1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,055 :في الحلقات السابقة 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,807 ما هذا؟ 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,726 ."السفينة "ديسكفري"؟ أنا "ستاميتس 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,979 .أخذنا مركبة مارة في الفضاء .تلج إلى البيانات الداخلية لسفينتنا 6 00:00:21,062 --> 00:00:21,896 "خرق للبيانات" 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 .نحن نرى شاشات مكوككم 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,234 المسبار يفتّش أجهزة الحاسوب .بسرعة لا تُصدق 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,778 .أوا"، انقلينا بالإشعاع. الآن" 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,073 القائدة "أيريام"، هل هم سالمون؟ 11 00:00:33,491 --> 00:00:34,367 القائدة "أيريام"؟ 12 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 .وصلوا إلى متن السفينة بأمان 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,416 ،"بفضل قدرة الإبصار الفائقة للقائد "سارو 14 00:00:41,499 --> 00:00:43,418 .تمكّن من رؤية "الملاك الأحمر" عن كثب 15 00:00:43,501 --> 00:00:45,211 .يبدو أن الكيان شبه إنسان" 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,256 قسم التحكم، القائم على تقييم المخاطر ،في القطاع 31 17 00:00:48,339 --> 00:00:49,841 يخاف من كائن معين، وهذا طبيعي 18 00:00:49,924 --> 00:00:52,135 ،من كائن ينتقل في الزمن .وينفّذ أهدافه الخاصة 19 00:00:52,218 --> 00:00:54,012 .إنه يتمتع بتقنية فائقة التطور 20 00:00:54,095 --> 00:00:57,182 وماذا يحدث حين تنقلب تلك التقنية ضدنا؟ 21 00:00:57,265 --> 00:01:00,602 "من المهم جداً أن يُعتقل الملازم "سبوك ،بأسرع ما يمكن 22 00:01:00,685 --> 00:01:02,103 ،وبهروبها بأخيها 23 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 .ارتكبت القائدة "بيرنهام" تمرداً جديداً 24 00:01:04,481 --> 00:01:06,232 .سبوك" بريء" 25 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 .لم تقع جرائم قتل 26 00:01:07,817 --> 00:01:09,152 ،"رأيت "الملاك الأحمر 27 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 .وقد كشف عن آخر نتائج زماننا الحالي 28 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 ما هذا؟ 29 00:01:12,614 --> 00:01:15,825 مستقبل تُباد فيه كل أشكال الحياة العاقلة .الموجودة في مجرتنا 30 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 ...بعد بضع دقائق 31 00:01:17,869 --> 00:01:20,747 "ستصبح "ديسكفري .أكثر سفينة مطلوبة من العدالة في المجرة 32 00:01:20,830 --> 00:01:24,125 خبرتي المحدودة كفار من العدالة .تقترح القيام بتصرف واحد 33 00:01:24,209 --> 00:01:25,376 وما هو؟ 34 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 .أن نهرب 35 00:02:18,596 --> 00:02:21,474 .كانت نتيجة المسح سالبة .لا أظن أن أحداً تتبعني إلى هنا 36 00:02:21,558 --> 00:02:24,727 .عمليات المسح تؤكد ذلك أيتها الأميرال .مرحباً بك على متن السفينة 37 00:02:24,811 --> 00:02:27,438 ليتنا كنا نلتقي في ظروف أفضل ."يا سيد "سارو 38 00:02:27,522 --> 00:02:29,357 هل اطّلعت على مخاوفي بشأن القطاع 31؟ 39 00:02:29,440 --> 00:02:31,568 ،أجل، لكن قبل أن نخوض في هذا الموضوع 40 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 .أريد التحدث مع السيد "سبوك" على انفراد 41 00:02:34,904 --> 00:02:37,282 كانوا سيعذبونه باستخدام تقنية 42 00:02:37,365 --> 00:02:40,076 .لم يُشهد لها مثيل في الأسطول 43 00:02:40,493 --> 00:02:42,287 .ربما كانوا سيقتلونه 44 00:02:42,787 --> 00:02:46,583 ناهيك عن إعطائهم أوامر لعميلهم .بتخريب محرك الأبواغ الخاص بسفينتنا 45 00:02:46,666 --> 00:02:48,585 .أعرف الاتهامات 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,422 ...أياً يكن ما قاله القطاع 31 47 00:02:53,339 --> 00:02:54,924 .فليس من الحصافة أن نثق بهم 48 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 ...قد تتصورين أننا في نفس الفريق 49 00:02:57,218 --> 00:02:58,970 .أنت لا تعرف فيما أفكر 50 00:03:00,263 --> 00:03:01,347 أين "سبوك"؟ 51 00:03:02,223 --> 00:03:03,600 .بدء رسم خارطة المخ 52 00:03:04,058 --> 00:03:04,934 .حاول ألا تتحرك 53 00:03:06,311 --> 00:03:08,187 ،(أرشيف الملازم (سبوك" "فولكاني)، حي) 54 00:03:12,775 --> 00:03:14,068 .حسناً، لنبدأ 55 00:03:16,112 --> 00:03:18,948 .اذكر رتبتك وموقعك وتكليفك 56 00:03:19,449 --> 00:03:20,575 .رتبتي ملازم 57 00:03:20,950 --> 00:03:23,620 ،أنا ضابط علوم ."مكلّف على السفينة الفضائية "إنتربرايز 58 00:03:23,703 --> 00:03:27,290 ،"الملازم "سبوك هل تنوي أن تكون صادقاً معي اليوم؟ 59 00:03:27,874 --> 00:03:28,708 .أجل 60 00:03:28,791 --> 00:03:29,626 .جيد 61 00:03:31,544 --> 00:03:34,839 هل تركت مؤخراً مصحة نفسية بلا إذن؟ 62 00:03:35,715 --> 00:03:39,052 ،لا. لقد دخلت المصحة بكامل إرادتي 63 00:03:39,135 --> 00:03:41,179 .وبالتالي فإن مغادرتي لا تتطلّب إذناً 64 00:03:41,262 --> 00:03:44,224 حين رحلت، هل قتلت عاملين في الأسطول 65 00:03:44,307 --> 00:03:45,600 أثناء رحيلك؟ 66 00:03:45,683 --> 00:03:46,517 .لم أفعل ذلك 67 00:03:46,601 --> 00:03:48,144 هل قتلتهم دفاعاً عن النفس؟ 68 00:03:48,228 --> 00:03:49,187 .لم أفعل ذلك 69 00:03:49,270 --> 00:03:50,897 هل يمكنك أن تشرح سبب قتلك لهم؟ 70 00:03:50,980 --> 00:03:53,066 .أيتها الأميرال، أظن أن كلامي واضح تماماً 71 00:03:53,691 --> 00:03:55,151 .لم أقتل أحداً على الإطلاق 72 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 "غير مخادع" 73 00:03:59,989 --> 00:04:00,823 .إنه بريء 74 00:04:01,908 --> 00:04:04,702 ."أنا أعرف "تايلر .من المستحيل أن يخرب محرك أبواغنا 75 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 .إنه وفي للأسطول 76 00:04:06,537 --> 00:04:08,164 .إنه وفيّ للقطاع 31 77 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 .لهم مآرب مختلفة عن الأسطول هذه الأيام 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,419 .دعني أحدثه. أرجوك 79 00:04:13,503 --> 00:04:15,171 .التواصل معه ممنوع. هذا أمر 80 00:04:16,381 --> 00:04:19,092 ،لا بد أن هذا أمر صعب .بالنظر إلى تاريخك معه 81 00:04:19,592 --> 00:04:21,177 .لكن الأولوية لمهمتنا 82 00:04:21,427 --> 00:04:24,389 أخوك هو الشخص الوحيد ."الذي تواصل مباشرةً مع "الملاك الأحمر 83 00:04:24,472 --> 00:04:27,100 .ساعديه على معرفة هويته، وما يريد 84 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 أيمكنني الاعتماد عليك في ذلك؟ - .بالطبع يا سيدي - 85 00:04:30,019 --> 00:04:33,481 ."وسأثبت لك براءة "تايلر .يمكنك الاعتماد على ذلك أيضاً 86 00:04:34,857 --> 00:04:37,026 ،كيف هربت من المصحة النفسية 87 00:04:37,110 --> 00:04:38,528 إن لم تلجأ إلى العنف؟ 88 00:04:38,611 --> 00:04:42,156 مارست ما يُشار إليه باللهجة العامية بمصطلح ."لقطة العصب الفولكاني" 89 00:04:42,240 --> 00:04:45,326 إنها مناورة لتعطيل الأجهزة العصبية .ولم تسبب أبداً أي أذى دائم 90 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 .لقد دخلت المصحة بإرادتك 91 00:04:47,829 --> 00:04:48,746 لمَ هربت؟ 92 00:04:50,957 --> 00:04:54,877 في البداية لم أصدق أن الرؤى التي كشفها لي ،الملاك الأحمر" حقيقية" 93 00:04:54,961 --> 00:04:56,713 .