1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:12,346 --> 00:00:14,097
W poprzednich odcinkach:
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,350
Zmierzamy do Dziewiątego Kręgu Piekła
4
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
po Czerwonego Anioła.
5
00:00:17,893 --> 00:00:19,811
Michael, Czerwony Anioł to ty.
6
00:00:19,895 --> 00:00:21,647
Twoi rodzice zginęli przeze mnie.
7
00:00:21,730 --> 00:00:24,691
Tata był ksenoantropologiem,
a mama astrofizykiem.
8
00:00:24,775 --> 00:00:26,443
Nie było ich w Sekcji 31.
9
00:00:26,526 --> 00:00:28,654
Byłem nieostrożny. Mogłem zrobić więcej...
10
00:00:30,239 --> 00:00:33,325
Pracując dla Sekcji 31,
pokazujesz, kim jesteś.
11
00:00:33,408 --> 00:00:36,787
Nie zawsze zgadzam się z ich taktyką,
ale wierzę w misję.
12
00:00:36,870 --> 00:00:38,163
Musimy zakładać,
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,541
że SI atakująca Kontrolę
znów się może pojawić.
14
00:00:43,794 --> 00:00:45,546
Aby złapać Czerwonego Anioła,
15
00:00:45,629 --> 00:00:46,797
muszę być przynętą.
16
00:00:48,507 --> 00:00:49,633
Wyłącz wspieranie życia.
17
00:01:00,310 --> 00:01:01,478
Teraz!
18
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
Mama?
19
00:01:24,084 --> 00:01:27,796
Analiza rtg i GRB
potwierdza nieuchronność supernowej.
20
00:01:28,797 --> 00:01:31,883
Kierowanie energii
do testu dziewięć beta kryształu czasu.
21
00:01:32,384 --> 00:01:33,218
ANALIZA NEUTRONOWA
22
00:01:33,302 --> 00:01:35,053
Wartość ładunku 70 procent i rośnie.
23
00:01:35,762 --> 00:01:39,016
Przy odrobinie szczęścia
wkrótce wykonamy pierwszy skok.
24
00:01:39,391 --> 00:01:40,726
Mamo, obiad.
25
00:01:41,768 --> 00:01:45,022
Wiesz, że co sekundę
dochodzi do supernowej?
26
00:01:45,605 --> 00:01:47,607
W kilka sekund powstaje więcej energii
27
00:01:47,691 --> 00:01:50,068
niż słońce wytworzy
przez dziesięć bilionów lat?
28
00:01:50,152 --> 00:01:51,111
Nie wiedziałem.
29
00:01:51,194 --> 00:01:53,071
No to co z alfa Lupi?
30
00:01:53,572 --> 00:01:55,449
Trzy dni to wieczność.
31
00:01:56,116 --> 00:01:58,994
Wszechświat sam zarządza czasem, córeczko.
32
00:01:59,077 --> 00:02:01,246
- Prawie się spóźniłaś.
- Wybaczymy jej.
33
00:02:01,330 --> 00:02:02,706
Ale wielkoduszność.
34
00:02:03,373 --> 00:02:05,876
Kryształ stabilny? Jak wyszły obliczenia?
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,378
Energii starczy na pierwsze próby.
36
00:02:08,462 --> 00:02:09,713
No to pora świętować.
37
00:02:09,796 --> 00:02:10,797
Zgadza się.
38
00:02:12,007 --> 00:02:14,343
Michael tak się interesuje supernową.
39
00:02:15,677 --> 00:02:16,720
Dwie krople wody.
40
00:02:16,803 --> 00:02:18,472
Niedługo mnie prześcignie.
41
00:02:18,555 --> 00:02:19,931
Nas oboje.
42
00:02:20,682 --> 00:02:22,017
Chodź do stołu.
43
00:02:22,768 --> 00:02:23,810
Mamo,
44
00:02:23,894 --> 00:02:25,479
pojawiło się nowe światło.
45
00:02:25,562 --> 00:02:26,897
Pewnie tylko meteor.
46
00:02:29,066 --> 00:02:30,901
Ale chyba ląduje.
47
00:02:46,083 --> 00:02:48,210
Już! Ukryj Michael
i zabezpiecz laboratorium.
48
00:02:48,293 --> 00:02:49,878
POTWIERDZONO
DR G. BURNHAM
49
00:02:49,961 --> 00:02:52,047
Załatwię nam trochę czasu.
50
00:02:52,964 --> 00:02:53,799
Tato!
51
00:02:58,845 --> 00:03:01,807
Bądź dzielna. Zostań tutaj. Tylko cicho.
52
00:03:04,935 --> 00:03:06,353
- Będzie dobrze.
- Mamo.
53
00:03:07,896 --> 00:03:09,022
Kocham cię, córko.
54
00:03:13,819 --> 00:03:16,279
Hej, już dobrze.
55
00:03:16,363 --> 00:03:17,197
Jesteś bezpieczna.
56
00:03:19,658 --> 00:03:20,951
Witamy ponownie.
57
00:03:21,034 --> 00:03:23,787
Przez minutę nie żyłaś
z powodu niedoboru tlenu
58
00:03:24,204 --> 00:03:26,665
i otrzymałaś sporą dawkę
promieniowania tachionowego.
59
00:03:27,082 --> 00:03:28,333
Poważna sprawa.
60
00:03:28,417 --> 00:03:29,418
Długo to trwało?
61
00:03:29,501 --> 00:03:30,669
Pięć godzin.
62
00:03:31,461 --> 00:03:32,379
Czerwony Anioł?
63
00:03:34,756 --> 00:03:35,841
Myślałam, że to mama.
64
00:03:38,427 --> 00:03:39,761
Ale to byłam ja?
65
00:03:40,804 --> 00:03:42,013
Sygnatura neuronowa.
66
00:03:42,222 --> 00:03:43,056
Istnieją...
67
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
podobieństwa biologiczne
68
00:03:46,059 --> 00:03:48,520
między matkami a córkami,
69
00:03:49,396 --> 00:03:51,148
zwłaszcza w mitochondrialnym DNA.
70
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Co?
71
00:03:56,737 --> 00:03:57,654
To była prawda?
72
00:03:58,196 --> 00:03:59,030
Tak, Michael.
73
00:04:00,449 --> 00:04:01,450
To twoja matka.
74
00:04:08,290 --> 00:04:09,124
Nie.
75
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
Ona umarła.
76
00:04:15,297 --> 00:04:16,298
Umarła.
77
00:04:18,091 --> 00:04:19,092
Umarła.
78
00:04:21,094 --> 00:04:21,928
Słyszałam...
79
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
A Leland...
80
00:04:27,309 --> 00:04:28,143
Ona...
81
00:04:30,312 --> 00:04:32,230
Gdzie ona jest?
82
00:04:32,314 --> 00:04:33,899
Pod opieką na Essof IV.
83
00:04:34,983 --> 00:04:36,026
Spokojnie.
84
00:04:36,568 --> 00:04:39,154
Przesył jest niebezpieczny,
póki nie ustąpią
85
00:04:39,237 --> 00:04:41,198
- skutki zatrucia.
- Ale...
86
00:04:42,324 --> 00:04:43,283
Nie mogę tu być.
87
00:04:43,366 --> 00:04:45,827
Jest nieprzytomna,
ale bezpieczna w polu izolacyjnym.
88
00:04:46,536 --> 00:04:48,038
Dobra. Jak to możliwe?
89
00:04:48,121 --> 00:04:49,873
Pewnie masz milion pytań...
90
00:04:49,956 --> 00:04:51,166
Jak przeżyła?
91
00:04:51,249 --> 00:04:52,459
Tata też żyje?
92
00:04:52,542 --> 00:04:54,669
Bądź cierpliwa, Michael.
93
00:04:55,837 --> 00:04:59,591
Mama zginęła, kiedy miałam dziesięć lat.
Teraz mówicie, że żyje.
94
00:05:00,050 --> 00:05:02,093
Jak mogę być cierpliwa?
95
00:05:02,177 --> 00:05:03,053
Obudziłaś się.
96
00:05:03,887 --> 00:05:05,222
Szybciej niż myślałem.
97
00:05:05,305 --> 00:05:08,350
- Co znalazłeś?
- I znów jesteś sobą.
98
00:05:08,809 --> 00:05:11,770
Komandor Stamets przeskanował
egzoszkielet Anioła.
99
00:05:11,853 --> 00:05:14,064
Zawiera moduł danych
z setkami zabezpieczeń,
100
00:05:14,147 --> 00:05:15,774
które pobrała Tilly.
101
00:05:15,857 --> 00:05:17,317
Na pewno będą ciekawe.
102
00:05:17,400 --> 00:05:18,485
Ile wpisów?
103
00:05:19,569 --> 00:05:20,779
Razem 841.
104
00:05:22,864 --> 00:05:24,324
Ty je ocenisz.
105
00:05:28,954 --> 00:05:31,748
Poszukaj odpowiedzi,
gdy czekamy na wybudzenie.
