1 00:00:00,007 --> 00:00:10,044 මෙය www.baiscope.lk වෙබ් අඩවිය වෙතින් නොමිලේ නිකුත් කරන ලද උපසිරසියක් වන අතර, වීඩියෝ පිටපත සම්බන්ධව කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැත. 2 00:00:54,032 --> 00:00:57,521 "මෙය සත්‍යය කතාවක් මත පදනම් වූවකි" 3 00:01:05,103 --> 00:01:10,590 " 2016 වසරේදී වින්ස්ටන් චර්චිල්ගේ රහසිගත ලිපිගොණුවලින් ලබාගන්නා ලදී " 4 00:01:16,521 --> 00:01:17,521 අත්ලාන්තික් සාගරය 5 00:01:18,427 --> 00:01:20,227 "නාසින්ගේ පාලනය යටතේ තිබෙන මුහුදු කලාපය." 6 00:01:20,302 --> 00:01:28,491 අත්ලාන්තික් සාගරය නාසීන් විසින් පාලනය කරන මුහුදු ප්‍රදේශය 1942 7 00:01:28,491 --> 00:01:30,491 404' වැනි උපසිරසි පරිවර්තනය ~ ශාන් විමුක්ති ~ w w w. b a i s c o p e l k. c o m 8 00:01:45,704 --> 00:01:47,350 කොහේ ඉඳලද යාත්‍රා කරන්නේ? 9 00:01:47,374 --> 00:01:48,408 ස්වීඩනයේ ඉඳලා. 10 00:01:49,577 --> 00:01:51,579 මම ස්වීඩන් ජාතිකයෙක්. 11 00:01:51,613 --> 00:01:53,413 ඒත් මම පොඩ්ඩක් ඉංග්‍රීසි කතා කරනවා. 12 00:01:53,447 --> 00:01:54,481 අපි යාත්‍රාවට ගොඩ වෙනවා. 13 00:02:01,756 --> 00:02:04,892 හැමෝවම සාදරෙන් පිළිගන්නවා. 14 00:02:04,926 --> 00:02:08,228 පොඩිම කෙනාව පවා. එයාටත් එන්න පුළුවන්. 15 00:02:09,296 --> 00:02:10,397 සාදරෙන් පිලිගන්නව. 16 00:02:15,870 --> 00:02:17,672 ඔයාල මෙහෙට ආවේ ඇයි? 17 00:02:17,739 --> 00:02:19,741 යාත්‍රා කරන අතරේ පොඩි නිවාඩුවකට. 18 00:02:19,774 --> 00:02:21,075 කොල්ලන්ගේ විනෝද ගමනක්. 19 00:02:21,109 --> 00:02:22,142 අත ගන්නවා. 20 00:02:26,114 --> 00:02:27,147 ලියකියවිලි? 21 00:02:27,582 --> 00:02:28,616 ගමන් බලපත්‍ර? 22 00:02:31,085 --> 00:02:32,954 මෙන්න. 23 00:02:37,959 --> 00:02:39,794 යාත්‍රාවේ තව අය ඉන්නවද? 24 00:02:40,762 --> 00:02:41,996 අපි දෙන්න විතරයි. 25 00:02:43,295 --> 00:02:45,499 - පල්ලෙහා තව අය ඉන්නවද? - නැහැ. 26 00:02:46,291 --> 00:02:47,971 හැම අහුමුල්ලක්ම බලන්න. 27 00:02:48,268 --> 00:02:49,704 එන්න, එන්න, අපි ළඟ කන්න දවල් ගොඩක් තියෙනව. 28 00:02:49,771 --> 00:02:51,639 උඹේ දහජරා අත පැත්තකට ගන්නවා! 29 00:02:53,074 --> 00:02:54,108 පස්සට වෙයං! 30 00:02:57,078 --> 00:02:58,211 එතකොට තමුසෙත්, 31 00:02:58,278 --> 00:02:59,446 අත් උස්සනවා! 32 00:03:12,026 --> 00:03:13,661 33 00:03:13,695 --> 00:03:14,996 උඹ දැන් කරදරේක වැටුනා! 34 00:03:15,029 --> 00:03:17,031 උඹ නරක ළමෙක් වුණා! 35 00:03:19,867 --> 00:03:22,170 මුට වෙඩි තියන්න ෆ්‍රෑන්ක් 100ක් දෙනවා. 36 00:03:22,202 --> 00:03:23,236 මට වෙඩි තියන්න එපා! 37 00:03:25,205 --> 00:03:28,375 ඌට ජර්මන් කාරයින්ව පේන්න බෑ. ඔයා ඇත්තටම උට වෙඩි තියන්න ඕනා. 38 00:03:28,442 --> 00:03:32,013 මට සමාවෙන්න, ඔයා හරිම දරුණු පාටයි. 39 00:03:32,046 --> 00:03:33,380 ලෑල්ල දිගේ මුහුදට දිහාවට යවන්න මුව. 40 00:03:33,447 --> 00:03:34,849 ඌ ලී වලට ගොඩක් කැමතියි. 41 00:03:38,953 --> 00:03:41,321 අශික්කිත බේබදු සත්තු! 42 00:03:42,890 --> 00:03:44,092 සම්පුර්ණයෙන්ම වැරදිකරු. 43 00:03:58,706 --> 00:04:02,409 මේ වගේ අවස්ථා වෙනුවෙන් මම හැම වෙලාවෙම භූමිතෙල් කෑන් එකක් අරගෙන යනවා. 44 00:04:04,879 --> 00:04:06,246 සෑහෙන කාලයක් වුණා දැන්, 45 00:04:06,313 --> 00:04:08,248 ඒත් කවුරුහරි කෙනෙක් අන්තිමටම මට හිනාවුණු වෙලාවේ, 46 00:04:08,315 --> 00:04:09,917 මම උන්ගේ යාත්‍රාවට නැග්ගහම, 47 00:04:09,984 --> 00:04:11,652 මම උන්ට තේරීමක් ලබාදුන්නා. 48 00:04:11,719 --> 00:04:13,521 එක්කෝ වෙරළට පිහිනපන්, 49 00:04:13,554 --> 00:04:16,256 නැත්නම් ගිණි ගන්න නැව තෝරාගෙන අවධානමක් අරගනින්. 50 00:04:17,658 --> 00:04:21,629 උන් මොන තේරීමද ගන්නේ කියල මම බලනවා, 51 00:04:21,696 --> 00:04:24,732 ජලය මගින් මරණයද? ගින්න මගින් මරණයද? 52 00:04:26,200 --> 00:04:27,400 අමුතුම වැඩේ, උන් ඒ දෙකම තෝරාගන්නව. 53 00:04:35,176 --> 00:04:36,811 අන්තිම මොහොත වෙනකම් උන් බලං හිටියා, 54 00:04:36,878 --> 00:04:38,613 උන්ගේ කොන්ඩෙට ගිනි ඇවිලෙනකම්ම. 55 00:04:40,347 --> 00:04:43,584 උන්ගේ පොක්කලම් නගින හම ඇඟිලි වලින් ඉරා දමනවා, 56 00:04:43,618 --> 00:04:46,254 උන් වතුරේ ගිලෙන්න කලින්, 57 00:04:46,286 --> 00:04:47,789 වෙරළට ලඟා වීමේ 58 00:04:47,855 --> 00:04:49,322 නිෂ්පල බලාපොරොත්තුවකින්. 59 00:04:50,390 --> 00:04:51,726 උන්ගෙන් කෙනෙක්, 60 00:04:52,527 --> 00:04:54,562 ක්ෂණයෙන් ගිලිලා අතුරුදහන් වුණා. 61 00:04:54,595 --> 00:04:57,231 ඒත් අපිව පුදුම කරමින්, ලොකුම එකා... 62 00:04:58,465 --> 00:04:59,600 ලොකු ධෛර්යයක් පෙන්නුවා. 63 00:05:00,902 --> 00:05:02,637 හැම වාසි අවාසියක්ම පැත්තක තියෙද්දී... 64 00:05:02,719 --> 00:05:03,673 තල්ලු කරන්න... 65 00:05:03,905 --> 00:05:05,973 ...ඌ සෑහෙන අමාරුවෙන් වෙරළට ආව. 66 00:05:06,007 --> 00:05:08,075 අපි පස්සෙන් ගිහින් ඌව දිරිමත් කළා. 67 00:05:08,109 --> 00:05:10,978 ඒ වගේම මේ අගනා ජයග්‍රහණය වෙනුවෙන් තෑගී දුන්නා. 68 00:05:12,113 --> 00:05:13,147 උණ්ඩයක්.. 69 00:05:14,248 --> 00:05:16,416 උගේ ඔලුව පිටිපස්සට බස්සලා. 70 00:05:19,153 --> 00:05:20,288 ඒක විනෝදජනක නැද්ද? 71 00:05:21,556 --> 00:05:22,590 උඹ හිනා නොවෙන්නේ ඇයි? 72 00:05:30,295 --> 00:05:36,477 404' වැනි උපසිරසි පරිවර්තනය ~ ශාන් විමුක්ති ~ w w w. b a i s c o p e l k. c o m 73 00:06:10,938 --> 00:06:12,540 නියම වැඩක්, ලාසෙන්. 74 00:06:14,208 --> 00:06:15,676 උන් ආව දිහාවේ තව ඉන්නව. 75 00:06:16,443 --> 00:06:17,477 ඔව්. 76 00:06:26,821 --> 00:06:28,322 ඕක සාර්ථකද කියල මට විශ්වාස නැහැ, ලාසෙන්. 77 00:06:29,323 --> 00:06:31,225 කැප්ටන් වික්ෂිප්ත වෙලා වගේ. 78 00:06:36,364 --> 00:06:38,366 උන් තුවක්කු හරවනව. 79 00:06:42,670 --> 00:06:44,605 උන් ඉක්මනින්ම පරාසය හොයාගනිවී, සර්. 80 00:06:44,672 --> 00:06:46,874 ෆ්‍රෙඩී, අපි වද වෙන්න ඕනද? 81 00:06:46,908 --> 00:06:48,441 මං හිතන්නෑ, සර්. 82 00:06:48,509 --> 00:06:51,411 පුපුරන ද්‍රව්‍ය ගොඩක් නිසා මම ලොකු ගිණි නූලක් හයිකලා. 83 00:06:51,444 --> 00:06:53,614 වෙඩිබෙහෙත් කාමරේට පිටින් හයිකලේ, 84 00:06:53,681 --> 00:06:54,916 ඉතිං ඒක පුපුරද්දී, 85 00:06:54,982 --> 00:06:56,117 ඒක පුපුරන්න ඕනා. 86 00:06:59,086 --> 00:07:00,354 ගොඩක් ලඟයි... 87 00:07:00,388 --> 00:07:01,856 දැන් ඒක පුපුරන්න පුළුවන්, කොල්ලනේ. 88 00:07:07,361 --> 00:07:08,529 ෆ්‍රෙඩී? 89 00:07:13,968 --> 00:07:15,269 නියම වැඩක්, ෆෙඩ්රික්. 90 00:07:16,003 --> 00:07:17,470 ස්තුතියි, කැප්ටන්. 91 00:07:17,538 --> 00:07:18,572 දැන්, අපි මෙතන මොනවද කරන්නේ කියල 92 00:07:18,606 --> 00:07:19,640 කියන්න අවස්ථාවක් තියෙනවද, සර්? 93 00:07:24,429 --> 00:07:25,596 දින 25කට පෙර 94 00:07:29,784 --> 00:07:31,619 යුරෝපයේ යුද්ධය උත්සන්න වෙනවා.. 95 00:07:31,652 --> 00:07:35,356 හිට්ලර් සහ ඔහුගේ නාසි රැළ ඔවුන්ට හමුවන සියල්ලම විනාශ කරමින් ඇදෙනවා. 96 00:07:35,389 --> 00:07:37,892 පෝලන්තය, බෙල්ජියම සහ දැන් ප්‍රංශය.. 97 00:07:37,925 --> 00:07:41,062 හිට්ලර්ගේ ෆැසිස්ට් රෙජීමය ඉදිපිට බිඳ වැටි අවසන්. 98 00:07:41,095 --> 00:07:42,845 මුළු යුරෝපයේම නිදහස වෙනුවෙන් 99 00:07:42,869 --> 00:07:45,366 අවසාන බලාපොරොත්තුව ලෙස බ්‍රිතාන්‍යය ඉතිරි කරමින්... 100 00:07:45,399 --> 00:07:48,202 ඉතිං, ඉදිරියට එන්න බ්‍රිතාන්‍යයනි, සටනට සුදානම් වන්න. 101 00:07:48,235 --> 00:07:50,004 නමුත් අපට එය තනිව කල නොහැකියි. 102 00:07:50,037 --> 00:07:51,989 අත්ලාන්තික් සයුර තරණය කිරීමට අප සමග එක්වීම වෙනුවෙන් 103 00:07:52,013 --> 00:07:54,241 අපගේ ඇමරිකානු සහෝදරයින්ගෙන් ලැබෙන පොඩි හෝ බලාපොරොත්තුවක් 104 00:07:54,275 --> 00:07:55,676 තවමත් ව්‍යවර්ථ වී තිබෙනවා. 105 00:07:55,710 --> 00:07:59,046 ඒ ජ්ර්මානුවන්ගේ රහසිගත ආයුධයක් වන යූ-බෝට් නිසාවෙන්. 106 00:07:59,080 --> 00:08:01,215 මේ මාරාන්තික කුඩා සබ්මැරීනයන්, 107 00:08:01,248 --> 00:08:03,117 උතුරු අත්ලාන්තික් සයුරේ සිත් සේ දඩයමේ යෙදෙනවා. 108 00:08:03,142 --> 00:08:04,840 හඳුනාගත නොහැකි යූ-බෝට්... 109 00:08:04,865 --> 00:08:06,921 වග විභාගයක් නොමැතිව නෞකාවන් ගිල්වමින් සිටිනවා. 110 00:08:06,954 --> 00:08:08,463 යුධෝපකරණ රැගත් නෞකාවක් වුවත්, 111 00:08:08,488 --> 00:08:09,812 ආහාර ද්‍රව්‍ය රැගත් එකක් වුවත් 112 00:08:09,836 --> 00:08:13,594 තම ඥාතින් බැහැ දැකීමට යන සිවිල් වැසියන් ගමන්කරන නෞකාවක්ද යන්න නොතකමින්. 113 00:08:13,627 --> 00:08:16,397 යූ-බෝට් අත්ලාන්තික් සයුරේ රජ කරනතාක් කල්, 114 00:08:16,430 --> 00:08:17,765 නිර්භීත ඇමරිකානු සේනාවන් හට, 115 00:08:17,798 --> 00:08:20,668 අපගේ වෙරළට ගොඩ බැසීම කල නොහැක්කක් බවට පත්වී තිබෙනවා. 116 00:08:20,701 --> 00:08:23,904 බ්‍රිතාන්‍යය හිට්ලර්ගේ සැලසුම් පිනවාවීද? 117 00:08:23,938 --> 00:08:26,974 එසේ නැතහොත් ඔහුගේ ප්‍රතිරෝධයට මුහුණ දී වැනසේවිද? 118 00:08:27,008 --> 00:08:29,577 මුහුද රක්ත පැහැ ගැන්වෙන අතරේ ලන්ඩනය ගින්නෙන් දැවී යනවා, 119 00:08:29,610 --> 00:08:32,613 ඉහලින් බෝම්බත් පහලින් ටෝපිඩෝත්, 120 00:08:32,646 --> 00:08:34,081 බ්‍රිතාන්‍යය පෙළමින් පවතිනවා. 121 00:08:34,121 --> 00:08:36,923 මෙම මාරාන්තික යූ-බෝට් වලට එරෙහිව කිසිදු ආරක්ෂාවක් නොමැතිව, 122 00:08:36,951 --> 00:08:39,253 යුරෝපයේ සාමය වෙනුවෙන් ඇති සියලුම බලාපොරොත්තු 123 00:08:39,286 --> 00:08:40,855 වියැකී යන බවක් පෙනී යනවා. 124 00:08:43,691 --> 00:08:46,460 ජර්මන් කාරයෝ යූ-බෝට් පාවිච්චි කරලා අපේ සැපයුම් අවහිර කරනව, 125 00:08:47,828 --> 00:08:50,231 අපි යූ-බෝට් වෙත සපයන සැපයුම් නතර කරනව. 126 00:08:51,665 --> 00:08:53,067 අපේ බුද්ධි නියෝජිතයින් හරහා, 127 00:08:53,134 --> 00:08:54,201 අපි විධියක් සොයාගත්හ. 128 00:08:59,473 --> 00:09:02,419 හිට්ලර්ගේ සමස්ථ අත්ලාන්තික් යූ-බෝට් බල ඇණියම 129 00:09:02,443 --> 00:09:07,516 ඒවායේ සේවා සැපයීම, පිළිසකර කිරීම් සහ අවි අලුත් කිරීම... 130 00:09:07,548 --> 00:09:10,184 ක්‍රියාත්මක කරන්නේ නාසි ටග් යාත්‍රා දෙකක් මගින් සහ... 131 00:09:10,217 --> 00:09:13,254 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ'වල තියෙන ඉතාලියානු සැපයුම් නෞකාවක් මගින්. 132 00:09:13,320 --> 00:09:18,225 ඒ නැව් ගිල්වන්න ඉදිරිපත් වෙන අයව ඕන මට. 133 00:09:18,292 --> 00:09:20,594 අපි ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වෙත ගුවන් ප්‍රහාරයක් එල්ල කරලා 134 00:09:20,661 --> 00:09:21,729 නැව් ගිල්වන් නැත්තේ ඇයි? 135 00:09:23,532 --> 00:09:27,935 උපායශීලි ජර්මානුවන් උපායශීලි වෙන නිසා. 136 00:09:27,968 --> 00:09:30,505 උන් ස්පාඥ්ඥ කොලනිවල ස්ථානගතවෙලා ඉන්නෙ. 137 00:09:30,539 --> 00:09:33,174 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ මධ්‍යස්ථ ප්‍රදේශයක්. 138 00:09:33,207 --> 00:09:34,975 අපි ඒ කොලනියට පහර දුන්නොත්, 139 00:09:35,009 --> 00:09:37,611 යුද්ධයට සහභාගී නොවෙන යුරෝපිය රටවල් නාසින්ට එකතු වේවි. 140 00:09:37,645 --> 00:09:38,813 කාලය සම්බන්ධ ප්‍රශ්නයක් විතරයි, 141 00:09:38,846 --> 00:09:40,168 ලේඩර්හොස් එකක් විතරක් ඇඳගෙන 142 00:09:40,192 --> 00:09:42,750 අපි ලොකු රෝස පාට සොසේජස් එකක් බදිනවා කියල දැනගන්න. 143 00:09:44,519 --> 00:09:46,720 හිට්ලර් නීති අනුව වැඩ කරන්නේ නැහැ, 144 00:09:47,388 --> 00:09:48,422 එහෙනම් අපිත් එහෙමයි. 145 00:09:49,590 --> 00:09:53,894 නිසැකවම මේක අනුමැතිය නොලත්, නොනිල බලය නොපැවරු මෙහෙයුමක් වේවි. 146 00:09:55,863 --> 00:09:57,631 එයාලව බ්‍රිතාන්‍යයන් අල්ලගත්තොත්, 147 00:09:57,698 --> 00:09:58,866 හිරේට දාවි. 148 00:10:00,601 --> 00:10:01,902 ඒත් නාසි එයාලව හොයාගත්තොත්, 149 00:10:04,605 --> 00:10:05,940 වද හිංසාවන් සහ මරණය. 150 00:10:07,208 --> 00:10:08,676 විවාදශීලි නමුත්, 151 00:10:08,709 --> 00:10:10,579 මේකට හරියන මිනිහා මගේ ළඟ ඉන්නවා වෙන්න පුළුවන්. 152 00:10:10,611 --> 00:10:12,246 නමුත් ඊටත් වඩා අවුල, 153 00:10:12,279 --> 00:10:15,116 මිනිහා දැනට දින නියමයක් නැතුව සිරගත කරලා ඉන්නෙ. 154 00:10:16,050 --> 00:10:17,710 අපි මිනිහගේ ආකල්ප වලට කැමති නොවෙන්න පුළුවන්. 155 00:10:18,252 --> 00:10:20,589 නමුත් මිනිහා සාහසිකයි, මිනී මරුවෙක්. 156 00:10:22,557 --> 00:10:24,058 මිනිස්සු එයා පස්සේ ඕනෑම තැනකට යාවි. 157 00:10:25,092 --> 00:10:27,294 මේක හොඳ අදහසක් කියල විශ්වාසද? 158 00:10:29,296 --> 00:10:30,731 කොහෙත්ම නැහැ. 159 00:10:30,764 --> 00:10:32,099 අපි බලාපොරොත්තු විරහිතව ඉන්නෙ. 160 00:10:33,367 --> 00:10:35,069 එයාව එවන්න. 161 00:10:35,102 --> 00:10:36,237 ඉදිරියට! 162 00:10:39,574 --> 00:10:40,808 ඔහොම හිටගන්න, මේජර්! 163 00:10:54,421 --> 00:10:55,456 ස්තුතියි, සාජන්. 164 00:11:00,294 --> 00:11:01,495 ගස් මාච්-ෆිලිප්ස්, 165 00:11:01,563 --> 00:11:02,597 මේ ලුතිනන් කමාන්ඩර්... 166 00:11:02,631 --> 00:11:04,999 ෆ්ලෙමින්, ඉයන් ෆ්ලෙමින්. 167 00:11:05,065 --> 00:11:06,535 එයා ඉස්සර නාවුක බුද්ධි අංශයේ කෙනෙක්. 168 00:11:06,601 --> 00:11:07,701 දැන් එයා වැඩ කරන්නේ මට. 169 00:11:10,838 --> 00:11:12,507 මම මෙතන ඉන්නේ ඇයි එම්? 170 00:11:12,541 --> 00:11:15,209 මගේ ළඟ මෙහෙයුමක් තියෙනව. ඔයා ඒක මෙහෙයවන්න ඕනා. 171 00:11:15,276 --> 00:11:18,112 ඔයා මගෙන් අහන්නේ ඇයි, එම්? 172 00:11:18,145 --> 00:11:19,680 තේ එකක් බොන්න, මේජර්. 173 00:11:33,460 --> 00:11:36,797 අපි දෙන්නම දන්නවා මම... 174 00:11:38,667 --> 00:11:42,403 පරිපාලනය සම්බන්ධව වැඩිය ජනප්‍රිය නැහැ කියල. 175 00:11:42,469 --> 00:11:44,905 ඔයාව හරියන්නේ නැහැ කියල එයාල කියන හේතුවමයි, 176 00:11:44,972 --> 00:11:47,908 ඔයාව මේකට ගැලපෙනව කියල මට තියෙන හේතුවත්. 177 00:11:49,276 --> 00:11:50,311 මෙහෙයුම? 178 00:11:50,344 --> 00:11:51,845 පෝස්ට් මාස්ටර් මෙහෙයුම. 179 00:11:51,879 --> 00:11:54,516 උතුරු අත්ලාන්තික් සාගරයේ ජර්මානු යූ-බෝට් සබ්මැරීන බල රහිත කිරීම. 180 00:11:59,019 --> 00:12:02,022 සැලැස්ම මොකක්ද? 181 00:12:02,056 --> 00:12:03,857 යූ-බෝට්' වලට ඕන කරනවා, 182 00:12:03,891 --> 00:12:05,560 ඉන්ධන සහ ටෝපිඩෝ.. 183 00:12:05,627 --> 00:12:06,661 ඒ වගේම එයාලට ඕන කරනවා 184 00:12:06,695 --> 00:12:09,163 ඔක්සිජන් ලබාගන්න කාබන් ඩයොක්සයිඩ් පෙරනයන්. 