وبالتالي شككت في سلامتي العقلية 94 00:04:57,964 --> 00:04:59,090 ،بتأكيد سلامتي العقلية 95 00:04:59,173 --> 00:05:01,592 .لم يعد بقائي حبيساً أمراً مثمراً 96 00:05:01,676 --> 00:05:03,094 ألديك أية فكرة 97 00:05:03,177 --> 00:05:07,348 عن أسباب اختيار "الملاك الأحمر" لك لاستقبال تلك الرؤى؟ 98 00:05:07,598 --> 00:05:08,433 .ليست لدي فكرة 99 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 .طرحت على نفسي ذلك السؤال عدة مرات 100 00:05:11,853 --> 00:05:13,062 ألديك فكرة عن معناها؟ 101 00:05:13,604 --> 00:05:17,817 شخص ما أو شيء ما سينهي كل أشكال الحياة .العاقلة في المجرة 102 00:05:20,820 --> 00:05:24,490 ،وحين تقول إنه سينهي كل أشكال الحياة هل تقصد...؟ 103 00:05:24,574 --> 00:05:25,700 .أقصد ذلك تحديداً 104 00:05:26,451 --> 00:05:30,204 .لن يبقى بشر ولا "فولكان" ولا اتحاد .لن يبقى أي كائن حي من أي نوع 105 00:05:32,206 --> 00:05:33,249 "غير مخادع" 106 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 .أيتها الأميرال 107 00:05:35,626 --> 00:05:36,461 .لو سمحت لي 108 00:05:37,462 --> 00:05:38,463 .أنا أصدقه 109 00:05:39,630 --> 00:05:42,008 .وأعرف يقيناً أنه لم يقتل أحداً 110 00:05:42,091 --> 00:05:45,094 .ربما تدافعين عنه لأنك أخته 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,012 .ليست من دمي 112 00:05:52,018 --> 00:05:55,813 .إنه صادق بشأن جرائم القتل .أو يعتقد أنه صادق 113 00:05:56,647 --> 00:06:00,234 .سامحيني أيتها الأميرال، لكنني لا أفهم شكك 114 00:06:00,318 --> 00:06:02,695 هل الاختبار الذي أجريته غير دقيق؟ 115 00:06:02,779 --> 00:06:06,574 .الاختبار دقيق بنسبة 100 بالمائة .لكن التصوير دقيق أيضاً 116 00:06:20,546 --> 00:06:24,008 .هذا ليس "سبوك" الذي أعرفه .لا بد أن التصوير معدّل 117 00:06:24,092 --> 00:06:27,428 .تأكدت من شيفرات المصدر .الصور من المصحة النفسية مباشرة 118 00:06:28,554 --> 00:06:33,309 الأميرالات الذين يديرون القطاع 31 .لم يردوا عليّ منذ أسابيع 119 00:06:33,601 --> 00:06:35,686 ،نظام تقييم المخاطر الخاص بهم، قسم التحكم 120 00:06:36,229 --> 00:06:38,397 .لم يعد يقبل شيفرات بياناتي المدخّلة 121 00:06:38,481 --> 00:06:40,483 هل تعرفين من برمجه لصد بياناتك؟ 122 00:06:40,566 --> 00:06:43,277 .الأميرال "باتار". إنها من متطرفي المنطق 123 00:06:43,945 --> 00:06:46,405 ...بصراحة، أجد تعصبها 124 00:06:47,824 --> 00:06:48,658 .مثيراً للقلق 125 00:06:49,242 --> 00:06:52,620 ،بمجرد ظهور الإشارات بدأت تمارس الضغط على الأسطول 126 00:06:52,703 --> 00:06:56,165 في سبيل تحويل كل عمليات اتخاذ القرار .إلى قسم التحكم 127 00:06:56,833 --> 00:06:58,376 .قسم التحكم مورد عظيم 128 00:06:58,459 --> 00:07:00,461 .كل أميرالات الأسطول يدخلون فيه بياناتهم 129 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 .نأخذ توصياته في الاعتبار 130 00:07:02,463 --> 00:07:06,843 لكن القرارات الأخيرة تُؤكّد دائماً .بناءً على خبرتنا وحدسنا 131 00:07:07,343 --> 00:07:09,470 ،لكن توصيل مخاوفك للأسطول 132 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 .سيكون مجازفة بإخطار الأميرال 133 00:07:12,723 --> 00:07:15,017 .مما يفسر مجيئك إلى هنا سراً 134 00:07:15,893 --> 00:07:19,480 .هذه ميزة أن تكون فاراً من العدالة كيف يمكننا المساعدة؟ 135 00:07:20,022 --> 00:07:24,235 قسم التحكم موجود .بداخل قاعدة عمليات القطاع 31 136 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 ،"يجب أن نذهب إلى هناك، ونعتقل "باتار 137 00:07:27,613 --> 00:07:31,451 ونعيد ضبط النظام ليقبل بياناتنا .كما كان يفعل في السابق 138 00:07:31,909 --> 00:07:35,830 نحن نعتمد على قسم التحكم .في كل قراراتنا الاستراتيجية الحرجة 139 00:07:36,330 --> 00:07:38,875 ،إن وقع في أيدي متطرفين 140 00:07:39,500 --> 00:07:42,044 .فهذا يعني أن الاتحاد كله في خطر 141 00:07:43,254 --> 00:07:44,088 ...صحيح، إذن 142 00:07:48,134 --> 00:07:49,218 .يجب أن نتحرك 143 00:07:52,138 --> 00:07:54,474 .أيتها الأميرال، مرحباً. تسرني رؤيتك 144 00:07:54,807 --> 00:07:57,185 ،أردت أن أخبرك فحسب .أنني لست فارة من العدالة 145 00:07:57,268 --> 00:07:59,770 ،لم أكن يوماً فارة من العدالة ،إلا حين كنت في الـ16 146 00:07:59,854 --> 00:08:02,231 ...وعشت مرحلة التمرد، وتسللت إلى حاسوب 147 00:08:02,315 --> 00:08:03,983 هل تريدين إخطارنا بشيء؟ 148 00:08:04,066 --> 00:08:04,901 .أجل يا سيدي 149 00:08:05,485 --> 00:08:07,737 ،"رسائل الفضاء البديل التي بثها "تايلر 150 00:08:07,820 --> 00:08:09,280 ،"ذهبت إلى "74 مارك 5.6 151 00:08:09,363 --> 00:08:11,741 .وهذا أمر غريب، لأنه لا يوجد شيء هناك 152 00:08:11,824 --> 00:08:13,910 ،لا يوجد سوى فضاء خاو ومستعمرة سجون 153 00:08:13,993 --> 00:08:15,453 .مهجورة منذ أكثر من 100 عام 154 00:08:15,536 --> 00:08:16,787 .ليست مهجورة 155 00:08:16,871 --> 00:08:18,581 .هذا مقر القطاع 31 156 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 أين السيد "تايلر"، بالمناسبة؟ 157 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 .حبيس جناحه .لا يمكنه التسبب في مزيد من الخسائر 158 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 .ابدئي فك الشيفرة. يجب أن نعرف ماذا أرسل 159 00:08:26,506 --> 00:08:27,340 .أمرك يا سيدي 160 00:08:27,423 --> 00:08:31,177 ،"الملازم "ديتمر .حددي مساراً إلى مقر القطاع 31 161 00:08:31,260 --> 00:08:32,178 .أمرك أيها الكابتن 162 00:08:35,431 --> 00:08:36,974 .أيتها الأميرال، بعد إذنك 163 00:08:37,058 --> 00:08:38,809 .من الأفضل أن نسرع بالوصول إلى هناك 164 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 .انطلقي 165 00:08:40,794 --> 00:08:44,794 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted & Re-sync By: Abdalah Mohamed 166 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 حسناً، أستخبرينهم أم أخبرهم أنا؟ 167 00:10:27,918 --> 00:10:28,753 .أنت - .حسناً - 168 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 .لا، أنا 169 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 .لقد هربنا لنتزوج 170 00:10:31,255 --> 00:10:32,840 .لقد تزوجنا. من بعضنا 171 00:10:33,215 --> 00:10:36,802 ...لقد أصبح بشكل رسمي - .زوجها. شريك حياتها - 172 00:10:36,886 --> 00:10:38,638 ماذا فعلت؟ - ماذا فعلت؟ - 173 00:10:39,680 --> 00:10:41,223 .لم نعد نطيق الانتظار 174 00:10:41,307 --> 00:10:44,560 .وسنخبركم بكل شيء، بكل التفاصيل الرائعة 175 00:10:44,644 --> 00:10:47,104 .لكن علينا أن نسرع .علينا أن نستقل المكوك بعد ساعة 176 00:10:47,188 --> 00:10:50,691 نحن متحمسان جداً للعودة .والاحتفال معكم جميعاً 177 00:10:51,025 --> 00:10:52,276 .سأبكي 178 00:10:52,860 --> 00:10:55,696 .لقد طال غيابنا، لكننا عائدان إلى الديار 179 00:10:56,739 --> 00:10:57,865 .عد إلى الأرشيف 180 00:10:59,033 --> 00:11:00,326 .ابدأ مراجعة الذاكرة 181 00:11:00,409 --> 00:11:02,870 .أرسل بفريق من 5 أشخاص إلى ظهر السفينة - .محو - 182 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 .محو 183 00:11:07,333 --> 00:11:08,584 مهلاً، ماذا تقصدين؟ 184 00:11:08,668 --> 00:11:10,795 .