1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,347 Nelle puntate precedenti: 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Il Controllo non si fermerà. 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,226 Alla fine, Leland vi troverà. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,771 Il problema è l'esistenza della Discovery. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,484 Ha gli scudi alzati. Si sta proteggendo. 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,820 I dati sono confluiti nella Discovery. 8 00:00:28,903 --> 00:00:31,030 - Alternative? - I dati sono incancellabili. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,741 La nave è indistruttibile. 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,702 Finché la Discovery esisterà qui e adesso, 11 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 non finirà mai. 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 La Discovery deve andare nel futuro. 13 00:00:40,415 --> 00:00:43,043 Abbiamo i disegni tecnici della Sezione 31. 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,503 - Proviamo a riprodurla. - Fatelo. 15 00:00:45,587 --> 00:00:48,965 Quando l'Enterprise sarà qui, io mi unirò a loro. 16 00:00:49,257 --> 00:00:51,676 Spero che tu sia felice, Hugh. 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,638 Capitano Pike, venga a vedere. 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,056 E così sono cinque. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,602 Ci faccia saltare fino al segnale. 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,021 Il pianeta di classe-M Xahea. 21 00:01:03,104 --> 00:01:04,064 Davvero? Xahea? 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,235 Tilly! 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,822 Conosco la regina. 24 00:01:12,906 --> 00:01:15,533 Volete usare la tuta per viaggiare nel tempo, 25 00:01:15,617 --> 00:01:17,702 - con la nave dietro di voi. - Sì. 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,245 C'è solo un problema. 27 00:01:19,329 --> 00:01:22,624 Una rigenerazione d'energia farà esaurire il cristallo. 28 00:01:22,707 --> 00:01:23,917 Un viaggio di sola andata. 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,795 - Non vieni, vero? - Vorrei poter dire di sì. 30 00:01:30,715 --> 00:01:33,885 Attenzione, a tutte le navi, la flotta di Leland è arrivata. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 Leland e le sue navi ci faranno sudare in battaglia. 32 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 Siamo circondati. 33 00:01:41,142 --> 00:01:43,645 - Navi nemiche pronte allo scontro. - Su gli scudi. 34 00:01:43,728 --> 00:01:45,271 Prepariamoci allo scontro. 35 00:01:54,155 --> 00:01:57,158 - Posti di combattimento, rapporto. - Scudi al massimo. 36 00:01:57,700 --> 00:01:59,369 Le armi sono pronte. 37 00:01:59,702 --> 00:02:01,079 A tutte le navi. 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Sono il capitano Pike. 39 00:02:03,706 --> 00:02:04,791 Abbiamo un lavoro. 40 00:02:05,333 --> 00:02:07,710 Portate Burnham e la Discovery attraverso il tunnel. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 La Sezione 31... 42 00:02:12,924 --> 00:02:14,134 ...è d'intralcio. 43 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 Quando Burnham si lancerà, 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,976 il Secondo Squadrone la seguirà 45 00:02:23,059 --> 00:02:24,602 per fornirle copertura. 46 00:02:25,645 --> 00:02:28,523 Il Terzo e il Quarto saranno la prima linea di difesa 47 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 contro la Sezione 31. 48 00:02:30,900 --> 00:02:34,779 Guiderete l'attacco e li distrarrete per farci guadagnare tempo. 49 00:02:34,863 --> 00:02:38,741 L'Enterprise continuerà a far fuoco per tenere occupata la flotta. 50 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 Ma appena troveranno Burnham, 51 00:02:42,704 --> 00:02:43,997 dovremo proteggerla. 52 00:02:51,254 --> 00:02:53,923 A tutte le navette e le capsule, attaccate a Gamma 6. 53 00:02:54,007 --> 00:02:56,759 Squadroni 1 e 3, coordinate le posizioni 54 00:02:56,843 --> 00:02:59,387 per intercettare tutti i vascelli nemici. 55 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 Siamo la Flotta Stellare. 56 00:03:05,852 --> 00:03:06,686 Dateci dentro. 57 00:03:08,313 --> 00:03:10,356 Saru, a che punto è la tuta? 58 00:03:10,440 --> 00:03:13,568 Stanno sintetizzando e assemblando i componenti. 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,112 Non componete in automatico. 60 00:03:16,195 --> 00:03:18,031 Lo farò io manualmente. 61 00:03:18,114 --> 00:03:20,825 - Nessuna microvarianza. - Mi serve una chiave chirurgica, 62 00:03:20,909 --> 00:03:22,452 non un accoppiatore. 63 00:03:22,535 --> 00:03:24,537 Ferma. Guardami negli occhi. 64 00:03:24,621 --> 00:03:28,750 Gli iniettori al silicone devono essere spurgati dopo ogni stampo. Guarda. 65 00:03:28,833 --> 00:03:31,210 Il giunto del sensore dell'ossigeno è aperto. 66 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 Vuoi ucciderla? 67 00:03:33,212 --> 00:03:35,465 - Merda. - Esci di qui. Fai fare a me. 68 00:03:35,548 --> 00:03:36,633 Scusi, comandante. 69 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 Alta velocità, bassa resistenza. 70 00:03:45,934 --> 00:03:48,436 - Più tempo ci vuole, in meno torneranno. - Intesi. 71 00:03:48,519 --> 00:03:52,690 Quanto spazio perimetrale le occorre per allontanarsi il più possibile? 72 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 Dovrà rimanere nel raggio più esterno della battaglia 73 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 a 0,0004 secondi d'arco. 74 00:03:57,695 --> 00:03:58,655 Traduca, grazie. 75 00:03:58,738 --> 00:04:01,074 Non riesco a capire cosa sta dicendo. 76 00:04:01,157 --> 00:04:04,285 Vicina abbastanza per evitare che le navi nemiche entrino nel futuro, 77 00:04:04,369 --> 00:04:07,080 lontana abbastanza affinché i nostri sopravvivano. 78 00:04:07,163 --> 00:04:09,749 Spock resterà ai comandi per guidarla. 79 00:04:11,125 --> 00:04:12,710 Reno, a che punto è il cristallo? 80 00:04:12,794 --> 00:04:15,421 Sarà carico fra quattro minuti e 18 secondi. 81 00:04:15,505 --> 00:04:18,883 - Può dimezzarlo? - Violare le leggi della fisica? 82 00:04:19,759 --> 00:04:20,593 No. 83 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 Abbiamo scansionato l'armata. 84 00:04:25,056 --> 00:04:27,350 C'è solo un segno di vita, Leland. 