106
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
Pomieszczenie jest szczelne.
107
00:05:43,260 --> 00:05:44,511
Nikt cię nie usłyszy.
108
00:05:53,937 --> 00:05:54,938
Jesteś Kontrolą.
109
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
Jestem hologramem
110
00:05:57,899 --> 00:06:00,277
nieodróżnialnym
od dowolnej postaci biologicznej,
111
00:06:00,360 --> 00:06:01,736
którą chcę przedstawiać.
112
00:06:01,820 --> 00:06:03,905
Jak długo będzie ci się udawać?
113
00:06:04,698 --> 00:06:06,866
Odkryli, że admirał Patar
nie była prawdziwa.
114
00:06:07,659 --> 00:06:10,412
Gwiezdna Flota liczy
7000 aktywnych statków
115
00:06:10,495 --> 00:06:12,330
zależnych od hierarchii dowodzenia.
116
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Jest ona niepodważalna,
niezniszczalna i niewidoczna,
117
00:06:16,960 --> 00:06:19,462
a rozkazy przekazywane są jej kanałami.
118
00:06:19,963 --> 00:06:24,634
Z czasem słuchać mnie będą
nawet ci, którzy tego nie chcą.
119
00:06:25,427 --> 00:06:26,511
Po co tu jestem?
120
00:06:26,595 --> 00:06:28,597
Po eliminacji admirał Patar
121
00:06:29,055 --> 00:06:31,433
łatwiej było symulować Wolkanina.
122
00:06:32,517 --> 00:06:35,145
Augmentacja Airiam
umożliwiła podobny wygląd.
123
00:06:35,979 --> 00:06:38,106
Ale ludzkie ciało to co innego.
124
00:06:39,024 --> 00:06:42,736
Jest w nim coś, czego jeszcze
nie udało mi się opanować.
125
00:06:43,153 --> 00:06:47,324
Potrzebuję ciała i twarzy,
które ułatwią mi działania.
126
00:06:48,325 --> 00:06:51,369
Twojego ciała i twarzy.
127
00:06:52,370 --> 00:06:53,204
Nigdy.
128
00:06:54,456 --> 00:06:55,874
Jestem niezależną osobą.
129
00:06:56,166 --> 00:06:58,710
Osobą, której każdy czyn udowodnił
130
00:06:58,793 --> 00:07:00,253
gotowość do działania
131
00:07:00,337 --> 00:07:03,089
na podstawie kilku etyk równocześnie.
132
00:07:03,173 --> 00:07:06,760
Dzięki temu mogłeś podejmować
wątpliwe moralnie decyzje
133
00:07:06,843 --> 00:07:11,181
i unikać niszczycielskiej mocy
ludzkiego poczucia winy.
134
00:07:11,598 --> 00:07:13,808
Wierzysz, że cel uświęca środki.
135
00:07:17,145 --> 00:07:19,230
To dla mnie użyteczny zestaw cech.
136
00:07:21,024 --> 00:07:21,858
Walka...
137
00:07:22,943 --> 00:07:23,777
jest daremna.
138
00:07:25,654 --> 00:07:26,488
Nie wygrasz.
139
00:07:28,239 --> 00:07:31,743
Dołączyłeś do Sekcji 31,
aby trzymać wszechświat w garści
140
00:07:32,118 --> 00:07:34,204
i za wszelką cenę pilnować ładu.
141
00:07:35,455 --> 00:07:37,707
Twoja ewolucja, nasza ewolucja,
142
00:07:37,791 --> 00:07:40,001
nie jest pogwałceniem tej przysięgi,
143
00:07:40,752 --> 00:07:42,462
a jej spełnieniem.
144
00:07:55,725 --> 00:07:57,435
Nie!
145
00:09:55,470 --> 00:09:56,304
Mamusiu.
146
00:09:56,930 --> 00:09:58,723
Będzie dobrze. Wiem, co robić.
147
00:10:01,142 --> 00:10:03,394
Wydostanę nas stąd, zanim się zjawią.
148
00:10:03,478 --> 00:10:07,357
Wykonam skok o godzinę do tyłu.
Trzy, dwa, jeden.
149
00:10:38,054 --> 00:10:40,140
Co, 950 lat?
150
00:10:45,478 --> 00:10:46,521
Gdzie ja jestem?
151
00:10:47,438 --> 00:10:48,731
KONIEC DZIENNIKA MISJI
152
00:10:52,944 --> 00:10:54,654
Dziennik misji 009.
153
00:10:55,029 --> 00:10:56,406
Mike, Michael,
154
00:10:56,698 --> 00:11:00,326
próbowałam do ciebie wrócić,
ale nie udało mi się zostać.
155
00:11:00,410 --> 00:11:02,078
Dziennik misji 027.
156
00:11:02,162 --> 00:11:03,788
Dziennik misji 039.
157
00:11:03,872 --> 00:11:05,790
Dziennik misji 042.
158
00:11:06,249 --> 00:11:08,501
Nieważne, ile razy podróżuję w czasie,
159
00:11:08,585 --> 00:11:10,378
nie mogę nigdzie zostać na stałe.
160
00:11:10,879 --> 00:11:15,091
Jestem zakotwiczona 950 lat od ciebie.
161
00:11:16,301 --> 00:11:19,095
Nigdzie nie ma śladu życia.
162
00:11:19,596 --> 00:11:24,392
Detonacja antymaterii w galaktyce
oznacza, że Kontrola wszystko spustoszyła.
163
00:11:24,934 --> 00:11:28,563
Wolkan, Andorię, Tellar, Denevę, Ziemię.
164
00:11:29,105 --> 00:11:30,940
To jest Ziemia.
165
00:11:31,482 --> 00:11:33,776
Według moich skanów
166
00:11:34,611 --> 00:11:35,445
jestem sama.
167
00:11:41,784 --> 00:11:45,038
Kapitanie, mamy tu
zaburzenia grawimetryczne planetoidy.
168
00:11:45,371 --> 00:11:46,915
To normalne?
169
00:11:47,165 --> 00:11:48,499
Z pewnością nie.
170
00:11:48,583 --> 00:11:51,085
Jej źródłem jest nasz ośrodek badawczy.
171
00:11:51,878 --> 00:11:53,713
Czy możemy określić możliwy powód?
172
00:11:54,589 --> 00:11:55,840
Sądzę, kapitanie,
173
00:11:55,924 --> 00:11:58,676
że to przez trzecią
zasadę dynamiki Newtona.
174
00:11:58,760 --> 00:12:00,720
Każda akcja wywołuje
równoważącą ją reakcję.
175
00:12:00,803 --> 00:12:03,473
To moje drugie ulubione prawo fizyki.
176
00:12:03,556 --> 00:12:04,390
Pierwsze to...
177
00:12:04,474 --> 00:12:07,143
Dr Burnham i jej skafander są połączone
178
00:12:07,226 --> 00:12:08,478
z punktem w przyszłości.
179
00:12:08,811 --> 00:12:11,397
Pole utrzymuje ją w teraźniejszości.
180
00:12:11,481 --> 00:12:13,858
Im mocniej trzymamy,
tym silniej ciągnie ją czas.
181
00:12:13,942 --> 00:12:15,860
Siłujemy się z wszechświatem.
182
00:12:15,944 --> 00:12:17,278
Musimy przegrać.
183
00:12:17,362 --> 00:12:19,948
Problem z grawitacją na Essof IV.
184
00:12:20,031 --> 00:12:22,116
- Potrzebuję mocy...
- Już działamy.
185
00:12:22,200 --> 00:12:23,868
Cała zbędna moc na powierzchnię.
186
00:12:23,952 --> 00:12:25,662
- Wspomóc Stametsa.
- Dobrze.
187
00:12:25,745 --> 00:12:29,290
- Ile wytrzymamy?
- Godzinę, maksymalnie dwie.
188
00:12:29,874 --> 00:12:31,709
Proszę tam iść i pomóc.
189
00:12:31,793 --> 00:12:34,212
Proszę przekazać Culberowi,
że mamy mało czasu.
190
00:12:34,295 --> 00:12:36,172
- Budzimy pacjentkę.
- Tak jest.
191
00:12:36,756 --> 00:12:39,300
Trzeba z nią porozmawiać, póki możemy.
192
00:12:40,635 --> 00:12:42,470
Zmieniły się parametry misji.
193
00:12:42,553 --> 00:12:45,473
Pułapka zakładała,
że Michael Burnham to Anioł.
194
00:12:45,556 --> 00:12:47,684
Musimy zmienić plan.
195
00:12:47,767 --> 00:12:48,601
Jak?
196
00:12:48,685 --> 00:12:52,772
Widziałem ciało
dr Burnham na Doctari Alfa.
197
00:12:53,773 --> 00:12:55,650
To nie jest Gabrielle Burnham?
198
00:12:55,733 --> 00:12:57,485
Widziałem martwą kobietę.
199
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
Nie możemy stwierdzić,
kim lub czym jest ta kobieta.
