1 00:00:07,362 --> 00:00:09,498 Star Trek: Discovery'de daha önce... 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,324 Kontrol durmayacak. 3 00:00:11,408 --> 00:00:13,577 Eninde sonunda Leland sizi bulacak. 4 00:00:14,494 --> 00:00:17,122 Yani sorun, Discovery'nin varlığı. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,835 Discovery'nin kalkanları açıldı. Kendini koruyor. 6 00:00:21,918 --> 00:00:24,170 Küre'nin verileri Discovery ile birleşti. 7 00:00:24,254 --> 00:00:26,381 - Seçenekler? - Verileri silemiyoruz. 8 00:00:26,464 --> 00:00:28,091 Discovery'yi yok edemiyoruz. 9 00:00:28,174 --> 00:00:33,305 Discovery burada ve şimdi var oldukça asla bitmeyecek. 10 00:00:33,388 --> 00:00:35,223 Discovery geleceğe gitmeli. 11 00:00:35,765 --> 00:00:38,393 Teknik tasarımları Bölüm 31'den aldık. 12 00:00:38,476 --> 00:00:40,854 - Yapabiliriz. - Yapın. 13 00:00:40,937 --> 00:00:44,316 Atılgan bize yetişince onlara katılacağım. 14 00:00:44,608 --> 00:00:47,027 Umarım mutIusundur Hugh. 15 00:00:48,737 --> 00:00:50,989 Kaptan Pike, görmeniz gereken bir şey var. 16 00:00:51,072 --> 00:00:52,407 Şimdi beş oldular. 17 00:00:53,700 --> 00:00:55,952 Yarbay Stamets, bizi o sinyale götür. 18 00:00:56,578 --> 00:00:58,371 M sınıfı gezegen Xahea. 19 00:00:58,455 --> 00:00:59,414 Cidden mi? Xahea mı? 20 00:01:03,209 --> 00:01:04,586 Tilly! 21 00:01:06,963 --> 00:01:08,173 Xahea kraliçesini tanırım. 22 00:01:08,256 --> 00:01:10,884 Zamanda seyahat etmek için kıyafeti kullanmak istiyorsun. 23 00:01:10,967 --> 00:01:13,053 - Arkandan da bu gemi gelecek. - Evet. 24 00:01:13,136 --> 00:01:14,596 Sadece bir sorun var. 25 00:01:14,679 --> 00:01:17,974 Enerji sürekli yenilendiğinden kristal tükenecek. 26 00:01:18,058 --> 00:01:19,225 Tek yönlü yolculuk. 27 00:01:19,309 --> 00:01:22,145 - Gelmiyorsun, değil mi? - Keşke evet diyebilsem. 28 00:01:26,066 --> 00:01:28,943 Tüm gemilerin dikkatine, Leland'ın filosu geldi. 29 00:01:30,153 --> 00:01:32,822 Leland ve gemileri bizimle savaşacak. 30 00:01:35,158 --> 00:01:36,409 Etrafımız sarıldı. 31 00:01:36,493 --> 00:01:38,995 - Düşman gemileri silahlı. - Kalkanlar açılsın. 32 00:01:39,079 --> 00:01:40,622 Savaşa hazır olun. 33 00:01:49,506 --> 00:01:52,008 - Savaş istasyonları rapor verin. - Kalkanlar maksimumda. 34 00:01:53,051 --> 00:01:54,719 Silahlar ateşlemeye hazır. 35 00:01:55,053 --> 00:01:56,429 Tüm gemilere yayınla. 36 00:01:57,138 --> 00:01:58,223 Ben Kaptan Pike. 37 00:01:59,140 --> 00:02:00,141 Bir işimiz var. 38 00:02:00,684 --> 00:02:03,061 Burnham'la Discovery'yi solucan deliğinden geçirmek. 39 00:02:05,855 --> 00:02:06,856 Bölüm 31... 40 00:02:08,274 --> 00:02:09,109 ...önümüzde. 41 00:02:14,906 --> 00:02:16,324 Burnham kıyafeti giyince, 42 00:02:16,408 --> 00:02:18,326 ikinci filo onu korumak için 43 00:02:18,410 --> 00:02:19,953 peşinden gidecek. 44 00:02:20,996 --> 00:02:23,873 Üç ve dördüncü filolar, Bölüm 31 filosuna karşı 45 00:02:23,957 --> 00:02:25,417 savunma hattının önünde olacak. 46 00:02:26,251 --> 00:02:29,671 Bize zaman kazandırmak için ateşi üstünüze çekeceksiniz. 47 00:02:30,213 --> 00:02:34,092 Atılgan dikkatleri çekmek için filoya ateş açacak. 48 00:02:34,592 --> 00:02:36,469 Burnham fark edilir edilmez... 49 00:02:38,054 --> 00:02:39,347 ...onu korumamız lazım. 50 00:02:46,604 --> 00:02:49,274 Tüm mekik ve kapsüller, Gama Altı taarruz düzeni. 51 00:02:49,357 --> 00:02:52,110 Birinci ve üçüncü filo, düşman gemilerini 52 00:02:52,193 --> 00:02:54,738 engellemek için pozisyonları koordine edin. 53 00:02:56,906 --> 00:02:57,949 Burası Yıldız Filosu. 54 00:03:01,202 --> 00:03:02,036 Bitirin bu işi. 55 00:03:03,663 --> 00:03:05,707 Saru, kıyafet ne zaman hazır olacak? 56 00:03:05,790 --> 00:03:08,918 Şu anda parçalar birleştiriliyor. 57 00:03:09,878 --> 00:03:11,463 Parçaları otomatik birleştirme. 58 00:03:11,546 --> 00:03:13,381 Manuel birleştireceğim. 59 00:03:13,465 --> 00:03:16,176 - Mikro değişiklik yok. - Cerrahi anahtar lazım, 60 00:03:16,259 --> 00:03:17,802 bağlama kolu değil. 61 00:03:17,886 --> 00:03:19,888 Dur. Gözüme bak. 62 00:03:19,971 --> 00:03:24,100 Bağlayıcı kalıptan alınınca silikon enjektör temizlenmeli. Beni izle. 63 00:03:24,184 --> 00:03:26,561 Oksijen sensör mafsalı açık. 64 00:03:26,644 --> 00:03:28,021 Onu öldürmeye mi çalışıyorsun? 65 00:03:28,646 --> 00:03:30,815 - Lanet olsun. - Bırak. Ben hallederim. 66 00:03:30,899 --> 00:03:31,775 Pardon yarbay. 67 00:03:39,574 --> 00:03:41,201 Çabuk ol yarbay. 68 00:03:41,284 --> 00:03:43,787 - Gecikirsek geçemeyiz. - Peki efendim. 69 00:03:43,870 --> 00:03:48,041 Solucan deliğinden ne kadar uzakta durması gerekiyor? 70 00:03:48,124 --> 00:03:51,294 Burnham'ın muharebenin 0.0004 açısal saniye uzağında 71 00:03:51,377 --> 00:03:52,962 durması gerekiyor. 72 00:03:53,046 --> 00:03:54,005 İngilizce söyle. 73 00:03:54,089 --> 00:03:56,424 Söylediklerinle bir rota çizemiyorum. 74 00:03:56,508 --> 00:03:59,636 Bölüm 31 gemilerinin geleceğe gidemeyeceği kadar dar, 75 00:03:59,719 --> 00:04:02,430 olay ufkunun bizimkileri yok edemeyeceği kadar geniş. 76 00:04:02,514 --> 00:04:05,100 Yüzbaşı Spock onu yönlendirmek için iletişimde olacak. 77 00:04:06,476 --> 00:04:08,061 Reno, zaman kristali ne durumda? 78 00:04:08,144 --> 00:04:10,772 Dolmasına dört dakika, 18 saniye kaldı. 79 00:04:10,855 --> 00:04:14,234 - Süreyi yarıya indirebilir misin? - Fizik kurallarını ihlal ederek mi? 80 00:04:15,110 --> 00:04:15,944 Hayır. 81 00:04:17,737 --> 00:04:20,323 Yarbay, Bölüm 31 donanmasını taradık. 82 00:04:20,406 --> 00:04:22,700 Tek bir yaşam belirtisi var, Kaptan Leland. 83 00:04:23,159 --> 00:04:24,828 Diğer gemiler boş. 84 00:04:25,453 --> 00:04:27,122 Dronlar. Çok kötüdür. 85 00:04:27,205 --> 00:04:29,707 Bryce, Yıldız Filosu'na ulaşabildin mi? 86 00:04:29,791 --> 00:04:31,918 Alt uzay aktarıcıları hâlâ çalışmıyor. 87 00:04:32,418 --> 00:04:33,962 Baypas etmeye çalışıyorum. 88 00:04:34,254 --> 00:04:35,713 Ama hâlâ engelleniyoruz. 89 00:04:36,965 --> 00:04:37,966 Yalnız kaldık. 90 00:04:39,759 --> 00:04:41,344 Bilgece söz yok mu? 91 00:04:47,600 --> 00:04:48,935 Görünmez olun,... 92 00:04:49,686 --> 00:04:51,521 ...kimsenin gözüne çarpmayın. 