85 00:04:27,809 --> 00:04:29,477 Le altre navi sono vuote. 86 00:04:30,103 --> 00:04:31,771 Droni. E sono cattivi. 87 00:04:31,854 --> 00:04:34,357 Tenente Bryce, ha contattato la Flotta? 88 00:04:34,440 --> 00:04:36,567 I ripetitori sono ancora guasti. 89 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 Provo ad aggirarli. 90 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 Siamo sempre disturbati. 91 00:04:41,614 --> 00:04:42,615 Siamo soli. 92 00:04:44,409 --> 00:04:45,994 Qualche perla di saggezza? 93 00:04:52,250 --> 00:04:53,584 Sii discreto, 94 00:04:54,335 --> 00:04:56,170 quasi innocuo. 95 00:04:57,338 --> 00:04:59,048 Sii estremamente misterioso, 96 00:04:59,632 --> 00:05:01,551 quasi silenzioso. 97 00:05:01,843 --> 00:05:05,346 Così potrai essere il regista del destino del tuo nemico. 98 00:05:06,931 --> 00:05:11,519 Mi sorprende che un Kelpiano, tra tutti gli esseri, abbia studiato Sun Tzu. 99 00:05:12,270 --> 00:05:15,023 A me sorprende che un terrestre sia sorpreso. 100 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 Ci chiamano. 101 00:05:17,525 --> 00:05:18,401 È Leland. 102 00:05:26,826 --> 00:05:29,120 Vedrete un volto umano. 103 00:05:30,330 --> 00:05:31,789 Non è un essere umano. 104 00:05:32,915 --> 00:05:33,750 È chiaro? 105 00:05:33,833 --> 00:05:35,752 - Sì, signore. - Passatemelo. 106 00:05:40,340 --> 00:05:43,634 Leland, stavamo proprio parlando di te. 107 00:05:43,718 --> 00:05:46,512 Ti odiano tutti. 108 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 Congratulazioni. 109 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 Sapete perché sono qui. 110 00:05:50,016 --> 00:05:53,019 Datemi quello che voglio, o morirete per questo. 111 00:05:53,102 --> 00:05:54,520 Per l'autorità conferitami 112 00:05:54,604 --> 00:05:57,523 dagli Articoli della Federazione e dal Regolamento della Flotta, 113 00:05:57,607 --> 00:05:59,901 le ordino di ritirarsi. 114 00:05:59,984 --> 00:06:01,569 Niente termini, niente accordo. 115 00:06:01,652 --> 00:06:02,945 Ultimo avvertimento. 116 00:06:03,362 --> 00:06:04,822 Trasmettete i dati a me, 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,783 o verrete distrutti. 118 00:06:06,866 --> 00:06:10,578 Dai miei calcoli, noi abbiamo 200 vascelli e voi solo 30. 119 00:06:15,124 --> 00:06:16,000 Ricalcoli. 120 00:08:29,759 --> 00:08:31,385 Siamo sotto tiro. 121 00:08:31,469 --> 00:08:33,804 - Schema evasivo Delta 5. - Sissignore. 122 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 Armate gli scudi anteriori. Fuoco a raffica. 123 00:09:01,457 --> 00:09:02,291 Danni subiti. 124 00:09:02,375 --> 00:09:04,252 Brecce nella Sezione 2, Ponti 9 e 10. 125 00:09:04,335 --> 00:09:05,545 Sette morti. 126 00:09:07,255 --> 00:09:08,714 Scudi all'86 percento. 127 00:09:08,798 --> 00:09:10,132 Scudi all'82 percento. 128 00:09:10,508 --> 00:09:13,636 Breccia al Ponte 12. Paratie d'emergenza attivate. 129 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 Ho la gamba. 130 00:09:18,182 --> 00:09:19,308 Piastra completata. 131 00:09:20,977 --> 00:09:23,938 Ci serve una modifica a 1.0, 2.3, e 4.2. 132 00:09:24,021 --> 00:09:25,022 Ci penso io. 133 00:09:26,857 --> 00:09:28,276 Ci serve il cristallo. 134 00:09:28,359 --> 00:09:30,820 Ancora un minuto. Carica al 98 percento. 135 00:09:38,536 --> 00:09:40,621 Tutti gli squadroni su quei droni! 136 00:09:41,247 --> 00:09:42,999 Capitano, sono Po. Mi riceve? 137 00:09:44,250 --> 00:09:45,293 Mostratemela. 138 00:09:48,045 --> 00:09:49,964 Sta volando sotto di loro. 139 00:09:52,883 --> 00:09:54,093 Passatemela a video. 140 00:09:56,637 --> 00:10:00,266 Sua Altezza, chi le ha permesso di usare un vascello federale? 141 00:10:00,808 --> 00:10:03,728 Faccio appello all'immunità diplomatica per averlo rubato. 142 00:10:03,811 --> 00:10:06,397 Con tutto il rispetto, Sua Altezza, si tolga di mezzo. 143 00:10:06,480 --> 00:10:09,108 I vostri squadroni verranno annientati. 144 00:10:09,191 --> 00:10:10,192 Cosa? 145 00:10:12,028 --> 00:10:13,821 Mi parevano strani quei droni. 146 00:10:14,488 --> 00:10:16,657 Hanno una forma a scudo rifratto. 147 00:10:17,241 --> 00:10:20,411 Si vede dalle onde. Non possono essere sconfitti testa a testa. 148 00:10:20,494 --> 00:10:22,079 Devono essere attaccati 149 00:10:22,163 --> 00:10:24,624 da babordo e tribordo simultaneamente. 150 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 Po, ne è certa? 151 00:10:26,250 --> 00:10:27,501 Morissi adesso. 152 00:10:30,713 --> 00:10:31,589 Squadroni. 153 00:10:33,716 --> 00:10:37,094 Formazione Doppio Alfa. Avviate acquisizione bersaglio. 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,639 Seguite la regina. 155 00:10:59,784 --> 00:11:02,244 Rhys, phaser su bersaglio automatico. 156 00:11:02,328 --> 00:11:04,664 - Potenza e portata massima. - Sì, signore. 157 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Owo, avvii i generatori d'emergenza. 158 00:11:09,460 --> 00:11:11,003 Tenuta scudi al 70%. 159 00:11:11,587 --> 00:11:13,798 Leland non ci distruggerà subito. 160 00:11:13,881 --> 00:11:17,843 Ci metterà fuori uso e si prenderà i dati. Poi farà a pezzi la Discovery. 161 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 Ha qualcosa da proporre? 162 00:11:19,595 --> 00:11:20,721 Lo inviti a bordo. 163 00:11:22,556 --> 00:11:25,684 Questa non è una duplice missione. 164 00:11:25,976 --> 00:11:28,813 La priorità è portare la Discovery in sicurezza con Burnham. 165 00:11:30,356 --> 00:11:31,357 Forse per lei. 166 00:11:31,440 --> 00:11:35,111 Ormai dovrebbe sapere che lascio molto poco al caso, 167 00:11:35,194 --> 00:11:37,113 soprattutto in caso di vendetta. 168 00:11:37,863 --> 00:11:38,864 È pronto. 169 00:11:38,948 --> 00:11:40,282 Il cristallo è carico. 170 00:11:41,117 --> 00:11:44,161 Tilly, la segua e si accerti che arrivi a Burnham. 171 00:11:44,245 --> 00:11:46,580 Nel caso una di noi muoia per strada. 172 00:11:46,664 --> 00:11:49,583 - Veloce. - Vado, vado. Non mi stia addosso. 173 00:11:50,251 --> 00:11:51,836 Non mi stia addosso, signore. 174 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Ma cosa... 175 00:12:12,857 --> 00:12:15,776 Proveranno a indebolire gli scudi della Discovery. 176 00:12:22,074 --> 00:12:24,076 Tutta la potenza ai deflettori di tribordo. 177 00:12:24,160 --> 00:12:26,620 Numero Uno, ci posizioni tra i droni e la Discovery. 178 00:12:26,704 --> 00:12:27,997 Sì, capitano. 179 00:12:51,353 --> 00:12:54,148 Scudi giù al 54 percento, in rapida discesa. 