لن ألعب "كاديس كوت" معك بعد الآن 185 00:11:10,878 --> 00:11:12,755 لماذا؟ - .أنت تعرفين السبب - 186 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 .لنفس سبب عدم لعبي معها بعد الآن 187 00:11:16,008 --> 00:11:18,094 ."لقد حفظت كل المناورات الممكنة يا "تيلي 188 00:11:18,177 --> 00:11:19,595 .لا، لم أفعل 189 00:11:19,678 --> 00:11:20,513 .بلى، فعلت 190 00:11:20,596 --> 00:11:22,264 ."وكذلك فعلت "أيريام 191 00:11:22,556 --> 00:11:23,391 .هذا صحيح 192 00:11:24,100 --> 00:11:25,309 .احفظ في الأرشيف 193 00:11:32,691 --> 00:11:33,692 .لا تتساهلي معي 194 00:11:34,110 --> 00:11:35,194 .احفظ في الأرشيف 195 00:11:39,198 --> 00:11:40,324 .احفظ في الأرشيف 196 00:11:42,076 --> 00:11:42,910 .ادخل 197 00:11:45,538 --> 00:11:46,414 .محو 198 00:11:46,497 --> 00:11:48,916 .أرجو أن تكوني قد خزنت كل لحظة معي 199 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 ،في الواقع .تلك الذكريات هي أول ما أمحوه دائماً 200 00:11:56,507 --> 00:11:59,093 لحسن حظك .أنك تستطيعين محو كل ما تريدين نسيانه 201 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 .لو استطعت، لما عرفت أمي على الأرجح 202 00:12:02,430 --> 00:12:06,016 لن تحسديني لو اضطررت إلى خوض هذه العملية .كل أسبوع 203 00:12:06,100 --> 00:12:07,226 .أحياناً ما تكون مملة 204 00:12:07,601 --> 00:12:08,519 .ما زلت أحسدك 205 00:12:08,602 --> 00:12:09,437 أهذا...؟ 206 00:12:09,520 --> 00:12:10,354 أهذا جديد؟ 207 00:12:12,898 --> 00:12:15,109 .كنت أحتفظ به... في مكان خفي 208 00:12:16,360 --> 00:12:18,946 .لكنني أود إخراجه الآن 209 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 أهو من نفس الشاطىء؟ 210 00:12:25,703 --> 00:12:26,829 .آخر يوم لنا معاً 211 00:12:34,295 --> 00:12:37,298 ثم سقط المكوك ...الذي كان سيقلنا إلى الديار، ثم 212 00:12:46,432 --> 00:12:48,058 هل كنت تريدينني في شيء؟ 213 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 ...أجل 214 00:12:50,519 --> 00:12:51,353 .فك الشيفرة 215 00:12:52,354 --> 00:12:54,064 .كلما أسرعنا كان أفضل، لو استطعت 216 00:12:56,108 --> 00:12:57,902 .ستنتظرني الذكريات 217 00:13:01,155 --> 00:13:02,573 .تسرني مساعدتك 218 00:13:03,657 --> 00:13:04,742 .أنت بخير 219 00:13:05,451 --> 00:13:06,452 .أنت بخير 220 00:13:07,453 --> 00:13:08,329 .أنت بخير 221 00:13:09,205 --> 00:13:12,041 هيا. أيكم يعبث بمحرك أبواغي؟ 222 00:13:12,583 --> 00:13:13,667 .أنت بخير 223 00:13:14,084 --> 00:13:15,252 .أنت بخير 224 00:13:15,961 --> 00:13:18,172 هلا يقول أحدكما شيئاً من فضلكما؟ 225 00:13:18,255 --> 00:13:21,342 .لا أحب الاستماع إلى صوتي في وجود آخرين 226 00:13:22,092 --> 00:13:24,178 .نحن نفكر أيها القائد - .فكرا بصوت أعلى - 227 00:13:29,016 --> 00:13:30,476 نعرف بمرتين 228 00:13:30,559 --> 00:13:33,312 تلا فيهما ظهور الإشارة ."ظهور "الملاك الأحمر 229 00:13:33,395 --> 00:13:35,940 ،مهمتنا على سطح الجرم السماوي ."ومهمتنا في "كامينار 230 00:13:36,190 --> 00:13:38,651 لكن ظهرت إشارة وحيدة ."فوق كوكب "تيراليسيوم 231 00:13:38,734 --> 00:13:42,029 "ولم تظهر إشارة حين ظهر لي "الملاك ،في طفولتي 232 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 .ولا حين عاود الظهور ليشاركني رؤاه 233 00:13:44,865 --> 00:13:47,743 .ربما توجد دلالة لم نفهمها بعد 234 00:13:48,077 --> 00:13:50,746 هل يستخدم "الملاك" تلك الإشارات أم العكس صحيح؟ 235 00:13:56,377 --> 00:13:58,128 لا بد أن رؤاك تحتوي على شيء 236 00:13:58,212 --> 00:13:59,838 ."يساعدنا في فهم مراد "الملاك 237 00:14:00,339 --> 00:14:03,133 .أخبرتك. أعتقد أنه يريد تحذيرنا. لا أكثر 238 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 ."أنت ترعين نبتة ميتة" - .أعرف معنى هذا الكلام - 239 00:14:09,890 --> 00:14:11,725 .الترجمة ليست جوهر الفهم 240 00:14:11,809 --> 00:14:13,185 ألديك اقتراح أفضل؟ 241 00:14:13,269 --> 00:14:15,938 "أولويتي هي فهم الأسباب التي دفعت "الملاك 242 00:14:16,021 --> 00:14:17,773 .إلى التواصل معي من بين كل الكائنات 243 00:14:17,856 --> 00:14:19,775 إذن هل تظن أنه يريد شيئاً منك شخصياً؟ 244 00:14:19,858 --> 00:14:21,652 .لقد أظهر لي مستقبلاً كارثياً 245 00:14:22,611 --> 00:14:25,823 .لا أستوعب منطقياً كيف يمكنني منع حدوث ذلك 246 00:14:33,455 --> 00:14:35,332 ...الغرض من المنطق 247 00:14:35,416 --> 00:14:38,252 .هو حل المشكلات في أجواء عدم اليقين 248 00:14:39,461 --> 00:14:41,672 .ربما نحتاج إلى ما يلهمنا 249 00:14:42,172 --> 00:14:44,633 هلا تبحثان عن الإلهام في مكان آخر؟ 250 00:14:44,717 --> 00:14:47,177 .اتّضح أن تفكيركما بصوت مسموع يشتت انتباهي 251 00:14:48,095 --> 00:14:50,389 ".القائد (روكلين)، الحضور إلى الجسر" 252 00:14:53,058 --> 00:14:54,226 .أنت بخير 253 00:14:54,935 --> 00:14:55,895 .أنت بخير 254 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 .أنت بخير 255 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 "مفاتيح شيفرة البيانات" 256 00:14:59,565 --> 00:15:02,026 .أفهم سبب صعوبة الأمر بالنسبة إليك 257 00:15:02,109 --> 00:15:04,111 .مفاتيح التشفير تتغير باستمرار 258 00:15:04,194 --> 00:15:05,654 .لحسن الحظ أنك نصف آلية 259 00:15:06,322 --> 00:15:08,574 ."أفضل مصطلح "التحسين السيبراني .شكراً جزيلاً 260 00:15:08,657 --> 00:15:10,117 .عاشت السيبرانية 261 00:15:10,200 --> 00:15:11,452 ."لا أعرف يا "ديتمر 262 00:15:11,535 --> 00:15:13,787 ...في الواقع لم تفعل شيئاً بعد، لذا 263 00:15:18,959 --> 00:15:19,877 .أفحمتني 264 00:15:24,548 --> 00:15:26,133 {\an8}هل تحسبين نفسك ذكية؟ 265 00:15:27,843 --> 00:15:28,677 أيريام"؟" 266 00:15:30,179 --> 00:15:31,764 .آسفة. تشتت تركيزي 267 00:15:31,847 --> 00:15:33,432 .قد يستغرق الأمر وقتاً أطول 268 00:15:33,807 --> 00:15:36,769 لم لا تعودين إلى موقعك تحسباً لاحتياج الكابتن إليك؟ 269 00:15:36,852 --> 00:15:39,229 {\an8}.حسناً. شكراً على كل شيء 270 00:15:42,399 --> 00:15:45,027 سأخرج السفينة من القفزة الزمنية .بعد 10 دقائق يا سيدي 271 00:15:45,110 --> 00:15:46,946 .أظهري الخرائط الدفاعية من فضلك 272 00:15:47,029 --> 00:15:47,863 أيتها الأميرال؟ 273 00:15:48,530 --> 00:15:50,699 أتحدثيننا عن التهلكة التي سنلقي فيها أنفسنا؟ 274 00:15:50,950 --> 00:15:51,784 .حسناً 275 00:15:52,242 --> 00:15:54,870 .مرحباً بكم في مقر القطاع 31 276 00:15:54,954 --> 00:15:56,038 .كبري الصورة من فضلك 277 00:15:58,582 --> 00:16:01,961 .كما ترون، إنه محصن من كل الجوانب 278 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 أهذه ألغام؟ 279 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 .أجل 280 00:16:04,338 --> 00:16:06,882 .لا يسمح الاتحاد باستخدام الألغام 281 00:16:06,966 --> 00:16:07,800 .لا 282 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 .لا، لا يسمح بذلك 283 00:16:10,469 --> 00:16:13,430 .لم يصنعها الاتحاد - .لا فارق - 284 00:16:13,514 --> 00:16:17,309 "تعرضنا إلى هجوم من جانب سفن الـ"كلينغون .الحربية ذات القدرة على التخفي 285 00:16:18,102 --> 00:16:21,689 ،أحياناً في وقت الحرب .لا يوجد سوى الخيار الأفظع 286 00:16:21,772 --> 00:16:23,941 التخلي عن قيمنا باسم الأمن 287 00:16:24,024 --> 00:16:25,651 .