93 00:04:52,689 --> 00:04:54,399 Susun, 94 00:04:54,983 --> 00:04:56,901 kimse sizi duymasın. 95 00:04:57,193 --> 00:05:00,697 Böylece düşmanınızın kaderini yönetebilirsiniz. 96 00:05:02,282 --> 00:05:06,870 Bir Kelpien'ın Sun Tzu'yu okumuş olmasına şaşırdım. 97 00:05:07,620 --> 00:05:10,081 Bir Terralının bir şeye şaşırmasına şaşırdım. 98 00:05:11,207 --> 00:05:12,041 Selamlama geldi. 99 00:05:12,876 --> 00:05:13,751 Leland. 100 00:05:22,177 --> 00:05:24,470 Bir insan yüzü göreceksiniz. 101 00:05:25,680 --> 00:05:27,140 O bir insan değil. 102 00:05:28,266 --> 00:05:29,100 Anlaşıldı mı? 103 00:05:29,184 --> 00:05:31,102 - Evet efendim. - Göster. 104 00:05:35,690 --> 00:05:38,985 Leland, biz de senden söz ediyorduk. 105 00:05:39,068 --> 00:05:41,863 Senden herkes nefret ediyor. 106 00:05:41,946 --> 00:05:43,072 Tebrikler. 107 00:05:43,656 --> 00:05:44,782 Niye geldiğim belli. 108 00:05:45,366 --> 00:05:48,369 Ya istediğim şeyi verirsiniz ya da ölürsünüz. 109 00:05:48,453 --> 00:05:52,874 Federasyon Yasaları ve Yıldız Filosu Sözleşmesi'nin bana verdiği yetkiyle... 110 00:05:52,957 --> 00:05:55,251 ...gemilerini teslim etmeni emrediyorum. 111 00:05:55,335 --> 00:05:56,920 Koşulsuz, anlaşmasız. 112 00:05:57,003 --> 00:05:57,921 Son uyarı. 113 00:05:58,713 --> 00:06:00,173 Verileri verin... 114 00:06:00,882 --> 00:06:02,133 ...yoksa öleceksiniz. 115 00:06:02,216 --> 00:06:05,929 Sayabildiğim kadarıyla bizim 200, senin ise 30 gemin var. 116 00:06:10,475 --> 00:06:11,351 Bir daha say. 117 00:08:24,159 --> 00:08:25,786 Çok sayıda torpido kilitlendi. 118 00:08:25,869 --> 00:08:28,205 - Kaçış manevrası Delta Beş. - Tamam. 119 00:08:28,288 --> 00:08:30,791 Bütün güç pruva kalkanlarına. Yaylım ateş. 120 00:08:55,858 --> 00:08:56,692 Hasar raporu. 121 00:08:56,775 --> 00:08:58,652 Bölüm İki, Güverte Dokuz ve On'da gedik. 122 00:08:58,735 --> 00:08:59,945 Yedi ölü. 123 00:09:01,655 --> 00:09:03,115 Kalkanlar yüzde 86'da. 124 00:09:03,198 --> 00:09:04,533 Kalkanlar yüzde 82'de. 125 00:09:04,908 --> 00:09:08,036 Güverte 12'de delik açıldı. Acil bölmeler devrede. 126 00:09:10,956 --> 00:09:12,082 Bacak paneli. 127 00:09:12,708 --> 00:09:13,709 Arka plaka tamam. 128 00:09:15,377 --> 00:09:18,338 1.0, 2.3 ve 4.2'de düzeltme gerekiyor. 129 00:09:18,422 --> 00:09:19,423 Ben yaparım. 130 00:09:21,258 --> 00:09:22,676 Reno, zaman kristali... 131 00:09:22,759 --> 00:09:25,220 Bir dakika kaldı. Şarj yüzde 98'de. 132 00:09:32,936 --> 00:09:35,022 Bütün filolar derhal dronlara! 133 00:09:35,647 --> 00:09:37,399 Ben Po. Duyuyor musunuz? 134 00:09:38,650 --> 00:09:39,693 Al onu. 135 00:09:42,446 --> 00:09:44,364 Tam altlarında uçuyor. 136 00:09:47,493 --> 00:09:48,494 Görüntülü bağlan. 137 00:09:51,038 --> 00:09:54,666 Majesteleri, Federasyon gemisi uçurabileceğinizi kim söyledi? 138 00:09:55,209 --> 00:09:58,128 Diplomatik dokunulmazlığım olduğunu hatırlatırım. 139 00:09:58,212 --> 00:10:00,797 Tüm saygımla Majesteleri, gidin buradan. 140 00:10:00,881 --> 00:10:03,509 Kaptan, filonuz yok olacak. 141 00:10:03,592 --> 00:10:04,593 Ne? 142 00:10:06,428 --> 00:10:08,180 Dronlar bana tuhaf geldi. 143 00:10:08,889 --> 00:10:11,058 Kalkanların tasarımı kafes şeklinde. 144 00:10:11,642 --> 00:10:14,811 Dalga modellerinde görebilirsiniz. Onları teke tek yenmek imkansız. 145 00:10:14,895 --> 00:10:16,480 İskele ve sancak emitörlerine 146 00:10:16,563 --> 00:10:19,024 aynı anda saldırmak lazım. 147 00:10:19,107 --> 00:10:20,567 Po, emin misin? 148 00:10:20,651 --> 00:10:21,902 Kesinlikle. 149 00:10:25,113 --> 00:10:25,989 Bütün filolar. 150 00:10:28,116 --> 00:10:31,495 Çift Alfa düzeni. Takım oluşturun ve hedeflere saldırın. 151 00:10:32,871 --> 00:10:33,747 Kraliçeyi izleyin. 152 00:10:54,184 --> 00:10:56,645 Rhys, fazerleri otomatik nişan almaya ayarla. 153 00:10:56,728 --> 00:10:58,814 - Maksimum güç ve mesafe. - Peki. 154 00:11:01,066 --> 00:11:03,527 Owo, acil jeneratörleri devreye sok. 155 00:11:03,860 --> 00:11:05,404 Kalkanlar yüzde 70'te. 156 00:11:05,988 --> 00:11:08,198 Leland bu gemiyi hemen yok etmez. 157 00:11:08,282 --> 00:11:12,244 Bizi felç edip verileri alacak sonra Discovery'yi parçalarına ayıracak. 158 00:11:12,327 --> 00:11:13,912 Mantıklı bir önerin var mı? 159 00:11:13,996 --> 00:11:15,122 Onu gemiye davet et. 160 00:11:16,957 --> 00:11:20,085 Aklında ne var bilmiyorum ama bu iki amaçlı bir görev değil. 161 00:11:20,377 --> 00:11:23,213 Öncelik Discovery ile Burnham'ın güvenliğini sağlamada. 162 00:11:24,756 --> 00:11:25,757 Belki senin için. 163 00:11:25,841 --> 00:11:29,511 İşimi şansa bırakmadığımı bilecek kadar beni iyi tanıyorsun, 164 00:11:29,594 --> 00:11:31,471 özellikle de konu intikamsa. 165 00:11:32,264 --> 00:11:33,265 Hazır. 166 00:11:33,348 --> 00:11:34,641 Kristal şarj oldu. 167 00:11:35,517 --> 00:11:38,562 Tilly, onunla git ve Burnham'a ulaşmasını sağla. 168 00:11:38,645 --> 00:11:40,981 Birimizin ölmesi halinde demek istiyor. 169 00:11:41,064 --> 00:11:43,984 - Çabuk. - Gidiyorum. Düş yakamdan. 170 00:11:44,651 --> 00:11:46,028 Düşün yakamdan efendim. 171 00:11:55,662 --> 00:11:56,496 Bu da ne? 172 00:12:07,257 --> 00:12:10,177 Discovery'nin kalkanlarını zayıflatacaklar. 173 00:12:16,475 --> 00:12:18,477 Bütün güç sancak kalkan deflektörlerine. 174 00:12:18,560 --> 00:12:21,021 Dronlarla Discovery arasına girelim. 175 00:12:21,104 --> 00:12:22,397 Peki kaptan. 176 00:12:45,754 --> 00:12:48,548 Kalkanlar yüzde 54'te ve hızla düşüyor. 177 00:12:53,970 --> 00:12:55,013 Yüzbaşı Mann. 178 00:12:55,555 --> 00:12:56,848 En büyük gemiye nişan al. 179 00:12:56,932 --> 00:12:58,975 - Kalkan jeneratörüne ateş et. - Peki. 180 00:12:59,059 --> 00:13:01,895 Filo o gemideki Leland'dan sinyal alıyor. 181 00:13:06,233 --> 00:13:08,318 - Mekik hangarı boşaltıldı mı? - Evet. 182 00:13:08,777 --> 00:13:09,945 Giysi hazır. 183 00:13:10,529 --> 00:13:12,906 - Son panel lazım. - Burada. 184 00:13:34,136 --> 00:13:35,137 Michael? 185 00:13:36,638 --> 00:13:37,681 Ben iyiyim. Sen? 186 00:13:40,434 --> 00:13:41,893 - İyi misin? - Evet. 187 00:13:46,523 --> 00:13:47,983 Herkes. Reno... 188 00:13:48,066 --> 00:13:50,735 Kedi gibiyimdir. En az beş canım daha var. 189 00:13:50,819 --> 00:13:51,653 İyi misin? 