 Vous êtes quelqu'un de bien, Doyen Warren. 294 00:13:21,820 --> 00:13:23,260 Neva. 295 00:13:25,820 --> 00:13:28,170 Je veux une augmentation, Neva. 296 00:13:28,350 --> 00:13:30,080 Vous l'avez, Jack. 297 00:13:30,210 --> 00:13:31,440 10% ? 298 00:13:31,770 --> 00:13:33,710 Juste comme ça ? 299 00:13:34,380 --> 00:13:37,460 Les académies... jamais assez d'argent. 300 00:13:37,770 --> 00:13:42,110 On opère selon la politique du "Laisse le passé où il est". 301 00:13:42,770 --> 00:13:46,260 Votre Programme de Santé, Docteur, est extraordinaire. 302 00:13:46,910 --> 00:13:49,210 Une augmentation est attendue depuis longtemps. 303 00:13:50,930 --> 00:13:52,190 Wow, merci. 304 00:13:52,250 --> 00:13:53,730 De rien. Oh. 305 00:13:53,760 --> 00:13:55,140 Et, euh, 306 00:13:55,350 --> 00:13:58,500 "mangez les étrangers et ne parlez pas aux légumes". 307 00:13:58,890 --> 00:13:59,940 Bien. 308 00:13:59,980 --> 00:14:01,990 On peut garder entre nous, pas vrai, le truc du "mère" ? 309 00:14:02,010 --> 00:14:03,010 - Ouais. - Ouais 310 00:14:13,650 --> 00:14:15,380 Ah ! Jésus ! 311 00:14:17,220 --> 00:14:21,730 On raconte sur le campus que tu es tout à coup pansexuel. 312 00:14:21,760 --> 00:14:23,830 C'est plus comme si j'avais fini par l'accepter. 313 00:14:24,580 --> 00:14:26,540 S'il te pait, dis-moi que tu n'as entrainé personne d'autre 314 00:14:26,560 --> 00:14:30,770 dans cette adorable comédie pour l'affection de Sasha. 315 00:14:30,890 --> 00:14:32,460 Et choisis tes mots avec sagesse, 316 00:14:32,500 --> 00:14:34,890 comme si je connaissais déjà la réponse. 317 00:14:34,960 --> 00:14:37,150 Peut-être que je trouve juste Alex sexy 318 00:14:37,170 --> 00:14:40,120 et que je veux faire tout ça avec lui. 319 00:14:40,170 --> 00:14:41,440 Oh, ouais ? 320 00:14:41,480 --> 00:14:43,590 Donc tu vas sortir avec un mec pour prouver que tu es pan 321 00:14:43,620 --> 00:14:45,960 et alors Sacha pensera que tu es un éveillé-sexy. 322 00:14:45,960 --> 00:14:47,750 Je trouve ça très offensant, Mademoiselle... 323 00:14:47,750 --> 00:14:49,280 - Docteur. - Dr. Izzy. 324 00:14:49,300 --> 00:14:51,360 - Mm-hmm. - Désolé. Ça sonne juste comme ces vieux torchons 325 00:14:51,380 --> 00:14:54,020 où le jeune de 19 ans est aussi neurochirurgien. 326 00:14:54,040 --> 00:14:56,080 Okay. Je pense qu'il y avait un compliment là-dedans, 327 00:14:56,090 --> 00:14:57,280 donc je vais continuer... 328 00:14:57,330 --> 00:14:59,070 Tu fréquentes quelqu'un qui craque sur toi 329 00:14:59,090 --> 00:15:00,690 et qui penses que tu craques sur lui en retour, 330 00:15:00,700 --> 00:15:03,090 alors s'il te plait, fais attention à ses sentiments. 331 00:15:06,550 --> 00:15:07,900 - Salut ? - Hein ? 332 00:15:08,270 --> 00:15:09,730 Vous allez bien, Dr Izzy ? 333 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 Sois juste quelqu'un de bien, 334 00:15:11,420 --> 00:15:13,060 c'est tout ce que je dis, okay ? 