185 00:12:09,196 --> 00:12:11,165 ඒවා නැතුව උන්ට කිමිදෙන්න සහ දඩයම් කරන්න බැහැ. 186 00:12:12,366 --> 00:12:14,235 මතුපිටට වෙලා ඉන්න වෙනවා, ඒවා පාවිච්චි කරන්න බැහැ. 187 00:12:18,640 --> 00:12:20,140 ඉලක්කය? 188 00:12:20,174 --> 00:12:22,042 ඩුකේසා ද'වුස්තා. 189 00:12:22,076 --> 00:12:23,263 ඒක ඉතාලියානු නෞකාවක්... 190 00:12:23,288 --> 00:12:24,273 ජර්මානුවන් ඉන්ධන, ආයුධ... 191 00:12:30,719 --> 00:12:32,953 සහ අනෙකුත් අඩුපාඩු, කාබන් ඩයොක්සයිඩ් පෙරනයන් 192 00:12:33,020 --> 00:12:35,756 නැවත සපයන්න පාවිච්චි කරනවා. සමස්ථ බල ඇණියටම. 193 00:12:35,789 --> 00:12:38,526 ඇය සැඟවිලා ඉන්නේ බටහිර අප්‍රිකානු වෙරළේ. 194 00:12:38,560 --> 00:12:41,028 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ කියන කුඩා දුපතේ. 195 00:12:41,061 --> 00:12:44,566 ඔයා ඇයව ගිල්වන්න ඕනා. 196 00:12:44,599 --> 00:12:46,200 ඔයා ධීවරයෙක් විධියටයි පෙනී හිටිමින් තමයි, 197 00:12:46,233 --> 00:12:47,535 බටහිර වෙරලේ යාත්‍රා කරන්නෙ. 198 00:12:47,569 --> 00:12:49,537 අවශ්‍ය තරමට පුපුරන ද්‍රව්‍ය රැගත් ට්‍රෝලර් යාත්‍රාවක. 199 00:12:49,571 --> 00:12:51,372 ඩුකේසා නැව විනාශ කරන්න. 200 00:12:51,405 --> 00:12:53,907 මේ නියෝජිත හෙරන් සහ ස්ටුවට්. 201 00:12:53,941 --> 00:12:56,745 එයාල දුපතේ රහසිගතව වැඩ කරාවි. 202 00:12:56,777 --> 00:12:58,412 මිස්ටර් හෙරන් දැනටමත් එහෙ ස්ථාවර වෙලා ඉන්නේ, 203 00:12:58,445 --> 00:13:00,314 ව්‍යාපාර කිහිපයක්ම සිදු කරමින්. 204 00:13:00,381 --> 00:13:01,549 මොන ව්‍යාපාරද? 205 00:13:01,583 --> 00:13:05,319 කැසිනෝ බාර් එකක් සහ නීති විරෝධී අපනයන ජාවාරමක්. 206 00:13:06,220 --> 00:13:07,656 ලාභයිද? 207 00:13:07,722 --> 00:13:09,390 සෑහෙන ලාභයි. 208 00:13:09,423 --> 00:13:12,259 ඉහල මට්ටමේ නාසීන් තමයි මගේ වටිනාම සේවාදායකයින් වෙන්නේ. 209 00:13:12,727 --> 00:13:13,762 බොහොම හොඳයි. 210 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 මිස් ස්ටුවට් නිලියක් වගේම ගායිකාවක්, 211 00:13:19,233 --> 00:13:21,268 ඇය පහුගිය අවුරුදු දෙකේදී අපිත් එක්ක පුහුණු වුණා. 212 00:13:21,302 --> 00:13:22,436 ඇය පෙනී හිටින්නේ.. 213 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 නිව්යෝක් වලින් ආව රත්තරන් මිලට ගන්නියක් විධියට. 214 00:13:24,037 --> 00:13:26,481 ඇයගේ මෙහෙයුම තමයි දුපතේ ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරි හයින්රික් ලෝහ්ර්ව 215 00:13:26,506 --> 00:13:27,841 නොමග යැවීම සහ අවධානය වෙනස් කිරම. 216 00:13:27,908 --> 00:13:30,944 ඇය හැකියාසම්පන්න සහ පෙළඹවීමක් ඇති කෙනෙක්.. 217 00:13:31,746 --> 00:13:33,648 කොහොම පෙළඹවීමක්ද, සර්? 218 00:13:33,715 --> 00:13:35,849 මගේ අම්මගේ පැත්තේ අය ජර්මන් යුදෙව්වෝ. 219 00:13:37,217 --> 00:13:38,753 එයාලව තමයි මුලින්ම මැරුවේ. 220 00:13:38,787 --> 00:13:40,087 ඒක අහන්න ලැබීම කනගාටුවක්. 221 00:13:40,120 --> 00:13:41,690 ඔයා කනගාටුවෙන් මිදේවි කියල මට විශ්වාසයි. 222 00:13:41,756 --> 00:13:43,324 අපිට දවස් 44ක් තියෙනව, 223 00:13:43,390 --> 00:13:45,492 නාසීන් උන්ගේ මෙහෙයුම් ඉදිරියට ගෙනියන්න කලින්. 224 00:13:45,560 --> 00:13:46,695 අපිට උන්ව ආයේ හොයාගන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 225 00:13:50,164 --> 00:13:53,100 මම මේක කරනවා නම්, මට මගේම කණ්ඩායමක් ඕනා. 226 00:13:53,133 --> 00:13:55,436 ඔයා එයාලට කැමති වෙන එකක් නැහැ, එයාල හැමෝටම... 227 00:13:58,138 --> 00:13:59,607 පිස්සු. 228 00:13:59,641 --> 00:14:02,677 එයාලට පිස්සු වෙන්න ඕනා. එයාලගේ නම් දෙන්න. 229 00:14:06,514 --> 00:14:07,782 හෙන්රි හේස්. 230 00:14:07,816 --> 00:14:11,418 බුද්ධිමත්, තරුණ අයිරිෂ් කෙනෙක්, එයා නාසින්ට වෛර කරනවා. 231 00:14:11,452 --> 00:14:12,754 මොකද එයාගේ වැඩිමල් සහෝදරයා, 232 00:14:12,787 --> 00:14:14,756 එයා මගේ ලඟම යාළුවෙක්. 233 00:14:14,789 --> 00:14:17,792 යූ-බෝට් එකක් ධිවර ට්‍රොලරයක් ගිල්වීම නිසා මියගියා. 234 00:14:17,826 --> 00:14:20,795 එදා ඉඳලා මම එයාව රැක බලාගත්ත. 235 00:14:20,829 --> 00:14:22,863 එයා උපයශිලියි, නිහඬයි, ප්‍රයෝගකාරයි. 236 00:14:22,930 --> 00:14:24,164 වැදගත්ම දේ, 237 00:14:24,198 --> 00:14:27,234 හේස් කියන්නේ විශිෂ්ඨ නාවුකයෙක්, ඒ වගේම මම එයාව විශ්වාස කරනව. 238 00:14:28,469 --> 00:14:30,971 අපි ලොකු නැවක් ගිල්වන්න නම් යන්නෙ, 239 00:14:31,004 --> 00:14:34,108 අපිට කිමිදුම්කාර ෆ්‍රෙඩී බස්ව ඕන වෙනවා. 240 00:14:34,141 --> 00:14:37,344 කකුල් දෙක එකට ගැට ගහගෙන සමුද්‍ර සන්ධිය හරහා පීනන්න පුළුවන් එයාට. 241 00:14:37,378 --> 00:14:38,780 ඇත්තටම, 242 00:14:38,813 --> 00:14:40,582 මිනිහා නොමග ගිය ගිනි තබන්නෙක් සහ කාලකන්නියෙක්. 243 00:14:40,615 --> 00:14:42,817 මිනිහ යමක් විනාශ කරනවා නම්. 244 00:14:42,851 --> 00:14:45,352 ඒත් මිනිහා දේවල් පුපුරවන්න බොහොම දක්ෂයි. 245 00:14:46,721 --> 00:14:49,223 ඊළඟට, අපිට ඕන වෙනවා ඩේනිෂ් හැමර්. 246 00:14:50,357 --> 00:14:52,159 ඇන්ඩර්ස් ලාසෙන්. 247 00:14:52,192 --> 00:14:53,360 මල්ලවපොර වලසුන්ව හදනවා 248 00:14:53,394 --> 00:14:55,162 ඒ වගේම එයාගේ වතු යායේ ඉන්න ගෝන්නු දඩයම් කරනව. 249 00:14:55,195 --> 00:14:56,363 එයා පුරාවෘතයක්. 250 00:14:56,397 --> 00:14:58,432 දඩයම් පිහියක්, දුන්නක් සහ ඊතල තියෙන.. 251 00:14:58,465 --> 00:15:00,702 ගුස්ටාපෝ එයාගේ සහෝදරය මැරෙනකම්ම වද දුන්නට පස්සේ, 252 00:15:00,735 --> 00:15:03,303 අවුරුදු 18දී නාසි එක්ක සටන් කරන්න පැනල යනව. 253 00:15:03,337 --> 00:15:06,574 එයා නාසින්ගේ බඩ බොකු අදින්න, කරමින් හිටිය මස් කැපීමේ ක්‍රීඩාව අත් හැරියා. 254 00:15:06,641 --> 00:15:08,275 ඊට පස්සේ එයා අපේ වෙරළින් මතු වුණා, 255 00:15:08,342 --> 00:15:09,910 අපිත් එක්ක උරෙනුර සටන් කරන්න සුදානමින්. 256 00:15:09,977 --> 00:15:12,179 එයා ඇවිල්ලා පාලනය කරන්න බැරි පිස්සු බල්ලෙක්, 257 00:15:12,212 --> 00:15:14,348 එයා නිර්මාණාත්මක විධි සියයක් දන්නවා, 258 00:15:14,381 --> 00:15:15,449 මිනිහෙක්ව මරන්න. 259 00:15:16,518 --> 00:15:17,886 අන්තිමටම, 260 00:15:17,918 --> 00:15:21,288 වැදගත්ම කෙනා, අපිට ජෙෆ්රි ඇපල්යාඩ්ව ඕනා. 261 00:15:22,189 --> 00:15:25,092 ඔව්, එයාව ඔයාට ඕන වෙයි කියල අපිට හිතුනා. 262 00:15:25,159 --> 00:15:26,795 ඒ නිසයි අපි එයාව ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වෙත... 263 00:15:26,828 --> 00:15:28,563 පිරික්සුම් මෙහෙයුමකට යැව්වේ. 264 00:15:28,596 --> 00:15:29,631 අවාසනාවට, 265 00:15:29,697 --> 00:15:31,031 ආපහු එන අතරේ නාසි එයාව අල්ලගත්ත. 266 00:15:31,064 --> 00:15:34,401 ඔන්න තවත් හේතු, අපි දැනගන්න ඕන දේවල් එයා දන්නව. 267 00:15:35,436 --> 00:15:36,771 එයා ප්‍රවීණ සැලසුම්කරුවෙක්. 268 00:15:36,838 --> 00:15:40,274 ප්‍රවීණ දිවි බෙරාගන්නෙක්, චෙස් ග්‍රෑන්ඩ් මාස්ටර් කෙනෙක්, 269 00:15:40,340 --> 00:15:42,042 ඒ වගේම පිහි තලයක් එක්ක, ශල්‍ය වෛද්‍යවරයෙක්. 270 00:15:44,512 --> 00:15:48,382 ඩන්කර්ක්ස් නරි ගුලක අපි සති දෙකක් එකට ගතකලා, 271 00:15:48,415 --> 00:15:51,920 ඇපල් නොවෙන්න, මම අද වෙනකනුත් එතන. 272 00:15:53,621 --> 00:15:54,756 ඇපල් නැතුව මෙහෙයුමක් නැහැ. 273 00:15:55,623 --> 00:15:56,891 කනගාටුයි ඒක කරන්න බැහැ.. 274 00:15:56,925 --> 00:15:57,958 ඇයි? 275 00:15:57,991 --> 00:15:59,828 මොකද එයාව රඳවාගෙන ඉන්නේ, 276 00:15:59,861 --> 00:16:02,764 ලා පාමා'වල බල සේනාවක් විසින්. 277 00:16:05,733 --> 00:16:07,167 ලා පාමා තියෙනෙන් අපේ ගමන් මගේ. 278 00:16:08,536 --> 00:16:10,672 - ඒක උමතුවක්. - ඒ ගැන වද වෙන එක මට බාර දෙන්න. 279 00:16:14,374 --> 00:16:16,678 මම ඔය ජාතියේ කබායක් අරගන්න ඕනා. 280 00:16:44,404 --> 00:16:46,674 දැන්, අපි මෙතන මොනවද කරන්නේ කියල කියන්න අවස්ථාවක් තියෙනවද, සර්? 281 00:16:46,741 --> 00:16:49,009 පිහදාගන්න කිමිදුම්කාරයෝ, මම ඔයාට කියන්නම්. 282 00:16:49,076 --> 00:16:51,278 කුතුහලය අපිව අනුභව කරනව, සර්. 283 00:16:55,315 --> 00:16:57,519 රහසිගතභාවය වෙනුවෙන් මට සමාවෙන්න, කොල්ලනේ. 284 00:16:58,352 --> 00:16:59,754 ඒත් මේක... 285 00:16:59,821 --> 00:17:05,225 අනුමැතිය නොලත්, නොනිල බලය නොපැවරු මෙහෙයුමක් වේවි. 286 00:17:05,292 --> 00:17:07,027 බ්‍රිතාන්‍යයන් අපිව අල්ලගත්තොත්, 287 00:17:07,094 --> 00:17:08,128 අපි හැමෝම හිරේ යාවි. 288 00:17:09,964 --> 00:17:11,699 ජර්මන් කාරයෝ අල්ලගත්තොත්, 289 00:17:11,766 --> 00:17:12,800 වද හිංසාව සහ මරණය. 290 00:17:14,869 --> 00:17:16,069 එතකොට අපි හතර දෙනා විතරයි ? 291 00:17:16,136 --> 00:17:18,372 තව කැප්ටන් ඇපල්යාඩ්. 292 00:17:18,438 --> 00:17:21,308 එයා තමයි මේ තොරතුරු ආරක්ෂා කිරීමට වගකිව යුත්තා. 293 00:17:21,341 --> 00:17:24,512 කොහොම නමුත්, එයා ඉන්නේ කරදරකාරී ස්ථානයක. 294 00:17:24,546 --> 00:17:27,414 ජර්මානුවන් එයාව අල්ලලා ලා පාමා'වල හිර කරගෙන ඉන්නවා. 295 00:17:27,481 --> 00:17:29,017 අපේ පලවෙනි වැඩේ තමයි එයාව නිදහස් කරගැනීම. 296 00:17:29,049 --> 00:17:30,552 - එච්චරයි එතකොට? - නැහැ. 297 00:17:30,618 --> 00:17:32,587 අපි ඇපල්යාඩ්ගේ තොරතුරු තහවුරු කරන්න ඕනා. 298 00:17:32,654 --> 00:17:34,388 අන්න ඒ නිසයි තව රහස් නියෝජිතයින් දෙන්නෙක්, 299 00:17:34,454 --> 00:17:37,025 මේ මොහොතේදී ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වෙත දුම්රියෙන් ගමන් කරමින් ඉන්නෙ. 300 00:17:37,057 --> 00:17:38,860 හරියටම මොකක් කරමින්ද? 301 00:17:38,893 --> 00:17:39,994 එයාල තහවුරු කරාවි, 302 00:17:40,060 --> 00:17:42,095 මේ නෞකාවන් සැපයුම් වලින් පිරිලා තියෙනව කියල. 303 00:17:42,162 --> 00:17:44,364 එතකොට ඒවා පුපුරවා හරින්න වටින ඒවා වෙනව. 304 00:17:45,360 --> 00:17:48,420 නාසි පාලන ප්‍රදේශයක් - කෝටේ දි'ඉවොයිරේ - (බටහිර අප්‍රිකාව) 305 00:17:48,970 --> 00:17:51,906 ලෝකේ අල්ලගන්න එක වෙනම දෙයක්, 306 00:17:51,973 --> 00:17:54,042 ඒත් එයාලට කුස්සියත් අල්ලගන්න ඕනද? 307 00:17:55,175 --> 00:17:58,580 සොසේජසුයි, ගෝවයි, කළු පානුයි විතරයි. 308 00:17:58,646 --> 00:18:00,447 කවුරු කුස්සිය අල්ලගත්ත නම් හොඳද? 309 00:18:00,515 --> 00:18:04,284 ප්‍රංශ අය රස වෑහෙන, කලාත්මක දේවල් ලබාදෙනව. 310 00:18:04,318 --> 00:18:07,956 කෝට් දෙ බුෆ්, ෆොමාජ්, ලෙ බර්.. 311 00:18:07,989 --> 00:18:10,024 ස'සිෆි! 312 00:18:10,058 --> 00:18:13,061 ඉතාලි අයගේ ග්‍රාමීය ආහාර විලාසය මොකෝ? 313 00:18:14,428 --> 00:18:18,766 එයාලගේ තෙල්, ලින්ගුයිනි, තක්කාලි. 314 00:18:18,833 --> 00:18:21,569 ලින්ගුයිනිවලට වඩා ෆෙට්ටුචියිනි කන්න කැමතියි මම. 315 00:18:21,603 --> 00:18:23,738 ඒත් වල් ඌරු මස්.. 316 00:18:25,673 --> 00:18:27,642 වල් ඌරු මස් එක්ක නම් මාව අල්ලගන්න පුළුවන් ඔයාට. 317 00:18:28,843 --> 00:18:31,546 ඒත් ස්පාඥ්ඥයින්ගේ... 318 00:18:31,579 --> 00:18:32,614 ස්මෝගිශ්බෝඩ්, 319 00:18:32,680 --> 00:18:36,084 ගම්බද පහේයා සහ ටාපාස්. 320 00:18:36,116 --> 00:18:38,452 ඒ වගේම හමොනි ඉබෙරිකෝ අන්ඩලුසියා. 321 00:18:39,419 --> 00:18:41,388 ඉතිං? 322 00:18:41,421 --> 00:18:43,891 අපි තීරණයක් ගන්න අමාරු තැනක ඉන්නෙ. 323 00:18:43,925 --> 00:18:45,325 බ්‍රිතාන්‍යයන් යුද්ධේ දින්නොත්, 324 00:18:45,392 --> 00:18:47,061 අපිට දිගටම මාළුයි අල පෙතියි කන්න වෙනවා. 325 00:18:47,895 --> 00:18:49,129 ජර්මානුවන් දින්නොත්, 326 00:18:50,732 --> 00:18:52,265 මේ කෑම වේල දිගටම කන්න වෙනව. 327 00:18:53,400 --> 00:18:54,434 ඉතිං? 328 00:18:55,870 --> 00:18:58,405 අපි සොසේජ්, ගෝවා සහ... 329 00:18:58,438 --> 00:18:59,774 කළු පාන් අරගන්නම්, කරුණාකරලා. 330 00:19:01,075 --> 00:19:02,110 බොහොම හොඳයි, ස්තුතියි. 331 00:19:19,459 --> 00:19:20,494 අපේ තත්වය? 332 00:19:21,495 --> 00:19:22,797 ඔහොම ඉන්න. 333 00:19:32,272 --> 00:19:33,608 ඔහොම ඉන්න. 334 00:19:40,815 --> 00:19:41,983 දැන්. 335 00:20:02,637 --> 00:20:03,838 මට මහන්සියි. 336 00:20:24,491 --> 00:20:26,359 සමාවෙන්න, කරුණාකරලා. 337 00:20:34,902 --> 00:20:35,937 නවතින්න! 338 00:20:52,086 --> 00:20:53,221 ප්‍රශ්නයක්ද? 339 00:21:04,031 --> 00:21:05,800 මට මං ගැන බලාගන්න පුළුවන්, ස්තුතියි. 340 00:21:09,103 --> 00:21:10,470 මට ඉඩ දෙන්න, මිස් ස්ටුවට්. 341 00:21:25,119 --> 00:21:26,154 මට ඉඩ දෙන්න... 342 00:21:26,754 --> 00:21:27,789 ස්තුතියි. 343 00:21:30,258 --> 00:21:31,324 344 00:21:47,642 --> 00:21:48,676 දොර. 345 00:21:49,811 --> 00:21:50,845 ලොක් කළා. 346 00:21:57,718 --> 00:21:59,120 සූට් කේස් එක? 347 00:21:59,153 --> 00:22:00,353 විවෘත කරන ගමන්.. 348 00:22:25,580 --> 00:22:26,781 සර්, සම්බන්ධතාවයක්. 349 00:22:28,783 --> 00:22:30,151 සම්බන්ධයි. 350 00:22:30,818 --> 00:22:31,953 රැඳී සිටිනවා. 351 00:22:36,991 --> 00:22:38,960 ඩුකේසා' හි බඩු ලේඛනය, සුදානම්ද? 352 00:22:38,993 --> 00:22:41,394 - සුදානම්. - B ශ්‍රේණියේ ටෝපිඩෝ 400ක්. 353 00:22:44,332 --> 00:22:46,167 B ශ්‍රේණියේ ටෝපිඩෝ 400ක්, හරි. 354 00:22:46,200 --> 00:22:47,367 හරි. 355 00:22:47,434 --> 00:22:48,468 හරි. 356 00:22:48,502 --> 00:22:50,338 ඩිසල් ටොන් 5,000ක්, හරි.. 357 00:22:54,374 --> 00:22:55,877 ඩිසල් ටොන් 5,000ක්. 358 00:22:55,943 --> 00:22:56,978 - ලුතිනන්. - ඔව්, සර්. 359 00:22:57,011 --> 00:22:58,212 හරි. 360 00:22:58,279 --> 00:22:59,747 හරි. 361 00:22:59,814 --> 00:23:01,983 කාබන් ඩයොක්සයිඩ් පෙරනයන් 10,000ක්, හරි. 362 00:23:04,484 --> 00:23:06,187 ස්ටෝක් වෙතින් ලද පණිවුඩය අවසන්, සර්. 363 00:23:06,687 --> 00:23:07,722 ලදුපත තහවුරු කරනව. 364 00:23:09,456 --> 00:23:10,490 ලදුපත තහවුරුයි. 365 00:23:10,524 --> 00:23:11,826 හදිසියි, ලියවිල්ල. 366 00:23:11,859 --> 00:23:14,362 කාර් එක සුදානම් කරන්න, ෆ්ලෙමින්ට දන්වන්න. 367 00:23:14,394 --> 00:23:15,529 බඩු අහුරගමු. 368 00:23:16,864 --> 00:23:18,232 බැංකුව මංකොල්ල කාල තේරුමක් නැහැ, 369 00:23:18,299 --> 00:23:19,767 සේප්පුව ඇතුලේ රත්තරන් නැත්නම්. 370 00:23:26,674 --> 00:23:27,708 ස්තුතියි. 371 00:23:27,742 --> 00:23:28,943 ඇත්තටම ලොකු සැහැල්ලුවක්, 372 00:23:29,010 --> 00:23:31,012 අඩුගානේ මේ ලෝකේ එක වැදගත් මහත්මයෙක් හරි ඉන්න එක. 373 00:23:32,179 --> 00:23:33,948 මෝඩයෝ! 