1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 Anteriormente en Star Trek: Discovery: 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Control no se detendrá. 4 00:00:16,058 --> 00:00:18,227 Leland acabará dando con usted. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,772 El problema es la existencia de la Discovery. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,485 La Discovery ha activado sus escudos. Se está protegiendo. 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,820 Los datos se mezclaron con la Discovery. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,031 - ¿Opciones? - No podemos borrar los datos. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,741 Ni destruir la Discovery. 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,702 Mientras la Discovery exista aquí y ahora, 11 00:00:36,954 --> 00:00:37,955 esto nunca acabará. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,873 La Discovery debe ir al futuro. 13 00:00:40,415 --> 00:00:43,043 Tenemos los diseños de la Sección 31. 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,504 - Podemos reproducirlo. - Háganlo. 15 00:00:45,587 --> 00:00:48,966 Cuando nos alcance la Enterprise, me iré con ellos. 16 00:00:49,258 --> 00:00:51,677 Espero que te haga feliz, Hugh. 17 00:00:53,387 --> 00:00:55,639 Capitán Pike, tienen que ver esto. 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,057 Y entonces hubo cinco. 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,602 Stamets, llévenos hasta la señal. 20 00:01:01,228 --> 00:01:03,021 Xahea, planeta clase M. 21 00:01:03,105 --> 00:01:04,064 ¿Qué? ¿A Xahea? 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,236 Tilly. 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,823 Conozco a la reina. 24 00:01:12,906 --> 00:01:15,534 Quieren usar el traje para viajar en el tiempo 25 00:01:15,617 --> 00:01:17,703 - con esta nave detrás. - Sí. 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,246 Pero hay un problema. 27 00:01:19,329 --> 00:01:22,624 La regeneración continua de energía acabará agotándolo. 28 00:01:22,708 --> 00:01:23,875 Es un viaje de ida. 29 00:01:23,959 --> 00:01:26,795 - No vienes, ¿verdad? - Me gustaría decir que sí. 30 00:01:30,716 --> 00:01:33,593 Atención, todas las naves, Leland está aquí. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 Leland y sus naves opondrán mucha resistencia. 32 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 Estamos rodeados. 33 00:01:41,143 --> 00:01:43,645 - Naves enemigas preparadas. - Activen escudos. 34 00:01:43,729 --> 00:01:45,272 Preparados para el combate. 35 00:01:54,156 --> 00:01:56,658 - Puestos de combate. - Escudos al máximo. 36 00:01:57,701 --> 00:01:59,369 Armas preparadas, capitán. 37 00:01:59,703 --> 00:02:01,079 Mensaje a todas las naves. 38 00:02:01,788 --> 00:02:02,873 Capitán Pike. 39 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Nuestra misión: 40 00:02:05,334 --> 00:02:07,711 que Burnham y la Discovery crucen el agujero. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 La 31 pretende... 42 00:02:12,924 --> 00:02:13,759 ...impedirlo. 43 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 Cuando Burnham despegue, 44 00:02:21,058 --> 00:02:22,976 el escuadrón dos la seguirá 45 00:02:23,060 --> 00:02:24,603 para defender su perímetro. 46 00:02:25,646 --> 00:02:28,523 Los escuadrones tres y cuatro serán la primera línea 47 00:02:28,607 --> 00:02:30,067 contra la Sección 31. 48 00:02:30,901 --> 00:02:34,321 Dirigirán el ataque para darnos el tiempo que necesitamos. 49 00:02:34,863 --> 00:02:38,742 La Enterprise abrirá fuego para distraerlos cuanto podamos. 50 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 En cuanto detecten a Burnham, 51 00:02:42,704 --> 00:02:43,997 debemos protegerla. 52 00:02:51,254 --> 00:02:53,924 Cápsulas y transbordadores, formación gamma-seis. 53 00:02:54,007 --> 00:02:56,760 Escuadrones uno y tres, coordinen posiciones 54 00:02:56,843 --> 00:02:59,388 para alcanzar naves enemigas principales. 55 00:03:01,556 --> 00:03:02,599 Somos la Flota Estelar. 56 00:03:05,852 --> 00:03:06,686 A luchar. 57 00:03:08,313 --> 00:03:10,357 Saru, ¿cuánto le queda al traje? 58 00:03:10,440 --> 00:03:13,568 Ya están sintetizando y montando los componentes. 59 00:03:14,528 --> 00:03:16,113 No lo ajustes automáticamente. 60 00:03:16,196 --> 00:03:18,031 Lo haré manualmente. 61 00:03:18,115 --> 00:03:20,826 - No hay microvariaciones. - Necesito una llave, 62 00:03:20,909 --> 00:03:22,452 no un acoplador estándar. 63 00:03:22,536 --> 00:03:24,538 Quieta. Míreme a los ojos. 64 00:03:24,621 --> 00:03:28,750 Hay que purgar los inyectores después de cada fusión. Mire. 65 00:03:28,834 --> 00:03:31,211 La bayoneta del sensor de oxígeno está abierta. 66 00:03:31,294 --> 00:03:32,671 ¿Quiere matarla? 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 - Mierda. - Deje la pieza, déjeme a mí. 68 00:03:35,549 --> 00:03:36,425 Lo siento. 69 00:03:44,224 --> 00:03:45,851 Acelere al máximo. 70 00:03:45,934 --> 00:03:48,437 - Debemos tardar lo menos posible. - Sí. 71 00:03:48,520 --> 00:03:52,691 ¿Qué perímetro necesita para alejarse del agujero de gusano? 72 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 Burnham debe permanecer en el radio exterior 73 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 a 0,0004 segundos sexagesimales. 74 00:03:57,696 --> 00:03:58,655 En cristiano. 75 00:03:58,739 --> 00:04:01,074 Con ese dato no podré trazar una ruta. 76 00:04:01,158 --> 00:04:04,286 Las naves de la 31 no deben viajar al futuro 77 00:04:04,369 --> 00:04:07,080 y el horizonte de sucesos no debe destruir las nuestras. 78 00:04:07,164 --> 00:04:09,750 Spock la guiará durante el vuelo. 79 00:04:11,126 --> 00:04:12,711 Reno, ¿cómo va el cristal? 80 00:04:12,794 --> 00:04:15,422 Cuatro minutos y 18 segundos. 81 00:04:15,505 --> 00:04:18,884 - ¿Puede acortarlo? - ¿Saltarme las leyes de la Física? 82 00:04:19,760 --> 00:04:20,594 No. 83 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 Hemos escaneado la armada de la 31. 84 00:04:25,056 --> 00:04:27,350 La única bioseñal es la de Leland. 85 00:04:27,809 --> 00:04:29,478 Las demás naves están vacías. 86 00:04:30,103 --> 00:04:31,772 Drones. De los malos. 87 00:04:31,855 --> 00:04:34,357 Bryce, ¿ha contactado con la Flota? 