1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,097 W poprzednich odcinkach: 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,350 Zmierzamy do Dziewiątego Kręgu Piekła 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 po Czerwonego Anioła. 5 00:00:17,893 --> 00:00:19,811 Michael, Czerwony Anioł to ty. 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,647 Twoi rodzice zginęli przeze mnie. 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,691 Tata był ksenoantropologiem, a mama astrofizykiem. 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,443 Nie było ich w Sekcji 31. 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,654 Byłem nieostrożny. Mogłem zrobić więcej... 10 00:00:30,239 --> 00:00:33,325 Pracując dla Sekcji 31, pokazujesz, kim jesteś. 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,787 Nie zawsze zgadzam się z ich taktyką, ale wierzę w misję. 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,163 Musimy zakładać, 13 00:00:38,247 --> 00:00:40,541 że SI atakująca Kontrolę znów się może pojawić. 14 00:00:43,794 --> 00:00:45,546 Aby złapać Czerwonego Anioła, 15 00:00:45,629 --> 00:00:46,797 muszę być przynętą. 16 00:00:48,507 --> 00:00:49,633 Wyłącz wspieranie życia. 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 Teraz! 18 00:01:12,823 --> 00:01:13,824 Mama? 19 00:01:24,084 --> 00:01:27,796 Analiza rtg i GRB potwierdza nieuchronność supernowej. 20 00:01:28,797 --> 00:01:31,883 Kierowanie energii do testu dziewięć beta kryształu czasu. 21 00:01:32,384 --> 00:01:33,218 ANALIZA NEUTRONOWA 22 00:01:33,302 --> 00:01:35,053 Wartość ładunku 70 procent i rośnie. 23 00:01:35,762 --> 00:01:39,016 Przy odrobinie szczęścia wkrótce wykonamy pierwszy skok. 24 00:01:39,391 --> 00:01:40,726 Mamo, obiad. 25 00:01:41,768 --> 00:01:45,022 Wiesz, że co sekundę dochodzi do supernowej? 26 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 W kilka sekund powstaje więcej energii 27 00:01:47,691 --> 00:01:50,068 niż słońce wytworzy przez dziesięć bilionów lat? 28 00:01:50,152 --> 00:01:51,111 Nie wiedziałem. 29 00:01:51,194 --> 00:01:53,071 No to co z alfa Lupi? 30 00:01:53,572 --> 00:01:55,449 Trzy dni to wieczność. 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,994 Wszechświat sam zarządza czasem, córeczko. 32 00:01:59,077 --> 00:02:01,246 - Prawie się spóźniłaś. - Wybaczymy jej. 33 00:02:01,330 --> 00:02:02,706 Ale wielkoduszność. 34 00:02:03,373 --> 00:02:05,876 Kryształ stabilny? Jak wyszły obliczenia? 35 00:02:06,335 --> 00:02:08,378 Energii starczy na pierwsze próby. 36 00:02:08,462 --> 00:02:09,713 No to pora świętować. 37 00:02:09,796 --> 00:02:10,797 Zgadza się. 38 00:02:12,007 --> 00:02:14,343 Michael tak się interesuje supernową. 39 00:02:15,677 --> 00:02:16,720 Dwie krople wody. 40 00:02:16,803 --> 00:02:18,472 Niedługo mnie prześcignie. 41 00:02:18,555 --> 00:02:19,931 Nas oboje. 42 00:02:20,682 --> 00:02:22,017 Chodź do stołu. 43 00:02:22,768 --> 00:02:23,810 Mamo, 44 00:02:23,894 --> 00:02:25,479 pojawiło się nowe światło. 45 00:02:25,562 --> 00:02:26,897 Pewnie tylko meteor. 46 00:02:29,066 --> 00:02:30,901 Ale chyba ląduje. 47 00:02:46,083 --> 00:02:48,210 Już! Ukryj Michael i zabezpiecz laboratorium. 48 00:02:48,293 --> 00:02:49,878 POTWIERDZONO DR G. BURNHAM 49 00:02:49,961 --> 00:02:52,047 Załatwię nam trochę czasu. 50 00:02:52,964 --> 00:02:53,799 Tato! 51 00:02:58,845 --> 00:03:01,807 Bądź dzielna. Zostań tutaj. Tylko cicho. 52 00:03:04,935 --> 00:03:06,353 - Będzie dobrze. - Mamo. 53 00:03:07,896 --> 00:03:09,022 Kocham cię, córko. 54 00:03:13,819 --> 00:03:16,279 Hej, już dobrze. 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,197 Jesteś bezpieczna. 56 00:03:19,658 --> 00:03:20,951 Witamy ponownie. 57 00:03:21,034 --> 00:03:23,787 Przez minutę nie żyłaś z powodu niedoboru tlenu 58 00:03:24,204 --> 00:03:26,665 i otrzymałaś sporą dawkę promieniowania tachionowego. 59 00:03:27,082 --> 00:03:28,333 Poważna sprawa. 60 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 Długo to trwało? 61 00:03:29,501 --> 00:03:30,669 Pięć godzin. 62 00:03:31,461 --> 00:03:32,379 Czerwony Anioł? 63 00:03:34,756 --> 00:03:35,841 Myślałam, że to mama. 64 00:03:38,427 --> 00:03:39,761 Ale to byłam ja? 65 00:03:40,804 --> 00:03:42,013 Sygnatura neuronowa. 66 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Istnieją... 67 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 podobieństwa biologiczne 68 00:03:46,059 --> 00:03:48,520 między matkami a córkami, 69 00:03:49,396 --> 00:03:51,148 zwłaszcza w mitochondrialnym DNA. 70 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Co? 71 00:03:56,737 --> 00:03:57,654 To była prawda? 72 00:03:58,196 --> 00:03:59,030 Tak, Michael. 73 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 To twoja matka. 74 00:04:08,290 --> 00:04:09,124 Nie. 75 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 Ona umarła. 76 00:04:15,297 --> 00:04:16,298 Umarła. 77 00:04:18,091 --> 00:04:19,092 Umarła. 78 00:04:21,094 --> 00:04:21,928 Słyszałam... 79 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 A Leland... 80 00:04:27,309 --> 00:04:28,143 Ona... 81 00:04:30,312 --> 00:04:32,230 Gdzie ona jest? 82 00:04:32,314 --> 00:04:33,899 Pod opieką na Essof IV. 83 00:04:34,983 --> 00:04:36,026 Spokojnie. 84 00:04:36,568 --> 00:04:39,154 Przesył jest niebezpieczny, póki nie ustąpią 85 00:04:39,237 --> 00:04:41,198 - skutki zatrucia. - Ale... 86 00:04:42,324 --> 00:04:43,283 Nie mogę tu być. 87 00:04:43,366 --> 00:04:45,827 Jest nieprzytomna, ale bezpieczna w polu izolacyjnym. 88 00:04:46,536 --> 00:04:48,038 Dobra. Jak to możliwe? 89 00:04:48,121 --> 00:04:49,873 Pewnie masz milion pytań... 90 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 Jak przeżyła? 91 00:04:51,249 --> 00:04:52,459 Tata też żyje? 92 00:04:52,542 --> 00:04:54,669 Bądź cierpliwa, Michael. 93 00:04:55,837 --> 00:04:59,591 Mama zginęła, kiedy miałam dziesięć lat. Teraz mówicie, że żyje. 94 00:05:00,050 --> 00:05:02,093 Jak mogę być cierpliwa? 95 00:05:02,177 --> 00:05:03,053 Obudziłaś się. 96 00:05:03,887 --> 00:05:05,222 Szybciej niż myślałem. 97 00:05:05,305 --> 00:05:08,350 - Co znalazłeś? - I znów jesteś sobą. 98 00:05:08,809 --> 00:05:11,770 Komandor Stamets przeskanował egzoszkielet Anioła. 99 00:05:11,853 --> 00:05:14,064 Zawiera moduł danych z setkami zabezpieczeń, 100 00:05:14,147 --> 00:05:15,774 które pobrała Tilly. 