374 00:23:37,184 --> 00:23:38,586 සුබ දවසක්! 375 00:23:51,933 --> 00:23:56,436 සොසේජස්, ගෝවා සහ කළු පාන්! 376 00:24:02,410 --> 00:24:04,145 හිට්ලර් යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කරලා තියෙනව, 377 00:24:04,178 --> 00:24:05,413 සාම ක්‍රියාවලියක්. 378 00:24:05,445 --> 00:24:07,214 ඒත් අපි අපේ හමුදාවන් කැඳවන්න ඕනා, 379 00:24:07,248 --> 00:24:10,518 අපේ නාවුක හමුදාව යටත් කරලා, නාසි පාලනය පිළිගන්න ඕනා. 380 00:24:10,551 --> 00:24:12,485 එහෙම නැත්නම්, ඌ ශපත කරනවා, 381 00:24:12,520 --> 00:24:16,324 බ්‍රිතාන්‍යය සහ ඇයගේ අධිරාජ්‍යය සම්පුර්ණයෙන්ම විනාශ කරන බවට. 382 00:24:16,390 --> 00:24:18,092 අපේ හොඳම විකල්පය, 383 00:24:18,125 --> 00:24:20,561 හැකි වෙලාවේ හිට්ලර්ගේ යෝජනාව පිළිගන්න එක. 384 00:24:22,063 --> 00:24:23,931 එයා මාෂල් එකඟවුණා. 385 00:24:23,965 --> 00:24:28,636 එයා ළඟ බෝම්බ ගොඩක් තියෙනව, මිනිස්සු රැසක් ඉන්නවා, යානා ගොඩක් තියෙනව. 386 00:24:28,703 --> 00:24:30,671 අපි වැඩි කාලයක් රැකෙන්නේ නැහැ. 387 00:24:30,738 --> 00:24:33,287 හොඳ සිහියෙන් ගන්න පුළුවන් එකම තීරණය 388 00:24:33,311 --> 00:24:35,710 අරගන්න වෙනවා ඔයාට, අගමැතිතුමනි! 389 00:24:35,743 --> 00:24:38,012 දෙයියනේ, ලමිස්සියෝ ටික, ඔය කියන ඒවාට ඇහුම්කන් දෙනවලා. 390 00:24:38,045 --> 00:24:40,414 ඒක සාම යෝජනාවක් නෙමෙයි, යටත් වීමක්. 391 00:24:40,448 --> 00:24:43,017 අපි නැගී හිටින්නේ කාට විරුද්ධවද කියල තේරුම් ගන්න තවම අසමත් ඔයාල. 392 00:24:43,084 --> 00:24:46,821 ගෞරවයෙන් කියන්නේ අගමැතිතුමා, ඔයාටයි තේරෙන්නේ නැත්තේ, 393 00:24:46,854 --> 00:24:48,522 අපිට එයාව පරද්දනවා කියල බලාපොරොත්තු වෙන්න බැහැ. 394 00:24:49,957 --> 00:24:53,194 හිට්ලර් තමයි නපුරට අධිපති. 395 00:24:53,828 --> 00:24:55,029 කාලකන්නියෙක්. 396 00:24:55,096 --> 00:24:57,031 සම්මුතියකට එළඹෙන්න පුළුවන් මිනිහෙක් නෙමෙයි මූ. 397 00:24:57,098 --> 00:24:59,000 මම උගේ පොත කියවල තියෙනව අද්මිරාල් පවුන්ඩ්. 398 00:24:59,066 --> 00:25:02,169 මූ ඇවිල්ලා සහාසික, තමන් ගොදුරක් බව මවා පාන එකෙක්. 399 00:25:02,236 --> 00:25:03,270 ඌව විශ්වාස කරන්න බැහැ. 400 00:25:05,940 --> 00:25:08,142 යටත් වීමෙන් අපිට සාමය ලඟා කරගන්න පුළුවන් කියල මම හිතුව නම්. 401 00:25:08,175 --> 00:25:09,944 දැනටමත් මම ඒක කරලා. 402 00:25:09,977 --> 00:25:12,413 අපි අපේ රට හාමත් වීමෙන් වලක්වන්න ඕනා. 403 00:25:12,446 --> 00:25:14,615 අපි හැම මාසේකදිම සැපයුම් ටොන් මිලියන තුනක්, 404 00:25:14,648 --> 00:25:17,051 අත්ලාන්තික් සාගරය හරහා අරගෙන යන්න ඕනා. 405 00:25:17,118 --> 00:25:19,553 යූ-බෝට් ප්‍රහාරයන්ගෙන් අපිට දැනට ඒකෙන් 50%ක් අහිමි වෙනව. 406 00:25:19,620 --> 00:25:22,323 යෝජනාව පිළිගන්න තවත් හේතු.. 407 00:25:22,356 --> 00:25:24,725 මම ඉවර නැහැ, ඇල්ජොනන්, වස්තුවේ. 408 00:25:25,993 --> 00:25:27,728 අපිට ඇමරිකානුවන් අවශ්‍යයි. 409 00:25:27,762 --> 00:25:29,563 පරාජයට පත්වන පැත්ත අපි බව පෙනී ගියොත් 410 00:25:29,597 --> 00:25:31,532 එයාල යුද්දෙට එන එකක් නැහැ. 411 00:25:31,599 --> 00:25:33,968 ජර්මනියත් එක්ක සතුරුකම් නතර කිරීම තමයි, 412 00:25:34,001 --> 00:25:36,037 මේ අවුල් ජාලයෙන් ගැලවෙන්න තියෙන හොඳම මාර්ගය. 413 00:25:36,103 --> 00:25:39,206 අපි හැමෝම එකඟයි, අගමැතිතුමනි. 414 00:25:40,341 --> 00:25:41,375 ස්තුතියි, මහත්වරුනි. 415 00:25:45,713 --> 00:25:46,847 ඔව්, ස්තුතියි, මහත්වරුනි! 416 00:25:53,087 --> 00:25:54,889 එම්. ෆ්ලෙමින්, මේක හොඳ ආරංචියක් වුනොත් හොඳයි. 417 00:25:54,922 --> 00:25:56,157 අගමැතිතුමනි, 418 00:25:56,190 --> 00:25:58,059 නෞකාවේ තියෙන බඩු තොගය ගැන සටහන අපිට ලැබුන, සර්. 419 00:25:58,092 --> 00:25:59,326 තහවුරු කරලා තියෙනවා, 420 00:25:59,360 --> 00:26:01,095 ඩුකේසා නෞකාව යූ-බෝට් මෙහෙයුම් වලට අවශ්‍යය 421 00:26:01,162 --> 00:26:03,597 සැපයුම් වලින් පිරිලා කියල, නිසැකවම. 422 00:26:03,664 --> 00:26:07,401 අපි ඇයව ගිල්ලවනවා නම්, දැන් තමයි වෙලාව. 423 00:26:07,468 --> 00:26:08,903 එයාල යන ගමන් ඉන්නේ. 424 00:26:10,171 --> 00:26:11,338 සාර්ථක වීමේ අවස්ථාවන්? 425 00:26:11,372 --> 00:26:14,543 පුළුවන් කෙනෙක් ඉන්නවා නම්, එයාල තමයි. 426 00:26:18,813 --> 00:26:20,347 ඒත් අපිව හෙළිදරව් වුණොත්, 427 00:26:20,381 --> 00:26:22,750 පාර්ලිමේන්තුව ඔබතුමාව කාර්යාලයෙන් ඉවත් කරාවි. 428 00:26:24,519 --> 00:26:26,454 හොඳයි, 429 00:26:26,521 --> 00:26:28,523 අපිව හෙළිදරව් නොවෙන්න වග බලාගමු එහෙනම්. 430 00:26:31,926 --> 00:26:33,194 අපි ප්‍රපාතය පැත්තෙන් යමු. 431 00:26:33,227 --> 00:26:35,463 අඩි 85ක සෘජු නැග්මක් තියෙන්නෙ.. 432 00:26:35,530 --> 00:26:38,699 හානියක් නැති, කුඩා ධිවර යාත්‍රාවක් කාටවත් වැඩි ගානක් වෙන්නේ නැතිවෙයි. 433 00:26:38,732 --> 00:26:41,268 අපි කැලයට රිංගල උන්ගේ තත්වය නිරීක්ෂණය කරමු. 434 00:26:41,335 --> 00:26:43,137 ඊට පස්සේ රාත්‍රී වැටලීමකට යමු අපි. 435 00:26:43,204 --> 00:26:44,160 නිහඬව ඇතුල් වෙනවා, 436 00:26:44,184 --> 00:26:46,107 ඇපල්ව හොයාගන්නවා, ඉක්මනට එලියට එනව. 437 00:26:46,575 --> 00:26:47,808 කීදෙනෙක් ඉන්නවද? 438 00:26:47,875 --> 00:26:50,478 බුද්ධි තොරතුරු අනුමාන කරන්නේ 50-60 අතර ප්‍රමාණයක්. 439 00:26:51,712 --> 00:26:53,380 එක්කෙනාට 15 ගානේ වගේ එතකොට. 440 00:26:53,414 --> 00:26:57,051 ලාසෙන්, කෑදර නොවී ඉන්න බලන්න, ඔයා තමා ඒකට ප්‍රසිද්ධ. 441 00:26:57,084 --> 00:26:59,420 මගේ මිනී මරණ දවස් ඉවරයි. 442 00:26:59,453 --> 00:27:01,822 මම ආවේ සාම නිරික්ෂයෙක් විධියට විතරයි. 443 00:27:03,891 --> 00:27:06,627 ෆ්‍රෙඩී, ආයුධ අහුරගන්න, ආයුධ නිහඬ කරගන්න. 444 00:27:51,105 --> 00:27:52,641 අපි කීයටද යන්නෙ? 445 00:27:52,673 --> 00:27:54,308 පැය 0200ට. 446 00:27:54,341 --> 00:27:57,111 මුලින්ම මුර කුළුණු අල්ලගන්නව, ඊට පස්සේ පණිවුඩ හුවමාරු ස්ථානය. 447 00:27:57,144 --> 00:27:59,548 බැරැක්ක සහ පාලක මැදිරියෙන් ඉවරයක් කරනවා. 448 00:28:01,315 --> 00:28:03,284 මේ මොකක්ද මේ? 449 00:28:03,851 --> 00:28:05,286 ගෙස්ටාපෝ. 450 00:28:05,319 --> 00:28:06,687 ඔයා කොහොමද දන්නෙ? 451 00:28:06,754 --> 00:28:09,890 නරක වැඩි වෙන තරමට උන් හොඳට අඳිනවා. 452 00:28:09,957 --> 00:28:12,026 මට ඇත්තටම එයින් කබායක් අරගන්න ඕනා. 453 00:28:12,092 --> 00:28:13,894 උන් ඇවිල්ල ඉන්නේ ඇපල් වෙනුවෙන් වෙන්න ඕනා. 454 00:28:15,095 --> 00:28:17,865 එක්කෝ වද හිංසා පැමිණවීම හෝ රැගෙන යාම, සර්. 455 00:28:17,898 --> 00:28:20,301 උන් අරගෙන ගියොත්, ඇපල්ගේ අවසානය ඒක වේවි. 456 00:28:20,334 --> 00:28:21,468 අපිට ආයේ එයාව හමුනොවේවි. 457 00:28:22,504 --> 00:28:23,704 කියන්න කනගාටුයි මහත්වරුණි, 458 00:28:23,771 --> 00:28:25,239 අපිට අද රෑට ඇතුල් වීමේ පහසුව ලැබෙන්නෙ නැහැ, 459 00:28:25,306 --> 00:28:26,707 අපිට දැන්ම යන්න වෙනවා. 460 00:28:39,753 --> 00:28:40,921 ඔතන මොකක්ද වුනේ? 461 00:28:40,988 --> 00:28:42,156 පේන විධියට, 462 00:28:42,189 --> 00:28:43,424 උන් සම්පුර්ණයෙන්ම ඊ තලයක් බස්සගෙන, හේසි. 463 00:28:43,490 --> 00:28:44,659 ඊතල කොහෙද? 464 00:28:45,694 --> 00:28:46,760 උන්ගේ ඇඟ හිල් කරගෙන ගිහින්. 465 00:28:50,231 --> 00:28:52,900 එහා පැත්තේ තව දෙන්නෙක් හිටියා. 466 00:28:52,967 --> 00:28:54,268 දැන් උන් කොහෙද? 467 00:28:54,335 --> 00:28:56,203 අරුන් දෙන්නා ඉන් තැන්වලම තමයි. 468 00:28:56,237 --> 00:28:57,371 නාසි දිවියලෝකේ. 469 00:28:57,404 --> 00:28:59,106 අපිට විනාඩි හතකට වඩා අඩු වෙලාවක් තියෙන්නේ, 470 00:28:59,173 --> 00:29:00,575 උන්ව මගහැරෙන්න කලින්. 471 00:29:00,642 --> 00:29:02,743 අනතුරු ඇඟවීම් නාද, බල්ලෝ, කිසිම දෙයක් හරි නැහැ. 472 00:29:03,877 --> 00:29:05,513 එංජින් එකේ සද්දෙට වැහෙන්න, 473 00:29:05,547 --> 00:29:07,381 අපිව නිරාවරණය වෙන්නේ සද්දේ ඇහුනොත් විතරයි. 474 00:29:10,851 --> 00:29:12,186 මට හොඳ අදහසක් තියෙනව, ලාසෙන්. 475 00:29:12,219 --> 00:29:13,954 ඔයා තනියම ඇතුලට ගිහින්, 476 00:29:14,021 --> 00:29:15,590 ජමන් කාරයින්ව ඊතලවලින් පුරවන්නේ නැත්තේ ඇයි? 477 00:29:25,899 --> 00:29:28,402 ෆ්‍රෙඩී, කතුරු අරගෙන අර වැට ගැන පොඩ්ඩක් බලන්න. 478 00:29:28,435 --> 00:29:29,470 හොඳයි, සර්. 479 00:29:49,524 --> 00:29:51,392 හේසි, ඔයා මාත් එක්ක එන්න, අපි වමට යනවා. 480 00:29:51,425 --> 00:29:54,061 ෆ්‍රෙඩී, ලාසෙන්, ඔයාල දකුණට යනවා. 481 00:29:54,094 --> 00:29:56,077 ඇති තරම් අරගන්න, මහත්වරුනි. "බොන් ඇපති" 482 00:29:59,867 --> 00:30:01,335 කුළුනේදී හමුවෙමු. 483 00:30:01,402 --> 00:30:03,304 මතක තියාගන්න මහත්වරුනි, විනෝද වෙන්න බලන්න. 484 00:30:42,242 --> 00:30:44,546 දැනට බොහොම හොඳයි. 485 00:30:44,612 --> 00:30:46,514 බොහොම හොඳට වැඩේ වෙනවා, හේසි. 486 00:30:46,581 --> 00:30:47,682 ස්තුති කරන්නේ ඇයි, සර්. 487 00:31:05,299 --> 00:31:06,735 බොහොම හොඳයි. 488 00:31:44,506 --> 00:31:46,775 රහසිගතව ඇතුල් වීම අවසන් වගේ. 489 00:31:46,841 --> 00:31:48,041 හේසි, පහත් වෙන්න! 490 00:32:54,576 --> 00:32:56,176 එපා! 491 00:33:28,643 --> 00:33:29,677 අපි අඳුරනවද? 492 00:33:30,612 --> 00:33:32,446 නැහැ. 493 00:33:48,963 --> 00:33:51,031 ඔය හදවතක්ද, ලාසෙන්? 494 00:33:51,098 --> 00:33:52,634 හරියටම මැරිලද කියන සැකයෙන් මිදෙන්න. 495 00:33:52,667 --> 00:33:54,669 ඇපල්, නාකියෝ කොල්ලෝ... 496 00:33:54,702 --> 00:33:56,504 - ගස්. - ඔය දෙන්න මුණගැහිලා වගේ. 497 00:33:57,539 --> 00:33:59,072 මේ හේසි. 498 00:33:59,139 --> 00:34:01,743 - සතුටක්, හේසි. - සතුට මගේ. 499 00:34:01,809 --> 00:34:03,176 ඔයාට මේවා ඕන වෙයි කියල හිතුවා. 500 00:34:03,978 --> 00:34:05,880 ඔයාගේ බොහොම අගනා කල්පනාවක්නේ. 501 00:34:05,947 --> 00:34:06,981 කට්ටිය එයාව හොයාගත්තද? 502 00:34:08,550 --> 00:34:09,684 ඔහ්හ්, අගෙයි. 503 00:34:11,619 --> 00:34:13,086 මල මගුලයි, උඹේ තනපුඩුවලට මොකද උනේ? 504 00:34:17,625 --> 00:34:19,493 ඔයා හොඳින්ද? 505 00:34:19,527 --> 00:34:22,229 මාව ගලවන්න පුලුවන්ද? තාම බැටරි ක්‍රියාත්මකයි. 506 00:35:39,874 --> 00:35:41,776 ඩුකේසා නැව දැක්කද ඔයා? 507 00:35:42,810 --> 00:35:44,411 ටග් යාත්‍රා? 508 00:35:44,444 --> 00:35:46,848 ඊට වඩා නාසි සෙබළු ගොඩක් දැක්කේ. 509 00:35:47,982 --> 00:35:49,584 ඔයාගේ වාර්තාවේ ඒක නොතිබුනේ ඇයි? 510 00:35:49,617 --> 00:35:53,855 ඒ සෙබළු, අර තුවක්කු... 511 00:35:53,921 --> 00:35:56,591 එස්-බෝට් සබ්මැරින් සේරම අලුත් ඒවා. 512 00:35:58,092 --> 00:36:01,328 කොල්ලෝ බලාපොරොත්තු වෙනවට වඩා ගොඩක් වැඩියි. 513 00:36:01,395 --> 00:36:03,463 මාසෙකට කලින්, කාර්මික ශිල්පින් දහයක් දොළහක්, 514 00:36:03,497 --> 00:36:04,766 බේබදු යාත්රිකයින් හය දෙනෙක්. 515 00:36:04,799 --> 00:36:06,034 මහත ස්පාඥ්ඥ කාරයෝ දෙන්නෙක්. 516 00:36:06,100 --> 00:36:07,802 පෙයා ගහක ඉන්න නාසියෙක්. 517 00:36:10,237 --> 00:36:12,372 මම නම් කියන්නේ, අපිට තව උදව් ඕන වෙනව. 518 00:36:14,307 --> 00:36:15,643 ඔයා ඒක මට ඉතුරු කරන්න. 519 00:36:15,677 --> 00:36:17,145 ඇත්තෙන්ම. 520 00:36:19,981 --> 00:36:21,516 ඒත් දැන්... 521 00:36:21,582 --> 00:36:23,851 ...ඔයා අන්න අර මනුස්සයව මුණගැහෙන්න ඕනා. 522 00:36:26,821 --> 00:36:29,189 ඔයාගේ කෙනා, ඔයා මෙහෙ එන්න හේතුව. 523 00:36:31,125 --> 00:36:33,326 නාසින්ට වඩා නරක එකම දේ තමයි... 524 00:36:34,595 --> 00:36:35,630 එයා.. 525 00:37:03,057 --> 00:37:05,159 මම බොහොම කලකිරුණා, හෙරොන්. 526 00:37:05,193 --> 00:37:07,427 මගේ ගබඩාවල ලී පෙට්ටි 16ක් තියෙනව, 527 00:37:07,494 --> 00:37:10,131 ඔයා තවම ප්‍රධාන භූමියට යවපු නැති. 528 00:37:10,164 --> 00:37:11,999 හිත නරක් කරගන්න එපා, මිස්ටර් ලෝහ්ර්. 529 00:37:12,033 --> 00:37:13,568 එකඟවුණු දිනයට ඒ ටික ගිහින් තියේවි. 530 00:37:13,634 --> 00:37:14,902 ඒක වෙන්න පුළුවන්. 531 00:37:14,936 --> 00:37:17,171 ඒත් ඒවා වටිනා කියන ඉඩක් අරගන්නව. 532 00:37:17,205 --> 00:37:19,698 ඒ වෙනුවෙන් ඔයාගේ ගාස්තුවෙන් සැලකිය යුතු ප්‍රමාණයක අඩු කිරීමක්, 533 00:37:19,723 --> 00:37:20,879 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 534 00:37:21,876 --> 00:37:23,544 5%ක් අඩු කරන්නම් මම... 535 00:37:23,578 --> 00:37:25,046 ...හොඳ හිත පෙන්වීමක් විධියට. 536 00:37:25,079 --> 00:37:28,683 20%ක්, ඒ වගේම කේවල් කරලා මගේ වටිනා කාලය නාහ්ස්ති කරන්න එපා. 537 00:37:28,716 --> 00:37:29,751 සෘජුව කතා කරනව නම්, 538 00:37:29,817 --> 00:37:31,119 අඩු කිරීමක් තියෙන්න විධියක් නැහැ, 539 00:37:31,185 --> 00:37:34,254 එකඟතාවයේ කිසිම දෙයක් තවම කඩවෙලා නැති නිසා. 540 00:37:34,321 --> 00:37:35,781 5%ක් බොහොම විනීත ගානක්, 541 00:37:35,805 --> 00:37:38,226 20%ක් කියන්නේ සෘණාත්මක ආකල්ප වඩවන්නක්. 542 00:37:38,760 --> 00:37:39,861 අප්‍රිය දෙයක්. 543 00:37:40,528 --> 00:37:42,262 අප්‍රිය දෙයක්? 544 00:37:42,329 --> 00:37:45,032 එකමුතුකම නැති කිරීමක් වෙනුවෙන් චෝදනා කරනවද මට? 545 00:37:45,066 --> 00:37:47,400 මම ඒක පෞද්ගලික අවමානයක් විධියට සලකනවා. 546 00:37:50,171 --> 00:37:53,708 ඒ වගේම ඔයා ලේකම් නෙමෙයි කියල මම හිතනව. 547 00:37:53,741 --> 00:37:56,744 මිස් ස්ටුවට් තමයි මම සුදානම් කරන්නම් කියපු හිතවතා. 548 00:37:56,778 --> 00:37:59,547 නිව්යෝක් රත්තරන් හිතවතාද? 549 00:38:00,548 --> 00:38:01,616 මම ඔයාට කිව්වනේ, 550 00:38:01,682 --> 00:38:04,085 දැනටමත් මම තෘප්තිමත් එකඟතාවයකට ඇවිල්ල ඉන්නේ. 551 00:38:04,852 --> 00:38:05,887 වාඩිවෙන්න. 552 00:38:05,920 --> 00:38:07,121 ස්තුතියි. 553 00:38:12,026 --> 00:38:14,228 බලාපොරොත්තු කඩ නොවේවි කියල හිතනවා මම. 554 00:38:17,064 --> 00:38:19,466 මේ මුනගැහීමෙන් තීරණයක් ගන්න බැහැ මට. 555 00:38:20,034 --> 00:38:21,068 වේලාසන වැඩියි. 556 00:38:21,102 --> 00:38:23,303 ඉක්මනට දවස උදා වෙනවා නම්, 557 00:38:23,370 --> 00:38:25,472 දඩයම් සඳත් එකක් සෘතු වෙනස් වෙනවා. 558 00:38:26,110 --> 00:38:28,788 රෑ වේගෙන එනකොට සහ උදෑසන සීතලයි... 559 00:38:29,923 --> 00:38:33,184 රිදී සඳක් රන් පැහැයට හැරෙනවා. 