1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,348
Anteriormente en Star Trek: Discovery:
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
Control no se detendrá.
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
Leland acabará dando con usted.
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,772
El problema es
la existencia de la Discovery.
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,485
La Discovery ha activado sus escudos.
Se está protegiendo.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,820
Los datos se mezclaron con la Discovery.
8
00:00:28,904 --> 00:00:31,031
- ¿Opciones?
- No podemos borrar los datos.
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,741
Ni destruir la Discovery.
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,702
Mientras la Discovery exista aquí y ahora,
11
00:00:36,954 --> 00:00:37,955
esto nunca acabará.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,873
La Discovery debe ir al futuro.
13
00:00:40,415 --> 00:00:43,043
Tenemos los diseños de la Sección 31.
14
00:00:43,126 --> 00:00:45,504
- Podemos reproducirlo.
- Háganlo.
15
00:00:45,587 --> 00:00:48,966
Cuando nos alcance la Enterprise,
me iré con ellos.
16
00:00:49,258 --> 00:00:51,677
Espero que te haga feliz, Hugh.
17
00:00:53,387 --> 00:00:55,639
Capitán Pike, tienen que ver esto.
18
00:00:55,722 --> 00:00:57,057
Y entonces hubo cinco.
19
00:00:58,350 --> 00:01:00,602
Stamets, llévenos hasta la señal.
20
00:01:01,228 --> 00:01:03,021
Xahea, planeta clase M.
21
00:01:03,105 --> 00:01:04,064
¿Qué? ¿A Xahea?
22
00:01:07,859 --> 00:01:09,236
Tilly.
23
00:01:11,613 --> 00:01:12,823
Conozco a la reina.
24
00:01:12,906 --> 00:01:15,534
Quieren usar el traje
para viajar en el tiempo
25
00:01:15,617 --> 00:01:17,703
- con esta nave detrás.
- Sí.
26
00:01:17,786 --> 00:01:19,246
Pero hay un problema.
27
00:01:19,329 --> 00:01:22,624
La regeneración continua de energía
acabará agotándolo.
28
00:01:22,708 --> 00:01:23,875
Es un viaje de ida.
29
00:01:23,959 --> 00:01:26,795
- No vienes, ¿verdad?
- Me gustaría decir que sí.
30
00:01:30,716 --> 00:01:33,593
Atención, todas las naves,
Leland está aquí.
31
00:01:34,803 --> 00:01:37,472
Leland y sus naves
opondrán mucha resistencia.
32
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
Estamos rodeados.
33
00:01:41,143 --> 00:01:43,645
- Naves enemigas preparadas.
- Activen escudos.
34
00:01:43,729 --> 00:01:45,272
Preparados para el combate.
35
00:01:54,156 --> 00:01:56,658
- Puestos de combate.
- Escudos al máximo.
36
00:01:57,701 --> 00:01:59,369
Armas preparadas, capitán.
37
00:01:59,703 --> 00:02:01,079
Mensaje a todas las naves.
38
00:02:01,788 --> 00:02:02,873
Capitán Pike.
39
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Nuestra misión:
40
00:02:05,334 --> 00:02:07,711
que Burnham y la Discovery
crucen el agujero.
41
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
La 31 pretende...
42
00:02:12,924 --> 00:02:13,759
...impedirlo.
43
00:02:19,556 --> 00:02:20,974
Cuando Burnham despegue,
44
00:02:21,058 --> 00:02:22,976
el escuadrón dos la seguirá
45
00:02:23,060 --> 00:02:24,603
para defender su perímetro.
46
00:02:25,646 --> 00:02:28,523
Los escuadrones tres y cuatro
serán la primera línea
47
00:02:28,607 --> 00:02:30,067
contra la Sección 31.
48
00:02:30,901 --> 00:02:34,321
Dirigirán el ataque
para darnos el tiempo que necesitamos.
49
00:02:34,863 --> 00:02:38,742
La Enterprise abrirá fuego
para distraerlos cuanto podamos.
50
00:02:39,242 --> 00:02:41,119
En cuanto detecten a Burnham,
51
00:02:42,704 --> 00:02:43,997
debemos protegerla.
52
00:02:51,254 --> 00:02:53,924
Cápsulas y transbordadores,
formación gamma-seis.
53
00:02:54,007 --> 00:02:56,760
Escuadrones uno y tres,
coordinen posiciones
54
00:02:56,843 --> 00:02:59,388
para alcanzar naves enemigas principales.
55
00:03:01,556 --> 00:03:02,599
Somos la Flota Estelar.
56
00:03:05,852 --> 00:03:06,686
A luchar.
57
00:03:08,313 --> 00:03:10,357
Saru, ¿cuánto le queda al traje?
58
00:03:10,440 --> 00:03:13,568
Ya están sintetizando y montando
los componentes.
59
00:03:14,528 --> 00:03:16,113
No lo ajustes automáticamente.
60
00:03:16,196 --> 00:03:18,031
Lo haré manualmente.
61
00:03:18,115 --> 00:03:20,826
- No hay microvariaciones.
- Necesito una llave,
62
00:03:20,909 --> 00:03:22,452
no un acoplador estándar.
63
00:03:22,536 --> 00:03:24,538
Quieta. Míreme a los ojos.
64
00:03:24,621 --> 00:03:28,750
Hay que purgar los inyectores
después de cada fusión. Mire.
65
00:03:28,834 --> 00:03:31,211
La bayoneta del sensor de oxígeno
está abierta.
66
00:03:31,294 --> 00:03:32,671
¿Quiere matarla?
67
00:03:33,296 --> 00:03:35,465
- Mierda.
- Deje la pieza, déjeme a mí.
68
00:03:35,549 --> 00:03:36,425
Lo siento.
69
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
Acelere al máximo.
70
00:03:45,934 --> 00:03:48,437
- Debemos tardar lo menos posible.
- Sí.
71
00:03:48,520 --> 00:03:52,691
¿Qué perímetro necesita
para alejarse del agujero de gusano?
72
00:03:52,774 --> 00:03:55,944
Burnham debe permanecer
en el radio exterior
73
00:03:56,027 --> 00:03:57,612
a 0,0004 segundos sexagesimales.
74
00:03:57,696 --> 00:03:58,655
En cristiano.
75
00:03:58,739 --> 00:04:01,074
Con ese dato no podré trazar una ruta.
76
00:04:01,158 --> 00:04:04,286
Las naves de la 31
no deben viajar al futuro
77
00:04:04,369 --> 00:04:07,080
y el horizonte de sucesos
no debe destruir las nuestras.
78
00:04:07,164 --> 00:04:09,750
Spock la guiará durante el vuelo.
79
00:04:11,126 --> 00:04:12,711
Reno, ¿cómo va el cristal?
80
00:04:12,794 --> 00:04:15,422
Cuatro minutos y 18 segundos.
81
00:04:15,505 --> 00:04:18,884
- ¿Puede acortarlo?
- ¿Saltarme las leyes de la Física?
82
00:04:19,760 --> 00:04:20,594
No.
83
00:04:22,387 --> 00:04:24,973
Hemos escaneado la armada de la 31.
84
00:04:25,056 --> 00:04:27,350
La única bioseñal es la de Leland.
85
00:04:27,809 --> 00:04:29,478
Las demás naves están vacías.
86
00:04:30,103 --> 00:04:31,772
Drones. De los malos.
87
00:04:31,855 --> 00:04:34,357
Bryce, ¿ha contactado con la Flota?
88
00:04:34,441 --> 00:04:36,568
Los relés siguen sin funcionar.
89
00:04:37,068 --> 00:04:38,612
Intentando conectar.
90
00:04:38,904 --> 00:04:40,363
Pero siguen bloqueados.
91
00:04:41,615 --> 00:04:42,616
Estamos solos.
92
00:04:44,409 --> 00:04:45,994
¿Algún consejo?
93
00:04:52,250 --> 00:04:53,585
Sé extremadamente sutil,
94
00:04:54,336 --> 00:04:56,171
hasta el punto de lo informe.
95
00:04:57,339 --> 00:04:59,049
Sé extremadamente misterioso,
96
00:04:59,633 --> 00:05:01,551
hasta la ausencia de sonido.
97
00:05:01,843 --> 00:05:05,347
Así podrás ser
el director del destino de tu oponente.
98
00:05:06,932 --> 00:05:11,520
Me sorprende que precisamente
un kelpiano haya estudiado a Sun Tzu.
99
00:05:12,270 --> 00:05:14,731
Y a mí que una terrana se sorprenda.