88 00:04:34,441 --> 00:04:36,568 Los relés siguen sin funcionar. 89 00:04:37,068 --> 00:04:38,612 Intentando conectar. 90 00:04:38,904 --> 00:04:40,363 Pero siguen bloqueados. 91 00:04:41,615 --> 00:04:42,616 Estamos solos. 92 00:04:44,409 --> 00:04:45,994 ¿Algún consejo? 93 00:04:52,250 --> 00:04:53,585 Sé extremadamente sutil, 94 00:04:54,336 --> 00:04:56,171 hasta el punto de lo informe. 95 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 Sé extremadamente misterioso, 96 00:04:59,633 --> 00:05:01,551 hasta la ausencia de sonido. 97 00:05:01,843 --> 00:05:05,347 Así podrás ser el director del destino de tu oponente. 98 00:05:06,932 --> 00:05:11,520 Me sorprende que precisamente un kelpiano haya estudiado a Sun Tzu. 99 00:05:12,270 --> 00:05:14,731 Y a mí que una terrana se sorprenda. 100 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 Llamada entrante. 101 00:05:17,526 --> 00:05:18,401 Es Leland. 102 00:05:26,827 --> 00:05:29,120 Verán un rostro humano. 103 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 No es un ser humano. 104 00:05:32,916 --> 00:05:33,750 ¿Está claro? 105 00:05:33,834 --> 00:05:35,752 - Sí. - Adelante. 106 00:05:40,340 --> 00:05:43,635 Leland, justo estábamos hablando de ti. 107 00:05:43,718 --> 00:05:46,513 Todo el mundo te odia. 108 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 Enhorabuena. 109 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 Saben lo que quiero. 110 00:05:50,016 --> 00:05:53,019 Denme lo que quiero o mueran por ello. 111 00:05:53,103 --> 00:05:54,521 Por la autoridad 112 00:05:54,604 --> 00:05:57,524 de la Carta de la Federación y el Acta de la Flota Estelar, 113 00:05:57,607 --> 00:05:59,901 le ordeno que entregue sus naves. 114 00:05:59,985 --> 00:06:01,570 Sin condiciones, no hay acuerdo. 115 00:06:01,653 --> 00:06:02,571 Último aviso. 116 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Transfiéranme los datos 117 00:06:05,532 --> 00:06:06,783 o serán destruidos. 118 00:06:06,866 --> 00:06:10,579 Si sé contar, tenemos más de 200 naves, tú solo 30. 119 00:06:15,125 --> 00:06:16,001 Cuenta otra vez. 120 00:08:29,759 --> 00:08:31,386 Nos apuntan torpedos. 121 00:08:31,469 --> 00:08:33,805 - Secuencia evasiva Delta Cinco. - Sí. 122 00:08:33,888 --> 00:08:36,391 Energía a los escudos delanteros. 123 00:09:01,458 --> 00:09:02,292 Informe de daños. 124 00:09:02,375 --> 00:09:04,252 Sección dos, cubiertas nueve y diez. 125 00:09:04,335 --> 00:09:05,545 Siete bajas. 126 00:09:07,255 --> 00:09:08,715 Escudos al 86. 127 00:09:08,798 --> 00:09:10,133 Escudos al 82. 128 00:09:10,508 --> 00:09:13,636 Brecha en la cubierta 12. Mamparos de emergencia. 129 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 Panel de la pierna. 130 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Espalda completa. 131 00:09:20,977 --> 00:09:23,938 Hay que ajustar las 1.0, 2.3 y 4.2. 132 00:09:24,022 --> 00:09:25,023 Yo lo hago. 133 00:09:26,858 --> 00:09:28,276 Reno, necesitamos el cristal. 134 00:09:28,359 --> 00:09:30,820 Un minuto. Carga al 98 por ciento. 135 00:09:38,536 --> 00:09:40,622 Hay que atacar a los drones ya. 136 00:09:41,247 --> 00:09:42,999 Pike, soy Po. ¿Me recibe? 137 00:09:44,250 --> 00:09:45,293 Quiero verla. 138 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 Está volando justo por debajo. 139 00:09:53,093 --> 00:09:54,094 Hablaré con ella. 140 00:09:56,638 --> 00:10:00,266 Alteza, ¿quién la autorizó a volar una nave de la Federación? 141 00:10:00,809 --> 00:10:03,728 Solicito inmunidad por robar el transbordador. 142 00:10:03,812 --> 00:10:06,397 Sin ofender, alteza, pero salga de ahí. 143 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Van a aplastar a su escuadrón. 144 00:10:09,192 --> 00:10:10,193 ¿Qué? 145 00:10:12,028 --> 00:10:13,780 Vi algo raro en los drones. 146 00:10:14,489 --> 00:10:16,658 Tienen escudos de retícula refractante. 147 00:10:17,242 --> 00:10:20,411 No podrán derribarlos de uno en uno. 148 00:10:20,495 --> 00:10:22,080 Tendrán que atacar dos, 149 00:10:22,163 --> 00:10:24,624 y apuntar a babor y a estribor. 150 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 Po, ¿está segura? 151 00:10:26,251 --> 00:10:27,544 Pondría la mano en el fuego. 152 00:10:30,713 --> 00:10:31,589 Escuadrones. 153 00:10:33,716 --> 00:10:37,095 Formación Doble Alfa. Únanse y fijen blancos. 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,347 Sigan a la reina. 155 00:10:59,784 --> 00:11:02,245 Rhys, fáseres en blanco automático. 156 00:11:02,328 --> 00:11:04,414 - Potencia y alcance máximos. - Sí. 157 00:11:06,666 --> 00:11:09,127 Owo, active generadores de emergencia. 158 00:11:09,460 --> 00:11:11,004 Escudos al 70 por ciento. 159 00:11:11,588 --> 00:11:13,798 Leland no nos destruirá inmediatamente. 160 00:11:13,882 --> 00:11:17,844 Nos mutilará para robar los datos. Y luego despiezará la Discovery. 161 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 ¿Algo relevante que ofrecer? 162 00:11:19,596 --> 00:11:20,722 Invítelo a bordo. 163 00:11:22,557 --> 00:11:25,685 No sé qué pretende, pero esta no es una misión doble. 164 00:11:25,977 --> 00:11:28,813 Debemos proteger a la Discovery y a Burnham. 165 00:11:30,356 --> 00:11:31,357 Para usted. 166 00:11:31,441 --> 00:11:35,111 Me conoce lo suficiente y sabe que necesito muy poco, 167 00:11:35,194 --> 00:11:37,071 sobre todo para vengarme. 168 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 Ya está. 169 00:11:38,948 --> 00:11:40,241 El cristal está cargado. 170 00:11:41,117 --> 00:11:44,162 Tilly, asegúrese de que llegue a manos de Burnham. 171 00:11:44,245 --> 00:11:46,581 Por si alguna de nosotras muere por el camino. 172 00:11:46,664 --> 00:11:49,584 - Rápido. - Ya voy, no sea tan plasta. 173 00:11:50,251 --> 00:11:51,586 No sea tan plasta, señor. 174 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 ¿Qué demonios? 175 00:12:12,857 --> 00:12:15,777 Quieren debilitar los escudos de la Discovery. 176 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 Energía a deflectores de estribor. 177 00:12:24,160 --> 00:12:26,621 Sitúenos entre los drones y la Discovery. 178 00:12:26,704 --> 00:12:27,997 Sí, capitán. 179 00:12:51,354 --> 00:12:54,148 Escudos al 54 por ciento y cayendo. 180 00:12:59,570 --> 00:13:00,613 Teniente Mann. 181 00:13:01,155 --> 00:13:02,448 Apunte a la nave mayor. 