1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,431
W poprzednich odcinkach:
3
00:00:14,515 --> 00:00:17,476
Tylko ty miałeś kontakt
z Czerwonym Aniołem.
4
00:00:18,060 --> 00:00:20,687
Nie rozumiesz, czemu wybrał ciebie.
5
00:00:22,564 --> 00:00:26,109
Zawiódł mnie na odległą planetę.
Pokazał mi...
6
00:00:28,403 --> 00:00:29,238
koniec.
7
00:00:39,331 --> 00:00:43,293
Moje postrzeganie rzeczywistości
zostało wystawione na próbę przez wizje.
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,796
Oczywiście, że ty mi pomagasz.
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,674
W końcu wywołałaś wojnę z Klingonami.
10
00:00:49,883 --> 00:00:53,428
Ta wersja mnie,
która nazywała domem twoją kwaterę,
11
00:00:53,512 --> 00:00:56,682
nie żyje. I nie wrócę do niej.
12
00:00:57,683 --> 00:01:00,602
Proszę, żyj dalej. I pozwól mi na to samo.
13
00:01:03,939 --> 00:01:06,108
Nie mogę wydawać rozkazów,
14
00:01:06,191 --> 00:01:08,902
ale musimy wysłać tam zespół,
który zresetuje Kontrolę.
15
00:01:08,986 --> 00:01:10,404
MANUALNE OPEROWANIE DRZWIAMI
16
00:01:10,487 --> 00:01:14,449
- Musisz otworzyć śluzę.
- Nie wystrzelę cię w kosmos.
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Otworzę te drzwi
18
00:01:17,411 --> 00:01:18,495
i cię zabiję.
19
00:01:18,579 --> 00:01:20,539
Wszystko z twojego powodu.
20
00:01:20,622 --> 00:01:21,540
Mojego?
21
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
Znajdź Projekt Dedal.
22
00:01:23,709 --> 00:01:25,210
Co to jest Projekt Dedal...
23
00:01:41,226 --> 00:01:43,478
Komandor porucznik Airiam
przypomina nam, że opór
24
00:01:44,730 --> 00:01:46,023
to niepodważalna cnota.
25
00:01:48,567 --> 00:01:49,735
Była całkowicie lojalna.
26
00:01:51,778 --> 00:01:52,613
Załodze.
27
00:01:55,282 --> 00:01:56,116
Gwiezdnej Flocie.
28
00:02:02,497 --> 00:02:03,874
A w ostatnich chwilach
29
00:02:06,293 --> 00:02:08,587
poświęciła się w imię lojalności.
30
00:02:09,838 --> 00:02:11,506
Tak zostanie zapamiętana.
31
00:02:17,888 --> 00:02:21,183
Niektórzy nie dostrzegają w życiu cudów.
32
00:02:21,850 --> 00:02:25,687
Ale Airiam walczyła o swoje życie,
więc wszystko było cudem.
33
00:02:26,688 --> 00:02:29,149
Wszystko, co widziała i co czuła,
34
00:02:29,399 --> 00:02:31,526
wszystkie wspomnienia tworzące...
35
00:02:32,277 --> 00:02:33,570
jej konstelację.
36
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
DANE USUNIĘTE
37
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
Dziękuję jej za tę lekcję.
38
00:02:44,665 --> 00:02:45,624
Była przyjaciółką.
39
00:02:47,334 --> 00:02:50,796
Kiedyś powiedziała, nie użalając się,
40
00:02:53,423 --> 00:02:58,553
że trajektorie bilionów cząsteczek
zmieniły się,
41
00:02:59,012 --> 00:03:02,349
bo uśmiechnęli się do siebie z mężem.
42
00:03:03,850 --> 00:03:06,478
Była szczęśliwa, że wspólnie
43
00:03:07,437 --> 00:03:09,689
zaburzyli porządek wszechświata.
44
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Ciążyło mi to, co straciłam.
45
00:03:14,986 --> 00:03:19,699
Ale pokazała mi, że modyfikacja
nie czyni mnie imitacją siebie samej.
46
00:03:21,118 --> 00:03:22,494
Że stałyśmy się kimś nowym.
47
00:03:24,037 --> 00:03:25,872
I mamy przed sobą przyszłość.
48
00:03:27,082 --> 00:03:27,916
Miała rację.
49
00:03:31,336 --> 00:03:34,548
Jest wiele powodów,
by dołączyć do Gwiezdnej Floty.
50
00:03:39,594 --> 00:03:44,558
Możemy sięgać gwiazd.
Możemy sięgać tego, co w nas najlepsze.
51
00:03:44,641 --> 00:03:46,727
U.S.S. DISCOVERY
ZJEDNOCZONA FEDERACJA PLANET
52
00:03:46,810 --> 00:03:48,353
Ale co najważniejsze...
53
00:03:49,646 --> 00:03:51,481
możemy sięgać siebie nawzajem.
54
00:03:53,233 --> 00:03:54,651
Robimy to, co kochamy,
55
00:03:55,694 --> 00:03:58,238
razem z kolegami,
którzy stają się przyjaciółmi.