560 00:38:36,751 --> 00:38:37,785 මම කියන්න ඕනා, හෙරොන්, 561 00:38:37,819 --> 00:38:39,153 ඔයා මෙතෙක් ආ මගේ, 562 00:38:39,220 --> 00:38:41,622 තොප්පිය ඇතුලෙන් හාවෙක්ව එලියට ගැනීමේ පුරුද්දක් ඔයාට තියෙනව. 563 00:38:45,993 --> 00:38:50,330 ඉතිං, ඔයා රත්තරන් කොච්චර ප්‍රමාණයක් අරගෙන යන්න අදහස් කරනවද, මිස් ස්ටුවට්? 564 00:38:52,499 --> 00:38:54,769 ඔයාට හොයාගන්න පුළුවන් තරමක්. 565 00:38:59,874 --> 00:39:01,943 මම කලින් කිව්වා වගේ, 566 00:39:01,976 --> 00:39:05,179 මම දැනටමත් බොහොම ලාභදායි ගණුදෙනුවක් සුදානම් කරගෙන ඉන්නෙ. 567 00:39:05,246 --> 00:39:07,615 ඔයාගේ කතාබහ පැත්තකින් තිබ්බහම, 568 00:39:07,648 --> 00:39:10,383 මම සමගිය පවත්වාගෙන යන්න බොහොම කැමතියි. 569 00:39:11,418 --> 00:39:14,354 දැන්, මම ඔයාව පිළිගන්න ඕන ඇයි? 570 00:39:17,024 --> 00:39:20,528 ඔයා සල්ලි ගොඩක් හොයන අතරේ සෑහෙන්න විනෝද වේවි. 571 00:39:22,036 --> 00:39:25,707 මම කතාව තරම් හොඳ මදි නම්, මට ගෙවන්න එපා. 572 00:39:30,359 --> 00:39:31,719 මම ඔයාගේ සහෝදරයා. 573 00:39:32,385 --> 00:39:34,065 ඔයා මගේ සහෝදරයා නෙමෙයි. 574 00:39:35,152 --> 00:39:36,152 ඔයා කවුද? 575 00:39:38,033 --> 00:39:39,393 මම ඔයාගේ සහෝදරිය. 576 00:39:41,682 --> 00:39:42,717 නියමයි. 577 00:39:44,384 --> 00:39:47,088 මගේ අයත් එක්ක කතා කරන්නම් මම, ඊට පස්සේ අපි ආයේ මුණගැහෙමු. 578 00:39:47,889 --> 00:39:48,923 අගෙයි. 579 00:39:53,027 --> 00:39:55,062 හිමිදිරියේ හඬ නගන කපටි රතුපාට පුසෙක්, 580 00:39:55,096 --> 00:39:56,898 ඇය සතුට වෙනුවෙන් මරණවා, 581 00:39:56,964 --> 00:39:59,834 පූසා සොරකම් කල කෑම වේල බෙදාගන්නා කෙනෙක්, 582 00:39:59,867 --> 00:40:01,535 ඒ අවස්ථාවේදී දෙදෙනාම ප්‍රීතියෙන්ද? 583 00:40:04,238 --> 00:40:05,405 ගුඩ් බායි. 584 00:40:52,586 --> 00:40:54,121 ප්‍රෙහෙලිකාව හොඳ ලං වීමක්. 585 00:40:57,758 --> 00:40:58,893 කොක්ක ඇමිණිලා තියෙන්නෙ. 586 00:41:01,963 --> 00:41:03,998 ඔයා එයා එක්ක වැඩ කරද්දී පරිස්සම් වෙන්න අඩන. 587 00:41:15,109 --> 00:41:16,444 වරාය හිස් කිරීම ගැන මම බලාගන්නම්, 588 00:41:16,476 --> 00:41:17,812 අපේ කොල්ලෝ එන වෙලාවට. 589 00:41:19,246 --> 00:41:21,182 ඔයා ඒක කරන්නෙ කොහොමද? 590 00:41:21,248 --> 00:41:23,150 මගේ සමාජ ශාලාවේ සාදයක් දානව මම. 591 00:41:23,184 --> 00:41:25,686 නිලධාරීන්ට ආයිත්තම් සාදයක්, 592 00:41:25,753 --> 00:41:27,855 දෙවැනි සාදය සෙබළුන්ට නැව් තටාකයේදී. 593 00:41:29,489 --> 00:41:30,691 කට්ටිය මගේ සාදවලට කැමතියි. 594 00:41:31,659 --> 00:41:32,994 ලෝහ්ර් හැර හැමෝම. 595 00:41:33,627 --> 00:41:35,429 ඒක ඔයාගේ වැඩක් වේවි. 596 00:41:35,463 --> 00:41:37,497 හැම මීයෙක්ම පයිප්පය දිගේ ඒවි. 597 00:41:45,113 --> 00:41:46,207 මම හරියට තේරුම් අරගෙන නම්, 598 00:41:46,273 --> 00:41:47,675 අපි දැන් ඉන්නේ ලා පාමා'වල. 599 00:41:47,742 --> 00:41:49,610 ජර්මානුවන් පාලනය කරන අප්‍රිකාව වටෙන් යනව අපි, 600 00:41:49,643 --> 00:41:50,678 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වෙතට. 601 00:41:50,745 --> 00:41:52,446 ඒ කියන්නේ සමකයෙන් උතුරු දිශාවට. 602 00:41:52,480 --> 00:41:54,281 බටහිර අප්‍රිකානු වෙරළ දිගේ. 603 00:41:54,315 --> 00:41:56,183 කෙටිම මාර්ගය ඒකද? 604 00:41:56,250 --> 00:41:57,852 ඔව්, ඒත් අපිට කෙටිම මගෙන් යන්න ඕන නැහැ. 605 00:41:57,918 --> 00:41:59,854 අපේ මුලිකම දේ තමා ඇහැ නොගැටී හිඳිම. 606 00:41:59,920 --> 00:42:02,289 ආයෙත් ඇහැ නොගැටී හිඳිම නේද? 607 00:42:02,323 --> 00:42:05,659 ආයෙත්? අපි පොඩ්ඩක් පරිස්සම් වෙන්නේ නැද්ද ගසි? 608 00:42:05,693 --> 00:42:07,161 දැනටමත් ඇහැ ගැටුනද? 609 00:42:07,194 --> 00:42:08,963 අපි ගැන හිතන්න එපා, වයසක ඇපල් කොලුවෝ. 610 00:42:09,697 --> 00:42:11,065 මට ආයේ මතක් කරලා දෙන්න, 611 00:42:11,132 --> 00:42:12,633 ඔයාගේ තනපුඩු කාර් බැටරියකට සම්බන්ධ කලේ කොහොමද කියල? 612 00:42:13,934 --> 00:42:15,636 ඔව්. ඒක මගේ වරදක් නෙමෙයි. 613 00:42:15,669 --> 00:42:17,405 බුද්ධි තොරතුරු වැරදියි, ඒ වගේම වැඩ කරන අතරතුරදී 614 00:42:17,471 --> 00:42:18,739 හදවතක් ගලවගන්න දකින්න ලැබුණු එක වටිනව. 615 00:42:18,806 --> 00:42:20,741 මම සටන් කරුවෙකුට වඩා හොඳ ආදරවන්තයෙක්. 616 00:42:20,808 --> 00:42:22,043 දෙයියනේ! 617 00:42:22,109 --> 00:42:23,677 ඔයා සටන් කරන්නේ එහෙම නම්, ඔයා ආදරය කරනව බලන්න කැමතියි නැහැ මම. 618 00:42:23,711 --> 00:42:25,179 ඔයාට ඒ ගැන වද වෙන්න දෙයක් නැහැ. 619 00:42:26,380 --> 00:42:28,416 ඔයාව මට ලස්සන වැඩියි. 620 00:42:28,482 --> 00:42:30,384 ෆ්‍රෙඩී, අනිත් අතට...... 621 00:42:31,685 --> 00:42:33,522 ඔයාට මුලින්ම මාව අල්ලගන්න වෙනවා. 622 00:42:34,155 --> 00:42:35,524 මම දඩයම් කරන්න කැමතියි. 623 00:42:36,690 --> 00:42:37,925 ඔයා වාසනාවන්ත වේවි. 624 00:42:38,726 --> 00:42:40,094 මම සෑහෙන සරාගී වේගෙන එන්නේ. 625 00:42:40,161 --> 00:42:42,963 ඒ කොහොම වුණත්, මම කියන්නේ අපි දීර්ඝ පාරෙන් යමු කියල. 626 00:42:42,997 --> 00:42:44,331 පැහැදිලිවම දුර වැඩියි. 627 00:42:44,365 --> 00:42:46,917 ඒත් ජර්මානු යූ-බෝට් හෝ බ්‍රිතාන්‍ය යුධ නැව් එක්ක කරන්න වෙන 628 00:42:46,941 --> 00:42:48,369 අමනෝඥ කතාබස් මග හැරේවි මේකෙන්. 629 00:42:48,402 --> 00:42:49,504 කාලගුණය බලපානවා, 630 00:42:49,538 --> 00:42:51,372 අපි දවස් 15කින් එතනට යන්න ඕනා. 631 00:42:52,373 --> 00:42:53,542 එකඟයි. 632 00:42:53,574 --> 00:42:55,544 හේසි, ඒක කරගන්න පුළුවන් කියල ඔයා හිතනවද? 633 00:42:56,377 --> 00:42:57,411 ඒක මට බාරදෙන්න, සර්. 634 00:42:59,361 --> 00:43:03,106 "රිචඩ් හෙරන්ගේ කැසිනෝ බාර් එක" 635 00:43:21,268 --> 00:43:22,870 උඹට කියපු දේ කරපං! 636 00:43:22,903 --> 00:43:24,472 මට තව බොන්න දෙයක් දීපං! 637 00:43:24,539 --> 00:43:25,639 කැප්ටන්, සර්. 638 00:43:25,706 --> 00:43:26,974 මම ඔබතුමාට කන්න දෙයක් දෙන්නද? 639 00:43:27,041 --> 00:43:28,242 මෙහෙ එන්න... 640 00:43:28,275 --> 00:43:29,544 මගෙන් අත ගනින්! 641 00:43:32,346 --> 00:43:33,380 උඹ දන්නවනේ, 642 00:43:34,882 --> 00:43:35,916 මම උඹට කැමතියි, ෆෙමි. 643 00:43:37,751 --> 00:43:40,888 ඒත් උඹ ආයේ මාව ඇල්ලුවොත්, උඹ හිරේ යනව. 644 00:43:40,921 --> 00:43:41,956 ෆෙමි. 645 00:43:47,194 --> 00:43:48,262 මම එයා ගැන බලාගන්නම්. 646 00:43:49,196 --> 00:43:50,599 මිස් ස්ටුවර්ට් ගැන බලන්න කරුණාකරලා. 647 00:43:53,200 --> 00:43:55,302 ඔයාට මොනවද ඕන කියල දන්නවද, කැප්ටන් බෙනියා? 648 00:43:55,369 --> 00:43:56,403 මට ඕන මොනවද කියල මම දන්නව. 649 00:43:57,204 --> 00:44:00,141 ඒත් උඹ දන්නවද, රිකාඩෝ? 650 00:44:01,543 --> 00:44:03,177 ඔයාට ඕන තව ෂොට් එකක්. 651 00:44:05,980 --> 00:44:07,014 මාටි, 652 00:44:07,081 --> 00:44:08,482 හොඳම දේවල්.. 653 00:44:08,550 --> 00:44:11,785 රිකාඩෝ, ඔන්න ඕකයි මම උඹට ආදරේ. 654 00:44:11,819 --> 00:44:13,320 උඹට තේරෙනවා. 655 00:44:14,121 --> 00:44:15,524 මේ ෆර්නැන්ඩෝ පෝ. 656 00:44:16,657 --> 00:44:17,858 හැමෝවම සාදරෙන් පිළිගන්නවා. 657 00:44:18,959 --> 00:44:21,128 ඔව්, හැමෝවම... 658 00:44:22,396 --> 00:44:23,831 කට්ටිය වැඩියි මම හිතන්නෙ. 659 00:44:27,835 --> 00:44:29,036 ආමැන්ඩෝ? 660 00:44:30,304 --> 00:44:32,439 ඔයා අපේ අලුත් යාළුවො එක්ක ගැටුමක් ඇතිකරගත්තද? 661 00:44:32,473 --> 00:44:34,308 ඒක සාධාරණ නැහැ, රිකාඩෝ. 662 00:44:35,142 --> 00:44:36,545 මේ මගේ වරාය. 663 00:44:37,444 --> 00:44:38,979 මමයි ප්‍රධානියා. 664 00:44:39,013 --> 00:44:40,649 එයාල ඔයාගේ ඇඟිලි පාගනවද? 665 00:44:40,681 --> 00:44:41,782 පාගනවා නෙමෙයි උන් මුද්‍රා තියනව! 666 00:44:41,815 --> 00:44:43,784 කැප්ටන් බෙනියා මොකෙක්වත් නෙමෙයි කියල උන් කියන්නෙ. 667 00:44:47,589 --> 00:44:48,964 මට ආරංචි දැන්, ඩුකේසා 668 00:44:48,989 --> 00:44:50,391 වේලපහින් වරායෙන් යනවා කියල විතරයි. 669 00:44:52,960 --> 00:44:54,161 බරෙන් නිදහස් වීමක්. 670 00:44:55,262 --> 00:44:56,997 ආයෙත් වතාවක් වරාය ඔයාගේ වේවි. 671 00:44:58,999 --> 00:45:01,468 ඒ අවලක්ෂණ යාත්‍රාවෙන් ඔයා නිදහස් වෙන්නේ කවද්ද? 672 00:45:02,203 --> 00:45:03,505 දවස් තුනකට කලින්. 673 00:45:04,772 --> 00:45:06,675 එහෙනම් අපි ට්ව ෂොට් එකක් දාන්න ඕනා. 674 00:45:07,676 --> 00:45:09,710 සමරන්න, මාටි... 675 00:45:09,777 --> 00:45:11,879 හාබර් මාස්ටර් වෙනුවෙන් තව වටයක්. 676 00:45:13,214 --> 00:45:16,850 ඉතිං, කැප්ටන්, එයාල යන තැන ගැන ඔයා දන්නවද? 677 00:45:16,884 --> 00:45:20,354 විනෝදයට මරන්නේ බල්ලොවත් පුසෝවත් නෙමෙයි, 678 00:45:21,355 --> 00:45:23,490 ඒ වෙන කවුරුත් නෙමෙයි, නරිදෙනක්. 679 00:45:24,559 --> 00:45:26,927 විනෝදයට මරණ දෙපිරිසයි ඉන්නෙ. 680 00:45:26,994 --> 00:45:29,363 සුන්දර මිතුරිය, 681 00:45:29,396 --> 00:45:32,433 හිවලා සහ ඔහුගේ මිනිස් සහෝදරයා. 682 00:45:49,083 --> 00:45:51,586 මම ඔයාගේ පුංචි ප්‍රෙහේලිකාව විසඳුවා කියල මම හිතනවා. 683 00:45:53,120 --> 00:45:55,923 බුද්ධිමත්. ඔයා බොහොම හොඳට සෙල්ලම කරනව. 684 00:45:59,059 --> 00:46:00,861 හිවල්ලු ගැන කියද්දී, 685 00:46:02,162 --> 00:46:05,533 හොරෙවිට්ස් සහ මායා, බටහිර, 47 වැනි විදිය. 686 00:46:06,233 --> 00:46:07,401 ඔයා එයාල ගැන අහල තියෙනවද? 687 00:46:08,536 --> 00:46:09,870 මම අහල තියෙනව කියල හිතන්න බැහැ. 688 00:46:43,738 --> 00:46:47,074 එයාල තමයි මිඩ්ටවුන් නිව්යෝක්වල ඉන්න විශාලතම රත්‍රන් වෙළෙන්දෝ. 689 00:46:47,107 --> 00:46:48,677 ඔයා එයාල ගැන අහල නැද්ද? 690 00:46:49,744 --> 00:46:51,478 කනගාටුයි, මම අහල නැහැ. 691 00:46:53,715 --> 00:46:56,016 හොරොවිට්ස් සහ හයිම් ගැන නම් අහල තියෙනව මම. 692 00:46:56,083 --> 00:46:58,485 ඒත් එයාල ඉන්නේ නගරේ බටහිර පැත්තේ. 693 00:47:01,055 --> 00:47:02,256 එහෙම වුණත්, 694 00:47:02,289 --> 00:47:04,258 මට විශ්වාසයි ඔයා ඒක දැනගෙනමයි හිටියෙ, නේද? 695 00:47:10,598 --> 00:47:11,633 මම කුතුහලයෙන් ඉන්නෙ, 696 00:47:12,933 --> 00:47:15,269 ඔයා යුදෙව්වොත් එක්ක ගණුදෙනු කරන්නෙ කොහොමද? 697 00:47:16,337 --> 00:47:18,506 අපොයි! 698 00:47:18,573 --> 00:47:19,641 මම එක උගුලකින් බෙරුනාම, 699 00:47:19,674 --> 00:47:21,442 තව උගුලකට වැටෙනව. 700 00:47:23,243 --> 00:47:24,345 මම මේක කියන්නේ කොහොමද? 701 00:47:25,112 --> 00:47:26,380 ඔයාගේ බුද්ධිමත් නායකයා, 702 00:47:26,447 --> 00:47:28,849 පෞරාණික ජන කොටසක් වන යහුඩලව වැරදි ආකාරයට ප්‍රතිරුපනය කළා. 703 00:47:29,517 --> 00:47:30,785 සපත්තුවෙන් බෙල්ල පාගාගෙන ඉන්නකොට 704 00:47:30,819 --> 00:47:33,354 අවුරුදු 3000කට වඩා නොනැසී හිඳීමේ හැකියාව විතරක් නෙමෙයි, 705 00:47:33,420 --> 00:47:36,691 එහි පලිය ගැනීමේ හැකියාවත්... 706 00:47:36,725 --> 00:47:39,828 මම හිතනවා ඒකෙන් ඔහු තුල ඉතාම දරුණු ඉර්ශ්‍යාවක් ඇතිවුණා. 707 00:47:40,695 --> 00:47:42,029 අවසාන වශයෙන්, 708 00:47:42,764 --> 00:47:47,000 එයා පොරොන්දු ඉටු කරනවා වගේ. 709 00:47:51,539 --> 00:47:54,576 ඔය අවමන් සහගත කේක් එකේ චෙරි තියෙන කොටසක් තියෙනවද? 710 00:47:54,642 --> 00:47:55,844 එහෙම නැත්නම් ඔයා ඉවරද? 711 00:48:00,515 --> 00:48:02,916 මම ඇත්තම කියන්න ඕනා, 712 00:48:02,983 --> 00:48:05,553 මම යුදෙව්වන්ට ගරු කරනවා සහ අගය කරනවා විතරක් නෙමෙයි... 713 00:48:08,322 --> 00:48:09,524 මමත් යුදෙව්වෙක්. 714 00:48:31,011 --> 00:48:32,045 විහිලුවක්! 715 00:48:33,548 --> 00:48:34,849 උන් මහ පෙරේත මීයෝ. 716 00:48:38,686 --> 00:48:41,922 මම හිතන්නේ සුන්දර මිතුදමක ආරම්භය මේක වෙන්න පුළුවන්. 717 00:48:43,525 --> 00:48:45,959 එහෙනම් ඒක සමරන්න සාදයක් පවත්වන්න ඕනා මම. 718 00:48:46,026 --> 00:48:47,928 මට සාද වලින් වැඩක් නැහැ. 719 00:48:47,995 --> 00:48:51,566 අපොයි, හැමෝම සාදවලට කැමතියි! 720 00:48:53,902 --> 00:48:54,935 ඩුකේසා පිටත් වෙනවා... 721 00:48:55,002 --> 00:48:57,137 අපි හිතුවට වඩා දවස් තුනකට කලින්. 722 00:48:57,171 --> 00:48:58,439 අපි මේඩ් ඕනර් නොකිව්වොත්, 723 00:48:59,607 --> 00:49:00,909 එයාල එද්දී පරක්කු වැඩිවේවී. 724 00:49:11,418 --> 00:49:12,654 පණිවුඩයක් ලැබෙනව. 725 00:49:14,121 --> 00:49:15,155 සම්බන්ධයි. 726 00:49:16,490 --> 00:49:18,726 දුපතේ හිතුවට වඩා ජර්මානු සෙබළුන් සිටිනවා. 727 00:49:19,960 --> 00:49:23,464 දවස් තුනකට පෙරාතුව, ලුණු දැමු හරක් මස් සහිත ටින් එක පැන්ට්‍රියෙන් බිමට වැටුනා 728 00:49:27,401 --> 00:49:28,570 ඕක මම ගන්නම්. 729 00:49:28,603 --> 00:49:30,070 මේක රහසිගතයි සර්, එම්'ට පමණයි. 730 00:49:32,439 --> 00:49:33,608 731 00:49:33,641 --> 00:49:34,676 732 00:49:34,742 --> 00:49:35,910 සර්. පණිවුඩයක්, සර්. 733 00:49:39,714 --> 00:49:43,150 දුපතේ හිතුවට වඩා ජර්මානු සෙබළුන් සිටිනවා. 734 00:49:45,219 --> 00:49:47,755 දවස් තුනකට පෙරාතුව, ලුණු දැමු හරක් මස් සහිත ටින් එක පැන්ට්‍රියෙන් බිමට වැටුනා 735 00:49:48,756 --> 00:49:50,658 ඉක්මනින් යන්න. 736 00:49:50,692 --> 00:49:53,327 737 00:49:53,795 --> 00:49:54,829 සර්. 738 00:50:01,736 --> 00:50:03,136 මෙහෙයුම තවමත් ක්‍රියාත්මක වෙනව. 739 00:50:06,340 --> 00:50:08,375 දුපතේ සෙබළුන් ගොඩක් ඉන්නව, 740 00:50:08,442 --> 00:50:09,644 නැව් ටික වේලාසන පිටත් වෙනවා? 741 00:50:09,677 --> 00:50:10,712 ඔව්. 742 00:50:10,778 --> 00:50:12,279 අපි ඉක්මනට යන්නේ කොහොමද? 743 00:50:12,312 --> 00:50:13,648 අපිට ඉක්මනට යන්න බැහැ. 744 00:50:13,681 --> 00:50:15,282 අපි යන්න පුළුවන් උපරිම වේගෙන් යනව. 745 00:50:15,315 --> 00:50:17,519 මේක ධිවර යාත්‍රාවක්, අධිවේගී යාත්‍රාවක් නෙමෙයි. 746 00:50:18,151 --> 00:50:19,521 අගමැතිතුමනි, 747 00:50:19,554 --> 00:50:21,589 ඩුකේසා' දින දොළහකින් ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වෙතින් පිට වෙනවා 748 00:50:21,623 --> 00:50:23,123 අපේ වත්මන් කාලසටහන අනුව, 749 00:50:23,156 --> 00:50:24,792 එයාල දවස් තුනක් ප්‍රමාද වෙලා එහෙට ලඟා වෙන්නෙ. 750 00:50:26,628 --> 00:50:28,228 ඒත් ඒක කරන්න පුලුවන්ද? 751 00:50:28,262 --> 00:50:29,998 අපි තවමත් ප්‍රතිචාරයක් ලැබෙනකම් බලන් ඉන්නවා, 752 00:50:30,030 --> 00:50:31,064 මේජර් ෆිලිප්ස්ගෙන්. 753 00:50:32,767 --> 00:50:34,969 අපිට වේගෙන් යන්න බැරි නම්, අඩු දුරකින් යමු. 754 00:50:35,003 --> 00:50:36,804 අපිට දවස් 12කින් ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වලට ගියහැකි. 