182 00:13:02,532 --> 00:13:04,575 - Dispare a los generadores. - Sí. 183 00:13:04,659 --> 00:13:07,495 Toda la flota recibe las señales de Leland. 184 00:13:11,833 --> 00:13:13,918 - ¿Han evacuado el hangar? - Sí. 185 00:13:14,377 --> 00:13:15,545 Armazón preparado. 186 00:13:16,129 --> 00:13:18,506 - Última pieza. - Aquí. 187 00:13:39,736 --> 00:13:40,737 ¿Michael? 188 00:13:42,238 --> 00:13:43,281 Estoy bien. ¿Tú? 189 00:13:46,034 --> 00:13:47,493 - ¿Está bien? - Sí. 190 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 Todos. Reno... 191 00:13:53,666 --> 00:13:56,335 Soy una gata. Aún me quedan cinco vidas. 192 00:13:56,419 --> 00:13:57,253 ¿Está bien? 193 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Todo bien. 194 00:14:00,590 --> 00:14:02,383 No. Comandante. Paul. 195 00:14:02,467 --> 00:14:04,385 Dios mío. Dios mío. 196 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 No, no, no. 197 00:14:06,429 --> 00:14:07,680 Cójalo. 198 00:14:09,098 --> 00:14:10,183 Llévenlo a enfermería. 199 00:14:10,266 --> 00:14:13,061 Voy a evitar que nadie más acabe empalado. 200 00:14:15,313 --> 00:14:16,147 Se pondrá bien. 201 00:14:17,231 --> 00:14:18,066 Michael. 202 00:14:18,733 --> 00:14:19,567 Michael. 203 00:14:20,276 --> 00:14:21,110 Vamos. 204 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 - ¿Escudos? - Están al 60. 205 00:14:41,214 --> 00:14:42,298 Discovery, al 38. 206 00:14:42,382 --> 00:14:44,467 No aguantaremos mucho más. 207 00:14:44,550 --> 00:14:47,387 Aún podemos aguantar. Mantengan la ofensiva. 208 00:14:47,470 --> 00:14:48,888 Que vengan a nosotros. 209 00:14:52,392 --> 00:14:54,394 La enfermería está saturada. 210 00:14:54,477 --> 00:14:57,021 Heridos de clase cuatro, aquí. Clase tres, ahí. 211 00:14:57,105 --> 00:14:58,523 Pierde estimulación cortical. 212 00:14:58,606 --> 00:15:00,525 ¿Alguien puede ayudarnos? 213 00:15:00,608 --> 00:15:02,902 - Necesito esa bio-cama. - Lo siento. 214 00:15:03,069 --> 00:15:05,571 Están todos ocupados. Haga lo que pueda. 215 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 No, haré mi trabajo a medias, precisamente ahora. 216 00:15:14,997 --> 00:15:15,915 El traje está listo. 217 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 ¿Y tú? 218 00:15:21,421 --> 00:15:23,172 Es tu madre y eres tú. 219 00:15:24,382 --> 00:15:26,008 Confía en vuestro trabajo juntas. 220 00:15:30,221 --> 00:15:31,055 Sí. 221 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Joder. 222 00:16:10,761 --> 00:16:13,473 Serás el blanco. Llevaré un transbordador 223 00:16:13,556 --> 00:16:15,433 para asegurarme de que llegas. 224 00:16:15,516 --> 00:16:18,311 ¿Qué dices? Ibas a guiarme desde aquí. 225 00:16:18,394 --> 00:16:20,938 - No podrás protegerme. - No hay nada que hablar. 226 00:16:21,022 --> 00:16:23,733 Volveré a la Discovery cuando abras el agujero. 227 00:16:27,570 --> 00:16:28,821 - Vas... - Ya te he oído. 228 00:16:31,199 --> 00:16:32,033 Más te vale. 229 00:16:52,887 --> 00:16:53,763 Pégate a mi estela. 230 00:17:12,323 --> 00:17:14,200 Discovery, al habla Spock. 231 00:17:14,283 --> 00:17:17,870 Bajen campo de fuerza del hangar y escudos de popa durante 3,5 segundos. 232 00:17:19,622 --> 00:17:21,666 Entendido, teniente. Capitán Pike. 233 00:17:21,749 --> 00:17:25,086 Bajamos escudos de popa. Agradeceríamos fuego de cobertura. 234 00:17:27,838 --> 00:17:28,965 Hecho, Saru. 235 00:17:29,549 --> 00:17:30,925 - Naves. - Sí, capitán. 236 00:17:31,592 --> 00:17:35,179 La comandante Burnham necesitará dos minutos y 47 segundos 237 00:17:35,263 --> 00:17:37,473 para abrir el agujero de gusano. 238 00:17:37,557 --> 00:17:39,809 Escuadrones, formen escolta táctica 239 00:17:39,892 --> 00:17:42,645 en su camino y desvíen fuego enemigo. 240 00:17:42,728 --> 00:17:45,106 La quiero protegida hasta que llegue a destino. 241 00:17:45,731 --> 00:17:46,566 Sí, capitán. 242 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Si ella no logra abrir el agujero, 243 00:17:48,985 --> 00:17:50,820 nosotros tampoco llegaremos. 244 00:18:04,125 --> 00:18:05,918 Bajen escudos en cinco, 245 00:18:07,044 --> 00:18:07,878 cuatro, 246 00:18:08,963 --> 00:18:09,797 tres... 247 00:18:10,798 --> 00:18:11,632 ...dos... 248 00:18:12,592 --> 00:18:13,634 ...ya. 249 00:18:52,882 --> 00:18:56,177 Densidad de escombros interestelares supera la media en un 72 por ciento. 250 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 Escaneando coordinadas nominales locales. 251 00:19:08,648 --> 00:19:09,815 Michael. 252 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Estoy bien. 253 00:19:13,527 --> 00:19:14,445 Puedo hacerlo. 254 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 Batallones, formen un muro contra las naves. 255 00:19:28,209 --> 00:19:31,629 Formaciones defensivas. Discovery y Enterprise los seguirán. 256 00:19:31,712 --> 00:19:34,507 Nadie pasa hasta que Burnham logre llegar. 257 00:19:44,058 --> 00:19:47,311 Algo se ha transportado a la nave al bajar los escudos. 258 00:20:12,044 --> 00:20:13,629 Va a por los datos. 259 00:20:13,713 --> 00:20:15,798 - Que nadie se mueva. - Y una mierda. 260 00:20:19,635 --> 00:20:20,469 Señor. 261 00:20:21,721 --> 00:20:24,306 Leland está a bordo de la Discovery. 262 00:20:28,853 --> 00:20:31,397 Habría que bajar escudos para enviar un equipo. 263 00:20:31,480 --> 00:20:34,608 s- Discovery tendría que hacer lo mismo. - No podemos. 264 00:20:36,152 --> 00:20:36,986 Lo sé. 265 00:20:44,410 --> 00:20:45,244 ACCESO DENEGADO 266 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 Anularé los códigos de seguridad. 267 00:20:47,037 --> 00:20:49,331 Usted intente acceder directamente. 268 00:20:52,126 --> 00:20:53,919 ¿Cuánto tardarán en abrir? 269 00:20:54,003 --> 00:20:55,171 Cinco minutos. 270 00:20:55,254 --> 00:20:57,339 Menos si deja de molestarnos. 271 00:20:57,798 --> 00:20:58,632 ACCESO DENEGADO 272 00:21:00,843 --> 00:21:02,845 Escudos al 38 por ciento. 273 00:21:02,928 --> 00:21:04,388 Manténgase en posición. 274 00:21:04,472 --> 00:21:05,306 Sí, señor. 275 00:21:06,348 --> 00:21:08,309 En cuanto consigamos entrar, 276 00:21:08,392 --> 00:21:10,853 ¿vendrá conmigo a hacer gritar a Leland? 277 00:21:11,896 --> 00:21:12,855 Rico, rico. 278 00:21:20,488 --> 00:21:22,198 Estamos a salvo, Michael. 279 00:21:22,698 --> 00:21:23,574 Recibido. 