101 00:05:15,857 --> 00:05:17,317 Na pewno będą ciekawe. 102 00:05:17,400 --> 00:05:18,485 Ile wpisów? 103 00:05:19,569 --> 00:05:20,779 Razem 841. 104 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 Ty je ocenisz. 105 00:05:28,954 --> 00:05:31,748 Poszukaj odpowiedzi, gdy czekamy na wybudzenie. 106 00:05:40,215 --> 00:05:41,508 Pomieszczenie jest szczelne. 107 00:05:43,260 --> 00:05:44,511 Nikt cię nie usłyszy. 108 00:05:53,937 --> 00:05:54,938 Jesteś Kontrolą. 109 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 Jestem hologramem 110 00:05:57,899 --> 00:06:00,277 nieodróżnialnym od dowolnej postaci biologicznej, 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,736 którą chcę przedstawiać. 112 00:06:01,820 --> 00:06:03,905 Jak długo będzie ci się udawać? 113 00:06:04,698 --> 00:06:06,866 Odkryli, że admirał Patar nie była prawdziwa. 114 00:06:07,659 --> 00:06:10,412 Gwiezdna Flota liczy 7000 aktywnych statków 115 00:06:10,495 --> 00:06:12,330 zależnych od hierarchii dowodzenia. 116 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Jest ona niepodważalna, niezniszczalna i niewidoczna, 117 00:06:16,960 --> 00:06:19,462 a rozkazy przekazywane są jej kanałami. 118 00:06:19,963 --> 00:06:24,634 Z czasem słuchać mnie będą nawet ci, którzy tego nie chcą. 119 00:06:25,427 --> 00:06:26,511 Po co tu jestem? 120 00:06:26,595 --> 00:06:28,597 Po eliminacji admirał Patar 121 00:06:29,055 --> 00:06:31,433 łatwiej było symulować Wolkanina. 122 00:06:32,517 --> 00:06:35,145 Augmentacja Airiam umożliwiła podobny wygląd. 123 00:06:35,979 --> 00:06:38,106 Ale ludzkie ciało to co innego. 124 00:06:39,024 --> 00:06:42,736 Jest w nim coś, czego jeszcze nie udało mi się opanować. 125 00:06:43,153 --> 00:06:47,324 Potrzebuję ciała i twarzy, które ułatwią mi działania. 126 00:06:48,325 --> 00:06:51,369 Twojego ciała i twarzy. 127 00:06:52,370 --> 00:06:53,204 Nigdy. 128 00:06:54,456 --> 00:06:55,874 Jestem niezależną osobą. 129 00:06:56,166 --> 00:06:58,710 Osobą, której każdy czyn udowodnił 130 00:06:58,793 --> 00:07:00,253 gotowość do działania 131 00:07:00,337 --> 00:07:03,089 na podstawie kilku etyk równocześnie. 132 00:07:03,173 --> 00:07:06,760 Dzięki temu mogłeś podejmować wątpliwe moralnie decyzje 133 00:07:06,843 --> 00:07:11,181 i unikać niszczycielskiej mocy ludzkiego poczucia winy. 134 00:07:11,598 --> 00:07:13,808 Wierzysz, że cel uświęca środki. 135 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 To dla mnie użyteczny zestaw cech. 136 00:07:21,024 --> 00:07:21,858 Walka... 137 00:07:22,943 --> 00:07:23,777 jest daremna. 138 00:07:25,654 --> 00:07:26,488 Nie wygrasz. 139 00:07:28,239 --> 00:07:31,743 Dołączyłeś do Sekcji 31, aby trzymać wszechświat w garści 140 00:07:32,118 --> 00:07:34,204 i za wszelką cenę pilnować ładu. 141 00:07:35,455 --> 00:07:37,707 Twoja ewolucja, nasza ewolucja, 142 00:07:37,791 --> 00:07:40,001 nie jest pogwałceniem tej przysięgi, 143 00:07:40,752 --> 00:07:42,462 a jej spełnieniem. 144 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 Nie! 145 00:09:55,470 --> 00:09:56,304 Mamusiu. 146 00:09:56,930 --> 00:09:58,723 Będzie dobrze. Wiem, co robić. 147 00:10:01,142 --> 00:10:03,394 Wydostanę nas stąd, zanim się zjawią. 148 00:10:03,478 --> 00:10:07,357 Wykonam skok o godzinę do tyłu. Trzy, dwa, jeden. 149 00:10:38,054 --> 00:10:40,140 Co, 950 lat? 150 00:10:45,478 --> 00:10:46,521 Gdzie ja jestem? 151 00:10:47,438 --> 00:10:48,731 KONIEC DZIENNIKA MISJI 152 00:10:52,944 --> 00:10:54,654 Dziennik misji 009. 153 00:10:55,029 --> 00:10:56,406 Mike, Michael, 154 00:10:56,698 --> 00:11:00,326 próbowałam do ciebie wrócić, ale nie udało mi się zostać. 155 00:11:00,410 --> 00:11:02,078 Dziennik misji 027. 156 00:11:02,162 --> 00:11:03,788 Dziennik misji 039. 157 00:11:03,872 --> 00:11:05,790 Dziennik misji 042. 158 00:11:06,249 --> 00:11:08,501 Nieważne, ile razy podróżuję w czasie, 159 00:11:08,585 --> 00:11:10,378 nie mogę nigdzie zostać na stałe. 160 00:11:10,879 --> 00:11:15,091 Jestem zakotwiczona 950 lat od ciebie. 161 00:11:16,301 --> 00:11:19,095 Nigdzie nie ma śladu życia. 162 00:11:19,596 --> 00:11:24,392 Detonacja antymaterii w galaktyce oznacza, że Kontrola wszystko spustoszyła. 163 00:11:24,934 --> 00:11:28,563 Wolkan, Andorię, Tellar, Denevę, Ziemię. 164 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 To jest Ziemia. 165 00:11:31,482 --> 00:11:33,776 Według moich skanów 166 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 jestem sama. 167 00:11:41,784 --> 00:11:45,038 Kapitanie, mamy tu zaburzenia grawimetryczne planetoidy. 168 00:11:45,371 --> 00:11:46,915 To normalne? 169 00:11:47,165 --> 00:11:48,499 Z pewnością nie. 170 00:11:48,583 --> 00:11:51,085 Jej źródłem jest nasz ośrodek badawczy. 171 00:11:51,878 --> 00:11:53,713 Czy możemy określić możliwy powód? 172 00:11:54,589 --> 00:11:55,840 Sądzę, kapitanie, 173 00:11:55,924 --> 00:11:58,676 że to przez trzecią zasadę dynamiki Newtona. 174 00:11:58,760 --> 00:12:00,720 Każda akcja wywołuje równoważącą ją reakcję. 175 00:12:00,803 --> 00:12:03,473 To moje drugie ulubione prawo fizyki. 176 00:12:03,556 --> 00:12:04,390 Pierwsze to... 177 00:12:04,474 --> 00:12:07,143 Dr Burnham i jej skafander są połączone 178 00:12:07,226 --> 00:12:08,478 z punktem w przyszłości. 179 00:12:08,811 --> 00:12:11,397 Pole utrzymuje ją w teraźniejszości. 180 00:12:11,481 --> 00:12:13,858 Im mocniej trzymamy, tym silniej ciągnie ją czas. 181 00:12:13,942 --> 00:12:15,860 Siłujemy się z wszechświatem. 182 00:12:15,944 --> 00:12:17,278 Musimy przegrać. 183 00:12:17,362 --> 00:12:19,948 Problem z grawitacją na Essof IV. 184 00:12:20,031 --> 00:12:22,116 - Potrzebuję mocy... - Już działamy. 185 00:12:22,200 --> 00:12:23,868 Cała zbędna moc na powierzchnię. 186 00:12:23,952 --> 00:12:25,662 - Wspomóc Stametsa. - Dobrze. 187 00:12:25,745 --> 00:12:29,290 - Ile wytrzymamy? - Godzinę, maksymalnie dwie. 188 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Proszę tam iść i pomóc. 189 00:12:31,793 --> 00:12:34,212 Proszę przekazać Culberowi, że mamy mało czasu. 190 00:12:34,295 --> 00:12:36,172 - Budzimy pacjentkę. - Tak jest. 191 00:12:36,756 --> 00:12:39,300 Trzeba z nią porozmawiać, póki możemy. 192 00:12:40,635 --> 00:12:42,470 Zmieniły się parametry misji. 