100
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
Llamada entrante.
101
00:05:17,526 --> 00:05:18,401
Es Leland.
102
00:05:26,827 --> 00:05:29,120
Verán un rostro humano.
103
00:05:30,330 --> 00:05:31,790
No es un ser humano.
104
00:05:32,916 --> 00:05:33,750
¿Está claro?
105
00:05:33,834 --> 00:05:35,752
- Sí.
- Adelante.
106
00:05:40,340 --> 00:05:43,635
Leland, justo estábamos hablando de ti.
107
00:05:43,718 --> 00:05:46,513
Todo el mundo te odia.
108
00:05:46,596 --> 00:05:47,722
Enhorabuena.
109
00:05:48,306 --> 00:05:49,432
Saben lo que quiero.
110
00:05:50,016 --> 00:05:53,019
Denme lo que quiero o mueran por ello.
111
00:05:53,103 --> 00:05:54,521
Por la autoridad
112
00:05:54,604 --> 00:05:57,524
de la Carta de la Federación
y el Acta de la Flota Estelar,
113
00:05:57,607 --> 00:05:59,901
le ordeno que entregue sus naves.
114
00:05:59,985 --> 00:06:01,570
Sin condiciones, no hay acuerdo.
115
00:06:01,653 --> 00:06:02,571
Último aviso.
116
00:06:03,363 --> 00:06:04,823
Transfiéranme los datos
117
00:06:05,532 --> 00:06:06,783
o serán destruidos.
118
00:06:06,866 --> 00:06:10,579
Si sé contar, tenemos
más de 200 naves, tú solo 30.
119
00:06:15,125 --> 00:06:16,001
Cuenta otra vez.
120
00:08:29,759 --> 00:08:31,386
Nos apuntan torpedos.
121
00:08:31,469 --> 00:08:33,805
- Secuencia evasiva Delta Cinco.
- Sí.
122
00:08:33,888 --> 00:08:36,391
Energía a los escudos delanteros.
123
00:09:01,458 --> 00:09:02,292
Informe de daños.
124
00:09:02,375 --> 00:09:04,252
Sección dos, cubiertas nueve y diez.
125
00:09:04,335 --> 00:09:05,545
Siete bajas.
126
00:09:07,255 --> 00:09:08,715
Escudos al 86.
127
00:09:08,798 --> 00:09:10,133
Escudos al 82.
128
00:09:10,508 --> 00:09:13,636
Brecha en la cubierta 12.
Mamparos de emergencia.
129
00:09:16,556 --> 00:09:17,682
Panel de la pierna.
130
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Espalda completa.
131
00:09:20,977 --> 00:09:23,938
Hay que ajustar las 1.0, 2.3 y 4.2.
132
00:09:24,022 --> 00:09:25,023
Yo lo hago.
133
00:09:26,858 --> 00:09:28,276
Reno, necesitamos el cristal.
134
00:09:28,359 --> 00:09:30,820
Un minuto. Carga al 98 por ciento.
135
00:09:38,536 --> 00:09:40,622
Hay que atacar a los drones ya.
136
00:09:41,247 --> 00:09:42,999
Pike, soy Po. ¿Me recibe?
137
00:09:44,250 --> 00:09:45,293
Quiero verla.
138
00:09:48,046 --> 00:09:49,964
Está volando justo por debajo.
139
00:09:53,093 --> 00:09:54,094
Hablaré con ella.
140
00:09:56,638 --> 00:10:00,266
Alteza, ¿quién la autorizó a volar
una nave de la Federación?
141
00:10:00,809 --> 00:10:03,728
Solicito inmunidad
por robar el transbordador.
142
00:10:03,812 --> 00:10:06,397
Sin ofender, alteza, pero salga de ahí.
143
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
Van a aplastar a su escuadrón.
144
00:10:09,192 --> 00:10:10,193
¿Qué?
145
00:10:12,028 --> 00:10:13,780
Vi algo raro en los drones.
146
00:10:14,489 --> 00:10:16,658
Tienen escudos de retícula refractante.
147
00:10:17,242 --> 00:10:20,411
No podrán derribarlos de uno en uno.
148
00:10:20,495 --> 00:10:22,080
Tendrán que atacar dos,
149
00:10:22,163 --> 00:10:24,624
y apuntar a babor y a estribor.
150
00:10:24,707 --> 00:10:26,167
Po, ¿está segura?
151
00:10:26,251 --> 00:10:27,544
Pondría la mano en el fuego.
152
00:10:30,713 --> 00:10:31,589
Escuadrones.
153
00:10:33,716 --> 00:10:37,095
Formación Doble Alfa.
Únanse y fijen blancos.
154
00:10:38,471 --> 00:10:39,347
Sigan a la reina.
155
00:10:59,784 --> 00:11:02,245
Rhys, fáseres en blanco automático.
156
00:11:02,328 --> 00:11:04,414
- Potencia y alcance máximos.
- Sí.
157
00:11:06,666 --> 00:11:09,127
Owo, active generadores de emergencia.
158
00:11:09,460 --> 00:11:11,004
Escudos al 70 por ciento.
159
00:11:11,588 --> 00:11:13,798
Leland no nos destruirá inmediatamente.
160
00:11:13,882 --> 00:11:17,844
Nos mutilará para robar los datos.
Y luego despiezará la Discovery.
161
00:11:17,927 --> 00:11:19,512
¿Algo relevante que ofrecer?
162
00:11:19,596 --> 00:11:20,722
Invítelo a bordo.
163
00:11:22,557 --> 00:11:25,685
No sé qué pretende,
pero esta no es una misión doble.
164
00:11:25,977 --> 00:11:28,813
Debemos proteger
a la Discovery y a Burnham.
165
00:11:30,356 --> 00:11:31,357
Para usted.
166
00:11:31,441 --> 00:11:35,111
Me conoce lo suficiente
y sabe que necesito muy poco,
167
00:11:35,194 --> 00:11:37,071
sobre todo para vengarme.
168
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
Ya está.
169
00:11:38,948 --> 00:11:40,241
El cristal está cargado.
170
00:11:41,117 --> 00:11:44,162
Tilly, asegúrese de que llegue
a manos de Burnham.
171
00:11:44,245 --> 00:11:46,581
Por si alguna de nosotras muere
por el camino.
172
00:11:46,664 --> 00:11:49,584
- Rápido.
- Ya voy, no sea tan plasta.
173
00:11:50,251 --> 00:11:51,586
No sea tan plasta, señor.
174
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
¿Qué demonios?
175
00:12:12,857 --> 00:12:15,777
Quieren debilitar
los escudos de la Discovery.
176
00:12:22,075 --> 00:12:24,077
Energía a deflectores de estribor.
177
00:12:24,160 --> 00:12:26,621
Sitúenos entre los drones y la Discovery.
178
00:12:26,704 --> 00:12:27,997
Sí, capitán.
179
00:12:51,354 --> 00:12:54,148
Escudos al 54 por ciento y cayendo.
180
00:12:59,570 --> 00:13:00,613
Teniente Mann.
181
00:13:01,155 --> 00:13:02,448
Apunte a la nave mayor.
182
00:13:02,532 --> 00:13:04,575
- Dispare a los generadores.
- Sí.
183
00:13:04,659 --> 00:13:07,495
Toda la flota recibe
las señales de Leland.
184
00:13:11,833 --> 00:13:13,918
- ¿Han evacuado el hangar?
- Sí.
185
00:13:14,377 --> 00:13:15,545
Armazón preparado.
186
00:13:16,129 --> 00:13:18,506
- Última pieza.
- Aquí.
187
00:13:39,736 --> 00:13:40,737
¿Michael?
188
00:13:42,238 --> 00:13:43,281
Estoy bien. ¿Tú?
189
00:13:46,034 --> 00:13:47,493
- ¿Está bien?
- Sí.
190
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
Todos. Reno...
191
00:13:53,666 --> 00:13:56,335
Soy una gata. Aún me quedan cinco vidas.
192
00:13:56,419 --> 00:13:57,253
¿Está bien?
193
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Todo bien.
194
00:14:00,590 --> 00:14:02,383
No. Comandante. Paul.
195
00:14:02,467 --> 00:14:04,385
Dios mío. Dios mío.
196
00:14:04,469 --> 00:14:05,887
No, no, no.
197
00:14:06,429 --> 00:14:07,680
Cójalo.
198
00:14:09,098 --> 00:14:10,183
Llévenlo a enfermería.