280 00:21:38,672 --> 00:21:39,507 A la espera. 281 00:21:42,301 --> 00:21:44,386 Vértices insuficientes. 282 00:21:44,470 --> 00:21:46,555 Acceso a la interfaz temporal a la espera. 283 00:21:46,639 --> 00:21:47,848 No funciona. 284 00:21:49,266 --> 00:21:52,269 Está anclado en el presente. No quiere avanzar. 285 00:21:53,521 --> 00:21:54,855 ¿Por qué no avanza? 286 00:22:30,766 --> 00:22:31,600 Capitán. 287 00:22:32,184 --> 00:22:33,936 Hay un torpedo de fotones 288 00:22:34,019 --> 00:22:35,145 en el casco. 289 00:22:36,522 --> 00:22:37,439 Si explota... 290 00:22:38,732 --> 00:22:41,819 ...reventará cuatro cubiertas del plato. 291 00:22:55,624 --> 00:22:56,667 Todo lo que vi... 292 00:22:59,753 --> 00:23:01,130 ...empieza así. 293 00:23:02,339 --> 00:23:05,384 Vi este momento cuando toqué el cristal. 294 00:23:17,896 --> 00:23:20,065 ¿Dónde está el torpedo, está activo? 295 00:23:20,149 --> 00:23:22,067 Sí, cubierta cinco, sección dos. 296 00:23:24,278 --> 00:23:26,030 Bajen escudos cinco y dos. 297 00:23:26,113 --> 00:23:27,156 Teniente Mann. 298 00:23:27,239 --> 00:23:29,116 - Despliegue los DOT siete. - Sí. 299 00:23:29,199 --> 00:23:31,035 Los quiero en lista de reparación. 300 00:23:42,254 --> 00:23:45,549 Amin, ¿podemos sellar la zona del torpedo? 301 00:23:46,550 --> 00:23:49,178 Solo baja un escudo, el otro está atascado. 302 00:23:49,261 --> 00:23:52,222 Nicola, ¿alguien de Municiones disponible? 303 00:23:52,848 --> 00:23:55,392 - Nadie. - Voy a arreglar la puerta. 304 00:23:55,476 --> 00:23:59,480 Deme un PADD. La acompaño. Los desarmaremos simultáneamente. 305 00:23:59,563 --> 00:24:01,815 Averigüe a qué arma nos enfrentamos. 306 00:24:01,899 --> 00:24:02,733 Sí, almirante. 307 00:24:10,407 --> 00:24:13,160 Los escudos de las zonas cinco y siete están dañados. 308 00:24:13,243 --> 00:24:16,038 No sobreviviremos al agujero sin escudos. 309 00:24:16,121 --> 00:24:17,206 Si llegamos. 310 00:24:18,457 --> 00:24:19,375 Vamos, Burnham. 311 00:24:20,084 --> 00:24:24,296 La interfaz no me deja marcar un destino en el futuro. 312 00:24:24,380 --> 00:24:27,841 Sin destino, no podremos abrir el agujero de gusano. 313 00:24:33,055 --> 00:24:33,972 Michael. 314 00:24:34,056 --> 00:24:34,890 No. 315 00:24:36,058 --> 00:24:36,892 Nada. 316 00:24:38,143 --> 00:24:40,354 ¿Por qué no puedo ir al futuro? 317 00:24:40,437 --> 00:24:42,648 Solo hemos visto cinco de las siete señales. 318 00:24:43,357 --> 00:24:46,443 ¿Por qué nos traería hasta aquí 319 00:24:46,527 --> 00:24:47,403 para morir? 320 00:24:49,363 --> 00:24:50,322 Ya casi está. 321 00:24:52,408 --> 00:24:54,952 Hemos perdido a los escuadrones cuatro a nueve. 322 00:24:55,035 --> 00:24:57,496 Soporte vital cayendo en cubiertas siete a 13. 323 00:24:57,871 --> 00:25:00,666 Escudos al 11 por ciento y bajando. Diez. 324 00:25:00,958 --> 00:25:02,000 Nueve. 325 00:25:02,084 --> 00:25:05,713 Energía a escudos delanteros. Estribor, 90 grados. 326 00:25:24,690 --> 00:25:27,568 Se acerca algo. Es inmenso. 327 00:25:44,752 --> 00:25:46,503 Es una laceradora klingon. 328 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 También detecto señales energéticas no klingon. 329 00:25:55,721 --> 00:25:57,431 Son cazas ba'ul. 330 00:26:01,894 --> 00:26:03,020 Quieren contactar. 331 00:26:03,103 --> 00:26:04,438 - Conecte. - Sí. 332 00:26:07,024 --> 00:26:07,858 Hermano. 333 00:26:08,525 --> 00:26:09,401 Siranna. 334 00:26:10,360 --> 00:26:11,737 Recibí tu mensaje. 335 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 No volverás a combatir solo. 336 00:26:14,406 --> 00:26:17,910 Has aprendido a pilotar un caza. 337 00:26:18,869 --> 00:26:21,330 Alguien de tu tripulación nos llamó 338 00:26:21,413 --> 00:26:22,706 para aunar esfuerzos. 339 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 ¿Quién? 340 00:26:25,334 --> 00:26:27,503 Los klingons quieren hablar. 341 00:26:29,463 --> 00:26:30,339 En pantalla. 342 00:26:32,007 --> 00:26:35,511 - Sentimos el retraso. - Han llegado justo a tiempo. 343 00:26:36,094 --> 00:26:39,681 - Veo que trae nuevos amigos. - Yo no usaría ese término. 344 00:26:39,765 --> 00:26:44,520 Pero el Imperio Klingon luchará para preservar nuestro futuro. 345 00:26:44,603 --> 00:26:45,562 Me vale. 346 00:26:46,021 --> 00:26:48,649 El D7 llegará en breve, capitán. 347 00:26:48,732 --> 00:26:52,820 Comparta los análisis tácticos de todas las naves enemigas. 348 00:26:52,903 --> 00:26:54,404 Inicio transferencia. 349 00:26:54,488 --> 00:26:56,990 Disparen a la armada. Destruyan todo. 350 00:26:57,074 --> 00:26:58,742 Sí, mi canciller. 351 00:26:59,827 --> 00:27:03,038 ¡Hoy es un buen día para morir! 352 00:27:03,664 --> 00:27:06,375 ¡Hoy es un buen día para morir! 353 00:27:06,959 --> 00:27:10,128 Siranna, los drones van a interceptar tu flota. 354 00:27:10,212 --> 00:27:11,713 Mantente a salvo. 355 00:27:12,756 --> 00:27:16,218 Prometo combatir como una kelpiana, Saru. 356 00:27:19,471 --> 00:27:23,559 Guerreros de Kaminar, mantengan rumbo y calculen blancos. 357 00:27:29,356 --> 00:27:32,776 A todas las naves, se han unido los klingons y los kelpianos. 358 00:27:32,860 --> 00:27:35,112 Transmitan datos de la flota enemiga 359 00:27:35,195 --> 00:27:37,197 y soliciten a los comandantes 360 00:27:37,281 --> 00:27:39,658 que se coordinen con los nuevos aliados. 361 00:27:51,336 --> 00:27:54,673 Michael, han venido naves ba'ul pilotadas por kelpianos 362 00:27:54,756 --> 00:27:56,633 porque tu señal nos llevó a Kaminar. 363 00:27:56,717 --> 00:27:59,052 - Ahora no. - Sí. Precisamente ahora. 364 00:28:01,430 --> 00:28:04,266 La señal no sirvió para liberar a los kelpianos, 365 00:28:04,349 --> 00:28:06,935 sino para prepararlos para este momento. 366 00:28:07,019 --> 00:28:10,314 Tus señales guiaron a la Discovery a elementos necesarios para esto. 367 00:28:14,276 --> 00:28:15,736 Reno y el asteroide. 368 00:28:15,819 --> 00:28:17,779 Boreth, para conseguir el cristal. 369 00:28:20,282 --> 00:28:23,619 Xahea, la única mujer del universo capaz de activarlo. 370 00:28:24,620 --> 00:28:25,662 Y al Terralíseo, 371 00:28:25,746 --> 00:28:27,956 lugar seguro una vez crucemos el agujero. 372 00:28:33,712 --> 00:28:34,671 Nos vi fracasar. 373 00:28:36,423 --> 00:28:37,925 Nos vi morir a todos. 374 00:28:38,342 --> 00:28:40,552 El cristal te mostró un futuro posible. 