1
00:00:08,312 --> 00:00:09,855
Nelle puntate precedenti:
2
00:00:10,272 --> 00:00:13,067
- Sezione 31?
- Insegue un presunto omicida.
3
00:00:13,150 --> 00:00:14,360
Spock è uno dei miei.
4
00:00:14,443 --> 00:00:17,822
Può esserci un nesso
tra Spock e i segnali.
5
00:00:17,905 --> 00:00:20,741
- Ha disegnato Spock queste immagini.
- Cos'è?
6
00:00:20,825 --> 00:00:24,453
Lo chiamava Angelo Rosso.
Quella visione l'ha cambiato per sempre.
7
00:00:24,537 --> 00:00:25,871
L'ho visto anch'io.
8
00:00:26,288 --> 00:00:28,874
Ho visto Tyler ucciderti.
Ti ho tenuto tra le braccia.
9
00:00:28,958 --> 00:00:31,377
- È vivo.
- Ti tiriamo fuori da qui.
10
00:00:36,757 --> 00:00:39,718
Qualcosa ci ha frenato. Siamo bloccati.
11
00:00:39,802 --> 00:00:42,054
- Una forma di vita?
- Deve volere qualcosa.
12
00:00:42,137 --> 00:00:45,432
- Sta cercando di contattarci.
- Vuole essere ricordata.
13
00:00:45,516 --> 00:00:47,726
Per preservare la sua storia.
14
00:00:50,229 --> 00:00:51,730
Come atto finale ci ha salvati.
15
00:00:51,814 --> 00:00:53,941
Abbiamo registrato ciò che ha visto.
16
00:00:54,024 --> 00:00:55,067
ANALISI DATI TRASMESSI
17
00:00:55,150 --> 00:00:59,363
La sfera attiva il processo biologico
kelpiano noto come Vahar'ai.
18
00:00:59,446 --> 00:01:02,950
Segnala quando i Kelpiani sono pronti
a essere abbattuti dai Ba'ul,
19
00:01:03,033 --> 00:01:06,328
i predatori del mio pianeta Kaminar.
20
00:01:06,412 --> 00:01:08,455
Lei è l'unica che mi conosce.
21
00:01:08,539 --> 00:01:10,541
Ha preso il posto di mia sorella.
22
00:01:10,624 --> 00:01:14,962
- I segni vitali sono tornati normali.
- Non mi sono mai sentito così.
23
00:01:15,045 --> 00:01:17,256
La paura è sparita.
24
00:01:17,339 --> 00:01:20,342
Ciò che la mia gente
ha accettato come verità...
25
00:01:21,093 --> 00:01:22,469
...è una menzogna.
26
00:01:32,688 --> 00:01:35,024
Veniamo tutti da qualche parte.
27
00:01:43,115 --> 00:01:45,576
Portiamo quel posto ovunque andiamo.
28
00:02:00,049 --> 00:02:01,717
Non ci abbandona mai.
29
00:02:03,886 --> 00:02:04,887
Non totalmente.
30
00:02:15,189 --> 00:02:16,649
Come va qui?
31
00:02:16,732 --> 00:02:20,819
Senza Airiam, ci avremmo messo mesi
a decifrare i dati della sfera.
32
00:02:20,903 --> 00:02:23,572
- Ma non possiamo predire...
- Guarda qui.
33
00:02:23,656 --> 00:02:25,157
...dove andremo a finire.
34
00:02:25,240 --> 00:02:28,577
- La raccolta dei dati non è casuale.
- Non lo è affatto.
35
00:02:28,661 --> 00:02:32,122
Anzi, è un registro
incredibilmente sofisticato di...
36
00:02:33,165 --> 00:02:36,126
...insomma, una fetta di storia
della galassia.
37
00:02:36,210 --> 00:02:41,090
- Come una fetta deliziosa di galassia.
- Potremmo patire perdite per strada.
38
00:02:42,675 --> 00:02:46,261
Ma possiamo sperare d'imparare
da quelle esperienze...
39
00:02:49,765 --> 00:02:52,810
...e da coloro che ci accompagnano.
40
00:03:09,493 --> 00:03:13,122
È quasi inconcepibile averla di nuovo
con noi, dott. Culber.
41
00:03:15,916 --> 00:03:17,376
Inconcepibile, già.
42
00:03:19,211 --> 00:03:23,090
Non c'è un esame che la dott.ssa
Pollard non mi abbia fatto fare.
43
00:03:24,133 --> 00:03:26,677
- Sembra sé stesso.
- Non mi sento tale.
44
00:03:31,014 --> 00:03:34,435
Sopravvivere a qualcosa
che nessuno pensava possibile...
45
00:03:35,561 --> 00:03:38,731
...può essere trasformativo.
46
00:03:40,482 --> 00:03:41,316
Forse...
47
00:03:43,027 --> 00:03:43,986
Forse...
48
00:03:45,154 --> 00:03:47,072
...sentendosi meno se stesso...
49
00:03:48,240 --> 00:03:51,452
...è più colui che
era destinato a diventare.
50
00:03:53,996 --> 00:03:55,914
Saru, i suoi risultati.
51
00:03:58,834 --> 00:04:02,838
Il cambiamento anatomico più evidente
dall'avvento del suo Vahar...
52
00:04:02,921 --> 00:04:04,465
- Vahar'ai.
- Grazie.
53
00:04:04,548 --> 00:04:07,801
Con la perdita dei gangli,
la cartilagine su cui poggiavano
54
00:04:07,885 --> 00:04:10,846
si sta riformando per dare spazio
a nuovi tessuti di cheratina.
55
00:04:10,929 --> 00:04:13,057
Sembrano spine
che crescono verso l'interno.
56
00:04:13,140 --> 00:04:14,266
Le torna?
57
00:04:16,727 --> 00:04:17,811
Non saprei.
58
00:04:20,355 --> 00:04:23,484
C'è niente che potrebbe influenzarmi
psicologicamente?
59
00:04:26,111 --> 00:04:28,697
Questi sono i suoi neurotrasmettitori,
60
00:04:28,781 --> 00:04:30,157
l'anno scorso e oggi.
61
00:04:30,240 --> 00:04:33,077
Essendo l'unico mio campione kelpiano...
Perdoni il termine.
62
00:04:33,160 --> 00:04:35,746
...è difficile decifrare
questi cambiamenti.
63
00:04:35,829 --> 00:04:39,166
Ma direi che le sue reazioni di paura
siano represse.
64
00:04:47,674 --> 00:04:49,676
Cos'è un Kelpiano senza paura?
65
00:04:51,553 --> 00:04:53,847
Sto perdendo l'unico tratto
che mi definisce.
66
00:04:57,017 --> 00:04:58,560
Brancolo nel buio.
67
00:04:59,603 --> 00:05:03,732
Tuttavia, continuo a percepire
che da qualche parte, nell'ignoto,
68
00:05:03,816 --> 00:05:05,275
c'è un fine.
69
00:05:08,403 --> 00:05:10,656
E che verso di esso siamo condotti.
70
00:05:12,533 --> 00:05:16,370
La Sezione 31 ritiene che,
se è l'Angelo Rosso
71
00:05:16,453 --> 00:05:20,374
che genera questi segnali,
è capace di fare incursioni temporali,
72
00:05:21,291 --> 00:05:23,043
ed è quindi pericoloso.
73
00:05:24,086 --> 00:05:27,464
Finora questi segnali hanno portato
a due missioni di salvataggio.
74
00:05:27,548 --> 00:05:29,258
O a due eventi catastrofici.
75
00:05:29,341 --> 00:05:31,635
L'Angelo appare nei punti critici,
76
00:05:31,718 --> 00:05:33,345
o li crea lui stesso?
77
00:05:33,428 --> 00:05:36,181
- Non possiamo scartare niente.
- Vediamo.
78
00:05:36,849 --> 00:05:40,978
L'Angelo Rosso è apparso sulla Terra
e ha portato delle persone su Terralysium.
79
00:05:41,061 --> 00:05:43,981
Salvandole da un'esplosione nucleare.
80
00:05:44,064 --> 00:05:47,276
Ha anche guidato Spock a salvarmi
quando ero una bambina su Vulcano.
81
00:05:47,442 --> 00:05:50,445
Ho visto i suoi disegni
nel reparto psichiatrico.
82
00:05:50,988 --> 00:05:54,908
Chi può dire che non sia stata questa
la causa del suo esaurimento?
83
00:05:54,992 --> 00:05:58,537
Spock non ha parlato dell'Angelo
quando ha lasciato l'Enterprise.
84
00:05:58,620 --> 00:06:00,414
Ma l'agente Tyler ha ragione.