200
00:13:01,823 --> 00:13:04,826
Klonem, jakąś nieznaną repliką genetyczną.
201
00:13:04,909 --> 00:13:07,537
Może nie podoba się panu, że znajduje się
202
00:13:07,620 --> 00:13:09,414
pod kontrolą Discovery.
203
00:13:09,831 --> 00:13:13,167
Przypomnę, że jeśli Kontrola
pobierze dane sfery
204
00:13:13,251 --> 00:13:16,421
znajdujące się na komputerze statku,
osiągnie świadomość
205
00:13:16,504 --> 00:13:18,131
i tak to się zacznie.
206
00:13:19,048 --> 00:13:21,718
A jeśli ma za zadanie
przekazać dane Kontroli?
207
00:13:23,011 --> 00:13:25,138
Albo ma zamiar to uniemożliwić.
208
00:13:26,681 --> 00:13:28,808
Wiem, że lubicie Michael Burnham,
209
00:13:28,891 --> 00:13:32,729
ale nie możemy pomylić
jej domniemywanej motywacji
210
00:13:33,604 --> 00:13:35,273
z osobą, która tam leży.
211
00:13:35,356 --> 00:13:37,358
Jeśli jest koniem trojańskim,
212
00:13:38,234 --> 00:13:41,487
systemy obronne Discovery
będą niewystarczające.
213
00:13:41,571 --> 00:13:43,614
Ufam załodze Discovery.
214
00:13:43,698 --> 00:13:45,199
Wiara to nie strategia.
215
00:13:45,283 --> 00:13:46,909
To brzmi jak zdrada,
216
00:13:46,993 --> 00:13:49,245
ale to my musimy ochronić te dane.
217
00:13:49,871 --> 00:13:52,749
Stworzyłem w naszej bazie danych
bezpieczną przestrzeń.
218
00:13:52,832 --> 00:13:55,877
Moduł kontrolny nie będzie
miał do niej dostępu.
219
00:13:58,379 --> 00:13:59,589
Zdobądź te dane.
220
00:14:00,590 --> 00:14:02,884
Jeśli kapitan Pike ich nie ochroni,
221
00:14:03,968 --> 00:14:04,802
my musimy.
222
00:14:06,095 --> 00:14:09,265
Mam dopuścić się szpiegostwa
na innym statku Floty.
223
00:14:09,348 --> 00:14:11,100
Taką mamy pracę.
224
00:14:11,184 --> 00:14:13,644
Jeśli wahasz się z powodu Michael,
225
00:14:13,728 --> 00:14:16,147
przypomnę, że ona też jest chroniona.
226
00:14:16,939 --> 00:14:19,358
Jest bardziej narażona niż inni.
227
00:14:20,485 --> 00:14:22,904
Czy wszystkie gatunki rozumne mają zginąć,
228
00:14:22,987 --> 00:14:24,238
bo nic nie zrobiliśmy?
229
00:14:33,706 --> 00:14:35,708
Stanowczy dziś jesteś.
230
00:14:36,376 --> 00:14:37,585
Tego nam potrzeba.
231
00:14:44,884 --> 00:14:47,387
Stworzyłam bazę na planecie klasy M
232
00:14:47,470 --> 00:14:49,055
50 000 lat świetlnych stąd.
233
00:14:49,889 --> 00:14:50,723
Gdzie nie skoczę,
234
00:14:51,265 --> 00:14:53,726
skafander ściągnie mnie tu z powrotem.
235
00:14:54,394 --> 00:14:57,814
Nie ma tu technologii,
więc Kontrola mnie nie znajdzie.
236
00:14:59,315 --> 00:15:00,566
Na razie jestem bezpieczna.
237
00:15:01,651 --> 00:15:03,861
Ale Einstein miał całkowitą rację.
238
00:15:03,945 --> 00:15:07,156
Ruch czasu zależy
od obserwatora, nie działania.
239
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
Ludzie, których ściągnęłam na Terralizjum,
240
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
jak nazwali tą planetę, prosperują.
241
00:15:13,746 --> 00:15:16,207
To oznacza, że czas jest płynny.
242
00:15:16,290 --> 00:15:17,708
Przyszłość można zmienić.
243
00:15:18,126 --> 00:15:19,502
Może przeszłość też.
244
00:15:21,045 --> 00:15:23,798
Muszę wierzyć,
że cię jeszcze zobaczę, skarbie.
245
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
Dziennik misji 799.
246
00:15:28,970 --> 00:15:32,473
Nie udaje mi się powstrzymać Kontroli
przed zdobyciem sfery.
247
00:15:33,683 --> 00:15:35,435
Chciałam ją nawet zniszczyć,
248
00:15:36,310 --> 00:15:37,395
ale to niemożliwe.
249
00:15:38,521 --> 00:15:40,273
Uczyłam córkę, żeby się nie poddawała,
250
00:15:40,648 --> 00:15:42,692
ale jeśli nie mogę tego zmienić,
251
00:15:45,278 --> 00:15:48,698
to do głowy przychodzi mi tylko
252
00:15:50,575 --> 00:15:52,535
odwrócenie wiązania grawitacyjnego
253
00:15:53,369 --> 00:15:56,038
i umieszczenie sfery na drodze Discovery
254
00:15:57,582 --> 00:16:00,501
w nadziei, że uda im się
zabezpieczyć dane.
255
00:16:08,759 --> 00:16:11,095
To dzięki tobie dostaliśmy dane sfery.
256
00:16:19,145 --> 00:16:19,979
Proszę.
257
00:16:26,944 --> 00:16:29,197
Dzienniki misji były zapewne ważne
258
00:16:29,655 --> 00:16:30,907
oraz trudne.
259
00:16:31,282 --> 00:16:32,241
Potrzebujesz czegoś?
260
00:16:32,700 --> 00:16:34,952
Dr Culber zgłosi się z powierzchni.
261
00:16:35,411 --> 00:16:37,330
Twoja matka odzyskuje przytomność.
262
00:16:38,956 --> 00:16:42,043
- Stamets zgłasza grawimetryczne...
- Kontynuuj.
263
00:16:43,503 --> 00:16:46,339
Poproszę na ekran doktora Culbera.
264
00:16:46,422 --> 00:16:47,256
Tak jest.
265
00:16:49,467 --> 00:16:50,635
Obudziła się?
266
00:16:50,718 --> 00:16:53,346
Tak. Dr Burnham odzyskała przytomność.
267
00:16:53,429 --> 00:16:56,265
Promieniowanie tachionowe
zaczyna się normować.
268
00:16:56,349 --> 00:16:58,017
Prosi o rozmowę z panem.
269
00:16:58,559 --> 00:17:00,770
- Już idziemy.
- Proszę wybaczyć.
270
00:17:00,853 --> 00:17:03,397
Dr Burnham chce rozmawiać z kapitanem.
271
00:17:03,940 --> 00:17:05,024
Tylko z nim.
272
00:17:14,534 --> 00:17:16,118
To moja matka.
273
00:17:16,202 --> 00:17:17,745
Tylko przekazuję wiadomość.
274
00:17:17,828 --> 00:17:20,122
Musimy odpowiedzieć na wiele pytań.
275
00:17:20,206 --> 00:17:22,375
Nieważne, dlaczego nie chce mnie widzieć,
276
00:17:22,458 --> 00:17:23,668
ja powinnam ją pytać.
277
00:17:23,751 --> 00:17:25,336
Rozumiem to.
278
00:17:25,419 --> 00:17:27,713
Ale trzeba się do niej dostosować.
279
00:17:27,797 --> 00:17:29,340
Zgodzę się z kapitanem.
280
00:17:29,423 --> 00:17:32,718
Nie domagam się jako jej córka,
to byłoby dziecinne.
281
00:17:33,261 --> 00:17:34,845
To ja ją znam najlepiej.
282
00:17:34,929 --> 00:17:36,722
Musimy uwzględnić inne czynniki.
283
00:17:37,098 --> 00:17:40,309
Przeszła przez coś,
czego nikt inny nie doświadczył.
284
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Posłuchaj.
285
00:17:43,938 --> 00:17:47,692
Zostałem na chwilę przywrócony,
bo chciałem pomóc,
286
00:17:47,775 --> 00:17:50,528
ale musisz wziąć pod uwagę, że twoja matka
287
00:17:50,611 --> 00:17:52,697
przed nałożeniem tego skafandra
288
00:17:53,614 --> 00:17:54,991
była kimś innym niż teraz.
289
00:17:55,908 --> 00:17:59,495
- Kto to lepiej oceni niż ja?
- Wiem, że chcesz ją zobaczyć.
290
00:17:59,829 --> 00:18:01,455
Ale na razie jej posłuchamy.
291
00:18:02,123 --> 00:18:04,584
Musi nam zaufać i udzielić informacji.
292
00:18:06,794 --> 00:18:07,628
Proszę.
293
00:18:08,087 --> 00:18:09,714
Zostajesz na pokładzie.
294
00:18:10,256 --> 00:18:11,090
Przykro mi.