375 00:28:42,888 --> 00:28:43,931 Para evitarlo. 376 00:28:45,849 --> 00:28:49,019 Asumimos que salté desde el futuro para enviar las señales. 377 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 No sabíamos desde dónde. 378 00:28:51,939 --> 00:28:53,857 Salté desde aquí, 379 00:28:53,941 --> 00:28:55,400 desde este momento. 380 00:28:55,901 --> 00:28:57,069 Exacto. 381 00:28:57,152 --> 00:28:59,863 Para seguir adelante, debes retroceder 382 00:28:59,947 --> 00:29:02,866 y desencadenar los hechos del pasado, que aún no has iniciado. 383 00:29:03,659 --> 00:29:06,578 Sí, estábamos atrapados en un bucle abierto. 384 00:29:06,662 --> 00:29:07,704 Esta vez sí. 385 00:29:07,788 --> 00:29:11,166 - Tengo todo para cerrarlo. - Control no podrá evolucionar. 386 00:29:11,250 --> 00:29:14,503 Enviaré la primera señal al asteroide, y todas las demás. 387 00:29:14,586 --> 00:29:15,921 Te traerán hasta aquí. 388 00:29:16,004 --> 00:29:18,215 ¿Viajaremos al futuro que queremos? 389 00:29:19,633 --> 00:29:21,510 No estoy seguro. 390 00:29:23,303 --> 00:29:25,514 Me pides que dé un salto de fe. 391 00:29:26,848 --> 00:29:28,809 Uno que es simplemente lógico. 392 00:29:36,775 --> 00:29:39,027 No se han encontrado los datos. 393 00:29:42,781 --> 00:29:43,991 Sé dónde están. 394 00:29:46,159 --> 00:29:47,744 Leland, te veo bien. 395 00:29:48,203 --> 00:29:51,581 Para ser dos baterías y un núcleo en un saco de carne. 396 00:29:51,665 --> 00:29:53,458 Como una salchicha robot. 397 00:29:54,209 --> 00:29:55,836 Mujeres, silencio. 398 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 ¿Lo recuerdas? 399 00:29:58,130 --> 00:29:59,840 Un amplificador cuántico. 400 00:30:00,716 --> 00:30:03,218 Para transferir los datos a mi nave. 401 00:30:03,302 --> 00:30:05,470 Ahora pretendes demostrar... 402 00:30:05,554 --> 00:30:08,515 Por qué no encontrarás aquí los datos de la esfera. 403 00:30:10,559 --> 00:30:12,477 ¿Cómo puedo acceder a mis datos? 404 00:30:12,561 --> 00:30:13,562 ¿Tus datos? 405 00:30:14,438 --> 00:30:16,690 Se me ocurren respuestas jocosas. 406 00:30:26,408 --> 00:30:27,409 El torpedo está ahí. 407 00:30:27,826 --> 00:30:28,827 Podemos entrar. 408 00:30:31,705 --> 00:30:33,040 Número Uno, situación. 409 00:30:33,123 --> 00:30:34,124 Estamos aquí. 410 00:30:34,624 --> 00:30:35,959 Compuerta atascada. 411 00:30:36,043 --> 00:30:37,627 El mecanismo está averiado. 412 00:30:37,711 --> 00:30:41,006 Anularé los circuitos primarios y redirigiré a relés secundarios. 413 00:30:42,049 --> 00:30:44,217 - ¿Cómo van las cosas por ahí? - Mal. 414 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 Defina "mal", almirante. 415 00:30:49,014 --> 00:30:51,350 Se ha activado una segunda detonación. 416 00:30:52,142 --> 00:30:55,354 En 15 minutos, arrasará con la mitad de la nave. 417 00:31:00,859 --> 00:31:03,904 - ¿Y los heridos de la 12? - Los estabilizamos y los sacamos. 418 00:31:03,987 --> 00:31:04,988 - ¿Sí? - Bien. 419 00:31:06,990 --> 00:31:08,367 - Bio-cama. - Vale. 420 00:31:10,118 --> 00:31:11,995 Con cuidado. Con cuidado. 421 00:31:13,080 --> 00:31:14,581 ¡Doctora Pollard! 422 00:31:14,664 --> 00:31:17,209 Tú, a la cama dos. 423 00:31:17,292 --> 00:31:18,877 Necesito ayuda. 424 00:31:18,960 --> 00:31:21,213 Yo me encargo. Vuelve al puente. 425 00:31:22,047 --> 00:31:23,090 Tilly, vete. 426 00:31:23,799 --> 00:31:25,675 - Vete. - Nilsson. Ahora. 427 00:31:27,886 --> 00:31:30,097 Lo siento, comandante, yo... 428 00:31:38,730 --> 00:31:39,564 Paul. 429 00:31:41,233 --> 00:31:42,067 Hola. 430 00:31:43,610 --> 00:31:44,820 - ¿Hugh? - Hola. 431 00:31:44,903 --> 00:31:46,863 - Pero... - Sé que sientes mucho dolor. 432 00:31:47,656 --> 00:31:48,698 Paul. 433 00:31:49,366 --> 00:31:51,451 Tienes lesiones muy graves. 434 00:31:51,993 --> 00:31:53,453 Te induciré el coma. 435 00:31:53,537 --> 00:31:54,371 Tranquilo. 436 00:31:54,871 --> 00:31:56,957 Escucha mi voz. Puedes oírme. 437 00:32:02,879 --> 00:32:04,673 Pensé que la Enterprise sería mi casa. 438 00:32:05,966 --> 00:32:06,925 Estás bien. 439 00:32:08,552 --> 00:32:09,719 Y entendí que tú... 440 00:32:11,847 --> 00:32:12,681 ...eres mi casa. 441 00:32:15,225 --> 00:32:16,101 Por eso volví. 442 00:32:20,439 --> 00:32:21,273 Todo... 443 00:32:23,608 --> 00:32:24,443 ...siempre, 444 00:32:25,110 --> 00:32:26,319 me devolvía a ti. 445 00:32:29,156 --> 00:32:31,491 Siento haber tardado tanto en verlo. 446 00:32:33,952 --> 00:32:35,287 Duérmete, ¿vale? 447 00:32:37,164 --> 00:32:38,582 Yo te cuidaré. 448 00:32:41,835 --> 00:32:42,669 Soy tu familia. 449 00:32:44,921 --> 00:32:46,298 Vayamos donde vayamos... 450 00:32:48,592 --> 00:32:49,426 ...será juntos. 451 00:32:58,560 --> 00:32:59,769 Saltos configurados. 452 00:33:00,437 --> 00:33:01,271 Los cinco, 453 00:33:02,063 --> 00:33:02,898 creo. 454 00:33:02,981 --> 00:33:06,651 El futuro no está escrito, Michael. El resultado puede cambiar. 455 00:33:14,201 --> 00:33:15,285 ¡Spock! 456 00:33:16,953 --> 00:33:18,038 Vete, Michael. Ya. 457 00:35:06,646 --> 00:35:10,066 Primera señal. Destino: U. S. S. Hiawatha. 458 00:35:10,150 --> 00:35:13,653 Fecha estelar 1025.19. 459 00:35:23,413 --> 00:35:26,791 Ese tipo está dispuesto a decirnos dónde está. 460 00:35:28,918 --> 00:35:30,670 Un asteroide interestelar. 461 00:35:30,754 --> 00:35:34,174 La U. S. S. Hiawatha se creía destruida por los klingons hace 10 meses. 462 00:35:34,257 --> 00:35:35,550 Menuda leche se metieron. 463 00:35:37,177 --> 00:35:39,387 Comandante Jett Reno. Ingeniería. 464 00:36:12,671 --> 00:36:14,673 Segunda señal: Terralíseo. 465 00:36:14,756 --> 00:36:18,134 Fecha estelar 1027.32. 466 00:36:25,517 --> 00:36:28,353 En 64 minutos, la radiación llegará a la atmósfera superior 467 00:36:28,436 --> 00:36:30,772 y provocará la extinción en el planeta. 468 00:36:31,940 --> 00:36:35,860 Si nos enviaron aquí, quizá sea este el motivo. 469 00:36:36,861 --> 00:36:39,739 La Discovery no será testigo de una catástrofe. 470 00:36:40,281 --> 00:36:42,701 El asteroide desvió los restos 471 00:36:42,784 --> 00:36:44,411 de la atmósfera del planeta. 472 00:36:56,464 --> 00:36:58,007 - ¿Y mis datos? - Mierda. 473 00:37:23,658 --> 00:37:26,244 Brecha en zona cuatro. Analizando escudos. 474 00:37:26,327 --> 00:37:27,912 Sistema de gravedad. 475 00:37:27,996 --> 00:37:29,873 Los escudos no responden. 