193 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 Pułapka zakładała, że Michael Burnham to Anioł. 194 00:12:45,556 --> 00:12:47,684 Musimy zmienić plan. 195 00:12:47,767 --> 00:12:48,601 Jak? 196 00:12:48,685 --> 00:12:52,772 Widziałem ciało dr Burnham na Doctari Alfa. 197 00:12:53,773 --> 00:12:55,650 To nie jest Gabrielle Burnham? 198 00:12:55,733 --> 00:12:57,485 Widziałem martwą kobietę. 199 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 Nie możemy stwierdzić, kim lub czym jest ta kobieta. 200 00:13:01,823 --> 00:13:04,826 Klonem, jakąś nieznaną repliką genetyczną. 201 00:13:04,909 --> 00:13:07,537 Może nie podoba się panu, że znajduje się 202 00:13:07,620 --> 00:13:09,414 pod kontrolą Discovery. 203 00:13:09,831 --> 00:13:13,167 Przypomnę, że jeśli Kontrola pobierze dane sfery 204 00:13:13,251 --> 00:13:16,421 znajdujące się na komputerze statku, osiągnie świadomość 205 00:13:16,504 --> 00:13:18,131 i tak to się zacznie. 206 00:13:19,048 --> 00:13:21,718 A jeśli ma za zadanie przekazać dane Kontroli? 207 00:13:23,011 --> 00:13:25,138 Albo ma zamiar to uniemożliwić. 208 00:13:26,681 --> 00:13:28,808 Wiem, że lubicie Michael Burnham, 209 00:13:28,891 --> 00:13:32,729 ale nie możemy pomylić jej domniemywanej motywacji 210 00:13:33,604 --> 00:13:35,273 z osobą, która tam leży. 211 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 Jeśli jest koniem trojańskim, 212 00:13:38,234 --> 00:13:41,487 systemy obronne Discovery będą niewystarczające. 213 00:13:41,571 --> 00:13:43,614 Ufam załodze Discovery. 214 00:13:43,698 --> 00:13:45,199 Wiara to nie strategia. 215 00:13:45,283 --> 00:13:46,909 To brzmi jak zdrada, 216 00:13:46,993 --> 00:13:49,245 ale to my musimy ochronić te dane. 217 00:13:49,871 --> 00:13:52,749 Stworzyłem w naszej bazie danych bezpieczną przestrzeń. 218 00:13:52,832 --> 00:13:55,877 Moduł kontrolny nie będzie miał do niej dostępu. 219 00:13:58,379 --> 00:13:59,589 Zdobądź te dane. 220 00:14:00,590 --> 00:14:02,884 Jeśli kapitan Pike ich nie ochroni, 221 00:14:03,968 --> 00:14:04,802 my musimy. 222 00:14:06,095 --> 00:14:09,265 Mam dopuścić się szpiegostwa na innym statku Floty. 223 00:14:09,348 --> 00:14:11,100 Taką mamy pracę. 224 00:14:11,184 --> 00:14:13,644 Jeśli wahasz się z powodu Michael, 225 00:14:13,728 --> 00:14:16,147 przypomnę, że ona też jest chroniona. 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 Jest bardziej narażona niż inni. 227 00:14:20,485 --> 00:14:22,904 Czy wszystkie gatunki rozumne mają zginąć, 228 00:14:22,987 --> 00:14:24,238 bo nic nie zrobiliśmy? 229 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 Stanowczy dziś jesteś. 230 00:14:36,376 --> 00:14:37,585 Tego nam potrzeba. 231 00:14:44,884 --> 00:14:47,387 Stworzyłam bazę na planecie klasy M 232 00:14:47,470 --> 00:14:49,055 50 000 lat świetlnych stąd. 233 00:14:49,889 --> 00:14:50,723 Gdzie nie skoczę, 234 00:14:51,265 --> 00:14:53,726 skafander ściągnie mnie tu z powrotem. 235 00:14:54,394 --> 00:14:57,814 Nie ma tu technologii, więc Kontrola mnie nie znajdzie. 236 00:14:59,315 --> 00:15:00,566 Na razie jestem bezpieczna. 237 00:15:01,651 --> 00:15:03,861 Ale Einstein miał całkowitą rację. 238 00:15:03,945 --> 00:15:07,156 Ruch czasu zależy od obserwatora, nie działania. 239 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 Ludzie, których ściągnęłam na Terralizjum, 240 00:15:10,993 --> 00:15:12,912 jak nazwali tą planetę, prosperują. 241 00:15:13,746 --> 00:15:16,207 To oznacza, że czas jest płynny. 242 00:15:16,290 --> 00:15:17,708 Przyszłość można zmienić. 243 00:15:18,126 --> 00:15:19,502 Może przeszłość też. 244 00:15:21,045 --> 00:15:23,798 Muszę wierzyć, że cię jeszcze zobaczę, skarbie. 245 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 Dziennik misji 799. 246 00:15:28,970 --> 00:15:32,473 Nie udaje mi się powstrzymać Kontroli przed zdobyciem sfery. 247 00:15:33,683 --> 00:15:35,435 Chciałam ją nawet zniszczyć, 248 00:15:36,310 --> 00:15:37,395 ale to niemożliwe. 249 00:15:38,521 --> 00:15:40,273 Uczyłam córkę, żeby się nie poddawała, 250 00:15:40,648 --> 00:15:42,692 ale jeśli nie mogę tego zmienić, 251 00:15:45,278 --> 00:15:48,698 to do głowy przychodzi mi tylko 252 00:15:50,575 --> 00:15:52,535 odwrócenie wiązania grawitacyjnego 253 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 i umieszczenie sfery na drodze Discovery 254 00:15:57,582 --> 00:16:00,501 w nadziei, że uda im się zabezpieczyć dane. 255 00:16:08,759 --> 00:16:11,095 To dzięki tobie dostaliśmy dane sfery. 256 00:16:19,145 --> 00:16:19,979 Proszę. 257 00:16:26,944 --> 00:16:29,197 Dzienniki misji były zapewne ważne 258 00:16:29,655 --> 00:16:30,907 oraz trudne. 259 00:16:31,282 --> 00:16:32,241 Potrzebujesz czegoś? 260 00:16:32,700 --> 00:16:34,952 Dr Culber zgłosi się z powierzchni. 261 00:16:35,411 --> 00:16:37,330 Twoja matka odzyskuje przytomność. 262 00:16:38,956 --> 00:16:42,043 - Stamets zgłasza grawimetryczne... - Kontynuuj. 263 00:16:43,503 --> 00:16:46,339 Poproszę na ekran doktora Culbera. 264 00:16:46,422 --> 00:16:47,256 Tak jest. 265 00:16:49,467 --> 00:16:50,635 Obudziła się? 266 00:16:50,718 --> 00:16:53,346 Tak. Dr Burnham odzyskała przytomność. 267 00:16:53,429 --> 00:16:56,265 Promieniowanie tachionowe zaczyna się normować. 268 00:16:56,349 --> 00:16:58,017 Prosi o rozmowę z panem. 269 00:16:58,559 --> 00:17:00,770 - Już idziemy. - Proszę wybaczyć. 270 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Dr Burnham chce rozmawiać z kapitanem. 271 00:17:03,940 --> 00:17:05,024 Tylko z nim. 272 00:17:14,534 --> 00:17:16,118 To moja matka. 273 00:17:16,202 --> 00:17:17,745 Tylko przekazuję wiadomość. 274 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Musimy odpowiedzieć na wiele pytań. 275 00:17:20,206 --> 00:17:22,375 Nieważne, dlaczego nie chce mnie widzieć, 276 00:17:22,458 --> 00:17:23,668 ja powinnam ją pytać. 277 00:17:23,751 --> 00:17:25,336 Rozumiem to. 278 00:17:25,419 --> 00:17:27,713 Ale trzeba się do niej dostosować. 279 00:17:27,797 --> 00:17:29,340 Zgodzę się z kapitanem. 280 00:17:29,423 --> 00:17:32,718 Nie domagam się jako jej córka, to byłoby dziecinne. 281 00:17:33,261 --> 00:17:34,845 To ja ją znam najlepiej. 282 00:17:34,929 --> 00:17:36,722 Musimy uwzględnić inne czynniki. 283 00:17:37,098 --> 00:17:40,309 Przeszła przez coś, czego nikt inny nie doświadczył. 284 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Posłuchaj. 