يعني خسارة المعركة سلفاً 288 00:16:26,151 --> 00:16:27,027 .يراودني الفضول 289 00:16:27,695 --> 00:16:30,823 هل أقصيتم السفينة "إنتربرايز" من الحرب لأنني سأظل أذكركم بذلك؟ 290 00:16:30,906 --> 00:16:32,032 ...لم تشارك في الحرب 291 00:16:33,242 --> 00:16:35,369 ..."لأننا لو كنا قد خسرنا أمام الـ"كلينغون 292 00:16:35,828 --> 00:16:38,330 .لاحتجنا إلى نجاة أفضل رجال الأسطول 293 00:16:40,124 --> 00:16:42,459 ،وكما توضح هذه المحادثة 294 00:16:42,543 --> 00:16:43,627 ،فأنت أفضل الرجال 295 00:16:43,711 --> 00:16:44,962 .وكل ما تمثله من قيم 296 00:16:49,758 --> 00:16:50,592 .شكراً 297 00:16:52,136 --> 00:16:53,178 .على الرحب والسعة 298 00:16:54,430 --> 00:16:57,016 هلا تكف عن مضايقتي كي نتابع العمل؟ 299 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 "...القائد (بلايك)، الحضور إلى" 300 00:17:12,656 --> 00:17:16,035 ،"بعكس حاملة الراية "تيلي .يبدو أنك لا تملكين ما يميزك 301 00:17:16,618 --> 00:17:19,204 .إنجاز كبير أن تكوني مملة إلى هذا الحد 302 00:17:19,288 --> 00:17:22,416 ،أعبّر عن نفسي من خلال عملي .لا من خلال زينة غرفتي 303 00:17:25,169 --> 00:17:26,003 .هذا واضح 304 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 ،الرجاء من الجميع الانتباه" 305 00:17:32,342 --> 00:17:35,846 تبدأ تدريبات المعركة "على المنصة 9 في الساعة 7 306 00:17:40,601 --> 00:17:43,353 أحاول أن أفهم سبب اختيار "الملاك الأحمر" لي 307 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 .ليكشف عما يهدد المجرة بأكملها 308 00:17:46,106 --> 00:17:47,858 والحل المقترح هو لعب الشطرنج؟ 309 00:17:47,941 --> 00:17:51,195 حين عرض لك "الملاك الأحمر" رؤى ،لم تستطع استيعابها 310 00:17:51,278 --> 00:17:54,865 قادك ذلك إلى التشكيك في قدرتك .على اختبار العالم بالمنطق 311 00:17:54,948 --> 00:17:59,411 هل من وسيلة أفضل للعودة إلى المنطق من اللعبة التي تمثل المنطق؟ 312 00:18:01,955 --> 00:18:03,540 من العجرفة أن تؤكدي 313 00:18:03,624 --> 00:18:06,543 أن أسلوب تفكيري الحالي .يحتاج إلى إصلاح أصلاً 314 00:18:06,627 --> 00:18:09,088 .من العجرفة أن تؤكد أنه لا يحتاج إلى ذلك 315 00:18:13,133 --> 00:18:14,885 .أو أنك تخشى الخسارة فحسب 316 00:18:16,678 --> 00:18:17,638 ."حسناً يا "مايكل 317 00:18:18,430 --> 00:18:19,723 .لنلعب الشطرنج 318 00:18:54,758 --> 00:18:56,510 ."القائدة "أيريام - ."مرحباً، "نان - 319 00:18:56,802 --> 00:18:59,054 هل يمكنني مساعدتك؟ - .كانت "تيلي" تبحث عنك - 320 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 ماذا تفعلين؟ 321 00:19:01,265 --> 00:19:03,392 .أبحث عن بيانات لفك الشيفرة 322 00:19:03,725 --> 00:19:07,688 ،رغم فوائد خصائصي المحسنة .فإن سعة التخزين محدودة 323 00:19:10,440 --> 00:19:13,443 أنت من فصيلة "بارزان"، صحيح؟ 324 00:19:13,986 --> 00:19:14,820 .أجل 325 00:19:15,279 --> 00:19:17,656 أتسمح لك خصائصك المحسنة بالتنفس في غلافنا الجوي؟ 326 00:19:17,739 --> 00:19:18,699 لمَ تسألين؟ 327 00:19:19,700 --> 00:19:20,534 .بدافع الفضول 328 00:19:33,380 --> 00:19:34,882 .يجب أن أعود إلى قمرة القيادة 329 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 .كم أنا سعيدة بعودتك 330 00:19:43,432 --> 00:19:45,934 .لم يعد ما فعلت من قبل ناجحاً 331 00:19:46,018 --> 00:19:48,020 .لا أفهم - .أجل، ولا أنا - 332 00:19:48,103 --> 00:19:50,731 ،وكأن النظام يعرف بأننا نحاول اختراقه 333 00:19:50,814 --> 00:19:52,733 ،فيغيّر مخططاته، لكن هذا مستحيل 334 00:19:52,816 --> 00:19:55,569 لأنه آلي، ليس حياً، صحيح؟ 335 00:19:59,615 --> 00:20:01,241 .أريدك أن تقفي إلى جانبي 336 00:20:01,617 --> 00:20:03,785 .لا تتحركي حتى نحل هذه المشكلة 337 00:20:03,869 --> 00:20:05,162 هل تفهمين؟ 338 00:20:05,495 --> 00:20:07,539 .لا بأس. يمكنك القيام بهذا - .أرجوك - 339 00:20:07,623 --> 00:20:08,457 ."تيلي" 340 00:20:11,919 --> 00:20:12,753 .أجل. حسناً 341 00:20:16,965 --> 00:20:17,799 .أيتها القائدة 342 00:20:19,259 --> 00:20:21,261 .سنخرج من القفزة الزمنية الآن يا كابتن 343 00:20:30,520 --> 00:20:31,855 ،"سيد "برايس 344 00:20:31,939 --> 00:20:32,856 .افتح قناةً 345 00:20:32,940 --> 00:20:35,651 أخبر القطاع 31 .بأن السفينة المطلوبة للعدالة قد وصلت 346 00:20:35,734 --> 00:20:38,278 كابتن، تشير أجهزة الاستشعار .إلى شحن كل الألغام 347 00:20:38,362 --> 00:20:39,780 .لا يرد أحد على تحيتنا 348 00:20:39,863 --> 00:20:41,907 .إنهم حتماً منشغلون بتنظيم وفد استقبالنا 349 00:20:41,990 --> 00:20:43,909 أتستطيعين المرور بنا من هذه الدفاعات؟ 350 00:20:44,159 --> 00:20:45,619 .ما كنت سأخاطر لولا تأكدي 351 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 .لا. هذه مهمتي، وهذه سفينتك 352 00:20:51,583 --> 00:20:53,961 .الملازم "ديتمر"، سأرسل إليك المسار الآن 353 00:20:58,674 --> 00:21:00,342 .يجب أن أذكر شيئاً واحداً 354 00:21:00,842 --> 00:21:02,636 .يجب إنزال الدروع 355 00:21:04,721 --> 00:21:06,848 لماذا؟ - .تنجذب إليها الألغام - 356 00:21:07,641 --> 00:21:09,017 .لا يوجد شيء سهل أبداً 357 00:21:10,352 --> 00:21:12,271 .أخفضي الدروع وقرّبينا 358 00:21:31,498 --> 00:21:36,003 ،لو أنه يوجد سبب منطقي للتضحية بقلعتك .فأنا لا أراه 359 00:21:37,629 --> 00:21:39,631 .ربما لا أحب القلاع فحسب 360 00:21:39,715 --> 00:21:40,549 ...ربما 361 00:21:41,591 --> 00:21:42,718 .تحاول أن تخسر 362 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 ،افتراض غريب 363 00:21:44,761 --> 00:21:47,222 .بالنظر إلى أنني ألعب بإرادتي 364 00:21:54,896 --> 00:21:57,024 ...علمني "ساريك" استراتيجية أكثر أناقة 365 00:21:58,317 --> 00:21:59,526 .حين لعبت لأول مرة 366 00:22:00,277 --> 00:22:02,404 ،هناك استراتيجيات أخرى 367 00:22:02,487 --> 00:22:04,698 .يتجاهلها والدنا، بسبب هوسه بفكرة واحدة 368 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 أعتقد أن والدنا كان سيخيب أمله 369 00:22:13,832 --> 00:22:15,542 بسبب تراخيك عن بذل أي جهد، صحيح؟ 370 00:22:16,376 --> 00:22:17,419 ،أنا أخيب أمله 371 00:22:17,961 --> 00:22:19,046 .وهو يخيب أملي 372 00:22:19,755 --> 00:22:21,340 .تغرب الشمس، يبدأ يوم جديد 373 00:22:21,423 --> 00:22:23,091 .أصبحت فيلسوفاً 374 00:22:23,175 --> 00:22:24,259 .وأنت بشر 375 00:22:24,968 --> 00:22:27,137 ."ولا يحق لك أن تفترضي معرفتك بعقل "ساريك 376 00:22:40,859 --> 00:22:44,404 الخطوة المنطقية التالية .هي أن يطرد حصانك بيدقي 377 00:22:52,037 --> 00:22:53,914 ماذا تفعل بحق السماء؟ 378 00:22:53,997 --> 00:22:55,540 .أهدم توقعاتك 379 00:22:55,624 --> 00:22:57,125 ."أنا أحاول مساعدتك يا "سبوك 380 00:22:57,209 --> 00:22:58,835 ."لا أحتاج إلى مساعدتك يا "مايكل 381 00:23:02,214 --> 00:23:03,507 .يقول الكابتن العكس 382 00:23:05,342 --> 00:23:08,303 ."أنت الوحيد الذي تواصل مع "الملاك الأحمر 383 00:23:08,762 --> 00:23:11,389 .قلت إنك لا تفهم سبب اختياره لك 384 00:23:12,474 --> 00:23:14,017 .يجب أن نبدأ من هنا 385 00:23:15,227 --> 00:23:17,104 .وسيساعدنا المنطق 386 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 .الآن فهمت 387 00:23:19,189 --> 00:23:22,067 .