476 00:37:31,666 --> 00:37:33,084 Sin escudos en zona cuatro. 477 00:37:33,168 --> 00:37:34,919 Tripulación disponible, responda. 478 00:37:35,003 --> 00:37:36,463 Estoy en la cuatro. 479 00:37:36,546 --> 00:37:38,548 Cambiaré la matriz del emisor 480 00:37:38,631 --> 00:37:40,258 y conectaré los escudos. 481 00:37:41,134 --> 00:37:43,261 - Lo haré con los ojos cerrados. - ¿Qué? 482 00:37:43,678 --> 00:37:46,598 Solo lo hice una vez a ciegas una noche de borrachera. 483 00:37:46,681 --> 00:37:49,642 - No podemos partir sin escudos. - Sí, lo sé. 484 00:37:50,977 --> 00:37:52,937 Fallo en sistemas de gravedad. 485 00:37:54,397 --> 00:37:56,775 Fallo en sistemas de gravedad. 486 00:38:25,345 --> 00:38:27,263 No tiene que ser tan difícil. 487 00:38:27,347 --> 00:38:29,474 Lo fácil es aburrido, y odio aburrirme. 488 00:39:01,631 --> 00:39:02,757 Gravedad restablecida. 489 00:39:22,777 --> 00:39:24,320 Tercera señal: Kaminar. 490 00:39:24,404 --> 00:39:27,490 Fecha estelar 1035.86. 491 00:39:48,177 --> 00:39:49,971 Nos has devuelto esa esperanza. 492 00:39:50,054 --> 00:39:51,514 Tú y tu Ángel Rojo. 493 00:40:00,982 --> 00:40:01,816 Mierda. 494 00:40:02,150 --> 00:40:05,278 El regulador materia-antimateria sigue funcionando. 495 00:40:05,361 --> 00:40:06,321 No se desactiva. 496 00:40:06,404 --> 00:40:08,740 Reprograme el sistema de navegación. 497 00:40:08,823 --> 00:40:10,867 Con dos comandos opuestos, se desconectará 498 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 y pedirá un nuevo blanco. 499 00:40:13,620 --> 00:40:16,205 ¿No se puede reprogramar la compuerta? 500 00:40:16,289 --> 00:40:17,457 Qué más quisiera. 501 00:40:18,374 --> 00:40:20,668 Los planes A y B han fracasado. 502 00:40:20,752 --> 00:40:23,421 Pasamos a la fase desesperada. 503 00:40:26,257 --> 00:40:27,800 Llevamos así todo el día. 504 00:40:27,884 --> 00:40:29,260 ¿Cuánto tiempo tenemos? 505 00:40:30,386 --> 00:40:31,346 Ni cinco minutos. 506 00:40:32,430 --> 00:40:35,308 Vuelva al puente. La dejo al mando, Noona. 507 00:40:35,391 --> 00:40:37,518 Almirante, intente darle más tiempo a Burnham. 508 00:40:37,602 --> 00:40:39,687 - Ahora bajo. - Espere. 509 00:40:45,652 --> 00:40:46,736 Almirante. 510 00:40:52,450 --> 00:40:55,453 ACCESO MANUAL SOLO PERSONAL AUTORIZADO 511 00:41:19,644 --> 00:41:22,772 Y yo pensaba que mi cancillería no sería sangrienta. 512 00:41:24,857 --> 00:41:26,150 ¡Fuego! 513 00:41:26,234 --> 00:41:28,444 ¡Han herido a la canciller! 514 00:41:28,528 --> 00:41:32,323 Que el D-7 ataque a los drones que disparen a la Discovery. 515 00:41:33,157 --> 00:41:37,787 Vadearemos de rodillas las ruinas de nuestros enemigos. 516 00:41:38,663 --> 00:41:41,457 Cuarta señal: Boreth, territorio klingon. 517 00:41:41,541 --> 00:41:44,627 Fecha estelar 1048.66 518 00:41:49,340 --> 00:41:53,428 Con otro cristal, sí podríamos enviar los datos al futuro. 519 00:41:59,892 --> 00:42:01,561 Quinta señal: Xahea. 520 00:42:01,644 --> 00:42:04,605 Fecha estelar 1050.8. 521 00:42:07,108 --> 00:42:09,610 ¿Qué relación hay entre Xahea y el cristal? 522 00:42:09,694 --> 00:42:12,697 Mi incubadora de dilitio. Replicará la energía de una supernova, 523 00:42:12,780 --> 00:42:13,614 MÁXIMA CURVATURA 524 00:42:13,698 --> 00:42:15,033 y cargará el cristal. 525 00:42:24,250 --> 00:42:25,084 ¿Michael? 526 00:42:32,091 --> 00:42:33,092 Ya está. 527 00:42:35,428 --> 00:42:38,931 Mi madre quedó atrapada 950 años en el futuro desde Doctari Alfa. 528 00:42:39,015 --> 00:42:40,266 Hace 20 años. 529 00:42:40,349 --> 00:42:42,185 Discovery, introduciendo coordenadas 530 00:42:42,268 --> 00:42:45,688 para el Cuadrante Beta, Terralíseo, 930 años desde el lanzamiento. 531 00:42:46,814 --> 00:42:48,232 Eso nos llevará a destino. 532 00:42:51,694 --> 00:42:55,323 Las fluctuaciones cuánticas del agujero dificultan el rastreo 533 00:42:55,406 --> 00:42:57,992 de su posición con sensores estándar. 534 00:43:01,120 --> 00:43:03,039 ¿Cómo pretende guiarnos? 535 00:43:06,417 --> 00:43:07,668 Enviaré una señal. 536 00:43:07,752 --> 00:43:10,671 La sexta. Como la Estrella Polar, eso es. 537 00:43:10,755 --> 00:43:12,465 Así me seguirán hasta el otro lado. 538 00:43:13,341 --> 00:43:14,300 Recibido. 539 00:43:18,012 --> 00:43:19,639 Llegando a la sala de reuniones. 540 00:43:19,722 --> 00:43:20,973 Recibido, capitán. 541 00:43:21,516 --> 00:43:23,059 Cuente conmigo. 542 00:43:23,142 --> 00:43:24,268 Gracias, Número Uno. 543 00:43:44,288 --> 00:43:46,582 Tu algoritmo fue el más fácil de predecir. 544 00:43:47,250 --> 00:43:51,462 Querías acceder rápidamente a las dos cosas más valiosas de la nave. 545 00:43:52,672 --> 00:43:56,384 Los datos están en la consola de esporas. 546 00:44:10,815 --> 00:44:12,441 ¿Pretendes retenerme en esta jaula? 547 00:44:12,525 --> 00:44:13,526 CUBO DE REACCIÓN 548 00:44:22,660 --> 00:44:24,871 ¿Transferir la antimateria a cápsulas? 549 00:44:24,954 --> 00:44:25,788 Muy arriesgado. 550 00:44:26,122 --> 00:44:28,332 ¿No puede reprogramar la navegación? 551 00:44:31,836 --> 00:44:32,753 Lo he intentado. 552 00:44:34,839 --> 00:44:36,549 Va a explotar en 90 segundos. 553 00:44:38,676 --> 00:44:40,970 Hay una manivela de emergencia. 554 00:44:41,554 --> 00:44:44,056 Puedo bajarla manualmente desde dentro 555 00:44:44,765 --> 00:44:46,475 y aislar el resto de la nave. 556 00:44:47,018 --> 00:44:49,061 - No. - No nos queda tiempo. 557 00:44:49,604 --> 00:44:52,648 Cambiará la última luz y el torpedo estallará. 558 00:44:53,232 --> 00:44:56,402 Todo el puente, quizá toda la tripulación, morirá. 559 00:44:56,485 --> 00:44:57,820 Si lo hace, morirá usted. 560 00:44:57,904 --> 00:45:00,531 Esta es mi nave, mi responsabilidad. 561 00:45:00,615 --> 00:45:02,283 Su historia no acaba aquí. 562 00:45:03,284 --> 00:45:04,201 Ya lo sabe. 563 00:45:07,330 --> 00:45:09,165 Si me espera otro futuro, 564 00:45:10,833 --> 00:45:13,336 ese torpedo no volará conmigo aquí. 565 00:45:13,419 --> 00:45:14,295 Quizá, 566 00:45:14,378 --> 00:45:16,964 pero ¿cuántos morirán si se equivoca? 567 00:45:22,261 --> 00:45:23,471 - Kat. - Vete. 568 00:45:24,263 --> 00:45:25,097 Es la hora. 569 00:45:28,851 --> 00:45:29,894 Y Chris... 570 00:45:31,103 --> 00:45:34,065 Sea cual sea tu camino, podrás con él. 571 00:46:21,237 --> 00:46:23,364 Discovery a Enterprise. ¿Todo bien? 572 00:46:24,198 --> 00:46:25,032 Estamos bien. 573 00:46:28,035 --> 00:46:29,245 Perdimos a la almirante. 