755 00:50:36,838 --> 00:50:38,171 අපිට කෙටි මාර්ගයෙන් යන්න බැහැ කියල ඔයා කිව්ව. 756 00:50:38,205 --> 00:50:40,008 නැහැ, මම කිව්වේ අපි කෙටි මාර්ගයෙන් යන්න ඕන නැහැ කියල. 757 00:50:40,040 --> 00:50:42,844 එයා කිව්වේ යූ-බෝට් අපිව ගිල්වාවී කියල. 758 00:50:42,877 --> 00:50:46,146 ඊටත් වඩා නරකම, බ්‍රිතාන්‍යයන් අල්ලගනිවී කියල. 759 00:50:46,179 --> 00:50:47,882 එයාලගේ විනාශකාරී යුධ නැව් ඒ හරියේ සැරි සරනවා. 760 00:50:47,949 --> 00:50:50,752 අපි ඇත්තටම යූ-බෝට් වලට ඉහලින් යාත්‍රා කරාවි. 761 00:50:51,553 --> 00:50:54,087 සමාවෙන්න, කොල්ලනේ, අපි කෙටි මාර්ගයෙන් යනවා. 762 00:51:16,878 --> 00:51:20,247 3... 2... 1... 763 00:51:42,235 --> 00:51:44,471 මහත්වරුණි, මා දැන් ඔබ අමතන මොහොතේදී, 764 00:51:45,172 --> 00:51:46,741 නැවත වතාවක් ලන්ඩනය, 765 00:51:46,774 --> 00:51:49,744 නාසීන් විසින් ගුවනින් කල ප්‍රහාරයකින් වෙව්ලුම් කනවා. 766 00:51:50,612 --> 00:51:51,813 මෙවැනි කාලයකදී, 767 00:51:51,846 --> 00:51:55,083 රාජකාරි කිරීම සම්බන්ධව මිනිසුන්ගේ හදවත් කළඹනවා. 768 00:51:55,115 --> 00:51:56,316 නමුත් ඔබලා එවැනි මිනිසුන් නොවේ. 769 00:51:56,951 --> 00:52:01,321 ඉමහත් ගෞරවය හෝ උදාර අදහස් නිසා නොවෙයි ඔබලාව තෝරා ගැනුනේ. 770 00:52:01,355 --> 00:52:02,389 ඔබලාව තෝරා ගැනුනේ, 771 00:52:02,422 --> 00:52:04,324 තෝරාගත හැකි අවසානතම අය නුඹලා බැවිනි. 772 00:52:04,358 --> 00:52:05,492 නුඹලාට ලබා දුන් මෙහෙයුම, 773 00:52:05,526 --> 00:52:09,162 මිට පෙර සිදු කර ඇති එකක් නොවේ. 774 00:52:09,196 --> 00:52:13,701 ඒ සඳහා නොපැකිලෙන, කෘර මිනිසුන් අවශ්‍යය කෙරෙනව. 775 00:52:13,735 --> 00:52:17,471 යුධ සම්මුතීන් පහලට ඇද දමමින් නැගී සිටින්නට.. 776 00:52:17,538 --> 00:52:19,741 තමන්ගේ දෑත් පිරිසිදුව තබා නොගන්නා අයවලුන්. 777 00:52:21,509 --> 00:52:23,243 ඔබලා වැනි අය. 778 00:52:23,276 --> 00:52:27,582 එසේ නමුත් තමන්ගේ නොපෑහෙන දෑ වෙනුවෙන් ද්‍රෝහීකම් කල හැකියි ඔවුන්ට. 779 00:52:27,615 --> 00:52:32,419 එමෙන්ම නැවත පැමිණීම ගැන නොසිතන අයවලුන්. 780 00:52:32,452 --> 00:52:33,877 ඔබලා ඉදිරියටම යනුයේ 781 00:52:33,901 --> 00:52:38,126 කිර්තිය වෙනුවෙන්, රාජකාරිය වෙනුවෙන් සහ මා වෙනුවෙන් නොව, 782 00:52:38,158 --> 00:52:41,929 අදාළ කාර්යය කෙරෙනතුරු නවතින්නේ නැති අයවලුන් බැවිනි. 783 00:52:43,064 --> 00:52:44,498 ශුභාශිංශන, මහත්වරුනි. 784 00:52:45,390 --> 00:52:48,190 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ වෙත යාමට දින දින දෙකකට පෙර... 785 00:52:54,509 --> 00:52:56,544 කොල්ලනේ... 786 00:52:58,345 --> 00:53:00,114 අර බ්‍රිතාන්‍යය යුධ නැවක්. 787 00:53:03,483 --> 00:53:05,352 අපි යන්න ඕනා. 788 00:53:05,419 --> 00:53:06,954 අපිට එකෙන් පලා යන්න බැහැ, සර්. 789 00:53:09,356 --> 00:53:13,161 අපි එයාලව දැක්ක කියන්නේ, එයාලත් අපිව දකිනවා. 790 00:53:19,167 --> 00:53:20,902 මේඩ් ඕනර්, ඔහොමම ඉන්න. 791 00:53:20,968 --> 00:53:22,737 අපි ඔය යාත්‍රාවට ගොඩ වෙන්න කණ්ඩායමක් සුදානම් කරනව. 792 00:53:22,804 --> 00:53:24,172 හෙලෝ, කැප්ටන්! 793 00:53:25,305 --> 00:53:27,240 මෙහෙ මහා ලොකු දෙයක් නැහැ! 794 00:53:27,307 --> 00:53:29,242 අපි ස්වීඩන් ධීවරයෝ ටිකක්. 795 00:53:29,309 --> 00:53:30,978 මෙහෙ එන්න, යෝගර්සන්! 796 00:53:32,613 --> 00:53:33,881 යෝගසන්, ඔයා ස්වීඩන් කෙනෙක්. 797 00:53:33,948 --> 00:53:35,482 එයාල කොහෙටද යන්නේ කියල අහන්න පුලුවන්ද? 798 00:53:40,788 --> 00:53:41,923 තමුන් නෙමෙයි, ලාසෙන්. 799 00:53:45,358 --> 00:53:47,227 මාච් ෆිලිප්ස්ගෙන් අහගන්න ඕන මට. 800 00:53:50,798 --> 00:53:52,533 සාධාරණයි. 801 00:53:52,567 --> 00:53:54,936 රහස හෙළිවුණා, කමාන්ඩර්. 802 00:53:55,002 --> 00:53:56,369 උත්සහ කිරීම වෙනුවෙන් වරදක් කියන්න බැහැනේ. 803 00:53:56,403 --> 00:53:57,739 හොඳ උත්සහයක්, මේජර්. 804 00:53:57,805 --> 00:54:00,041 ඒත් කියන්න කනගාටුයි, ඔයාට අපිත් එක්ක එන්න සිද්ධවෙනව. 805 00:54:00,074 --> 00:54:01,909 කාගේ අධිකාරිය යටතේද 806 00:54:01,976 --> 00:54:03,443 අපිව අල්ලගත්තේ? 807 00:54:03,511 --> 00:54:05,046 අද්මිරාල් පවුන්ඩ්ගේ නියෝග මත. 808 00:54:09,984 --> 00:54:11,018 පළමු ලුතිනන්. 809 00:54:11,052 --> 00:54:17,290 ඔයා ජාත්‍යන්තර දියඹේ සිට කරගෙන යනු ලබන්නේ සාපරාධි ව්‍යාපාරයක්. 810 00:54:17,357 --> 00:54:19,093 ඔයා අවුල් සහගත මාර්ගයක යන්නයි යන්නෙ. 811 00:54:19,160 --> 00:54:22,730 මම හිතන්නේ අවුල් සහගත භාවය අපි පහු කරලා ඉන්නේ, කමාන්ඩර්. 812 00:54:22,764 --> 00:54:24,364 ස්ටීවන්ස්, මොනවද ලැබෙන්නේ? 813 00:54:24,397 --> 00:54:25,700 මට ශබ්ධයක් ඇහුන, සර්. 814 00:54:26,534 --> 00:54:27,769 පුංචි පෙරේත නාසියා, 815 00:54:27,835 --> 00:54:30,403 යුරෝපයේ වැඩි හරියක් අල්ලාගෙන හිඳීමෙන් තෘප්තිමත් වෙන්නේ නැහැ, 816 00:54:30,437 --> 00:54:33,074 ඌ අපේ හරිත පැහැ සුන්දර භුමිය හඹා එනවා. 817 00:54:33,107 --> 00:54:34,802 ඔයා ඔයාගේ පුංචි ලී යුධ නැව අරගෙන මෙහෙට ආව එක වෙනුවෙන් 818 00:54:34,827 --> 00:54:35,969 දෙවියන්ට ස්තුති වෙන්න ඕන එහෙනම්. 819 00:54:35,994 --> 00:54:38,045 ඒ වගේම පස්දෙනාගේ හමුදාවටත්. 820 00:54:38,079 --> 00:54:40,748 යූ-බෝට් එකක්, 273 දිශාවෙන්. 821 00:54:40,782 --> 00:54:42,116 අනතුරු ඇඟවීම කරන්න. 822 00:54:42,183 --> 00:54:43,551 නැවට නගින්න. 823 00:54:43,584 --> 00:54:45,485 යූ-බෝට එකක් ලඟා වෙනවා. නැවේ දකුණු පැත්තෙන්, සර්. 824 00:54:45,553 --> 00:54:47,487 යුධ ස්ථානවෙත! 825 00:54:47,555 --> 00:54:49,891 මේජර්, ඔයාගේ යහපත ගැන ඔයා දන්නවා, 826 00:54:49,924 --> 00:54:52,560 - කෙලින්ම ගෙදර යන්න. - ස්තුතියි කමාන්ඩර්. 827 00:54:52,593 --> 00:54:54,829 හේසි, පුළුවන් ඉක්මනට අපිව අර ටෝපිඩෝ කාන්දමෙන් ඈතට අරගෙන යන්න. 828 00:54:54,896 --> 00:54:57,397 හරි, සර්. ඇපල්, අවාරය හසුරවන්න. 829 00:54:57,430 --> 00:54:58,833 ෆ්‍රෙඩී, ප්‍රධාන රුවල වෙත. 830 00:54:58,900 --> 00:55:01,269 ලාසෙන් දැන්ම නැවේ ඉදිරි කොටසට, එතන ගැටය ලිහන්න! 831 00:55:01,301 --> 00:55:02,570 හරි. 832 00:55:02,603 --> 00:55:04,939 දැන් ඉක්මන් කරමු කොල්ලනේ! 833 00:55:04,972 --> 00:55:07,440 කුඩා රුවල් උස්සල දෙන්න පුලුවන්ද අපිට කොල්ලනේ? 834 00:55:08,976 --> 00:55:10,511 ප්‍රධාන රුවල ඔසවන්න සුදානම්. 835 00:55:15,249 --> 00:55:17,185 හරි, ෆ්‍රෙඩී, ප්‍රධාන රුවල ඔසවන්න! 836 00:55:17,251 --> 00:55:18,451 හරි. 837 00:55:18,485 --> 00:55:19,987 සෝනාර් වාර්තා කරනවා... 838 00:55:20,054 --> 00:55:21,589 163 දිශාවෙන්. 839 00:55:30,131 --> 00:55:33,034 ලාසෙන්, ප්‍රධාන රුවල හරිගස්වලා ගැට ගහන්න! 840 00:55:33,100 --> 00:55:34,535 මේ ඇතිවෙයි කියල හිතනවද? 841 00:55:36,237 --> 00:55:37,305 සෝනාර් වාර්තා කරන්න. 842 00:55:37,337 --> 00:55:38,873 115 දිශාවෙන්. 843 00:55:38,940 --> 00:55:40,141 ඩෙප්ත් චාජර්ස් මුදා හරින්න. 844 00:56:14,474 --> 00:56:17,245 එතකොට, ඔයාගේ දේවල් කරල දෙන කෙනා මෙයාද? 845 00:56:17,311 --> 00:56:20,314 එයාගේ නම කැම්ප් බිලී. K අකුරින් නම පටන් ගන්නෙ. 846 00:56:23,017 --> 00:56:24,886 එයා ඉංග්‍රීසි බෝඩිම් පාසලකට ගියා? 847 00:56:26,053 --> 00:56:29,489 නිකම්ම බෝඩිම් පාසලකට නෙමෙයි, එයා ගියේ ඊටන් එකට. 848 00:56:30,892 --> 00:56:32,360 බෝඩිම් පාසල. 849 00:56:33,728 --> 00:56:34,762 හරි... 850 00:56:38,498 --> 00:56:39,600 එයා මෙහෙ මොනවද කරන්නේ? 851 00:56:40,067 --> 00:56:41,535 එයා කුමාරයෙක්. 852 00:56:41,569 --> 00:56:43,905 මොකක කුමාරයෙක්ද, හරියටම? 853 00:56:43,971 --> 00:56:46,841 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ'හි කුමාරයා! 854 00:56:46,874 --> 00:56:50,344 එයා අර්ධ වශයෙන් මුහුදු කොල්ලකාරයෙක්, අනිත් අර්ධය වංශවතෙක්? 855 00:56:51,312 --> 00:56:53,014 කදිමයි. 856 00:56:53,047 --> 00:56:55,216 ඒ වගේම එයා අපේ විසඳුමේ කොටසක්. 857 00:56:57,484 --> 00:56:58,686 ආර්. එච්. 858 00:56:59,820 --> 00:57:00,855 කේ. බී. 859 00:57:01,389 --> 00:57:02,590 එයා ආපහු නගරෙට ඇවිත්. 860 00:57:02,657 --> 00:57:03,691 ලොක්කා. 861 00:57:11,766 --> 00:57:14,201 ඔයා හැම වෙලාවේම තෑගී අරගෙන එනවා වගේ. 862 00:57:15,937 --> 00:57:17,605 ඇය මං වෙනුවෙන්ද? 863 00:57:17,672 --> 00:57:19,407 ඒකට සුබපැතුම්. 864 00:57:20,274 --> 00:57:21,309 මම ඔයා වෙනුවෙන් නෙමෙයි, 865 00:57:22,276 --> 00:57:23,744 ඒත් මේවා ඔයා වෙනුවෙන්. 866 00:57:23,778 --> 00:57:26,213 නියමයි, රසවත්... 867 00:57:29,016 --> 00:57:30,418 - ඇඩි.. - ලොක්කා. 868 00:57:31,519 --> 00:57:32,553 වරෙල්ලා, වරෙල්ලා! 869 00:57:36,223 --> 00:57:37,758 කෙනෙක්ට හොඳ රසයක් තියෙනව. 870 00:57:38,726 --> 00:57:40,460 කිකිලයකගේ'ගේ දත් වලට වඩා දුර්ලභයි. 871 00:57:40,528 --> 00:57:45,132 ආර්. එච්. මට කිව්වා කේ. බී... 872 00:57:45,199 --> 00:57:46,600 කතා කරන්න ඕන එකම කෙනා කියලා... 873 00:57:46,634 --> 00:57:49,103 දේවල් කරගන්න ඕන වෙලාවක් ආවම... 874 00:57:49,136 --> 00:57:50,905 විලොපිකයාගෙ චරිතයෙන් ගොදුරේ චරිතය වෙත 875 00:57:50,938 --> 00:57:53,574 මාව මාරු වෙනවා වගේ දැනෙන්නේ ඇයි? 876 00:58:00,614 --> 00:58:02,650 හොඳ අතුල්විමක්, තරුණ ආර්යාව. 877 00:58:02,717 --> 00:58:04,585 අපි ඒ සාම්පල් පරික්ෂා කිරීමේ කොන්දේසිය මත... 878 00:58:05,720 --> 00:58:06,754 දැන්.. 879 00:58:10,091 --> 00:58:11,459 ඇඩි, මේස සුදානම් අක්රන්න. 880 00:58:11,491 --> 00:58:12,526 ලොක්කා. 881 00:58:12,593 --> 00:58:14,862 එතකොට ඩියුක් මෙහෙම කිව්වා, 882 00:58:14,929 --> 00:58:16,597 "නවතිනකම් තල්ලු කරපල්ලා!" 883 00:58:22,336 --> 00:58:25,039 ඔයා හොඳ ආයුධයක්. 884 00:58:25,639 --> 00:58:26,774 මම කිව්වා හරි, 885 00:58:27,608 --> 00:58:28,943 මම තමයි ගොදුර. 886 00:58:31,946 --> 00:58:35,282 මම උදව් කරන්නම්, මොකද මම නාසින්ට කැමති නැහැ. 887 00:58:35,316 --> 00:58:38,519 උන් නාසි නිසා නෙමෙයි උන් අසික්කිත නිසා. 888 00:58:38,552 --> 00:58:40,521 මම ටග් එකකුයි මගේ හොඳම අය 12 දෙනෙකුයි ඔයාට දෙන්නම්. 889 00:58:40,588 --> 00:58:42,156 මාවද ඇතුළුව. 890 00:58:43,624 --> 00:58:46,560 එත් මම ඔයාලට උදව් කරනව නම්, මට උදව් කරන්නේ කවුද? 891 00:58:46,627 --> 00:58:48,696 ඔයා සෙබලෙක් නෙමෙයි ආර් එච්. 892 00:58:49,697 --> 00:58:52,133 නැහැ, ඒත් මැය සෙබළියක්. 893 00:58:55,136 --> 00:58:56,904 මෙයා ඔයාගේ හොඳම අයව පරාජය කරාවි. 894 00:59:33,841 --> 00:59:34,875 මම කිව්වනේ. 895 00:59:38,513 --> 00:59:39,947 -එපා! -එපා! 896 00:59:42,149 --> 00:59:43,884 භාණ්ඩ තොග ප්‍රවාහනය. හරි. 897 00:59:44,919 --> 00:59:45,953 හරි. 898 00:59:46,020 --> 00:59:47,888 කොල්ලෝ 23දෙනයි, හරි. 899 00:59:48,889 --> 00:59:50,624 භාණ්ඩ තොග ප්‍රවාහනය. 900 00:59:53,094 --> 00:59:56,097 කොල්ලෝ 23දෙනයි. 901 00:59:56,163 --> 00:59:59,233 කෙල්ලෝ 17යි. 902 00:59:59,266 --> 01:00:02,803 හමුවන තැන ෆර්නැන්ඩෝ පෝ 'වලින් කිලෝමීටර් 20ක් එහාට වෙන්න. 903 01:00:04,071 --> 01:00:05,106 හෙරොන්ව ආයෙත් මුණගැහෙනව. 904 01:00:06,440 --> 01:00:07,475 අපිව එතනට ගෙනියන්න පුලුවන්ද? 905 01:00:07,542 --> 01:00:08,943 කාලගුණය මෙහෙමම තිබ්බොත්, 906 01:00:10,111 --> 01:00:11,145 මට පුළුවන්, සර්. 907 01:00:28,362 --> 01:00:30,164 රන් පවුම් 20ක් ඔට්ටුයි, මේක හොඳින් ඉවරයක් වෙන්නේ නැහැ. 908 01:00:31,031 --> 01:00:32,066 කවුරු වෙනුවෙන්ද? 909 01:00:32,534 --> 01:00:33,934 අරුන් වෙනුවෙන්. 910 01:00:33,968 --> 01:00:36,437 ඔයාට ඔට්ටු දාන්න බැහැ හේසි. ඒක තරඟ පාවාදීමක්. 911 01:00:38,405 --> 01:00:39,440 ඔට්ටුව දාමු. 912 01:00:40,609 --> 01:00:42,109 හෙරොන්, සැහෙන කාලෙකින්. 913 01:00:42,143 --> 01:00:43,777 හමුවෙන්න ලැබීම සතුටක්, ගස්. 914 01:00:43,811 --> 01:00:45,079 ඇපල්. 915 01:00:46,615 --> 01:00:49,650 මේ කැම්ප් බිලි. ෆර්නැන්ඩෝ පෝ 'හි කුමාරයා. 916 01:00:50,417 --> 01:00:51,652 උතුමාණනි. 917 01:00:51,886 --> 01:00:53,254 එයා අපිට උදව් කරනන් එකඟ වුණා. 918 01:00:54,488 --> 01:00:56,790 සමාවෙන්න, ඒත්... 919 01:00:56,824 --> 01:01:00,761 අපි කලින් මුණගැහිලා තියෙනව කියල අමුතු හැඟීමක් තියෙනව. 920 01:01:00,794 --> 01:01:04,298 මට සෑහෙන දෙනෙක් ඔහොම කියනව. මම සැහෙන්න සංචාරය කරපු කෙනෙක්. 921 01:01:04,331 --> 01:01:07,034 නැහැ, නැහැ. වෙනම හැඟීමක්. 922 01:01:09,470 --> 01:01:13,174 ඔයා ක්‍රිකට් සෙල්ලම් කළා කියල මම හිතන්නේ නැහැ? 923 01:01:15,342 --> 01:01:17,878 ඊට්න් නායකයා. 1921 සිට '22 දක්වා. 924 01:01:17,945 --> 01:01:20,347 ඔයාගේ මුහුණ අඳුරන අබව මම දැනන් හිටියා! 925 01:01:20,414 --> 01:01:22,349 කුසලාන කැබිනට්ටුව ලඟින්ම.. 926 01:01:22,416 --> 01:01:25,152 අඩි අටක් උස ජායාරුපය. 927 01:01:25,186 --> 01:01:27,888 ඔව්, හරියටම ඔන්න ඔහොම. 928 01:01:27,955 --> 01:01:29,190 එක ඇහැක් හතරේ සිමාව මත... 929 01:01:29,256 --> 01:01:30,858 ...අනිත් ඇහැ පබ් එක දිහාවට. 930 01:01:30,925 --> 01:01:32,527 යත්රාවේදී හමුවීම ඉතාම සතුටක්. 931 01:01:32,594 --> 01:01:34,195 මෙතනට ඉන්න ලැබීම ලොකු සතුටක්, කොල්ලෝ. 932 01:01:34,762 --> 01:01:36,363 මට එපාම වෙලා තියෙන්නේ, 933 01:01:36,430 --> 01:01:38,567 මේ නාසි උන්-උන් ගැනම කියන කන්දොස්කිරියාවන් අහලම. 934 01:01:38,633 --> 01:01:40,201 ව්‍යාපාරවලට සෑහෙන අහිතකරයි. 935 01:01:40,267 --> 01:01:41,869 මම only too pleased 936 01:01:41,936 --> 01:01:45,005 to help you serve them a bloody nose. 937 01:01:45,039 --> 01:01:46,840 ඒක ප්‍රශංසනීය ආකල්පයක්. 938 01:01:46,874 --> 01:01:48,876 ඉතිං, ඔයාගේ සැලැස්ම මොකක්ද? 939 01:01:48,943 --> 01:01:49,977 ඇපල්? 940 01:01:51,178 --> 01:01:52,279 අපි ඩුකේසා ගිල්වන්නයි යන්නේ, 941 01:01:52,346 --> 01:01:53,881 ටග් යාත්‍රා දෙකත් එක්කම. 942 01:01:53,948 --> 01:01:56,217 හිට්ලර්ගේ අත්ලාන්තික් සාගරයේ යූ-බෝට් බලගණය අඩපන කරනව. 943 01:01:56,250 --> 01:01:57,451 බොහොම හොඳයි. 944 01:01:57,519 --> 01:02:00,020 ඒත් වැඩේ කියන්නේ, අපේ පැරණි මිත්‍රයෝ වෙන නාසීන්, 945 01:02:00,054 --> 01:02:01,590 මේ දේ ලෙහෙසි කරන්නේ නැහැ. 946 01:02:01,656 --> 01:02:03,592 උන්ගේ දෙසිය දෙනෙකුට අපේ පස් දෙනයි ඉන්නේ. 