335 00:15:13,190 --> 00:15:18,000 C'est un être humain avec des sentiments, pas une... voiture. 336 00:15:25,350 --> 00:15:26,450 Une voiture ? 337 00:15:28,890 --> 00:15:30,680 - Hey. - J'ai l'augmentation. 338 00:15:30,710 --> 00:15:32,100 Ah ! Alors on prend la maison ! 339 00:15:32,440 --> 00:15:34,860 Okay. Dis-moi tout ce que tu as dit, mot pour mot. 340 00:15:34,860 --> 00:15:35,880 N'oublie rien. 341 00:15:35,900 --> 00:15:38,170 Eh bien, une fois que tu as accidentellement appelé ton patron "Mère", 342 00:15:38,200 --> 00:15:40,010 tout le reste à l'air d'un détail. 343 00:15:40,040 --> 00:15:42,320 Une fois, j'ai terminé un coup de fil avec une agence de recouvrement 344 00:15:42,340 --> 00:15:43,400 avec "Je t'aime". Et oui, 345 00:15:43,400 --> 00:15:45,330 c'est la vraie raison pour laquelle on a dû changer de numéro. 346 00:15:45,350 --> 00:15:47,030 On l'a fait, Em. 347 00:15:47,240 --> 00:15:48,470 On est chez nous. 348 00:15:48,480 --> 00:15:49,670 Ouais. 349 00:15:49,880 --> 00:15:51,090 Je t'aime. 350 00:15:51,460 --> 00:15:52,930 Je t'aime plus. 351 00:16:00,150 --> 00:16:01,750 Yep. 352 00:16:07,280 --> 00:16:09,720 Hey, ton rencard est une bouteille de clochard ? 353 00:16:10,360 --> 00:16:12,650 Um, annulé. 354 00:16:12,970 --> 00:16:15,030 Tu sais, papiers à corriger. 355 00:16:17,640 --> 00:16:19,080 356 00:16:22,750 --> 00:16:24,560 Tu sais, quand je t'ai assigné un "Jour de beuverie", 357 00:16:24,600 --> 00:16:27,100 je voulais dire après l'école et hors campus. 358 00:16:27,130 --> 00:16:29,130 Alors... Alors je suppose que c'est, genre, 359 00:16:29,160 --> 00:16:34,050 super-mega-double dur à cuire, non ? 360 00:16:34,420 --> 00:16:35,420 Crédit supplémentaire ? 361 00:16:35,460 --> 00:16:38,290 Bien sûr, super dur à cuir, oui, jusqu'à ce que tu te fasses virer 362 00:16:38,320 --> 00:16:40,280 et que le nouveau boss se demande comment j'ai eu ce putain de boulot. 363 00:16:40,300 --> 00:16:42,160 Hmm. Intéressant. 364 00:16:42,400 --> 00:16:43,950 Tu te le demandes ? 365 00:16:48,470 --> 00:16:50,910 D'accord, "Drunky McDrunkerpants", 366 00:16:50,930 --> 00:16:52,300 sortons d'ici. 367 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Okay ? 368 00:16:53,560 --> 00:16:56,190 - J'apporte ça. - Mm-hmm. 369 00:16:56,620 --> 00:16:57,970 - Okay. - Okay. 370 00:16:58,220 --> 00:16:59,840 Salut, les amis. 371 00:17:00,540 --> 00:17:02,100 Ce sont de bons amis. 372 00:17:02,170 --> 00:17:03,170 Allez. 373 00:17:03,230 --> 00:17:07,320 Merde, merde, merde, merde, merde. 374 00:17:07,730 --> 00:17:09,390 Okay. 375 00:17:21,410 --> 00:17:23,330 Hey ! 376 00:17:23,510 --> 00:17:25,310 Hey, bébé. Je suis désolée, 377 00:17:25,330 --> 00:17:27,960 - les filles étaient impossibles ce soir et... - Carm ? Tu m'entends ? 