574 00:46:38,045 --> 00:46:40,006 Burnham, se acaba el tiempo. 575 00:46:40,548 --> 00:46:42,091 Vale, nos vamos, Spock. 576 00:46:42,174 --> 00:46:43,342 Vuelve a la Discovery. 577 00:46:44,677 --> 00:46:45,511 Michael. 578 00:46:47,805 --> 00:46:48,639 No puedo. 579 00:46:50,433 --> 00:46:51,267 ¿Qué? 580 00:46:51,851 --> 00:46:53,102 Cuando me alcanzaron... 581 00:46:54,520 --> 00:46:55,855 NACELA DE BABOR DAÑADA 582 00:46:56,897 --> 00:46:58,149 No tengo motores. 583 00:46:58,733 --> 00:47:00,693 La Discovery te transportará. 584 00:47:00,776 --> 00:47:03,946 No hay tiempo. Tendrían que bajar sus escudos 585 00:47:04,030 --> 00:47:06,532 para transportarme y no sobrevivirán. 586 00:47:06,782 --> 00:47:09,285 No con los daños que ha soportado la nave. 587 00:47:11,454 --> 00:47:12,455 Debes irte. 588 00:47:19,587 --> 00:47:20,796 Te he recuperado. 589 00:47:23,424 --> 00:47:24,550 No quiero perderte. 590 00:47:25,551 --> 00:47:28,596 Yo... tampoco. 591 00:47:31,432 --> 00:47:32,850 Ya te perdí una vez. 592 00:47:33,392 --> 00:47:34,977 No me perdiste, Michael. 593 00:47:35,811 --> 00:47:37,063 De niño, 594 00:47:37,146 --> 00:47:38,522 sí estaba perdido. 595 00:47:40,107 --> 00:47:41,442 El camino de mi padre. 596 00:47:42,568 --> 00:47:43,694 El de mi madre. 597 00:47:44,653 --> 00:47:45,863 Llegaste a nuestra vidas 598 00:47:45,946 --> 00:47:48,574 y me enseñaste que podía seguir ambos. 599 00:47:50,201 --> 00:47:51,035 Me encontraste. 600 00:47:53,204 --> 00:47:54,163 Me salvaste. 601 00:47:58,751 --> 00:47:59,585 No fui yo. 602 00:48:00,586 --> 00:48:01,879 Lo hiciste tú solo. 603 00:48:03,422 --> 00:48:05,883 Eres mi equilibrio, Michael. 604 00:48:06,425 --> 00:48:07,718 Siempre lo has sido. 605 00:48:08,219 --> 00:48:09,220 Y yo... 606 00:48:10,387 --> 00:48:14,517 Temo no volver a encontrarlo sin ti. 607 00:48:16,685 --> 00:48:17,520 Vale. 608 00:48:17,603 --> 00:48:18,437 Escúchame. 609 00:48:22,650 --> 00:48:24,110 Escúchame, hermanito. 610 00:48:26,278 --> 00:48:28,948 Es el último consejo que podré darte. 611 00:48:30,074 --> 00:48:31,867 Ahí fuera hay una galaxia. 612 00:48:33,661 --> 00:48:36,455 Llena de gente que intentará conectar contigo. 613 00:48:37,873 --> 00:48:39,083 Deja que lo hagan. 614 00:48:40,543 --> 00:48:42,920 Busca a la persona más diferente a ti... 615 00:48:44,964 --> 00:48:46,173 ...y conecta. 616 00:48:47,174 --> 00:48:48,634 Conecta con esa persona. 617 00:48:49,760 --> 00:48:50,845 Deja que te guíe. 618 00:48:58,727 --> 00:48:59,562 Lo haré. 619 00:49:02,439 --> 00:49:06,152 Solo me gustaría saber que estás a salvo. 620 00:49:11,866 --> 00:49:12,700 Lo sabrás. 621 00:49:15,953 --> 00:49:17,413 Enviaré la última señal. 622 00:49:20,416 --> 00:49:23,627 La enviaré por el agujero de gusano desde el otro lado. 623 00:49:25,838 --> 00:49:27,381 La buscaré en las estrellas. 624 00:49:43,022 --> 00:49:45,733 Ya está bien de tanta pataleta. 625 00:49:45,816 --> 00:49:47,443 Vamos a acabar de una vez. 626 00:49:49,570 --> 00:49:52,281 He imantado el cubo de esporas. 627 00:49:53,073 --> 00:49:54,158 Disfruta. 628 00:50:22,519 --> 00:50:25,648 Spock a Enterprise. No tengo motores. 629 00:50:25,731 --> 00:50:27,608 No regresaré a la Discovery. 630 00:50:29,193 --> 00:50:31,362 Quédese ahí. Lo sacaremos. 631 00:50:31,445 --> 00:50:33,239 Saru, ¿cómo van los escudos? 632 00:50:36,283 --> 00:50:37,660 Tilly, ¿cómo vamos? 633 00:50:40,871 --> 00:50:42,206 No queda nada. 634 00:50:45,125 --> 00:50:46,794 NO TOCAR 635 00:50:48,921 --> 00:50:50,172 Me debéis una cerveza. 636 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 Todo en orden, señor. 637 00:50:53,133 --> 00:50:54,677 Escudos al 40 por ciento. 638 00:50:55,636 --> 00:50:58,180 - De sobra. - Preparado para transporte. 639 00:51:03,727 --> 00:51:05,604 Yo también te quiero, hermano. 640 00:51:14,154 --> 00:51:15,781 Burnham, a su señal. 641 00:51:31,672 --> 00:51:32,756 Burnham a Discovery. 642 00:51:33,757 --> 00:51:34,591 Vamos. 643 00:51:54,361 --> 00:51:56,905 Detmer, máxima potencia. Siga su señal. 644 00:52:28,729 --> 00:52:31,440 Todas las naves: tres marca cinco marca dos. 645 00:52:32,358 --> 00:52:33,275 Abran paso. 646 00:52:35,110 --> 00:52:36,695 Adiós, capitán Pike. 647 00:52:37,905 --> 00:52:38,906 Adiós, amigos. 648 00:52:41,116 --> 00:52:41,950 Familia. 649 00:52:48,374 --> 00:52:49,792 Estamos de camino, Paul. 650 00:52:52,795 --> 00:52:53,796 Vamos de camino. 651 00:52:58,884 --> 00:53:02,096 Esto no acaba aquí. 652 00:53:03,013 --> 00:53:04,390 En realidad, sí. 653 00:53:05,349 --> 00:53:06,600 Y te va a doler. 654 00:53:07,643 --> 00:53:11,063 Y ahora mismo me apetece oírte gritar. 655 00:53:19,905 --> 00:53:21,323 ¡Tú! 656 00:53:49,977 --> 00:53:51,728 Están quietas en el agua. 657 00:53:53,147 --> 00:53:54,314 Fuego. 658 00:54:00,154 --> 00:54:01,196 Georgiou a puente. 659 00:54:01,572 --> 00:54:02,531 Estoy en Ingeniería. 660 00:54:03,115 --> 00:54:04,074 Leland está muerto. 661 00:54:04,158 --> 00:54:05,742 Control ha sido neutralizado. 662 00:54:05,826 --> 00:54:06,827 Recibido. 663 00:54:08,412 --> 00:54:09,496 Estamos de camino. 664 00:54:10,038 --> 00:54:10,873 Vamos. 665 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 Vamos. Vamos. 666 00:56:31,054 --> 00:56:32,306 Nombre y rango. 667 00:56:33,015 --> 00:56:35,559 Ash Tyler, comandante en funciones, Sección 31. 668 00:56:35,642 --> 00:56:38,312 Christopher Pike, capitán de la U. S. S. Enterprise. 669 00:56:38,395 --> 00:56:39,229 Número Uno. 670 00:56:40,147 --> 00:56:41,565 ¿Vamos a tardar mucho? 671 00:56:42,149 --> 00:56:44,318 - ¿Estuvo en el ataque? - Sí. 672 00:56:44,401 --> 00:56:45,235 Sí. 673 00:56:45,319 --> 00:56:47,738 Discovery era el objetivo de Control. 674 00:56:47,821 --> 00:56:49,031 Nos pilló en medio. 675 00:56:49,364 --> 00:56:52,409 - ¿Cuándo? - La fecha exacta está en los registros. 676 00:56:52,492 --> 00:56:55,203 La Discovery intentó escapar a pesar de los daños. 677 00:56:55,287 --> 00:56:57,706 El motor de esporas sufrió un fallo catastrófico. 678 00:56:58,248 --> 00:56:59,166 Y sin más... 679 00:56:59,791 --> 00:57:00,626 Explotó. 680 00:57:01,126 --> 00:57:03,378 Antes de la desaparición de la Discovery, 681 00:57:03,712 --> 00:57:06,423 nuestros sensores detectaron rayos gamma 682 00:57:06,506 --> 00:57:10,427 y ondas gravitatorias con una singularidad cuántica. 