ليتني أخذت بيدقك، فيتضح اللغز 388 00:23:22,150 --> 00:23:25,612 .أرفض تصديق هذه السخرية .هذا يتنافى تماماً مع شخصيتك 389 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 .لم نلتقِ منذ أعوام 390 00:23:28,323 --> 00:23:30,617 .لا أساس لديك للحكم على شخصيتي 391 00:23:31,284 --> 00:23:32,369 ،ورغم ذلك تفعلين 392 00:23:33,161 --> 00:23:34,704 ...وأنت تدعين الأهمية 393 00:23:35,747 --> 00:23:39,251 .تتحملين مرة أخرى مسؤولية ما يتجاوز سيطرتك 394 00:23:41,586 --> 00:23:45,757 رؤى من كائن متنقّل عبر الزمن .شوهت فهمي للواقع 395 00:23:46,341 --> 00:23:48,260 من يساعدني سواك، بالطبع؟ 396 00:23:48,718 --> 00:23:51,221 .في النهاية، كانت حرب "كلينغون" كلها بسببك 397 00:23:51,304 --> 00:23:52,973 .أنت المسؤولة عن موت والديك 398 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 .توقف 399 00:23:53,974 --> 00:23:56,434 لولا أنك طلبت مشاهدة .تحوُّل النجم إلى مستعر أعظم 400 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 .لكنك حكيمة لأنك تلومين نفسك 401 00:23:59,354 --> 00:24:02,774 يجب أن يعرف الأطفال متى سيشن جنس محارب .هجمة بلا سابق إنذار 402 00:24:02,858 --> 00:24:04,484 .ربما كان بوسعك أن تفعلي شيئاً 403 00:24:04,568 --> 00:24:06,528 .طفلة تحارب الـ"كلينغون"، احتمال كبير 404 00:24:06,611 --> 00:24:07,612 .اصمت 405 00:24:09,781 --> 00:24:12,450 ."كنت حبيسة وراء باب يا "مايكل 406 00:24:20,584 --> 00:24:22,335 .ما كان بوسعك منع حدوث أي شيء 407 00:24:23,628 --> 00:24:24,838 .ما كان بوسعك إنقاذهما 408 00:24:25,964 --> 00:24:29,009 ،لا عقلانية في أن تتصوري غير ذلك .ورغم ذلك تفعلين 409 00:24:29,092 --> 00:24:32,262 كما تصورت أنك تستطيعين إنقاذ عائلتي ،من متطرفي المنطق 410 00:24:32,345 --> 00:24:34,764 ...بينما في الحقيقة، كانوا يمقتوننا بسببي 411 00:24:36,016 --> 00:24:37,934 .الابن المهجن المشوه 412 00:24:39,269 --> 00:24:40,854 .لم يكن وجودك أصل المشكلة 413 00:24:40,937 --> 00:24:43,315 .أنت فاشل في إثبات وجهة نظرك 414 00:24:43,398 --> 00:24:44,608 .إذن دعيني أوضح 415 00:24:45,859 --> 00:24:49,196 أنت تتحاشين الواقع لأن تحمّل العبء أسهل عليك 416 00:24:49,279 --> 00:24:51,198 .من مواجهة حزن لا يُطاق 417 00:24:56,536 --> 00:24:58,747 .ظننت أنها قد تكون بداية جديدة لنا. صدقني 418 00:25:00,415 --> 00:25:01,750 .من الواضح أنني كنت مخطئة 419 00:25:01,833 --> 00:25:03,251 .أجل، كنت مخطئة 420 00:25:04,085 --> 00:25:06,129 لن نتواصل أبداً كنظيرين ما دمت تحاولين 421 00:25:06,213 --> 00:25:07,964 .تحمّل كل الأعباء وحدك 422 00:25:08,048 --> 00:25:10,300 ...بما أننا نتصارح 423 00:25:10,383 --> 00:25:12,385 .فعليك أن تكف عن إفراغ ما بداخلك علي 424 00:25:13,386 --> 00:25:15,597 .حدد السبب الحقيقي لغضبك 425 00:25:15,680 --> 00:25:17,140 .لا توجد أسباب 426 00:25:18,266 --> 00:25:20,101 .أنا غاضب. بمنتهى البساطة 427 00:25:20,185 --> 00:25:22,896 لأنك تشعر بأنك فشلت كـ"فولكاني" أم كبشر؟ 428 00:25:22,979 --> 00:25:25,190 .أشعر بأن الفشل يحررني 429 00:25:26,149 --> 00:25:29,736 .ولأول مرة، أستمتع بالتعبير عن المشاعر 430 00:25:45,335 --> 00:25:47,295 .نحتاج إليك في قمرة القيادة 431 00:25:53,426 --> 00:25:54,261 .أنا آتية 432 00:26:04,729 --> 00:26:07,107 .إنذار أصفر. أدخلينا 433 00:26:20,495 --> 00:26:23,123 إنها أقوى أسلحة دفاعية رأيتها يوماً .في مكان واحد 434 00:26:23,206 --> 00:26:25,000 .مرحباً بكم في مقر القطاع 31 435 00:26:25,375 --> 00:26:28,503 .لا يرد أحد من قسم التحكم على تحياتنا .لا توجد حياة وفقاً للمسح 436 00:26:28,586 --> 00:26:29,838 .لكن هذا سجن سابق 437 00:26:29,921 --> 00:26:32,674 من الطبيعي أن يكون مصمماً .لمنع عمليات المسح 438 00:26:32,757 --> 00:26:35,468 .ابحثي عن مدخل. أريد أن أعرف ما نحن بصدده 439 00:26:35,552 --> 00:26:36,803 .سأبذل جهدي يا سيدي 440 00:26:36,886 --> 00:26:37,929 هل أنت بخير؟ 441 00:26:38,513 --> 00:26:39,347 .أنا بخير 442 00:26:45,603 --> 00:26:47,814 حاملة الراية "تيلي"، هل فككت شفرة الرسائل؟ 443 00:26:47,897 --> 00:26:49,899 .نعمل بأسرع ما يمكن - .اعملا بسرعة أكبر - 444 00:26:49,983 --> 00:26:52,068 .كابتن، لدينا مشكلة 445 00:26:52,527 --> 00:26:55,238 .ألغام النصال. ستقطع بدن السفينة كالجبن 446 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 .يبدو أن هناك من يقودها في اتجاهنا 447 00:26:59,117 --> 00:27:00,910 .هذا غير معقول 448 00:27:08,585 --> 00:27:09,836 .العكس واضح 449 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 .ارفعوا الدروع. إنذار أحمر 450 00:27:14,174 --> 00:27:15,258 .الكابتن يتحدث إليكم 451 00:27:16,217 --> 00:27:17,552 .استعدوا لرحلة وعرة 452 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 .الدروع صامدة بنسبة 90 بالمائة 453 00:27:25,560 --> 00:27:27,270 .ابدؤوا مناورات تفادي الاصطدام 454 00:27:28,605 --> 00:27:29,773 ."النمط "لامدا 10 455 00:27:29,856 --> 00:27:30,690 .أجل يا سيدي 456 00:27:38,156 --> 00:27:39,491 .اذهبي لمساعدتهم الآن 457 00:27:40,033 --> 00:27:41,493 .لكنك نهيتني عن الابتعاد 458 00:27:41,576 --> 00:27:43,536 .سأتولى الأمر، وهم يحتاجون إليك 459 00:27:53,421 --> 00:27:55,423 .لا أستطيع التخلص من ألغام النصال 460 00:27:55,507 --> 00:27:57,717 .وكأن المتحكم فيها يتوقع تحركاتنا 461 00:27:57,801 --> 00:27:59,177 ."انتقلي إلى النمط "غاما 4 462 00:28:13,817 --> 00:28:16,361 "اكتمل تنزيل 20 بالمائة، إيقاف التنزيل" 463 00:28:23,034 --> 00:28:24,411 .هناك من أعاد برمجة الألغام 464 00:28:24,494 --> 00:28:27,080 .لا أستطيع إطفاءها - .برايس"، اتصل بقيادة الأسطول" - 465 00:28:27,163 --> 00:28:29,499 .أخبرهم بأن يأمروا القطاع 31 بالتوقف 466 00:28:35,713 --> 00:28:37,924 .تشير أجهزة الاستشعار إلى أننا مقلوبون 467 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 .هذه ألغام حجب. إنها تشوّش على الملاحة 468 00:28:42,137 --> 00:28:44,681 ألغام حجب؟ - .الدفة لا تستجيب - 469 00:28:44,764 --> 00:28:46,391 .بلى أيتها الملازم 470 00:28:46,474 --> 00:28:48,727 ،لكنك تقودين بلا رؤية .كما تدربت في الأكاديمية 471 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 .انخفضت الدروع إلى 41 بالمائة 472 00:29:02,323 --> 00:29:03,616 .الأسطول لا يرد 473 00:29:03,700 --> 00:29:06,536 ."تابع المحاولة. الملازم "ديتمر - .إنني أبذل قصارى جهدي - 474 00:29:06,619 --> 00:29:08,371 .هذا لا يكفي. هذه ليست لعبة 475 00:29:09,456 --> 00:29:12,542 .أكرِّر، نتعرَّض إلى هجوم - تمهّل، ماذا لو لم تكن لعبة؟ - 476 00:29:17,672 --> 00:29:18,715 .تكلمي بسرعة 477 00:29:18,798 --> 00:29:20,717 .الحاسوب يرشد الألغام 478 00:29:20,800 --> 00:29:23,887 ،مثل اللعبة، بعد بضع خطوات .يتنبأ بما سنفعله 479 00:29:27,348 --> 00:29:30,518 ما التوصيات؟ - .إدخال الفوضى والعشوائية يا سيدي - 480 00:29:35,398 --> 00:29:37,692 .الملازم "ديتمر"، ثقي بتدريبك 481 00:29:38,276 --> 00:29:39,402 .يمكنك النجاح 482 00:29:39,486 --> 00:29:41,362 .سيد "سارو"، نحتاج إلى نمط مراوغ 483 00:29:41,821 --> 00:29:42,822 ."بيتا 9" يا "ديتمر" 484 00:29:52,957 --> 00:29:56,336 "اكتمل تنزيل 99 بالمائة، متابعة" 485 00:30:06,554 --> 00:30:07,388 .