180 00:12:59,570 --> 00:13:00,613 Tenente Mann. 181 00:13:01,155 --> 00:13:02,448 Miri alla nave più grande. 182 00:13:02,531 --> 00:13:04,575 - Spari ai generatori di scudi - Sì, capitano. 183 00:13:04,658 --> 00:13:07,495 La flotta riceve segnali da Leland lì dentro. 184 00:13:11,832 --> 00:13:13,918 - L'hangar è stato evacuato? - Sì. 185 00:13:14,376 --> 00:13:16,045 La tuta è pronta. 186 00:13:16,128 --> 00:13:18,506 - L'ultimo pannello. - Eccolo. 187 00:13:39,735 --> 00:13:40,736 Michael? 188 00:13:42,238 --> 00:13:43,280 Sto bene. Tu? 189 00:13:46,033 --> 00:13:47,493 - Tutto bene? - Sì. 190 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Ragazzi. Reno... 191 00:13:53,666 --> 00:13:56,335 Sono un gatto. Almeno altre cinque vite. 192 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 Tutto bene? 193 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Stiamo bene. 194 00:14:00,589 --> 00:14:02,383 Oh, no! No. Comandante. 195 00:14:02,466 --> 00:14:04,385 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 196 00:14:04,468 --> 00:14:05,886 No, no, no. 197 00:14:06,428 --> 00:14:07,680 Prendete qua. 198 00:14:09,056 --> 00:14:10,182 Portatelo in Infermeria. 199 00:14:10,266 --> 00:14:13,060 Io do una ripulita, in modo che nessun altro resti impalato. 200 00:14:15,312 --> 00:14:16,146 Ti rimetterai. 201 00:14:17,231 --> 00:14:18,065 Michael. 202 00:14:18,732 --> 00:14:19,567 Michael. 203 00:14:20,276 --> 00:14:21,110 Andiamo. 204 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 - Scudi? - Siamo al 60 percento. 205 00:14:41,213 --> 00:14:42,298 La Discovery al 38. 206 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 Non resisteremo a lungo. 207 00:14:44,550 --> 00:14:47,386 Ancora non scappiamo. Mantenete l'offensiva. 208 00:14:47,469 --> 00:14:48,888 Fateli venire da noi. 209 00:14:52,391 --> 00:14:54,393 Siamo pieni in Infermeria. 210 00:14:54,476 --> 00:14:57,021 Morti di classe 4 qui. Quelli di classe 3 nel corridoio. 211 00:14:57,104 --> 00:14:58,522 Stimolazione corticale fallita. 212 00:14:58,606 --> 00:15:00,524 Qualcuno disposto ad aiutarci? 213 00:15:00,608 --> 00:15:02,985 - Mi serve quel lettino. - Scusi. 214 00:15:03,068 --> 00:15:05,571 Non c'è altro personale. Fate del vostro meglio. 215 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 Farò un lavoro di merda, perché ora è il momento adatto. 216 00:15:14,997 --> 00:15:15,915 La tuta è pronta. 217 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 E tu? 218 00:15:21,420 --> 00:15:23,172 È tua madre, e sei tu. 219 00:15:24,298 --> 00:15:26,717 Confida in ciò che avete fatto insieme. 220 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 Sì. 221 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Accidenti. 222 00:16:10,761 --> 00:16:13,472 Sarai l'obiettivo là fuori. Ti seguirò su una navetta 223 00:16:13,555 --> 00:16:15,432 per farti arrivare al punto perimetrale. 224 00:16:15,516 --> 00:16:18,310 Cosa? Dovresti guidarmi dal posto di comando. 225 00:16:18,394 --> 00:16:20,938 - Non puoi proteggermi da lì. - Niente discussioni. 226 00:16:21,021 --> 00:16:23,732 Tornerò sulla Discovery quando avrai aperto il tunnel. 227 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 - Ho detto... - Ho capito. 228 00:16:31,198 --> 00:16:32,032 Meglio per te. 229 00:16:52,886 --> 00:16:53,762 Seguimi. 230 00:17:12,322 --> 00:17:14,199 Discovery, sono Spock. 231 00:17:14,283 --> 00:17:17,870 Preparatevi ad abbassare il campo di forza nell'hangar e gli scudi a poppa. 232 00:17:19,621 --> 00:17:21,665 Ricevuto. Capitano Pike. 233 00:17:21,749 --> 00:17:25,085 Stiamo per abbassare gli scudi. Fuoco di copertura. 234 00:17:27,838 --> 00:17:28,964 Ci pensiamo noi. 235 00:17:29,548 --> 00:17:30,924 - A tutti i vascelli. - Sì. 236 00:17:31,592 --> 00:17:35,179 A Burnham serviranno due minuti e 47 secondi 237 00:17:35,262 --> 00:17:37,473 per arrivare ad aprire il tunnel. 238 00:17:37,556 --> 00:17:39,808 Squadroni, schieratevi attorno a lei 239 00:17:39,892 --> 00:17:42,644 e schermatela dal fuoco nemico. 240 00:17:42,728 --> 00:17:45,105 Proteggetela fino a destinazione. 241 00:17:45,731 --> 00:17:46,565 Subito. 242 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Se non arriverà lontano abbastanza 243 00:17:48,984 --> 00:17:50,819 per aprire il tunnel, noi con lei. 244 00:18:04,124 --> 00:18:05,918 Scudi abbassati in cinque... 245 00:18:07,044 --> 00:18:07,878 ...quattro... 246 00:18:08,962 --> 00:18:09,797 ...tre... 247 00:18:10,798 --> 00:18:11,632 ...due... 248 00:18:12,591 --> 00:18:13,634 ...via. 249 00:18:52,881 --> 00:18:56,176 Densità detriti interstellari 72 percento sopra alla norma. 250 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 Controllo coordinate locali nominali. 251 00:19:08,647 --> 00:19:09,815 Michael. 252 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Sto bene. 253 00:19:13,527 --> 00:19:14,444 Ce la faccio. 254 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 Ai gruppi di battaglia, fate scudo contro quelle navi. 255 00:19:28,208 --> 00:19:31,628 Tenetevi in formazione protettiva. Discovery e Enterprise davanti. 256 00:19:31,712 --> 00:19:34,506 Non fate entrare nessuno fino a destinazione. 257 00:19:44,057 --> 00:19:47,311 Qualcosa si è teletrasportato a bordo a scudi abbassati. 258 00:20:12,044 --> 00:20:13,629 Vuole i dati della Sfera! 259 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 - Restate tutti qui. - Col cavolo. 260 00:20:19,635 --> 00:20:20,469 Signore. 261 00:20:21,720 --> 00:20:24,306 È il capitano Leland sulla Discovery. 262 00:20:28,852 --> 00:20:31,396 Dovremo abbassare gli scudi per far salire una squadra. 263 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 - E la Discovery i suoi. - Non possiamo farlo. 264 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Lo so. 265 00:20:45,035 --> 00:20:46,954 Bypasserò i codici di sicurezza. 266 00:20:47,037 --> 00:20:49,331 Lei cerchi di aprire il meccanismo. 267 00:20:52,125 --> 00:20:53,919 Fra quanto potrete entrare? 268 00:20:54,002 --> 00:20:55,170 Cinque minuti. 269 00:20:55,254 --> 00:20:57,339 Meno se la smette di interromperci. 270 00:20:57,798 --> 00:20:58,632 ACCESSO NEGATO 271 00:21:00,842 --> 00:21:02,844 Scudi giù al 38 percento. 272 00:21:02,928 --> 00:21:04,388 Mantenga la posizione. 273 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 Sissignore. 274 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 Dopo che saremo entrare, 275 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 vuoi far gridare Leland insieme a me? 276 00:21:11,895 --> 00:21:12,854 Con piacere. 