190 00:13:52,779 --> 00:13:53,613 İyiyiz. 191 00:13:54,990 --> 00:13:56,783 Olamaz! Hayır. Yarbay. 192 00:13:56,867 --> 00:13:58,785 Aman Tanrım. 193 00:13:58,869 --> 00:14:00,287 Hayır. 194 00:14:00,829 --> 00:14:02,080 Şunu al. 195 00:14:03,498 --> 00:14:04,583 Onu revire götür. 196 00:14:04,666 --> 00:14:07,461 Burayı temizleyeyim de başka yaralanan olmasın. 197 00:14:09,713 --> 00:14:10,547 Bir şeyin yok. 198 00:14:11,631 --> 00:14:12,466 Michael. 199 00:14:13,133 --> 00:14:13,967 Michael. 200 00:14:14,676 --> 00:14:15,510 Gidelim. 201 00:14:33,695 --> 00:14:35,530 - Kalkanlar? - Yüzde 60. 202 00:14:35,614 --> 00:14:36,698 Discovery'ninki 38. 203 00:14:36,782 --> 00:14:38,867 İki gemi de dayanamayacak. 204 00:14:38,950 --> 00:14:41,787 Kaçmıyoruz. Saldırı düzenini koruyun. 205 00:14:41,870 --> 00:14:43,288 Üstümüze gelsinler. 206 00:14:46,792 --> 00:14:48,710 Yarbay, revir doldu. 207 00:14:48,794 --> 00:14:51,421 Dördüncü sınıf yaralılar buraya. Üçüncü sınıflar koridora. 208 00:14:51,505 --> 00:14:52,923 Kortikal stimülasyon zayıf. 209 00:14:53,006 --> 00:14:54,925 Yardım edecek yok mu? 210 00:14:55,008 --> 00:14:57,385 - Biyoyatak bana lazım. - Üzgünüm doktor. 211 00:14:57,469 --> 00:14:59,971 Herkes meşgul. Elinizden geleni yapın. 212 00:15:02,140 --> 00:15:05,435 Hayır, yarım iş yapacağım çünkü şimdi tam zamanı. 213 00:15:09,397 --> 00:15:10,315 Kıyafet hazır. 214 00:15:11,733 --> 00:15:12,567 Ya sen? 215 00:15:15,821 --> 00:15:17,572 O, annen ve sensin. 216 00:15:18,782 --> 00:15:20,408 Birlikte yaptığınız şeye güven. 217 00:15:24,621 --> 00:15:25,455 Güveniyorum. 218 00:16:04,035 --> 00:16:05,078 Vay be. 219 00:16:05,161 --> 00:16:07,873 Dışarıda hedef olacaksın. Perimetre noktasına 220 00:16:07,956 --> 00:16:09,833 ulaşman için mekikle geleceğim. 221 00:16:09,916 --> 00:16:12,711 Ne diyorsun? İletişim sistemiyle yönlendirecektin. 222 00:16:12,794 --> 00:16:15,338 - Beni öyle koruyamazsın. - Tartışacak vakit yok. 223 00:16:15,422 --> 00:16:18,133 Solucan deliğini açtığında Discovery'ye döneceğim. 224 00:16:21,970 --> 00:16:23,221 - Dedim ki... - Duydum. 225 00:16:25,599 --> 00:16:26,433 Dönsen iyi olur. 226 00:16:47,287 --> 00:16:48,163 Arkamda kal. 227 00:17:06,723 --> 00:17:08,600 Discovery, ben Spock. 228 00:17:08,683 --> 00:17:12,270 Mekik hangarı güç alanı ile kıç kalkanını 3,5 saniye indirmeye hazır olun. 229 00:17:14,022 --> 00:17:16,066 Anlaşıldı yüzbaşı. Kaptan Pike. 230 00:17:16,149 --> 00:17:19,486 Kıç kalkanlarını indiriyoruz. Koruma ateşi iyi olur. 231 00:17:22,238 --> 00:17:23,365 Tamam Saru. 232 00:17:23,949 --> 00:17:25,325 - Bütün gemiler. - Peki. 233 00:17:25,992 --> 00:17:29,579 Güvenli uzaklığa ulaşıp solucan deliğini açması için 234 00:17:29,663 --> 00:17:31,873 Burnham'a iki dakika 47 saniye lazım. 235 00:17:31,957 --> 00:17:34,209 Bütün filolar, taktik refakat yapın 236 00:17:34,292 --> 00:17:37,045 ve düşman ateşini perdeleyin. 237 00:17:37,128 --> 00:17:39,506 Oraya varana kadar etrafında kalın. 238 00:17:40,131 --> 00:17:40,966 Peki kaptan. 239 00:17:41,257 --> 00:17:43,301 Solucan deliğini açabilecek kadar 240 00:17:43,385 --> 00:17:45,220 gidemezse biz de gidemeyiz. 241 00:17:58,525 --> 00:18:00,318 Kalkanları indirin. Beş... 242 00:18:01,444 --> 00:18:02,278 ...dört... 243 00:18:03,363 --> 00:18:04,197 ...üç... 244 00:18:05,198 --> 00:18:06,032 ...iki... 245 00:18:06,992 --> 00:18:08,034 ...bir. 246 00:18:47,282 --> 00:18:50,577 Uzay molozları yoğunluğu nominal değerden yüzde 72 daha fazla. 247 00:18:50,660 --> 00:18:52,662 Nominal yerel koordinatlar araştırılıyor. 248 00:19:03,048 --> 00:19:04,215 Michael. 249 00:19:05,967 --> 00:19:06,801 Ben iyiyim. 250 00:19:07,927 --> 00:19:08,845 Sorun yok. 251 00:19:18,688 --> 00:19:21,941 Muharebe grupları, gemilere karşı kalkan oluşturun. 252 00:19:22,609 --> 00:19:26,029 Koruma düzenini koruyun. Discovery ve Atılgan önde olacak. 253 00:19:26,112 --> 00:19:28,907 Burnham hedefine ulaşana kadar kimse aramızdan geçmemeli. 254 00:19:38,458 --> 00:19:41,711 Yarbay, kalkanlar indiğinde bir şey gemiye ışınlandı. 255 00:20:06,444 --> 00:20:08,029 Küre'nin verilerine gidiyor! 256 00:20:08,113 --> 00:20:10,198 - Burada kalın. - Kesinlikle olmaz. 257 00:20:14,035 --> 00:20:14,869 Efendim. 258 00:20:16,121 --> 00:20:18,706 Sensörler Leland'ın Discovery'ye ışınlandığını gösteriyor. 259 00:20:23,253 --> 00:20:25,797 Bir ekip ışınlamak için kalkanları indirmek lazım. 260 00:20:25,880 --> 00:20:28,842 - Discovery de indirmeli. - Bunu yapamayız Chris. 261 00:20:30,552 --> 00:20:31,386 Biliyorum. 262 00:20:39,477 --> 00:20:41,354 Güvenlik şifresini geçersiz kılacağım. 263 00:20:41,437 --> 00:20:43,731 Kilit mekanizmasına ulaşmaya çalış. 264 00:20:46,526 --> 00:20:48,319 Girmenize ne kadar kaldı? 265 00:20:48,403 --> 00:20:49,571 Beş dakika. 266 00:20:49,654 --> 00:20:51,739 Bizi rahatsız etmezsen daha az. 267 00:20:52,198 --> 00:20:53,032 ERİŞİM REDDEDİLDİ 268 00:20:55,243 --> 00:20:57,245 Kalkanlar yüzde 38'e düştü. 269 00:20:57,328 --> 00:20:58,788 Orada kal yüzbaşı. 270 00:20:58,872 --> 00:20:59,706 Peki efendim. 271 00:21:00,748 --> 00:21:02,709 İçeri girdikten sonra 272 00:21:02,792 --> 00:21:05,253 Leland'a çığlık attırtmaya ne dersin? 273 00:21:06,296 --> 00:21:07,255 Güzel. 274 00:21:14,888 --> 00:21:16,598 Güvenli uzaklıktayız Michael. 275 00:21:17,098 --> 00:21:17,974 Anlaşıldı. 276 00:21:33,072 --> 00:21:33,907 Bekle. 277 00:21:36,701 --> 00:21:38,786 Yetersiz verteksler hesaplanıyor. 278 00:21:38,870 --> 00:21:40,955 Geçici arayüze giriş beklemede. 279 00:21:41,039 --> 00:21:42,248 Çalışmıyor. 280 00:21:43,666 --> 00:21:46,669 Navigasyon şimdiki zamanda. İleri gitmiyor. 281 00:21:47,921 --> 00:21:49,255 Neden ileri gitmiyor? 282 00:22:25,166 --> 00:22:26,000 Kaptan. 283 00:22:26,584 --> 00:22:28,336 Patlamamış bir foton torpidosu 284 00:22:28,419 --> 00:22:29,545 gövdeyi deldi. 285 00:22:30,922 --> 00:22:31,839 Patlarsa... 286 00:22:33,132 --> 00:22:36,219 ...ana bölmedeki dört güvertede delik açar. 287 00:22:50,024 --> 00:22:51,067 Gördüğüm her şey... 288 00:22:54,153 --> 00:22:55,530 ...böyle başlıyor. 