285 00:17:43,938 --> 00:17:47,692 Zostałem na chwilę przywrócony, bo chciałem pomóc, 286 00:17:47,775 --> 00:17:50,528 ale musisz wziąć pod uwagę, że twoja matka 287 00:17:50,611 --> 00:17:52,697 przed nałożeniem tego skafandra 288 00:17:53,614 --> 00:17:54,991 była kimś innym niż teraz. 289 00:17:55,908 --> 00:17:59,495 - Kto to lepiej oceni niż ja? - Wiem, że chcesz ją zobaczyć. 290 00:17:59,829 --> 00:18:01,455 Ale na razie jej posłuchamy. 291 00:18:02,123 --> 00:18:04,584 Musi nam zaufać i udzielić informacji. 292 00:18:06,794 --> 00:18:07,628 Proszę. 293 00:18:08,087 --> 00:18:09,714 Zostajesz na pokładzie. 294 00:18:10,256 --> 00:18:11,090 Przykro mi. 295 00:18:11,507 --> 00:18:13,259 Będziesz oglądać z zewnątrz. 296 00:18:20,975 --> 00:18:22,768 Nie można wejść w pole izolacyjne, 297 00:18:22,852 --> 00:18:24,395 ale można podejść blisko. 298 00:18:26,439 --> 00:18:30,318 Utrzymywanie dr Burnham i skafandra pochłania coraz więcej mocy. 299 00:18:30,401 --> 00:18:32,445 Pewnie prędzej niż później 300 00:18:32,528 --> 00:18:33,946 skończą nam się rezerwy 301 00:18:34,030 --> 00:18:36,324 i zostanie wciągnięta w przyszłość. 302 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 Lepiej się pospieszę. 303 00:18:41,996 --> 00:18:42,830 Dr Burnham. 304 00:18:44,040 --> 00:18:45,791 - Jestem... - Kapitan Christopher Pike. 305 00:18:45,875 --> 00:18:47,335 Z Enterprise. 306 00:18:47,418 --> 00:18:49,378 Obecnie dowodzący Discovery. 307 00:18:51,172 --> 00:18:53,507 Wkrótce wróci pan na swój statek. 308 00:18:54,634 --> 00:18:57,762 Mogłabym wyjawić więcej przyszłości, ale nie spodoba się panu. 309 00:18:59,597 --> 00:19:01,807 Nie mamy rozmawiać o mnie. 310 00:19:02,308 --> 00:19:05,227 Porozmawiajmy o tym, że przybyłam ratować córkę. 311 00:19:05,311 --> 00:19:06,729 Zostałam oszukana. 312 00:19:06,812 --> 00:19:09,065 Michael sprowadziła tu panią z narażeniem życia. 313 00:19:09,148 --> 00:19:11,984 Rozumiemy zagrożenie dla gatunków rozumnych. 314 00:19:12,068 --> 00:19:13,277 Nic nie rozumiecie. 315 00:19:13,611 --> 00:19:15,404 Dopóki istnieje możliwość, 316 00:19:15,488 --> 00:19:18,157 że Kontrola zdobędzie dostęp do sfery, 317 00:19:19,033 --> 00:19:20,201 wszystko zginie. 318 00:19:20,826 --> 00:19:21,661 Zawsze. 319 00:19:22,411 --> 00:19:25,539 Umieściłam sferę na waszej ścieżce, byście chronili dane, 320 00:19:25,623 --> 00:19:26,957 ale nawet to nie wyszło. 321 00:19:27,291 --> 00:19:28,876 Muszę próbować dalej. 322 00:19:28,959 --> 00:19:30,711 Pomożemy ukończyć misję. 323 00:19:31,379 --> 00:19:33,047 Proszę powiedzieć, co to za sygnały. 324 00:19:33,130 --> 00:19:34,715 Nie wiem nic o sygnałach. 325 00:19:38,010 --> 00:19:38,844 Tych na niebie? 326 00:19:39,345 --> 00:19:41,430 Siedem naraz. Prowadziły do... 327 00:19:41,514 --> 00:19:43,224 Mówię, że nic o nich nie wiem. 328 00:19:44,850 --> 00:19:45,726 Chcecie pomóc? 329 00:19:46,227 --> 00:19:47,853 Wymażcie dane sfery. 330 00:19:48,521 --> 00:19:50,815 Bez nich SI nie ewoluuje. 331 00:19:51,399 --> 00:19:52,400 Chronimy je. 332 00:19:52,733 --> 00:19:54,026 Nie rozumie pan? 333 00:19:54,110 --> 00:19:55,861 Czas jest żywy. 334 00:19:56,612 --> 00:20:00,157 Ma swoją grawitację i wolę, i przyciąga SI bliżej. 335 00:20:01,075 --> 00:20:03,035 Widziałam to na własne oczy. 336 00:20:03,119 --> 00:20:07,748 I wierzy pani, że usunięcie danych powstrzyma ewolucję SI? 337 00:20:08,249 --> 00:20:09,083 Tak. 338 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 A jeśli coś przegapicie, 339 00:20:11,669 --> 00:20:15,214 będę musiała próbować znowu i znowu. 340 00:20:16,590 --> 00:20:17,842 Musicie mnie wypuścić. 341 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Nie mogę. 342 00:20:20,678 --> 00:20:21,721 Przykro mi. 343 00:20:22,430 --> 00:20:24,306 Jest pan dla mnie duchem. 344 00:20:25,558 --> 00:20:29,270 Jednym z setek bilionów na cmentarzu galaktyki. 345 00:20:30,980 --> 00:20:31,814 Więc... 346 00:20:33,649 --> 00:20:35,735 jeśli nie zrobi pan tego, co mówię, 347 00:20:36,527 --> 00:20:38,070 dokładnie w taki sposób, 348 00:20:39,905 --> 00:20:41,240 to koniec rozmowy. 349 00:20:46,704 --> 00:20:49,415 Usunięcie danych sfery można porównać 350 00:20:49,498 --> 00:20:53,753 do spalenia Biblioteki Aleksandryjskiej albo Korwiniańskiej. 351 00:20:54,128 --> 00:20:57,089 To bezcenna wiedza. 352 00:20:57,173 --> 00:21:00,718 Ich ochrona stanowi główną doktrynę Federacji 353 00:21:00,801 --> 00:21:03,137 i obowiązek oficerów Gwiezdnej Floty. 354 00:21:03,220 --> 00:21:07,683 Chyba że ta wiedza stanowi niebezpieczeństwo dla wszelkiego życia. 355 00:21:07,767 --> 00:21:09,769 Muszę zapytać ze względów bezpieczeństwa. 356 00:21:09,852 --> 00:21:12,563 A jeśli dr Burnham ma motywy, o których nie wiemy? 357 00:21:12,938 --> 00:21:15,274 Jedno, co zawsze widziałam u mamy, 358 00:21:15,608 --> 00:21:16,442 bezdyskusyjnie, 359 00:21:16,525 --> 00:21:18,611 to jej dążenie do odkrycia faktów. 360 00:21:18,694 --> 00:21:21,822 Jeśli uważa, że usunięcie danych pokona SI, 361 00:21:21,906 --> 00:21:23,824 nie wątpię, że ma rację. 362 00:21:26,702 --> 00:21:27,536 Zgadzam się. 363 00:21:28,579 --> 00:21:30,706 Usunięcie danych to najlepsze wyjście. 364 00:21:30,790 --> 00:21:31,832 Tak jest. 365 00:21:36,712 --> 00:21:37,588 Co się dzieje? 366 00:21:39,089 --> 00:21:42,343 Nie wiem. System nie reaguje tak, jak powinien. 367 00:21:43,844 --> 00:21:46,514 Rdzeń danych poddaje się podziałowi 368 00:21:46,597 --> 00:21:50,059 i rekonfiguruje wytyczne bezpieczeństwa w nowej matrycy. 369 00:21:50,142 --> 00:21:51,101 Jak to możliwe? 370 00:21:51,185 --> 00:21:53,312 Sztuczna inteligencja to pozostałość po sferze. 371 00:21:53,395 --> 00:21:57,024 Kiedy natrafiliśmy na sferę, dane starały się przetrwać. 372 00:21:57,566 --> 00:21:58,484 I wciąż to robią. 373 00:21:58,567 --> 00:22:01,237 Archiwum stawia wokół siebie zapory 374 00:22:01,320 --> 00:22:05,407 przy użyciu ksenoenkrypcji z własnego archiwum językowego. 375 00:22:05,491 --> 00:22:07,868 - Pokonasz je? - Nie da rady. 376 00:22:07,952 --> 00:22:09,286 Potrzebuje klucza. 377 00:22:11,372 --> 00:22:13,791 Enkrypcja opiera się na języku 378 00:22:13,874 --> 00:22:16,168 dawno wymarłej cywilizacji. 379 00:22:16,252 --> 00:22:18,295 Wygląda na to, 380 00:22:18,379 --> 00:22:20,840 że archiwum nie pozwoli się usunąć. 