أيتها الأميرال 486 00:30:08,223 --> 00:30:09,057 ."باي ألفا 2" 487 00:30:26,533 --> 00:30:27,659 ."القائدة "بيرنهام 488 00:30:27,742 --> 00:30:28,660 ."دلتا 7" 489 00:30:32,121 --> 00:30:33,623 "اكتمل التنزيل، بعث الرسالة" 490 00:30:36,000 --> 00:30:37,794 ."الملازم "أواشيكن - ."أوميغا 1" - 491 00:30:40,755 --> 00:30:41,589 "تم بعث الرسالة" 492 00:31:05,864 --> 00:31:06,698 "رسالة جديدة" 493 00:31:17,166 --> 00:31:19,586 .إنها تبتعد عنّا أيها الكابتن - هل من إصابات؟ - 494 00:31:19,669 --> 00:31:21,045 .5، في غرفة المحركات 495 00:31:21,129 --> 00:31:22,171 .لا يوجد ضحايا 496 00:31:22,255 --> 00:31:23,089 تقرير الخسائر؟ 497 00:31:23,172 --> 00:31:25,675 تعطّل محرك القفزة الزمنية ومحرك الأقراص .يا سيدي 498 00:31:25,758 --> 00:31:28,678 .وكأننا مستهدفون - .والآن أصبحنا هدفاً سهلاً - 499 00:31:28,761 --> 00:31:31,931 .سيدي، هناك نداء من القطاع 31 ."إنها الأميرال "باتار 500 00:31:34,517 --> 00:31:35,518 .ألغِ الإنذار الأحمر 501 00:31:39,480 --> 00:31:40,315 .دعني أحدثها 502 00:31:43,276 --> 00:31:46,029 لم تهاجمون سفينة تابعة للاتحاد بحق السماء؟ 503 00:31:46,112 --> 00:31:48,531 .أعتذر أيتها الأميرال. الكابتن 504 00:31:49,073 --> 00:31:51,200 لكن "ديسكفري" تؤوي حالياً مجرمين مطلوبين 505 00:31:51,284 --> 00:31:53,411 .وهي في حد ذاتها، سفينة فارة من العدالة 506 00:31:53,745 --> 00:31:56,706 كان السماح لكم بالاقتراب من قاعدتنا .خطيراً جداً 507 00:31:56,789 --> 00:31:59,083 سنرى رأي الأسطول. "برايس"؟ 508 00:31:59,167 --> 00:32:00,960 .سيدي، إنهم لا يردون 509 00:32:01,044 --> 00:32:04,631 هذا لأن أوامر الهجوم جاءتني مباشرة .من قيادة الأسطول 510 00:32:19,520 --> 00:32:22,440 .لو أمر الأسطول بشن هجوم، فليخبروني شخصياً 511 00:32:22,523 --> 00:32:25,610 .كابتن "بايك"، أرجوك، لا تُصعد الموقف أكثر 512 00:32:25,944 --> 00:32:28,613 .هناك سفينة آتية من القطاع 31 ...ستحل على متن سفينتكم 513 00:32:28,696 --> 00:32:29,822 ما الأسباب؟ 514 00:32:29,906 --> 00:32:31,741 لوائح الاتحاد محددة للغاية 515 00:32:31,824 --> 00:32:33,493 .بشأن تعريف معنى الخيانة 516 00:32:34,077 --> 00:32:37,538 ،للأسف، ينطبق عليكم ذلك .أنت وطاقمك والأميرال 517 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 .لو تصورت أنك آتية لاعتقالنا، فأنت مخطئة 518 00:32:40,750 --> 00:32:44,837 أيتها الأميرال، أعتقد أنك ذهبت .إلى السفينة "ديسكفري" بنوايا نبيلة 519 00:32:45,838 --> 00:32:47,590 لكن، تخليك عن واجباتك 520 00:32:47,674 --> 00:32:49,884 ،لتنفذي مهمة سرية مع فارين من العدالة 521 00:32:50,218 --> 00:32:52,178 .جعلك فارة من العدالة أيضاً 522 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 .لم تعودي تملكين سلطة اختيار مصيرك 523 00:33:01,312 --> 00:33:03,731 .أعرف أنك لم تتوقع كل هذا 524 00:33:04,482 --> 00:33:06,651 ."لكن لا يمكنك التخلي عن المهمة يا "كريس 525 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 ،سواء استطعت إصدار الأوامر أم لا 526 00:33:09,112 --> 00:33:12,365 فعلينا إنزال فريق في المحطة .لإعادة ضبط قسم التحكم 527 00:33:12,448 --> 00:33:15,618 هل يبدو على وجهي أنني غيرت رأيي؟ 528 00:33:20,289 --> 00:33:23,042 ريس"، أجر مسحاً لوجود أية أسلحة أخرى" .في هذه القاعدة 529 00:33:23,334 --> 00:33:26,254 .اتصل بقسم الهندسة .نحتاج إلى تجهيز محرك الأبواغ 530 00:33:26,337 --> 00:33:29,424 ،سيد "سارو"، شكّل فريقاً للإنزال .والحق بنا في الغرفة المنعزلة 531 00:33:29,507 --> 00:33:32,176 .كابتن، أعتقد أنني سأكون أكثر نفعاً هنا 532 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 .أود التحرّي عن شيء 533 00:33:34,262 --> 00:33:36,389 .ابدأ. القائدة "بيرنهام"، ستنزلين 534 00:33:41,436 --> 00:33:42,270 .حسناً 535 00:33:45,189 --> 00:33:46,190 .هيا 536 00:33:48,401 --> 00:33:49,819 .أرجوك ألا تصعقيني 537 00:33:50,361 --> 00:33:53,197 حتماً تعرف أن الهياكل غير الحية .لا تستطيع سماعك 538 00:33:53,906 --> 00:33:54,741 حقاً؟ 539 00:33:55,116 --> 00:33:55,950 .لا بد أنك تمزح 540 00:33:57,118 --> 00:33:58,327 .آسف يا عزيزتي 541 00:33:58,411 --> 00:34:00,288 .إنه لا يفهم 542 00:34:03,458 --> 00:34:04,292 .رائع 543 00:34:05,209 --> 00:34:08,463 ،الآن انقطعت الكهرباء بتماس الأسلاك .فوق كل المصائب 544 00:34:08,546 --> 00:34:10,339 .هذا يجعل عملي مستحيلاً 545 00:34:11,007 --> 00:34:13,968 .أنا لا أغالي حين أقول إن المجرة في خطر 546 00:34:14,802 --> 00:34:15,636 ...في الواقع 547 00:34:16,345 --> 00:34:20,016 ما لم أستطع تحويل الطاقة ،إلى الأنبوب المجاور 548 00:34:20,099 --> 00:34:23,019 ...وعزل التلف وإصلاحه وإصلاح محرك الأبواغ 549 00:34:23,895 --> 00:34:25,396 ...فسنُعتقل جميعاً، لذا 550 00:34:26,564 --> 00:34:29,567 .لو أردت إنقاذ المجرة، فابدأ بمساعدتي 551 00:34:30,777 --> 00:34:31,736 .وجهة نظر في محلها 552 00:34:41,496 --> 00:34:43,915 .لم أعرف أنك تعرف شيئاً عن الكهرباء 553 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 .مواهبي متعددة 554 00:34:46,459 --> 00:34:47,835 .وجّه الضوء إلى هنا 555 00:34:50,421 --> 00:34:51,339 ...إذن، هل 556 00:34:52,215 --> 00:34:53,341 أفادتك فكرة "بيرنهام"؟ 557 00:34:54,300 --> 00:34:57,553 هل عرفت لمَ اختارك "الملاك الأحمر"؟ 558 00:34:58,012 --> 00:34:58,846 .لا 559 00:35:00,556 --> 00:35:03,559 ،بحثت الأمر من زوايا لا تُحصى .وما زلت خياراً غير منطقي 560 00:35:04,268 --> 00:35:07,271 هل فكرت فيما يميزك؟ 561 00:35:08,815 --> 00:35:09,899 .أنا نصف بشر 562 00:35:11,275 --> 00:35:13,194 .هذا غير معتاد، لكن هناك آخرون مثلي 563 00:35:14,612 --> 00:35:16,155 .لا أجد ميزة أخرى 564 00:35:16,239 --> 00:35:20,743 ،لو أنني "الملاك الأحمر"، وأنتقل عبر الزمن 565 00:35:20,827 --> 00:35:23,496 .لرسمت خطة توارد الأفكار بعناية 566 00:35:24,497 --> 00:35:27,250 .لن أختار "فولكاني" عشوائي 567 00:35:29,752 --> 00:35:31,462 .تابع التأمل. ستجد السبب 568 00:35:37,135 --> 00:35:38,052 .شكراً 569 00:35:39,220 --> 00:35:41,973 .ليت محرك الأبواغ بهذه البساطة 570 00:35:42,765 --> 00:35:46,519 ،أعتقد أن التلف في نظام الملاحة 571 00:35:47,311 --> 00:35:49,689 .وهو ليس مهماً بالمرة 572 00:35:49,772 --> 00:35:53,860 لا وظيفة له سوى حمل خريطة .شبكة الأبواغ الفطرية كلها 573 00:35:53,943 --> 00:35:56,404 .لقد انتقلت في تلك الشبكة مئات المرات 574 00:35:56,988 --> 00:36:00,575 أنت تعرفها بما يكفي لتنتقل بين نقطتين .بلا مساعدة 575 00:36:01,242 --> 00:36:03,995 .ربما ينقصك الإيمان بقدراتك 576 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 ...أعرف أنك غاضب من "بيرنهام"، لكنها 577 00:36:18,885 --> 00:36:20,803 .خاطرت بحياتها لتحضرك إلى هنا 578 00:36:21,929 --> 00:36:22,763 .إنها تحبك 579 00:36:28,436 --> 00:36:29,270 ...لو سمحت لي 580 00:36:30,396 --> 00:36:32,023 ...بإبداء ملاحظة بدوري 581 00:36:33,441 --> 00:36:36,152 .رأيت د."كولبر" يترك جناحكما المشترك 582 00:36:37,153 --> 00:36:38,321 .بدا عليك الحزن الشديد 583 00:36:39,947 --> 00:36:42,533 .أجل، لقد... قال إنه يحتاج إلى مسافة 584 00:36:42,617 --> 00:36:45,244 .