289 00:22:56,739 --> 00:22:59,784 Kristale dokunduğumda tam bu anı gördüm. 290 00:23:13,556 --> 00:23:15,725 Torpido nerede, patlamaya hazır mı? 291 00:23:15,809 --> 00:23:17,727 Beşinci güverte, ikinci bölümde ve evet. 292 00:23:19,938 --> 00:23:21,690 Patlama kalkanları beş ve ikiyi indir. 293 00:23:21,773 --> 00:23:22,816 Yüzbaşı Mann. 294 00:23:22,899 --> 00:23:24,776 - DOT Yedi'leri mevzilendir. - Peki. 295 00:23:24,859 --> 00:23:26,695 Tamir için hazır bulunsunlar. 296 00:23:37,914 --> 00:23:41,209 Amin, torpidonun bulunduğu hangarı kapatabilir miyiz? 297 00:23:42,210 --> 00:23:44,838 Bir patlama kalkanı iniyor. Diğerleri kilitlenmiş. 298 00:23:44,921 --> 00:23:47,882 Nicola, Mühimmat'tan kimse var mı? 299 00:23:48,508 --> 00:23:51,052 - Hepsi meşgul. - Kapıyı yerinde tamir edeceğim. 300 00:23:51,136 --> 00:23:55,140 Ben de geliyorum. Aynı anda etkisiz hale getirmemiz lazım. 301 00:23:55,223 --> 00:23:57,475 Silahın türünü sapta. Şemasını yolla. 302 00:23:57,559 --> 00:23:58,393 Peki efendim. 303 00:24:06,067 --> 00:24:08,820 Bölge Beş ve Yedi'deki kalkanlar hasarlı. 304 00:24:08,903 --> 00:24:11,698 Solucan deliğinde kalkansız parçalanırız. 305 00:24:11,781 --> 00:24:12,866 Oraya varırsak. 306 00:24:14,117 --> 00:24:15,035 Hadi Burnham. 307 00:24:15,744 --> 00:24:19,956 Navigasyon arayüzü gelecekte bir varış noktası girmeme izin vermiyor. 308 00:24:20,040 --> 00:24:23,501 Varış noktası olmazsa solucan deliğini açamayız. 309 00:24:28,715 --> 00:24:29,632 Michael. 310 00:24:29,716 --> 00:24:30,550 Hayır. 311 00:24:31,718 --> 00:24:32,552 Olmuyor. 312 00:24:33,803 --> 00:24:36,014 Sinyalleri girdim niye ileri gidemiyoruz? 313 00:24:36,097 --> 00:24:38,308 Yedi sinyalin sadece beşini gördük. 314 00:24:39,017 --> 00:24:42,103 Bizi, bu ana takılı kalıp ölmemiz için mi 315 00:24:42,187 --> 00:24:43,063 buraya getirdim? 316 00:24:45,023 --> 00:24:45,982 Kapı açılıyor. 317 00:24:47,817 --> 00:24:50,612 Dörtten dokuza kadar tüm filolar yok oldu. Çok gemi kaybettik. 318 00:24:50,695 --> 00:24:53,323 Yedi'den 13'e kadar tüm güvertelerde yaşam destek arızalı. 319 00:24:53,531 --> 00:24:56,326 Kalkanlar yüzde 11'de ve düşüyor. Yüzde on. 320 00:24:56,618 --> 00:24:57,660 Dokuza düştü. 321 00:24:57,744 --> 00:25:01,373 Bütün güç pruva kalkanlarına. Sancak tarafından 90 derece. 322 00:25:20,350 --> 00:25:23,228 Gelen bir enerji izi var. Çok büyük. 323 00:25:40,412 --> 00:25:42,163 Bir Klingon yarma gemisi. 324 00:25:43,706 --> 00:25:46,751 Klingon olmayan güç izleri de saptıyorum. 325 00:25:51,381 --> 00:25:53,091 Onlar Ba'ul gemileri. 326 00:25:57,554 --> 00:25:58,680 Bizi selamlıyorlar. 327 00:25:58,763 --> 00:26:00,098 - Bağlan. - Peki. 328 00:26:02,684 --> 00:26:03,518 Kardeşim. 329 00:26:04,185 --> 00:26:05,061 Siranna. 330 00:26:06,020 --> 00:26:07,397 Mesajını aldım. 331 00:26:07,480 --> 00:26:09,482 Bir daha yalnız savaşmayacaksın. 332 00:26:10,066 --> 00:26:13,570 Savaş gemisi kullanmayı öğrenmişsin. 333 00:26:14,529 --> 00:26:16,990 Sizden biri güçlerimizi birleştirmemizi 334 00:26:17,073 --> 00:26:18,366 istedi. 335 00:26:20,076 --> 00:26:20,910 Kim? 336 00:26:20,994 --> 00:26:23,163 Kaptan, Klingonlar bizi selamlıyor. 337 00:26:25,123 --> 00:26:25,999 Ekrana ver. 338 00:26:27,667 --> 00:26:31,171 - Gelmemiz biraz zaman aldı. - Süvariler tam zamanında geldi. 339 00:26:31,754 --> 00:26:35,341 - Yeni dostlar getirmişsiniz. - Bu terimi kullanmam kaptan. 340 00:26:35,425 --> 00:26:40,180 Ama geleceğimizi korumak için Klingon İmparatorluğu her zaman savaşacaktır. 341 00:26:40,263 --> 00:26:41,222 Bana uyar. 342 00:26:41,681 --> 00:26:44,309 D7 birazdan gelecek kaptan. 343 00:26:44,392 --> 00:26:48,480 Lütfen bütün düşman gemilerinin taktik analizini bize gönderin. 344 00:26:48,563 --> 00:26:50,064 Transfer için hazır olun. 345 00:26:50,148 --> 00:26:52,650 Donanmaya ateş açın. Her şeyi yok edin. 346 00:26:52,734 --> 00:26:54,402 Peki şansölye. 347 00:26:55,487 --> 00:26:58,698 Bugün ölmek için güzel bir gün! 348 00:26:59,324 --> 00:27:02,035 Bugün ölmek için güzel bir gün! 349 00:27:02,619 --> 00:27:05,788 Siranna, dronlar filonu durdurmak için yön değiştirdi. 350 00:27:05,872 --> 00:27:07,373 Güvende olacağına söz ver. 351 00:27:08,416 --> 00:27:11,878 Bir Kelpien olarak savaşacağıma söz verebilirim Saru. 352 00:27:15,131 --> 00:27:19,219 Kaminar'ın savaşçıları, rotada kalın ve hedeflere kilitlenin. 353 00:27:25,016 --> 00:27:28,436 Bütün gemiler, Klingonlar ve Kelpienler muharebeye katıldı. 354 00:27:28,520 --> 00:27:30,772 Düşman donanmasının verilerini gönderin. 355 00:27:30,855 --> 00:27:32,857 Tüm filo komutanları 356 00:27:32,941 --> 00:27:35,318 müttefiklerimizle koordineli çalışsın. 357 00:27:46,996 --> 00:27:50,333 Kelpienlerin kullandığı Ba'ul gemileri geldi çünkü sinyalin 358 00:27:50,416 --> 00:27:52,293 Discovery'yi Kaminar'a yönlendirdi. 359 00:27:52,377 --> 00:27:54,712 - Sırası değil Spock. - Hayır. Tam sırası. 360 00:27:57,090 --> 00:27:59,926 Sinyalin amacı sadece Kelpienlere özgürlüklerini 361 00:28:00,009 --> 00:28:02,595 kazandırmak değil, onları bu ana hazırlamaktı. 362 00:28:02,679 --> 00:28:05,974 Sinyalleri kullanarak Discovery'yi savaşı kazandıracak öğelere götürdün. 363 00:28:09,936 --> 00:28:11,396 Gök taşında Reno'yla başladık. 364 00:28:11,479 --> 00:28:13,439 Zaman kristali için Boreth'e gittik. 365 00:28:15,942 --> 00:28:19,279 Kristali çalıştıracak tek kadını bulmak için Xahea'ya. 366 00:28:20,280 --> 00:28:21,322 Solucan deliği sonrası 367 00:28:21,406 --> 00:28:23,616 sığınacak bir yer için Terralysium'a. 368 00:28:29,372 --> 00:28:30,331 Başaramadığımızı... 369 00:28:32,083 --> 00:28:33,585 ...herkesin öldüğünü gördüm. 370 00:28:34,002 --> 00:28:36,212 Kristal olası bir gelecek gösterdi. 371 00:28:38,548 --> 00:28:39,591 Kaçınmak için. 372 00:28:41,509 --> 00:28:44,679 Sinyalleri girmek için gelecekte bir yerden sıçradığımı varsaydık. 373 00:28:44,762 --> 00:28:46,097 Yerini bilmiyorduk. 374 00:28:47,599 --> 00:28:49,517 Buradan sıçradım, 375 00:28:49,601 --> 00:28:51,060 bu andan. 376 00:28:51,561 --> 00:28:52,729 Doğru. 