85
00:06:00,998 --> 00:06:04,001
Con così pochi dati,
non si può comprendere
86
00:06:04,084 --> 00:06:06,420
la sua natura e le sue motivazioni.
87
00:06:06,503 --> 00:06:09,298
- Ci servono altri dati.
- Ci serve Spock.
88
00:06:09,840 --> 00:06:14,011
Leland ha usato ingenti risorse
della Sezione 31 per trovarlo,
89
00:06:14,094 --> 00:06:15,762
ma siamo a mani vuote.
90
00:06:17,222 --> 00:06:19,975
Lei è la sorella,
le viene in mente un posto
91
00:06:20,058 --> 00:06:22,352
dove non abbiamo pensato di cercarlo?
92
00:06:22,686 --> 00:06:25,355
- Capitano, la vogliono in plancia.
- Che c'è?
93
00:06:25,439 --> 00:06:27,232
Abbiamo rilevato un nuovo segnale.
94
00:06:33,530 --> 00:06:36,366
- Dov'è stavolta?
- Fuori dallo spazio federale.
95
00:06:44,666 --> 00:06:46,668
- Acquisisco coordinate.
- A video.
96
00:06:47,294 --> 00:06:51,423
L'abbiamo trovato, signore.
Il segnale è su un pianeta di classe M.
97
00:06:51,506 --> 00:06:53,967
- Nel database figura come...
- Kaminar.
98
00:06:55,135 --> 00:06:56,720
- Saru, ma è il...
- Sì.
99
00:06:58,263 --> 00:07:00,474
Kaminar è il mio pianeta.
100
00:08:54,126 --> 00:08:55,836
KAMINAR
PIANETA DI CLASSE M
101
00:08:56,420 --> 00:08:59,673
Kaminar è abitato da due specie senzienti,
102
00:08:59,757 --> 00:09:02,801
il mio popolo, i Kelpiani, e i Ba'ul.
103
00:09:03,594 --> 00:09:04,845
I Ba'ul sono i predatori.
104
00:09:06,638 --> 00:09:09,308
Hanno la velocità di curvatura da 20 anni.
105
00:09:09,391 --> 00:09:11,393
La U.S.S. Archimedes li ha incontrati
106
00:09:11,477 --> 00:09:13,979
dopo aver ricevuto
un messaggio da Kaminar.
107
00:09:14,063 --> 00:09:17,274
Ma il loro Alto Consiglio
s'è subito dimostrato ostile.
108
00:09:17,358 --> 00:09:20,444
Allora perché i Ba'ul
li avevano contattati?
109
00:09:20,527 --> 00:09:22,112
Non erano stati loro.
110
00:09:23,947 --> 00:09:27,034
Quel messaggio l'ho inviato io.
111
00:09:27,826 --> 00:09:31,538
Ho usato la loro tecnologia
per inviare un messaggio,
112
00:09:31,622 --> 00:09:35,667
nella speranza che qualcuno,
da qualche parte, lo ricevesse.
113
00:09:35,751 --> 00:09:37,920
E quel qualcuno è la Georgiou.
114
00:09:39,213 --> 00:09:41,840
Era un tenente sulla Archimedes
a quel tempo.
115
00:09:43,133 --> 00:09:46,637
Senza di lei, non sarei mai riuscito
a fuggire da Kaminar,
116
00:09:46,720 --> 00:09:48,180
o a ricevere asilo.
117
00:09:49,264 --> 00:09:52,017
Promisi di non tornarci più.
118
00:09:53,602 --> 00:09:55,521
Era il prezzo della conoscenza.
119
00:09:55,604 --> 00:09:58,899
E ora, tra i miliardi di pianeti
della galassia,
120
00:09:58,982 --> 00:10:03,278
il segnale appare sul pianeta di origine
del mio primo ufficiale.
121
00:10:04,029 --> 00:10:06,490
- Che coincidenza.
- Non è un caso.
122
00:10:07,116 --> 00:10:09,451
La Discovery è interessata all'Angelo.
123
00:10:09,535 --> 00:10:12,079
- Forse sta restituendo il favore.
- È azzardato.
124
00:10:12,162 --> 00:10:15,207
Saru, ci sono angeli
nella cultura kelpiana?
125
00:10:15,290 --> 00:10:18,502
I Kelpiani credono solo
nel Grande Equilibrio,
126
00:10:18,585 --> 00:10:19,670
che, se alterato,
127
00:10:19,753 --> 00:10:23,173
devasterebbe il fragile ecosistema
del nostro pianeta.
128
00:10:24,007 --> 00:10:29,304
Ci hanno insegnato che i Ba'ul
sono i depositari di questo Equilibrio.
129
00:10:29,388 --> 00:10:32,057
I Kelpiani venerano i Ba'ul?
130
00:10:32,141 --> 00:10:35,060
È la loro tecnologia
che i Kelpiani temono,
131
00:10:35,144 --> 00:10:37,813
che permette loro
di dominare il mio popolo.
132
00:10:38,522 --> 00:10:40,482
Si nascondono dietro di essa.
133
00:10:40,566 --> 00:10:43,610
Nessun Kelpiano ha visto un Ba'ul
da tempo immemore.
134
00:10:43,694 --> 00:10:46,905
La stessa tecnologia
con cui tengono lontana la Flotta.
135
00:10:46,989 --> 00:10:49,074
Non ci accoglieranno caldamente.
136
00:10:49,158 --> 00:10:51,743
I Ba'ul sono per natura isolazionisti,
137
00:10:51,827 --> 00:10:54,705
e dediti a preservare lo status quo
su Kaminar.
138
00:10:54,788 --> 00:10:58,208
- Avranno visto il segnale.
- Potrebbero voler scambiare informazioni.
139
00:10:58,292 --> 00:10:59,710
Dipende dall'approccio.
140
00:11:00,377 --> 00:11:02,296
Bussiamo alla porta,
vediamo se rispondono.
141
00:11:02,379 --> 00:11:03,213
E poi cosa?
142
00:11:04,214 --> 00:11:05,591
Chiediamo educatamente?
143
00:11:05,674 --> 00:11:08,886
Come ospiti inaspettati,
non nuocerà essere cortesi.
144
00:11:18,103 --> 00:11:20,147
Signore, usciamo di curvatura
sopra Kaminar.
145
00:11:28,071 --> 00:11:30,157
Il segnale è scomparso
prima che arrivassimo.
146
00:11:30,240 --> 00:11:31,617
Cos'altro c'è di nuovo?
147
00:11:31,700 --> 00:11:34,119
Bryce, chiami i Ba'ul su tutti i canali.
148
00:11:34,203 --> 00:11:37,122
Burnham, esegua scansioni a tutto spettro
149
00:11:37,206 --> 00:11:38,874
di ciò che può sembrare un angelo,
150
00:11:38,957 --> 00:11:41,126
e fonti di energia capaci
di generare i segnali.
151
00:11:41,210 --> 00:11:43,378
I Ba'ul non rispondono, signore.
152
00:11:43,712 --> 00:11:47,382
Non è interamente vero.
Stanno scansionando le nostre armi.
153
00:11:48,550 --> 00:11:51,845
- Solo le nostre armi.
- Bell'accoglienza.
154
00:11:51,929 --> 00:11:54,348
Non sanno cosa significhi
fare una buona impressione.
155
00:11:54,431 --> 00:11:56,767
- Burnham?
- Non c'è traccia dell'Angelo
156
00:11:56,850 --> 00:11:58,560
o di un pericolo immediato.
157
00:11:58,644 --> 00:11:59,937
Allora perché siamo qui?
158
00:12:00,020 --> 00:12:01,980
Presume che i segnali abbiano un fine.
159
00:12:02,064 --> 00:12:04,483
Sì, è proprio quello che presumo.
160
00:12:04,733 --> 00:12:06,485
Perché non rispondono?
161
00:12:06,568 --> 00:12:09,613
Forse, come dicevo,
è perché sono gli oppressori.
162
00:12:10,280 --> 00:12:13,450
Anche se rispondessero,
come potreste fidarvi
163
00:12:13,533 --> 00:12:16,954
di chi ha soggiogato il mio popolo
con paure e menzogne?
164
00:12:18,455 --> 00:12:21,416
Le sue deduzioni sono preziose, Saru.
165
00:12:21,500 --> 00:12:24,503
Ma il segnale è apparso qui,
e forse anche l'Angelo.
166
00:12:25,170 --> 00:12:27,297
Come posso reperire dati senza...?
167
00:12:27,381 --> 00:12:29,758
C'è un sacerdote kelpiano
in ogni villaggio.
168
00:12:29,841 --> 00:12:33,136
Non solo fanno da intermediari
tra noi e i Ba'ul,
169
00:12:33,220 --> 00:12:36,932
ma tengono unite anche
tutte le nostre comunità.