أظن أن تقييمك للموقف معكوس 585 00:36:46,913 --> 00:36:48,623 ربما يحتاج للابتعاد عنك 586 00:36:48,706 --> 00:36:51,083 ...ليس لأنه لم يعد يكن لك أية مشاعر 587 00:36:51,584 --> 00:36:54,170 .بل لأنه لم يعد يعرف شعوره تجاه نفسه 588 00:36:56,672 --> 00:36:59,675 الطاقة وأنظمة الدعم الحيوي ،مُعطَّلة في كل مكان 589 00:36:59,759 --> 00:37:01,886 .إلا في مركز البيانات، حيث يوجد قسم التحكم 590 00:37:01,969 --> 00:37:03,971 .إذن، يجب أن ننتقل بالإشعاع بحلات بيئية 591 00:37:04,222 --> 00:37:06,599 .وكأن السياسة ليست معقدة بما يكفي 592 00:37:07,475 --> 00:37:09,227 هل تعرفين كم حارساً نتوقع؟ 593 00:37:09,644 --> 00:37:11,687 .لم أذهب إلى الموقع من قبل الحرب 594 00:37:11,771 --> 00:37:14,398 .لا أعرف أكثر مما تعرفون 595 00:37:14,482 --> 00:37:16,442 .قللوا المخاطر قدر الإمكان 596 00:37:16,859 --> 00:37:19,445 ،"الملازم "ديتمر .ابذلي جهدك لإبقائنا قريبين 597 00:37:19,528 --> 00:37:22,031 ،"القائدة "أيريام ،بعد تأمينهم لمركز البيانات 598 00:37:22,114 --> 00:37:25,576 ستنزلين بالإشعاع وتعيدين تفعيل ولوج .الأميرال "كورنويل" إلى قسم التحكم 599 00:37:25,660 --> 00:37:26,911 .سيدي، يجب أن أذهب معهما 600 00:37:27,161 --> 00:37:29,497 ،لو أن نظام تقييم المخاطر محصن بالدعم 601 00:37:29,580 --> 00:37:32,208 فيمكنني تطويقه .قبل أن نفقد تماماً حق الولوج 602 00:37:33,251 --> 00:37:34,710 .سأعتني بها أيها الكابتن 603 00:37:35,711 --> 00:37:36,671 .حسناً 604 00:37:36,754 --> 00:37:37,922 .حظاً موفقاً جميعاً 605 00:37:38,005 --> 00:37:38,839 .انصراف 606 00:37:40,216 --> 00:37:43,511 .تأملي حالك إذ تذهبين في مهمة .لا تنسينا نحن عامة الشعب 607 00:37:43,594 --> 00:37:45,054 ."سأفعل أفضل ما بوسعي، "كايلا 608 00:38:08,577 --> 00:38:11,247 ،كابتن، لا توجد بعد علامات حيوية .والجاذبية منعدمة 609 00:38:12,623 --> 00:38:15,126 .أرجوكن توخين الحذر .نحن متأهبون لإعادتكن بالإشعاع 610 00:38:33,728 --> 00:38:34,854 .هذا دم متجمد 611 00:38:35,813 --> 00:38:37,189 .هذا غير مبشر 612 00:38:39,900 --> 00:38:42,862 ،"من "بيرنهام" إلى "ديسكفري .تأكيد الرؤية عبر الحلات البيئية 613 00:38:43,904 --> 00:38:46,866 .نراكن في الرواق. تقدمن بحذر 614 00:38:47,325 --> 00:38:48,159 .أجل يا سيدي 615 00:38:50,911 --> 00:38:54,582 القائدة "نان"، هل هناك وسيلة لإعادة تشغيل الدعم الحيوي؟ 616 00:38:56,917 --> 00:38:59,337 .سأعود بعد ثانيتين لو احتجتما إلى شيء 617 00:39:02,131 --> 00:39:03,007 .لنبقَ متقاربتين 618 00:39:07,136 --> 00:39:09,388 .كابتن، أرى علامات واضحة على وقوع قتال 619 00:39:10,348 --> 00:39:11,307 .هناك دماء 620 00:39:11,974 --> 00:39:14,393 .يبدو أن أحدهم حاول فتح هذه الأبواب عنوة 621 00:39:14,894 --> 00:39:16,187 .أو منعها من الإغلاق 622 00:39:16,270 --> 00:39:18,064 هل هناك دلائل على أطراف القتال؟ 623 00:39:19,523 --> 00:39:20,358 .ليس بعد 624 00:39:38,459 --> 00:39:39,919 ماذا قتله في تصورك؟ 625 00:39:50,221 --> 00:39:51,722 .هذا سؤال وجيه جداً 626 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 ".نستعيد الكهرباء والجاذبية أيتها القائدة" 627 00:40:10,366 --> 00:40:12,243 .بيرنهام" إلى "ديسكفري". 4 قتلى" 628 00:40:12,326 --> 00:40:13,911 .أخمن أننا سنجد المزيد 629 00:40:14,412 --> 00:40:16,372 .لكن الجاذبية والغلاف الجوي قد عادا 630 00:40:37,268 --> 00:40:40,896 تشير بيانات المقاييس الحيوية .إلى وفاة الضحية قبل أسبوعين على الأقل 631 00:40:44,483 --> 00:40:45,860 .الجثث مجمدة 632 00:41:00,166 --> 00:41:01,709 .كابتن، لدينا مشكلة 633 00:41:06,422 --> 00:41:07,590 ."إنها الأميرال "باتار 634 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 .إنها ميتة منذ أسبوعين 635 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 ...لو أنها ميتة 636 00:41:11,760 --> 00:41:13,012 فمع من كنت أتحدث؟ 637 00:41:13,679 --> 00:41:14,513 .كابتن 638 00:41:15,055 --> 00:41:16,932 .أعتقد أن لدي الجواب لسؤالك 639 00:41:19,727 --> 00:41:22,813 ،كما تعرف، لكل الكائنات الحية توقيع حراري 640 00:41:22,897 --> 00:41:25,733 .يتغير في المواقف العصيبة 641 00:41:26,525 --> 00:41:29,236 ..."حين تم تقويض سلطة الأميرال "باتار 642 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 .كان يجب أن أرى تغيراً في توقيعها 643 00:41:32,740 --> 00:41:33,574 .لكنني لم أره 644 00:41:35,034 --> 00:41:38,329 .لأنها كانت صورة مجسمة، الآن فهمت السبب 645 00:41:39,413 --> 00:41:40,247 .أيضاً 646 00:41:41,499 --> 00:41:42,333 ...هنا 647 00:41:43,334 --> 00:41:45,085 ."يوجد دليل إدانة السيد "سبوك 648 00:41:49,298 --> 00:41:50,424 .بالأشعة فوق البنفسجية 649 00:41:53,886 --> 00:41:56,972 .لا توجد تغيرات، رغم الهجوم العنيف 650 00:41:58,265 --> 00:42:00,851 .هذه أيضاً صورة مجسمة 651 00:42:01,560 --> 00:42:02,853 ...مما يعني شيئاً واحداً 652 00:42:03,229 --> 00:42:05,731 ."أن القطاع 31 قد لفق التهمة للسيد "سبوك 653 00:42:06,899 --> 00:42:11,028 .تمت ترجمة قسم التحكم لاختلاق هذا الدليل 654 00:42:11,612 --> 00:42:13,113 ...بعد قتل الأميرالات 655 00:42:13,197 --> 00:42:16,659 استخدم نفس المهارة لاختلاق صورة ."الأميرال "باتار 656 00:42:17,243 --> 00:42:18,953 هل نقاتل النظام في حد ذاته؟ 657 00:42:20,329 --> 00:42:23,457 مما يفسر صد النظام ."لبيانات الأميرال "كورنويل 658 00:42:24,542 --> 00:42:28,629 ربما يصد قسم التحكم بثنا أيضاً .إلى قيادة الأسطول 659 00:42:28,712 --> 00:42:31,882 إذن لم سمح لنا بإرسال فريق إلى المحطة؟ 660 00:42:32,675 --> 00:42:34,260 .لا بد أنه يريد منا شيئاً 661 00:42:35,052 --> 00:42:37,263 ."أعتقد أنه يريد شيئاً من "أيريام 662 00:42:41,642 --> 00:42:46,397 ،قامت بتنزيل كل بياناتها المخزنة ."كل ذكرياتها إلى السفينة "ديسكفري 663 00:42:46,730 --> 00:42:48,440 .لم يعد في رأسها شيء من هذا 664 00:42:48,524 --> 00:42:50,192 .كانت تلك الذكريات أغلى شيء عندها 665 00:42:52,152 --> 00:42:54,029 .لنعرف ماذا أنزلت في مكانها 666 00:42:54,113 --> 00:42:57,491 الملازم "برايس"، افتح قناةً آمنة .للحديث مع "بيرنهام" و"نان" فقط 667 00:42:57,992 --> 00:43:00,119 ،"السيد "ستاميتس كيف الحال مع محرك الأبواغ؟ 668 00:43:00,202 --> 00:43:03,581 .سأكون جاهزاً حين تأمرني يا سيدي - .جيد. قد نحتاج إليه قريباً - 669 00:43:35,154 --> 00:43:38,532 يبدو أنهم كانوا يحاولون إعادة تشغيل .أنظمة الدعم الحيوي 670 00:43:38,616 --> 00:43:40,534 .أُغلقت الأبواب عليهم عمداً 671 00:43:42,661 --> 00:43:44,622 ما سبب تعطيل محطة كاملة؟ 672 00:43:45,289 --> 00:43:48,417 ،"القائدة "بيرنهام"، القائدة "نان .الكابتن يحدثكما 673 00:43:48,500 --> 00:43:50,711 أيتها القائدة، ماذا تفعل "أيريام"؟ 674 00:43:51,086 --> 00:43:53,589 تحاول إعادة ولوج .الأميرال "كورنويل" إلى قسم التحكم 675 00:43:53,672 --> 00:43:54,923 .غير صحيح. أوقفيها 676 00:43:55,007 --> 00:43:55,841 .حالاً 677 00:44:00,304 --> 00:44:01,722 ما هذا بحق السماء؟ 678 00:44:10,147 --> 00:44:10,981 "انقطاع" 679 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 أيريام"، ماذا تفعلين؟" 680 00:44:16,111 --> 00:44:18,238 .أيريام"، تراجعي. هذا أمر" 681 00:44:18,739 --> 00:44:20,741 .