378 00:17:27,990 --> 00:17:29,640 - Oui. - Okay, bien. 379 00:17:29,670 --> 00:17:32,190 Je pense que mes agents m'ont amené ici pour m'annoncer de mauvaises nouvelles, 380 00:17:32,190 --> 00:17:34,610 parce que, fait amusant, personne ne s'est jamais suicidé 381 00:17:34,630 --> 00:17:36,670 dans un lobby bar en jouant des reprises de Duran Duran. 382 00:17:36,730 --> 00:17:38,850 Tu pouvais pas leur dire que tu as besoin d'un moment avec ta femme ? 383 00:17:38,870 --> 00:17:40,190 Yo, Dave ! Ton verre est là ! 384 00:17:40,230 --> 00:17:41,950 Je savais que tu comprendrais ! 385 00:17:42,080 --> 00:17:44,330 Alors, tu as des idées d'une suite pour moi ? 386 00:17:44,360 --> 00:17:45,470 C'est toi l'auteur dans la famille. 387 00:17:45,480 --> 00:17:46,910 Tu pourrais aider un petit mari ? 388 00:17:50,450 --> 00:17:51,970 Mon coeur ? 389 00:17:52,470 --> 00:17:54,480 Tu sais, on dirait qu'on va encore avoir un pépin. 390 00:17:54,500 --> 00:17:56,530 Vraiment ? Mais, euh, je te vois clair comme de l'eau de roche. 391 00:17:56,570 --> 00:18:01,650 A. E. I. O. U. 392 00:18:01,670 --> 00:18:02,690 Est-ce que tu fais, genre... 393 00:18:02,710 --> 00:18:04,270 le sons de toutes les voyelles ? 394 00:18:04,270 --> 00:18:06,270 Est-ce que c'est censé faire... Okay. 395 00:18:06,300 --> 00:18:08,490 Voilà donc ta réponse. Je vois. C'est... 396 00:18:12,240 --> 00:18:14,370 Tu es tout seul, champion. 397 00:18:15,740 --> 00:18:17,090 Oh, mec. 398 00:18:17,750 --> 00:18:21,720 Okay. Donc, tu as terminé ta mission. 399 00:18:22,020 --> 00:18:25,720 S'il te plait, enlève ces abominations obcènes de suite. 400 00:18:25,810 --> 00:18:28,140 Mes douces, douces Crocs ? 401 00:18:28,540 --> 00:18:31,720 Comme je disais... Le monde peut penser qu'elles ont l'air bizarre, 402 00:18:31,740 --> 00:18:34,780 mais pour moi elles sont parfaites. 403 00:18:35,300 --> 00:18:37,350 - Hmm. - Bip, bip. 404 00:18:37,610 --> 00:18:40,010 Eh bien, j'espère que tu ne les attraperas jamais 405 00:18:40,030 --> 00:18:41,880 à sucer ton frère le jour de la dinde. 406 00:18:42,080 --> 00:18:43,790 Tu crains que mes chaussures fellationnent 407 00:18:43,810 --> 00:18:44,950 le frère que je n'ai pas ? 408 00:18:46,030 --> 00:18:47,760 L'alcool est comme le LSD pour toi, hein ? 409 00:18:47,810 --> 00:18:49,200 Shh. 410 00:18:49,320 --> 00:18:51,430 On ne parle pas vraiment de chaussures. 411 00:18:51,690 --> 00:18:54,390 - Oh, ah bon ? - Non. 412 00:18:54,400 --> 00:18:56,210 - Oh, mon Dieu. - Non, c'est une meta-floor. 413 00:18:56,250 --> 00:18:58,520 - Mm-hmm. - Un matador. 414 00:18:58,540 --> 00:19:00,220 Mini... Minotaure. 415 00:19:00,220 --> 00:19:01,440 Tu... Tu y es presque. 416 00:19:01,460 --> 00:19:03,750 Ouais, bon. Tu le dis pour moi ? 417 00:19:03,790 --> 00:19:04,930 Non, c'est toi qui le dit. 418 00:19:05,150 --> 00:19:06,480 Meta-floor. 