170
00:12:37,015 --> 00:12:40,811
Se l'Angelo è apparso su Kaminar,
i sacerdoti potrebbero dircelo.
171
00:12:40,894 --> 00:12:42,896
Non è una violazione
dell'Ordine Generale 1?
172
00:12:42,980 --> 00:12:46,108
I Kelpiani non hanno la curvatura,
ma la conoscono
173
00:12:46,191 --> 00:12:48,694
grazie ai Ba'ul,
e sanno del volo spaziale.
174
00:12:49,027 --> 00:12:52,864
Un primo contatto della Flotta
coi Kelpiani è da valutare,
175
00:12:52,948 --> 00:12:55,701
ma la nostra missione sembra richiederlo.
176
00:12:55,784 --> 00:12:58,996
Possiamo forzare l'Ordine Generale 1
senza violarlo.
177
00:12:59,079 --> 00:13:00,747
Burnham, da xenoantropologa,
178
00:13:00,831 --> 00:13:03,917
è l'unica qualificata a parlare
con il sacerdote di un villaggio.
179
00:13:04,001 --> 00:13:06,753
Signore, sono io la scelta più logica.
180
00:13:07,337 --> 00:13:08,797
Offro la mia esperienza.
181
00:13:08,880 --> 00:13:12,342
Ignorarla significa ignorare le sofferenze
di generazioni di Kelpiani.
182
00:13:12,843 --> 00:13:16,221
Date quelle sofferenze,
lei è la scelta meno appropriata.
183
00:13:16,305 --> 00:13:18,974
Dubita delle mie capacità?
184
00:13:19,057 --> 00:13:22,227
Certo che no. Ma al momento,
non comprendiamo bene
185
00:13:22,311 --> 00:13:26,064
i cambiamenti biologici e comportamentali
che sta subendo.
186
00:13:26,148 --> 00:13:29,860
Le assicuro, capitano,
che sono ancora me stesso.
187
00:13:29,943 --> 00:13:31,695
Immagino che pressione prova
188
00:13:31,778 --> 00:13:33,947
nel dire al suo popolo
la verità sul Vahar'ai.
189
00:13:34,031 --> 00:13:39,077
Insinua che sia incapace di seguire
i regolamenti o che potrei disobbedirle?
190
00:13:44,124 --> 00:13:44,958
Capitano...
191
00:13:47,627 --> 00:13:51,757
I Kelpiani non conoscono né la Flotta,
né altri mondi abitati.
192
00:13:51,840 --> 00:13:56,219
Anche se il contatto è autorizzato,
il mio arrivo potrebbe sconvolgerli.
193
00:13:56,678 --> 00:14:00,849
Sarebbe preziosissimo avere Saru
al mio fianco.
194
00:14:02,100 --> 00:14:02,934
D'accordo.
195
00:14:03,518 --> 00:14:04,644
Ma vi ricordo
196
00:14:05,437 --> 00:14:08,315
che siamo qui per raccogliere dati,
197
00:14:08,398 --> 00:14:11,068
non per far scoppiare una guerra
tra Kelpiani e Ba'ul.
198
00:14:13,862 --> 00:14:14,696
Saru?
199
00:14:16,948 --> 00:14:21,328
Il mio dovere, prima di tutto,
è la missione della Discovery, signore.
200
00:14:21,411 --> 00:14:22,621
Mai messo in dubbio.
201
00:14:24,456 --> 00:14:27,876
Iniziate dal suo villaggio.
Forse saranno lieti di vederla.
202
00:14:35,384 --> 00:14:37,928
Cosa dicono le scansioni?
203
00:14:39,721 --> 00:14:40,847
Legga lei stesso.
204
00:14:45,686 --> 00:14:46,687
Tutto normale.
205
00:14:47,813 --> 00:14:48,647
Sei tu.
206
00:14:49,147 --> 00:14:50,941
Sì e no.
207
00:14:51,024 --> 00:14:53,985
Schemi cerebrali
e impulsi neurali sono identici,
208
00:14:54,069 --> 00:14:57,114
ma il corpo è stato interamente
ricostituito dal suo DNA.
209
00:14:58,073 --> 00:15:01,284
È nuovissimo, fino all'ultima molecola.
210
00:15:01,368 --> 00:15:03,870
Lei è, come dire, immacolato.
211
00:15:09,835 --> 00:15:10,836
La mia cicatrice.
212
00:15:12,045 --> 00:15:13,672
- È sparita.
- Davvero?
213
00:15:13,755 --> 00:15:16,007
- Non l'avevo notato.
- Cicatrice?
214
00:15:16,091 --> 00:15:19,594
Quella che aveva scelto di tenere.
Non gliel'hai raccontato?
215
00:15:21,388 --> 00:15:24,266
Stava scalando le scogliere
di Cabo Rojo da solo.
216
00:15:24,349 --> 00:15:27,436
- Avevo 16 anni.
- E apparentemente indistruttibile.
217
00:15:28,019 --> 00:15:32,149
Il sentiero su cui era cedette,
e cadde per 30 metri.
218
00:15:32,232 --> 00:15:35,193
- Quindici.
- Abbastanza per perforarti la spalla.
219
00:15:35,277 --> 00:15:38,697
Sarebbe morto dissanguato, non fosse stato
per una certa dott.ssa Kashkooli,
220
00:15:38,780 --> 00:15:40,615
a mezzo chilometro indietro.
221
00:15:40,699 --> 00:15:43,201
Ha rischiato la vita per salvarlo.
222
00:15:43,285 --> 00:15:45,746
L'ha ricucito con una lenza da pesca,
223
00:15:45,829 --> 00:15:50,876
regalandogli una cicatrice sexy
e ispirandolo ad andare a medicina.
224
00:15:51,835 --> 00:15:53,962
E a diventare l'uomo che è oggi.
225
00:15:57,299 --> 00:15:58,967
È strano non vedertela.
226
00:16:00,510 --> 00:16:01,553
Allora...
227
00:16:02,804 --> 00:16:04,890
...se i miei sensi
sono un po' sfasati è...
228
00:16:04,973 --> 00:16:07,768
È il nuovo sistema nervoso
che si sta adattando.
229
00:16:07,851 --> 00:16:09,686
Continuerei a monitorarla,
230
00:16:09,770 --> 00:16:13,356
ma credo che sia pronto
a riprendere la sua vita normale.
231
00:16:36,546 --> 00:16:37,380
Quel pilone.
232
00:16:38,882 --> 00:16:40,175
Non è kelpiano, vero?
233
00:16:42,135 --> 00:16:43,136
No.
234
00:16:43,220 --> 00:16:47,307
I Ba'ul ne hanno eretto uno
in ogni villaggio per monitorarci.
235
00:16:47,849 --> 00:16:50,519
Ha fatto guadagnare loro il nome
236
00:16:50,602 --> 00:16:52,229
di Occhio Vigile.
237
00:16:53,605 --> 00:16:56,983
Questo pilone è connesso
a una rete incredibilmente vasta.
238
00:16:58,360 --> 00:17:01,571
Devono averci messo generazioni
a integrare tecnologia
239
00:17:01,655 --> 00:17:03,448
e ideologia tra i Kelpiani.
240
00:17:04,074 --> 00:17:07,035
Le due specie si sono intrecciate
a tal punto
241
00:17:07,118 --> 00:17:10,413
che, a parte la loro tecnologia,
è difficile discernere
242
00:17:10,497 --> 00:17:13,458
distintamente
cosa sia nostro e cosa sia loro.
243
00:17:15,836 --> 00:17:19,256
- Dove sono tutti?
- La giornata lavorativa è finita.
244
00:17:19,673 --> 00:17:21,007
Presto sarà notte.
245
00:17:21,675 --> 00:17:24,553
I Kelpiani di raro escono al buio.
246
00:17:28,098 --> 00:17:29,683
Una volta vivevo così.
247
00:17:31,768 --> 00:17:35,188
Se non sapessi che siete oppressi,
sembrerebbe un paradiso.
248
00:17:35,730 --> 00:17:37,357
Per molti versi, lo è.
249
00:17:37,649 --> 00:17:40,151
Viviamo in armonia tra di noi,
250
00:17:40,235 --> 00:17:42,362
in un mondo senza fame, né povertà.
251
00:17:44,030 --> 00:17:46,116
L'unica violenza è l'abbattimento,
252
00:17:46,199 --> 00:17:51,329
che i Kelpiani sono stati ingannati
dai Ba'ul ad accettare come atto di pietà.
253
00:17:53,206 --> 00:17:56,251
E i nostri sacerdoti avvalorano
questa credenza.
254
00:17:56,877 --> 00:17:58,962
Suo padre non era un sacerdote?