381 00:22:20,923 --> 00:22:23,968 Proszę próbować dalej. Dane muszą zostać zniszczone. 382 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 Dziennik misji 271. 383 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 Spock mnie rozumie. 384 00:22:38,065 --> 00:22:39,692 Przeniosłam się do jego dzieciństwa 385 00:22:39,775 --> 00:22:42,611 i ostrzegłam go przed śmiercią Michael w lesie. 386 00:22:43,070 --> 00:22:45,656 Z nikim innym nie udało mi się porozmawiać. 387 00:22:50,452 --> 00:22:53,664 Wolkańska logika i ludzkie emocje dają mu psychologiczną 388 00:22:53,747 --> 00:22:56,375 równowagę, dzięki której rozumie moje istnienie. 389 00:22:56,959 --> 00:22:59,295 A dzięki dysleksji może przyswoić 390 00:22:59,378 --> 00:23:01,839 skutki ponadczasowej dysplazji. 391 00:23:03,966 --> 00:23:05,009 W zakresie całego czasu 392 00:23:06,010 --> 00:23:08,220 Spock może być jedynym, kto pomoże. 393 00:23:13,976 --> 00:23:15,144 L'tak Terai. 394 00:23:19,148 --> 00:23:19,982 Dysleksja. 395 00:23:21,442 --> 00:23:23,360 Całe dzieciństwo próbowałem 396 00:23:23,444 --> 00:23:25,988 ukryć moje ludzkie słabości przed innymi. 397 00:23:26,405 --> 00:23:27,865 To nie była słabość. 398 00:23:29,450 --> 00:23:32,661 Dzięki niej ujrzałeś wizje przyszłości. 399 00:23:34,079 --> 00:23:36,081 Pomogłeś Discovery wyznaczyć nowy kurs. 400 00:23:37,875 --> 00:23:39,918 Dzięki niej odzyskałam matkę. 401 00:23:40,836 --> 00:23:44,882 A może i pozwoli nam uratować przyszłość. 402 00:23:47,843 --> 00:23:49,219 Nie miałem racji, 403 00:23:50,179 --> 00:23:53,599 uważając, że nie radzisz sobie z emocjami. 404 00:23:55,893 --> 00:23:57,478 - To było... - Małostkowe? 405 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Niezasłużone. 406 00:24:03,734 --> 00:24:06,487 Mogę sobie tylko wyobrażać, co czujesz. 407 00:24:07,529 --> 00:24:09,365 Muszę zobaczyć się z matką. 408 00:24:10,032 --> 00:24:10,991 Masz pytania 409 00:24:11,784 --> 00:24:14,453 niedotyczące naszej misji, które zasługują na odpowiedź. 410 00:24:15,079 --> 00:24:16,997 Razem porozmawiajmy z kapitanem. 411 00:24:19,833 --> 00:24:21,126 Czerwony Anioł nie śpi. 412 00:24:21,543 --> 00:24:25,839 To kwestia czasu, nim ona, to czy co to tam jest, spróbuje przejąć dane. 413 00:24:25,923 --> 00:24:29,551 Tylko ty stoisz między przetrwaniem a unicestwieniem. 414 00:24:29,635 --> 00:24:30,761 Czy to niejasne? 415 00:24:30,844 --> 00:24:33,305 Kiedy chcieli usunąć dane sfery, zapobiegła temu. 416 00:24:33,389 --> 00:24:36,642 - To bardziej złożone, niż sądziłem. - Trudno mi w to uwierzyć. 417 00:24:36,725 --> 00:24:37,726 No to co? 418 00:24:37,810 --> 00:24:40,354 Nie zrobię tego. Nie podoba mi się to. 419 00:24:40,437 --> 00:24:41,689 Czy to zbyt niejasne? 420 00:24:43,816 --> 00:24:47,861 Nie. To dobry wybór. Zostań tam i informuj mnie na bieżąco. 421 00:24:48,320 --> 00:24:49,405 Dobra robota. 422 00:24:52,700 --> 00:24:56,161 Mamy mało czasu, więc pozwolę na to. 423 00:24:56,787 --> 00:24:59,123 Albo wie o sygnałach więcej, niż myśli, 424 00:24:59,206 --> 00:25:01,583 albo znaczy to, że może stworzyła je 425 00:25:01,667 --> 00:25:05,003 sztuczna inteligencja, być może dla odwrócenia uwagi. 426 00:25:05,087 --> 00:25:07,673 Albo jest trzecia opcja, której nie widzimy. 427 00:25:07,756 --> 00:25:09,675 Rozmowa jest tym ważniejsza. 428 00:25:12,052 --> 00:25:13,387 „Czas wypadł z formy. 429 00:25:13,971 --> 00:25:16,515 Przeklęty los, że ja mam wracać go do normy”. 430 00:25:16,598 --> 00:25:17,433 Hamlet. 431 00:25:18,976 --> 00:25:19,810 Właśnie. 432 00:25:21,478 --> 00:25:22,354 Przesył. 433 00:25:42,624 --> 00:25:43,459 Nie. 434 00:25:47,713 --> 00:25:48,547 Nie. 435 00:25:50,674 --> 00:25:51,759 To jak sen. 436 00:25:52,676 --> 00:25:54,136 Usunęliście dane? 437 00:25:56,722 --> 00:25:57,848 Zniszczyliście je? 438 00:25:59,016 --> 00:25:59,850 Nie mogliśmy. 439 00:26:00,809 --> 00:26:02,269 Szukamy rozwiązania. 440 00:26:02,352 --> 00:26:03,187 Wiedziałam. 441 00:26:04,855 --> 00:26:07,566 - Dlatego chciałam, żeby mnie puścili. - Hej. 442 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 Mamo. 443 00:26:10,944 --> 00:26:11,779 Proszę. 444 00:26:12,446 --> 00:26:13,739 Minęło 20 lat. 445 00:26:15,908 --> 00:26:16,909 Porozmawiajmy. 446 00:26:17,409 --> 00:26:18,410 - Czy tata...? - Stop. 447 00:26:20,412 --> 00:26:21,872 Wydaje się, że czas jest kruchy. 448 00:26:22,706 --> 00:26:23,540 Cenny. 449 00:26:24,208 --> 00:26:25,042 Piękny. 450 00:26:26,460 --> 00:26:28,337 Piasek w klepsydrze. 451 00:26:29,671 --> 00:26:30,506 Ale tak nie jest. 452 00:26:31,507 --> 00:26:32,925 Czas jest brutalny. 453 00:26:33,509 --> 00:26:35,052 Zawsze wygrywa. 454 00:26:35,844 --> 00:26:38,430 Czyli to nie ma znaczenia. 455 00:26:41,350 --> 00:26:43,936 Nie, to jest ważne. 456 00:26:44,561 --> 00:26:47,606 Ty i ja, tutaj, 457 00:26:48,190 --> 00:26:49,691 teraz, to jest ważne. 458 00:26:52,861 --> 00:26:54,571 Wiem, że zastanawiasz się, 459 00:26:54,655 --> 00:26:56,907 jak po tylu latach tęsknoty za matką 460 00:26:56,990 --> 00:27:00,536 możesz z niej zrezygnować, kiedy wreszcie wróciła. 461 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 A ja? 462 00:27:03,914 --> 00:27:04,748 To łatwe. 463 00:27:06,834 --> 00:27:08,377 Nie mamy wyboru. 464 00:27:09,586 --> 00:27:12,673 Chcesz odbyć kiedyś tę rozmowę w odpowiedni sposób? 465 00:27:13,215 --> 00:27:14,299 Wydostań mnie stąd. 466 00:27:15,509 --> 00:27:17,261 Spróbuję znów zmienić oś czasu. 467 00:27:17,678 --> 00:27:21,598 Odezwałaś się do mnie i taty przez czas i przestrzeń. 468 00:27:21,974 --> 00:27:25,978 Nie poddałaś się. Dlaczego teraz to robisz? 469 00:27:26,061 --> 00:27:28,355 Porażki niczego cię nie nauczyły? 470 00:27:28,438 --> 00:27:30,524 Boże, jaka jesteś uparta. 471 00:27:30,607 --> 00:27:31,984 A po kim to mam? 472 00:27:33,485 --> 00:27:34,945 To dzięki uporowi przetrwałaś, 473 00:27:35,028 --> 00:27:37,614 kiedy myślałaś, że jesteś sama we wszechświecie. 474 00:27:37,865 --> 00:27:40,033 Zamierzałaś wrócić do rodziny. 475 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Do mnie. 476 00:27:42,536 --> 00:27:44,413 Jestem tu 477 00:27:45,289 --> 00:27:46,123 teraz. 478 00:27:46,707 --> 00:27:49,459 Nie wiem, co sobie mówiłaś przez te lata, 479 00:27:49,877 --> 00:27:51,670 ale ja już dawno cię pożegnałam. 