947 01:02:03,658 --> 01:02:05,726 අපි බලාපොරොත්තු වුණාට වඩා සෙබළු ප්‍රමාණයක් ඉන්නවා. 948 01:02:06,695 --> 01:02:10,097 මම හිතන්නේ අපිට හොඳට ඇඟපත තියෙන කොල්ලෝ කිහිපදෙනේක්ව හොයාගන්න වෙනවා. 949 01:02:10,965 --> 01:02:11,966 ඇඩේ.. 950 01:02:21,976 --> 01:02:23,511 හරි. 951 01:02:27,549 --> 01:02:28,849 ඔව්, මම හිතන්නේ මේ ඇති. 952 01:02:30,150 --> 01:02:32,621 අවශ්‍යය නම් අපි ආයුධ ටිකකුත් ගෙනාව. 953 01:02:32,687 --> 01:02:34,788 ඔයා ඕවා තියාගන්න, අපි අපේම ආයුධ ගෙනාව. 954 01:02:37,491 --> 01:02:39,960 ඔව්, මෙයාලට ආයුධ පෙන්වන්න! 955 01:02:42,930 --> 01:02:44,498 අපුරුයි. 956 01:02:44,532 --> 01:02:46,133 ඔයා දන්නවා නේද ඩුකේසා තියෙන්නේ 957 01:02:46,200 --> 01:02:48,637 වරාය පැත්තෙන් අඩි 200කට වඩා නැති තැනක බව? 958 01:02:48,703 --> 01:02:51,338 ඒ වගේම ඇය හොඳින් ආලෝකමත් තැනක ඉන්නෙ. 959 01:02:51,405 --> 01:02:53,073 ඇයව ගිල්වන්න ලෙහෙසි වෙන්නේ නැහැ, 960 01:02:53,107 --> 01:02:55,142 අනවශ්‍යය අවධානයක් ලබා නොගෙන. 961 01:02:55,209 --> 01:02:58,613 ඔව්. අන්න ඒ නිසයි හෙරොන්, බෝම්බයක් අටවන්නේ... 962 01:02:58,680 --> 01:03:00,914 ආලෝකය නැති කරන්න අපි හබල් ගාගෙන ඇවිල්ල, 963 01:03:00,948 --> 01:03:03,817 නැව් බඳ පුපුරවා හරින්න කලින්. 964 01:03:03,884 --> 01:03:06,120 පිපුරුම් ද්‍රව්‍ය පුපුරන වෙලාව වෙනකොට, 965 01:03:06,186 --> 01:03:07,354 අපි ගෙදර යමින් ඉඳීවි. 966 01:03:07,421 --> 01:03:09,490 මගේ විධියටම වුනොත්, වෙඩිල්ලක්වත් පත්තු නොවේවි. 967 01:03:09,557 --> 01:03:12,359 සාමාන්‍යයෙන් නිතරම වගේ දේවල් ඔයාගේ විධියට වෙනවද? 968 01:03:12,426 --> 01:03:14,161 අහන කෙනා අනුව තමයි, වයසක කොල්ලෝ.. 969 01:03:16,531 --> 01:03:17,599 මහත්වරුනි... 970 01:03:17,632 --> 01:03:18,966 - ඇඩේ. - ලොක්කා. 971 01:03:19,033 --> 01:03:21,035 කට්ටියව සුදානම් කරන්න. 972 01:03:21,101 --> 01:03:23,270 ඔයා දෙන වෙලාවක මම අර 20 අරගන්නම්, ෆ්‍රෙඩී. 973 01:03:41,756 --> 01:03:43,658 ඩුකේසා උදේ වෙනකොට ගිහින් තියේවි. 974 01:03:44,759 --> 01:03:46,260 ඔයාට ඕක කරගන්න පුළුවන්ද? 975 01:03:48,128 --> 01:03:50,598 මේක වයර් දෙකක් සහ ඔරලෝසුවක්. 976 01:03:51,832 --> 01:03:53,367 මට කරගන්න පුළුවන් කියල විශ්වාසයි. 977 01:03:54,968 --> 01:03:57,104 ඔයා මං ගැන නෙමෙයි වද වෙන්න ඕනා. 978 01:03:59,574 --> 01:04:01,676 මම කවදාවත් නාසියෙක්ව සාදයකට අරගෙන ගිහින් නැහැ. 979 01:04:04,512 --> 01:04:07,448 එයාගේ සාදයකින් නවතින්න එපා. 980 01:04:11,519 --> 01:04:12,721 මං ගැන වද වෙන්න එපා. 981 01:04:13,822 --> 01:04:15,889 මම මගේම කියල පොඩි සාදයක් පවත්වනව. 982 01:04:20,961 --> 01:04:23,063 මෙන්න මහ රැජිනගේ රජයෙන් කොල්ලන්ට බොන්න අරන් දෙන්න. 983 01:04:27,802 --> 01:04:30,739 සාමාන්‍යයෙන්, මම ඔයාගෙන් හොඳ ගානක් ගණන්ව. 984 01:04:30,805 --> 01:04:33,006 මම පවුමේ නෝට්ටුවලට ගොඩක් ආසයි. 985 01:04:36,944 --> 01:04:38,145 ඒත් මේ කාරණාවේදී, 986 01:04:40,447 --> 01:04:41,816 බොන්න දෙන්නේ මං ගානේ. 987 01:04:42,950 --> 01:04:44,284 කොහොම නමුත්, 988 01:04:44,351 --> 01:04:46,887 මහ රැජිනගේ රජය නිල පදවි ලබා දෙනවා නම්... 989 01:04:47,789 --> 01:04:49,758 ඔයා දැනටමත් කුමාරයෙක්, වයසක කොල්ලෝ... 990 01:04:49,824 --> 01:04:53,060 ෆර්නැන්ඩෝ පෝ'වල කුමාරයෙක් ඉන්නවා, ඒත්... 991 01:04:53,127 --> 01:04:56,163 රාජධානියේ නයිට්වරයෙකුට පෞරාණික වටිනාකමක් තියෙනව. 992 01:04:58,666 --> 01:05:01,068 නැගී සිටින්න, සර් කෑම්ප් බිලි. 993 01:05:03,237 --> 01:05:04,773 ඔයා හොඳ කෙනෙක්, ගස්. 994 01:05:05,707 --> 01:05:06,741 සුබපැතුම්, බිලි. 995 01:05:17,351 --> 01:05:18,553 හෙලෝ! 996 01:05:19,920 --> 01:05:21,955 සුබ සන්ද්‍යාවක්, සහෝදරවරුනි! 997 01:06:21,081 --> 01:06:22,349 ඔයා මෙතන මොනවද කරන්නෙ? 998 01:06:59,152 --> 01:07:00,989 මහත්මයාණනි, ඔබතුමාට අමුත්තියක් ඉන්නවා. 999 01:07:04,291 --> 01:07:05,660 1000 01:07:10,364 --> 01:07:12,800 ක්ලියෝපැට්‍රාට ඇයගේ සීසර්ව ඕනා! 1001 01:07:13,433 --> 01:07:14,468 මේක ඇඳගන්න. 1002 01:07:18,038 --> 01:07:19,239 ස්තුතියි, ටිමොති. 1003 01:07:20,008 --> 01:07:21,141 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 1004 01:07:21,676 --> 01:07:22,710 ටිමොති... 1005 01:07:24,546 --> 01:07:26,246 මට විකල්ප යෝජනාවක් තියෙනව. 1006 01:07:26,313 --> 01:07:28,550 මේ ඇඳුම් අඳින එක පැත්තකට දාමු. 1007 01:07:28,616 --> 01:07:31,519 මේවා තියෙන්නේ ළමයින්ට. අපි ළමයි නෙමෙයි. 1008 01:07:34,556 --> 01:07:36,189 අපි අපේම සාදයක් පවත්වමු. 1009 01:07:37,157 --> 01:07:38,526 අඳුරු සාදයක්. 1010 01:07:39,493 --> 01:07:42,530 අඳුරු, නාසි සාදයක්. 1011 01:07:42,564 --> 01:07:47,167 සංගීතය, ලිහිසිකාරක සහ කඩවසම් නාසියෙක්. 1012 01:07:48,302 --> 01:07:49,604 මම මෙහෙ ඉන්න ගත්ත දා ඉඳලා, 1013 01:07:49,671 --> 01:07:52,774 රළු හඬ නගන ලිස්ස හමක් තියෙන සත්තු මාව කන්න ගත්ත, 1014 01:07:52,840 --> 01:07:54,424 ගෝනුස්සෝ මගේ සපත්තුවල කැදලි හැදුවා, 1015 01:07:54,449 --> 01:07:57,001 කැලේ පැත්තෙන් නිර්දය උඩු බිරලිමක් නිසා මට නිදාගන්න බැරිවුණා. 1016 01:07:57,845 --> 01:07:59,047 අද රෑට, 1017 01:07:59,079 --> 01:08:03,283 මම අර සාදයට යනවා, ඔයා මාව එක්කගෙන යනවා. 1018 01:08:04,886 --> 01:08:07,120 දැන්, මේක ඇඳගන්න. 1019 01:08:10,357 --> 01:08:11,793 බොහොම හොඳයි. 1020 01:08:51,933 --> 01:08:53,500 හෙලෝ! 1021 01:09:07,749 --> 01:09:09,817 ආලෝකය නැතිවුණු හැටියේම අපි යනව. 1022 01:09:27,434 --> 01:09:29,103 හරි, රිකාඩෝ. 1023 01:09:30,270 --> 01:09:33,041 අද ඔයා කපිතාන් කෙනෙක්. 1024 01:09:33,107 --> 01:09:36,476 ආමැන්ඩො, බාර් එක ඔයාගේ. 1025 01:09:36,511 --> 01:09:38,680 ඒක පාවිච්චි කරන්න, ඔයා කැමති විධියට ඒකෙන් අයුතු ප්‍රයෝජන ගන්න. 1026 01:09:38,746 --> 01:09:41,516 අන්න ඒ නිසයි මම ඔයාට ආදරේ. 1027 01:09:41,582 --> 01:09:43,350 මාත් එක්ක එන්න, හැන්ඩියෝ. 1028 01:09:47,254 --> 01:09:49,189 ඔයා මිනිහව සතුටෙන් තියන්න ඕනා. 1029 01:09:51,592 --> 01:09:52,627 කොච්චර සතුටෙන්ද? 1030 01:10:14,782 --> 01:10:17,185 මීයෝ කුඩුවේද? 1031 01:10:17,217 --> 01:10:20,888 ජර්මානු, සපාඥ්ඥ හෝ ඉතාලි නිලධාරියෙක්ව 1032 01:10:20,955 --> 01:10:22,222 අද වෙන කොහෙදිවත් හොයාගන්න බැහැ ඔයාට. 1033 01:10:28,062 --> 01:10:29,564 වරායේ බියර් උත්සවයේ සහ 1034 01:10:29,630 --> 01:10:31,364 මේ එකතු වීම, 1035 01:10:31,398 --> 01:10:33,868 යාත්රාංගනයෙන් සෙබළුන් 90%ක්ම ඉවත් කරනව. 1036 01:10:35,302 --> 01:10:37,270 විනාඩි තිහකින් වරායේ ලයිට් නැතිවෙන්න 1037 01:10:37,337 --> 01:10:38,371 බොම්බේ අටවල තියෙන්නේ. 1038 01:10:39,974 --> 01:10:42,076 ඔයා ඒ වෙනකම් අරයව මෙතන තියාගන්න. 1039 01:10:42,143 --> 01:10:45,079 මෝඩ කොල්ලෝ, මෝඩ ප්‍රශ්න අහනවා, මගේ ඇඳුම දිහා බලන්න. 1040 01:10:55,422 --> 01:10:56,456 හායි. 1041 01:10:56,524 --> 01:10:58,659 ඔයා මේකටද සාදයක් කියන්නෙ? 1042 01:10:58,726 --> 01:11:00,393 මේක සාදයෙන් ආරම්භය විතරයි. 1043 01:11:00,427 --> 01:11:03,064 මම ඔයා වෙනුවෙන්ම ඉදිරිපත් කිරීමක් සුදානම් කරලා තින්ව්. 1044 01:11:03,097 --> 01:11:05,933 ඔයාට ඇත්තටම සාදයක් පෙන්වන්න පුළුවන් මට. 1045 01:11:07,024 --> 01:11:08,144 ජුලියස් සීසර්, 1046 01:11:09,364 --> 01:11:14,548 ඔයා මගේ ඩුකේසා නැවට සලකන විධියට වඩා හොඳට මේ ලස්සන කාන්තාවට සලකනවා ඇති කියල හිතනව. 1047 01:11:17,482 --> 01:11:19,682 ඔයා එයාගේ ඩුකේසා නැවට මොකක්ද කලේ? 1048 01:11:19,707 --> 01:11:21,143 ඇය කෙළිදෙලින් එහෙ මෙහෙ පාවුණා, 1049 01:11:21,867 --> 01:11:24,565 දැන් යකඩ සන්නාහ නිසා ඇයගේ පෙනුම සවුත්තු වෙලා තියෙන්නේ 1050 01:11:26,669 --> 01:11:28,546 දැන් ඇයව ගිල්වන්න බැහැ. 1051 01:11:31,042 --> 01:11:32,786 ඒත් ඇයට ආදරේ නොකර ඉන්න අමාරුයි. 1052 01:11:33,094 --> 01:11:34,662 මම වද වෙන්නේ මොකටද, ස්පගැති? 1053 01:11:34,729 --> 01:11:36,697 පිට්සා. 1054 01:11:36,764 --> 01:11:38,766 සමාවෙන්න, මම නහයට පවුඩර් තවරගන්න යනවා. 1055 01:11:38,800 --> 01:11:40,701 මොකක් ආයෙත්? 1056 01:11:40,768 --> 01:11:43,271 බයවෙන්න එපා, සීසර්. ඔයාගේ ඉතාලි කාරයව මැදලා ගන්න. 1057 01:11:43,303 --> 01:11:45,773 ඔයාගේ තෑග්ග ඔතන්න ඕනා. 1058 01:11:45,807 --> 01:11:47,708 අර නිලධාරීන්ට දිගටම බොන්න දෙන්න, කරුනාකරල. 1059 01:11:47,775 --> 01:11:49,744 -ඇත්තෙන්ම. හරි. -ස්තුතියි, ෆෙමි. 1060 01:11:49,777 --> 01:11:51,813 ඩුකේසා' නැව් බඳ වෙර ගන්වලා. 1061 01:11:52,647 --> 01:11:53,681 ඒක ගිලෙන්නේ නැහැ. 1062 01:11:54,916 --> 01:11:56,150 අපි මෙහෙයුම නවත්වන්න ඕනා. 1063 01:12:02,723 --> 01:12:04,192 ඒක කරන්න අමාරුයි. 1064 01:12:04,258 --> 01:12:05,726 මම කියන දේ අහන්න. 1065 01:12:05,793 --> 01:12:07,195 අපේ මෙහෙයුම අසමත් වේවි. 1066 01:12:07,261 --> 01:12:08,428 පිපුරුම් ද්‍රව්‍ය සාර්ථක නොවේවි. 1067 01:12:08,461 --> 01:12:11,165 මොකද එයා නැව ගිල්වන්න අබ්රිවෙන්න සවි ගන්වලා. 1068 01:12:12,667 --> 01:12:13,868 ඔයා දැන්ම එයාලව නවත්වන්න ඕනා. 1069 01:12:16,737 --> 01:12:19,640 ඒත් බෝම්බ පිපිරිලා ආලෝකය නැතිවෙන්නයි යන්නෙ. 1070 01:12:21,676 --> 01:12:22,910 ඔයාට ආලෝකය නැතිවෙන එක නවත්වන්න බැරිනම්. 1071 01:12:22,977 --> 01:12:24,011 කට්ටියව නවත්තන්න. 1072 01:12:24,078 --> 01:12:25,880 ලෝහ්ර් මේ සාදයෙන් යන්න බැහැ. 1073 01:12:26,747 --> 01:12:28,816 මම එයාව කාර්යබහුල කරන්නම්, දැන්ම යන්න 1074 01:13:08,289 --> 01:13:09,924 ඔන්න අපි පිටත් වෙනවා. 1075 01:13:09,991 --> 01:13:11,225 ගස්, පොඩ්ඩක් ඉන්න. 1076 01:13:30,845 --> 01:13:33,514 ස්ටෝක් වෙතින් මේඩ් වෙත, අමතන්න... 1077 01:13:34,682 --> 01:13:35,883 පස්වෙනි චැනලය. 1078 01:13:35,917 --> 01:13:37,251 මේ මේඩ්, විසිවැන්නට මාරු වෙනවා. 1079 01:13:40,321 --> 01:13:41,789 කියන්න. 1080 01:13:41,856 --> 01:13:44,091 ලුණු දැමු හරක් මස් ටින් එක කඩන්න බැහැ. 1081 01:13:44,825 --> 01:13:46,560 නැව ගිල්වන්න බැහැ. 1082 01:13:47,328 --> 01:13:49,063 පුපුරන ද්‍රව්‍ය අසාර්ථක වේවි. 1083 01:13:50,097 --> 01:13:51,565 ස්ටෝක්, සර්. 1084 01:13:51,599 --> 01:13:52,767 ස්පිකර් දාන්න. 1085 01:13:53,868 --> 01:13:55,870 ලුණු දැමු හරක් මස් ටින් එක කඩන්න බැහැ. 1086 01:13:56,370 --> 01:13:57,605 ස්ටෝක්, මම එම්. 1087 01:13:57,672 --> 01:13:59,674 ලුණු දාපු හරක් මස් ගැන හිතන්න එපා විධියක් හොයාගන්න. 1088 01:13:59,740 --> 01:14:01,809 - අවසන්. - පවුන්ඩ් එනව, සර්. 1089 01:14:01,842 --> 01:14:03,244 - නැවතත්... - ඕක වහල දාන්න. 1090 01:14:03,277 --> 01:14:04,444 අපි අනිවාර්යෙන්ම... 1091 01:14:06,013 --> 01:14:08,182 මේක වහාම නවත්වන්න. 1092 01:14:08,249 --> 01:14:11,018 තමුන් කරන දේ දැන් ඉවරයක් වෙනව, 1093 01:14:11,085 --> 01:14:13,453 එහෙම නැත්නම් මම තමුසෙලා හැමෝවම යුධ අධිකරණයට පමුණුවනවා. 1094 01:14:13,521 --> 01:14:15,122 ඒක පැහැදිලිද? 1095 01:14:15,189 --> 01:14:17,558 ඔයා මොන කියනවද කියල මම දන්නේ නැහැ, සර්? 1096 01:14:18,693 --> 01:14:21,395 ඒක ඇත්තද, සාජන්? 1097 01:14:24,932 --> 01:14:26,334 ඔහොම ඉන්න, 1098 01:14:26,367 --> 01:14:28,536 කොච්චර වේලාවක්ද, ස්ටෝක්? 1099 01:14:28,569 --> 01:14:29,637 - නියෝග ලැබෙනකම් ඉන්න. - ඕක මට දෙන්න. 1100 01:14:29,670 --> 01:14:30,738 රැඳී සිටින්න. 1101 01:14:31,639 --> 01:14:32,940 මාච් ෆිලිප්ස්, 1102 01:14:32,974 --> 01:14:35,843 මම අද්මිරාල් පවුන්ඩ්, සෘජු නියෝගයක් ලබා දෙනවා.. 1103 01:14:35,910 --> 01:14:37,611 මේ මෙහෙයුම දැන්ම අත්හරින්න. 1104 01:14:37,645 --> 01:14:38,779 මම සහතික වෙනවා, 1105 01:14:38,813 --> 01:14:40,715 තමුසෙලා කිසිම කෙනෙක් ආයේ ඉර එලිය දකින්නේ නැති අබව. 1106 01:14:40,748 --> 01:14:42,083 තමුසෙලාගේ ජීවිතවල ඉතුරු කාලය, 1107 01:14:42,116 --> 01:14:44,018 දින නියමයක් නැතිව සිරගත වෙලා ඉඳීවි. 1108 01:14:44,051 --> 01:14:45,119 තමුසෙලා හැමෝවම. 1109 01:14:45,152 --> 01:14:46,787 ජෙෆ්රි ඇපල්යාඩ්, 1110 01:14:46,821 --> 01:14:47,922 ඇන්ඩර්ස් ලාසෙන්, 1111 01:14:47,955 --> 01:14:49,123 -ෆ්‍රෙඩී බස්... -සමාවෙන්න... 1112 01:14:49,156 --> 01:14:50,291 ...හෙන්රි හේයස්. 1113 01:14:50,324 --> 01:14:51,525 හරියට ඇහෙන්නේ නැහැ 1114 01:14:51,592 --> 01:14:52,860 ඔයා කියන්න හදන දේ. 1115 01:14:54,261 --> 01:14:55,730 තියන්නම්. 1116 01:14:55,796 --> 01:14:57,164 ඒක පැහැදිලිද? 1117 01:14:57,198 --> 01:14:58,699 සමාවෙන්න? මොකක්ද...? 1118 01:14:58,752 --> 01:15:00,620 මට හරියට ඇහෙන්නේ නැහැ. 1119 01:15:01,702 --> 01:15:02,498 කරුණාකරලා.. 1120 01:15:02,620 --> 01:15:04,018 නො-හු***කා පලයන්. 1121 01:15:08,343 --> 01:15:10,879 තමුසෙයි තමුසෙගෙ මෙහෙයුමයි නොසැලකිලිමත්, බ්‍රිගේඩියර්. 1122 01:15:12,013 --> 01:15:13,848 මම පෞද්ගලිකවම පාර්ලිමේන්තුවට උපදෙස් දෙනවා, 1123 01:15:13,881 --> 01:15:17,018 අගමැතිව කාර්යාලයෙන් ඉවත් කරවන්න කියල. 1124 01:15:17,084 --> 01:15:18,986 මම උඹලව වහල දානවා. 1125 01:15:20,321 --> 01:15:23,190 පණිවුඩය පැහැදිලිව ලැබුන, සර්. 1126 01:15:29,697 --> 01:15:32,533 උඹත් නො-හු*කා ගියොත් හොඳයි සාජන්. 1127 01:15:32,600 --> 01:15:34,402 ෆ්ලෙමින්, මාච් ෆිලිප්ස්ව සම්බන්ධ කරගන්න. 1128 01:15:38,244 --> 01:15:40,141 ලිලී, මට අගමැතිතුමාව හදිසි සම්බන්ධතාවයට අරගෙන දෙන්න. 1129 01:15:40,174 --> 01:15:41,575 -මේ දැන්ම, සර්. - අමතනවා, 01. 1130 01:15:41,642 --> 01:15:42,910 අමතන්න, ඔබට ඇහෙනවද? 1131 01:15:47,948 --> 01:15:49,583 - ඔව්. - අගමැතිතුමනි? 1132 01:15:49,617 --> 01:15:51,419 කියන්න කනගාටුයි, අපිව හෙළිදරව් වුණා. 1133 01:15:54,055 --> 01:15:55,556 අපි අතර ඔත්තුකාරයෙක් ඉඳලා. 1134 01:15:55,623 --> 01:15:56,757 අද්මිරාල් පවුන්ඩ්, 1135 01:15:56,824 --> 01:15:58,459 මෙහෙයුම අත් හරින්න කියල නියෝග කළා. 1136 01:15:58,492 --> 01:16:01,328 පාර්ලිමේන්තුව ලව්වා ඔබතුමාව කාර්යාලයෙන් ඉවත් කරවන්න ඕනලු එයාට. 1137 01:16:02,430 --> 01:16:03,697 මෙහෙයුම දිගටම කරගෙන යන්න ඕනා. 1138 01:16:03,731 --> 01:16:05,232 01, මේ මුලස්ථානය, අවසන්. 1139 01:16:05,266 --> 01:16:06,700 පවුන්ඩ්ට කියන්න ප්‍රශ්නයක් තියෙනව නම්, 1140 01:16:06,734 --> 01:16:08,803 මාත් එක්ක බලාගන්න කියලා. මම ඉන්න තැන එයා දන්නවා. 