377 00:28:52,812 --> 00:28:55,523 İleri gidebilmemiz için geçmişe gidip 378 00:28:55,607 --> 00:28:58,526 olayları harekete geçirmen lazım, bunu henüz yapmadın. 379 00:28:59,319 --> 00:29:02,238 Çünkü bu zamanda, açık bir döngüye takıldık. 380 00:29:02,322 --> 00:29:03,364 Bu zamanda. 381 00:29:03,448 --> 00:29:06,826 - Kapamak için gereken parçalar bende. - O zaman Kontrol da evrimleşemeyecek. 382 00:29:06,910 --> 00:29:10,163 Gök taşına gidip ilk sinyali, sonra da diğerlerini gireceğim. 383 00:29:10,246 --> 00:29:11,581 Seni buraya getirecekler. 384 00:29:11,664 --> 00:29:13,875 Sence istediğimiz geleceğe gidebilecek miyiz? 385 00:29:15,293 --> 00:29:17,170 Bundan emin değilim. 386 00:29:18,963 --> 00:29:21,174 Yani güvenmemi mi istiyorsun? 387 00:29:22,508 --> 00:29:24,469 Mantıklı olan bir şeye. 388 00:29:32,435 --> 00:29:34,687 Küre'nin verileri bulunamıyor. 389 00:29:38,441 --> 00:29:39,651 Yerini biliyorum. 390 00:29:41,819 --> 00:29:43,404 Leland, iyi görünüyorsun. 391 00:29:43,863 --> 00:29:47,241 Bir et çuvalının içine tıkılmış birkaç pille bir veri çekirdeğine göre. 392 00:29:47,325 --> 00:29:49,118 Bir tür yapay zeka sosisi. 393 00:29:49,869 --> 00:29:51,621 Kadınlar, konuşmayı kesin. 394 00:29:52,372 --> 00:29:53,206 Hatırladın mı? 395 00:29:53,790 --> 00:29:55,500 Kuantum sinyal yükselticisi. 396 00:29:56,376 --> 00:29:58,878 Küre'nin verilerini göndermen için vermiştim. 397 00:29:58,962 --> 00:30:01,130 Onu göstermedeki amacın... 398 00:30:01,214 --> 00:30:04,175 Verilerin burada olmadığını kanıtlamak. 399 00:30:06,219 --> 00:30:08,137 Verilerime nerede ulaşabilirim? 400 00:30:08,221 --> 00:30:09,222 Verilerine mi? 401 00:30:10,098 --> 00:30:12,350 Bunu cevaplamanın eğlenceli yolları var. 402 00:30:22,068 --> 00:30:23,069 Torpido içeride. 403 00:30:23,486 --> 00:30:24,487 Girmek güvenli. 404 00:30:27,365 --> 00:30:28,700 Durum raporu. 405 00:30:28,783 --> 00:30:29,784 Olay yerindeyiz. 406 00:30:30,284 --> 00:30:31,619 Patlama kapağı çalışmıyor. 407 00:30:31,703 --> 00:30:33,287 Açma mekanizması bozuk. 408 00:30:33,371 --> 00:30:36,666 Ana devreleri baypas edip ikincil röleleri kullanacağım. 409 00:30:37,709 --> 00:30:39,877 - Amiral, orada işler nasıl? - Kötü. 410 00:30:40,503 --> 00:30:42,130 "Kötü"yü tanımlayın amiral. 411 00:30:44,674 --> 00:30:47,010 İkincil patlama tetiklenmiş durumda. 412 00:30:47,802 --> 00:30:51,014 Geminin yarısını havaya uçurmasına 15 dakika var. 413 00:30:56,519 --> 00:30:59,564 -12. Güverte'deki yaralılar ne olacak? - Tedavi edip çıkaracağız. 414 00:30:59,647 --> 00:31:00,648 - Tamam mı? - Tamam. 415 00:31:02,650 --> 00:31:04,027 - Biyoyatak. - Tamam. 416 00:31:05,778 --> 00:31:07,655 Yavaş. 417 00:31:08,740 --> 00:31:10,241 Doktor Pollard! 418 00:31:10,324 --> 00:31:12,869 Sen, ikinci yatağı al. 419 00:31:12,952 --> 00:31:14,537 Yardım lazım. 420 00:31:14,620 --> 00:31:16,873 Ben hallederim. Köprüye git. 421 00:31:17,707 --> 00:31:18,750 Tilly, git. 422 00:31:19,459 --> 00:31:21,335 - Git. - Nilsson. Şimdi. 423 00:31:23,546 --> 00:31:25,757 Üzgünüm yarbay, ben... 424 00:31:34,390 --> 00:31:35,224 Paul. 425 00:31:36,893 --> 00:31:37,727 Selam. 426 00:31:39,270 --> 00:31:40,480 - Hugh? - Selam. 427 00:31:40,563 --> 00:31:42,523 - Ama... - Acı çektiğini biliyorum. 428 00:31:43,316 --> 00:31:44,358 Paul. 429 00:31:45,026 --> 00:31:47,111 Yaraların oldukça ciddi. 430 00:31:47,653 --> 00:31:49,113 Suni komaya sokacağım. 431 00:31:49,197 --> 00:31:50,031 İyileşeceksin. 432 00:31:50,531 --> 00:31:52,617 Sesimi dinle. Beni duyabilirsin. 433 00:31:58,539 --> 00:32:00,333 Atılgan evim olabilir diye düşünmüştüm. 434 00:32:01,626 --> 00:32:02,585 İyisin. 435 00:32:04,212 --> 00:32:05,379 Ama fark ettim ki... 436 00:32:07,507 --> 00:32:08,341 ...evim sensin. 437 00:32:10,885 --> 00:32:11,761 Geri döndüm. 438 00:32:16,099 --> 00:32:16,933 Her şey... 439 00:32:19,268 --> 00:32:20,103 ...hep 440 00:32:20,770 --> 00:32:21,979 dönüp sana geliyor. 441 00:32:24,816 --> 00:32:27,151 Bu kadar geç anladığım için üzgünüm. 442 00:32:29,612 --> 00:32:30,947 Şimdi uyu. 443 00:32:32,824 --> 00:32:34,242 Sana ben bakacağım. 444 00:32:37,495 --> 00:32:38,329 Ailen benim. 445 00:32:40,581 --> 00:32:41,958 Nereye gidilecekse beraber... 446 00:32:44,252 --> 00:32:45,086 ...gideceğiz. 447 00:32:54,220 --> 00:32:55,429 Sıçramaları girdim. 448 00:32:56,097 --> 00:32:56,931 Beşini de... 449 00:32:57,723 --> 00:32:58,558 Sanırım. 450 00:32:58,641 --> 00:33:02,311 Gelecek henüz yazılmadı Michael. Sonuç hâlâ değişebilir. 451 00:33:09,861 --> 00:33:10,945 Spock! 452 00:33:12,613 --> 00:33:13,698 Git Michael. Hemen! 453 00:34:59,206 --> 00:35:02,626 İlk sinyal. Varış noktası, USS Hiawatha. 454 00:35:02,710 --> 00:35:06,213 Yıldız tarihi 1025.19. 455 00:35:15,973 --> 00:35:19,351 Sadece bu minik şey bize yerini söylüyor. 456 00:35:21,478 --> 00:35:23,230 Bir gök taşına benziyor. 457 00:35:23,314 --> 00:35:26,734 USS Hiawatha. Klingonların yok ettiği sanılıyordu. 458 00:35:26,817 --> 00:35:28,110 Fena saldırmışlar. 459 00:35:29,737 --> 00:35:31,947 Ben Yarbay Jett Reno, Mühendislik. 460 00:36:05,231 --> 00:36:07,233 İkinci sinyal, Terralysium. 461 00:36:07,316 --> 00:36:10,694 Yıldız tarihi 1027.32. 462 00:36:18,077 --> 00:36:20,913 Radyasyon 64 dakika sonra yukarı atmosfere ulaşacak 463 00:36:20,996 --> 00:36:23,332 ve her şeyi yok edecek. 464 00:36:24,500 --> 00:36:28,420 Belki de buraya getirilme nedenimiz bu. 465 00:36:29,421 --> 00:36:32,299 Discovery bir felakete izin vermeyecek. 466 00:36:32,841 --> 00:36:35,261 Gök taşı gezegenin atmosferindeki enkazın 467 00:36:35,344 --> 00:36:36,971 yönünü değiştirdi. 468 00:36:49,024 --> 00:36:50,567 - Verilerim nerede? - Cehennemde. 469 00:37:16,218 --> 00:37:18,804 Dördüncü bölgede gedik açıldı. Kalkanlarla ilgileniyorum. 470 00:37:18,887 --> 00:37:20,472 Çekim sistemleriyle ilgileniyorum. 471 00:37:20,556 --> 00:37:22,433 Yarbay, kalkanlar açılmıyor. 472 00:37:24,226 --> 00:37:25,644 Kalkan arızası, Bölge Dört. 473 00:37:25,728 --> 00:37:27,479 Müsait olanlar cevap versin. 474 00:37:27,563 --> 00:37:29,023 Dört'teyim. 475 00:37:29,106 --> 00:37:31,108 Yayıcıdaki parçacık matrisini değiştirip 476 00:37:31,191 --> 00:37:32,818 kalkanları çalıştıracağım. 