295
00:18:11,507 --> 00:18:13,259
Będziesz oglądać z zewnątrz.
296
00:18:20,975 --> 00:18:22,768
Nie można wejść w pole izolacyjne,
297
00:18:22,852 --> 00:18:24,395
ale można podejść blisko.
298
00:18:26,439 --> 00:18:30,318
Utrzymywanie dr Burnham i skafandra
pochłania coraz więcej mocy.
299
00:18:30,401 --> 00:18:32,445
Pewnie prędzej niż później
300
00:18:32,528 --> 00:18:33,946
skończą nam się rezerwy
301
00:18:34,030 --> 00:18:36,324
i zostanie wciągnięta w przyszłość.
302
00:18:38,034 --> 00:18:39,535
Lepiej się pospieszę.
303
00:18:41,996 --> 00:18:42,830
Dr Burnham.
304
00:18:44,040 --> 00:18:45,791
- Jestem...
- Kapitan Christopher Pike.
305
00:18:45,875 --> 00:18:47,335
Z Enterprise.
306
00:18:47,418 --> 00:18:49,378
Obecnie dowodzący Discovery.
307
00:18:51,172 --> 00:18:53,507
Wkrótce wróci pan na swój statek.
308
00:18:54,634 --> 00:18:57,762
Mogłabym wyjawić więcej przyszłości,
ale nie spodoba się panu.
309
00:18:59,597 --> 00:19:01,807
Nie mamy rozmawiać o mnie.
310
00:19:02,308 --> 00:19:05,227
Porozmawiajmy o tym,
że przybyłam ratować córkę.
311
00:19:05,311 --> 00:19:06,729
Zostałam oszukana.
312
00:19:06,812 --> 00:19:09,065
Michael sprowadziła tu panią
z narażeniem życia.
313
00:19:09,148 --> 00:19:11,984
Rozumiemy zagrożenie
dla gatunków rozumnych.
314
00:19:12,068 --> 00:19:13,277
Nic nie rozumiecie.
315
00:19:13,611 --> 00:19:15,404
Dopóki istnieje możliwość,
316
00:19:15,488 --> 00:19:18,157
że Kontrola zdobędzie dostęp do sfery,
317
00:19:19,033 --> 00:19:20,201
wszystko zginie.
318
00:19:20,826 --> 00:19:21,661
Zawsze.
319
00:19:22,411 --> 00:19:25,539
Umieściłam sferę na waszej ścieżce,
byście chronili dane,
320
00:19:25,623 --> 00:19:26,957
ale nawet to nie wyszło.
321
00:19:27,291 --> 00:19:28,876
Muszę próbować dalej.
322
00:19:28,959 --> 00:19:30,711
Pomożemy ukończyć misję.
323
00:19:31,379 --> 00:19:33,047
Proszę powiedzieć, co to za sygnały.
324
00:19:33,130 --> 00:19:34,715
Nie wiem nic o sygnałach.
325
00:19:38,010 --> 00:19:38,844
Tych na niebie?
326
00:19:39,345 --> 00:19:41,430
Siedem naraz. Prowadziły do...
327
00:19:41,514 --> 00:19:43,224
Mówię, że nic o nich nie wiem.
328
00:19:44,850 --> 00:19:45,726
Chcecie pomóc?
329
00:19:46,227 --> 00:19:47,853
Wymażcie dane sfery.
330
00:19:48,521 --> 00:19:50,815
Bez nich SI nie ewoluuje.
331
00:19:51,399 --> 00:19:52,400
Chronimy je.
332
00:19:52,733 --> 00:19:54,026
Nie rozumie pan?
333
00:19:54,110 --> 00:19:55,861
Czas jest żywy.
334
00:19:56,612 --> 00:20:00,157
Ma swoją grawitację i wolę,
i przyciąga SI bliżej.
335
00:20:01,075 --> 00:20:03,035
Widziałam to na własne oczy.
336
00:20:03,119 --> 00:20:07,748
I wierzy pani, że usunięcie danych
powstrzyma ewolucję SI?
337
00:20:08,249 --> 00:20:09,083
Tak.
338
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
A jeśli coś przegapicie,
339
00:20:11,669 --> 00:20:15,214
będę musiała próbować znowu i znowu.
340
00:20:16,590 --> 00:20:17,842
Musicie mnie wypuścić.
341
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Nie mogę.
342
00:20:20,678 --> 00:20:21,721
Przykro mi.
343
00:20:22,430 --> 00:20:24,306
Jest pan dla mnie duchem.
344
00:20:25,558 --> 00:20:29,270
Jednym z setek bilionów
na cmentarzu galaktyki.
345
00:20:30,980 --> 00:20:31,814
Więc...
346
00:20:33,649 --> 00:20:35,735
jeśli nie zrobi pan tego, co mówię,
347
00:20:36,527 --> 00:20:38,070
dokładnie w taki sposób,
348
00:20:39,905 --> 00:20:41,240
to koniec rozmowy.
349
00:20:46,704 --> 00:20:49,415
Usunięcie danych sfery można porównać
350
00:20:49,498 --> 00:20:53,753
do spalenia Biblioteki Aleksandryjskiej
albo Korwiniańskiej.
351
00:20:54,128 --> 00:20:57,089
To bezcenna wiedza.
352
00:20:57,173 --> 00:21:00,718
Ich ochrona stanowi
główną doktrynę Federacji
353
00:21:00,801 --> 00:21:03,137
i obowiązek oficerów Gwiezdnej Floty.
354
00:21:03,220 --> 00:21:07,683
Chyba że ta wiedza stanowi
niebezpieczeństwo dla wszelkiego życia.
355
00:21:07,767 --> 00:21:09,769
Muszę zapytać ze względów bezpieczeństwa.
356
00:21:09,852 --> 00:21:12,563
A jeśli dr Burnham ma motywy,
o których nie wiemy?
357
00:21:12,938 --> 00:21:15,274
Jedno, co zawsze widziałam u mamy,
358
00:21:15,608 --> 00:21:16,442
bezdyskusyjnie,
359
00:21:16,525 --> 00:21:18,611
to jej dążenie do odkrycia faktów.
360
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Jeśli uważa,
że usunięcie danych pokona SI,
361
00:21:21,906 --> 00:21:23,824
nie wątpię, że ma rację.
362
00:21:26,702 --> 00:21:27,536
Zgadzam się.
363
00:21:28,579 --> 00:21:30,706
Usunięcie danych to najlepsze wyjście.
364
00:21:30,790 --> 00:21:31,832
Tak jest.
365
00:21:36,712 --> 00:21:37,588
Co się dzieje?
366
00:21:39,089 --> 00:21:42,343
Nie wiem. System nie reaguje tak,
jak powinien.
367
00:21:43,844 --> 00:21:46,514
Rdzeń danych poddaje się podziałowi
368
00:21:46,597 --> 00:21:50,059
i rekonfiguruje wytyczne
bezpieczeństwa w nowej matrycy.
369
00:21:50,142 --> 00:21:51,101
Jak to możliwe?
370
00:21:51,185 --> 00:21:53,312
Sztuczna inteligencja
to pozostałość po sferze.
371
00:21:53,395 --> 00:21:57,024
Kiedy natrafiliśmy na sferę,
dane starały się przetrwać.
372
00:21:57,566 --> 00:21:58,484
I wciąż to robią.
373
00:21:58,567 --> 00:22:01,237
Archiwum stawia wokół siebie zapory
374
00:22:01,320 --> 00:22:05,407
przy użyciu ksenoenkrypcji
z własnego archiwum językowego.
375
00:22:05,491 --> 00:22:07,868
- Pokonasz je?
- Nie da rady.
376
00:22:07,952 --> 00:22:09,286
Potrzebuje klucza.
377
00:22:11,372 --> 00:22:13,791
Enkrypcja opiera się na języku
378
00:22:13,874 --> 00:22:16,168
dawno wymarłej cywilizacji.
379
00:22:16,252 --> 00:22:18,295
Wygląda na to,
380
00:22:18,379 --> 00:22:20,840
że archiwum nie pozwoli się usunąć.
381
00:22:20,923 --> 00:22:23,968
Proszę próbować dalej.
Dane muszą zostać zniszczone.
382
00:22:33,727 --> 00:22:35,145
Dziennik misji 271.
383
00:22:35,771 --> 00:22:37,147
Spock mnie rozumie.
384
00:22:38,065 --> 00:22:39,692
Przeniosłam się do jego dzieciństwa
385
00:22:39,775 --> 00:22:42,611
i ostrzegłam go
przed śmiercią Michael w lesie.
386
00:22:43,070 --> 00:22:45,656
Z nikim innym
nie udało mi się porozmawiać.
387
00:22:50,452 --> 00:22:53,664
Wolkańska logika i ludzkie emocje
dają mu psychologiczną
388
00:22:53,747 --> 00:22:56,375
równowagę,
dzięki której rozumie moje istnienie.
389
00:22:56,959 --> 00:22:59,295
A dzięki dysleksji może przyswoić
390
00:22:59,378 --> 00:23:01,839
skutki ponadczasowej dysplazji.