419 00:19:07,220 --> 00:19:09,100 - Je peux pas le dire. - Tu en es loin. 420 00:19:09,120 --> 00:19:10,470 Non. 421 00:19:11,020 --> 00:19:13,540 - Qu'est-ce que tu cherches ? - Oh, tes boules. 422 00:19:13,660 --> 00:19:14,770 Oh ! 423 00:19:14,810 --> 00:19:17,120 Okay, eh bien, je veux dire, tu sais, entre nous deux, 424 00:19:17,150 --> 00:19:19,860 tu es la plus grande mauviette. 425 00:19:20,350 --> 00:19:22,900 Tu as laissé deux sociapathes lésés prendre 426 00:19:22,920 --> 00:19:25,500 des vacances loin de toi à jamais. 427 00:19:25,760 --> 00:19:28,290 Oh, ça... c'est rien. 428 00:19:28,340 --> 00:19:30,930 Tu as laissé un couple marié de banlieue et enceinte 429 00:19:30,970 --> 00:19:32,730 te prendre toute ta vie. 430 00:19:33,530 --> 00:19:36,500 J'essaie juste d'être un bon ami et te le dire franchement. 431 00:19:36,670 --> 00:19:38,460 On se connait depuis trois semaines, mec. 432 00:19:38,480 --> 00:19:39,950 Tu ne sais que dalle. 433 00:19:40,480 --> 00:19:41,870 C'est dommage. 434 00:19:43,240 --> 00:19:45,300 Jouons aux 20 questions. 435 00:19:46,970 --> 00:19:48,070 Ouais. 436 00:19:48,110 --> 00:19:49,380 Non. 437 00:19:50,290 --> 00:19:52,180 Eh bien, okay. 438 00:19:52,300 --> 00:19:55,910 Je suis préternaturellement intuitive, alors 5 suffira. 439 00:19:55,990 --> 00:19:57,120 - Okay. - Ouais. 440 00:19:57,130 --> 00:19:59,100 - Tu veux commencer ou je le fais ? - J'y vais en première. 441 00:19:59,120 --> 00:20:00,770 C'est parti. 442 00:20:01,060 --> 00:20:04,290 - Um, okay. - Mm-hmm. 443 00:20:04,370 --> 00:20:07,060 Proche de la banlieue ou du centre-ville ? 444 00:20:07,180 --> 00:20:09,670 Oh. Pearl District pour toujours. 445 00:20:09,690 --> 00:20:10,830 C'était facile. 446 00:20:10,840 --> 00:20:12,330 - Ouais. - Okay. 447 00:20:12,370 --> 00:20:16,530 Fête de quartier ou bar authentique ? 448 00:20:16,570 --> 00:20:20,820 Une autre tournée de Rusty Nails pour moi et la bande que j'ai pas 449 00:20:21,140 --> 00:20:23,840 parce que je pensais que ma femme était ma meilleure amie. 450 00:20:28,010 --> 00:20:29,170 Okay. 451 00:20:29,460 --> 00:20:31,760 Uh, okay. Tu reste éveillé toute la nuit. 452 00:20:31,890 --> 00:20:33,630 Tu regardes le soleil se lever 453 00:20:33,760 --> 00:20:37,290 - ou ce qu'il y a sur Netflix ? - Ooh. Le lever de soleil à chaque fois. 454 00:20:39,500 --> 00:20:41,430 Devenir riche ou changer le monde ? 455 00:20:41,490 --> 00:20:43,330 Changer le monde. 456 00:20:43,360 --> 00:20:44,760 Sans hésiter. 457 00:20:45,060 --> 00:20:47,190 Et un jour très bientôt, aussi. 458 00:20:48,380 --> 00:20:52,300 Laisse-moi deviner... Tu étais le gamin bizarre avec les cheveux crépus 459 00:20:52,320 --> 00:20:55,890 et les bretelles arc-en-ciel qui exigeait un salaire équitable 460 00:20:55,920 --> 00:20:57,840 pour le personnel de la cafétéria ? 