255
00:17:59,045 --> 00:17:59,880
Sì.
256
00:18:00,589 --> 00:18:02,966
Era un collaboratore, inconsapevole,
257
00:18:04,301 --> 00:18:08,179
che ha rafforzato il controllo
dei Ba'ul sul mio popolo.
258
00:18:14,227 --> 00:18:15,145
Saru...
259
00:18:18,523 --> 00:18:20,108
Per 18 anni...
260
00:18:21,568 --> 00:18:24,446
...ho sognato di tornare al mio villaggio.
261
00:18:25,280 --> 00:18:26,615
Non è cambiato.
262
00:18:27,616 --> 00:18:30,118
Ma lo vedo...
263
00:18:31,536 --> 00:18:33,246
...piuttosto diversamente.
264
00:18:53,642 --> 00:18:55,977
Questi sono i fiori
che ha nel suo alloggio?
265
00:18:56,061 --> 00:18:56,978
Fredalia, sì.
266
00:18:57,771 --> 00:19:00,023
Non crescono bene sulle navi.
267
00:19:17,624 --> 00:19:20,710
Sacerdote, può scambiare due parole?
268
00:19:20,794 --> 00:19:22,295
Sì, ma certo.
269
00:19:31,388 --> 00:19:32,347
Fratello?
270
00:19:32,847 --> 00:19:33,682
Siranna?
271
00:19:36,142 --> 00:19:37,060
Sei davvero...?
272
00:19:39,312 --> 00:19:40,313
Sei vivo.
273
00:19:41,272 --> 00:19:42,232
Oh, ma come?
274
00:19:42,983 --> 00:19:44,401
Pensavamo fossi morto,
275
00:19:44,484 --> 00:19:47,862
rapito dall'Occhio Vigile
per domande che non avresti dovuto fare.
276
00:19:47,946 --> 00:19:48,780
No.
277
00:19:50,198 --> 00:19:52,117
Dove sei stato questo tempo?
278
00:19:52,701 --> 00:19:53,535
Siranna...
279
00:19:55,954 --> 00:19:57,080
...18 anni fa
280
00:19:57,706 --> 00:20:00,083
pensavo di trovare
il futuro tra le stelle...
281
00:20:01,292 --> 00:20:02,293
...e così è stato.
282
00:20:10,927 --> 00:20:14,305
Sono stato accolto da un'organizzazione
chiamata Flotta Stellare,
283
00:20:14,389 --> 00:20:18,101
dedita alla pace
e all'esplorazione della nostra galassia.
284
00:20:18,810 --> 00:20:21,229
Ancora più potente dei Ba'ul.
285
00:20:22,772 --> 00:20:24,315
Ho trovato una nuova vita.
286
00:20:32,824 --> 00:20:33,658
E tu cosa sei?
287
00:20:34,325 --> 00:20:35,160
Sono umana.
288
00:20:36,995 --> 00:20:38,163
Mi chiamo Michael.
289
00:20:38,663 --> 00:20:40,957
Vengo da un pianeta chiamato Terra.
290
00:20:42,000 --> 00:20:44,711
E lavoro con tuo fratello
sulla nave Discovery.
291
00:20:46,796 --> 00:20:49,049
Come facciamo a comprenderci?
292
00:20:49,674 --> 00:20:50,967
Questo dispositivo.
293
00:20:51,968 --> 00:20:54,095
Traduce più di mille lingue.
294
00:20:54,179 --> 00:20:57,682
Volete dire che ci sono
migliaia di forme di vita là fuori?
295
00:20:57,766 --> 00:20:58,975
Non solo migliaia.
296
00:20:59,684 --> 00:21:01,352
Centinaia di migliaia.
297
00:21:28,338 --> 00:21:29,631
Così diverse ma...
298
00:21:36,137 --> 00:21:37,222
La galassia...
299
00:21:38,598 --> 00:21:40,183
Il viaggio spaziale...
300
00:21:46,147 --> 00:21:48,399
Gli umani della Terra bevono tè?
301
00:22:01,663 --> 00:22:04,415
Oh, quanto mi mancava il tè di fredalia.
302
00:22:05,166 --> 00:22:07,794
Quest'anno c'è stato
un raccolto abbondante.
303
00:22:09,087 --> 00:22:11,005
Parli come nostro padre.
304
00:22:13,258 --> 00:22:14,217
Dov'è?
305
00:22:16,052 --> 00:22:19,347
Ha raggiunto il Vahar'ai
arrivando al Grande Equilibrio
306
00:22:19,430 --> 00:22:20,515
poco dopo che...
307
00:22:21,558 --> 00:22:22,600
...ci lasciassi.
308
00:22:27,188 --> 00:22:28,148
Come hai potuto?
309
00:22:29,399 --> 00:22:32,026
Senza mai farci sapere che eri vivo?
310
00:22:32,110 --> 00:22:34,612
Pensavo fosse più sicuro per voi
credermi morto.
311
00:22:34,696 --> 00:22:35,530
Più sicuro?
312
00:22:37,198 --> 00:22:39,784
Pensavamo avessi oltraggiato
l'Occhio Vigile.
313
00:22:40,451 --> 00:22:43,538
Abbiamo sofferto per anni
temendo ritorsioni.
314
00:22:44,289 --> 00:22:46,374
Sognavo di ritrovarti, fratello.
315
00:22:46,457 --> 00:22:49,085
Mi dispiace tanto, Siranna.
316
00:22:49,168 --> 00:22:51,045
Ci sarebbe tanto da dire.
317
00:22:52,213 --> 00:22:55,216
Ma avverto che non sia per questo
che sei qui.
318
00:22:57,594 --> 00:22:58,428
Io...
319
00:23:08,396 --> 00:23:11,065
Stiamo cercando un'entità...
320
00:23:12,567 --> 00:23:14,193
...chiamata Angelo Rosso.
321
00:23:18,072 --> 00:23:20,867
Riteniamo che sia apparso qui su Kaminar.
322
00:23:20,950 --> 00:23:23,077
È un'altra forma di vita?
323
00:23:23,161 --> 00:23:25,288
Ancora non sappiamo cosa sia,
324
00:23:25,371 --> 00:23:29,334
solo che appare assieme
a un'esplosione di luce rossa nel cielo,
325
00:23:30,209 --> 00:23:31,836
e in momenti di crisi.
326
00:23:32,712 --> 00:23:33,838
Il segnale ardente.
327
00:23:35,214 --> 00:23:36,049
L'ho visto.
328
00:23:38,009 --> 00:23:41,137
Hai visto o sentito qualcosa
di questo Angelo Rosso?
329
00:23:42,096 --> 00:23:44,390
Magari da sacerdoti di altri villaggi?
330
00:23:48,436 --> 00:23:50,229
È per questo che sei tornato?
331
00:23:53,942 --> 00:23:56,277
Dovevo saperlo che non era per me.
332
00:23:56,861 --> 00:23:58,655
Siranna, ti chiedo di...
333
00:23:58,738 --> 00:24:01,199
Sei fuggito perché ti mancava il coraggio
334
00:24:01,282 --> 00:24:03,576
di affrontare l'Equilibrio come noi.
335
00:24:16,089 --> 00:24:18,091
- Che succede?
- Sono i Ba'ul.
336
00:24:18,174 --> 00:24:20,051
Devono avervi visti.
337
00:24:20,593 --> 00:24:24,180
Hai disturbato di nuovo l'Equilibrio
e messo in pericolo il villaggio.
338
00:24:25,098 --> 00:24:27,976
Dovete andarvene. Adesso.
O non saremo al sicuro.
339
00:24:30,603 --> 00:24:33,856
Siranna, potrebbe essere
l'ultima volta che ci vediamo.
340
00:24:33,940 --> 00:24:36,651
Torna tra le stelle.
Non c'è posto qui per te.
341
00:24:50,915 --> 00:24:52,000
Stanno arrivando.
342
00:24:53,001 --> 00:24:54,919
Discovery, riportateci a bordo.
343
00:25:18,600 --> 00:25:19,768
Allarme giallo.
344
00:25:19,852 --> 00:25:23,313
Comandante Saru, Burnham,
a rapporto in plancia.
345
00:25:30,320 --> 00:25:33,073
Qualsiasi cosa abbiate fatto,
i Ba'ul ci stanno chiamando.
346
00:25:33,699 --> 00:25:36,410
Non credo sia per invitarci a una festa.
347
00:25:36,493 --> 00:25:38,537
Canale di comunicazione stabilito.
348
00:25:38,620 --> 00:25:40,038
È solo audio.
349
00:25:40,122 --> 00:25:43,751
Saru, credo sia meglio che
non partecipi alla conversazione.