277 00:21:20,487 --> 00:21:22,197 Siamo a distanza di sicurezza. 278 00:21:22,698 --> 00:21:23,573 Ricevuto. 279 00:21:38,672 --> 00:21:39,506 In posizione. 280 00:21:42,301 --> 00:21:44,386 Calcolati vertici insufficienti. 281 00:21:44,469 --> 00:21:46,555 Accesso a interfaccia temporale in attesa. 282 00:21:46,638 --> 00:21:47,848 Non funziona. 283 00:21:49,266 --> 00:21:52,269 La navigazione è bloccata nel presente. Non procede. 284 00:21:53,520 --> 00:21:54,855 Perché non procede? 285 00:22:30,766 --> 00:22:31,600 Capitano. 286 00:22:32,184 --> 00:22:35,145 Un siluro inesploso ha penetrato lo scafo. 287 00:22:36,521 --> 00:22:37,439 Se scoppia... 288 00:22:38,732 --> 00:22:41,818 ...farà uno squarcio nella sezione del disco. 289 00:22:55,624 --> 00:22:57,042 Quello che ho visto... 290 00:22:59,753 --> 00:23:01,129 ...iniziava così. 291 00:23:02,339 --> 00:23:05,383 L'ho visto quando ho toccato il cristallo. 292 00:23:17,896 --> 00:23:20,065 Dove s'è infilato, ed è innescato? 293 00:23:20,148 --> 00:23:22,150 Ponte 5, Sezione 2 e sì, signore. 294 00:23:24,277 --> 00:23:26,029 Abbassate gli scudi 5 e 2. 295 00:23:26,113 --> 00:23:27,155 Tenente Mann. 296 00:23:27,239 --> 00:23:29,116 - Dispieghi i DOT Sette. - Sì, capitano. 297 00:23:29,199 --> 00:23:31,034 Che siano pronti per la riparazione. 298 00:23:42,254 --> 00:23:45,549 Possiamo isolare la zona dove s'è infilato il siluro? 299 00:23:46,550 --> 00:23:49,177 Solo uno scudo s'abbassa. L'altro è bloccato. 300 00:23:49,261 --> 00:23:52,222 Nicola, qualcuno di Munizioni è libero? 301 00:23:52,848 --> 00:23:55,392 - Tutti occupati. - Riparerò la porta sul posto. 302 00:23:55,475 --> 00:23:59,479 Datemi un DiPAD. Numero Uno, disarmeremo simultaneamente. 303 00:23:59,563 --> 00:24:01,815 Ditemi che arma è. Inviate gli schemi. 304 00:24:01,898 --> 00:24:02,732 Sì, signora. 305 00:24:10,407 --> 00:24:13,160 Emettitori in Area 5 e 7 danneggiati. 306 00:24:13,243 --> 00:24:16,037 Finiremo a pezzi se entriamo nel tunnel senza scudi. 307 00:24:16,121 --> 00:24:17,706 Sempre che ci arriviamo. 308 00:24:18,456 --> 00:24:19,374 Dai, Burnham. 309 00:24:20,083 --> 00:24:24,296 L'interfaccia di navigazione m'impedisce di impostare una destinazione nel futuro. 310 00:24:24,379 --> 00:24:27,841 Senza una destinazione, non potremo aprire il tunnel. 311 00:24:33,054 --> 00:24:33,972 Michael. 312 00:24:34,055 --> 00:24:34,890 No. 313 00:24:36,057 --> 00:24:36,892 Niente. 314 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 Se imposto i segnali, perché non ci muoviamo? 315 00:24:40,437 --> 00:24:42,647 I segnali sono sette, ma ne abbiamo visti cinque. 316 00:24:43,356 --> 00:24:46,443 Perché arrivare fin qui per rimanere bloccati, 317 00:24:46,526 --> 00:24:47,402 e morire? 318 00:24:49,362 --> 00:24:50,322 Porta quasi aperta. 319 00:24:52,407 --> 00:24:54,951 Squadroni 4 - 9 abbattuti. Subiamo troppe perdite. 320 00:24:55,035 --> 00:24:57,495 Supporto vitale guasto sui Ponti 7 - 13. 321 00:24:57,871 --> 00:25:00,665 Scudi all'11 percento. Dieci percento. 322 00:25:00,957 --> 00:25:02,000 Siamo a nove. 323 00:25:02,083 --> 00:25:05,712 Potenza agli scudi anteriori. Tutto a tribordo, 90 gradi. 324 00:25:24,689 --> 00:25:27,567 Traccia di energia in arrivo. È ingente. 325 00:25:44,751 --> 00:25:46,503 È una nave d'assalto klingon. 326 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 Ma rilevo anche tracce di energia non klingon. 327 00:25:55,720 --> 00:25:57,430 Sono caccia Ba'ul. 328 00:26:01,893 --> 00:26:03,019 Ci chiamano. 329 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 - Me li passi. - Ok. 330 00:26:07,023 --> 00:26:07,857 Fratello. 331 00:26:08,525 --> 00:26:09,401 Siranna. 332 00:26:10,360 --> 00:26:11,736 Ho ricevuto il tuo messaggio. 333 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Non ti lascerò più combattere da solo. 334 00:26:14,406 --> 00:26:17,909 Hai imparato a pilotare un caccia. 335 00:26:18,868 --> 00:26:21,329 Stavamo arrivando quando uno dei vostri ci ha chiesto 336 00:26:21,413 --> 00:26:22,706 di unire le forze. 337 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 E chi? 338 00:26:25,333 --> 00:26:27,502 Capitano, i Klingon ci chiamano. 339 00:26:29,462 --> 00:26:30,338 A video. 340 00:26:32,007 --> 00:26:35,510 - Scusi il ritardo. - La cavalleria è giunta in tempo. 341 00:26:36,094 --> 00:26:39,681 - Avete portato nuovi amici. - Non li definirei tali. 342 00:26:39,764 --> 00:26:44,519 Tuttavia, l'impero klingon si batterà sempre per tutelare il nostro futuro. 343 00:26:44,602 --> 00:26:45,562 Mi sta bene. 344 00:26:46,021 --> 00:26:48,648 L'incrociatore arriverà a momenti, capitano. 345 00:26:48,732 --> 00:26:52,819 Trasmettete a noi l'analisi tattica di tutti i vascelli nemici. 346 00:26:52,902 --> 00:26:54,404 Pronti al trasferimento. 347 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 Fate fuoco sull'armata. Distruggete tutto. 348 00:26:57,073 --> 00:26:58,742 Sì, mio cancelliere. 349 00:26:59,826 --> 00:27:03,038 Oggi è un bel giorno per morire! 350 00:27:03,663 --> 00:27:06,374 Oggi è un bel giorno per morire! 351 00:27:06,958 --> 00:27:10,128 I droni hanno cambiato rotta per intercettarvi. 352 00:27:10,211 --> 00:27:11,713 Promettimi di stare attenta. 353 00:27:12,756 --> 00:27:16,217 Posso prometterti che combatterò come un Kelpiano, Saru. 354 00:27:19,471 --> 00:27:23,558 Guerrieri di Kaminar, mantenete la rotta e calcolate la posizione degli obiettivi. 355 00:27:29,272 --> 00:27:32,776 A tutte le navi, i Klingon e i Kelpiani si sono uniti a noi. 356 00:27:32,859 --> 00:27:35,111 Trasmettete i dati criptati sulla flotta nemica, 357 00:27:35,195 --> 00:27:37,197 e avvisate i comandanti 358 00:27:37,280 --> 00:27:39,657 di coordinarsi con i nuovi alleati. 359 00:27:51,294 --> 00:27:54,672 Michael, sono arrivate le navi Ba'ul pilotate dai Kelpiani 360 00:27:54,756 --> 00:27:56,633 grazie al segnale. 361 00:27:56,716 --> 00:27:59,052 - Non ora, Spock. - Sì. Proprio ora. 362 00:28:01,429 --> 00:28:04,265 Il suo scopo non era solo di liberare i Kelpiani, 363 00:28:04,349 --> 00:28:06,935 ma di prepararli proprio per questo momento. 364 00:28:07,018 --> 00:28:10,313 Ogni segnale ha portato la Discovery a un elemento utile per vincere. 365 00:28:14,109 --> 00:28:15,735 Cominciando da Reno sull'asteroide. 366 00:28:15,819 --> 00:28:17,779 E su Boreth, per il cristallo temporale. 367 00:28:20,281 --> 00:28:23,618 Su Xahea, per poterlo potenziare. 