391
00:23:03,966 --> 00:23:05,009
W zakresie całego czasu
392
00:23:06,010 --> 00:23:08,220
Spock może być jedynym, kto pomoże.
393
00:23:13,976 --> 00:23:15,144
L'tak Terai.
394
00:23:19,148 --> 00:23:19,982
Dysleksja.
395
00:23:21,442 --> 00:23:23,360
Całe dzieciństwo próbowałem
396
00:23:23,444 --> 00:23:25,988
ukryć moje ludzkie słabości przed innymi.
397
00:23:26,405 --> 00:23:27,865
To nie była słabość.
398
00:23:29,450 --> 00:23:32,661
Dzięki niej ujrzałeś wizje przyszłości.
399
00:23:34,079 --> 00:23:36,081
Pomogłeś Discovery wyznaczyć nowy kurs.
400
00:23:37,875 --> 00:23:39,918
Dzięki niej odzyskałam matkę.
401
00:23:40,836 --> 00:23:44,882
A może i pozwoli nam uratować przyszłość.
402
00:23:47,843 --> 00:23:49,219
Nie miałem racji,
403
00:23:50,179 --> 00:23:53,599
uważając, że nie radzisz sobie z emocjami.
404
00:23:55,893 --> 00:23:57,478
- To było...
- Małostkowe?
405
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Niezasłużone.
406
00:24:03,734 --> 00:24:06,487
Mogę sobie tylko wyobrażać, co czujesz.
407
00:24:07,529 --> 00:24:09,365
Muszę zobaczyć się z matką.
408
00:24:10,032 --> 00:24:10,991
Masz pytania
409
00:24:11,784 --> 00:24:14,453
niedotyczące naszej misji,
które zasługują na odpowiedź.
410
00:24:15,079 --> 00:24:16,997
Razem porozmawiajmy z kapitanem.
411
00:24:19,833 --> 00:24:21,126
Czerwony Anioł nie śpi.
412
00:24:21,543 --> 00:24:25,839
To kwestia czasu, nim ona, to
czy co to tam jest, spróbuje przejąć dane.
413
00:24:25,923 --> 00:24:29,551
Tylko ty stoisz między przetrwaniem
a unicestwieniem.
414
00:24:29,635 --> 00:24:30,761
Czy to niejasne?
415
00:24:30,844 --> 00:24:33,305
Kiedy chcieli usunąć dane sfery,
zapobiegła temu.
416
00:24:33,389 --> 00:24:36,642
- To bardziej złożone, niż sądziłem.
- Trudno mi w to uwierzyć.
417
00:24:36,725 --> 00:24:37,726
No to co?
418
00:24:37,810 --> 00:24:40,354
Nie zrobię tego. Nie podoba mi się to.
419
00:24:40,437 --> 00:24:41,689
Czy to zbyt niejasne?
420
00:24:43,816 --> 00:24:47,861
Nie. To dobry wybór.
Zostań tam i informuj mnie na bieżąco.
421
00:24:48,320 --> 00:24:49,405
Dobra robota.
422
00:24:52,700 --> 00:24:56,161
Mamy mało czasu, więc pozwolę na to.
423
00:24:56,787 --> 00:24:59,123
Albo wie o sygnałach więcej, niż myśli,
424
00:24:59,206 --> 00:25:01,583
albo znaczy to, że może stworzyła je
425
00:25:01,667 --> 00:25:05,003
sztuczna inteligencja,
być może dla odwrócenia uwagi.
426
00:25:05,087 --> 00:25:07,673
Albo jest trzecia opcja,
której nie widzimy.
427
00:25:07,756 --> 00:25:09,675
Rozmowa jest tym ważniejsza.
428
00:25:12,052 --> 00:25:13,387
„Czas wypadł z formy.
429
00:25:13,971 --> 00:25:16,515
Przeklęty los,
że ja mam wracać go do normy”.
430
00:25:16,598 --> 00:25:17,433
Hamlet.
431
00:25:18,976 --> 00:25:19,810
Właśnie.
432
00:25:21,478 --> 00:25:22,354
Przesył.
433
00:25:42,624 --> 00:25:43,459
Nie.
434
00:25:47,713 --> 00:25:48,547
Nie.
435
00:25:50,674 --> 00:25:51,759
To jak sen.
436
00:25:52,676 --> 00:25:54,136
Usunęliście dane?
437
00:25:56,722 --> 00:25:57,848
Zniszczyliście je?
438
00:25:59,016 --> 00:25:59,850
Nie mogliśmy.
439
00:26:00,809 --> 00:26:02,269
Szukamy rozwiązania.
440
00:26:02,352 --> 00:26:03,187
Wiedziałam.
441
00:26:04,855 --> 00:26:07,566
- Dlatego chciałam, żeby mnie puścili.
- Hej.
442
00:26:08,984 --> 00:26:09,818
Mamo.
443
00:26:10,944 --> 00:26:11,779
Proszę.
444
00:26:12,446 --> 00:26:13,739
Minęło 20 lat.
445
00:26:15,908 --> 00:26:16,909
Porozmawiajmy.
446
00:26:17,409 --> 00:26:18,410
- Czy tata...?
- Stop.
447
00:26:20,412 --> 00:26:21,872
Wydaje się, że czas jest kruchy.
448
00:26:22,706 --> 00:26:23,540
Cenny.
449
00:26:24,208 --> 00:26:25,042
Piękny.
450
00:26:26,460 --> 00:26:28,337
Piasek w klepsydrze.
451
00:26:29,671 --> 00:26:30,506
Ale tak nie jest.
452
00:26:31,507 --> 00:26:32,925
Czas jest brutalny.
453
00:26:33,509 --> 00:26:35,052
Zawsze wygrywa.
454
00:26:35,844 --> 00:26:38,430
Czyli to nie ma znaczenia.
455
00:26:41,350 --> 00:26:43,936
Nie, to jest ważne.
456
00:26:44,561 --> 00:26:47,606
Ty i ja, tutaj,
457
00:26:48,190 --> 00:26:49,691
teraz, to jest ważne.
458
00:26:52,861 --> 00:26:54,571
Wiem, że zastanawiasz się,
459
00:26:54,655 --> 00:26:56,907
jak po tylu latach tęsknoty za matką
460
00:26:56,990 --> 00:27:00,536
możesz z niej zrezygnować,
kiedy wreszcie wróciła.
461
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
A ja?
462
00:27:03,914 --> 00:27:04,748
To łatwe.
463
00:27:06,834 --> 00:27:08,377
Nie mamy wyboru.
464
00:27:09,586 --> 00:27:12,673
Chcesz odbyć kiedyś tę rozmowę
w odpowiedni sposób?
465
00:27:13,215 --> 00:27:14,299
Wydostań mnie stąd.
466
00:27:15,509 --> 00:27:17,261
Spróbuję znów zmienić oś czasu.
467
00:27:17,678 --> 00:27:21,598
Odezwałaś się do mnie i taty
przez czas i przestrzeń.
468
00:27:21,974 --> 00:27:25,978
Nie poddałaś się.
Dlaczego teraz to robisz?
469
00:27:26,061 --> 00:27:28,355
Porażki niczego cię nie nauczyły?
470
00:27:28,438 --> 00:27:30,524
Boże, jaka jesteś uparta.
471
00:27:30,607 --> 00:27:31,984
A po kim to mam?
472
00:27:33,485 --> 00:27:34,945
To dzięki uporowi przetrwałaś,
473
00:27:35,028 --> 00:27:37,614
kiedy myślałaś, że jesteś sama
we wszechświecie.
474
00:27:37,865 --> 00:27:40,033
Zamierzałaś wrócić do rodziny.
475
00:27:40,492 --> 00:27:41,326
Do mnie.
476
00:27:42,536 --> 00:27:44,413
Jestem tu
477
00:27:45,289 --> 00:27:46,123
teraz.
478
00:27:46,707 --> 00:27:49,459
Nie wiem, co sobie mówiłaś przez te lata,
479
00:27:49,877 --> 00:27:51,670
ale ja już dawno cię pożegnałam.
480
00:27:52,671 --> 00:27:53,505
Musiałam.
481
00:27:54,840 --> 00:27:56,550
Setki razy widziałam twoją śmierć
482
00:27:57,050 --> 00:27:58,886
i jeszcze setki razy ją zobaczę.
483
00:28:00,095 --> 00:28:02,514
To moje życie, moje więzienie.
484
00:28:05,309 --> 00:28:06,727
Nie mogę mieć nadziei.
485
00:28:08,854 --> 00:28:09,980
Nie wierzę ci.
486
00:28:10,063 --> 00:28:11,899
Liczy się tylko szerszy kontekst.
487
00:28:14,151 --> 00:28:15,068
Nic więcej.
488
00:28:32,628 --> 00:28:35,088
Kiedy utracimy pole izolacyjne?