199
00:14:10,266 --> 00:14:13,061
Voy a evitar que nadie más acabe empalado.
200
00:14:15,313 --> 00:14:16,147
Se pondrá bien.
201
00:14:17,231 --> 00:14:18,066
Michael.
202
00:14:18,733 --> 00:14:19,567
Michael.
203
00:14:20,276 --> 00:14:21,110
Vamos.
204
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
- ¿Escudos?
- Están al 60.
205
00:14:41,214 --> 00:14:42,298
Discovery, al 38.
206
00:14:42,382 --> 00:14:44,467
No aguantaremos mucho más.
207
00:14:44,550 --> 00:14:47,387
Aún podemos aguantar.
Mantengan la ofensiva.
208
00:14:47,470 --> 00:14:48,888
Que vengan a nosotros.
209
00:14:52,392 --> 00:14:54,394
La enfermería está saturada.
210
00:14:54,477 --> 00:14:57,021
Heridos de clase cuatro, aquí.
Clase tres, ahí.
211
00:14:57,105 --> 00:14:58,523
Pierde estimulación cortical.
212
00:14:58,606 --> 00:15:00,525
¿Alguien puede ayudarnos?
213
00:15:00,608 --> 00:15:02,902
- Necesito esa bio-cama.
- Lo siento.
214
00:15:03,069 --> 00:15:05,571
Están todos ocupados. Haga lo que pueda.
215
00:15:07,740 --> 00:15:11,035
No, haré mi trabajo a medias,
precisamente ahora.
216
00:15:14,997 --> 00:15:15,915
El traje está listo.
217
00:15:17,333 --> 00:15:18,167
¿Y tú?
218
00:15:21,421 --> 00:15:23,172
Es tu madre y eres tú.
219
00:15:24,382 --> 00:15:26,008
Confía en vuestro trabajo juntas.
220
00:15:30,221 --> 00:15:31,055
Sí.
221
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
Joder.
222
00:16:10,761 --> 00:16:13,473
Serás el blanco. Llevaré un transbordador
223
00:16:13,556 --> 00:16:15,433
para asegurarme de que llegas.
224
00:16:15,516 --> 00:16:18,311
¿Qué dices? Ibas a guiarme desde aquí.
225
00:16:18,394 --> 00:16:20,938
- No podrás protegerme.
- No hay nada que hablar.
226
00:16:21,022 --> 00:16:23,733
Volveré a la Discovery
cuando abras el agujero.
227
00:16:27,570 --> 00:16:28,821
- Vas...
- Ya te he oído.
228
00:16:31,199 --> 00:16:32,033
Más te vale.
229
00:16:52,887 --> 00:16:53,763
Pégate a mi estela.
230
00:17:12,323 --> 00:17:14,200
Discovery, al habla Spock.
231
00:17:14,283 --> 00:17:17,870
Bajen campo de fuerza del hangar
y escudos de popa durante 3,5 segundos.
232
00:17:19,622 --> 00:17:21,666
Entendido, teniente. Capitán Pike.
233
00:17:21,749 --> 00:17:25,086
Bajamos escudos de popa.
Agradeceríamos fuego de cobertura.
234
00:17:27,838 --> 00:17:28,965
Hecho, Saru.
235
00:17:29,549 --> 00:17:30,925
- Naves.
- Sí, capitán.
236
00:17:31,592 --> 00:17:35,179
La comandante Burnham
necesitará dos minutos y 47 segundos
237
00:17:35,263 --> 00:17:37,473
para abrir el agujero de gusano.
238
00:17:37,557 --> 00:17:39,809
Escuadrones, formen escolta táctica
239
00:17:39,892 --> 00:17:42,645
en su camino y desvíen fuego enemigo.
240
00:17:42,728 --> 00:17:45,106
La quiero protegida
hasta que llegue a destino.
241
00:17:45,731 --> 00:17:46,566
Sí, capitán.
242
00:17:46,857 --> 00:17:48,901
Si ella no logra abrir el agujero,
243
00:17:48,985 --> 00:17:50,820
nosotros tampoco llegaremos.
244
00:18:04,125 --> 00:18:05,918
Bajen escudos en cinco,
245
00:18:07,044 --> 00:18:07,878
cuatro,
246
00:18:08,963 --> 00:18:09,797
tres...
247
00:18:10,798 --> 00:18:11,632
...dos...
248
00:18:12,592 --> 00:18:13,634
...ya.
249
00:18:52,882 --> 00:18:56,177
Densidad de escombros interestelares
supera la media en un 72 por ciento.
250
00:18:56,260 --> 00:18:58,262
Escaneando coordinadas nominales locales.
251
00:19:08,648 --> 00:19:09,815
Michael.
252
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Estoy bien.
253
00:19:13,527 --> 00:19:14,445
Puedo hacerlo.
254
00:19:24,288 --> 00:19:27,541
Batallones, formen
un muro contra las naves.
255
00:19:28,209 --> 00:19:31,629
Formaciones defensivas.
Discovery y Enterprise los seguirán.
256
00:19:31,712 --> 00:19:34,507
Nadie pasa hasta que Burnham logre llegar.
257
00:19:44,058 --> 00:19:47,311
Algo se ha transportado a la nave
al bajar los escudos.
258
00:20:12,044 --> 00:20:13,629
Va a por los datos.
259
00:20:13,713 --> 00:20:15,798
- Que nadie se mueva.
- Y una mierda.
260
00:20:19,635 --> 00:20:20,469
Señor.
261
00:20:21,721 --> 00:20:24,306
Leland está a bordo de la Discovery.
262
00:20:28,853 --> 00:20:31,397
Habría que bajar escudos
para enviar un equipo.
263
00:20:31,480 --> 00:20:34,608
s- Discovery tendría que hacer lo mismo.
- No podemos.
264
00:20:36,152 --> 00:20:36,986
Lo sé.
265
00:20:44,410 --> 00:20:45,244
ACCESO
DENEGADO
266
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
Anularé los códigos de seguridad.
267
00:20:47,037 --> 00:20:49,331
Usted intente acceder directamente.
268
00:20:52,126 --> 00:20:53,919
¿Cuánto tardarán en abrir?
269
00:20:54,003 --> 00:20:55,171
Cinco minutos.
270
00:20:55,254 --> 00:20:57,339
Menos si deja de molestarnos.
271
00:20:57,798 --> 00:20:58,632
ACCESO
DENEGADO
272
00:21:00,843 --> 00:21:02,845
Escudos al 38 por ciento.
273
00:21:02,928 --> 00:21:04,388
Manténgase en posición.
274
00:21:04,472 --> 00:21:05,306
Sí, señor.
275
00:21:06,348 --> 00:21:08,309
En cuanto consigamos entrar,
276
00:21:08,392 --> 00:21:10,853
¿vendrá conmigo a hacer gritar a Leland?
277
00:21:11,896 --> 00:21:12,855
Rico, rico.
278
00:21:20,488 --> 00:21:22,198
Estamos a salvo, Michael.
279
00:21:22,698 --> 00:21:23,574
Recibido.
280
00:21:38,672 --> 00:21:39,507
A la espera.
281
00:21:42,301 --> 00:21:44,386
Vértices insuficientes.
282
00:21:44,470 --> 00:21:46,555
Acceso a la interfaz temporal a la espera.
283
00:21:46,639 --> 00:21:47,848
No funciona.
284
00:21:49,266 --> 00:21:52,269
Está anclado en el presente.
No quiere avanzar.
285
00:21:53,521 --> 00:21:54,855
¿Por qué no avanza?
286
00:22:30,766 --> 00:22:31,600
Capitán.
287
00:22:32,184 --> 00:22:33,936
Hay un torpedo de fotones
288
00:22:34,019 --> 00:22:35,145
en el casco.
289
00:22:36,522 --> 00:22:37,439
Si explota...
290
00:22:38,732 --> 00:22:41,819
...reventará cuatro cubiertas del plato.
291
00:22:55,624 --> 00:22:56,667
Todo lo que vi...
292
00:22:59,753 --> 00:23:01,130
...empieza así.
293
00:23:02,339 --> 00:23:05,384
Vi este momento cuando toqué el cristal.
294
00:23:17,896 --> 00:23:20,065
¿Dónde está el torpedo, está activo?
295
00:23:20,149 --> 00:23:22,067
Sí, cubierta cinco, sección dos.
296
00:23:24,278 --> 00:23:26,030
Bajen escudos cinco y dos.
297
00:23:26,113 --> 00:23:27,156
Teniente Mann.