368 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 E su Terralysium, 369 00:28:25,745 --> 00:28:27,956 il porto sicuro, attraversato il tunnel. 370 00:28:33,711 --> 00:28:34,921 Ci ho visti fallire. 371 00:28:36,423 --> 00:28:37,924 Ho visto morire tutti. 372 00:28:38,341 --> 00:28:40,552 Il cristallo ha mostrato un futuro possibile. 373 00:28:42,887 --> 00:28:43,930 Per evitarlo. 374 00:28:45,849 --> 00:28:49,018 Pensavamo che fossi saltata dal futuro per mettere i segnali. 375 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 Non sapevamo da dove. 376 00:28:51,938 --> 00:28:53,857 Sono saltata da qui, 377 00:28:53,940 --> 00:28:55,400 da questo istante. 378 00:28:55,900 --> 00:28:57,068 Esatto. 379 00:28:57,152 --> 00:28:59,863 Per andare avanti, devi tornare indietro 380 00:28:59,946 --> 00:29:03,491 e far ripartire gli eventi del passato, cosa che non hai ancora fatto. 381 00:29:03,658 --> 00:29:06,578 Perché eravamo bloccati in un loop nel presente. 382 00:29:06,661 --> 00:29:07,704 Questo presente. 383 00:29:07,787 --> 00:29:11,166 - Ho i pezzi per chiuderlo. - Il Controllo non s'evolverà. 384 00:29:11,249 --> 00:29:14,502 Andrò sull'asteroide e posizionerò il primo segnale, poi gli altri. 385 00:29:14,586 --> 00:29:15,920 Ti riporteranno qui. 386 00:29:16,004 --> 00:29:18,214 Credi che potremo andare nel futuro che vogliamo? 387 00:29:19,632 --> 00:29:21,509 Non ne sono certo. 388 00:29:23,303 --> 00:29:25,513 Quindi mi chiedi di avere fede. 389 00:29:26,848 --> 00:29:28,808 Una che sia solo logica. 390 00:29:36,775 --> 00:29:39,027 Impossibile localizzare i dati. 391 00:29:42,781 --> 00:29:43,990 So io dove sono. 392 00:29:46,159 --> 00:29:47,744 Leland, ti trovo bene. 393 00:29:48,203 --> 00:29:51,581 Per due batterie e un nucleo di dati in un sacco di carne. 394 00:29:51,664 --> 00:29:53,458 Un po' come una salsiccia IA. 395 00:29:54,209 --> 00:29:55,960 Donne, tacete. 396 00:29:56,711 --> 00:29:57,545 Ricordi? 397 00:29:58,129 --> 00:29:59,839 Un amplificatore di segnale. 398 00:30:00,715 --> 00:30:03,218 Dovevi trasferirci i dati della Sfera. 399 00:30:03,301 --> 00:30:05,470 Ora ce l'hai per dimostrare... 400 00:30:05,553 --> 00:30:08,515 Che non troverai qui i dati della Sfera. 401 00:30:10,558 --> 00:30:12,477 Dove posso trovare i miei dati? 402 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 I tuoi dati? 403 00:30:14,437 --> 00:30:16,689 Sono tante le risposte divertenti. 404 00:30:26,407 --> 00:30:27,408 C'è il siluro lì. 405 00:30:27,826 --> 00:30:28,827 Si può entrare. 406 00:30:31,704 --> 00:30:33,039 Numero Uno, mi aggiorni. 407 00:30:33,122 --> 00:30:34,123 Sul posto. 408 00:30:34,624 --> 00:30:35,959 La porta è bloccata. 409 00:30:36,042 --> 00:30:37,627 Il meccanismo è fuori uso. 410 00:30:37,710 --> 00:30:41,005 Cerco di bypassare i circuiti coi ripetitori secondari. 411 00:30:42,048 --> 00:30:44,217 - Ammiraglio, come va là? - Male. 412 00:30:44,759 --> 00:30:46,469 Definisca "male", ammiraglio. 413 00:30:49,013 --> 00:30:51,349 Ci sono già esplosioni secondarie. 414 00:30:52,141 --> 00:30:55,353 Fra circa 15 minuti metà nave sarà andata. 415 00:31:00,859 --> 00:31:03,903 - E i feriti? - Li stabilizziamo e li evacuiamo. 416 00:31:03,987 --> 00:31:04,988 - Intesi? - Sì. 417 00:31:06,990 --> 00:31:08,366 - Bio-letto. - Ok. 418 00:31:10,118 --> 00:31:11,995 Piano. Piano. 419 00:31:13,079 --> 00:31:14,581 Dott. Pollard! 420 00:31:14,664 --> 00:31:17,208 Tu, laggiù, prendi il letto 2. 421 00:31:17,292 --> 00:31:18,877 Mi serve una mano qui. 422 00:31:18,960 --> 00:31:21,212 Ci penso io qui. Torna in plancia. 423 00:31:22,046 --> 00:31:23,089 Tilly, vai. 424 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 - Vai. - Nilsson. Subito. 425 00:31:27,886 --> 00:31:30,096 Mi spiace, comandante, io... 426 00:31:38,730 --> 00:31:39,564 Paul. 427 00:31:41,232 --> 00:31:42,066 Ciao. 428 00:31:43,610 --> 00:31:44,819 - Hugh? - Ciao. 429 00:31:44,903 --> 00:31:46,863 - Ma... - Lo so che soffri. 430 00:31:47,655 --> 00:31:48,698 Paul. 431 00:31:49,365 --> 00:31:51,451 Le tue ferite sono gravi. 432 00:31:51,993 --> 00:31:53,453 Indurrò il coma. 433 00:31:53,536 --> 00:31:54,370 Starai bene. 434 00:31:54,871 --> 00:31:56,956 Ascolta la mia voce. Puoi sentirmi. 435 00:32:02,879 --> 00:32:04,672 Volevo che l'Enterprise fosse casa mia. 436 00:32:05,965 --> 00:32:06,925 Va tutto bene. 437 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Ma ho capito che... 438 00:32:11,846 --> 00:32:12,680 ...tu lo sei. 439 00:32:15,224 --> 00:32:16,517 E sono tornato. 440 00:32:20,438 --> 00:32:21,272 Tutto... 441 00:32:23,608 --> 00:32:24,442 ...sempre... 442 00:32:25,109 --> 00:32:26,319 ...portava a te. 443 00:32:29,155 --> 00:32:31,491 Scusa se ci ho messo tanto a capirlo. 444 00:32:33,952 --> 00:32:35,286 Ora dormi, ok? 445 00:32:37,163 --> 00:32:38,581 Fatti accudire. 446 00:32:41,834 --> 00:32:43,252 Sono la tua famiglia. 447 00:32:44,921 --> 00:32:46,297 Ovunque andremo ora... 448 00:32:48,591 --> 00:32:49,968 ...saremo insieme. 449 00:32:58,559 --> 00:32:59,852 Ho impostato i salti. 450 00:33:00,436 --> 00:33:01,437 Tutti e cinque... 451 00:33:02,063 --> 00:33:02,897 ...credo. 452 00:33:02,981 --> 00:33:06,651 Il futuro non è ancora scritto. L'esito può sempre cambiare. 453 00:33:14,200 --> 00:33:15,284 Spock! 454 00:33:16,953 --> 00:33:18,037 Vai, Michael. Ora! 455 00:35:06,646 --> 00:35:10,066 Primo segnale. Punto di destinazione, U.S.S. Hiawatha. 456 00:35:10,149 --> 00:35:13,653 Data stellare 1025,19. 457 00:35:23,412 --> 00:35:26,791 Questo puntino è l'unico che ci dirà dove sia. 458 00:35:28,918 --> 00:35:30,670 È un asteroide interstellare. 459 00:35:30,753 --> 00:35:34,173 La Hiawatha, ritenuta distrutta dai Klingon 10 mesi fa. 460 00:35:34,257 --> 00:35:35,550 Ci hanno dato dentro. 461 00:35:37,176 --> 00:35:39,387 Comandante Jett Reno, Sala Macchine. 462 00:36:12,670 --> 00:36:14,672 Secondo segnale, Terralysium. 463 00:36:14,755 --> 00:36:18,134 Data stellare 1027,32. 464 00:36:25,516 --> 00:36:28,352 Fra 64 minuti, le radiazioni raggiungeranno l'atmosfera, 465 00:36:28,436 --> 00:36:30,771 provocando un evento estintivo. 466 00:36:31,939 --> 00:36:35,860 Se siamo stati portati qui, forse è questo il perché. 467 00:36:36,736 --> 00:36:39,739 La Discovery non lascerà che accada una catastrofe. 468 00:36:40,281 --> 00:36:42,700 L'asteroide ha deviato tutti i detriti 469 00:36:42,783 --> 00:36:44,410 dall'atmosfera del pianeta. 470 00:36:56,464 --> 00:36:58,007 - I dati? - Al diavolo. 