350
00:25:44,501 --> 00:25:46,670
Sono il capitano Pike
della U.S.S. Discovery.
351
00:25:47,379 --> 00:25:50,507
Ci avete sottratto qualcosa.
352
00:25:51,717 --> 00:25:55,220
- Che cosa, esattamente?
- Un Kelpiano.
353
00:25:55,721 --> 00:26:00,184
La Flotta aveva promesso
di non intromettersi
354
00:26:00,267 --> 00:26:02,686
negli affari del nostro pianeta.
355
00:26:03,395 --> 00:26:05,814
Indaghiamo sul segnale
apparso sul vostro pianeta,
356
00:26:05,898 --> 00:26:07,274
lo avrete notato.
357
00:26:07,775 --> 00:26:10,944
Questi segnali di solito sono seguiti
da un'entità
358
00:26:11,028 --> 00:26:13,530
che chiamiamo l'Angelo Rosso.
Lo conoscete?
359
00:26:15,282 --> 00:26:17,201
ALLARME
360
00:26:18,368 --> 00:26:20,954
Può minacciare il Grande Equilibrio.
361
00:26:21,038 --> 00:26:24,041
Abbiamo l'interesse
di mantenere la pace...
362
00:26:24,124 --> 00:26:28,587
Nessuno è al sicuro
se non sotto l'Occhio Vigile.
363
00:26:28,670 --> 00:26:30,756
Restituiteci il Kelpiano,
364
00:26:30,839 --> 00:26:33,467
e vi permetteremo di andarvene indenni.
365
00:26:33,550 --> 00:26:35,969
- Io non sono vostro.
- Saru...
366
00:26:36,053 --> 00:26:38,347
Sono fratello di Siranna,
367
00:26:38,430 --> 00:26:40,098
che vive oppressa.
368
00:26:40,182 --> 00:26:41,767
Sono figlio di Aradar,
369
00:26:41,850 --> 00:26:44,603
morto inutilmente per mano vostra.
370
00:26:44,686 --> 00:26:46,563
Il Kelpiano parla.
371
00:26:46,647 --> 00:26:48,232
Sono il comandante Saru,
372
00:26:48,315 --> 00:26:50,526
primo e unico Kelpiano della Flotta,
373
00:26:50,609 --> 00:26:52,528
e so la verità sul Vahar'ai.
374
00:26:52,611 --> 00:26:57,616
Il Grande Equilibrio è l'unica verità,
e non deve essere turbato.
375
00:26:57,699 --> 00:26:59,868
Le vostre bugie non attaccano.
376
00:26:59,952 --> 00:27:01,829
Io sono sopravvissuto al mio Vahar'ai,
377
00:27:01,912 --> 00:27:04,581
e so che non significa morte,
ma evoluzione,
378
00:27:05,165 --> 00:27:08,043
che voi sopprimete
uccidendo il mio popolo.
379
00:27:08,126 --> 00:27:12,297
- Comandante.
- Pensi di sapere tutto, Kelpiano.
380
00:27:12,381 --> 00:27:15,676
Ma non sai neanche cosa sei.
381
00:27:16,385 --> 00:27:19,680
Rilevo 10 navi sentinella Ba'ul
in rotta d'intercettazione.
382
00:27:19,763 --> 00:27:22,140
Su gli scudi, allarme rosso. Che succede?
383
00:27:35,237 --> 00:27:37,447
- Potenziano le armi.
- Approntate i phaser.
384
00:27:37,531 --> 00:27:39,825
- Sissignore.
- Chi mi sta sentendo,
385
00:27:39,908 --> 00:27:42,661
valutate molto attentamente
il vostro piano.
386
00:27:42,744 --> 00:27:44,705
Dateci il Kelpiano.
387
00:27:45,080 --> 00:27:47,958
Saru è un richiedente asilo
e un ufficiale della Flotta,
388
00:27:48,041 --> 00:27:49,668
protetto dalla Federazione.
389
00:27:49,793 --> 00:27:53,046
Rischiereste le vite dei vostri uomini
390
00:27:53,130 --> 00:27:54,381
per un Kelpiano?
391
00:27:54,464 --> 00:27:57,134
Questo Kelpiano è un nostro uomo.
392
00:27:57,217 --> 00:27:59,553
E farò qualsiasi cosa per difenderlo.
393
00:28:00,012 --> 00:28:01,889
Anche noi.
394
00:28:01,972 --> 00:28:04,600
Stanno attivando il pilone
nel villaggio di Saru.
395
00:28:04,933 --> 00:28:09,187
Vi siete intromessi negli affari
di questo villaggio.
396
00:28:09,271 --> 00:28:13,150
Se non ci restituirete il Kelpiano,
vi macchierete le mani di sangue.
397
00:28:13,233 --> 00:28:16,153
I piloni sono armati.
Vogliono distruggere il mio villaggio.
398
00:28:16,236 --> 00:28:17,988
- Dobbiamo fermar...
- Saru.
399
00:28:18,071 --> 00:28:19,698
Lasci subito la plancia.
400
00:28:19,781 --> 00:28:21,533
- Capitano...
- È un ordine.
401
00:28:47,142 --> 00:28:50,562
Allarme rosso.
Tutto il personale in postazione.
402
00:29:07,037 --> 00:29:08,538
- È rimosso dall'incarico.
- Come?
403
00:29:08,622 --> 00:29:09,456
Fuori di qui.
404
00:29:21,677 --> 00:29:25,180
Saru, so cosa vuole fare.
Scenda dalla piattaforma di teletrasporto.
405
00:29:34,815 --> 00:29:36,483
Altrimenti, Michael?
406
00:29:37,776 --> 00:29:40,862
Non voglio usarla,
ma non sta pensando lucidamente.
407
00:29:40,946 --> 00:29:43,699
Non sono mai stato più lucido di adesso.
408
00:29:43,782 --> 00:29:45,575
Questo è l'unico modo.
409
00:29:48,203 --> 00:29:50,455
Non farebbe lo stesso per suo fratello.
410
00:30:07,806 --> 00:30:10,475
Qualcuno si sta teletrasportando
sul pianeta.
411
00:30:11,101 --> 00:30:12,436
Cosa? Chi è?
412
00:30:12,894 --> 00:30:16,690
Burnham a plancia. Saru vuole consegnarsi.
413
00:30:16,773 --> 00:30:17,774
- Oh, no.
- Capitano.
414
00:30:17,858 --> 00:30:19,735
Stanno abbassando le armi.
415
00:30:31,872 --> 00:30:32,706
Operazioni.
416
00:30:33,332 --> 00:30:35,000
Segua il segnale di Saru.
417
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
Lo ha preso una nave Ba'ul.
418
00:30:39,004 --> 00:30:40,005
Vanno verso...
419
00:30:40,088 --> 00:30:40,964
SEGNALE PERSO
420
00:30:41,048 --> 00:30:42,382
Ho perso il segnale.
421
00:30:43,425 --> 00:30:44,343
È scomparso.
422
00:30:56,937 --> 00:30:58,272
ARCHIVIAZIONE DATI SFERA
423
00:30:58,356 --> 00:31:00,107
Con 100.000 anni di dati,
424
00:31:00,191 --> 00:31:02,735
dev'esserci qualcosa su Kaminar.
425
00:31:02,818 --> 00:31:04,111
Cosa cerchiamo?
426
00:31:04,195 --> 00:31:06,906
Quando hanno saputo che Saru
è sopravvissuto al Vahar'ai,
427
00:31:06,989 --> 00:31:09,408
erano più determinati a catturarlo.
428
00:31:09,867 --> 00:31:12,203
Come se fosse una minaccia.
429
00:31:12,286 --> 00:31:13,704
Nascondono qualcosa?
430
00:31:13,788 --> 00:31:17,500
Ne sanno più dei Kelpiani
sui cambiamenti del Vahar'ai.
431
00:31:17,583 --> 00:31:20,461
Faranno qualsiasi cosa
per tenere quel segreto.
432
00:31:20,544 --> 00:31:21,629
Uccideranno Saru?
433
00:31:21,712 --> 00:31:23,839
Non se scopriremo cosa nascondono.
434
00:31:24,882 --> 00:31:27,551
Dev'esserci qualcosa
nell'archivio dati della Sfera.
435
00:31:27,635 --> 00:31:30,930
Beh, per questo ci siamo io e Airiam.
436
00:31:31,013 --> 00:31:32,681
- Lo troveremo.
- Eccolo.
437
00:31:32,765 --> 00:31:34,725
Volevo dire, Airiam lo troverà.
438
00:31:34,809 --> 00:31:36,477
La Sfera ha raccolto dati.
439
00:31:36,560 --> 00:31:38,896
Misurazioni statistiche di mille anni.