477 00:37:33,694 --> 00:37:35,821 - Sadece gözlerimi kapamam lazım. - Ne? 478 00:37:36,238 --> 00:37:39,158 Bir kez içme yarışında gözlerim bağlanmıştı. 479 00:37:39,241 --> 00:37:42,202 - Teğmen, kalkansız gidemeyiz. - Farkındayım. 480 00:37:43,537 --> 00:37:45,497 Kütle çekim sistemi arızası. 481 00:37:46,957 --> 00:37:49,335 Kütle çekim sistemi arızası. 482 00:38:17,905 --> 00:38:19,823 Bu kadar zor olmamalı. 483 00:38:19,907 --> 00:38:22,034 Kolaysa sıkıcıdır, sıkılmayı sevmem. 484 00:38:54,191 --> 00:38:55,109 Çekim düzeldi. 485 00:39:15,337 --> 00:39:16,880 Üçüncü sinyal, Kaminar. 486 00:39:16,964 --> 00:39:20,050 Yıldız tarihi 1035.86. 487 00:39:40,737 --> 00:39:42,531 Sen ve Kızıl Melek'in 488 00:39:42,614 --> 00:39:44,074 umut getirdiniz. 489 00:39:53,542 --> 00:39:54,376 Lanet olsun. 490 00:39:54,710 --> 00:39:57,838 Madde-anti madde karışım regülatörü hâlâ çalışıyor. 491 00:39:57,921 --> 00:39:58,881 Olmuyor. 492 00:39:58,964 --> 00:40:01,300 Güdüm sistemlerini yeniden programlayalım. 493 00:40:01,383 --> 00:40:03,427 Çelişkili komutlar onu kapanmaya 494 00:40:03,510 --> 00:40:05,095 zorlayacaktır. 495 00:40:06,180 --> 00:40:08,765 Patlama kapağını programlamanın yolu yok mu? 496 00:40:08,849 --> 00:40:10,017 Keşke olsaydı. 497 00:40:10,934 --> 00:40:13,228 Kaptan, A ve B planları çalışmadı. 498 00:40:13,312 --> 00:40:15,981 İşimiz Tanrı'ya kaldı. 499 00:40:18,817 --> 00:40:20,360 Bugün her şey öyle. 500 00:40:20,444 --> 00:40:21,820 Ne kadar kaldı? 501 00:40:22,946 --> 00:40:23,906 Beş dakikadan az. 502 00:40:24,990 --> 00:40:27,868 Köprüye dön. Dümeni sana bırakıyorum Noona. 503 00:40:27,951 --> 00:40:30,078 Burnham'a vakit kazandırmak için her şeyi yap. 504 00:40:30,162 --> 00:40:32,247 - Birazdan oradayım. - Dur. 505 00:40:38,212 --> 00:40:39,296 Amiral. 506 00:40:45,010 --> 00:40:48,013 MANUEL ERİŞİM 507 00:41:12,204 --> 00:41:15,332 Şansölyeliğimde kan dökülmeyeceğini sanıyordum. 508 00:41:17,417 --> 00:41:18,710 Karşı ateş! 509 00:41:18,794 --> 00:41:21,004 Şansölyeye zarar vermek isteyenleri yok edin! 510 00:41:21,088 --> 00:41:24,883 D-7'ye söyle, Discovery'ye saldıran dronları hedef alsın. 511 00:41:25,717 --> 00:41:30,347 Düşmanlarımızın diz boyu kanında yürüyeceğiz. 512 00:41:31,223 --> 00:41:34,017 Dördüncü sinyal, Boreth, Klingon Bölgesi. 513 00:41:34,101 --> 00:41:37,187 Yıldız tarihi 1048.66. 514 00:41:41,900 --> 00:41:45,988 Küre'nin verilerini bir zaman kristaliyle geleceğe gönderebiliriz. 515 00:41:52,452 --> 00:41:54,121 Beşinci sinyal, Xahea. 516 00:41:54,204 --> 00:41:57,165 Yıldız tarihi 1050.8. 517 00:41:59,668 --> 00:42:02,170 Xahea zaman kristalini nasıl çalıştırabilir? 518 00:42:02,254 --> 00:42:03,714 Dilityum kuvözüm. 519 00:42:04,006 --> 00:42:07,593 Bir süpernova gücüne ulaşıp kristalini şarj edecek. 520 00:42:16,810 --> 00:42:17,644 Michael? 521 00:42:24,651 --> 00:42:25,652 Tamam. 522 00:42:27,988 --> 00:42:31,491 Annem, Doctari Alfa'da, 950 yıl gelecekte kaldığını söylemişti. 523 00:42:31,575 --> 00:42:32,826 Bu 20 yıl önceydi. 524 00:42:32,909 --> 00:42:34,745 Discovery, bu fırlatma noktasından 525 00:42:34,828 --> 00:42:38,248 930 yıl ötedeki Terralysium'un koordinatlarını giriyorum. 526 00:42:39,374 --> 00:42:40,792 Bizi gideceğimiz yere götürür. 527 00:42:44,254 --> 00:42:47,883 Yarbay, solucan deliğindeki kuantum dalgalanmaları, 528 00:42:47,966 --> 00:42:50,552 konumunu sensörlerle izlememizi engelliyor. 529 00:42:53,680 --> 00:42:55,599 Bizi nasıl geçireceksin? 530 00:42:58,977 --> 00:43:00,228 Bir sinyal gireceğim. 531 00:43:00,312 --> 00:43:03,231 Altıncı sinyali. Kuzey Yıldızı gibi. 532 00:43:03,315 --> 00:43:05,609 Öteki tarafta onu takip ederek beni bulabilirsiniz. 533 00:43:05,901 --> 00:43:06,860 Anlaşıldı. 534 00:43:10,572 --> 00:43:12,199 Toplantı odasına yaklaşıyorum. 535 00:43:12,282 --> 00:43:13,533 Anlaşıldı kaptan. 536 00:43:14,076 --> 00:43:15,619 Yardım için bekliyorum. 537 00:43:15,702 --> 00:43:16,828 Sağ ol Bir Numara. 538 00:43:36,848 --> 00:43:39,142 Algoritmanı tahmin etmek çok kolaydı. 539 00:43:39,810 --> 00:43:44,022 Geminin en değerli şeylerine hemen erişebilmek istersin. 540 00:43:45,232 --> 00:43:48,944 Veriler spor konsolunda. 541 00:44:03,375 --> 00:44:05,001 Sence bu kafes yeterince sağlam mı? 542 00:44:05,085 --> 00:44:06,086 REAKSİYON KÜPÜ 543 00:44:15,220 --> 00:44:17,431 Anti maddeyi kapsüllere transfer etsek? 544 00:44:17,514 --> 00:44:18,348 Çok riskli. 545 00:44:18,682 --> 00:44:20,892 Güdüm sistemini programlayamıyor musun? 546 00:44:24,396 --> 00:44:25,313 Denedim. 547 00:44:27,399 --> 00:44:29,109 Bu şey 90 saniye sonra patlayacak. 548 00:44:31,236 --> 00:44:33,530 Patlama kapaklarının acil durum kolu var. 549 00:44:34,114 --> 00:44:36,616 Manuel olarak indirip geminin geri kalanını 550 00:44:37,325 --> 00:44:39,035 tecrit edebilirim. 551 00:44:39,578 --> 00:44:41,621 - Hayır. - Vaktimiz kalmadı. 552 00:44:42,164 --> 00:44:45,208 Şu son ışık değişince torpido patlayacak. 553 00:44:45,792 --> 00:44:48,962 Köprüdeki, belki de gemideki herkes ölecek. 554 00:44:49,045 --> 00:44:50,380 Bunu yaparsan ölürsün. 555 00:44:50,464 --> 00:44:53,091 Benim gemim, benim sorumluluğum. 556 00:44:53,175 --> 00:44:54,843 Hikayen burada sona ermiyor. 557 00:44:55,844 --> 00:44:56,761 Biliyorsun. 558 00:44:59,890 --> 00:45:01,725 Benim için başka bir gelecek varsa... 559 00:45:03,393 --> 00:45:05,896 ...içinde ben varken bu şey patlamayacaktır. 560 00:45:05,979 --> 00:45:06,855 Belki. 561 00:45:06,938 --> 00:45:09,524 Yanılıyorsan bedelini kaç kişi ödeyecek? 562 00:45:14,821 --> 00:45:16,031 - Kat. - Git. 563 00:45:16,823 --> 00:45:17,657 Vakit geldi. 564 00:45:21,411 --> 00:45:22,454 Ve Chris... 565 00:45:23,663 --> 00:45:26,625 Yolun ne olursa olsun başaracaksın. 566 00:46:13,797 --> 00:46:15,924 Discovery'den Atılgan'a. İyi misiniz? 567 00:46:16,758 --> 00:46:17,592 İyiyiz. 568 00:46:20,595 --> 00:46:21,805 Ama amiral öldü. 569 00:46:30,605 --> 00:46:32,566 Burnham, vaktimiz kalmadı. 570 00:46:33,108 --> 00:46:34,651 Gitme vakti Spock. 571 00:46:34,734 --> 00:46:35,902 Discovery'ye dön. 572 00:46:37,237 --> 00:46:38,071 Michael. 