480 00:27:52,671 --> 00:27:53,505 Musiałam. 481 00:27:54,840 --> 00:27:56,550 Setki razy widziałam twoją śmierć 482 00:27:57,050 --> 00:27:58,886 i jeszcze setki razy ją zobaczę. 483 00:28:00,095 --> 00:28:02,514 To moje życie, moje więzienie. 484 00:28:05,309 --> 00:28:06,727 Nie mogę mieć nadziei. 485 00:28:08,854 --> 00:28:09,980 Nie wierzę ci. 486 00:28:10,063 --> 00:28:11,899 Liczy się tylko szerszy kontekst. 487 00:28:14,151 --> 00:28:15,068 Nic więcej. 488 00:28:32,628 --> 00:28:35,088 Kiedy utracimy pole izolacyjne? 489 00:28:36,632 --> 00:28:39,426 Za 43 minuty. Zwiększyliśmy dopływ mocy, 490 00:28:39,509 --> 00:28:44,014 ale zwiększyła się też siła przyciągania dr Burnham i jej skafandra. 491 00:28:44,097 --> 00:28:47,059 Możemy dać wam więcej mocy. To pomoże? 492 00:28:47,142 --> 00:28:52,022 Mój wewnętrzny Isaac Newton podpowiada, że niestety nie, 493 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 biorąc pod uwagę właściwości akcji i reakcji. 494 00:28:54,816 --> 00:28:57,819 Dr Burnham skupiła się na zniszczeniu sfery. 495 00:28:58,278 --> 00:29:00,447 Może jest powód, dla którego jej się nie udało. 496 00:29:00,530 --> 00:29:02,407 Źle się za to zabieramy? 497 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Ziemski filozof z IV wieku, Laozi, powiedział: 498 00:29:06,036 --> 00:29:08,497 „Woda jest tak miękka, a przenika góry”. 499 00:29:09,081 --> 00:29:10,207 To dobre zobrazowanie. 500 00:29:10,707 --> 00:29:12,251 Trwałość jest pozorna. 501 00:29:12,334 --> 00:29:14,503 Góry, sfery, czasu. 502 00:29:15,504 --> 00:29:17,923 W tym przypadku sam czas może być odpowiedzią. 503 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 Użyjmy go, zamiast z nim walczyć. 504 00:29:20,467 --> 00:29:23,804 Nie niszczcie sfery. Wplećcie ją w rzekę czasu. 505 00:29:24,221 --> 00:29:26,974 Wysłać ją tak daleko w przyszłość, by nie mogła nam szkodzić? 506 00:29:27,349 --> 00:29:30,644 Zebrałem dane czujników dr Burnham, kiedy się pojawiła. 507 00:29:31,353 --> 00:29:35,649 Skafander ma niemal nieograniczone moce obliczeń kwantowych. 508 00:29:35,732 --> 00:29:37,359 Dosłownie nieskończone miejsce. 509 00:29:37,442 --> 00:29:40,737 Czyli można przenieść do niego dane sfery, zaprogramować czas 510 00:29:41,446 --> 00:29:43,699 poza zasięgiem ograniczającym dr Burnham, 511 00:29:43,782 --> 00:29:45,659 a czasoprzestrzeń załatwi problem? 512 00:29:46,201 --> 00:29:47,536 Nieustanna nieskończoność. 513 00:29:47,619 --> 00:29:50,497 Kontrola nigdy nie otrzyma kluczowych danych. 514 00:29:50,956 --> 00:29:53,750 Ale mama jest związana z przyszłością jak skafander. 515 00:29:54,668 --> 00:29:55,669 Co z nią będzie? 516 00:29:55,752 --> 00:29:57,754 Aby odciąć ją od czasoprzestrzeni, 517 00:29:57,838 --> 00:30:01,300 potrzebujemy mocy równej supernowej. 518 00:30:03,135 --> 00:30:07,306 Mamy jednak ogromne źródło energii egzotycznej. 519 00:30:08,140 --> 00:30:09,266 Cząstki ciemnej materii. 520 00:30:09,349 --> 00:30:12,686 Możemy zmodyfikować wzmacniacz transportera 521 00:30:12,769 --> 00:30:13,895 dzięki ciemnej materii. 522 00:30:13,979 --> 00:30:16,815 Przebić strumień czasu na tak długo, by uchwycić dr Burnham 523 00:30:16,898 --> 00:30:18,358 i przesłać ją do nas. 524 00:30:19,484 --> 00:30:20,319 Na stałe. 525 00:30:22,988 --> 00:30:23,989 Lubię naukę. 526 00:30:27,159 --> 00:30:30,787 Wyślą skafander w przyszłość, a dr Burnham zostanie. 527 00:30:31,330 --> 00:30:32,414 Nie pozwolimy na to. 528 00:30:34,333 --> 00:30:35,167 Dr Burnham. 529 00:30:35,834 --> 00:30:38,045 Boisz się jej. 530 00:30:38,128 --> 00:30:39,046 Czemu ty nie? 531 00:30:39,880 --> 00:30:41,131 Zawsze czułaś się lepsza, 532 00:30:41,214 --> 00:30:42,966 bo istniejesz w dwóch wszechświatach. 533 00:30:43,508 --> 00:30:46,219 Ona istnieje na przestrzeni czasu. 534 00:30:46,636 --> 00:30:48,347 Widziała, jak żyjesz, jak umierasz. 535 00:30:48,430 --> 00:30:52,184 Stanowi siłę, którą kiedyś byłaś. 536 00:30:52,267 --> 00:30:53,310 Przejdź do sedna. 537 00:30:53,810 --> 00:30:56,104 Wysłanie danych w przyszłość w nadziei, że znikną, 538 00:30:56,188 --> 00:30:59,691 to niedopuszczalne ryzyko dla szerszej operacji. 539 00:31:02,319 --> 00:31:03,904 Ciekawy dobór słów. 540 00:31:03,987 --> 00:31:06,823 Operacji, którą powinnaś rozumieć. 541 00:31:07,824 --> 00:31:08,992 Chcesz się jej pozbyć. 542 00:31:09,076 --> 00:31:10,577 Tak, i ty też. 543 00:31:10,660 --> 00:31:14,331 Wszystko widziała, wszystko ma, 544 00:31:14,414 --> 00:31:16,124 w tym oddanie Burnham. 545 00:31:16,208 --> 00:31:18,043 Zajęła twoje miejsce 546 00:31:18,126 --> 00:31:20,462 i zrobi to w każdym wcieleniu. 547 00:31:21,213 --> 00:31:22,047 A Tyler? 548 00:31:22,130 --> 00:31:23,215 Ma ograniczenia. 549 00:31:25,342 --> 00:31:26,551 Ty ich nie masz. 550 00:31:27,594 --> 00:31:28,470 Niech zgadnę. 551 00:31:29,221 --> 00:31:31,056 Umieszczę to koło skafandra, 552 00:31:31,139 --> 00:31:34,017 a bez wiedzy załogi skradniemy przesyłane dane. 553 00:31:34,434 --> 00:31:36,311 Po zakończeniu pobierania 554 00:31:36,770 --> 00:31:38,688 amplifikator podlegnie autodestrukcji, 555 00:31:38,772 --> 00:31:41,858 niszcząc też skafander i dr Burnham. 556 00:31:42,317 --> 00:31:43,443 Jako Ziemianka 557 00:31:44,653 --> 00:31:46,488 powinnaś widzieć w tym sens. 558 00:31:46,905 --> 00:31:49,032 A jeśli jest tym, za kogo się podaje? 559 00:31:49,116 --> 00:31:50,075 To nadal będziesz 560 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 jedynie drugą najpotężniejszą kobietą we wszechświecie. 561 00:31:53,703 --> 00:31:55,038 Tym chcesz być? 562 00:32:01,795 --> 00:32:05,590 Odezwij się po umieszczeniu urządzenia, a rozpocznę pobieranie. 563 00:32:23,108 --> 00:32:24,734 Co robisz, Christopher? 564 00:32:26,278 --> 00:32:28,113 Michael, co oni robią? 565 00:32:28,196 --> 00:32:31,241 Przenoszą dane sfery do skafandra, 566 00:32:33,326 --> 00:32:35,245 który wyślą 567 00:32:35,328 --> 00:32:36,329 w przyszłość. 568 00:32:36,913 --> 00:32:38,707 W ten sposób chcą 569 00:32:38,790 --> 00:32:39,875 nas ochronić. 570 00:32:40,459 --> 00:32:41,960 Przyszłaś mnie zabić? 571 00:32:42,043 --> 00:32:44,337 Powiedziałabym ci o tym? 572 00:32:45,005 --> 00:32:45,839 Nie. 573 00:32:45,922 --> 00:32:47,883 Chcę z tobą porozmawiać 574 00:32:48,425 --> 00:32:53,138 i zobaczyć kobietę, którą Michael opłakuje od 20 lat. 575 00:32:53,555 --> 00:32:55,640 Widziałam, że się dla niej poświęcałaś 576 00:32:56,683 --> 00:32:59,561 i bez namysłu oddawałaś za nią życie. 