298
00:23:27,239 --> 00:23:29,116
- Despliegue los DOT siete.
- Sí.
299
00:23:29,199 --> 00:23:31,035
Los quiero en lista de reparación.
300
00:23:42,254 --> 00:23:45,549
Amin, ¿podemos sellar la zona del torpedo?
301
00:23:46,550 --> 00:23:49,178
Solo baja un escudo,
el otro está atascado.
302
00:23:49,261 --> 00:23:52,222
Nicola, ¿alguien de Municiones disponible?
303
00:23:52,848 --> 00:23:55,392
- Nadie.
- Voy a arreglar la puerta.
304
00:23:55,476 --> 00:23:59,480
Deme un PADD. La acompaño.
Los desarmaremos simultáneamente.
305
00:23:59,563 --> 00:24:01,815
Averigüe a qué arma nos enfrentamos.
306
00:24:01,899 --> 00:24:02,733
Sí, almirante.
307
00:24:10,407 --> 00:24:13,160
Los escudos de las zonas cinco y siete
están dañados.
308
00:24:13,243 --> 00:24:16,038
No sobreviviremos al agujero sin escudos.
309
00:24:16,121 --> 00:24:17,206
Si llegamos.
310
00:24:18,457 --> 00:24:19,375
Vamos, Burnham.
311
00:24:20,084 --> 00:24:24,296
La interfaz no me deja
marcar un destino en el futuro.
312
00:24:24,380 --> 00:24:27,841
Sin destino, no podremos abrir
el agujero de gusano.
313
00:24:33,055 --> 00:24:33,972
Michael.
314
00:24:34,056 --> 00:24:34,890
No.
315
00:24:36,058 --> 00:24:36,892
Nada.
316
00:24:38,143 --> 00:24:40,354
¿Por qué no puedo ir al futuro?
317
00:24:40,437 --> 00:24:42,648
Solo hemos visto
cinco de las siete señales.
318
00:24:43,357 --> 00:24:46,443
¿Por qué nos traería hasta aquí
319
00:24:46,527 --> 00:24:47,403
para morir?
320
00:24:49,363 --> 00:24:50,322
Ya casi está.
321
00:24:52,408 --> 00:24:54,952
Hemos perdido
a los escuadrones cuatro a nueve.
322
00:24:55,035 --> 00:24:57,496
Soporte vital cayendo
en cubiertas siete a 13.
323
00:24:57,871 --> 00:25:00,666
Escudos al 11 por ciento y bajando. Diez.
324
00:25:00,958 --> 00:25:02,000
Nueve.
325
00:25:02,084 --> 00:25:05,713
Energía a escudos delanteros.
Estribor, 90 grados.
326
00:25:24,690 --> 00:25:27,568
Se acerca algo. Es inmenso.
327
00:25:44,752 --> 00:25:46,503
Es una laceradora klingon.
328
00:25:48,046 --> 00:25:51,091
También detecto
señales energéticas no klingon.
329
00:25:55,721 --> 00:25:57,431
Son cazas ba'ul.
330
00:26:01,894 --> 00:26:03,020
Quieren contactar.
331
00:26:03,103 --> 00:26:04,438
- Conecte.
- Sí.
332
00:26:07,024 --> 00:26:07,858
Hermano.
333
00:26:08,525 --> 00:26:09,401
Siranna.
334
00:26:10,360 --> 00:26:11,737
Recibí tu mensaje.
335
00:26:11,820 --> 00:26:13,822
No volverás a combatir solo.
336
00:26:14,406 --> 00:26:17,910
Has aprendido a pilotar un caza.
337
00:26:18,869 --> 00:26:21,330
Alguien de tu tripulación nos llamó
338
00:26:21,413 --> 00:26:22,706
para aunar esfuerzos.
339
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
¿Quién?
340
00:26:25,334 --> 00:26:27,503
Los klingons quieren hablar.
341
00:26:29,463 --> 00:26:30,339
En pantalla.
342
00:26:32,007 --> 00:26:35,511
- Sentimos el retraso.
- Han llegado justo a tiempo.
343
00:26:36,094 --> 00:26:39,681
- Veo que trae nuevos amigos.
- Yo no usaría ese término.
344
00:26:39,765 --> 00:26:44,520
Pero el Imperio Klingon luchará
para preservar nuestro futuro.
345
00:26:44,603 --> 00:26:45,562
Me vale.
346
00:26:46,021 --> 00:26:48,649
El D7 llegará en breve, capitán.
347
00:26:48,732 --> 00:26:52,820
Comparta los análisis tácticos
de todas las naves enemigas.
348
00:26:52,903 --> 00:26:54,404
Inicio transferencia.
349
00:26:54,488 --> 00:26:56,990
Disparen a la armada. Destruyan todo.
350
00:26:57,074 --> 00:26:58,742
Sí, mi canciller.
351
00:26:59,827 --> 00:27:03,038
¡Hoy es un buen día para morir!
352
00:27:03,664 --> 00:27:06,375
¡Hoy es un buen día para morir!
353
00:27:06,959 --> 00:27:10,128
Siranna, los drones
van a interceptar tu flota.
354
00:27:10,212 --> 00:27:11,713
Mantente a salvo.
355
00:27:12,756 --> 00:27:16,218
Prometo combatir como una kelpiana, Saru.
356
00:27:19,471 --> 00:27:23,559
Guerreros de Kaminar,
mantengan rumbo y calculen blancos.
357
00:27:29,356 --> 00:27:32,776
A todas las naves, se han unido
los klingons y los kelpianos.
358
00:27:32,860 --> 00:27:35,112
Transmitan datos de la flota enemiga
359
00:27:35,195 --> 00:27:37,197
y soliciten a los comandantes
360
00:27:37,281 --> 00:27:39,658
que se coordinen con los nuevos aliados.
361
00:27:51,336 --> 00:27:54,673
Michael, han venido naves ba'ul
pilotadas por kelpianos
362
00:27:54,756 --> 00:27:56,633
porque tu señal nos llevó a Kaminar.
363
00:27:56,717 --> 00:27:59,052
- Ahora no.
- Sí. Precisamente ahora.
364
00:28:01,430 --> 00:28:04,266
La señal no sirvió
para liberar a los kelpianos,
365
00:28:04,349 --> 00:28:06,935
sino para prepararlos para este momento.
366
00:28:07,019 --> 00:28:10,314
Tus señales guiaron a la Discovery
a elementos necesarios para esto.
367
00:28:14,276 --> 00:28:15,736
Reno y el asteroide.
368
00:28:15,819 --> 00:28:17,779
Boreth, para conseguir el cristal.
369
00:28:20,282 --> 00:28:23,619
Xahea, la única mujer del universo
capaz de activarlo.
370
00:28:24,620 --> 00:28:25,662
Y al Terralíseo,
371
00:28:25,746 --> 00:28:27,956
lugar seguro una vez crucemos el agujero.
372
00:28:33,712 --> 00:28:34,671
Nos vi fracasar.
373
00:28:36,423 --> 00:28:37,925
Nos vi morir a todos.
374
00:28:38,342 --> 00:28:40,552
El cristal te mostró un futuro posible.
375
00:28:42,888 --> 00:28:43,931
Para evitarlo.
376
00:28:45,849 --> 00:28:49,019
Asumimos que salté desde el futuro
para enviar las señales.
377
00:28:49,102 --> 00:28:50,437
No sabíamos desde dónde.
378
00:28:51,939 --> 00:28:53,857
Salté desde aquí,
379
00:28:53,941 --> 00:28:55,400
desde este momento.
380
00:28:55,901 --> 00:28:57,069
Exacto.
381
00:28:57,152 --> 00:28:59,863
Para seguir adelante, debes retroceder
382
00:28:59,947 --> 00:29:02,866
y desencadenar los hechos del pasado,
que aún no has iniciado.
383
00:29:03,659 --> 00:29:06,578
Sí, estábamos atrapados
en un bucle abierto.
384
00:29:06,662 --> 00:29:07,704
Esta vez sí.
385
00:29:07,788 --> 00:29:11,166
- Tengo todo para cerrarlo.
- Control no podrá evolucionar.
386
00:29:11,250 --> 00:29:14,503
Enviaré la primera señal al asteroide,
y todas las demás.
387
00:29:14,586 --> 00:29:15,921
Te traerán hasta aquí.
388
00:29:16,004 --> 00:29:18,215
¿Viajaremos al futuro que queremos?
389
00:29:19,633 --> 00:29:21,510
No estoy seguro.