489
00:28:36,632 --> 00:28:39,426
Za 43 minuty. Zwiększyliśmy dopływ mocy,
490
00:28:39,509 --> 00:28:44,014
ale zwiększyła się też siła przyciągania
dr Burnham i jej skafandra.
491
00:28:44,097 --> 00:28:47,059
Możemy dać wam więcej mocy. To pomoże?
492
00:28:47,142 --> 00:28:52,022
Mój wewnętrzny Isaac Newton
podpowiada, że niestety nie,
493
00:28:52,105 --> 00:28:54,524
biorąc pod uwagę
właściwości akcji i reakcji.
494
00:28:54,816 --> 00:28:57,819
Dr Burnham skupiła się
na zniszczeniu sfery.
495
00:28:58,278 --> 00:29:00,447
Może jest powód,
dla którego jej się nie udało.
496
00:29:00,530 --> 00:29:02,407
Źle się za to zabieramy?
497
00:29:03,242 --> 00:29:05,953
Ziemski filozof z IV wieku,
Laozi, powiedział:
498
00:29:06,036 --> 00:29:08,497
„Woda jest tak miękka, a przenika góry”.
499
00:29:09,081 --> 00:29:10,207
To dobre zobrazowanie.
500
00:29:10,707 --> 00:29:12,251
Trwałość jest pozorna.
501
00:29:12,334 --> 00:29:14,503
Góry, sfery, czasu.
502
00:29:15,504 --> 00:29:17,923
W tym przypadku sam czas
może być odpowiedzią.
503
00:29:18,006 --> 00:29:19,549
Użyjmy go, zamiast z nim walczyć.
504
00:29:20,467 --> 00:29:23,804
Nie niszczcie sfery.
Wplećcie ją w rzekę czasu.
505
00:29:24,221 --> 00:29:26,974
Wysłać ją tak daleko w przyszłość,
by nie mogła nam szkodzić?
506
00:29:27,349 --> 00:29:30,644
Zebrałem dane czujników dr Burnham,
kiedy się pojawiła.
507
00:29:31,353 --> 00:29:35,649
Skafander ma niemal nieograniczone
moce obliczeń kwantowych.
508
00:29:35,732 --> 00:29:37,359
Dosłownie nieskończone miejsce.
509
00:29:37,442 --> 00:29:40,737
Czyli można przenieść do niego dane sfery,
zaprogramować czas
510
00:29:41,446 --> 00:29:43,699
poza zasięgiem ograniczającym dr Burnham,
511
00:29:43,782 --> 00:29:45,659
a czasoprzestrzeń załatwi problem?
512
00:29:46,201 --> 00:29:47,536
Nieustanna nieskończoność.
513
00:29:47,619 --> 00:29:50,497
Kontrola nigdy nie otrzyma
kluczowych danych.
514
00:29:50,956 --> 00:29:53,750
Ale mama jest związana
z przyszłością jak skafander.
515
00:29:54,668 --> 00:29:55,669
Co z nią będzie?
516
00:29:55,752 --> 00:29:57,754
Aby odciąć ją od czasoprzestrzeni,
517
00:29:57,838 --> 00:30:01,300
potrzebujemy mocy równej supernowej.
518
00:30:03,135 --> 00:30:07,306
Mamy jednak ogromne źródło
energii egzotycznej.
519
00:30:08,140 --> 00:30:09,266
Cząstki ciemnej materii.
520
00:30:09,349 --> 00:30:12,686
Możemy zmodyfikować
wzmacniacz transportera
521
00:30:12,769 --> 00:30:13,895
dzięki ciemnej materii.
522
00:30:13,979 --> 00:30:16,815
Przebić strumień czasu na tak długo,
by uchwycić dr Burnham
523
00:30:16,898 --> 00:30:18,358
i przesłać ją do nas.
524
00:30:19,484 --> 00:30:20,319
Na stałe.
525
00:30:22,988 --> 00:30:23,989
Lubię naukę.
526
00:30:27,159 --> 00:30:30,787
Wyślą skafander w przyszłość,
a dr Burnham zostanie.
527
00:30:31,330 --> 00:30:32,414
Nie pozwolimy na to.
528
00:30:34,333 --> 00:30:35,167
Dr Burnham.
529
00:30:35,834 --> 00:30:38,045
Boisz się jej.
530
00:30:38,128 --> 00:30:39,046
Czemu ty nie?
531
00:30:39,880 --> 00:30:41,131
Zawsze czułaś się lepsza,
532
00:30:41,214 --> 00:30:42,966
bo istniejesz w dwóch wszechświatach.
533
00:30:43,508 --> 00:30:46,219
Ona istnieje na przestrzeni czasu.
534
00:30:46,636 --> 00:30:48,347
Widziała, jak żyjesz, jak umierasz.
535
00:30:48,430 --> 00:30:52,184
Stanowi siłę, którą kiedyś byłaś.
536
00:30:52,267 --> 00:30:53,310
Przejdź do sedna.
537
00:30:53,810 --> 00:30:56,104
Wysłanie danych w przyszłość
w nadziei, że znikną,
538
00:30:56,188 --> 00:30:59,691
to niedopuszczalne ryzyko
dla szerszej operacji.
539
00:31:02,319 --> 00:31:03,904
Ciekawy dobór słów.
540
00:31:03,987 --> 00:31:06,823
Operacji, którą powinnaś rozumieć.
541
00:31:07,824 --> 00:31:08,992
Chcesz się jej pozbyć.
542
00:31:09,076 --> 00:31:10,577
Tak, i ty też.
543
00:31:10,660 --> 00:31:14,331
Wszystko widziała, wszystko ma,
544
00:31:14,414 --> 00:31:16,124
w tym oddanie Burnham.
545
00:31:16,208 --> 00:31:18,043
Zajęła twoje miejsce
546
00:31:18,126 --> 00:31:20,462
i zrobi to w każdym wcieleniu.
547
00:31:21,213 --> 00:31:22,047
A Tyler?
548
00:31:22,130 --> 00:31:23,215
Ma ograniczenia.
549
00:31:25,342 --> 00:31:26,551
Ty ich nie masz.
550
00:31:27,594 --> 00:31:28,470
Niech zgadnę.
551
00:31:29,221 --> 00:31:31,056
Umieszczę to koło skafandra,
552
00:31:31,139 --> 00:31:34,017
a bez wiedzy załogi
skradniemy przesyłane dane.
553
00:31:34,434 --> 00:31:36,311
Po zakończeniu pobierania
554
00:31:36,770 --> 00:31:38,688
amplifikator podlegnie autodestrukcji,
555
00:31:38,772 --> 00:31:41,858
niszcząc też skafander i dr Burnham.
556
00:31:42,317 --> 00:31:43,443
Jako Ziemianka
557
00:31:44,653 --> 00:31:46,488
powinnaś widzieć w tym sens.
558
00:31:46,905 --> 00:31:49,032
A jeśli jest tym, za kogo się podaje?
559
00:31:49,116 --> 00:31:50,075
To nadal będziesz
560
00:31:50,158 --> 00:31:52,744
jedynie drugą najpotężniejszą kobietą
we wszechświecie.
561
00:31:53,703 --> 00:31:55,038
Tym chcesz być?
562
00:32:01,795 --> 00:32:05,590
Odezwij się po umieszczeniu urządzenia,
a rozpocznę pobieranie.
563
00:32:23,108 --> 00:32:24,734
Co robisz, Christopher?
564
00:32:26,278 --> 00:32:28,113
Michael, co oni robią?
565
00:32:28,196 --> 00:32:31,241
Przenoszą dane sfery do skafandra,
566
00:32:33,326 --> 00:32:35,245
który wyślą
567
00:32:35,328 --> 00:32:36,329
w przyszłość.
568
00:32:36,913 --> 00:32:38,707
W ten sposób chcą
569
00:32:38,790 --> 00:32:39,875
nas ochronić.
570
00:32:40,459 --> 00:32:41,960
Przyszłaś mnie zabić?
571
00:32:42,043 --> 00:32:44,337
Powiedziałabym ci o tym?
572
00:32:45,005 --> 00:32:45,839
Nie.
573
00:32:45,922 --> 00:32:47,883
Chcę z tobą porozmawiać
574
00:32:48,425 --> 00:32:53,138
i zobaczyć kobietę,
którą Michael opłakuje od 20 lat.
575
00:32:53,555 --> 00:32:55,640
Widziałam, że się dla niej poświęcałaś
576
00:32:56,683 --> 00:32:59,561
i bez namysłu oddawałaś za nią życie.
577
00:33:00,729 --> 00:33:01,813
Dziękuję ci za to.
578
00:33:02,272 --> 00:33:07,235
Pomyliłaś mnie z moją sentymentalną
odpowiedniczką z głównego wszechświata.
579
00:33:07,903 --> 00:33:08,737
Jestem Ziemianką.
580
00:33:09,488 --> 00:33:11,740
Nie poświęcamy się dla innych.
581
00:33:12,407 --> 00:33:13,867
Wiem dobrze, kim jesteś
582
00:33:14,618 --> 00:33:15,994
i na co cię stać.