56
00:04:00,115 --> 00:04:01,366
Rodziną.
57
00:04:02,909 --> 00:04:05,746
Z kim lepiej stać ramię w ramię
58
00:04:08,582 --> 00:04:10,375
w decydującej chwili?
59
00:04:11,877 --> 00:04:13,253
Kogo trudniej pożegnać?
60
00:04:18,550 --> 00:04:20,051
Tak mi przykro, Airiam.
61
00:04:23,054 --> 00:04:24,306
Na Kaminarze
62
00:04:25,724 --> 00:04:29,478
śpiewamy pieśni o tych,
których odebrano nam zbyt wcześnie.
63
00:04:30,562 --> 00:04:33,607
To pieśń dla Airiam.
64
00:05:32,374 --> 00:05:33,625
Pięknie mówiłaś.
65
00:05:33,708 --> 00:05:34,709
Dziękuję.
66
00:05:37,963 --> 00:05:38,797
Przykro mi.
67
00:05:38,880 --> 00:05:41,216
To mi przykro,
że tyle czasu byłeś zamknięty.
68
00:05:41,299 --> 00:05:43,385
Mówiłam kapitanowi, że to nie ty.
69
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
To nic.
70
00:05:48,598 --> 00:05:50,934
Na jego miejscu postąpiłbym tak samo.
71
00:05:51,017 --> 00:05:54,145
Po prostu chciałbym, by było inaczej.
72
00:05:55,105 --> 00:05:55,939
Tak.
73
00:06:04,364 --> 00:06:05,407
Michael.
74
00:06:08,201 --> 00:06:10,287
Wyczuwam twoje zamiary.
75
00:06:11,871 --> 00:06:12,706
Naprawdę.
76
00:06:14,082 --> 00:06:16,876
Ale Sekcja 31 stworzyła Kontrolę,
77
00:06:16,960 --> 00:06:21,339
pojawiła się jej wersja z przyszłości,
a teraz Airiam nie żyje.
78
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
Chyba nie sądzisz, że o tym wiedziałem?
79
00:06:24,175 --> 00:06:25,010
Pewnie, że nie.
80
00:06:30,265 --> 00:06:31,850
Ale wciąż im służysz.
81
00:06:36,730 --> 00:06:37,564
Więc...
82
00:06:46,239 --> 00:06:48,074
Zacznijmy od tego, co wiemy.
83
00:06:49,576 --> 00:06:51,119
SI pochodzi z przyszłości.
84
00:06:51,953 --> 00:06:56,207
Zainfekowała Airiam,
która przekazała Kontroli dane ze Sfery,
85
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
by ta mogła ewoluować.
86
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
Powstrzymaliśmy ją.
87
00:06:59,502 --> 00:07:01,463
Jak program zaprojektowany,
88
00:07:01,546 --> 00:07:04,507
by eliminować zagrożenie,
sam się nim stał?
89
00:07:05,050 --> 00:07:05,884
Podróże w czasie.
90
00:07:05,967 --> 00:07:08,845
Jedyna zmienna, jakiej nie możemy
przewidzieć, to przyszłość.
91
00:07:09,471 --> 00:07:11,222
W tej przyszłości SI opiera się
92
00:07:11,306 --> 00:07:13,475
na nieznanej nam technologii.
93
00:07:13,558 --> 00:07:14,726
Jak ją powstrzymamy?
94
00:07:14,809 --> 00:07:16,269
Z tego, co wiemy,
95
00:07:16,353 --> 00:07:19,606
SI z przyszłości zainfekowała
jedynie Airiam i Kontrolę.
96
00:07:20,231 --> 00:07:22,859
System nerwowy Airiam
został oczyszczony przed pogrzebem.
97
00:07:23,360 --> 00:07:27,822
A Kontrola była używana
wyłącznie przez Sekcję 31.
98
00:07:28,239 --> 00:07:31,326
Zniszczyliśmy stację Kontroli.
99
00:07:31,409 --> 00:07:33,328
I zgodnie z sugestią admirała,
100
00:07:33,411 --> 00:07:36,831
wszystkie statki Sekcji 31
przeprowadziły diagnostykę.
101
00:07:37,248 --> 00:07:38,500
Są czyste.
102
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Nie świętujmy przedwcześnie.
103
00:07:40,335 --> 00:07:44,089
SI, która zainfekowała Kontrolę,
mogła się przenieść.
104
00:07:44,172 --> 00:07:47,801
Musimy założyć, że jest uśpiona,
ale w każdej chwili może się pojawić.
105
00:07:47,884 --> 00:07:51,596
A kiedy tak się stanie,
musimy ją jakoś zniszczyć.
106
00:07:53,723 --> 00:07:54,557
Cześć...
107
00:07:55,058 --> 00:07:58,061
Przepraszam, kapitanie, admirale.
Powinnam zapukać.
108
00:07:58,520 --> 00:08:01,606
Ale to bez sensu.