390
00:29:23,303 --> 00:29:25,514
Me pides que dé un salto de fe.
391
00:29:26,848 --> 00:29:28,809
Uno que es simplemente lógico.
392
00:29:36,775 --> 00:29:39,027
No se han encontrado los datos.
393
00:29:42,781 --> 00:29:43,991
Sé dónde están.
394
00:29:46,159 --> 00:29:47,744
Leland, te veo bien.
395
00:29:48,203 --> 00:29:51,581
Para ser dos baterías y un núcleo
en un saco de carne.
396
00:29:51,665 --> 00:29:53,458
Como una salchicha robot.
397
00:29:54,209 --> 00:29:55,836
Mujeres, silencio.
398
00:29:56,712 --> 00:29:57,546
¿Lo recuerdas?
399
00:29:58,130 --> 00:29:59,840
Un amplificador cuántico.
400
00:30:00,716 --> 00:30:03,218
Para transferir los datos a mi nave.
401
00:30:03,302 --> 00:30:05,470
Ahora pretendes demostrar...
402
00:30:05,554 --> 00:30:08,515
Por qué no encontrarás aquí
los datos de la esfera.
403
00:30:10,559 --> 00:30:12,477
¿Cómo puedo acceder a mis datos?
404
00:30:12,561 --> 00:30:13,562
¿Tus datos?
405
00:30:14,438 --> 00:30:16,690
Se me ocurren respuestas jocosas.
406
00:30:26,408 --> 00:30:27,409
El torpedo está ahí.
407
00:30:27,826 --> 00:30:28,827
Podemos entrar.
408
00:30:31,705 --> 00:30:33,040
Número Uno, situación.
409
00:30:33,123 --> 00:30:34,124
Estamos aquí.
410
00:30:34,624 --> 00:30:35,959
Compuerta atascada.
411
00:30:36,043 --> 00:30:37,627
El mecanismo está averiado.
412
00:30:37,711 --> 00:30:41,006
Anularé los circuitos primarios
y redirigiré a relés secundarios.
413
00:30:42,049 --> 00:30:44,217
- ¿Cómo van las cosas por ahí?
- Mal.
414
00:30:44,843 --> 00:30:46,470
Defina "mal", almirante.
415
00:30:49,014 --> 00:30:51,350
Se ha activado una segunda detonación.
416
00:30:52,142 --> 00:30:55,354
En 15 minutos,
arrasará con la mitad de la nave.
417
00:31:00,859 --> 00:31:03,904
- ¿Y los heridos de la 12?
- Los estabilizamos y los sacamos.
418
00:31:03,987 --> 00:31:04,988
- ¿Sí?
- Bien.
419
00:31:06,990 --> 00:31:08,367
- Bio-cama.
- Vale.
420
00:31:10,118 --> 00:31:11,995
Con cuidado. Con cuidado.
421
00:31:13,080 --> 00:31:14,581
¡Doctora Pollard!
422
00:31:14,664 --> 00:31:17,209
Tú, a la cama dos.
423
00:31:17,292 --> 00:31:18,877
Necesito ayuda.
424
00:31:18,960 --> 00:31:21,213
Yo me encargo. Vuelve al puente.
425
00:31:22,047 --> 00:31:23,090
Tilly, vete.
426
00:31:23,799 --> 00:31:25,675
- Vete.
- Nilsson. Ahora.
427
00:31:27,886 --> 00:31:30,097
Lo siento, comandante, yo...
428
00:31:38,730 --> 00:31:39,564
Paul.
429
00:31:41,233 --> 00:31:42,067
Hola.
430
00:31:43,610 --> 00:31:44,820
- ¿Hugh?
- Hola.
431
00:31:44,903 --> 00:31:46,863
- Pero...
- Sé que sientes mucho dolor.
432
00:31:47,656 --> 00:31:48,698
Paul.
433
00:31:49,366 --> 00:31:51,451
Tienes lesiones muy graves.
434
00:31:51,993 --> 00:31:53,453
Te induciré el coma.
435
00:31:53,537 --> 00:31:54,371
Tranquilo.
436
00:31:54,871 --> 00:31:56,957
Escucha mi voz. Puedes oírme.
437
00:32:02,879 --> 00:32:04,673
Pensé que la Enterprise sería mi casa.
438
00:32:05,966 --> 00:32:06,925
Estás bien.
439
00:32:08,552 --> 00:32:09,719
Y entendí que tú...
440
00:32:11,847 --> 00:32:12,681
...eres mi casa.
441
00:32:15,225 --> 00:32:16,101
Por eso volví.
442
00:32:20,439 --> 00:32:21,273
Todo...
443
00:32:23,608 --> 00:32:24,443
...siempre,
444
00:32:25,110 --> 00:32:26,319
me devolvía a ti.
445
00:32:29,156 --> 00:32:31,491
Siento haber tardado tanto en verlo.
446
00:32:33,952 --> 00:32:35,287
Duérmete, ¿vale?
447
00:32:37,164 --> 00:32:38,582
Yo te cuidaré.
448
00:32:41,835 --> 00:32:42,669
Soy tu familia.
449
00:32:44,921 --> 00:32:46,298
Vayamos donde vayamos...
450
00:32:48,592 --> 00:32:49,426
...será juntos.
451
00:32:58,560 --> 00:32:59,769
Saltos configurados.
452
00:33:00,437 --> 00:33:01,271
Los cinco,
453
00:33:02,063 --> 00:33:02,898
creo.
454
00:33:02,981 --> 00:33:06,651
El futuro no está escrito, Michael.
El resultado puede cambiar.
455
00:33:14,201 --> 00:33:15,285
¡Spock!
456
00:33:16,953 --> 00:33:18,038
Vete, Michael. Ya.
457
00:35:06,646 --> 00:35:10,066
Primera señal. Destino: U. S. S. Hiawatha.
458
00:35:10,150 --> 00:35:13,653
Fecha estelar 1025.19.
459
00:35:23,413 --> 00:35:26,791
Ese tipo está dispuesto a decirnos
dónde está.
460
00:35:28,918 --> 00:35:30,670
Un asteroide interestelar.
461
00:35:30,754 --> 00:35:34,174
La U. S. S. Hiawatha se creía destruida
por los klingons hace 10 meses.
462
00:35:34,257 --> 00:35:35,550
Menuda leche se metieron.
463
00:35:37,177 --> 00:35:39,387
Comandante Jett Reno. Ingeniería.
464
00:36:12,671 --> 00:36:14,673
Segunda señal: Terralíseo.
465
00:36:14,756 --> 00:36:18,134
Fecha estelar 1027.32.
466
00:36:25,517 --> 00:36:28,353
En 64 minutos, la radiación
llegará a la atmósfera superior
467
00:36:28,436 --> 00:36:30,772
y provocará la extinción en el planeta.
468
00:36:31,940 --> 00:36:35,860
Si nos enviaron aquí,
quizá sea este el motivo.
469
00:36:36,861 --> 00:36:39,739
La Discovery no será testigo
de una catástrofe.
470
00:36:40,281 --> 00:36:42,701
El asteroide desvió los restos
471
00:36:42,784 --> 00:36:44,411
de la atmósfera del planeta.
472
00:36:56,464 --> 00:36:58,007
- ¿Y mis datos?
- Mierda.
473
00:37:23,658 --> 00:37:26,244
Brecha en zona cuatro. Analizando escudos.
474
00:37:26,327 --> 00:37:27,912
Sistema de gravedad.
475
00:37:27,996 --> 00:37:29,873
Los escudos no responden.
476
00:37:31,666 --> 00:37:33,084
Sin escudos en zona cuatro.
477
00:37:33,168 --> 00:37:34,919
Tripulación disponible, responda.
478
00:37:35,003 --> 00:37:36,463
Estoy en la cuatro.
479
00:37:36,546 --> 00:37:38,548
Cambiaré la matriz del emisor
480
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
y conectaré los escudos.
481
00:37:41,134 --> 00:37:43,261
- Lo haré con los ojos cerrados.
- ¿Qué?
482
00:37:43,678 --> 00:37:46,598
Solo lo hice una vez a ciegas
una noche de borrachera.
483
00:37:46,681 --> 00:37:49,642
- No podemos partir sin escudos.
- Sí, lo sé.
484
00:37:50,977 --> 00:37:52,937
Fallo en sistemas de gravedad.
485
00:37:54,397 --> 00:37:56,775
Fallo en sistemas de gravedad.