461 00:20:58,580 --> 00:21:01,650 Wow. C'est... C'est étrangement spécifique. 462 00:21:01,680 --> 00:21:04,990 Tu parles de moi ou de toi ? 463 00:21:06,290 --> 00:21:08,000 Ouais, moi aussi. 464 00:21:08,190 --> 00:21:09,560 - Vraiment ? - Ouais. 465 00:21:09,580 --> 00:21:11,670 - Santé. - J'étais bizarre. 466 00:21:12,600 --> 00:21:14,290 Okay. Animaux ? 467 00:21:14,610 --> 00:21:17,830 - Oh, ouais. Genre, tout un tas. - Hmm. 468 00:21:17,860 --> 00:21:20,080 Ouais, et j'épouserais Seb, 469 00:21:20,210 --> 00:21:22,480 parce que je l'aime plus que tout, 470 00:21:22,840 --> 00:21:24,740 pas d'une façon bizarre. 471 00:21:24,950 --> 00:21:27,710 Juste pour que tu saches, je pense pas qu'il y ait une façon non-bizarre 472 00:21:27,750 --> 00:21:29,620 d'épouser tes animaux. 473 00:21:29,940 --> 00:21:31,650 Enfants ? Allez. 474 00:21:31,900 --> 00:21:33,790 Deux filles et un garçon. 475 00:21:34,610 --> 00:21:36,030 Toi aussi ? 476 00:21:37,180 --> 00:21:40,540 - Que penses-tu des épices de citrouille ? - Tu sais, 477 00:21:42,660 --> 00:21:44,760 je ne sais pas quelle est cette odeur, 478 00:21:44,800 --> 00:21:47,680 mais ce n'est clairement pas de la citrouille ou des épices. 479 00:21:47,730 --> 00:21:49,780 - Merci. - Pas vrai ? 480 00:21:50,230 --> 00:21:52,020 Putain. 481 00:21:52,910 --> 00:21:54,760 Oh, mon tour, maintenant. 482 00:21:54,890 --> 00:21:56,800 Unh-unh. Pas la peine. 483 00:21:56,850 --> 00:21:58,940 - Pourquoi pas ? - Tu m'as déjà donné toutes les réponses. 484 00:21:59,000 --> 00:22:01,550 - Ce n'est pas juste. - Et tu sais, tu es genre... 485 00:22:02,420 --> 00:22:05,620 genre un gentil gars, et tu es drôle, 486 00:22:05,980 --> 00:22:08,560 et parfois tu me regardes 487 00:22:08,600 --> 00:22:10,720 comme si tu m'avais dessinée quand tu étais enfant. 488 00:22:12,540 --> 00:22:14,670 Tu m'as harcelée sur internet ? 489 00:22:14,790 --> 00:22:17,670 Wow, bon sang, ta... ta... 490 00:22:17,690 --> 00:22:20,610 ta folie vient de dépasser mon alcoolisme. 491 00:22:22,640 --> 00:22:24,090 - Je suis heureuse. - Mm. 492 00:22:24,120 --> 00:22:27,290 Je suis heureuse. Okay ? Zero arrière-pensée. 493 00:22:27,520 --> 00:22:29,810 Donc il n'y a pas de raison de faire un essai 494 00:22:29,830 --> 00:22:31,660 sur une route que tu n'as pas parcourue... 495 00:22:31,700 --> 00:22:33,030 Je sais pas, peu importe. 496 00:22:33,070 --> 00:22:35,530 - Qu'est-ce.. Qu'est-ce tu dis ? - Quoi ? 497 00:22:36,070 --> 00:22:38,990 C'est ce qu'on fait ? 498 00:22:39,880 --> 00:22:42,420 Tu sais, rien qui ne va t'attirer des ennuis, mais 499 00:22:42,550 --> 00:22:45,300 juste assez pour imaginer l'alternative ? 500 00:22:50,690 --> 00:22:52,900 - Je... - Mm-hmm. 501 00:22:53,140 --> 00:22:55,690 ... voudrais réfuter ça. 502 00:22:58,120 --> 00:22:59,750 Je suis désolée. 