440
00:31:39,397 --> 00:31:41,482
Trasferiscile a questa postazione.
441
00:31:46,320 --> 00:31:49,031
E quando Saru ha sfidato i Ba'ul,
442
00:31:49,490 --> 00:31:52,076
hanno detto: "Non sai neanche cosa sei".
443
00:31:53,452 --> 00:31:55,371
Quindi, cos'è Saru?
444
00:31:55,871 --> 00:31:57,706
LINEA TEMPORALE
ANNI
445
00:32:28,988 --> 00:32:29,822
Siranna?
446
00:32:30,990 --> 00:32:31,824
Fratello?
447
00:32:32,366 --> 00:32:35,453
Perché l'Occhio Vigile mi ha presa?
Non è la mia ora.
448
00:32:36,078 --> 00:32:38,456
Mia sorella non c'entra niente.
449
00:32:38,539 --> 00:32:40,207
Sono io che volevate.
450
00:32:43,961 --> 00:32:47,715
Perché sei tornato?
Tutti pensavano che fossi morto.
451
00:32:47,798 --> 00:32:51,552
Ma la notte in cui sei sparito,
ho visto la luce alzarsi in cielo.
452
00:32:56,599 --> 00:33:00,186
Sono diventata sacerdotessa per cercarla.
Per cercare te.
453
00:33:00,728 --> 00:33:02,313
Il tuo volto è bellissimo
454
00:33:02,396 --> 00:33:04,940
ma parte di me sperava
di non rivederlo più.
455
00:33:07,485 --> 00:33:10,070
Perché poteva voler dire che eri libero.
456
00:33:40,935 --> 00:33:41,769
No, no.
457
00:33:45,898 --> 00:33:46,732
Fermi.
458
00:34:36,740 --> 00:34:37,741
Meraviglioso.
459
00:34:38,951 --> 00:34:42,955
Puoi trovare i dati biologici storici
della superficie di Kaminar?
460
00:34:43,038 --> 00:34:43,872
Ricerco.
461
00:34:46,000 --> 00:34:49,378
Sì, tracce biologiche
sono state archiviate dalla Sfera.
462
00:34:49,461 --> 00:34:51,755
Posso usare le letture dei Ba'ul
463
00:34:51,839 --> 00:34:53,882
per distinguerli dai Kelpiani.
464
00:34:54,592 --> 00:34:57,428
E possiamo confrontare
la cartella medica di Saru
465
00:34:57,511 --> 00:35:00,347
per isolare le tracce biologiche
dei Kelpiani post-Vahar'ai
466
00:35:00,431 --> 00:35:02,016
dal resto delle specie.
467
00:35:02,391 --> 00:35:04,727
I Ba'ul possono conoscere
gli effetti evoluzionari
468
00:35:04,810 --> 00:35:07,354
del Vahar'ai solo se li hanno vissuti.
469
00:35:07,438 --> 00:35:09,315
Altrimenti, perché sentirsi minacciati?
470
00:35:09,398 --> 00:35:13,235
Beh, se andiamo indietro 2300 anni,
471
00:35:13,319 --> 00:35:16,322
una parte significativa dei Kelpiani
era come Saru.
472
00:35:16,405 --> 00:35:17,573
Sono sopravvissuti?
473
00:35:18,365 --> 00:35:22,202
I blu sono i Kelpiani evoluti, i verdi
quelli non evoluti, e i rossi i Ba'ul.
474
00:35:23,287 --> 00:35:24,121
Scusa, ma...
475
00:35:25,080 --> 00:35:26,040
...non mi torna.
476
00:35:26,874 --> 00:35:29,543
I Ba'ul hanno rischiato l'estinzione.
477
00:35:29,627 --> 00:35:31,003
STORIA DEL POPOLO KAMINAR
478
00:35:31,086 --> 00:35:34,089
Poi si sono rivoltati,
spazzando via i Kelpiani evoluti.
479
00:35:34,173 --> 00:35:38,052
E lasciando solo quelli non evoluti, ma...
Significa che...
480
00:35:38,135 --> 00:35:40,054
Erano i Ba'ul le prede.
481
00:35:40,137 --> 00:35:41,972
Quindi per loro Saru è un...
482
00:35:43,015 --> 00:35:43,849
Predatore.
483
00:36:08,123 --> 00:36:11,418
Il primo Kelpiano a resistere al Vahar'ai
484
00:36:11,502 --> 00:36:13,921
in più di 2000 anni,
485
00:36:14,713 --> 00:36:19,968
e le tue reazioni primarie e selvagge
sono le stesse di secoli fa.
486
00:36:20,552 --> 00:36:23,681
Il tuo genere non può mai autogovernarsi.
487
00:36:24,598 --> 00:36:26,558
La Federazione non ha idea
488
00:36:26,642 --> 00:36:29,395
di cosa abbiano accolto nei propri ranghi.
489
00:36:30,270 --> 00:36:32,898
Mi hanno dato la possibilità
che i Ba'ul mi avevano rubato.
490
00:36:32,981 --> 00:36:37,277
La tua specie non merita
una seconda possibilità.
491
00:36:37,361 --> 00:36:40,280
Il Grande Equilibrio è l'unico modo
492
00:36:40,364 --> 00:36:44,410
per garantire che non distruggiate
tutto sul vostro cammino.
493
00:36:44,493 --> 00:36:51,375
È una menzogna che avete creato
per difendervi da noi.
494
00:36:51,458 --> 00:36:53,585
E per assolvervi dagli stermini.
495
00:36:54,211 --> 00:36:56,213
La verità è che siete fragili.
496
00:36:57,214 --> 00:36:59,299
Senza la tecnologia, siete finiti.
497
00:36:59,383 --> 00:37:02,803
Non permetteremo mai
che il passato si ripeta.
498
00:37:02,886 --> 00:37:07,349
Chi minaccia il Grande Equilibrio
ne risponderà.
499
00:37:07,433 --> 00:37:10,602
Non potete mantenere la pace
continuando ad abbatterci.
500
00:37:11,145 --> 00:37:13,230
I Kelpiani non sono solo istinto.
501
00:37:13,313 --> 00:37:16,191
Siete gli unici due Kelpiani
a conoscere la verità.
502
00:37:16,275 --> 00:37:18,944
Sarete analizzati e neutralizzati.
503
00:37:20,487 --> 00:37:23,532
La verità sarà contenuta.
504
00:37:24,825 --> 00:37:25,659
Aspetta.
505
00:37:39,381 --> 00:37:40,799
No, fermatevi!
506
00:37:48,682 --> 00:37:49,600
Siranna!
507
00:38:23,091 --> 00:38:23,967
Allora è vero.
508
00:38:25,135 --> 00:38:27,262
Sei sopravvissuto al Vahar'ai?
509
00:38:27,638 --> 00:38:28,472
Sì.
510
00:38:29,181 --> 00:38:30,891
Sono quello che diventavamo.
511
00:38:30,974 --> 00:38:33,185
La forma che dovevamo assumere.
512
00:38:33,268 --> 00:38:34,603
Il Grande Equilibrio.
513
00:38:35,103 --> 00:38:38,023
Il sacrificarsi all'Occhio Vigile.
Era una bugia.
514
00:38:38,106 --> 00:38:39,650
Impostaci dai Ba'ul.
515
00:38:40,067 --> 00:38:42,569
Ci ha rubato nostro padre e nostra madre.
516
00:38:42,653 --> 00:38:45,823
E generazioni di Kelpiani,
oltre ogni immaginazione.
517
00:38:45,906 --> 00:38:48,158
E deve finire.
518
00:39:09,763 --> 00:39:11,598
I Ba'ul usano la tecnologia
519
00:39:11,682 --> 00:39:14,393
per sottomettere i Kelpiani,
520
00:39:14,476 --> 00:39:17,479
permettendo loro di vivere,
ma eliminandoli come minaccia.
521
00:39:17,563 --> 00:39:19,106
Per questo hanno paura.
522
00:39:20,023 --> 00:39:22,401
Se capissero che Saru non è una minaccia
523
00:39:22,484 --> 00:39:24,194
e il suo popolo non deve...
524
00:39:24,278 --> 00:39:25,946
Signore, c'è una chiamata...
525
00:39:26,530 --> 00:39:27,531
...dai Ba'ul.
526
00:39:30,951 --> 00:39:31,952
Prendiamola.
527
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Discovery, sono il comandante Saru.
528
00:39:43,755 --> 00:39:44,965
È bello sentirla.
529
00:39:45,507 --> 00:39:48,176
Sono con Siranna
dentro a una struttura Ba'ul.
530
00:39:48,260 --> 00:39:50,637
Ma non conosciamo la nostra posizione.