573 00:46:40,365 --> 00:46:41,199 Gidemem. 574 00:46:42,993 --> 00:46:43,827 Ne? 575 00:46:44,411 --> 00:46:45,662 Gemim vurulduğunda... 576 00:46:47,080 --> 00:46:48,415 DIŞ KAPSÜL HASARLI 577 00:46:49,457 --> 00:46:50,709 Motorlar arızalandı. 578 00:46:51,293 --> 00:46:53,253 Discovery seni ışınla çeker. 579 00:46:53,336 --> 00:46:56,506 Vakit yok, olsa bile beni ışınlamak için 580 00:46:56,590 --> 00:46:59,259 kalkanlarını indirmeleri gerekiyor. 581 00:46:59,342 --> 00:47:01,845 Aldığı onca hasardan sonra bunu yapamaz. 582 00:47:04,014 --> 00:47:05,015 Gitmelisin. 583 00:47:12,147 --> 00:47:13,356 Sana yeni kavuştum. 584 00:47:15,984 --> 00:47:17,068 Seni bırakamam. 585 00:47:18,111 --> 00:47:21,156 Ben de. 586 00:47:23,992 --> 00:47:25,410 Zaten bir kez kaybetmiştim. 587 00:47:25,952 --> 00:47:27,537 Beni asla kaybetmedin. 588 00:47:28,371 --> 00:47:29,623 Çocukken, 589 00:47:29,706 --> 00:47:31,082 gerçekten kayıptım. 590 00:47:32,667 --> 00:47:33,918 Babamın yolu. 591 00:47:35,128 --> 00:47:36,254 Annemin yolu. 592 00:47:37,213 --> 00:47:38,423 Hayatımıza girdin 593 00:47:38,506 --> 00:47:41,134 ve her ikisinde de yol alabileceğimi öğrettin. 594 00:47:42,761 --> 00:47:43,595 Beni buldun. 595 00:47:45,764 --> 00:47:46,723 Beni kurtardın. 596 00:47:51,311 --> 00:47:52,145 O ben değildim. 597 00:47:53,146 --> 00:47:54,439 O senin içinde hep vardı. 598 00:47:55,982 --> 00:47:58,443 Benim dengemsin Michael. 599 00:47:58,985 --> 00:48:00,278 Her zaman öyle oldun. 600 00:48:00,779 --> 00:48:01,780 Ve ben... 601 00:48:02,947 --> 00:48:07,077 Sensiz onu bir kez daha bulabileceğimi sanmıyorum. 602 00:48:09,245 --> 00:48:10,080 Peki. 603 00:48:10,163 --> 00:48:10,997 Beni dinle. 604 00:48:15,210 --> 00:48:16,670 Beni dinle kardeşim. 605 00:48:18,838 --> 00:48:21,508 Bu sana verebileceğim son öğüt. 606 00:48:22,634 --> 00:48:24,427 Orada koca bir galaksi var. 607 00:48:26,221 --> 00:48:29,140 Sana ulaşabilecek insanlarla dolu. 608 00:48:30,433 --> 00:48:31,643 Onlara izin vermelisin. 609 00:48:33,103 --> 00:48:35,438 Senden çok uzakta gibi görünen insanı bul... 610 00:48:37,524 --> 00:48:38,733 ...ve ona ulaş. 611 00:48:39,734 --> 00:48:40,860 Ona ulaş. 612 00:48:42,320 --> 00:48:43,405 Bırak sana yön versin. 613 00:48:51,287 --> 00:48:52,122 Peki. 614 00:48:54,999 --> 00:48:58,712 Tek arzum güvende olduğundan emin olmak. 615 00:49:04,426 --> 00:49:05,260 Olacaksın. 616 00:49:08,513 --> 00:49:09,889 Son sinyali yollayacağım. 617 00:49:12,976 --> 00:49:16,187 Öteki tarafa geçtiğimizde solucan deliğinden yollayacağım. 618 00:49:18,398 --> 00:49:19,941 Yıldızları izleyeceğim. 619 00:49:35,582 --> 00:49:38,293 Bu kadar tepinme yeter. 620 00:49:38,376 --> 00:49:40,003 Artık şu işi bitirelim. 621 00:49:42,130 --> 00:49:44,841 Spor küpünü manyetize ettim. 622 00:49:45,633 --> 00:49:46,718 Keyfini sür. 623 00:50:15,079 --> 00:50:18,208 Spock'tan Atılgan'a. Mekiğimin motorları arızalı. 624 00:50:18,291 --> 00:50:20,168 Discovery'ye dönmeyeceğim. 625 00:50:21,753 --> 00:50:23,922 Orada kal. Seni ışınlayacağız. 626 00:50:24,005 --> 00:50:25,799 Saru, kalkanların ne durumda? 627 00:50:28,843 --> 00:50:30,220 Teğmen Tilly, durum ne? 628 00:50:33,431 --> 00:50:34,766 Bitmek üzere! 629 00:50:37,685 --> 00:50:39,354 KURCALAMAYIN 630 00:50:41,481 --> 00:50:42,732 Biri bana bira borçlu. 631 00:50:43,858 --> 00:50:45,610 Hazırız efendim! 632 00:50:45,693 --> 00:50:47,237 Kalkanlar yüzde 40'ta. 633 00:50:48,112 --> 00:50:50,740 - Yeter de artar. - Işınlanmaya hazır ol Spock. 634 00:50:56,287 --> 00:50:58,164 Ben de seni seviyorum kardeşim. 635 00:51:06,714 --> 00:51:08,341 Yarbay Burnham, işaretinle. 636 00:51:24,232 --> 00:51:25,400 Burnham'dan Discovery'ye. 637 00:51:26,317 --> 00:51:27,151 Gidelim. 638 00:51:46,921 --> 00:51:49,465 Yüzbaşı Detmer, tam güç. Sinyali izle. 639 00:52:21,289 --> 00:52:24,000 Bütün gemiler, hedef üç nokta beş nokta iki. 640 00:52:24,918 --> 00:52:25,835 Yol açın. 641 00:52:27,670 --> 00:52:29,255 Hoşça kal Kaptan Pike. 642 00:52:30,465 --> 00:52:31,466 Hoşça kalın dostlarım. 643 00:52:33,676 --> 00:52:34,510 Ailem. 644 00:52:40,934 --> 00:52:42,352 Gidiyoruz Paul. 645 00:52:45,355 --> 00:52:46,356 Gidiyoruz. 646 00:52:51,444 --> 00:52:54,656 Bu iş burada bitmez. 647 00:52:55,573 --> 00:52:56,950 Doğrusu bitiyor. 648 00:52:57,909 --> 00:52:59,160 Canını da yakacak. 649 00:53:00,203 --> 00:53:03,623 Çığlıklarını duymak istiyorum. 650 00:53:12,465 --> 00:53:13,883 Sen! 651 00:53:42,537 --> 00:53:44,288 Kaptan, hepsi hareketsiz. 652 00:53:45,707 --> 00:53:46,874 Ateş açın. 653 00:53:52,714 --> 00:53:53,756 Georgiou'dan köprüye. 654 00:53:54,132 --> 00:53:55,091 Mühendislik'teyim. 655 00:53:55,675 --> 00:53:56,634 Leland öldü. 656 00:53:56,718 --> 00:53:58,302 Kontrol saf dışı. 657 00:53:58,386 --> 00:53:59,387 Anlaşıldı yarbay. 658 00:54:00,972 --> 00:54:02,056 Geliyoruz. 659 00:54:02,598 --> 00:54:03,433 Git. 660 00:54:04,934 --> 00:54:06,060 Git. 661 00:56:22,614 --> 00:56:23,866 Adın ve rütben. 662 00:56:24,575 --> 00:56:27,119 Ash Tyler, Komutan Vekili, Bölüm 31. 663 00:56:27,202 --> 00:56:29,872 Christopher Pike, USS Atılgan'ın kaptanı. 664 00:56:29,955 --> 00:56:30,789 Bir Numara. 665 00:56:31,707 --> 00:56:33,125 Bu ne kadar sürecek? 666 00:56:33,709 --> 00:56:35,878 - Saldırıda orada mıydınız? - Evet. 667 00:56:35,961 --> 00:56:36,795 Evet. 668 00:56:36,879 --> 00:56:39,298 Discovery, Kontrol'ün ana hedefiydi. 669 00:56:39,381 --> 00:56:40,591 Biz sadece engeldik. 670 00:56:40,924 --> 00:56:43,969 - Bu ne zaman oldu? - Tam tarih seyir defterindedir. 671 00:56:44,052 --> 00:56:46,763 Discovery hasarlı bir şekilde kaçmaya çalışıyordu. 672 00:56:46,847 --> 00:56:49,266 Spor motor çok büyük hasar almış olmalı. 673 00:56:49,808 --> 00:56:50,726 Bir anda... 674 00:56:51,351 --> 00:56:52,186 Bom. 675 00:56:52,686 --> 00:56:54,938 Discovery'nin yok olmasından hemen önce 676 00:56:55,272 --> 00:56:57,983 sensörlerimiz, kuantum tekilliği ile uyumlu 677 00:56:58,066 --> 00:57:01,987 yüksek enerjili gama ışınları ve kitle çekim dalgaları saptadı. 678 00:57:02,279 --> 00:57:03,697 Bunu nasıl açıklayacaksınız? 