هل تسمعينني؟ أمرتك بالتراجع 682 00:44:22,242 --> 00:44:24,578 .أيتها القائدة "أيريام"، آمرك بالتوقف 683 00:45:12,251 --> 00:45:13,085 ."بيرنهام" 684 00:45:43,198 --> 00:45:44,408 بيرنهام"، هل أنت بخير؟" 685 00:45:45,242 --> 00:45:46,326 مايكل"؟" - .أنا بخير - 686 00:45:47,327 --> 00:45:49,705 أنا بخير. ماذا يحدث لها بحق السماء؟ 687 00:45:50,164 --> 00:45:52,916 .أيريام" مخترَقة" .يتحكم فيها شيء من خلال التحسين الآلي 688 00:45:53,000 --> 00:45:55,085 .أتتذكر الجسم الكروي الفضائي؟ كان يُحتضر 689 00:45:55,169 --> 00:45:56,336 ألم يكن غزير المعلومات؟ 690 00:45:56,420 --> 00:45:59,465 .كنت موجوداً. ادخلي في صلب الموضوع - .الرسائل إلى القطاع 31 - 691 00:45:59,548 --> 00:46:01,675 .كانت تحتوي على معلومات من الجسم الكروي 692 00:46:03,302 --> 00:46:05,804 {\an8}"إنها البيانات التي أنزلتها "أيريام .قبل رحيلها 693 00:46:06,972 --> 00:46:08,098 ماذا أحضرت إلى هنا؟ 694 00:46:08,182 --> 00:46:11,602 كل المعلومات التي جمعها الجسم الكروي .حول الذكاء الاصطناعي 695 00:46:11,685 --> 00:46:15,772 لمَ يريد معلومات عن الذكاء الاصطناعي؟ - .ربما لأنها ميزة استراتيجية - 696 00:46:16,899 --> 00:46:19,776 جمع ذلك الجسم الكروي بيانات ،من حضارات لا تُحصى 697 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 .على مر مئات الآلاف من الأعوام 698 00:46:21,778 --> 00:46:22,779 .كل هذه المعرفة 699 00:46:22,863 --> 00:46:25,365 .سيتفوق على أية مشكلة 700 00:46:25,449 --> 00:46:27,326 .سيفوز دائماً - .الآن فهمنا - 701 00:46:27,951 --> 00:46:29,077 .إنه يريد أن يفكر 702 00:46:30,370 --> 00:46:31,872 .يريد أن يتطور 703 00:46:31,955 --> 00:46:35,083 تلك المعلومات هي خارطة الطريق .ليتمتع قسم التحكم بالوعي الكامل 704 00:46:36,293 --> 00:46:37,252 ...حين يكتمل وعيه 705 00:46:37,336 --> 00:46:39,671 يستطيع تدمير كل أشكال الحياة العاقلة .في المجرة 706 00:46:39,755 --> 00:46:42,174 .أجل، هذا ما رآه "سبوك" في رؤياه 707 00:46:44,468 --> 00:46:46,136 .سأمحو كل ما تمكنت من تحميله 708 00:46:51,433 --> 00:46:53,352 .تباً. لا أستطيع الولوج 709 00:46:55,979 --> 00:46:57,481 هل يمكنك محو البيانات عن بُعد؟ 710 00:46:57,564 --> 00:47:00,734 ،لا أستطيع الولوج إلى النظام ."ولا التسلل إلى "أيريام 711 00:47:08,659 --> 00:47:10,536 "بدء التحكم اليدوي" 712 00:47:10,619 --> 00:47:12,704 .إنها تحاول فتح الباب من الداخل 713 00:47:12,788 --> 00:47:14,706 {\an8}.لا يمكننا السماح لها بذلك - ...لعلي - 714 00:47:15,332 --> 00:47:16,542 ...لو واتتك فكرة 715 00:47:18,627 --> 00:47:20,337 {\an8}.افتح قناة إلى "أيريام" من فضلك 716 00:47:24,299 --> 00:47:25,467 .ستسمعك - .شكراً - 717 00:47:26,510 --> 00:47:27,970 ."أيريام"، أنا "تيلي" 718 00:47:29,763 --> 00:47:30,847 :تذكرة ودية 719 00:47:30,931 --> 00:47:33,350 .لقد خزنت كل ذكرى عشتها معي 720 00:47:35,852 --> 00:47:37,896 .أعتقد أن هذا لأنك عشقتني 721 00:47:40,065 --> 00:47:41,233 .وأنا أيضاً عشقتك 722 00:47:43,193 --> 00:47:44,695 .سأرسل إليك شيئاً 723 00:47:46,321 --> 00:47:49,825 ،أياً يكن ما يجبرك هذا الشيء على فعله .فهذه ليست طبيعتك 724 00:47:50,659 --> 00:47:53,328 .أنت ضابطة في الأسطول 725 00:47:54,329 --> 00:47:57,207 .أنت زميلة مذهلة، وأنت خير صديقة 726 00:47:57,291 --> 00:47:59,835 "كما أنك أفضل لاعبة "كاديس كوت .رأيتها في حياتي 727 00:47:59,918 --> 00:48:02,129 .أنا أعلم .فزت بالبطولة الإقليمية في سن الـ10 728 00:48:05,132 --> 00:48:05,966 ."أيريام" 729 00:48:06,592 --> 00:48:08,051 .هذه ليست طبيعتك. أرجوك 730 00:48:08,594 --> 00:48:09,469 ."تعرفين "مايكل 731 00:48:10,470 --> 00:48:11,555 .إنها صديقتك 732 00:48:14,141 --> 00:48:15,892 .أيريام"، أعرف أنك تسمعينني" 733 00:48:18,395 --> 00:48:19,938 ."أسمعك يا "تيلي 734 00:48:20,480 --> 00:48:22,190 .لكنني لا أستطيع منع نفسي 735 00:48:22,858 --> 00:48:25,193 .إنه يسيطر على وظائفي الحركية الأساسية 736 00:48:25,652 --> 00:48:29,197 تمكنت من نقل 25 بالمائة فقط .من بيانات الذكاء الاصطناعي 737 00:48:29,781 --> 00:48:31,408 .يريدني قسم التحكم أن أتابع 738 00:48:33,410 --> 00:48:35,245 "تشغيل الباب يدوياً" 739 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 ."مايكل" 740 00:48:37,456 --> 00:48:39,458 .يجب أن تفتحي قفل الهواء 741 00:48:40,208 --> 00:48:41,877 .فوراً - ماذا؟ - 742 00:48:43,211 --> 00:48:44,046 .لا 743 00:48:45,255 --> 00:48:47,257 .لا، لن أقذفك إلى الفضاء 744 00:48:47,341 --> 00:48:48,759 ...سأفتح هذا الباب 745 00:48:50,052 --> 00:48:51,303 ،سأقتلك 746 00:48:52,054 --> 00:48:53,472 ،وأنهي مهمتي 747 00:48:54,473 --> 00:48:56,141 ."ثم أدمر السفينة "ديسكفري 748 00:49:00,729 --> 00:49:02,314 .وسيموت كل من فيها 749 00:49:04,733 --> 00:49:06,026 ."أرجوك يا "مايكل 750 00:49:08,779 --> 00:49:09,613 .قفل الهواء 751 00:49:10,364 --> 00:49:11,698 .يمكننا التغلب عليه 752 00:49:13,659 --> 00:49:14,785 ماذا تفعلين؟ 753 00:49:15,744 --> 00:49:18,872 .أفسدها النظام .لو اقتحمت المكان وقطعت الاتصال، ستتحرر 754 00:49:20,248 --> 00:49:21,333 .مايكل"، توقفي" 755 00:49:21,416 --> 00:49:22,501 "بدء العد التنازلي" 756 00:49:22,584 --> 00:49:23,835 .لقد عطلت خوذتي 757 00:49:24,336 --> 00:49:25,962 .لن أنجو في الفضاء 758 00:49:26,963 --> 00:49:27,881 ."القائدة "بيرنهام 759 00:49:30,050 --> 00:49:30,926 .افتحي قفل الهواء 760 00:49:31,009 --> 00:49:33,136 .كابتن، لا أريد عصيان أوامرك 761 00:49:33,679 --> 00:49:34,638 ...لكنني لو نجحت 762 00:49:34,721 --> 00:49:35,972 ."إما هي أو أنت، "مايكل 763 00:49:36,056 --> 00:49:37,224 .15 ثانية 764 00:49:38,058 --> 00:49:39,017 .أرجوك 765 00:49:39,101 --> 00:49:40,852 ."افتحي قفل الهواء يا "مايكل 766 00:49:40,936 --> 00:49:42,688 .دقيقة أخرى. أرجوكم 767 00:49:44,398 --> 00:49:46,858 .أيريام"، سأرسل إليك ذكراك المفضلة" 768 00:49:46,942 --> 00:49:47,776 .شاهديها 769 00:49:47,859 --> 00:49:49,695 {\an8}."لا أستطيع مشاهدتها الآن يا "تيلي 770 00:49:49,945 --> 00:49:50,779 ."مايكل" 771 00:49:51,405 --> 00:49:53,323 ليس لديك بديل 772 00:49:53,407 --> 00:49:54,700 .سوى قذفي 773 00:49:55,325 --> 00:49:56,576 .بيرنهام"، هذا أمر" 774 00:50:00,247 --> 00:50:01,665 .أنا في شدة الأسف 775 00:50:02,666 --> 00:50:04,459 .كان يريد قسم التحكم أن أقتلك 776 00:50:04,543 --> 00:50:06,128 .كل شيء بسببك 777 00:50:06,670 --> 00:50:07,587 بسببي؟ 778 00:50:07,963 --> 00:50:08,797 ."مايكل" 779 00:50:09,297 --> 00:50:10,173 .افتحي قفل الهواء 780 00:50:10,257 --> 00:50:12,551 .أرجوك، أخبري الجميع بأنني أحبهم 781 00:50:14,511 --> 00:50:17,597 ."يجب أن تجدي المشروع "ديدالس - أين المشروع "ديدالـ..."؟ - 782 00:51:05,771 --> 00:51:07,773 "تفعيل قفل الهواء" 783 00:51:35,509 --> 00:51:37,135 .لكننا عائدان إلى الديار 784 00:51:38,345 --> 00:51:40,847 .لكننا عائدان إلى الديار 785 00:51:40,931 --> 00:51:42,933 "إنذار بالخطر" "عطل في النظام" 786 00:51:42,957 --> 00:51:46,957 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted & Re-sync By: Abdalah Mohamed