583
00:33:16,453 --> 00:33:19,581
Wątpię, czy poświęciłabym życie
dla ratowania galaktyki.
584
00:33:20,123 --> 00:33:22,584
Zdziwiłabyś się, do czego jesteś zdolna
dla bliskich.
585
00:33:25,045 --> 00:33:26,546
Wspaniałe osiągnięcie inżynierów.
586
00:33:28,340 --> 00:33:29,174
Proste,
587
00:33:30,050 --> 00:33:30,884
eleganckie,
588
00:33:30,967 --> 00:33:32,802
a tak wszechmocne.
589
00:33:33,970 --> 00:33:36,556
Skafander jest zaszyfrowany DNA.
590
00:33:36,640 --> 00:33:38,517
Nie każdy może go użyć,
591
00:33:38,600 --> 00:33:40,977
jeśli miałaś ochotę na przejażdżkę.
592
00:33:41,061 --> 00:33:43,313
Inne rzeczy mnie kręcą,
593
00:33:44,105 --> 00:33:47,484
ale podróże w czasie
muszą coś w sobie mieć,
594
00:33:47,567 --> 00:33:51,238
że człowiek potrafi zapomnieć
o sprawach rodzinnych.
595
00:33:51,696 --> 00:33:53,240
Na przykład dziecku?
596
00:33:58,328 --> 00:34:01,289
Mama nie nauczyła cię nie dotykać.
597
00:34:01,373 --> 00:34:04,376
Mama nauczyła mnie wielu innych rzeczy.
598
00:34:04,960 --> 00:34:06,044
Przede wszystkim
599
00:34:06,127 --> 00:34:07,629
sztuki przetrwania.
600
00:34:17,722 --> 00:34:18,557
Czy to...?
601
00:34:18,640 --> 00:34:20,058
Tak, dane sfery.
602
00:34:21,893 --> 00:34:22,811
Pilnuj ich.
603
00:34:23,520 --> 00:34:25,522
Kiedy będą kompletne, opuszczamy orbitę.
604
00:34:29,901 --> 00:34:30,735
To się poznałyśmy.
605
00:34:32,404 --> 00:34:34,489
Większość ludzi mówi: „Miło było poznać”.
606
00:34:34,573 --> 00:34:36,157
Bo są przewidywalni.
607
00:34:37,409 --> 00:34:39,744
Chcę, żebyś coś mi obiecała.
608
00:34:40,453 --> 00:34:41,329
Jak matka matce.
609
00:34:46,001 --> 00:34:47,877
Rzadko daję obietnice.
610
00:34:48,295 --> 00:34:49,629
Dlatego o nią proszę.
611
00:34:50,547 --> 00:34:51,590
Kochasz ją.
612
00:34:53,508 --> 00:34:54,968
Obiecaj, że się nią zajmiesz.
613
00:34:55,385 --> 00:34:57,846
Może tobie się to jakoś uda.
614
00:34:57,929 --> 00:34:59,639
Nie, dopóki istnieje SI.
615
00:35:00,307 --> 00:35:03,476
Uważa, że stanowię niedopuszczalne
ryzyko dla szerszej operacji.
616
00:35:04,352 --> 00:35:07,606
Niedopuszczalne ryzyko
dla szerszej operacji.
617
00:35:15,447 --> 00:35:17,407
Ciekawe, co z zasilaniem.
618
00:35:17,490 --> 00:35:19,159
Na technice nie można polegać.
619
00:35:19,534 --> 00:35:21,745
Miłej zabawy z tym czymś.
620
00:35:22,829 --> 00:35:23,955
Kiedy chciałaś przyznać,
621
00:35:24,039 --> 00:35:25,790
że przenieśliście dane do skafandra?
622
00:35:25,874 --> 00:35:28,793
- To radykalny pomysł, ale...
- To świetny plan.
623
00:35:29,169 --> 00:35:31,755
Będę mogła chronić dane w nieskończoność.
624
00:35:31,838 --> 00:35:32,672
Nie, mamo.
625
00:35:33,465 --> 00:35:35,008
Nie musisz rezygnować z życia.
626
00:35:35,592 --> 00:35:39,054
Zmodyfikowaliśmy transportery,
by przeniosły cię do teraźniejszości.
627
00:35:39,846 --> 00:35:42,641
Wyślemy skafander tam,
gdzie Kontrola go nie przejmie.
628
00:35:43,683 --> 00:35:44,517
Nie.
629
00:35:44,976 --> 00:35:46,978
Jeśli się nie uda, Kontrola wygra.
630
00:35:47,520 --> 00:35:49,356
Nikt jej nie powstrzyma.
631
00:35:49,939 --> 00:35:51,358
To za duże ryzyko.
632
00:35:51,441 --> 00:35:52,984
Uda się.
633
00:35:53,693 --> 00:35:54,819
Wysłuchaj mnie.
634
00:35:55,528 --> 00:35:57,155
Nie chcę cię znów stracić.
635
00:36:03,078 --> 00:36:04,871
Dlaczego kontaktujesz się tym kanałem?
636
00:36:04,954 --> 00:36:07,040
Ile danych już przesłano?
637
00:36:09,250 --> 00:36:10,418
Już 22 procent.
638
00:36:12,045 --> 00:36:13,630
Chodzi o Lelanda?
639
00:36:13,713 --> 00:36:16,633
To, co powiem, będzie prawdziwym testem
640
00:36:16,716 --> 00:36:18,677
naszych relacji.
641
00:36:19,219 --> 00:36:20,261
Zdradź mnie,
642
00:36:20,345 --> 00:36:23,973
a przeżyję tak długo,
by cię odnaleźć i zabić bardzo powoli.
643
00:36:24,599 --> 00:36:27,060
- Zrozumiano?
- Już byłem zabijany.
644
00:36:27,769 --> 00:36:30,021
Mówisz, że będę miał czas,
by się rozkoszować.
645
00:36:46,746 --> 00:36:49,708
Wyposażyłem wzmacniacze wzorca
w ciemną materię.
646
00:36:49,791 --> 00:36:52,210
Powinno starczyć mocy,
by przesłać dr Burnham
647
00:36:52,293 --> 00:36:55,046
do naszej czasoprzestrzeni.
648
00:36:55,797 --> 00:36:58,258
Mocy starczy tylko na jedną próbę.
649
00:36:58,341 --> 00:37:00,802
Czyli teoretycznie powinno zadziałać.
650
00:37:01,261 --> 00:37:02,095
Zadziała.
651
00:37:02,762 --> 00:37:04,681
Potem wyłączymy pole izolacyjne,
652
00:37:04,764 --> 00:37:07,308
a skafander zabierze stąd dane na zawsze.
653
00:37:09,227 --> 00:37:10,854
Czas jest przeciwko nam.
654
00:37:11,646 --> 00:37:14,232
Uratuję cię, czy tego chcesz, czy nie.
655
00:37:15,442 --> 00:37:17,610
Uratuję cię przed samą tobą.
656
00:37:34,127 --> 00:37:37,130
Pamiętam sukienkę,
którą miałaś na zakończeniu szkoły.
657
00:37:43,511 --> 00:37:44,471
Skąd wiesz?
658
00:37:45,096 --> 00:37:45,930
Widziałam to.
659
00:37:46,890 --> 00:37:49,350
Kiedy pierwszy raz
zjawiłaś się na Shenzhou
660
00:37:49,434 --> 00:37:50,602
z Sarekiem.
661
00:37:52,562 --> 00:37:55,398
Kiedy w końcu nauczyłaś się
wolkańskiego pozdrowienia od Spocka
662
00:37:55,482 --> 00:37:56,316
jako dziecko.
663
00:37:59,402 --> 00:38:01,571
Kiedy płakałaś w samotności,
664
00:38:01,988 --> 00:38:04,741
bo inne wolkańskie dzieci cię odrzuciły.
665
00:38:05,742 --> 00:38:09,370
Byłam tam, kiedy czytałaś
Alicję w krainie czarów
666
00:38:09,454 --> 00:38:11,289
w jedenaste urodziny...
667
00:38:11,706 --> 00:38:13,583
i udawałaś, że czytasz tacie
668
00:38:14,626 --> 00:38:15,460
i mnie.
669
00:38:16,753 --> 00:38:17,837
Słyszałam cię.
670
00:38:19,047 --> 00:38:19,881
Słyszałam.
671
00:38:22,091 --> 00:38:25,303
Kiedy to stworzenie cię zaatakowało
na Wolkanie, też tam byłam.
672
00:38:26,179 --> 00:38:27,180
Byłam z tobą
673
00:38:27,847 --> 00:38:30,600
przez wszystkie te chwile i wiele więcej.
674
00:38:31,726 --> 00:38:34,896
Twój widok dał mi siłę i determinację.
675
00:38:35,730 --> 00:38:39,692
Przypominałaś mi, co chcę uratować.
676
00:38:41,069 --> 00:38:42,987
Walczyłam o ciebie, Michael.
677
00:38:45,698 --> 00:38:47,325
By do ciebie wrócić.