1141 01:16:08,836 --> 01:16:10,604 කට්ටියට වැඩේ කරගෙන යන්න කියන්න. 1142 01:16:10,671 --> 01:16:13,074 කනගාටුයි, අපිට පණිවුඩ හුවමාරුව අහිමිවුණා වගේ, සර්. 1143 01:16:16,545 --> 01:16:17,945 අපිට කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙන්න ඕනා. 1144 01:16:18,012 --> 01:16:20,915 කරන්න තියෙන එකම දේ, ඔබතුමාට මතක් කර දෙන එක, 1145 01:16:20,981 --> 01:16:23,050 අපි මාච් ෆිලිප්ස්ව තෝරාගත්තේ ඇයි කියලා... 1146 01:16:23,084 --> 01:16:25,753 මිනිහා නියෝග පිළිපදින්නේ නැති නිසා. 1147 01:16:28,557 --> 01:16:30,191 අපි හරියට තෝරාගත්ත කියල හිතමු එහෙනම්. 1148 01:16:35,029 --> 01:16:37,765 ඩුකේසා'නැවේ බඳ වෙර ගන්වලා. 1149 01:16:37,832 --> 01:16:39,733 ඒ කියන්නේ ඇයව ගිල්වන්න බැහැ. 1150 01:16:39,767 --> 01:16:43,003 අඩුගානේ අපි අරගෙන යන පුපුරන ද්‍රවය ප්‍රමාණයෙන්. 1151 01:16:43,070 --> 01:16:45,272 මේ දේ කවද්ද කොතැනදීද හරියටම වෙලා තියෙන්නෙ? 1152 01:16:45,339 --> 01:16:47,174 කවද්ද, කොහෙදිද කියල වැදගත් නැහැ, ඒක සිද්ධවෙලා. 1153 01:16:47,241 --> 01:16:49,410 එක්තරා අන්දමකට ඒක වැදගත්, ගස්. 1154 01:16:49,443 --> 01:16:51,312 මම හිරේ යන්න වෙන එක ගැන තකන්නේ නැහැ, 1155 01:16:51,378 --> 01:16:53,414 ඒත් අපි පටන් ගත්ත දේ ඉවරයක් කිරීම ගැන හිතනවා. 1156 01:16:53,447 --> 01:16:54,715 ස්තුතියි, ෆ්‍රෙඩී. 1157 01:16:54,748 --> 01:16:55,816 මොකක් හරි අත්වැරැද්දක් වෙලා තියෙන්න ඕනා. 1158 01:16:55,883 --> 01:16:56,917 නිකම්ම වෙර ගන්වන්න බැහැ... 1159 01:16:56,951 --> 01:16:58,786 අත්වැරැද්දක් නැහැ, හේසි. 1160 01:16:58,853 --> 01:17:00,589 කවද්ද? කොහෙදිද? කියලයි මට හිතාගන්න බැරි... 1161 01:17:00,621 --> 01:17:01,989 ඇති! 1162 01:17:10,464 --> 01:17:11,999 අපි ටග් යාත්‍රා ගිල්වන්නේ නැත්තේ ඇයි? 1163 01:17:13,234 --> 01:17:14,969 යූ-බෝට් එහෙ මෙහෙ යාමෙන් මිදෙනව. 1164 01:17:16,203 --> 01:17:17,805 ඒ මදි. 1165 01:17:17,872 --> 01:17:19,073 උන් ඒවා සතියෙන් ප්‍රතිස්ථාපනය කරාවි. 1166 01:17:29,216 --> 01:17:30,317 එහෙනම් අපි ඒවා හොරකම් නොකරන්නේ ඇයි? 1167 01:17:30,384 --> 01:17:31,620 අපිට බිලීගේ යාත්‍රා යොදාගන්න පුළුවන්, 1168 01:17:31,652 --> 01:17:33,287 ඩුකේසා නැව වරායෙන් එලියට ඇදගෙන එන්න. 1169 01:17:33,320 --> 01:17:36,223 යූ-බෝට් වෙත සේවා සපයන අනිත් ජර්මානු ටග් යාත්‍රා දෙක හොරකම් කරනව. 1170 01:17:36,290 --> 01:17:38,125 අපි ඒක කරන්නේ කොහොමද? 1171 01:17:38,159 --> 01:17:41,829 නැවේ තහඩු දෙගුණ කරලා විතරක් නෙමේ, දෝලනය ඒ වගේ දෙගුණයක්. 1172 01:17:41,896 --> 01:17:43,664 ඒ වගේ නැවක් අරගෙන යන්න සම්පුර්ණ නාවුක කණ්ඩායමක් ඕනා. 1173 01:17:43,731 --> 01:17:45,266 ටග් යාත්‍රා තමයි නාවුක කණ්ඩායම වෙන්නෙ. 1174 01:17:45,299 --> 01:17:47,201 අපි ඩුකේසා නැව සාගරයට ඇදගෙන යනවා, 1175 01:17:48,135 --> 01:17:50,471 බඩු තොගය හොරකම් කරනව. 1176 01:17:50,504 --> 01:17:53,174 ඊට පස්සේ? ඒත් ඒවා ගිල්වන්න බැහැනේ. 1177 01:17:54,275 --> 01:17:55,544 ගිල්වන්න ඕන නැහැ. 1178 01:17:55,610 --> 01:17:57,044 අපි ජාත්‍යන්තර මුහුදට යාත්‍රා කරනවා, 1179 01:17:57,111 --> 01:17:58,679 හැමදේම නාවුක හමුදාවට බාරදෙනවා. 1180 01:17:58,746 --> 01:17:59,980 කොහොමත් එයාල අපේ පස්සෙන් ඒවි. 1181 01:18:00,014 --> 01:18:01,315 අපිව ආයේ දකින්න ලැබීමෙන් එයාල ගොඩක් සතුටු වේවි. 1182 01:18:01,348 --> 01:18:02,950 එතකොට නැංගුරම? 1183 01:18:04,018 --> 01:18:05,186 ඒකේ සයිස් එක දැකල තියෙනවද? 1184 01:18:05,252 --> 01:18:07,087 අපි නැව අරගෙන යන් පටන් ගත්තේ නැත්නම්, 1185 01:18:07,154 --> 01:18:09,356 උන්ගේ එස්-බෝට් අපිව සැනින් අල්ලගනිවී. 1186 01:18:09,423 --> 01:18:11,959 ඔයා අරගෙන ආව පුපුරණ ද්‍රව්‍යවලට මොකද කරන්නේ ෆ්‍රෙඩි? 1187 01:18:13,727 --> 01:18:15,630 අපි ඒවා නැංගුරම පුපුරවන්න පාවිච්චි කරමු. 1188 01:18:15,664 --> 01:18:17,932 අපි එස්-බෝට් ටික පුපුරවමු, එතකොට උන්ට පස්සෙන් එන්න බැහැ. 1189 01:18:17,998 --> 01:18:20,267 යූ-බෝට්'වලට ඉන්ධන සපයන ගබඩා පුපුරවමු. 1190 01:18:20,334 --> 01:18:23,871 ඊට පස්සේ, බඩු තොගයම පුපුරවමු. 1191 01:18:23,938 --> 01:18:25,406 ඉන්ධන ටැංකි පිපිරවීමෙන් 1192 01:18:25,472 --> 01:18:27,074 හැම එකාගේම අම්මලව පවා වරායට ගෙන්නාවී. 1193 01:18:27,141 --> 01:18:28,643 අපි ගිණි නුලක් අටවමු. 1194 01:18:28,677 --> 01:18:31,412 අපි වරායෙන් එලියට ගියාම ඉන්ධන ගබඩා පිපිරේවි එතකොට. 1195 01:18:31,478 --> 01:18:34,014 එහෙනම අපි සද්ද නැතුව එලියට එමු. 1196 01:18:35,517 --> 01:18:36,551 නරක නැහැ. 1197 01:18:38,052 --> 01:18:39,920 ඒක හරිම පෙරේත සැලැස්මක්. 1198 01:18:41,623 --> 01:18:44,091 - හොඳයි, මං කැමතියි. - හොඳයි, 1199 01:18:44,158 --> 01:18:47,529 බැරල් එකක් පුරවලා නාසි හදවත් නැතුව මම යන්නේ නැහැ. 1200 01:18:47,562 --> 01:18:49,830 ඔයා මට කරන්න කියන ඕන දෙයක් මම කරන්නම්, සර්. 1201 01:18:52,399 --> 01:18:53,434 මහත්වරුනි, 1202 01:18:58,506 --> 01:19:00,107 යාත්‍රා ටිකක උස්සමු. 1203 01:19:09,216 --> 01:19:12,554 නැවේ තහඩු දෙගුණ කරලා කියල දැනගන්න ලැබුනා. 1204 01:19:14,221 --> 01:19:16,123 ගිල්වනවා වෙන්වුඅට අපි නැව හොරකම් කරනවා. 1205 01:19:19,093 --> 01:19:20,528 ඒක කරන්න පුළුවන් දෙයක්ද? 1206 01:19:22,196 --> 01:19:23,598 මට හොඳටම විස්වාස නැහැ. 1207 01:19:26,367 --> 01:19:28,035 ඒත් ඔයා වැඩේට කැමති නම්, අපිත් එහෙමයි. 1208 01:19:29,036 --> 01:19:30,304 ඒකේ තේරුම ඔයා දන්නවනේ? 1209 01:19:31,506 --> 01:19:34,108 ලේ සහ දාඩිය ගොඩක්... 1210 01:19:34,174 --> 01:19:36,076 එයින් පොඩ්ඩක්වත් අපේ කාගේවත් නොවේවි කියල හිතනව. 1211 01:19:38,045 --> 01:19:40,214 ඔයා නැතුව අපිට මේක කරන්න පුළුවන් කියල මම හිතන්නේ නැහැ, බිලී. 1212 01:19:49,290 --> 01:19:52,092 ඔයා ලෑස්තියි නම් මමත් ලෑස්තියි. 1213 01:19:54,094 --> 01:19:55,530 අපිට ඔයාගේ ටග් යාත්‍රාව ඕන වෙනව. 1214 01:19:58,465 --> 01:20:00,635 හේසියි මමයි වරායේ හෙමිහිට ඇවිදන් එන්නම්.. 1215 01:20:00,702 --> 01:20:03,538 තාමත් මුර සංචාරයේ යන සෙබළුන්ව ඉවරයක් කරගෙන. 1216 01:20:03,605 --> 01:20:05,139 ෆ්‍රෙඩී එයාගේ ඩිංගි බෝට්ටුව අරගෙන යාවි, 1217 01:20:05,205 --> 01:20:06,340 එස්-බෝට් ගැන බලාගන්න. 1218 01:20:06,407 --> 01:20:07,841 අපි ඔයාගේ ටග් යාත්‍රාව ලඟදි මුණගැහෙනව. 1219 01:20:09,109 --> 01:20:10,545 එතකොට ඩුකේසා? 1220 01:20:10,612 --> 01:20:12,012 ඇපල් සහ මම... 1221 01:20:12,079 --> 01:20:14,448 අපි නාවුක කණ්ඩායම ගැන වග බලාගෙන නැංගුරම පුපුරවනවා. 1222 01:20:14,481 --> 01:20:16,016 උන්ගේ සන්නිවේදන අංශය විනාශ කරනව. 1223 01:20:17,752 --> 01:20:19,788 නැවේදි ඔයාලට මොනවට මුහුණ දෙන්න වෙයිද කියන්න බැහැ. 1224 01:20:19,820 --> 01:20:22,389 මගේ හොඳම කොල්ලෝ දෙන්නෙක් එක්ක තව දෙන්නෙක් අරගන්න. 1225 01:20:24,258 --> 01:20:26,327 මහත්වරුනි, සුදානම් වෙමු. 1226 01:22:46,366 --> 01:22:47,836 දැන්ම එපා. 1227 01:22:51,038 --> 01:22:52,072 සර්. 1228 01:22:55,094 --> 01:22:56,774 සුබ රාත්‍රියක්, සමනලයිනි. 1229 01:22:58,746 --> 01:22:59,914 හේසි... 1230 01:23:25,427 --> 01:23:27,427 ඒකි කිව්වේ "Yeder veyst" කියල. 1231 01:23:29,503 --> 01:23:31,810 නැගෙනහිර යුරෝපිය යුදෙව් බාශාව ඒ, ජර්මන් නෙමෙයි. 1232 01:23:37,664 --> 01:23:40,130 අපි පුංචි යුදෙව්වෙක්ට අහුවෙලා තියෙනව. 1233 01:23:47,662 --> 01:23:48,863 වම් පැත්තේ උඩ, සර්. 1234 01:23:48,930 --> 01:23:50,330 ඔව්. 1235 01:23:53,701 --> 01:23:54,736 ඌව වැටුනා! 1236 01:24:09,584 --> 01:24:12,252 අපිට අර ආකාර එක අරගන්න පුළුවන්, සර්. අපේ සපත්තුවල අඩිය පොඩ්ඩක් ඉතිරි කරගන්න. 1237 01:24:50,736 --> 01:24:52,670 ආයේ ලයිට් එන්නේ කොයි වෙලාවටද? 1238 01:24:53,619 --> 01:24:55,299 කම්මැලි ස්පාඥ්ඥකාරයෝ. 1239 01:24:55,651 --> 01:24:57,518 මේ සුමානෙට තුන්වෙනි සැරේ ඔය... 1240 01:25:11,211 --> 01:25:12,279 පිරිසක් එනවා. 1241 01:25:26,594 --> 01:25:28,663 කරුණාකරලා බලපත්‍ර දෙන්න. 1242 01:25:28,730 --> 01:25:30,698 - කමාන්ඩර්. - සේරම හොඳින්ද, ෆ්‍රෙඩී? 1243 01:25:30,765 --> 01:25:31,578 මේවා පිපිරිලා යාවි, 1244 01:25:31,603 --> 01:25:32,967 අපි වරායෙන් එලියට ගිය හැටියෙම, සර්. 1245 01:25:34,736 --> 01:25:36,169 වැඩේ කරගෙන යමු එහෙනම්. 1246 01:25:51,418 --> 01:25:52,954 ඔයාගේ තෑග්ග රසවින්දද ඔයා? 1247 01:25:57,058 --> 01:26:04,098 මම හිතන්නේ හිවලා තමන්ගේ ගුහාව හිවල් දෙනට පෙන්වන වෙලාව ඇවිල්ල. 1248 01:26:38,432 --> 01:26:40,835 හෙරොන්, තවම ලයිට් පත්තු වෙලා ඇයි? 1249 01:26:42,136 --> 01:26:43,503 මම එතන තෙල් පහන් පත්තු කළා, 1250 01:26:43,538 --> 01:26:45,472 විදුලිය නැතිවුනහම එයාලට ගානක් වෙන්නේ නැහැ එතකොට. 1251 01:27:27,749 --> 01:27:29,382 බලාගෙන! 1252 01:27:47,101 --> 01:27:48,435 ෆ්‍රෙඩී, මේ මිලි මීටර් 88 පුපුරවන්න, 1253 01:27:48,502 --> 01:27:50,204 පලවෙනි ටග් එක හේසි එක්ක අරගෙන යන්න. 1254 01:27:53,674 --> 01:27:55,743 -සුබ රාත්‍රියක්. -සුබ රාත්‍රියක්. 1255 01:28:00,848 --> 01:28:02,016 සුබ සන්ද්‍යාවක්! 1256 01:28:27,934 --> 01:28:29,067 අනේ සමාවෙන්න, කොල්ලෝ 1257 01:28:29,092 --> 01:28:29,764 අහිතක් නැහැනේ? 1258 01:28:30,106 --> 01:28:30,778 පේන විධියට... 1259 01:28:30,812 --> 01:28:33,281 ...මගේ පිහිය වැටිලා වගේ. 1260 01:29:37,612 --> 01:29:39,213 අපතයා! 1261 01:29:46,486 --> 01:29:47,521 ස්තුතියි, බිලී. 1262 01:30:54,255 --> 01:30:55,990 ඔය ඔයාගේ ලේ නෙමෙයි කියල හිතනවා, ලාසන්. 1263 01:30:57,058 --> 01:30:58,592 මාත් එහෙම හිතනව. 1264 01:31:05,132 --> 01:31:06,567 හරි, කොල්ලනේ, පිටත් වෙන්න.. 1265 01:31:06,600 --> 01:31:07,835 නැව මෙතනින් අරගෙන යමු. 1266 01:31:15,609 --> 01:31:19,146 යන්න, යන්න... 1267 01:31:19,714 --> 01:31:21,082 යනවා! 1268 01:31:24,785 --> 01:31:27,455 මේ වගේ තව කාමර තුනක් තියෙනව. 1269 01:31:27,487 --> 01:31:29,991 මේකෙන් ඉදිරි මාස 6ටම යූ-බෝට් ටික නවතීවි. 1270 01:31:31,659 --> 01:31:32,960 මේක මෙතනින් ඇදගෙන යමු. 1271 01:31:32,994 --> 01:31:34,729 අපි ඇවිල්ල ඉන්නේ, කොල්ලනේ. 1272 01:31:34,795 --> 01:31:36,630 නිහඬව, අනතුරු ඇඟවීමක් කරමු. 1273 01:31:42,570 --> 01:31:43,738 ඔයා යාත්‍රාවේ ඉදිරියට යන්න ඕනා, 1274 01:31:43,771 --> 01:31:45,673 ගිහින්වොල්කන් යාත්‍රාවට ඩුකේසා නැව ගැටගහන්න. 1275 01:31:45,740 --> 01:31:46,907 ලාසෙන් සහ මම නියමු කුටියට යනව. 1276 01:31:46,974 --> 01:31:49,010 හරි. 1277 01:31:50,478 --> 01:31:52,313 දකුණු පැත්තෙන් යන්න. 1278 01:31:52,346 --> 01:31:54,215 ඔයා මෙතනට ඇවිල්ල මේක පණගන්වන්න. 1279 01:32:06,861 --> 01:32:07,895 ඒ ගස්. 1280 01:32:09,330 --> 01:32:10,531 හැමෝම ස්ථානගතයි. 1281 01:32:13,367 --> 01:32:14,668 මොකද, 1282 01:32:14,702 --> 01:32:16,670 මේක හරියාවි කියල ඔයා ඇත්තටම හිතුවේ නැහැ නේද? 1283 01:32:17,671 --> 01:32:18,806 මේක ඔයාගේ සැලැස්මක්. 1284 01:32:19,707 --> 01:32:20,741 අපි වගබලාගමු එහෙනම්, 1285 01:32:20,808 --> 01:32:22,643 අපේ කොටස අවසන් වෙනකම් තියාගන්න. 1286 01:32:22,676 --> 01:32:24,245 සංඥා කරන්න, මම ඇදගෙන යන්නම්.. 1287 01:32:26,781 --> 01:32:28,517 ඉතිං, දැන් මොකෝ වෙන්නේ? 1288 01:32:28,549 --> 01:32:30,251 නැංගුරම් දම්වැල පිපිරෙනකම් බලන් ඉන්නවා. 1289 01:32:30,317 --> 01:32:31,919 ඒක වෙයි කියල හිතන්නේ කොයි වෙලාවටද? 1290 01:32:31,986 --> 01:32:33,954 ඉක්මනටම, මම හිතන්නෙ. 1291 01:32:34,021 --> 01:32:36,190 ඊට පස්සේ අපිට ඇයව අරගෙන යන්න පුළුවන්. 1292 01:32:36,223 --> 01:32:40,795 කොහොම නමුත්, ඉන්ධන ගබඩාව පිපුරුනාම තමා හොඳම හරිය පටන් ගන්නෙ. 1293 01:32:40,861 --> 01:32:43,264 ඊට පස්සේ දුපතේ ඉන්න හැම සෙබළෙක්ම අපේ පස්සෙන් පන්නාවි. 1294 01:32:45,232 --> 01:32:47,735 ඒකට සාක්ෂි දරන්න අපි මෙතන ඉන්න ඕන නැහැ. 1295 01:32:48,969 --> 01:32:51,705 නැංගුරම් දම්වැලට සම්බන්ධ ගිණි නූල කොච්චර දිගද? 1296 01:32:52,873 --> 01:32:54,075 අපිට ඉක්මනටම දැනගන්න ලැබේවි. 1297 01:32:55,510 --> 01:32:57,111 ඔහොම ඉන්න, ඔයා කඹය අල්ලගන්න. 1298 01:33:08,523 --> 01:33:09,558 ඉක්මනට. 1299 01:33:29,410 --> 01:33:30,878 පලවෙනි කැටය බිඳ වැටුනා. 1300 01:33:32,613 --> 01:33:34,148 - අනිත් රැහැන ගැටගහන්න. - හරි, බොස්. 1301 01:33:34,215 --> 01:33:35,249 තදට ඇදලා ගැටගහන්න. 1302 01:33:37,284 --> 01:33:39,787 ඉන්ධන ගබඩාව පුපුරන්න කලින් නැව අරගෙන යන්න ඕනා. 1303 01:33:41,055 --> 01:33:42,623 හෙරොන්, අපිට මාජරිව ඕනා. 1304 01:33:42,690 --> 01:33:44,658 මාජරිව මම බලාගන්නම්. 1305 01:33:44,725 --> 01:33:46,060 අපි ඔයාල ලඟට එන්නම්. 1306 01:33:46,927 --> 01:33:47,962 බොහොම හොඳයි. 1307 01:33:48,526 --> 01:33:49,743 අපි යමු.! 1308 01:34:34,074 --> 01:34:35,876 මම කියන්න ඕනා, මෙනවිය, 1309 01:34:38,412 --> 01:34:39,446 ඔයා බොහොම දක්ෂයි. 1310 01:34:40,781 --> 01:34:42,449 ඒ වගේම ඔයා කපටියි. 1311 01:34:43,618 --> 01:34:45,386 හිවලෙක් වගේ කපටි 1312 01:34:45,452 --> 01:34:47,656 මිනිස්සු වර්ග දෙකයි. 1313 01:34:48,590 --> 01:34:49,624 ජර්මානුවන්... 1314 01:34:51,025 --> 01:34:52,293 සහ යුදෙව්වන්. 1315 01:34:55,362 --> 01:34:59,366 ඔයා ජර්මානුවෙක් නෙමෙයි. 1316 01:35:00,501 --> 01:35:02,203 මම හිතන්නේ දැන් තමයි වෙලාව... 1317 01:35:04,138 --> 01:35:06,207 ....ඇත්තම සාදය වෙනුවෙන්. 1318 01:35:16,817 --> 01:35:18,919 හරිනම් ඒක දැන්ම වෙන්න තිබ්බ දෙයක් නෙමෙයි. 1319 01:35:23,692 --> 01:35:25,025 මේකිට මාංචු දාන්න! 1320 01:35:25,726 --> 01:35:26,760 මගේ පස්සෙන් එන්න. 1321 01:35:30,397 --> 01:35:31,865 වරායට පහරදෙනවා! 1322 01:35:42,912 --> 01:35:44,779 උන් ඩුකේසා නැව හොරකම් කරනවා! 1323 01:35:52,319 --> 01:35:53,354 උන් එනවා! 1324 01:35:58,425 --> 01:35:59,860 අපි එංජින් පනගන්වන්න ඕනා.. 1325 01:36:04,164 --> 01:36:06,601 - නැව බර වැඩියි! - ඇදල ගන්න! 1326 01:36:12,827 --> 01:36:14,507 ඩුකේසා නැව නවත්තපල්ලා. 1327 01:36:18,018 --> 01:36:19,208 පොඩ්ඩක් ඉන්න... 1328 01:36:19,629 --> 01:36:21,429 උන් ඩුකේසා නැව හොරකම් කරනව. 1329 01:36:23,917 --> 01:36:24,952 නැව හෙලවෙන්නේ නැහැ! 