679 00:57:03,780 --> 00:57:07,326 Sensörlerinizin açıklayamadığını açıklamakla yükümlü değilim. 680 00:57:07,409 --> 00:57:08,911 Discovery havaya uçtu. 681 00:57:08,994 --> 00:57:10,329 Discovery havaya uçtu. 682 00:57:11,371 --> 00:57:12,247 Hepsi öldü. 683 00:57:13,373 --> 00:57:15,209 Resmi cevabınız bu mu? 684 00:57:15,292 --> 00:57:16,877 Üçüncü kez, evet. 685 00:57:17,836 --> 00:57:18,754 Başka? 686 00:57:19,379 --> 00:57:20,839 Yarbay Michael Burnham. 687 00:57:21,548 --> 00:57:23,008 - Sizce o... - Bence ne? 688 00:57:24,051 --> 00:57:26,345 Yarbay Burnham ölmeden önce harika şeyler yaptı. 689 00:57:27,012 --> 00:57:30,140 Bölüm 31, ya yanlışlıkla ya da yozlaşma nedeniyle 690 00:57:31,183 --> 00:57:32,518 odağını yitirdi 691 00:57:32,601 --> 00:57:35,103 ve bu felaketten dolaylı olarak sorumludur. 692 00:57:35,562 --> 00:57:39,149 Örgütün köklü bir revizyona ve çok daha fazla saydamlığa 693 00:57:39,233 --> 00:57:41,527 ihtiyacı olduğunu kabul ediyoruz. 694 00:57:42,569 --> 00:57:46,323 Amiral Cornwell ile Kaptan Georgiou'nun ölmesi nedeniyle... 695 00:57:47,699 --> 00:57:50,327 ..."vekil" ibaresini çıkarıp unvanınızı 696 00:57:50,410 --> 00:57:51,453 asli yapıyoruz. 697 00:57:53,247 --> 00:57:56,416 Yıldız Filosu üniforması giymek için savaşmak zorunda kalmıştım. 698 00:57:56,875 --> 00:57:59,711 Adanmışlığınızla bakış açınız birleşince... 699 00:58:01,255 --> 00:58:02,172 Yarbay, 700 00:58:02,965 --> 00:58:07,553 dünya görüşünüzün Bölüm 31'e özgü ikiliklere 701 00:58:07,636 --> 00:58:10,472 çok uygun olduğunu rahatlıkla söyleyebilirim. 702 00:58:13,392 --> 00:58:16,562 - Kontrol'ü tamamen yok ettiniz mi? - Evet. 703 00:58:17,354 --> 00:58:19,356 Discovery'nin yok olması trajikti 704 00:58:19,439 --> 00:58:22,025 ama yok olması sorunu çözmüyor. 705 00:58:22,109 --> 00:58:23,986 Böyle bir senaryonun 706 00:58:24,069 --> 00:58:26,738 yinelenmemesi için radikal adımlar atılmalı. 707 00:58:27,739 --> 00:58:30,617 Önerilerinizi duymak isterim yüzbaşı. 708 00:58:32,035 --> 00:58:34,454 Yönetmelik 157, bölüm üç, 709 00:58:34,871 --> 00:58:38,792 Yıldız Filosu subaylarının tarihi olaylara müdahil olmalarını yasaklıyor. 710 00:58:39,751 --> 00:58:42,713 Discovery'nin verileri veya zaman kıyafeti 711 00:58:42,796 --> 00:58:45,465 hakkındaki en ufak bir bilgi, bu emrin 712 00:58:45,549 --> 00:58:49,761 ne denli önemli olduğunu görmeyenler için bir basamak oluşturuyor. 713 00:58:50,887 --> 00:58:54,808 Federasyon'un aynı tehlikeyle bir daha karşı karşıya kalmaması için 714 00:58:54,891 --> 00:58:57,811 bu olaylar hakkında bilgisi olan tüm subayların 715 00:58:57,894 --> 00:59:01,440 Discovery, spor motoru veya mürettebatı hakkında konuşmasının cezası 716 00:59:02,065 --> 00:59:03,400 vatana ihanet olmalı. 717 00:59:04,735 --> 00:59:05,819 Teşekkürler. 718 00:59:06,528 --> 00:59:08,113 Bunu düşüneceğiz. 719 00:59:10,699 --> 00:59:11,617 Seyir defteri. 720 00:59:12,200 --> 00:59:14,703 Yıldız Tarihi 1201.7. 721 00:59:22,085 --> 00:59:25,339 Yok olmanın üstünden 124 gün geçti. 722 00:59:27,341 --> 00:59:28,467 Zor oldu 723 00:59:29,176 --> 00:59:32,888 ama Discovery hakkındaki gerçeği Yıldız Filosu'ndan saklamayı başardık. 724 00:59:33,847 --> 00:59:37,142 Yoksa fedakarlığın anlamsız olacaktı. 725 00:59:38,769 --> 00:59:39,936 Bir şey öğrendiysek 726 00:59:40,687 --> 00:59:43,231 o da her şeyi öğrenmeye hazır olmadığımızı öğrenmek oldu. 727 00:59:46,610 --> 00:59:50,405 Annemle babam sorgulanmadan muaflar, 728 00:59:51,073 --> 00:59:54,785 suskunluğumuzun nedeninin seni güvende tutmak olduğunu anlıyorlar. 729 00:59:56,787 --> 00:59:59,623 Başkalarının yanında adını söylememeye yemin ettik. 730 01:00:03,293 --> 01:00:05,879 Hep yanımda olduğunu hissediyorum. 731 01:00:07,381 --> 01:00:08,382 Her geçen an, 732 01:00:09,007 --> 01:00:13,011 bu ara yerde kendimi daha güvende ve kim olduğum hakkında... 733 01:00:14,596 --> 01:00:16,306 ...kendimi daha emin hissediyorum. 734 01:00:19,309 --> 01:00:20,686 Bana öğretiyorsun kardeşim. 735 01:00:21,478 --> 01:00:22,312 Şimdi bile. 736 01:00:27,275 --> 01:00:30,487 Her gece sinyalini görmek için yıldızlara bakıyorum. 737 01:00:31,822 --> 01:00:32,781 Ve her gece 738 01:00:33,156 --> 01:00:35,826 kendime bir bilimsel gerçeği hatırlatıyorum. 739 01:00:36,326 --> 01:00:37,703 Zaman görecelidir. 740 01:00:40,706 --> 01:00:42,666 Biri için 124 gün, 741 01:00:43,500 --> 01:00:45,252 bir başkası için bir andır. 742 01:00:48,338 --> 01:00:50,716 Mantıken bunu kabul etmek zor. 743 01:00:51,633 --> 01:00:54,928 Ama bir dünya fizikçisinden bir alıntı yapacak olursam: 744 01:00:56,346 --> 01:01:00,308 Evrenin bana anlamlı gelme yükümlülüğü yok. 745 01:01:03,061 --> 01:01:05,605 Başarılı olduğuna inanıyorum. 746 01:01:07,399 --> 01:01:08,734 Buna inanmayı seçiyorum. 747 01:01:11,737 --> 01:01:14,239 Sana verebileceğim tek armağan bu. 748 01:01:18,076 --> 01:01:19,286 Mantıklı olmayabilir... 749 01:01:20,829 --> 01:01:23,415 ...ama taşımak gurur veriyor. 750 01:01:24,916 --> 01:01:26,251 Bay Spock köprüye. 751 01:01:42,017 --> 01:01:43,852 Bir anormallik mi saptadınız? 752 01:01:45,771 --> 01:01:47,606 Bir Numara ilgileniyor ama... 753 01:01:48,982 --> 01:01:50,984 Galiba Beta Çeyreği'nde. 754 01:01:51,067 --> 01:01:52,068 Evet efendim. 755 01:01:59,910 --> 01:02:01,995 Ve teyit edildi. 756 01:02:05,081 --> 01:02:06,875 Yedinci sinyalin yeri, 757 01:02:07,667 --> 01:02:10,504 şu anki konumumuzdan 51.000 ışık yılı uzakta. 758 01:02:17,803 --> 01:02:18,970 Analizini yaparım. 759 01:02:26,186 --> 01:02:27,562 Nereye Bir Numara? 760 01:02:28,146 --> 01:02:29,231 Kaptan sizsiniz... 761 01:02:29,815 --> 01:02:30,649 ...kaptan. 762 01:02:41,159 --> 01:02:43,495 Edrin II'de yeni bir ay keşfetmişiz. 763 01:02:43,954 --> 01:02:46,039 - Evet efendim. - Teşekkürler Bir Numara. 764 01:02:48,291 --> 01:02:50,752 Öyleyse, yola çıkalım. 765 01:02:52,295 --> 01:02:53,797 Sizce uygun mu Bay Spock? 766 01:02:55,841 --> 01:02:56,675 Evet kaptan. 767 01:02:58,260 --> 01:02:59,970 Bakalım gelecek ne gösterecek. 768 01:03:04,891 --> 01:03:06,184 Büküme hazırız. 769 01:03:14,526 --> 01:03:15,360 Gidelim. 770 01:04:44,366 --> 01:04:46,868 Altyazı çevirmeni: Hamit Caliskan