471 00:37:23,658 --> 00:37:26,244 Breccia nello scafo in Area 4. Lavoro sugli scudi. 472 00:37:26,327 --> 00:37:27,912 Lavoro sui sistemi di gravità. 473 00:37:27,995 --> 00:37:29,872 Gli scudi non rispondono. 474 00:37:31,666 --> 00:37:33,084 Guasto scudi in Area 4. 475 00:37:33,167 --> 00:37:34,919 Equipaggio disponibile, rispondete. 476 00:37:35,002 --> 00:37:36,462 Sono in Area 4. 477 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 Inverto la matrice nell'emettitore 478 00:37:38,631 --> 00:37:40,258 e riattivo gli scudi. 479 00:37:41,133 --> 00:37:43,261 - Devo solo tenere gli occhi chiusi. - Come? 480 00:37:43,678 --> 00:37:46,597 L'ho fatto solo una volta, bendata, durante un'indianata. 481 00:37:46,681 --> 00:37:49,642 - Non possiamo partire senza scudi. - Lo so. 482 00:37:50,977 --> 00:37:52,937 Guasto ai sistemi di gravità. 483 00:37:54,397 --> 00:37:56,774 Guasto ai sistemi di gravità. 484 00:38:25,344 --> 00:38:27,263 Non dev'essere così difficile. 485 00:38:27,346 --> 00:38:29,473 Facile è noioso, e io odio la noia. 486 00:39:01,630 --> 00:39:02,548 Gravità restaurata. 487 00:39:22,777 --> 00:39:24,320 Terzo segnale, Kaminar. 488 00:39:24,403 --> 00:39:27,490 Data stellare 1035,86. 489 00:39:48,177 --> 00:39:49,970 Hai riportato la speranza, 490 00:39:50,054 --> 00:39:51,555 tu e il tuo Angelo Rosso. 491 00:40:00,981 --> 00:40:01,816 Maledizione. 492 00:40:02,149 --> 00:40:05,277 Il regolatore materia-antimateria è sempre operativo. 493 00:40:05,361 --> 00:40:06,320 Non si spegne. 494 00:40:06,404 --> 00:40:08,739 Proviamo a riprogrammare i sistemi di guida. 495 00:40:08,823 --> 00:40:10,866 Forse comandi contrastanti lo faranno spegnere 496 00:40:10,950 --> 00:40:12,785 finché non acquisirà un nuovo obiettivo. 497 00:40:13,619 --> 00:40:16,205 Sicura non si possa riprogrammare la porta? 498 00:40:16,288 --> 00:40:17,456 Vorrei si potesse. 499 00:40:18,374 --> 00:40:20,668 I piani A e B non hanno funzionato. 500 00:40:20,751 --> 00:40:23,421 Siamo alla parte in cui si prega. 501 00:40:26,257 --> 00:40:27,800 Come per ogni cosa oggi. 502 00:40:27,883 --> 00:40:29,260 Quanto ci è rimasto? 503 00:40:30,386 --> 00:40:31,345 Meno di 5 minuti. 504 00:40:32,430 --> 00:40:35,307 Venga in plancia. Riprenda i comandi, Noona. 505 00:40:35,391 --> 00:40:37,518 Faccia guadagnare tempo a Burnham. 506 00:40:37,601 --> 00:40:39,687 - Arrivo. - Ferma. 507 00:40:45,651 --> 00:40:46,735 Ammiraglio. 508 00:40:52,450 --> 00:40:55,453 ACCESSO MANUALE SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 509 00:41:19,643 --> 00:41:22,771 Pensavo che il mio cancellierato fosse pacifico. 510 00:41:24,857 --> 00:41:26,150 Rispondete al fuoco! 511 00:41:26,233 --> 00:41:28,444 Annientate i nemici del cancelliere! 512 00:41:28,527 --> 00:41:32,323 Dite all'incrociatore di mirare ai droni che attaccano la Discovery. 513 00:41:33,157 --> 00:41:37,786 Avanzeremo in profondità tra i resti dei nostri nemici. 514 00:41:38,662 --> 00:41:41,457 Quarto segnale, Boreth, territorio klingon. 515 00:41:41,540 --> 00:41:44,627 Data stellare 1048,66 516 00:41:49,340 --> 00:41:53,427 Un nuovo cristallo potrebbe farci inviare i dati nel futuro. 517 00:41:59,892 --> 00:42:01,560 Quinto segnale, Xahea. 518 00:42:01,644 --> 00:42:04,605 Data stellare 1050,8. 519 00:42:07,107 --> 00:42:09,610 E cosa c'entra Xahea col cristallo? 520 00:42:09,693 --> 00:42:11,153 L'incubatore al dilitio. 521 00:42:11,445 --> 00:42:15,032 Replicherà la potenza di una supernova, ricaricandolo. 522 00:42:24,250 --> 00:42:25,084 Michael? 523 00:42:32,091 --> 00:42:33,092 È fatta. 524 00:42:35,427 --> 00:42:38,931 Mamma diceva di essere intrappolata a 950 anni nel futuro da Doctari Alfa. 525 00:42:39,014 --> 00:42:40,266 Era 20 anni fa. 526 00:42:40,349 --> 00:42:42,184 Imposto le coordinate 527 00:42:42,268 --> 00:42:45,688 per Terralysium, Quadrante Beta, a 930 anni da questo punto di lancio. 528 00:42:46,814 --> 00:42:48,232 Dovrebbe andare bene. 529 00:42:51,694 --> 00:42:55,322 Le fluttuazioni quantiche nel tunnel rendono difficoltoso 530 00:42:55,406 --> 00:42:57,992 trovarla coi sensori standard. 531 00:43:01,120 --> 00:43:03,038 Come intende farci attraversare? 532 00:43:06,417 --> 00:43:07,668 Con un segnale. 533 00:43:07,751 --> 00:43:10,671 Il sesto segnale. Come la Stella Polare. 534 00:43:10,754 --> 00:43:13,048 Potrete seguirlo fino a me dall'altra parte. 535 00:43:13,340 --> 00:43:14,300 Ricevuto. 536 00:43:18,012 --> 00:43:19,638 Sono vicino alla sala riunioni. 537 00:43:19,722 --> 00:43:20,973 Ricevuto, capitano. 538 00:43:21,515 --> 00:43:23,058 Pronta ad assistere. 539 00:43:23,142 --> 00:43:24,268 Grazie, Numero Uno. 540 00:43:44,288 --> 00:43:46,582 Il tuo algoritmo è stato facile da predire. 541 00:43:47,249 --> 00:43:51,462 Volevi rapido accesso alle due risorse più preziose di questa nave. 542 00:43:52,671 --> 00:43:56,383 I dati sono nella consolle delle spore. 543 00:44:10,814 --> 00:44:12,441 Pensi che non riuscirò a uscire? 544 00:44:12,524 --> 00:44:13,525 DIAGNOSTICA CUBO 545 00:44:22,660 --> 00:44:24,870 Se trasmettessimo l'antimateria alle capsule? 546 00:44:24,953 --> 00:44:25,788 Troppo rischioso. 547 00:44:26,121 --> 00:44:28,332 Non riesci a riprogrammare il sistema di guida? 548 00:44:31,835 --> 00:44:32,753 Ci ho provato. 549 00:44:34,838 --> 00:44:36,548 Esploderà fra 90 secondi. 550 00:44:38,676 --> 00:44:40,969 C'è una leva d'emergenza per la porta. 551 00:44:41,553 --> 00:44:44,056 Posso abbassarla manualmente dall'interno, 552 00:44:44,765 --> 00:44:46,475 isolando il resto della nave. 553 00:44:47,017 --> 00:44:49,061 - No. - Non abbiamo tempo. 554 00:44:49,603 --> 00:44:52,648 L'ultima luce cambierà e questo siluro esploderà. 555 00:44:53,232 --> 00:44:56,402 Tutti in plancia, e forse sulla nave, moriranno. 556 00:44:56,485 --> 00:44:57,820 Se lo fai, morirai. 557 00:44:57,903 --> 00:45:00,531 La nave è mia, è una mia responsabilità. 558 00:45:00,614 --> 00:45:02,616 La tua storia non finisce qui. 559 00:45:03,283 --> 00:45:04,201 Lo saprai. 560 00:45:07,329 --> 00:45:09,164 Se ho un futuro diverso, 561 00:45:10,833 --> 00:45:13,335 questo non esploderà con me qui dentro. 562 00:45:13,419 --> 00:45:14,294 Forse no, 563 00:45:14,378 --> 00:45:16,964 ma quanti moriranno se ti sbagli? 564 00:45:22,261 --> 00:45:23,470 - Kat. - Vai. 565 00:45:24,263 --> 00:45:25,097 È ora. 566 00:45:28,851 --> 00:45:29,893 E, Chris... 567 00:45:31,103 --> 00:45:34,064 Qualunque sarà il tuo percorso, puoi farcela. 