577 00:33:00,729 --> 00:33:01,813 Dziękuję ci za to. 578 00:33:02,272 --> 00:33:07,235 Pomyliłaś mnie z moją sentymentalną odpowiedniczką z głównego wszechświata. 579 00:33:07,903 --> 00:33:08,737 Jestem Ziemianką. 580 00:33:09,488 --> 00:33:11,740 Nie poświęcamy się dla innych. 581 00:33:12,407 --> 00:33:13,867 Wiem dobrze, kim jesteś 582 00:33:14,618 --> 00:33:15,994 i na co cię stać. 583 00:33:16,453 --> 00:33:19,581 Wątpię, czy poświęciłabym życie dla ratowania galaktyki. 584 00:33:20,123 --> 00:33:22,584 Zdziwiłabyś się, do czego jesteś zdolna dla bliskich. 585 00:33:25,045 --> 00:33:26,546 Wspaniałe osiągnięcie inżynierów. 586 00:33:28,340 --> 00:33:29,174 Proste, 587 00:33:30,050 --> 00:33:30,884 eleganckie, 588 00:33:30,967 --> 00:33:32,802 a tak wszechmocne. 589 00:33:33,970 --> 00:33:36,556 Skafander jest zaszyfrowany DNA. 590 00:33:36,640 --> 00:33:38,517 Nie każdy może go użyć, 591 00:33:38,600 --> 00:33:40,977 jeśli miałaś ochotę na przejażdżkę. 592 00:33:41,061 --> 00:33:43,313 Inne rzeczy mnie kręcą, 593 00:33:44,105 --> 00:33:47,484 ale podróże w czasie muszą coś w sobie mieć, 594 00:33:47,567 --> 00:33:51,238 że człowiek potrafi zapomnieć o sprawach rodzinnych. 595 00:33:51,696 --> 00:33:53,240 Na przykład dziecku? 596 00:33:58,328 --> 00:34:01,289 Mama nie nauczyła cię nie dotykać. 597 00:34:01,373 --> 00:34:04,376 Mama nauczyła mnie wielu innych rzeczy. 598 00:34:04,960 --> 00:34:06,044 Przede wszystkim 599 00:34:06,127 --> 00:34:07,629 sztuki przetrwania. 600 00:34:17,722 --> 00:34:18,557 Czy to...? 601 00:34:18,640 --> 00:34:20,058 Tak, dane sfery. 602 00:34:21,893 --> 00:34:22,811 Pilnuj ich. 603 00:34:23,520 --> 00:34:25,522 Kiedy będą kompletne, opuszczamy orbitę. 604 00:34:29,901 --> 00:34:30,735 To się poznałyśmy. 605 00:34:32,404 --> 00:34:34,489 Większość ludzi mówi: „Miło było poznać”. 606 00:34:34,573 --> 00:34:36,157 Bo są przewidywalni. 607 00:34:37,409 --> 00:34:39,744 Chcę, żebyś coś mi obiecała. 608 00:34:40,453 --> 00:34:41,329 Jak matka matce. 609 00:34:46,001 --> 00:34:47,877 Rzadko daję obietnice. 610 00:34:48,295 --> 00:34:49,629 Dlatego o nią proszę. 611 00:34:50,547 --> 00:34:51,590 Kochasz ją. 612 00:34:53,508 --> 00:34:54,968 Obiecaj, że się nią zajmiesz. 613 00:34:55,385 --> 00:34:57,846 Może tobie się to jakoś uda. 614 00:34:57,929 --> 00:34:59,639 Nie, dopóki istnieje SI. 615 00:35:00,307 --> 00:35:03,476 Uważa, że stanowię niedopuszczalne ryzyko dla szerszej operacji. 616 00:35:04,352 --> 00:35:07,606 Niedopuszczalne ryzyko dla szerszej operacji. 617 00:35:15,447 --> 00:35:17,407 Ciekawe, co z zasilaniem. 618 00:35:17,490 --> 00:35:19,159 Na technice nie można polegać. 619 00:35:19,534 --> 00:35:21,745 Miłej zabawy z tym czymś. 620 00:35:22,829 --> 00:35:23,955 Kiedy chciałaś przyznać, 621 00:35:24,039 --> 00:35:25,790 że przenieśliście dane do skafandra? 622 00:35:25,874 --> 00:35:28,793 - To radykalny pomysł, ale... - To świetny plan. 623 00:35:29,169 --> 00:35:31,755 Będę mogła chronić dane w nieskończoność. 624 00:35:31,838 --> 00:35:32,672 Nie, mamo. 625 00:35:33,465 --> 00:35:35,008 Nie musisz rezygnować z życia. 626 00:35:35,592 --> 00:35:39,054 Zmodyfikowaliśmy transportery, by przeniosły cię do teraźniejszości. 627 00:35:39,846 --> 00:35:42,641 Wyślemy skafander tam, gdzie Kontrola go nie przejmie. 628 00:35:43,683 --> 00:35:44,517 Nie. 629 00:35:44,976 --> 00:35:46,978 Jeśli się nie uda, Kontrola wygra. 630 00:35:47,520 --> 00:35:49,356 Nikt jej nie powstrzyma. 631 00:35:49,939 --> 00:35:51,358 To za duże ryzyko. 632 00:35:51,441 --> 00:35:52,984 Uda się. 633 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 Wysłuchaj mnie. 634 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 Nie chcę cię znów stracić. 635 00:36:03,078 --> 00:36:04,871 Dlaczego kontaktujesz się tym kanałem? 636 00:36:04,954 --> 00:36:07,040 Ile danych już przesłano? 637 00:36:09,250 --> 00:36:10,418 Już 22 procent. 638 00:36:12,045 --> 00:36:13,630 Chodzi o Lelanda? 639 00:36:13,713 --> 00:36:16,633 To, co powiem, będzie prawdziwym testem 640 00:36:16,716 --> 00:36:18,677 naszych relacji. 641 00:36:19,219 --> 00:36:20,261 Zdradź mnie, 642 00:36:20,345 --> 00:36:23,973 a przeżyję tak długo, by cię odnaleźć i zabić bardzo powoli. 643 00:36:24,599 --> 00:36:27,060 - Zrozumiano? - Już byłem zabijany. 644 00:36:27,769 --> 00:36:30,021 Mówisz, że będę miał czas, by się rozkoszować. 645 00:36:46,746 --> 00:36:49,708 Wyposażyłem wzmacniacze wzorca w ciemną materię. 646 00:36:49,791 --> 00:36:52,210 Powinno starczyć mocy, by przesłać dr Burnham 647 00:36:52,293 --> 00:36:55,046 do naszej czasoprzestrzeni. 648 00:36:55,797 --> 00:36:58,258 Mocy starczy tylko na jedną próbę. 649 00:36:58,341 --> 00:37:00,802 Czyli teoretycznie powinno zadziałać. 650 00:37:01,261 --> 00:37:02,095 Zadziała. 651 00:37:02,762 --> 00:37:04,681 Potem wyłączymy pole izolacyjne, 652 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 a skafander zabierze stąd dane na zawsze. 653 00:37:09,227 --> 00:37:10,854 Czas jest przeciwko nam. 654 00:37:11,646 --> 00:37:14,232 Uratuję cię, czy tego chcesz, czy nie. 655 00:37:15,442 --> 00:37:17,610 Uratuję cię przed samą tobą. 656 00:37:34,127 --> 00:37:37,130 Pamiętam sukienkę, którą miałaś na zakończeniu szkoły. 657 00:37:43,511 --> 00:37:44,471 Skąd wiesz? 658 00:37:45,096 --> 00:37:45,930 Widziałam to. 659 00:37:46,890 --> 00:37:49,350 Kiedy pierwszy raz zjawiłaś się na Shenzhou 660 00:37:49,434 --> 00:37:50,602 z Sarekiem. 661 00:37:52,562 --> 00:37:55,398 Kiedy w końcu nauczyłaś się wolkańskiego pozdrowienia od Spocka 662 00:37:55,482 --> 00:37:56,316 jako dziecko. 663 00:37:59,402 --> 00:38:01,571 Kiedy płakałaś w samotności, 664 00:38:01,988 --> 00:38:04,741 bo inne wolkańskie dzieci cię odrzuciły. 665 00:38:05,742 --> 00:38:09,370 Byłam tam, kiedy czytałaś Alicję w krainie czarów 666 00:38:09,454 --> 00:38:11,289 w jedenaste urodziny... 667 00:38:11,706 --> 00:38:13,583 i udawałaś, że czytasz tacie 668 00:38:14,626 --> 00:38:15,460 i mnie. 669 00:38:16,753 --> 00:38:17,837 Słyszałam cię. 670 00:38:19,047 --> 00:38:19,881 Słyszałam. 671 00:38:22,091 --> 00:38:25,303 Kiedy to stworzenie cię zaatakowało na Wolkanie, też tam byłam. 