486
00:38:25,345 --> 00:38:27,263
No tiene que ser tan difícil.
487
00:38:27,347 --> 00:38:29,474
Lo fácil es aburrido, y odio aburrirme.
488
00:39:01,631 --> 00:39:02,757
Gravedad restablecida.
489
00:39:22,777 --> 00:39:24,320
Tercera señal: Kaminar.
490
00:39:24,404 --> 00:39:27,490
Fecha estelar 1035.86.
491
00:39:48,177 --> 00:39:49,971
Nos has devuelto esa esperanza.
492
00:39:50,054 --> 00:39:51,514
Tú y tu Ángel Rojo.
493
00:40:00,982 --> 00:40:01,816
Mierda.
494
00:40:02,150 --> 00:40:05,278
El regulador materia-antimateria
sigue funcionando.
495
00:40:05,361 --> 00:40:06,321
No se desactiva.
496
00:40:06,404 --> 00:40:08,740
Reprograme el sistema de navegación.
497
00:40:08,823 --> 00:40:10,867
Con dos comandos opuestos, se desconectará
498
00:40:10,950 --> 00:40:12,535
y pedirá un nuevo blanco.
499
00:40:13,620 --> 00:40:16,205
¿No se puede reprogramar la compuerta?
500
00:40:16,289 --> 00:40:17,457
Qué más quisiera.
501
00:40:18,374 --> 00:40:20,668
Los planes A y B han fracasado.
502
00:40:20,752 --> 00:40:23,421
Pasamos a la fase desesperada.
503
00:40:26,257 --> 00:40:27,800
Llevamos así todo el día.
504
00:40:27,884 --> 00:40:29,260
¿Cuánto tiempo tenemos?
505
00:40:30,386 --> 00:40:31,346
Ni cinco minutos.
506
00:40:32,430 --> 00:40:35,308
Vuelva al puente. La dejo al mando, Noona.
507
00:40:35,391 --> 00:40:37,518
Almirante, intente darle
más tiempo a Burnham.
508
00:40:37,602 --> 00:40:39,687
- Ahora bajo.
- Espere.
509
00:40:45,652 --> 00:40:46,736
Almirante.
510
00:40:52,450 --> 00:40:55,453
ACCESO MANUAL
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
511
00:41:19,644 --> 00:41:22,772
Y yo pensaba que mi cancillería
no sería sangrienta.
512
00:41:24,857 --> 00:41:26,150
¡Fuego!
513
00:41:26,234 --> 00:41:28,444
¡Han herido a la canciller!
514
00:41:28,528 --> 00:41:32,323
Que el D-7 ataque a los drones
que disparen a la Discovery.
515
00:41:33,157 --> 00:41:37,787
Vadearemos de rodillas
las ruinas de nuestros enemigos.
516
00:41:38,663 --> 00:41:41,457
Cuarta señal: Boreth, territorio klingon.
517
00:41:41,541 --> 00:41:44,627
Fecha estelar 1048.66
518
00:41:49,340 --> 00:41:53,428
Con otro cristal, sí podríamos
enviar los datos al futuro.
519
00:41:59,892 --> 00:42:01,561
Quinta señal: Xahea.
520
00:42:01,644 --> 00:42:04,605
Fecha estelar 1050.8.
521
00:42:07,108 --> 00:42:09,610
¿Qué relación hay
entre Xahea y el cristal?
522
00:42:09,694 --> 00:42:12,697
Mi incubadora de dilitio.
Replicará la energía de una supernova,
523
00:42:12,780 --> 00:42:13,614
MÁXIMA CURVATURA
524
00:42:13,698 --> 00:42:15,033
y cargará el cristal.
525
00:42:24,250 --> 00:42:25,084
¿Michael?
526
00:42:32,091 --> 00:42:33,092
Ya está.
527
00:42:35,428 --> 00:42:38,931
Mi madre quedó atrapada 950 años
en el futuro desde Doctari Alfa.
528
00:42:39,015 --> 00:42:40,266
Hace 20 años.
529
00:42:40,349 --> 00:42:42,185
Discovery, introduciendo coordenadas
530
00:42:42,268 --> 00:42:45,688
para el Cuadrante Beta, Terralíseo,
930 años desde el lanzamiento.
531
00:42:46,814 --> 00:42:48,232
Eso nos llevará a destino.
532
00:42:51,694 --> 00:42:55,323
Las fluctuaciones cuánticas del agujero
dificultan el rastreo
533
00:42:55,406 --> 00:42:57,992
de su posición con sensores estándar.
534
00:43:01,120 --> 00:43:03,039
¿Cómo pretende guiarnos?
535
00:43:06,417 --> 00:43:07,668
Enviaré una señal.
536
00:43:07,752 --> 00:43:10,671
La sexta. Como la Estrella Polar, eso es.
537
00:43:10,755 --> 00:43:12,465
Así me seguirán hasta el otro lado.
538
00:43:13,341 --> 00:43:14,300
Recibido.
539
00:43:18,012 --> 00:43:19,639
Llegando a la sala de reuniones.
540
00:43:19,722 --> 00:43:20,973
Recibido, capitán.
541
00:43:21,516 --> 00:43:23,059
Cuente conmigo.
542
00:43:23,142 --> 00:43:24,268
Gracias, Número Uno.
543
00:43:44,288 --> 00:43:46,582
Tu algoritmo fue el más fácil de predecir.
544
00:43:47,250 --> 00:43:51,462
Querías acceder rápidamente
a las dos cosas más valiosas de la nave.
545
00:43:52,672 --> 00:43:56,384
Los datos están en la consola de esporas.
546
00:44:10,815 --> 00:44:12,441
¿Pretendes retenerme en esta jaula?
547
00:44:12,525 --> 00:44:13,526
CUBO DE REACCIÓN
548
00:44:22,660 --> 00:44:24,871
¿Transferir la antimateria a cápsulas?
549
00:44:24,954 --> 00:44:25,788
Muy arriesgado.
550
00:44:26,122 --> 00:44:28,332
¿No puede reprogramar la navegación?
551
00:44:31,836 --> 00:44:32,753
Lo he intentado.
552
00:44:34,839 --> 00:44:36,549
Va a explotar en 90 segundos.
553
00:44:38,676 --> 00:44:40,970
Hay una manivela de emergencia.
554
00:44:41,554 --> 00:44:44,056
Puedo bajarla manualmente desde dentro
555
00:44:44,765 --> 00:44:46,475
y aislar el resto de la nave.
556
00:44:47,018 --> 00:44:49,061
- No.
- No nos queda tiempo.
557
00:44:49,604 --> 00:44:52,648
Cambiará la última luz
y el torpedo estallará.
558
00:44:53,232 --> 00:44:56,402
Todo el puente,
quizá toda la tripulación, morirá.
559
00:44:56,485 --> 00:44:57,820
Si lo hace, morirá usted.
560
00:44:57,904 --> 00:45:00,531
Esta es mi nave, mi responsabilidad.
561
00:45:00,615 --> 00:45:02,283
Su historia no acaba aquí.
562
00:45:03,284 --> 00:45:04,201
Ya lo sabe.
563
00:45:07,330 --> 00:45:09,165
Si me espera otro futuro,
564
00:45:10,833 --> 00:45:13,336
ese torpedo no volará conmigo aquí.
565
00:45:13,419 --> 00:45:14,295
Quizá,
566
00:45:14,378 --> 00:45:16,964
pero ¿cuántos morirán si se equivoca?
567
00:45:22,261 --> 00:45:23,471
- Kat.
- Vete.
568
00:45:24,263 --> 00:45:25,097
Es la hora.
569
00:45:28,851 --> 00:45:29,894
Y Chris...
570
00:45:31,103 --> 00:45:34,065
Sea cual sea tu camino, podrás con él.
571
00:46:21,237 --> 00:46:23,364
Discovery a Enterprise. ¿Todo bien?
572
00:46:24,198 --> 00:46:25,032
Estamos bien.
573
00:46:28,035 --> 00:46:29,245
Perdimos a la almirante.
574
00:46:38,045 --> 00:46:40,006
Burnham, se acaba el tiempo.
575
00:46:40,548 --> 00:46:42,091
Vale, nos vamos, Spock.
576
00:46:42,174 --> 00:46:43,342
Vuelve a la Discovery.
577
00:46:44,677 --> 00:46:45,511
Michael.
578
00:46:47,805 --> 00:46:48,639
No puedo.
579
00:46:50,433 --> 00:46:51,267
¿Qué?