503 00:23:00,230 --> 00:23:02,110 Je suis désolée. Je suis une connasse. 504 00:23:02,130 --> 00:23:04,140 C'est... Tout va bien. 505 00:23:08,550 --> 00:23:10,350 Ils t'aiment vraiment ? 506 00:23:12,270 --> 00:23:14,210 Et tu les aimes vraiment ? 507 00:23:15,110 --> 00:23:16,710 Ouais. 508 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Ecoute, Izzy, hm... 509 00:23:23,620 --> 00:23:25,200 Tu vas me raccompagner chez moi. 510 00:23:25,210 --> 00:23:27,440 - Ah oui ? - Oui. 511 00:23:28,260 --> 00:23:30,120 Tu vas être un gentleman 512 00:23:30,250 --> 00:23:32,860 et tu vas me raccompagner chez moi 513 00:23:32,870 --> 00:23:36,270 et tu vas entrer dire bonjour à Jack et Emma. Pourquoi ? 514 00:23:36,300 --> 00:23:38,850 - Pourquoi ? - Parce qu'on est amis, nous tous, 515 00:23:38,910 --> 00:23:42,870 rien à cacher. Il n'y a rien à voir ici, avance. 516 00:23:42,910 --> 00:23:45,060 - Mm. - J'ai raison, ami ? 517 00:23:49,380 --> 00:23:51,280 Bien, ami. 518 00:23:51,310 --> 00:23:52,950 Je vais apporter ça. 519 00:23:53,150 --> 00:23:57,490 Le bus de fête est en route. 520 00:23:57,500 --> 00:23:59,400 - Okay. - Faisons-le. 521 00:23:59,420 --> 00:24:01,190 Tu veux t'en débarrassser, probablement. 522 00:24:01,310 --> 00:24:03,170 Hmm, je sais pas. 523 00:24:06,510 --> 00:24:08,370 Merci d'être venu, mon pote. 524 00:24:08,390 --> 00:24:11,950 Je n'avais pas réalisé que "Queer Eye" serait si émouvant. 525 00:24:11,990 --> 00:24:14,490 Je promets de ne parler à personne de ces sanglots 526 00:24:14,550 --> 00:24:16,870 si tu arrêtes de m'appeler "mon pote". 527 00:24:16,900 --> 00:24:18,340 J'ai le point. 528 00:24:18,530 --> 00:24:19,740 Quoi ? Non ! Je... 529 00:24:19,750 --> 00:24:21,450 Deux homos ne vont pas s'aimer l'un l'autre. 530 00:24:21,470 --> 00:24:23,290 C'est cool, "mon pote". 531 00:24:24,140 --> 00:24:26,010 Sérieusement, Gabriel. 532 00:24:26,480 --> 00:24:27,600 C'est cool. 533 00:24:27,650 --> 00:24:29,870 Alex, je t'aime bien. 534 00:24:29,890 --> 00:24:31,700 Je te trouve intelligent et drôle. 535 00:24:32,050 --> 00:24:33,530 J'ai juste.... 536 00:24:33,710 --> 00:24:35,350 J'essaye de comprende un tas de merde en ce moment. 537 00:24:35,530 --> 00:24:38,720 Peut-être que ça aidera ? 538 00:24:42,000 --> 00:24:43,890 Putain. J'ai totalement mal interprété ce moment. 539 00:24:43,910 --> 00:24:46,970 - Je suis vraiment désolé. - Bon sang, Izzy avait raison. Je... 540 00:24:48,340 --> 00:24:50,570 - De quoi tu parles ? - Alex, ecoute. 541 00:24:50,570 --> 00:24:52,620 Tu es beaucoup de choses que je ne suis pas. 542 00:24:52,670 --> 00:24:56,230 Comme être un humain honnête. 543 00:24:56,880 --> 00:24:58,480 Envers les autres gars. 544 00:24:58,550 --> 00:25:00,110 - Attends. Quoi ? - Je suis hétéro. 545 00:25:00,170 --> 00:25:02,680 - Comme, genre, bizarrement hétéro. - Alors pourquoi... 