531
00:39:51,471 --> 00:39:53,557
Non riusciamo a localizzarvi.
532
00:39:53,640 --> 00:39:55,684
Credo che siate schermati.
533
00:39:55,767 --> 00:39:58,312
- Siete entrati in contatto con i Ba'ul?
- Sì.
534
00:39:58,395 --> 00:40:01,231
È stato... illuminante.
535
00:40:01,315 --> 00:40:02,441
Comandante Saru.
536
00:40:02,524 --> 00:40:05,777
Dagli archivi della Sfera, abbiamo
analizzato la storia del suo pianeta.
537
00:40:05,861 --> 00:40:07,738
È più complessa di quanto credessimo.
538
00:40:08,280 --> 00:40:09,948
Tutto indica che...
539
00:40:10,657 --> 00:40:12,910
...i Kelpiani, in forma post-Vahar'ai,
540
00:40:13,702 --> 00:40:15,537
fossero i predatori dei Ba'ul.
541
00:40:16,496 --> 00:40:18,165
Conferma i miei sospetti.
542
00:40:18,248 --> 00:40:20,834
Inoltre i Ba'ul credono che
chi sopravvive al Vahar'ai,
543
00:40:20,918 --> 00:40:22,628
può solo essere predatore.
544
00:40:23,170 --> 00:40:25,422
Continueranno ad abbatterci.
545
00:40:25,505 --> 00:40:28,050
E ad allontanare i Kelpiani dalla verità.
546
00:40:28,133 --> 00:40:32,220
Non sarà facile convincere il mio popolo
che l'Equilibrio è una farsa.
547
00:40:32,888 --> 00:40:34,973
Ma dobbiamo salvarli.
548
00:40:35,057 --> 00:40:37,935
Migliaia di anni di condizionamento
sono tanti da cancellare.
549
00:40:38,018 --> 00:40:39,519
Ma Siranna ha ragione.
550
00:40:39,603 --> 00:40:43,273
Dobbiamo dimostrare ai Kelpiani e ai Ba'ul
cosa potremmo diventare.
551
00:40:43,357 --> 00:40:44,441
Come è successo a me.
552
00:40:44,942 --> 00:40:48,362
La Sfera.
La Sfera ha attivato il suo Vahar'ai.
553
00:40:48,445 --> 00:40:50,572
Sì, ma dobbiamo accelerare il processo.
554
00:40:50,656 --> 00:40:52,366
I Ba'ul non dovranno agire
555
00:40:52,449 --> 00:40:55,077
prima che il Vahar'ai sia completo
per tutti i Kelpiani.
556
00:40:56,161 --> 00:41:00,123
Se isoliamo le frequenze attive
nella trasmissione della Sfera,
557
00:41:00,207 --> 00:41:02,501
l'onda sonora dovrebbe accelerare
la reazione.
558
00:41:02,584 --> 00:41:03,418
Subito.
559
00:41:03,502 --> 00:41:07,172
E i Ba'ul non potranno che affrontare
la nostra razza evoluta.
560
00:41:07,255 --> 00:41:08,173
ISOLAMENTO
FREQUENZA
561
00:41:08,256 --> 00:41:12,344
E se la storia si ripetesse? Non possiamo
provocare l'estinzione dei Ba'ul.
562
00:41:12,427 --> 00:41:15,013
Sono ancora superiori tecnologicamente.
563
00:41:15,973 --> 00:41:19,059
Ai Kelpiani serviranno generazioni
per diventare una seria minaccia.
564
00:41:19,142 --> 00:41:22,938
Intanto i Ba'ul potranno vedersela
con ciò che più temono di noi.
565
00:41:23,355 --> 00:41:25,983
Non i nostri cosiddetti
"istinti primordiali".
566
00:41:26,483 --> 00:41:27,567
Ma la nostra ira.
567
00:41:28,402 --> 00:41:31,989
Dimostreremo loro
che sappiamo andare oltre.
568
00:41:32,781 --> 00:41:36,702
Non perpetueremo il ciclo.
Creeremo un nuovo equilibrio.
569
00:41:38,120 --> 00:41:39,746
Non posso dimostrarlo,
570
00:41:39,830 --> 00:41:44,042
ma credo sia per fare questo
che il segnale ci ha condotto fin qui.
571
00:41:44,126 --> 00:41:45,419
Benissimo, allora.
572
00:41:45,502 --> 00:41:47,921
L'aiuteremo ad amplificare il segnale.
573
00:41:48,380 --> 00:41:51,883
Come diffonderemo la trasmissione
a tutti i Kelpiani contemporaneamente?
574
00:41:51,967 --> 00:41:54,928
Come ho fatto io con il capitano Georgiou,
575
00:41:55,012 --> 00:41:58,348
usando la tecnologia dei Ba'ul
contro di loro.
576
00:41:58,849 --> 00:42:00,183
Dovrebbe funzionare.
577
00:42:00,267 --> 00:42:03,729
Saru, le sto inviando
le trasmissioni modificate della Sfera.
578
00:42:17,701 --> 00:42:18,910
Fatto questo...
579
00:42:20,412 --> 00:42:23,331
...tutti i Kelpiani, inclusa te,
inizieranno il Vahar'ai.
580
00:42:24,124 --> 00:42:25,625
Cambierà tutto.
581
00:42:26,585 --> 00:42:27,419
Temo...
582
00:42:28,628 --> 00:42:30,338
...che sarà più doloroso.
583
00:42:31,298 --> 00:42:33,258
Come sentirsi dilaniata dentro.
584
00:42:33,675 --> 00:42:37,095
Promettimi che non sarà la fine
del nostro popolo.
585
00:42:37,179 --> 00:42:38,013
No.
586
00:42:39,222 --> 00:42:41,099
Sarà un nuovo inizio.
587
00:42:45,771 --> 00:42:46,897
Allora che cominci.
588
00:43:15,007 --> 00:43:16,425
Le rilevazioni indicano
589
00:43:16,509 --> 00:43:20,137
che il Vahar'ai è iniziato nel 63 percento
dei Kelpiani ed è in aumento.
590
00:43:29,063 --> 00:43:29,980
Mi dispiace.
591
00:43:30,397 --> 00:43:31,482
Presto finirà.
592
00:43:39,740 --> 00:43:43,327
Rilevo un'intensa attività
sotto la superficie del lago.
593
00:43:43,410 --> 00:43:44,245
A video.
594
00:43:45,329 --> 00:43:47,248
C'è una struttura
che fuoriesce dall'acqua.
595
00:43:47,331 --> 00:43:48,958
È di 15 km di diametro.
596
00:44:25,953 --> 00:44:28,831
- Una fortezza Ba'ul.
- Protetta da un potente campo di forza.
597
00:44:28,914 --> 00:44:31,083
Forse è lì che tengono Saru e Siranna.
598
00:44:31,167 --> 00:44:33,878
Allarme rosso.
Rhys, miri agli scudi della struttura.
599
00:44:33,961 --> 00:44:36,755
Se li distruggiamo, potremo localizzare
Saru e sua sorella.
600
00:44:45,514 --> 00:44:46,682
Sei sopravvissuta.
601
00:44:57,776 --> 00:44:59,528
Abbiamo fatto arrabbiare i Ba'ul.
602
00:45:05,200 --> 00:45:07,161
ATTESA TATTICA
603
00:45:07,244 --> 00:45:09,204
Owosekun, mi dica cosa vedo.
604
00:45:10,247 --> 00:45:13,208
Quella struttura sta attivando i piloni
su tutto il pianeta
605
00:45:13,292 --> 00:45:16,629
con un accumulo di energia in grado
di distruggere tutti i villaggi.
606
00:45:16,712 --> 00:45:19,548
Piuttosto che farli evolvere,
i Ba'ul vogliono sterminarli?
607
00:45:19,632 --> 00:45:21,258
Bryce, chiami questi bastardi.
608
00:45:21,342 --> 00:45:23,385
Rhys, lasci perdere la fortezza.
609
00:45:23,469 --> 00:45:25,262
Miri a quei piloni.
610
00:45:25,346 --> 00:45:27,139
- Non rispondono.
- Apra un canale.
611
00:45:28,891 --> 00:45:29,975
Sono il capitano Pike.
612
00:45:30,559 --> 00:45:33,270
Non vi permetterò di sterminare
una razza intera.
613
00:45:34,021 --> 00:45:37,232
La vostra paura dei Kelpiani
vi ha accecato.
614
00:45:37,524 --> 00:45:41,111
La Flotta può aiutarvi a negoziare
un nuovo equilibrio,
615
00:45:41,195 --> 00:45:42,905
proteggendo tutti su quel pianeta.