580
00:46:51,851 --> 00:46:53,102
Cuando me alcanzaron...
581
00:46:54,520 --> 00:46:55,855
NACELA DE BABOR DAÑADA
582
00:46:56,897 --> 00:46:58,149
No tengo motores.
583
00:46:58,733 --> 00:47:00,693
La Discovery te transportará.
584
00:47:00,776 --> 00:47:03,946
No hay tiempo.
Tendrían que bajar sus escudos
585
00:47:04,030 --> 00:47:06,532
para transportarme y no sobrevivirán.
586
00:47:06,782 --> 00:47:09,285
No con los daños que ha soportado la nave.
587
00:47:11,454 --> 00:47:12,455
Debes irte.
588
00:47:19,587 --> 00:47:20,796
Te he recuperado.
589
00:47:23,424 --> 00:47:24,550
No quiero perderte.
590
00:47:25,551 --> 00:47:28,596
Yo... tampoco.
591
00:47:31,432 --> 00:47:32,850
Ya te perdí una vez.
592
00:47:33,392 --> 00:47:34,977
No me perdiste, Michael.
593
00:47:35,811 --> 00:47:37,063
De niño,
594
00:47:37,146 --> 00:47:38,522
sí estaba perdido.
595
00:47:40,107 --> 00:47:41,442
El camino de mi padre.
596
00:47:42,568 --> 00:47:43,694
El de mi madre.
597
00:47:44,653 --> 00:47:45,863
Llegaste a nuestra vidas
598
00:47:45,946 --> 00:47:48,574
y me enseñaste que podía seguir ambos.
599
00:47:50,201 --> 00:47:51,035
Me encontraste.
600
00:47:53,204 --> 00:47:54,163
Me salvaste.
601
00:47:58,751 --> 00:47:59,585
No fui yo.
602
00:48:00,586 --> 00:48:01,879
Lo hiciste tú solo.
603
00:48:03,422 --> 00:48:05,883
Eres mi equilibrio, Michael.
604
00:48:06,425 --> 00:48:07,718
Siempre lo has sido.
605
00:48:08,219 --> 00:48:09,220
Y yo...
606
00:48:10,387 --> 00:48:14,517
Temo no volver a encontrarlo sin ti.
607
00:48:16,685 --> 00:48:17,520
Vale.
608
00:48:17,603 --> 00:48:18,437
Escúchame.
609
00:48:22,650 --> 00:48:24,110
Escúchame, hermanito.
610
00:48:26,278 --> 00:48:28,948
Es el último consejo que podré darte.
611
00:48:30,074 --> 00:48:31,867
Ahí fuera hay una galaxia.
612
00:48:33,661 --> 00:48:36,455
Llena de gente
que intentará conectar contigo.
613
00:48:37,873 --> 00:48:39,083
Deja que lo hagan.
614
00:48:40,543 --> 00:48:42,920
Busca a la persona más diferente a ti...
615
00:48:44,964 --> 00:48:46,173
...y conecta.
616
00:48:47,174 --> 00:48:48,634
Conecta con esa persona.
617
00:48:49,760 --> 00:48:50,845
Deja que te guíe.
618
00:48:58,727 --> 00:48:59,562
Lo haré.
619
00:49:02,439 --> 00:49:06,152
Solo me gustaría saber que estás a salvo.
620
00:49:11,866 --> 00:49:12,700
Lo sabrás.
621
00:49:15,953 --> 00:49:17,413
Enviaré la última señal.
622
00:49:20,416 --> 00:49:23,627
La enviaré por el agujero de gusano
desde el otro lado.
623
00:49:25,838 --> 00:49:27,381
La buscaré en las estrellas.
624
00:49:43,022 --> 00:49:45,733
Ya está bien de tanta pataleta.
625
00:49:45,816 --> 00:49:47,443
Vamos a acabar de una vez.
626
00:49:49,570 --> 00:49:52,281
He imantado el cubo de esporas.
627
00:49:53,073 --> 00:49:54,158
Disfruta.
628
00:50:22,519 --> 00:50:25,648
Spock a Enterprise. No tengo motores.
629
00:50:25,731 --> 00:50:27,608
No regresaré a la Discovery.
630
00:50:29,193 --> 00:50:31,362
Quédese ahí. Lo sacaremos.
631
00:50:31,445 --> 00:50:33,239
Saru, ¿cómo van los escudos?
632
00:50:36,283 --> 00:50:37,660
Tilly, ¿cómo vamos?
633
00:50:40,871 --> 00:50:42,206
No queda nada.
634
00:50:45,125 --> 00:50:46,794
NO TOCAR
635
00:50:48,921 --> 00:50:50,172
Me debéis una cerveza.
636
00:50:51,298 --> 00:50:53,050
Todo en orden, señor.
637
00:50:53,133 --> 00:50:54,677
Escudos al 40 por ciento.
638
00:50:55,636 --> 00:50:58,180
- De sobra.
- Preparado para transporte.
639
00:51:03,727 --> 00:51:05,604
Yo también te quiero, hermano.
640
00:51:14,154 --> 00:51:15,781
Burnham, a su señal.
641
00:51:31,672 --> 00:51:32,756
Burnham a Discovery.
642
00:51:33,757 --> 00:51:34,591
Vamos.
643
00:51:54,361 --> 00:51:56,905
Detmer, máxima potencia. Siga su señal.
644
00:52:28,729 --> 00:52:31,440
Todas las naves:
tres marca cinco marca dos.
645
00:52:32,358 --> 00:52:33,275
Abran paso.
646
00:52:35,110 --> 00:52:36,695
Adiós, capitán Pike.
647
00:52:37,905 --> 00:52:38,906
Adiós, amigos.
648
00:52:41,116 --> 00:52:41,950
Familia.
649
00:52:48,374 --> 00:52:49,792
Estamos de camino, Paul.
650
00:52:52,795 --> 00:52:53,796
Vamos de camino.
651
00:52:58,884 --> 00:53:02,096
Esto no acaba aquí.
652
00:53:03,013 --> 00:53:04,390
En realidad, sí.
653
00:53:05,349 --> 00:53:06,600
Y te va a doler.
654
00:53:07,643 --> 00:53:11,063
Y ahora mismo me apetece oírte gritar.
655
00:53:19,905 --> 00:53:21,323
¡Tú!
656
00:53:49,977 --> 00:53:51,728
Están quietas en el agua.
657
00:53:53,147 --> 00:53:54,314
Fuego.
658
00:54:00,154 --> 00:54:01,196
Georgiou a puente.
659
00:54:01,572 --> 00:54:02,531
Estoy en Ingeniería.
660
00:54:03,115 --> 00:54:04,074
Leland está muerto.
661
00:54:04,158 --> 00:54:05,742
Control ha sido neutralizado.
662
00:54:05,826 --> 00:54:06,827
Recibido.
663
00:54:08,412 --> 00:54:09,496
Estamos de camino.
664
00:54:10,038 --> 00:54:10,873
Vamos.
665
00:54:12,374 --> 00:54:13,500
Vamos. Vamos.
666
00:56:31,054 --> 00:56:32,306
Nombre y rango.
667
00:56:33,015 --> 00:56:35,559
Ash Tyler,
comandante en funciones, Sección 31.
668
00:56:35,642 --> 00:56:38,312
Christopher Pike,
capitán de la U. S. S. Enterprise.
669
00:56:38,395 --> 00:56:39,229
Número Uno.
670
00:56:40,147 --> 00:56:41,565
¿Vamos a tardar mucho?
671
00:56:42,149 --> 00:56:44,318
- ¿Estuvo en el ataque?
- Sí.
672
00:56:44,401 --> 00:56:45,235
Sí.
673
00:56:45,319 --> 00:56:47,738
Discovery era el objetivo de Control.
674
00:56:47,821 --> 00:56:49,031
Nos pilló en medio.
675
00:56:49,364 --> 00:56:52,409
- ¿Cuándo?
- La fecha exacta está en los registros.
676
00:56:52,492 --> 00:56:55,203
La Discovery intentó escapar
a pesar de los daños.
677
00:56:55,287 --> 00:56:57,706
El motor de esporas sufrió
un fallo catastrófico.
678
00:56:58,248 --> 00:56:59,166
Y sin más...
679
00:56:59,791 --> 00:57:00,626
Explotó.
680
00:57:01,126 --> 00:57:03,378
Antes de la desaparición de la Discovery,
681
00:57:03,712 --> 00:57:06,423
nuestros sensores detectaron rayos gamma
682
00:57:06,506 --> 00:57:10,427
y ondas gravitatorias
con una singularidad cuántica.