672 00:38:26,179 --> 00:38:27,180 Byłam z tobą 673 00:38:27,847 --> 00:38:30,600 przez wszystkie te chwile i wiele więcej. 674 00:38:31,726 --> 00:38:34,896 Twój widok dał mi siłę i determinację. 675 00:38:35,730 --> 00:38:39,692 Przypominałaś mi, co chcę uratować. 676 00:38:41,069 --> 00:38:42,987 Walczyłam o ciebie, Michael. 677 00:38:45,698 --> 00:38:47,325 By do ciebie wrócić. 678 00:38:50,495 --> 00:38:52,288 Ale nie mogę tego zrobić. 679 00:38:53,998 --> 00:38:54,833 Jeszcze nie. 680 00:38:58,962 --> 00:39:03,132 Dopóki to coś nie zniknie na zawsze. 681 00:39:29,951 --> 00:39:30,785 Mamo. 682 00:39:39,419 --> 00:39:41,546 Udało się. Przesył zatrzymano. 683 00:39:42,130 --> 00:39:42,964 Dobrze. 684 00:39:43,047 --> 00:39:45,300 Idź sprawdzić, co porabia Leland. 685 00:39:45,800 --> 00:39:46,634 Ładnie poproś. 686 00:39:49,387 --> 00:39:51,389 ZABLOKOWANE 687 00:39:51,472 --> 00:39:53,099 OTWÓRZ 688 00:40:30,511 --> 00:40:31,471 Nie wygrasz. 689 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 Leland też tak mówił. 690 00:40:35,308 --> 00:40:36,392 PRZESYŁ ANULOWANO 691 00:40:40,688 --> 00:40:42,315 Komandor Stamets gotowy. 692 00:40:42,398 --> 00:40:43,858 - Przygotuj... - Kapitanie. 693 00:40:43,942 --> 00:40:46,653 - Ważna wiadomość z Sekcji 31. - Pokaż. 694 00:40:54,786 --> 00:40:55,620 Leland. 695 00:41:05,254 --> 00:41:06,506 Za późno. 696 00:41:30,947 --> 00:41:34,492 - Mogę ich tu przesłać. - Są jedyną ochroną dr Burnham. 697 00:41:36,119 --> 00:41:37,870 - Mamy problem. - Poczeka. 698 00:41:37,954 --> 00:41:40,415 - Dr Culber, dr Pollard... - Kapitanie. 699 00:41:40,498 --> 00:41:42,709 To nie może czekać. Sekcja 31 przejęła dane. 700 00:41:43,167 --> 00:41:44,961 Ile zdołali pobrać? 701 00:41:48,131 --> 00:41:49,549 Do tej pory 37 procent. 702 00:41:49,632 --> 00:41:51,217 Grawitacja jest niestabilna. 703 00:41:51,300 --> 00:41:52,927 Pole nie wytrzyma długo. 704 00:41:55,805 --> 00:41:57,306 Kradnie dane sfery. 705 00:41:57,390 --> 00:41:58,933 Wyłącz pole. Wrócę go powstrzymać. 706 00:41:59,017 --> 00:42:00,393 Nie zrobimy tego. 707 00:42:14,782 --> 00:42:15,825 Nie! 708 00:42:15,908 --> 00:42:17,160 Kryj się, mamo. 709 00:42:20,371 --> 00:42:21,414 Michael. 710 00:42:30,256 --> 00:42:32,091 Chodź. Mam cię. 711 00:42:32,175 --> 00:42:33,301 Chodź. Dobrze. 712 00:42:37,388 --> 00:42:39,140 Nie mogę zatrzymać przesyłu. 713 00:42:39,223 --> 00:42:40,850 Ile pobrał danych? 714 00:42:40,933 --> 00:42:43,603 Już 45, 46 procent. Prędkość się zwiększa. 715 00:42:50,943 --> 00:42:52,904 Możemy wciągnąć mamę w nasz czas? 716 00:42:52,987 --> 00:42:54,280 Zniszczył panel kontrolny. 717 00:42:54,363 --> 00:42:56,532 Musicie zniszczyć pole izolacyjne. 718 00:42:56,616 --> 00:42:58,451 Bez skafandra nie dostanie danych. 719 00:42:58,534 --> 00:42:59,911 Ale wtedy ty znikniesz. 720 00:43:00,536 --> 00:43:02,747 Bez skafandra do nawigacji w czasie. 721 00:43:02,830 --> 00:43:04,707 On ją zabije, Michael. 722 00:43:04,791 --> 00:43:06,417 A tak będzie miała szansę. 723 00:43:07,960 --> 00:43:10,296 Transfer pochodzi z urządzenia w ośrodku. 724 00:43:10,379 --> 00:43:12,006 Wymyśl coś innego. 725 00:43:12,090 --> 00:43:14,133 Byliśmy tak blisko, nie stracimy wszystkiego. 726 00:43:23,684 --> 00:43:26,104 Jeśli strzelimy w każdy z dysków, 727 00:43:26,187 --> 00:43:28,523 zakłócenie mocy wyłączy pole izolacyjne. 728 00:43:29,774 --> 00:43:31,567 Musisz mnie wypuścić. 729 00:43:31,651 --> 00:43:34,403 Tylko tak mamy szansę na przeżycie. 730 00:43:40,368 --> 00:43:41,494 Znajdę cię, mamo. 731 00:43:42,620 --> 00:43:43,454 Będzie dobrze. 732 00:43:48,876 --> 00:43:49,710 Kocham cię. 733 00:43:50,670 --> 00:43:52,171 Ja ciebie też, skarbie. 734 00:43:56,926 --> 00:43:57,760 Gotowa. 735 00:43:58,886 --> 00:44:00,138 Teraz. 736 00:44:44,307 --> 00:44:46,017 Tu Burnham. Czworo do przesyłu. 737 00:44:47,643 --> 00:44:49,187 I zniszczcie to miejsce. 738 00:44:50,646 --> 00:44:52,440 Grupa wróciła, kapitanie. 739 00:44:52,523 --> 00:44:54,942 - Wystrzelić torpedy. - Wystrzeliwuję. 740 00:45:04,994 --> 00:45:07,705 Bezpośrednie trafienie. Ośrodek Essof zniszczony. 741 00:45:08,664 --> 00:45:09,498 Kapitanie. 742 00:45:10,207 --> 00:45:13,794 Wykryłam sygnał transportera z powierzchni do statku Sekcji 31. 743 00:45:14,754 --> 00:45:17,089 Cholera. Kurs pościgowy. 744 00:45:17,757 --> 00:45:19,675 Zamaskowali sygnaturę warp. 745 00:45:19,759 --> 00:45:21,218 Nie możemy za nimi podążyć. 746 00:45:21,552 --> 00:45:24,555 Wychwyciłam nadajnik awaryjny z kapsuły ratunkowej. 747 00:45:25,181 --> 00:45:26,223 Oznaka życia... 748 00:45:26,807 --> 00:45:28,184 To Ash Tyler. 749 00:45:29,769 --> 00:45:31,354 Kiedy miną zawirowania czasu, 750 00:45:31,771 --> 00:45:33,481 wrócę po ciebie, córeczko. 751 00:45:34,315 --> 00:45:35,816 Po ciebie i twojego ojca. 752 00:45:37,193 --> 00:45:38,027 Obiecuję. 753 00:45:46,702 --> 00:45:49,288 Leland otrzymał 54 procent danych sfery. 754 00:45:50,122 --> 00:45:51,123 To dużo, ale... 755 00:45:51,916 --> 00:45:54,585 jak mówi kapitan, walka się nie skończyła. 756 00:46:01,467 --> 00:46:02,385 Miała rację. 757 00:46:07,098 --> 00:46:09,058 Jaką walkę mamy ciągnąć dalej? 758 00:46:10,142 --> 00:46:11,686 Nic nam się nie udaje. 759 00:46:13,562 --> 00:46:14,647 Bez skafandra 760 00:46:16,732 --> 00:46:17,858 i kryształu czasu 761 00:46:20,903 --> 00:46:22,780 zawsze będziemy o krok do tyłu. 762 00:46:24,365 --> 00:46:25,199 Wybacz, 763 00:46:26,158 --> 00:46:27,493 ale dr Burnham się myli. 764 00:46:29,120 --> 00:46:29,996 Teraz się liczy. 765 00:46:33,332 --> 00:46:36,210 To, co było wcześniej, już nie istnieje. 766 00:46:38,004 --> 00:46:39,797 To, co będzie, jeszcze nie. 767 00:46:40,756 --> 00:46:42,341 Mamy tylko teraźniejszość. 768 00:46:45,219 --> 00:46:46,804 To nasza największa broń. 769 00:46:50,933 --> 00:46:52,143 To, co robimy 770 00:46:52,852 --> 00:46:54,186 w każdym momencie... 771 00:46:55,146 --> 00:46:57,064 może wpłynąć na przyszłość. 772 00:46:58,357 --> 00:47:01,152 Instynkt i logika. 773 00:47:01,819 --> 00:47:05,322 To tak pokonamy Kontrolę w nadchodzącej bitwie. 774 00:47:06,824 --> 00:47:07,908 Znajdziemy sposób. 775 00:47:09,368 --> 00:47:11,620 Cała historia może się wtedy zmienić. 776 00:47:22,131 --> 00:47:23,549 Twój ruch, Michael. 777 00:48:47,174 --> 00:48:49,677 Napisy: Aleksandra Kryger