568 00:46:21,236 --> 00:46:23,363 Discovery a Enterprise. State bene? 569 00:46:24,198 --> 00:46:25,032 Stiamo bene. 570 00:46:27,784 --> 00:46:29,244 Ma abbiamo perso l'ammiraglio. 571 00:46:38,045 --> 00:46:40,005 Burnham, non abbiamo tempo. 572 00:46:40,547 --> 00:46:42,090 È ora di andare, Spock. 573 00:46:42,174 --> 00:46:43,592 Torna sulla Discovery. 574 00:46:44,676 --> 00:46:45,511 Michael. 575 00:46:47,804 --> 00:46:48,639 Non posso. 576 00:46:50,432 --> 00:46:51,266 Cosa? 577 00:46:51,850 --> 00:46:53,101 Mi hanno colpito e... 578 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 GONDOLA DANNEGGIATA 579 00:46:56,897 --> 00:46:58,148 I motori sono andati. 580 00:46:58,732 --> 00:47:00,692 La Discovery può agganciarti. 581 00:47:00,776 --> 00:47:03,946 Non c'è tempo, e dovrebbero abbassare gli scudi 582 00:47:04,029 --> 00:47:06,698 per portarmi a bordo, e morirebbero, 583 00:47:06,782 --> 00:47:09,284 non con tutti i danni riportati dalla nave. 584 00:47:11,453 --> 00:47:12,454 Devi andare. 585 00:47:19,586 --> 00:47:20,796 Ti ho appena ritrovato. 586 00:47:23,423 --> 00:47:24,508 Non voglio mollarti. 587 00:47:25,551 --> 00:47:28,595 Neanche... io. 588 00:47:31,431 --> 00:47:32,849 Ti ho già perso una volta. 589 00:47:33,392 --> 00:47:34,977 Non mi hai mai perso. 590 00:47:35,811 --> 00:47:37,062 Da bambino, 591 00:47:37,145 --> 00:47:38,522 ero davvero perso. 592 00:47:40,107 --> 00:47:41,358 Il percorso di mio padre. 593 00:47:42,568 --> 00:47:43,694 Quello di mia madre. 594 00:47:44,653 --> 00:47:45,862 Poi sei arrivata tu, 595 00:47:45,946 --> 00:47:48,574 e mi hai insegnato che erano entrambi fattibili. 596 00:47:50,200 --> 00:47:51,034 Mi hai trovato. 597 00:47:53,203 --> 00:47:54,162 E salvato. 598 00:47:58,750 --> 00:47:59,585 Non sono stata io. 599 00:48:00,502 --> 00:48:02,087 Ce l'hai sempre avuto dentro. 600 00:48:03,422 --> 00:48:05,882 Sei il mio equilibrio, Michael. 601 00:48:06,425 --> 00:48:07,718 Lo sei sempre stata. 602 00:48:08,218 --> 00:48:09,219 E io... 603 00:48:10,387 --> 00:48:14,516 Temo di non trovarlo mai più senza di te. 604 00:48:16,685 --> 00:48:17,519 Ok. 605 00:48:17,603 --> 00:48:18,437 Ascoltami. 606 00:48:22,649 --> 00:48:24,109 Ascoltami, fratellino. 607 00:48:26,278 --> 00:48:28,947 È l'ultimo consiglio che potrò darti. 608 00:48:30,073 --> 00:48:31,867 C'è una galassia là fuori. 609 00:48:33,660 --> 00:48:36,580 Piena di gente che ti aiuterà. 610 00:48:37,873 --> 00:48:39,082 Permettiglielo. 611 00:48:40,542 --> 00:48:42,878 Trova qualcuno, anche il più lontano... 612 00:48:44,963 --> 00:48:46,173 ...e tendigli la mano. 613 00:48:47,174 --> 00:48:48,300 Tendigli la mano. 614 00:48:49,760 --> 00:48:50,844 Fatti guidare. 615 00:48:58,727 --> 00:48:59,561 Lo farò. 616 00:49:02,439 --> 00:49:06,151 Vorrei solo essere certo che sarai al sicuro. 617 00:49:11,865 --> 00:49:12,699 Lo sarai. 618 00:49:15,952 --> 00:49:17,329 L'ultimo segnale. 619 00:49:20,415 --> 00:49:23,627 Lo invierò nel tunnel, quando saremo dall'altra parte. 620 00:49:25,837 --> 00:49:27,381 Lo cercherò tra le stelle. 621 00:49:43,021 --> 00:49:45,732 Oh, basta con queste scenate. 622 00:49:45,816 --> 00:49:47,442 Facciamola finita, ok? 623 00:49:49,569 --> 00:49:52,280 Ho magnetizzato il cubo a spore. 624 00:49:53,073 --> 00:49:54,157 Divertiti. 625 00:50:22,519 --> 00:50:25,647 Spock a Enterprise. I miei motori sono fuori uso. 626 00:50:25,731 --> 00:50:27,607 Non tornerò sulla Discovery. 627 00:50:29,192 --> 00:50:31,361 Tenga la posizione. La estrarremo. 628 00:50:31,445 --> 00:50:33,238 Saru, come sono gli scudi? 629 00:50:36,283 --> 00:50:37,659 Tilly, a che punto siamo? 630 00:50:40,871 --> 00:50:42,205 Ci siamo quasi! 631 00:50:45,125 --> 00:50:46,793 NON MANOMETTERE 632 00:50:48,920 --> 00:50:50,172 Mi dovete una birra. 633 00:50:51,298 --> 00:50:53,049 Siamo pronti, signore! 634 00:50:53,133 --> 00:50:54,676 Scudi al 40 percento. 635 00:50:55,635 --> 00:50:58,180 - Più che sufficiente. - Pronto al teletrasporto, Spock. 636 00:51:03,602 --> 00:51:05,604 Ti voglio bene anch'io, fratello. 637 00:51:14,154 --> 00:51:15,781 Burnham, al suo via. 638 00:51:31,671 --> 00:51:32,756 Burnham a Discovery. 639 00:51:33,757 --> 00:51:34,591 Andiamo. 640 00:51:54,361 --> 00:51:56,905 Detmer, piena potenza. Segua il segnale. 641 00:52:28,728 --> 00:52:31,439 A tutti i vascelli, mirate a tre punto cinque punto due. 642 00:52:32,357 --> 00:52:33,275 Aprite un varco. 643 00:52:35,110 --> 00:52:36,695 Addio, capitano Pike. 644 00:52:37,904 --> 00:52:38,905 Addio, amici. 645 00:52:41,116 --> 00:52:41,950 Famiglia. 646 00:52:48,373 --> 00:52:49,791 Stiamo arrivando, Paul. 647 00:52:52,794 --> 00:52:53,795 Arriviamo. 648 00:52:58,884 --> 00:53:02,095 Non finisce qui. 649 00:53:03,013 --> 00:53:04,389 In realtà, sì. 650 00:53:05,348 --> 00:53:06,600 E sarà doloroso. 651 00:53:07,642 --> 00:53:11,062 E vorrei sentirti gridare adesso. 652 00:53:19,905 --> 00:53:21,323 Tu! 653 00:53:49,976 --> 00:53:51,728 Sono tutti morti e sepolti. 654 00:53:53,146 --> 00:53:54,314 Aprite il fuoco. 655 00:54:00,153 --> 00:54:01,196 Georgiou a plancia. 656 00:54:01,571 --> 00:54:02,530 Qui Sala Macchine. 657 00:54:03,114 --> 00:54:04,074 Leland è morto. 658 00:54:04,157 --> 00:54:05,742 Il Controllo è sconfitto. 659 00:54:05,825 --> 00:54:06,826 Ricevuto. 660 00:54:08,411 --> 00:54:09,496 Stiamo arrivando. 661 00:54:10,038 --> 00:54:10,872 Via. 662 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 Via. Via. 663 00:56:31,054 --> 00:56:32,305 Dica nome e grado. 664 00:56:33,014 --> 00:56:35,558 Ash Tyler, comandante in carica, Sezione 31. 665 00:56:35,642 --> 00:56:38,311 Christopher Pike, capitano, U.S.S. Enterprise. 666 00:56:38,394 --> 00:56:39,229 Numero Uno. 667 00:56:40,146 --> 00:56:41,564 Quanto ci vorrà? 668 00:56:42,148 --> 00:56:44,317 - Ha assistito all'attacco? - Sì. 669 00:56:44,400 --> 00:56:45,235 C'ero. 670 00:56:45,318 --> 00:56:47,737 Il Controllo voleva la Discovery. 671 00:56:47,821 --> 00:56:49,030 Noi eravamo d'intralcio. 672 00:56:49,364 --> 00:56:52,408 - Quando è stato? - La data esatta è nei diari. 673 00:56:52,492 --> 00:56:55,203 La Discovery cercava di fuggire, danneggiata. 674 00:56:55,286 --> 00:56:57,705 Il motore a spore è stato danneggiato. 675 00:56:58,248 --> 00:56:59,165 E ha fatto... 676 00:56:59,791 --> 00:57:00,625 Boom. 677 00:57:01,126 --> 00:57:03,378 Poco prima che la Discovery sparisse, 678 00:57:03,711 --> 00:57:06,422 i sensori hanno rilevato potenti raggi gamma 679 00:57:06,506 --> 00:57:10,426 e onde gravitazionali indicativi di singolarità quantica. 