1 00:00:58,809 --> 00:01:01,061 TRADUZIONE 2 00:03:17,072 --> 00:03:18,657 {\an8} Mio nipote, 3 00:03:18,740 --> 00:03:19,866 {\an8} il vostro erede, 4 00:03:20,409 --> 00:03:21,618 {\an8} è a casa. 5 00:03:22,703 --> 00:03:24,496 {\an8} Nonostante ci abbia sfidati in vita, 6 00:03:24,997 --> 00:03:27,207 {\an8} gli rendiamo onore nella morte. 7 00:03:30,085 --> 00:03:32,796 {\an8} Tenente Arisar, lei ha avuto il suo tempo. 8 00:03:47,227 --> 00:03:49,980 {\an8} In segno di cortesia verso colei che si è unita a lui, 9 00:03:50,397 --> 00:03:52,566 {\an8} adesso parlerò nella sua lingua. 10 00:25:17,391 --> 00:25:18,475 {\an8} Primarca, 11 00:25:18,809 --> 00:25:21,353 {\an8} l'Archivio sta rispondendo alla nostra richiesta. 12 00:25:21,478 --> 00:25:22,521 {\an8} Apra un canale. 13 00:26:16,867 --> 00:26:18,619 {\an8} Avete rintracciato il segnale di comunicazione? 14 00:26:18,869 --> 00:26:19,870 {\an8} Sì, Primarca. 15 00:26:20,412 --> 00:26:21,872 {\an8} Navigate nella tempesta di plasma. 16 00:26:22,081 --> 00:26:23,999 {\an8} - Ma Primarca... - Trovate un modo! 17 00:31:35,894 --> 00:31:39,648 MAPPATURA 57% COMPLETATO 18 00:39:04,384 --> 00:39:05,468 {\an8} Primarca, 19 00:39:05,552 --> 00:39:07,303 {\an8} non possiamo inviare altri soldati. 20 00:39:07,387 --> 00:39:09,222 {\an8} Il tunnel si è appena chiuso. 21 00:39:09,305 --> 00:39:11,182 {\an8} Allora fate in modo di riaprirlo. 22 00:39:19,983 --> 00:39:20,984 {\an8} Timoniere? 23 00:39:21,234 --> 00:39:23,903 {\an8} I sensori non registrano ancora niente nelle vicinanze. 24 00:39:23,987 --> 00:39:26,155 {\an8} Mostri le immagini di quel settore dell'Archivio. 25 00:39:26,531 --> 00:39:27,574 {\an8} Sì, Primarca. 26 00:48:00,461 --> 00:48:01,462 {\an8} Fuoco! 27 00:51:28,293 --> 00:51:29,878 {\an8} Prepararsi a far fuoco!