546 00:25:02,720 --> 00:25:05,760 Je pensais que Sasha trouverait ça cool. Je... 547 00:25:05,880 --> 00:25:08,120 Ecoute, on peut toujours rester amis. 548 00:25:09,230 --> 00:25:11,500 Ma mère dit que ton père est un putain de Néandertal. 549 00:25:11,540 --> 00:25:12,820 Alex, allez. 550 00:25:12,860 --> 00:25:15,360 Tel père, tel fils. Hmm. 551 00:25:23,870 --> 00:25:26,540 "ADP violation. 552 00:25:26,570 --> 00:25:32,510 Le Marigold n'est pas sur la liste approuvée pour les portes extérieures." 553 00:25:32,540 --> 00:25:34,110 Izzy ? 554 00:25:34,150 --> 00:25:38,750 - Tu... tu vas bien ? - Putain de Lala. 555 00:25:38,820 --> 00:25:41,220 Putain d'Hawthorne Heights. 556 00:25:41,250 --> 00:25:44,470 J'en ai tellement marre de gérer ces conneries. 557 00:25:44,490 --> 00:25:45,820 Attends là. 558 00:25:45,850 --> 00:25:48,930 C'est une... C'est une bonne idée. 559 00:25:49,060 --> 00:25:52,860 ♪ We both know it's insane ♪ 560 00:25:52,990 --> 00:25:56,880 ♪ We know it's not right, but we do it the same ♪ 561 00:25:56,940 --> 00:25:59,890 ♪ When you kiss me that way, it's okay ♪ 562 00:25:59,920 --> 00:26:01,260 ♪ I say "Oh, no ♪ 563 00:26:01,310 --> 00:26:03,670 ♪ What you doin'? ♪ 564 00:26:03,710 --> 00:26:05,960 ♪ Oh, no... ♪ 565 00:26:12,970 --> 00:26:14,710 Okay. 566 00:26:18,370 --> 00:26:21,260 C'est un peu cliché. 567 00:26:24,530 --> 00:26:26,260 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 568 00:26:27,170 --> 00:26:30,630 Je ne suis pas pan. Ou gay. Ou bi. 569 00:26:30,670 --> 00:26:32,160 Je sais. 570 00:26:33,300 --> 00:26:34,900 J'ai tellement merdé. 571 00:26:35,380 --> 00:26:37,500 Tu es vraiment sorti avec Alex ? 572 00:26:40,060 --> 00:26:42,040 Ouais, t'as définitivement merdé. 573 00:26:42,070 --> 00:26:44,640 Um, à quoi tu pensais ? 574 00:26:45,730 --> 00:26:47,860 - Dis-moi. - Il a raison... 575 00:26:48,040 --> 00:26:50,540 Je suis un connard, tout comme mon père. 576 00:26:50,670 --> 00:26:52,550 Je n'aurais jamais dû l'utiliser comme ça. 577 00:26:52,550 --> 00:26:55,860 Je n'aurais jamais dû t'y inciter. On est tous les deux... 578 00:26:57,050 --> 00:26:59,330 On est tous les deux des connards. 579 00:26:59,450 --> 00:27:01,810 Mais on va arranger ça. 580 00:27:02,460 --> 00:27:05,180 J'aimerais pouvoir remonter le temps 581 00:27:05,200 --> 00:27:07,980 et faire ce que je voulais faire au départ. 582 00:27:08,370 --> 00:27:09,980 Quoi ? 583 00:27:33,730 --> 00:27:35,830 Des doutes de sobriété ? 584 00:27:35,860 --> 00:27:41,200 Tu vois des gens sobres par ici ? Parce que... moi pas. 585 00:27:41,240 --> 00:27:43,670 Okay. 586 00:27:44,240 --> 00:27:46,140 Okay, à trois. 587 00:27:46,170 --> 00:27:48,140 - Un... - Non, comme ça. 588 00:27:48,180 --> 00:27:51,660 Ouais. Un, deux, trois. 589 00:27:59,000 --> 00:28:04,000 Synchronisé par chamallow Traduit par Toadinette