616
00:45:43,739 --> 00:45:47,618
Ma se scegliete...
di assassinare il popolo kelpiano,
617
00:45:49,119 --> 00:45:50,537
sarete nostri nemici.
618
00:45:52,456 --> 00:45:53,290
Siate saggi.
619
00:45:57,795 --> 00:46:02,591
Hanno attivato tutti i 4056 piloni
in ogni villaggio kelpiano.
620
00:46:02,675 --> 00:46:03,634
Tenente Rhys.
621
00:46:03,717 --> 00:46:05,386
Troppi piloni a cui mirare.
622
00:46:05,469 --> 00:46:06,470
Iniziamo.
623
00:46:07,221 --> 00:46:08,973
Armare i siluri fotonici.
624
00:46:11,392 --> 00:46:12,226
Al mio ordine.
625
00:46:17,106 --> 00:46:19,233
I Ba'ul vogliono ucciderci tutti.
626
00:46:19,316 --> 00:46:20,734
La Discovery li fermerà.
627
00:46:23,654 --> 00:46:24,655
No, no.
628
00:46:58,939 --> 00:47:01,358
I sensori indicano un ingente picco
629
00:47:01,442 --> 00:47:03,986
di radiazioni elettromagnetiche
nella struttura Ba'ul.
630
00:47:04,069 --> 00:47:06,655
L'impulso ha disattivato tutti i piloni.
631
00:47:06,739 --> 00:47:08,907
Rhys, non spari. Cosa succede?
632
00:47:08,991 --> 00:47:10,659
Armi e scudi sono disabilitati.
633
00:47:10,743 --> 00:47:12,327
Non sappiamo perché.
634
00:47:12,411 --> 00:47:16,248
La tecnologia necessaria per creare
simili campi...
635
00:47:16,665 --> 00:47:18,000
Sarebbe impossibile.
636
00:47:43,442 --> 00:47:45,527
Era questo che cercavi.
637
00:47:49,073 --> 00:47:49,907
Un salvatore.
638
00:48:26,819 --> 00:48:29,071
Siranna, cos'è successo?
639
00:48:29,738 --> 00:48:32,241
Come siamo sopravvissuti al Vahar'ai?
640
00:48:32,366 --> 00:48:34,785
La verità è sopravvissuta.
641
00:48:35,828 --> 00:48:39,414
È ora che venga ristabilito
un vero equilibrio.
642
00:48:50,259 --> 00:48:52,219
Non dovete più avere paura.
643
00:49:22,374 --> 00:49:23,208
Cos'è questo?
644
00:49:24,168 --> 00:49:27,754
Il rapporto di Saru, condiviso
nello spirito della collaborazione.
645
00:49:28,839 --> 00:49:31,175
Grazie alla sua vista potenziata,
646
00:49:31,633 --> 00:49:33,552
ha visto meglio l'Angelo Rosso.
647
00:49:34,094 --> 00:49:37,264
"L'entità ha un aspetto umanoide,
648
00:49:38,599 --> 00:49:40,017
indossa una muta meccanica...
649
00:49:40,726 --> 00:49:44,313
...esibendo una tecnologia
di molto superiore a quella federale."
650
00:49:44,980 --> 00:49:45,814
Allora...
651
00:49:46,899 --> 00:49:47,900
...è qualcuno.
652
00:49:49,026 --> 00:49:50,485
E che sia umano o alieno...
653
00:49:51,528 --> 00:49:53,197
...ha una tecnologia avanzatissima.
654
00:49:53,280 --> 00:49:56,325
Qualcuno che sta manipolando
il destino di specie intere.
655
00:49:57,743 --> 00:50:00,412
Il Controllo, che modella
le valutazioni di minaccia,
656
00:50:00,495 --> 00:50:02,331
probabilmente è allarmato da...
657
00:50:03,665 --> 00:50:04,499
Che cos'è?
658
00:50:05,834 --> 00:50:08,295
Un essere che viaggia nel tempo
per scopi personali?
659
00:50:12,132 --> 00:50:13,342
Coi Ba'ul costretti
660
00:50:13,425 --> 00:50:16,136
a decentralizzare il loro potere
sul pianeta...
661
00:50:17,012 --> 00:50:19,848
L'Angelo s'è approfittato
della loro esposizione,
662
00:50:19,932 --> 00:50:24,311
e con la sua tecnologia avanzata
ha salvato i Kelpiani dal genocidio.
663
00:50:24,394 --> 00:50:27,272
E cosa succederebbe
se la usasse contro di noi?
664
00:50:29,024 --> 00:50:31,026
La Sezione 31...
665
00:50:32,527 --> 00:50:35,530
...e la valutazione che il Controllo fa
delle minacce...
666
00:50:35,739 --> 00:50:38,033
...sembrano un po' paranoiche.
667
00:50:39,326 --> 00:50:41,161
Non siamo più in guerra.
668
00:50:41,245 --> 00:50:43,330
E non vogliamo neanche tornarci.
669
00:50:44,248 --> 00:50:48,126
L'ultima guerra è costata cara
a chi l'ha combattuta.
670
00:50:49,920 --> 00:50:51,922
Alcuni di noi sono ancora molto provati.
671
00:51:14,361 --> 00:51:16,571
Anch'io mi sono sentito così
quando l'ho visto.
672
00:51:17,698 --> 00:51:19,074
Guardando il nostro pianeta.
673
00:51:19,658 --> 00:51:20,492
La nostra casa.
674
00:51:21,702 --> 00:51:23,161
Beh, te la sei portata dietro.
675
00:51:24,496 --> 00:51:25,789
I suoi semi, sì.
676
00:51:27,291 --> 00:51:31,295
Questo orticello è tutto quello
che ho avuto, per anni.
677
00:51:32,045 --> 00:51:33,046
Ma ho capito...
678
00:51:34,673 --> 00:51:36,800
...che c'era molto di più là fuori.
679
00:51:41,638 --> 00:51:45,058
Potresti venire con me, Siranna,
se volessi vederlo.
680
00:51:46,184 --> 00:51:47,686
Solo per un po'.
681
00:51:50,188 --> 00:51:51,023
No.
682
00:51:52,024 --> 00:51:54,109
Devo restare per la mia gente.
683
00:51:54,484 --> 00:51:55,861
C'è molta strada da fare.
684
00:51:57,112 --> 00:51:58,780
Le nostre menti devono essere libere
685
00:51:58,864 --> 00:52:01,533
prima che i Kelpiani e i Ba'ul
si accettino.
686
00:52:04,077 --> 00:52:06,246
Ma sono felice, fratello.
687
00:52:07,122 --> 00:52:09,875
So che non hai lasciato Kaminar
nella paura,
688
00:52:10,834 --> 00:52:11,918
ma nella speranza.
689
00:52:13,420 --> 00:52:15,422
Quella speranza che hai riportato.
690
00:52:16,131 --> 00:52:17,382
Tu e l'Angelo Rosso.
691
00:52:45,619 --> 00:52:48,789
Sarai il benvenuto quando vorrai tornare.
692
00:52:50,332 --> 00:52:52,376
Tornerò, sorella.
693
00:53:24,866 --> 00:53:26,118
Grazie, Michael.
694
00:53:29,329 --> 00:53:30,163
Mi ha ricordato...
695
00:53:30,872 --> 00:53:31,998
Conosce Eschilo?
696
00:53:32,082 --> 00:53:35,710
Un drammaturgo greco nato nel 525 a.C.
697
00:53:36,420 --> 00:53:38,964
"Colui che impara deve soffrire.
698
00:53:40,048 --> 00:53:41,383
E anche nel sonno..."
699
00:53:42,092 --> 00:53:45,512
"Il dolore che non può essere dimenticato,
700
00:53:45,595 --> 00:53:48,181
cade goccia dopo goccia sul cuore."
701
00:53:55,897 --> 00:54:00,694
Sapere che mia sorella
ha la possibilità di evolversi,
702
00:54:01,570 --> 00:54:03,071
di vivere una vita piena,
703
00:54:04,573 --> 00:54:06,658
mi permette di sopportare tutto.
704
00:54:09,536 --> 00:54:12,038
Sono sicuro che, se potessi,
705
00:54:13,206 --> 00:54:15,459
farebbe lo stesso per suo fratello.
706
00:54:18,628 --> 00:54:19,629
Se lo trovassi.
707
00:54:26,553 --> 00:54:29,723
Vedere lei con Siranna
mi ha fatto capire una cosa.
708
00:54:30,307 --> 00:54:31,141
Sarebbe?
709
00:54:33,268 --> 00:54:35,103
Devo tornare a casa anch'io.
710
00:54:36,396 --> 00:54:37,230
Su Vulcano.
711
00:55:44,297 --> 00:55:46,800
Sottotitoli: Francesco Santochi