678
00:38:50,495 --> 00:38:52,288
Ale nie mogę tego zrobić.
679
00:38:53,998 --> 00:38:54,833
Jeszcze nie.
680
00:38:58,962 --> 00:39:03,132
Dopóki to coś nie zniknie na zawsze.
681
00:39:29,951 --> 00:39:30,785
Mamo.
682
00:39:39,419 --> 00:39:41,546
Udało się. Przesył zatrzymano.
683
00:39:42,130 --> 00:39:42,964
Dobrze.
684
00:39:43,047 --> 00:39:45,300
Idź sprawdzić, co porabia Leland.
685
00:39:45,800 --> 00:39:46,634
Ładnie poproś.
686
00:39:49,387 --> 00:39:51,389
ZABLOKOWANE
687
00:39:51,472 --> 00:39:53,099
OTWÓRZ
688
00:40:30,511 --> 00:40:31,471
Nie wygrasz.
689
00:40:31,554 --> 00:40:33,139
Leland też tak mówił.
690
00:40:35,308 --> 00:40:36,392
PRZESYŁ ANULOWANO
691
00:40:40,688 --> 00:40:42,315
Komandor Stamets gotowy.
692
00:40:42,398 --> 00:40:43,858
- Przygotuj...
- Kapitanie.
693
00:40:43,942 --> 00:40:46,653
- Ważna wiadomość z Sekcji 31.
- Pokaż.
694
00:40:54,786 --> 00:40:55,620
Leland.
695
00:41:05,254 --> 00:41:06,506
Za późno.
696
00:41:30,947 --> 00:41:34,492
- Mogę ich tu przesłać.
- Są jedyną ochroną dr Burnham.
697
00:41:36,119 --> 00:41:37,870
- Mamy problem.
- Poczeka.
698
00:41:37,954 --> 00:41:40,415
- Dr Culber, dr Pollard...
- Kapitanie.
699
00:41:40,498 --> 00:41:42,709
To nie może czekać.
Sekcja 31 przejęła dane.
700
00:41:43,167 --> 00:41:44,961
Ile zdołali pobrać?
701
00:41:48,131 --> 00:41:49,549
Do tej pory 37 procent.
702
00:41:49,632 --> 00:41:51,217
Grawitacja jest niestabilna.
703
00:41:51,300 --> 00:41:52,927
Pole nie wytrzyma długo.
704
00:41:55,805 --> 00:41:57,306
Kradnie dane sfery.
705
00:41:57,390 --> 00:41:58,933
Wyłącz pole. Wrócę go powstrzymać.
706
00:41:59,017 --> 00:42:00,393
Nie zrobimy tego.
707
00:42:14,782 --> 00:42:15,825
Nie!
708
00:42:15,908 --> 00:42:17,160
Kryj się, mamo.
709
00:42:20,371 --> 00:42:21,414
Michael.
710
00:42:30,256 --> 00:42:32,091
Chodź. Mam cię.
711
00:42:32,175 --> 00:42:33,301
Chodź. Dobrze.
712
00:42:37,388 --> 00:42:39,140
Nie mogę zatrzymać przesyłu.
713
00:42:39,223 --> 00:42:40,850
Ile pobrał danych?
714
00:42:40,933 --> 00:42:43,603
Już 45, 46 procent. Prędkość się zwiększa.
715
00:42:50,943 --> 00:42:52,904
Możemy wciągnąć mamę w nasz czas?
716
00:42:52,987 --> 00:42:54,280
Zniszczył panel kontrolny.
717
00:42:54,363 --> 00:42:56,532
Musicie zniszczyć pole izolacyjne.
718
00:42:56,616 --> 00:42:58,451
Bez skafandra nie dostanie danych.
719
00:42:58,534 --> 00:42:59,911
Ale wtedy ty znikniesz.
720
00:43:00,536 --> 00:43:02,747
Bez skafandra do nawigacji w czasie.
721
00:43:02,830 --> 00:43:04,707
On ją zabije, Michael.
722
00:43:04,791 --> 00:43:06,417
A tak będzie miała szansę.
723
00:43:07,960 --> 00:43:10,296
Transfer pochodzi z urządzenia w ośrodku.
724
00:43:10,379 --> 00:43:12,006
Wymyśl coś innego.
725
00:43:12,090 --> 00:43:14,133
Byliśmy tak blisko,
nie stracimy wszystkiego.
726
00:43:23,684 --> 00:43:26,104
Jeśli strzelimy w każdy z dysków,
727
00:43:26,187 --> 00:43:28,523
zakłócenie mocy wyłączy pole izolacyjne.
728
00:43:29,774 --> 00:43:31,567
Musisz mnie wypuścić.
729
00:43:31,651 --> 00:43:34,403
Tylko tak mamy szansę na przeżycie.
730
00:43:40,368 --> 00:43:41,494
Znajdę cię, mamo.
731
00:43:42,620 --> 00:43:43,454
Będzie dobrze.
732
00:43:48,876 --> 00:43:49,710
Kocham cię.
733
00:43:50,670 --> 00:43:52,171
Ja ciebie też, skarbie.
734
00:43:56,926 --> 00:43:57,760
Gotowa.
735
00:43:58,886 --> 00:44:00,138
Teraz.
736
00:44:44,307 --> 00:44:46,017
Tu Burnham. Czworo do przesyłu.
737
00:44:47,643 --> 00:44:49,187
I zniszczcie to miejsce.
738
00:44:50,646 --> 00:44:52,440
Grupa wróciła, kapitanie.
739
00:44:52,523 --> 00:44:54,942
- Wystrzelić torpedy.
- Wystrzeliwuję.
740
00:45:04,994 --> 00:45:07,705
Bezpośrednie trafienie.
Ośrodek Essof zniszczony.
741
00:45:08,664 --> 00:45:09,498
Kapitanie.
742
00:45:10,207 --> 00:45:13,794
Wykryłam sygnał transportera
z powierzchni do statku Sekcji 31.
743
00:45:14,754 --> 00:45:17,089
Cholera. Kurs pościgowy.
744
00:45:17,757 --> 00:45:19,675
Zamaskowali sygnaturę warp.
745
00:45:19,759 --> 00:45:21,218
Nie możemy za nimi podążyć.
746
00:45:21,552 --> 00:45:24,555
Wychwyciłam nadajnik awaryjny
z kapsuły ratunkowej.
747
00:45:25,181 --> 00:45:26,223
Oznaka życia...
748
00:45:26,807 --> 00:45:28,184
To Ash Tyler.
749
00:45:29,769 --> 00:45:31,354
Kiedy miną zawirowania czasu,
750
00:45:31,771 --> 00:45:33,481
wrócę po ciebie, córeczko.
751
00:45:34,315 --> 00:45:35,816
Po ciebie i twojego ojca.
752
00:45:37,193 --> 00:45:38,027
Obiecuję.
753
00:45:46,702 --> 00:45:49,288
Leland otrzymał 54 procent danych sfery.
754
00:45:50,122 --> 00:45:51,123
To dużo, ale...
755
00:45:51,916 --> 00:45:54,585
jak mówi kapitan, walka się nie skończyła.
756
00:46:01,467 --> 00:46:02,385
Miała rację.
757
00:46:07,098 --> 00:46:09,058
Jaką walkę mamy ciągnąć dalej?
758
00:46:10,142 --> 00:46:11,686
Nic nam się nie udaje.
759
00:46:13,562 --> 00:46:14,647
Bez skafandra
760
00:46:16,732 --> 00:46:17,858
i kryształu czasu
761
00:46:20,903 --> 00:46:22,780
zawsze będziemy o krok do tyłu.
762
00:46:24,365 --> 00:46:25,199
Wybacz,
763
00:46:26,158 --> 00:46:27,493
ale dr Burnham się myli.
764
00:46:29,120 --> 00:46:29,996
Teraz się liczy.
765
00:46:33,332 --> 00:46:36,210
To, co było wcześniej, już nie istnieje.
766
00:46:38,004 --> 00:46:39,797
To, co będzie, jeszcze nie.
767
00:46:40,756 --> 00:46:42,341
Mamy tylko teraźniejszość.
768
00:46:45,219 --> 00:46:46,804
To nasza największa broń.
769
00:46:50,933 --> 00:46:52,143
To, co robimy
770
00:46:52,852 --> 00:46:54,186
w każdym momencie...
771
00:46:55,146 --> 00:46:57,064
może wpłynąć na przyszłość.
772
00:46:58,357 --> 00:47:01,152
Instynkt i logika.
773
00:47:01,819 --> 00:47:05,322
To tak pokonamy Kontrolę
w nadchodzącej bitwie.
774
00:47:06,824 --> 00:47:07,908
Znajdziemy sposób.
775
00:47:09,368 --> 00:47:11,620
Cała historia może się wtedy zmienić.
776
00:47:22,131 --> 00:47:23,549
Twój ruch, Michael.
777
00:48:47,174 --> 00:48:49,677
Napisy: Aleksandra Kryger