683
00:57:10,719 --> 00:57:12,137
¿Cómo lo explica?
684
00:57:12,220 --> 00:57:15,766
No soy responsable de explicar
lo que sus sensores no pueden.
685
00:57:15,849 --> 00:57:17,351
Vi explotar a la Discovery.
686
00:57:17,434 --> 00:57:18,769
Vi explotar a la Discovery.
687
00:57:19,811 --> 00:57:20,729
No queda nadie.
688
00:57:21,813 --> 00:57:23,649
¿Es su respuesta oficial?
689
00:57:23,732 --> 00:57:25,317
Por tercera vez, sí.
690
00:57:26,276 --> 00:57:27,194
¿Algo más?
691
00:57:27,819 --> 00:57:29,279
La comandante Burnham.
692
00:57:29,988 --> 00:57:31,448
- ¿Cree que...?
- ¿Qué?
693
00:57:32,491 --> 00:57:34,785
Burnham se entregó en cuerpo y alma
antes de morir.
694
00:57:35,452 --> 00:57:38,580
La Sección 31, por error o corrupción,
695
00:57:39,623 --> 00:57:40,958
se distrajo
696
00:57:41,041 --> 00:57:43,543
y es responsable indirecta
de esta catástrofe.
697
00:57:44,002 --> 00:57:47,589
La organización debe ser revisada a fondo,
698
00:57:47,673 --> 00:57:49,967
y debe mejorar mucho su transparencia.
699
00:57:51,009 --> 00:57:54,763
Con la pérdida de la almirante Cornwell
y la capitán Georgiou,
700
00:57:56,139 --> 00:57:58,767
queremos que deje de actuar en funciones
701
00:57:58,850 --> 00:57:59,893
y hacerlo permanente.
702
00:58:01,687 --> 00:58:04,856
Hace poco tuve que luchar
por un uniforme de la Flota.
703
00:58:05,315 --> 00:58:08,151
Esa dedicación, y su perspectiva...
704
00:58:09,695 --> 00:58:10,612
Comandante,
705
00:58:11,405 --> 00:58:15,993
puedo decir que su visión del mundo
es única e ideal
706
00:58:16,076 --> 00:58:18,912
para las dualidades intrínsecas
de la Sección 31.
707
00:58:21,832 --> 00:58:25,002
- ¿Han eliminado Control por completo?
- Así es.
708
00:58:25,794 --> 00:58:27,796
Lo de la Discovery fue una tragedia,
709
00:58:27,879 --> 00:58:30,465
pero no resuelve el problema.
710
00:58:30,549 --> 00:58:32,426
Debemos tomar medidas radicales
711
00:58:32,509 --> 00:58:35,178
para que la situación no se repita.
712
00:58:36,179 --> 00:58:39,057
Escucharé encantado sus recomendaciones.
713
00:58:40,475 --> 00:58:42,894
Artículo 157, sección tres.
714
00:58:43,311 --> 00:58:47,232
Los oficiales de la Flota no pueden
participar en hechos históricos.
715
00:58:48,191 --> 00:58:51,153
Cualquier dato o conocimiento
sobre la Discovery
716
00:58:51,236 --> 00:58:53,905
o el traje temporal da alas
717
00:58:53,989 --> 00:58:58,201
a quienes no vean lo crítico y crucial
que es dicho artículo.
718
00:58:59,327 --> 00:59:03,248
Y para que la Federación
no vuelva a enfrentarse a dicho peligro,
719
00:59:03,331 --> 00:59:06,251
se ordenará
a los oficiales al tanto de los hechos
720
00:59:06,334 --> 00:59:09,880
no hablar de la Discovery,
el motor de esporas ni la tripulación,
721
00:59:10,505 --> 00:59:11,840
bajo pena de traición.
722
00:59:13,175 --> 00:59:14,259
Gracias, señor Spock.
723
00:59:14,968 --> 00:59:16,553
Lo tomaremos en consideración.
724
00:59:19,139 --> 00:59:20,057
Diario personal.
725
00:59:20,640 --> 00:59:23,143
Fecha estelar 1201.7.
726
00:59:30,525 --> 00:59:33,779
Hace 124 días que desapareciste.
727
00:59:35,781 --> 00:59:36,907
Ha sido difícil,
728
00:59:37,616 --> 00:59:41,328
pero no desvelamos la verdad
sobre el destino de la Discovery.
729
00:59:42,287 --> 00:59:45,582
Hacerlo
hubiera hecho inútil tu sacrificio.
730
00:59:47,209 --> 00:59:48,376
Si algo aprendimos,
731
00:59:49,127 --> 00:59:51,671
es que no estamos listos
para saberlo todo.
732
00:59:55,050 --> 00:59:58,845
La inmunidad diplomática de madre y padre
hizo que no los interrogaran,
733
00:59:59,513 --> 01:00:03,225
y entienden que nuestro silencio
es para mantenerte a salvo.
734
01:00:05,227 --> 01:00:08,063
No pronunciaremos tu nombre
en presencia de otros.
735
01:00:11,733 --> 01:00:14,319
Pero te siento conmigo, siempre.
736
01:00:15,821 --> 01:00:16,822
A cada momento,
737
01:00:17,447 --> 01:00:21,451
piso más firme en esta especie de limbo,
738
01:00:23,036 --> 01:00:24,746
más seguro de lo que soy.
739
01:00:27,749 --> 01:00:29,126
Me enseñas, hermana,
740
01:00:29,918 --> 01:00:30,752
incluso ahora.
741
01:00:35,715 --> 01:00:38,927
Cada noche busco
tu señal en las estrellas.
742
01:00:40,262 --> 01:00:41,221
Y cada noche,
743
01:00:41,596 --> 01:00:44,266
me recuerdo la verdad científica
744
01:00:44,766 --> 01:00:46,143
de que el tiempo es relativo.
745
01:00:49,146 --> 01:00:51,106
Lo que para uno son 124 días,
746
01:00:51,940 --> 01:00:53,859
es un abrir y cerrar de ojos para otro.
747
01:00:56,778 --> 01:00:59,156
Es difícil comprenderlo, lógicamente.
748
01:01:00,073 --> 01:01:03,368
Pero en palabras de un físico terrícola:
749
01:01:04,786 --> 01:01:08,748
"El universo no tiene la obligación
de tener sentido para mí".
750
01:01:11,501 --> 01:01:14,045
Creo que lo conseguiste.
751
01:01:15,839 --> 01:01:17,174
Elijo creerlo así.
752
01:01:20,177 --> 01:01:22,679
Es el único regalo que me queda por darte.
753
01:01:26,516 --> 01:01:27,726
Quizá no sea lógico,
754
01:01:29,269 --> 01:01:31,855
pero estoy orgulloso.
755
01:01:33,356 --> 01:01:34,691
Señor Spock, al puente.
756
01:01:50,457 --> 01:01:52,292
¿Ha detectado una anomalía?
757
01:01:54,211 --> 01:01:56,046
Número Uno la está analizando,
758
01:01:57,422 --> 01:01:59,424
pero está en el Cuadrante Beta.
759
01:01:59,507 --> 01:02:00,508
Así es, señor.
760
01:02:08,350 --> 01:02:10,435
Y tenemos confirmación.
761
01:02:13,521 --> 01:02:15,315
La ubicación de la séptima señal,
762
01:02:16,107 --> 01:02:18,944
a 51 000 años luz
de nuestra posición actual.
763
01:02:26,243 --> 01:02:27,410
La analizaré.
764
01:02:34,626 --> 01:02:36,002
¿Destino, Número Uno?
765
01:02:36,586 --> 01:02:37,671
Usted manda...
766
01:02:38,255 --> 01:02:39,089
...capitán.
767
01:02:49,599 --> 01:02:51,935
Hemos descubierto
una nueva luna en Edrin II.
768
01:02:52,352 --> 01:02:54,479
- Sí, capitán.
- Gracias, Número Uno.
769
01:02:56,731 --> 01:02:59,192
En ese caso, vamos a dar un paseo.
770
01:03:00,735 --> 01:03:02,237
¿Le parece, señor Spock?
771
01:03:04,281 --> 01:03:05,115
Sí, capitán.
772
01:03:06,700 --> 01:03:08,410
A ver qué nos depara el futuro.
773
01:03:13,331 --> 01:03:14,666
Listos para curvatura.
774
01:03:22,966 --> 01:03:23,800
Adelante.