1330 01:36:26,521 --> 01:36:28,989 වෙඩි තියපල්ලා! 1331 01:36:29,056 --> 01:36:30,157 ඔහොම ඉන්න.. 1332 01:36:51,078 --> 01:36:52,913 අපි එන්ජින්වලට ට්ව බලය යොදන්න ඕනා. 1333 01:36:52,946 --> 01:36:55,316 මට තව බලය දෙන්න! 1334 01:36:56,917 --> 01:36:58,419 අනන් හරි, වැඩේ වෙනවා! 1335 01:36:59,320 --> 01:37:00,522 අන්න හරි! 1336 01:37:07,321 --> 01:37:08,743 මිලි මීටර් 88 තුවක්කුවට යමල්ලා. 1337 01:37:08,765 --> 01:37:10,296 අර යාත්‍රාව වරායෙන් යන්න බැහැ. 1338 01:37:27,682 --> 01:37:28,882 ලෑස්ති වෙන්න! 1339 01:37:50,204 --> 01:37:51,872 හේසි! 1340 01:38:41,604 --> 01:38:43,284 එස්-බෝට් දියත් කරපල්ලා! 1341 01:38:43,843 --> 01:38:45,440 එස්-බෝට් දියත් කරපල්ලා! 1342 01:38:51,599 --> 01:38:53,535 අපි දැන් පරාසයෙන් පිට ඉන්නේ. 1343 01:38:55,269 --> 01:38:56,671 මම විශේෂඥයෙක් නෙමෙයි. 1344 01:38:56,738 --> 01:38:59,507 ඒත් උඹේ උරහිසේ ලොකු හිලක් තියෙනව, හේසි. 1345 01:39:34,587 --> 01:39:37,452 ඩුකේසා අරගෙන ගියේ කවුද කියල කවුරුත් දන්නේ නැහැ. 1346 01:39:37,491 --> 01:39:39,424 උන් නිළ ඇඳුම් ඇඳගෙන ඉඳල නැහැ. 1347 01:39:39,615 --> 01:39:41,548 උන් අපේ ඉන්ධන සේරම විනාශ කළා. 1348 01:39:41,975 --> 01:39:43,900 විදුලි බලාගාරයත්. 1349 01:39:44,288 --> 01:39:45,968 අපි ඒක හදන ගමන් ඉන්නෙ. 1350 01:39:47,387 --> 01:39:49,089 කැප්ටන්, 1351 01:39:49,122 --> 01:39:51,526 මෙතන මොනවද වෙන්නේ කියල මට පැහැදිලි කරනවද? 1352 01:39:52,694 --> 01:39:54,696 විදුලි බලය නැතිවෙලා. 1353 01:39:54,762 --> 01:39:57,030 ඉන්ධන ගබඩාව විනාශ කරලා. 1354 01:39:57,097 --> 01:39:58,165 වෙන්නේ මොනාද කියල කවුරුත් දන්නෙ නැහැ. 1355 01:39:58,232 --> 01:39:59,333 ඒත් මේක තමුන්ගේ වරදක්. 1356 01:39:59,399 --> 01:40:01,001 මගේ නැව කොහෙද? 1357 01:40:02,570 --> 01:40:04,238 ඩුකේසා, කොහෙටද ගියේ? 1358 01:40:04,304 --> 01:40:06,641 ඔයා බලන් හිටිය නැති වේලාවකදී කවුරුහරි ඒක අරගෙන ගිහින්. 1359 01:40:07,675 --> 01:40:09,009 මෝඩයා! 1360 01:40:09,076 --> 01:40:10,645 හැම වෙලාවේම කියන්න මොනාහරි තියෙනව, 1361 01:40:10,678 --> 01:40:12,514 හරියටම වැරදි වෙලාවට. 1362 01:40:13,408 --> 01:40:16,343 කවදාවත් තමුසෙ එක්ක හරි වෙලාවක් තිබුනේ නැහැ. 1363 01:40:17,284 --> 01:40:18,485 උඹ ඇවිල්ලා පෙරේත, අසික්කිත... 1364 01:40:18,520 --> 01:40:20,755 තමන්ගේ රාජකාරි හරියට නොකර එකෙක්. 1365 01:40:20,822 --> 01:40:22,389 දැන් මගේ වරාය විනාශ වෙලා. 1366 01:40:22,456 --> 01:40:24,124 මගේ නැව නැතිවෙලා! 1367 01:40:27,595 --> 01:40:29,594 දැන් උඹත් නැතිවුණා. 1368 01:40:29,618 --> 01:40:30,665 ස්තුතියි. 1369 01:40:32,632 --> 01:40:34,532 ඩුකේසා නැවේ අපේ යූ-බෝට්වලට ඕන කරන ඒවා තියෙනව, 1370 01:40:34,557 --> 01:40:37,092 ඇයව නැතිවුනොත් අත්ලාතික් සාගරයේ අපේ පාලනය ගිලිහෙනව. 1371 01:40:37,372 --> 01:40:40,809 අපේ සමාව බලාපොරොත්තුවෙන් නායකතුමා මෙහෙටම ඒවි. 1372 01:40:42,494 --> 01:40:45,630 එස්-බෝට් දියත් කරන්න, ඒවා උන්ව තත්පරෙන් අල්ලගනිවී. 1373 01:40:58,826 --> 01:40:59,861 නියමයි. 1374 01:41:02,697 --> 01:41:03,998 ඔයාගේ පිපිරුම් උපකරණ වැඩ කරනවා වගේ. 1375 01:41:41,201 --> 01:41:43,103 කදිමයි, මෙනවිය. 1376 01:41:43,170 --> 01:41:46,774 උඹ හොඳට සෙල්ලම් කළා, උඹ ඇත්තටම නරිදෙනක්. 1377 01:41:48,042 --> 01:41:49,077 එහෙමද? 1378 01:41:50,878 --> 01:41:52,614 මගේ අත් නිදහසේ තිබුන නම්... 1379 01:41:56,249 --> 01:41:58,653 ඉතිං, දැන් මොකද? 1380 01:41:58,720 --> 01:42:02,456 දැන්, මම උඹේ අත් දෙකම කපනවා 1381 01:42:02,523 --> 01:42:04,726 උඹ මට කරපු හැම දෙයක්ම වෙනුවෙන්. 1382 01:42:05,899 --> 01:42:09,369 ඒ වගේ දහස් වතාවක් උඹව විනාශ කරනව. 1383 01:42:09,394 --> 01:42:11,074 මම කියන දේ තේරෙනවද උඹට? 1384 01:42:16,738 --> 01:42:17,772 ඔව්. 1385 01:42:25,079 --> 01:42:26,114 ඒත් නැහැ. 1386 01:42:39,627 --> 01:42:41,361 පහත් වෙන්න. 1387 01:42:44,999 --> 01:42:48,136 ගස්, අපිත තව බලන් ඉන්න බැහැ. 1388 01:42:51,405 --> 01:42:52,707 එයාල එනවා. 1389 01:42:52,774 --> 01:42:54,207 අපි මෙතනට වෙලා හිටියොත්, 1390 01:42:54,274 --> 01:42:56,309 අනිත් අයත් එක්ක තියෙන සම්බන්ධතාවය බිඳ වැටේවි. 1391 01:42:56,343 --> 01:42:58,278 ඉවසීමෙන් ඉන්න, බිලි. 1392 01:42:58,311 --> 01:43:01,015 හෙරොන් සහ මාජරි දෙන්නට බේරෙන්න ක්‍රමයක් තියෙනව. 1393 01:43:01,082 --> 01:43:03,818 ඒකට සුබපැතුම් එහෙනම්. 1394 01:43:08,856 --> 01:43:10,892 මුර සංචාරක යාත්‍රාවක් අපේ දිහාවට එනවා. 1395 01:43:15,295 --> 01:43:17,165 ගස්, අපි යන්න ඕනා, දැන්ම. 1396 01:43:18,166 --> 01:43:19,499 ඔහොම ඉන්න... 1397 01:43:31,813 --> 01:43:32,847 ඒ එයාලා... 1398 01:43:34,182 --> 01:43:35,717 ආර් එච්. 1399 01:43:36,617 --> 01:43:38,753 - කේබී. - මාජරි. 1400 01:43:38,820 --> 01:43:41,388 එකම වෙලාවේදී අනවශ්‍යය ලෙසත් අවශ්‍යතාවයට වැඩියෙනුත් ගැලපෙන ඇඳුමින් සැරසිලා. 1401 01:43:44,192 --> 01:43:45,993 එන්න, ඔය මාංචු වලින් නිදහස් වෙලා ඉමු. 1402 01:43:51,699 --> 01:43:53,601 වයලට්, අමතන්න. 1403 01:43:53,634 --> 01:43:55,169 එච්. එම්. එස් වයලට් අමතන්න. 1404 01:43:55,225 --> 01:43:56,446 ලාගෝස් අන්තර්ජාතික මුහුද 1405 01:43:56,470 --> 01:43:57,672 වයලට් අමතනවා. 1406 01:43:57,705 --> 01:43:59,140 මේ මේඩ් ඕනර්. 1407 01:43:59,173 --> 01:44:00,340 කියන්න, මේඩ් ඕනර්. 1408 01:44:01,175 --> 01:44:02,944 ලවුඩ්-ස්පිකර්. 1409 01:44:02,977 --> 01:44:04,612 රාත්‍රියේ මේ වෙලාවේ කරදර කරනවට සමාවෙන්න, 1410 01:44:04,679 --> 01:44:07,447 ඔයාල කැමති වෙන ජාතියේ දේවල් දෙක තුනක් අපි හොයාගත්තා. 1411 01:44:08,750 --> 01:44:10,518 ඒවා බාරදෙන්න නැවත හමුවෙමුද? 1412 01:44:11,986 --> 01:44:13,353 මට අද්මිරාල් පවුන්ඩ්ව අරගෙන දෙන්න. 1413 01:44:23,197 --> 01:44:24,632 -ඔව්? -සර්, 1414 01:44:24,665 --> 01:44:27,068 - හොඳ ආරංචියක් වගේම නරක එකක්. - ඔව්, ඔව්. කියල දානවා. 1415 01:44:27,101 --> 01:44:28,870 නරක ආරංචිය, එයාල ඇයව ගිල්වලා නැහැ. 1416 01:44:29,650 --> 01:44:30,718 හොඳ ආරංචිය, 1417 01:44:31,244 --> 01:44:32,413 එයාල ඒක හොරකම් කරලා. 1418 01:44:33,887 --> 01:44:36,090 සුබපැතුම්, අගමැතිතුමනි. 1419 01:45:04,304 --> 01:45:05,405 ඔහොම නවතින්න! 1420 01:45:06,641 --> 01:45:07,675 කමාන්ඩර්. 1421 01:45:07,742 --> 01:45:09,309 අද්මිරාල් පවුන්ඩ් ඔයාට නියෝග කළා 1422 01:45:09,376 --> 01:45:10,611 මේක නවත්වන්න කියල. 1423 01:45:10,645 --> 01:45:12,445 ඔයා නැවැත්තුවේ නැහැ. 1424 01:45:12,479 --> 01:45:14,048 ඒ වෙනුවෙන් ඔයාට එංගලන්තයට ගිහින් 1425 01:45:14,115 --> 01:45:15,228 අධිකරණට මුහුණ දෙන්න වේවි. 1426 01:45:15,276 --> 01:45:16,276 තමුන්, 1427 01:45:16,481 --> 01:45:19,793 තමුසෙගෙ කුඩා හමුදාවත් එක්ක ටග් යාත්‍රාවට ආපහු යන්න. 1428 01:45:19,818 --> 01:45:21,218 - මෙයාලව නැවට අරගන්න. - සර්! 1429 01:45:21,388 --> 01:45:24,158 ඔයාව දකින්න ලැබීමත් සතුටක්, කමාන්ඩර්. 1430 01:45:24,225 --> 01:45:25,960 වෙන් වෙන් කූඩුවල. 1431 01:45:25,993 --> 01:45:27,995 මාත් එක්ක එන්න! 1432 01:45:28,062 --> 01:45:29,697 අපි යමු.! කෝ අපි යමු! 1433 01:45:31,398 --> 01:45:32,967 - ආර්.එච්. - කේ.බී. 1434 01:45:33,000 --> 01:45:34,035 එන්න.. 1435 01:45:35,402 --> 01:45:36,704 යනවා, යනවා.. 1436 01:45:36,771 --> 01:45:37,805 පොඩ්ඩක් ඉන්න, නැවියා! 1437 01:45:42,076 --> 01:45:43,110 බිලී. 1438 01:45:45,332 --> 01:45:46,434 එක ඇහැක් හතරේ සිමාවේ... 1439 01:45:48,135 --> 01:45:49,302 අනිත් ඇහැ පබ් එකේ. 1440 01:45:51,336 --> 01:45:53,107 මේ වෙනුවෙන් දවසක එයාල ඔයාට ස්තුති කරාවි. 1441 01:45:54,021 --> 01:45:54,742 මට විශ්වාස නැහැ. 1442 01:45:54,766 --> 01:45:56,951 අපි ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වුණේ එහෙම ස්තුතියක්ද කියල, එහෙම නේද? 1443 01:45:58,159 --> 01:45:59,193 උතුමාණනි? 1444 01:46:01,128 --> 01:46:03,798 ඔයා වෙනුවෙන් ඕන වෙලාවක කඩේ ඇරලා, මේජර්. 1445 01:46:14,508 --> 01:46:16,010 අවසරයක් නැතිව ආවට සමාවෙන්න, අගමැතිතුමනි. 1446 01:46:16,049 --> 01:46:17,949 එම් හිතුව ඔබතුමා මේක බලන්න ඕන කියල. 1447 01:46:20,256 --> 01:46:21,635 "අප්‍රිකාවේ බටහිර වෙරළට එපිටින්, අන්තර්ජාතික මුහුදේදී ඉතාලි නෞකා තුනක් හමුවේ." 1448 01:46:21,660 --> 01:46:23,193 "ඉතාලි නාවුක කණ්ඩායම කැරලි ගසා, ඔවුන්ගේ නැව් බ්‍රිතාන්‍ය අනවුක හමුදාවට බාර දී ඇත." 1449 01:46:23,217 --> 01:46:24,252 ස්තුතියි, ග්ලෝරා. 1450 01:46:30,198 --> 01:46:32,731 ග්ලාස්හවුස් හමුදා සිර කඳවුර. ඕල්ඩර්ෂොට් 1451 01:46:34,934 --> 01:46:37,064 පෝලිම් ගැහියල්ලා! ඉස්සරහට හැරිලා! 1452 01:46:38,232 --> 01:46:40,868 පෝලිම් ගැහියල්ලා! ඉස්සරහට හැරිලා! 1453 01:46:40,902 --> 01:46:43,104 පෝලිම් ගැහියල්ලා! ඉස්සරහට හැරිලා! 1454 01:46:43,170 --> 01:46:44,437 කෑගහන්න ඕන නැහැ. 1455 01:46:47,575 --> 01:46:49,377 කෙලින් හිටගනිල්ලා! 1456 01:46:49,409 --> 01:46:51,178 තේ එකක් බොන්න අවස්ථාවක් ලැබෙයිද? 1457 01:46:52,082 --> 01:46:53,446 බිත්තියට පිටු පාලා හිටගන්නවා, තමුසේ! 1458 01:46:53,514 --> 01:46:54,849 ඇඳුම් ගලවපන්කෝ බලන්න, සලබයා! 1459 01:46:56,017 --> 01:46:57,118 සීරුවෙන් සිටින්! 1460 01:47:08,182 --> 01:47:12,544 මිට කලින් කවදාවත් මේ රටේ යුධ හමුදාවේ සහ නාවුක හමුදාවේ ජ්‍යෙෂ්ඨතම නිලධාරින් 1461 01:47:12,767 --> 01:47:14,702 තමන්ගේ මෙහෙයුමකදී මේ තරම් එකමුතු වෙලා නැහැ. 1462 01:47:15,435 --> 01:47:16,414 ඔවුන්ගේ දැක්ම, 1463 01:47:16,832 --> 01:47:17,727 ඒ විනය, 1464 01:47:18,445 --> 01:47:20,633 ඒවා මත තමයි අපේ යුධ හමුදා පදනම් වෙන්නෙ. 1465 01:47:20,785 --> 01:47:22,405 කිසිදු ස්වාමියෙකුට සේවය නොකරන නමුත්, 1466 01:47:23,033 --> 01:47:27,356 තමන්ගේ ලේ පිපාසාව, ඝාතණය කිරීම් සහ තුවාල සිදුකිරීමේ පිපාසාව වෙනුවෙන් සේවය කරන අය විසින්.. 1467 01:47:29,316 --> 01:47:32,787 තමන්ගේ නාවුක බලසේනාවේ අද්මිරාල්ගෙන් ලැබෙන සෘජු නියෝගයන්ට අකීකරු වෙන අයවලුන්, 1468 01:47:34,388 --> 01:47:35,422 ඒ නියෝග වෙනුවට, 1469 01:47:36,443 --> 01:47:38,395 තමන්ගේ සිහි කල්පනාව සහ සහජ ඥාණය විශ්වාස කරන අයවලුන්, 1470 01:47:39,353 --> 01:47:41,055 ඔවුන් සමග සිට ගන්නා අයවළුන්.. 1471 01:47:42,983 --> 01:47:44,351 මොන හයියකින්ද? 1472 01:47:46,660 --> 01:47:49,063 අද උදෑසන වනවිට, 1473 01:47:49,222 --> 01:47:52,592 පළමු ඇමරිකානු සොල්දාදුවා බ්‍රිතාන්‍ය භූමියට ගොඩ බැස්සා, 1474 01:47:52,617 --> 01:47:55,119 අප සමග යුරෝපයේදී උරෙනුර ගැටෙමින් නැගී සිටීමට සුදානමින්. 1475 01:47:56,618 --> 01:47:59,470 මිත්‍ර පාර්ශවිකයින් උතුරු අත්ලාන්තික් සයුර තරණය කිරීමට තම ජිවිත අනතුරේ හෙළුවා, 1476 01:48:00,648 --> 01:48:02,583 යම්කිසි ප්‍රාතිහාර්යකින්, 1477 01:48:03,923 --> 01:48:07,727 ඔවුන්ගේ ගමන නාසි යූ-බෝට් හේතුවෙන් කරදරයට පත්වුණේ නැහැ. 1478 01:48:10,124 --> 01:48:12,293 ප්‍රීතිමත් අවස්ථාවක් බව කිව යුතුයි, 1479 01:48:13,207 --> 01:48:15,476 එහි වටිනාකම ගණනය කල නොහැකියි, 1480 01:48:15,688 --> 01:48:20,249 නමුත් එමගින් ඇමරිකාවට යුරෝපයේ යුද්ධය වෙත ඇතුල් වීමට මග හෙළිකර දුන්නා. 1481 01:48:20,408 --> 01:48:25,947 එමෙන්ම මම දන්නවා රුසවෙල්ට් ජනාධිපතිතුමා අප්‍රමාණව කෘතඥ වෙනවා. 1482 01:48:29,610 --> 01:48:34,015 නමුත් මේ පැහැදිලි කල නොහැකි වාසනාව පැත්තකින් තිබ්බොත්, 1483 01:48:34,081 --> 01:48:39,153 නියෝගවලට අවනත නොවන මේ මුරණ්ඩු කණ්ඩායමට මොකද කරන්නෙ? 1484 01:48:39,186 --> 01:48:44,392 තමන්ගේම කියල මහත්මා නොවන අන්දමේ යුධ කටයුතු අමාත්‍යාංශයක් පිහිටුවාගෙන වගේ මේ අය. 1485 01:48:49,130 --> 01:48:51,065 දැන් ඉඳලා, එයාල වැඩ කරන්නෙ මං වෙනුවෙන්. 1486 01:49:03,254 --> 01:49:05,954 404' වැනි උපසිරසි පරිවර්තනය ~ ශාන් විමුක්ති ~ w w w. b a i s c o p e l k. c o m 1487 01:49:06,125 --> 01:49:08,591 මේජර් ජී. එච්. මාච් ෆිලිප්ස්, 1488 01:49:08,616 --> 01:49:14,342 පෝස්ට්-මාස්ටර් මෙහෙයුමේ සාර්ථකත්වය වෙනුවෙන් සම්මාන පුද කළා. එමෙන්ම බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍යයේ රැජින විසින් ගෞරව පදක්කමක් පුද කරනු ලැබුවා. 1489 01:49:14,367 --> 01:49:20,745 ඉයන් ෆ්ලෙමින් විසින් ජේම්ස් බොන්ඩ් චරිතයට පාදක කර ගනු ලැබුවේ මාච් ෆිලිප්ස් බව සැලකේ. 1490 01:49:22,414 --> 01:49:25,114 කැප්ටන් ජෝන් ජොෆ්රි ඇපල්යාඩ්, 1491 01:49:25,128 --> 01:49:31,596 පෝස්ට් මාස්ටර් මෙහෙයුම මෙන්ම තවත් වටිනා මෙහෙයුම් රැසක් වෙනුවෙන් ඇපල්යාඩ් වෙත ගෞරව සම්මානයක් පුදකළා, සයවැනි ජෝජ් රජු විසින් ඔහුට එය ලබා දුන්නා. 1492 01:49:31,621 --> 01:49:36,881 එම අවස්ථාවේදී රජු විසින්, "තමුන් ආයෙත් වතාවක්?" යනුවෙන් විමසා විස්මය පල කර ඇත. 1493 01:49:38,792 --> 01:49:41,344 කැප්ටන් ග්‍රැහැම් හේයස්. 1494 01:49:41,369 --> 01:49:48,239 ඔපරේෂන් පෝස්ට් මාස්ටර් වෙනුවෙන් මිලිටරි ක්‍රොස් පදක්කමකින් පිදුම් ලැබුවා. ඊළඟ මෙහෙයුමේදී සතුරන්ට හසුව වද හිංසා පමුණුවමින් වසරකට වඩා කාලයක් ගෙස්ටාපෝ විසින් මොහුව සිර කරගෙන තබා සිටියා. 1495 01:49:48,264 --> 01:49:53,372 ඔහු කෙදිනකවත් බිඳ වැටුනේ නැත. 1496 01:49:55,009 --> 01:49:57,400 කැප්ටන් ඇන්ඩර්ස් ලාසන්, 1497 01:49:57,576 --> 01:50:03,147 පෝස්ට් මාස්ටර් මෙහෙයුම වෙනුවෙන් කැප්ටන් තනතුරට උසස් වීමකින් සහ මිලිටරි ක්‍රොස් සම්මානයකින් පිදුම් ලැබුවා. 1498 01:50:03,172 --> 01:50:10,348 බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ ඉහළතම රණශුර පදක්කම වන වික්ටෝරියා ක්‍රොස් පදක්කම දිනාගත් විට, විශේෂ මෙහෙයුම් සහ විශේෂ ගුවන් මෙහෙයුම් යන ඒකක ද්විතවයේම සෙබළුන් අතර ඉහළතම පදක්කම් ලාභියා බවට ඔහු පත්වුණා. 1499 01:50:11,752 --> 01:50:13,767 මාජරි ස්ටුවර්ට්. 1500 01:50:13,882 --> 01:50:20,936 යුද්ධය අතරතුර විශේෂ ගුවන ඒකකය වෙනුවෙන් දිගටම සේවය කළා. ඉන් පසුව ඇය "ද මාස්ටර් ප්ලෑන්, ද වීක් සහ ද විකඩ්" යන සිනමාපටවල රණගන්යේ යෙදුනා. 1501 01:50:20,961 --> 01:50:26,758 පෝස්ට් මාස්ටර් මෙහෙයුමෙන් කෙටි කලකට පසුව ඇය, මේජර් ගස් මාච් ෆිලිප්ස් සමග විවාහ වුණා. 1502 01:50:26,783 --> 02:00:20,755 404' වැනි උපසිරසි පරිවර්තනය ~ ශාන් විමුක්ති ~ w w w. b a i s c o p e l k. c o m