680 00:57:10,718 --> 00:57:12,137 Come lo spiega? 681 00:57:12,220 --> 00:57:15,765 Non è responsabilità mia fornirvi ciò che non hanno potuto i sensori. 682 00:57:15,849 --> 00:57:17,350 Ho visto esplodere la Discovery. 683 00:57:17,433 --> 00:57:19,352 Ho visto esplodere la Discovery. 684 00:57:19,811 --> 00:57:20,687 Sono tutti morti. 685 00:57:21,813 --> 00:57:23,648 È la sua risposta ufficiale? 686 00:57:23,731 --> 00:57:25,316 Per la terza volta, sì. 687 00:57:26,276 --> 00:57:27,193 C'è altro? 688 00:57:27,819 --> 00:57:29,279 Il comandante Burnham. 689 00:57:29,988 --> 00:57:31,448 - Crede che lei...? - Lei cosa? 690 00:57:32,490 --> 00:57:34,784 Ha fatto più del possibile, prima di morire. 691 00:57:35,452 --> 00:57:38,580 La Sezione 31, o per errore o corruzione, 692 00:57:39,622 --> 00:57:40,957 ha perso di vista l'obiettivo 693 00:57:41,040 --> 00:57:43,918 ed è indirettamente responsabile di questa catastrofe. 694 00:57:44,002 --> 00:57:47,589 L'organizzazione richiede una revisione radicale, 695 00:57:47,672 --> 00:57:49,966 e forse anche molta più trasparenza. 696 00:57:51,009 --> 00:57:54,762 Con la perdita dell'ammiraglio Cornwell e del capitano Georgiou, 697 00:57:56,139 --> 00:57:58,766 vorremmo assegnare il comando a lei, 698 00:57:58,850 --> 00:57:59,893 permanentemente. 699 00:58:01,686 --> 00:58:04,856 Solo poco tempo fa lottavo per far parte della Flotta. 700 00:58:05,315 --> 00:58:08,151 E quella dedizione, assieme alla prospettiva... 701 00:58:09,694 --> 00:58:10,612 Comandante, 702 00:58:11,404 --> 00:58:15,992 è giusto dire che la sua visione del mondo è unicamente coerente 703 00:58:16,075 --> 00:58:18,912 con le dicotomie intrinseche alla Sezione 31. 704 00:58:21,831 --> 00:58:25,001 - Avete eliminato il Controllo totalmente? - Sì. 705 00:58:25,793 --> 00:58:28,171 La distruzione della Discovery è una tragedia, 706 00:58:28,254 --> 00:58:30,465 ma di per sé non risolve il problema. 707 00:58:30,548 --> 00:58:32,425 Devono essere prese misure più radicali 708 00:58:32,509 --> 00:58:35,178 per far sì che quello scenario non si ripeta. 709 00:58:36,179 --> 00:58:39,057 Sono ansioso di sentire le sue raccomandazioni. 710 00:58:40,475 --> 00:58:42,894 Il Regolamento 157, Sezione 3, 711 00:58:43,311 --> 00:58:47,732 prevede che gli ufficiali si astengano dal partecipare a eventi storici. 712 00:58:48,191 --> 00:58:51,152 Qualsiasi traccia residuale o conoscenza dei dati della Discovery, 713 00:58:51,236 --> 00:58:53,905 o della tuta temporale, offre un appiglio 714 00:58:53,988 --> 00:58:58,201 a chi potrebbe non vedere quanto sia critica la direttiva. 715 00:58:59,327 --> 00:59:03,248 Perciò, per assicurarsi che la Federazione non si trovi davanti allo stesso pericolo, 716 00:59:03,331 --> 00:59:06,251 a tutti gli ufficiali a conoscenza di questi eventi è ordinato 717 00:59:06,334 --> 00:59:09,879 di non parlare più della Discovery, del motore a spore o del suo equipaggio, 718 00:59:10,505 --> 00:59:11,839 pena il tradimento. 719 00:59:13,174 --> 00:59:14,259 Grazie, sig. Spock. 720 00:59:14,968 --> 00:59:16,553 Ne terremo conto. 721 00:59:19,138 --> 00:59:20,056 Diario personale. 722 00:59:20,640 --> 00:59:23,142 Data stellare 1201,7. 723 00:59:30,525 --> 00:59:33,778 Sono passati 124 giorni dalla tua scomparsa. 724 00:59:35,780 --> 00:59:36,906 È stato difficile, 725 00:59:37,615 --> 00:59:41,327 ma siamo riusciti a non rivelare il destino della Discovery. 726 00:59:42,287 --> 00:59:45,582 Rischiando di rendere inutile il tuo sacrificio. 727 00:59:47,208 --> 00:59:48,876 Se abbiamo imparato qualcosa 728 00:59:49,127 --> 00:59:51,671 è che non siamo pronti a imparare tutto. 729 00:59:55,049 --> 00:59:58,845 Mamma e papà sono diplomaticamente immuni agli interrogatori, 730 00:59:59,512 --> 01:00:03,224 e capiscono bene che il nostro silenzio è per tenerti al sicuro. 731 01:00:05,226 --> 01:00:08,062 Abbiamo giurato di non parlare mai di te davanti ad altri. 732 01:00:11,733 --> 01:00:14,319 Ma io ti sento con me, sempre. 733 01:00:15,820 --> 01:00:16,821 A ogni istante, 734 01:00:17,447 --> 01:00:21,451 mi sento più sicuro in questo posto di mezzo, 735 01:00:23,036 --> 01:00:24,746 più certo di chi sto diventando. 736 01:00:27,749 --> 01:00:29,125 Mi insegni, sorella, 737 01:00:29,917 --> 01:00:30,752 ancora adesso. 738 01:00:35,715 --> 01:00:38,926 Ogni notte, cerco il tuo segnale tra le stelle. 739 01:00:40,261 --> 01:00:41,220 E ogni notte, 740 01:00:41,596 --> 01:00:44,265 devo ricordarmi della verità scientifica 741 01:00:44,766 --> 01:00:46,142 per cui il tempo è relativo. 742 01:00:49,145 --> 01:00:51,397 Centoventiquattro giorni per uno... 743 01:00:51,856 --> 01:00:54,275 ...sono un batter d'occhio per un altro. 744 01:00:56,778 --> 01:00:59,155 È difficile da riconciliare logicamente. 745 01:01:00,073 --> 01:01:03,368 Ma per parafrasare un fisico terrestre: 746 01:01:04,786 --> 01:01:08,748 l'universo non è obbligato ad avere senso per me. 747 01:01:11,501 --> 01:01:14,045 Credo che tu ce l'abbia fatta. 748 01:01:15,838 --> 01:01:17,173 Scelgo di crederlo. 749 01:01:20,176 --> 01:01:22,679 È l'unico dono che mi è rimasto da darti. 750 01:01:26,516 --> 01:01:27,725 Forse non è logico, 751 01:01:29,268 --> 01:01:31,854 ma ne sono fiero. 752 01:01:33,356 --> 01:01:34,691 Sig. Spock a plancia. 753 01:01:50,456 --> 01:01:52,291 Ha rilevato un'anomalia? 754 01:01:54,210 --> 01:01:56,713 Numero Uno la sta analizzando, ma... 755 01:01:57,422 --> 01:01:59,424 ...pare sia nel Quadrante Beta. 756 01:01:59,507 --> 01:02:00,508 Esatto, signore. 757 01:02:08,349 --> 01:02:10,435 Ed è confermato. 758 01:02:13,521 --> 01:02:15,314 È il settimo segnale, 759 01:02:16,107 --> 01:02:18,943 a 51.000 anni luce da dove ci troviamo. 760 01:02:26,242 --> 01:02:27,410 Eseguo un'analisi. 761 01:02:34,500 --> 01:02:36,002 Dove andiamo, Numero Uno? 762 01:02:36,586 --> 01:02:37,837 È lei il capitano... 763 01:02:38,254 --> 01:02:39,088 ...capitano. 764 01:02:49,599 --> 01:02:51,934 Pare sia stata scoperta una nuova luna a Edrin II. 765 01:02:52,393 --> 01:02:54,479 - Sì, signore. - Grazie, Numero Uno. 766 01:02:56,731 --> 01:02:59,192 Allora, facciamoci un giro. 767 01:03:00,735 --> 01:03:02,236 Le piace l'idea, Spock? 768 01:03:04,280 --> 01:03:05,114 Sì, capitano. 769 01:03:06,699 --> 01:03:08,701 Vediamo cosa ci riserva il futuro. 770 01:03:13,331 --> 01:03:14,624 Curvatura pronta. 771 01:03:22,965 --> 01:03:23,800 Partiamo.