683 00:57:10,719 --> 00:57:12,137 ¿Cómo lo explica? 684 00:57:12,220 --> 00:57:15,766 No soy responsable de explicar lo que sus sensores no pueden. 685 00:57:15,849 --> 00:57:17,351 Vi explotar a la Discovery. 686 00:57:17,434 --> 00:57:18,769 Vi explotar a la Discovery. 687 00:57:19,811 --> 00:57:20,729 No queda nadie. 688 00:57:21,813 --> 00:57:23,649 ¿Es su respuesta oficial? 689 00:57:23,732 --> 00:57:25,317 Por tercera vez, sí. 690 00:57:26,276 --> 00:57:27,194 ¿Algo más? 691 00:57:27,819 --> 00:57:29,279 La comandante Burnham. 692 00:57:29,988 --> 00:57:31,448 - ¿Cree que...? - ¿Qué? 693 00:57:32,491 --> 00:57:34,785 Burnham se entregó en cuerpo y alma antes de morir. 694 00:57:35,452 --> 00:57:38,580 La Sección 31, por error o corrupción, 695 00:57:39,623 --> 00:57:40,958 se distrajo 696 00:57:41,041 --> 00:57:43,543 y es responsable indirecta de esta catástrofe. 697 00:57:44,002 --> 00:57:47,589 La organización debe ser revisada a fondo, 698 00:57:47,673 --> 00:57:49,967 y debe mejorar mucho su transparencia. 699 00:57:51,009 --> 00:57:54,763 Con la pérdida de la almirante Cornwell y la capitán Georgiou, 700 00:57:56,139 --> 00:57:58,767 queremos que deje de actuar en funciones 701 00:57:58,850 --> 00:57:59,893 y hacerlo permanente. 702 00:58:01,687 --> 00:58:04,856 Hace poco tuve que luchar por un uniforme de la Flota. 703 00:58:05,315 --> 00:58:08,151 Esa dedicación, y su perspectiva... 704 00:58:09,695 --> 00:58:10,612 Comandante, 705 00:58:11,405 --> 00:58:15,993 puedo decir que su visión del mundo es única e ideal 706 00:58:16,076 --> 00:58:18,912 para las dualidades intrínsecas de la Sección 31. 707 00:58:21,832 --> 00:58:25,002 - ¿Han eliminado Control por completo? - Así es. 708 00:58:25,794 --> 00:58:27,796 Lo de la Discovery fue una tragedia, 709 00:58:27,879 --> 00:58:30,465 pero no resuelve el problema. 710 00:58:30,549 --> 00:58:32,426 Debemos tomar medidas radicales 711 00:58:32,509 --> 00:58:35,178 para que la situación no se repita. 712 00:58:36,179 --> 00:58:39,057 Escucharé encantado sus recomendaciones. 713 00:58:40,475 --> 00:58:42,894 Artículo 157, sección tres. 714 00:58:43,311 --> 00:58:47,232 Los oficiales de la Flota no pueden participar en hechos históricos. 715 00:58:48,191 --> 00:58:51,153 Cualquier dato o conocimiento sobre la Discovery 716 00:58:51,236 --> 00:58:53,905 o el traje temporal da alas 717 00:58:53,989 --> 00:58:58,201 a quienes no vean lo crítico y crucial que es dicho artículo. 718 00:58:59,327 --> 00:59:03,248 Y para que la Federación no vuelva a enfrentarse a dicho peligro, 719 00:59:03,331 --> 00:59:06,251 se ordenará a los oficiales al tanto de los hechos 720 00:59:06,334 --> 00:59:09,880 no hablar de la Discovery, el motor de esporas ni la tripulación, 721 00:59:10,505 --> 00:59:11,840 bajo pena de traición. 722 00:59:13,175 --> 00:59:14,259 Gracias, señor Spock. 723 00:59:14,968 --> 00:59:16,553 Lo tomaremos en consideración. 724 00:59:19,139 --> 00:59:20,057 Diario personal. 725 00:59:20,640 --> 00:59:23,143 Fecha estelar 1201.7. 726 00:59:30,525 --> 00:59:33,779 Hace 124 días que desapareciste. 727 00:59:35,781 --> 00:59:36,907 Ha sido difícil, 728 00:59:37,616 --> 00:59:41,328 pero no desvelamos la verdad sobre el destino de la Discovery. 729 00:59:42,287 --> 00:59:45,582 Hacerlo hubiera hecho inútil tu sacrificio. 730 00:59:47,209 --> 00:59:48,376 Si algo aprendimos, 731 00:59:49,127 --> 00:59:51,671 es que no estamos listos para saberlo todo. 732 00:59:55,050 --> 00:59:58,845 La inmunidad diplomática de madre y padre hizo que no los interrogaran, 733 00:59:59,513 --> 01:00:03,225 y entienden que nuestro silencio es para mantenerte a salvo. 734 01:00:05,227 --> 01:00:08,063 No pronunciaremos tu nombre en presencia de otros. 735 01:00:11,733 --> 01:00:14,319 Pero te siento conmigo, siempre. 736 01:00:15,821 --> 01:00:16,822 A cada momento, 737 01:00:17,447 --> 01:00:21,451 piso más firme en esta especie de limbo, 738 01:00:23,036 --> 01:00:24,746 más seguro de lo que soy. 739 01:00:27,749 --> 01:00:29,126 Me enseñas, hermana, 740 01:00:29,918 --> 01:00:30,752 incluso ahora. 741 01:00:35,715 --> 01:00:38,927 Cada noche busco tu señal en las estrellas. 742 01:00:40,262 --> 01:00:41,221 Y cada noche, 743 01:00:41,596 --> 01:00:44,266 me recuerdo la verdad científica 744 01:00:44,766 --> 01:00:46,143 de que el tiempo es relativo. 745 01:00:49,146 --> 01:00:51,106 Lo que para uno son 124 días, 746 01:00:51,940 --> 01:00:53,859 es un abrir y cerrar de ojos para otro. 747 01:00:56,778 --> 01:00:59,156 Es difícil comprenderlo, lógicamente. 748 01:01:00,073 --> 01:01:03,368 Pero en palabras de un físico terrícola: 749 01:01:04,786 --> 01:01:08,748 "El universo no tiene la obligación de tener sentido para mí". 750 01:01:11,501 --> 01:01:14,045 Creo que lo conseguiste. 751 01:01:15,839 --> 01:01:17,174 Elijo creerlo así. 752 01:01:20,177 --> 01:01:22,679 Es el único regalo que me queda por darte. 753 01:01:26,516 --> 01:01:27,726 Quizá no sea lógico, 754 01:01:29,269 --> 01:01:31,855 pero estoy orgulloso. 755 01:01:33,356 --> 01:01:34,691 Señor Spock, al puente. 756 01:01:50,457 --> 01:01:52,292 ¿Ha detectado una anomalía? 757 01:01:54,211 --> 01:01:56,046 Número Uno la está analizando, 758 01:01:57,422 --> 01:01:59,424 pero está en el Cuadrante Beta. 759 01:01:59,507 --> 01:02:00,508 Así es, señor. 760 01:02:08,350 --> 01:02:10,435 Y tenemos confirmación. 761 01:02:13,521 --> 01:02:15,315 La ubicación de la séptima señal, 762 01:02:16,107 --> 01:02:18,944 a 51 000 años luz de nuestra posición actual. 763 01:02:26,243 --> 01:02:27,410 La analizaré. 764 01:02:34,626 --> 01:02:36,002 ¿Destino, Número Uno? 765 01:02:36,586 --> 01:02:37,671 Usted manda... 766 01:02:38,255 --> 01:02:39,089 ...capitán. 767 01:02:49,599 --> 01:02:51,935 Hemos descubierto una nueva luna en Edrin II. 768 01:02:52,352 --> 01:02:54,479 - Sí, capitán. - Gracias, Número Uno. 769 01:02:56,731 --> 01:02:59,192 En ese caso, vamos a dar un paseo. 770 01:03:00,735 --> 01:03:02,237 ¿Le parece, señor Spock? 771 01:03:04,281 --> 01:03:05,115 Sí, capitán. 772 01:03:06,700 --> 01:03:08,410 A ver qué nos depara el futuro. 773 01:03:13,331 --> 01:03:14,666 Listos para curvatura. 774 01:03:22,966 --> 01:03:23,800 Adelante.