Te drzwi same się otwierają.
109
00:08:01,690 --> 00:08:03,316
Potrzebujesz czegoś?
110
00:08:03,817 --> 00:08:05,902
Właściwie to coś mam.
111
00:08:05,986 --> 00:08:07,320
Znalazłam coś.
112
00:08:08,863 --> 00:08:13,535
Przeglądałam skany systemu Airiam.
113
00:08:13,952 --> 00:08:15,412
Znalazłam dziwny kod.
114
00:08:15,495 --> 00:08:17,914
Myślałam, że to resztki po aktualizacji.
115
00:08:17,998 --> 00:08:19,874
Ale odkryłam, że to plik,
116
00:08:19,958 --> 00:08:22,836
który wszczepił jej cyfrowy pasożyt.
117
00:08:23,211 --> 00:08:25,296
Plik nosi nazwę Projekt Dedal.
118
00:08:26,047 --> 00:08:27,841
To były ostatnie słowa Airiam.
119
00:08:29,843 --> 00:08:34,055
Plik zawiera też
bioneuronalną sygnaturę Anioła.
120
00:08:36,433 --> 00:08:37,350
Michael, to ty.
121
00:10:24,332 --> 00:10:26,543
Doktor Culber
jeszcze oficjalnie nie pracuje,
122
00:10:26,626 --> 00:10:29,754
ale poprosiłem, by nadzorował
analizę odkrycia Tilly.
123
00:10:31,297 --> 00:10:32,674
To ostateczne wyniki?
124
00:10:33,174 --> 00:10:35,677
Każde badanie komandor Burnham
125
00:10:35,760 --> 00:10:37,470
jest całkowicie zgodne
126
00:10:37,554 --> 00:10:40,140
z bioneuronalną sygnaturą z pliku Dedal.
127
00:10:40,223 --> 00:10:43,393
Musimy wziąć pod uwagę źródło.
Airiam była uszkodzona.
128
00:10:43,476 --> 00:10:46,855
SI mogła podłożyć tę informację,
by nas zmylić.
129
00:10:46,938 --> 00:10:50,692
Nie dostrzegam żadnego
logicznego ani strategicznego powodu.
130
00:10:50,775 --> 00:10:53,611
A nawet gdyby, to zbyt idealne.
131
00:10:54,028 --> 00:10:55,738
Ludzie mają niejednoznaczne umysły,
132
00:10:55,822 --> 00:10:58,575
których nie skopiuje
nic sztucznie stworzonego.
133
00:10:58,658 --> 00:11:00,743
- Wyłapałbym to.
- Czyli Michael,
134
00:11:00,827 --> 00:11:03,454
nasza Michael Burnham, pewnego dnia
135
00:11:03,538 --> 00:11:07,041
posiądzie nieistniejącą technologię
podróży w czasie
136
00:11:07,125 --> 00:11:09,294
i postanowi uratować galaktykę.
137
00:11:09,377 --> 00:11:12,505
To założenie pasuje
do jej profilu emocjonalnego.
138
00:11:13,298 --> 00:11:15,508
Szczególnie brania odpowiedzialności
139
00:11:15,592 --> 00:11:17,677
za sytuacje poza jej kontrolą.
140
00:11:18,011 --> 00:11:20,555
Dziękuję, że się tym z nami podzieliłeś.
141
00:11:20,638 --> 00:11:21,848
Musimy też założyć,
142
00:11:21,931 --> 00:11:24,809
że katastroficzne zdarzenia,
które pokazał mi Anioł,
143
00:11:24,893 --> 00:11:27,937
są wynikiem osiągnięcia
świadomości przez Kontrolę.
144
00:11:28,313 --> 00:11:30,273
Załóżmy, że jestem Czerwonym Aniołem.
145
00:11:30,356 --> 00:11:33,359
Skoro wiem o apokalipsie,
czemu nic nie mówię?
146
00:11:33,443 --> 00:11:35,862
Może po prostu lubisz dramatyzować.
147
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Okej.
148
00:11:37,155 --> 00:11:39,532
Skafander emitował
promieniowanie tetrioniczne,
149
00:11:39,616 --> 00:11:42,493
co może ograniczać tradycyjną komunikację.
150
00:11:42,577 --> 00:11:44,704
To by wyjaśniało
trudności przy zespoleniu.
151
00:11:44,787 --> 00:11:47,165
A także rolę sygnałów.
152
00:11:48,207 --> 00:11:50,543
Próbował ściągnąć uwagę Floty,
może nas ostrzec.
153
00:11:50,627 --> 00:11:54,714
Pierwsze sygnały ukazały się
na planetoidzie, Terralizjum i Kaminarze,
154
00:11:55,006 --> 00:11:56,424
cztery dopiero przed nami.
155
00:11:57,216 --> 00:12:00,261
Jeśli prowadzę Gwiezdną Flotę
do konkretnych miejsc,
156
00:12:01,179 --> 00:12:02,597
to jest jakaś ścieżka.
157
00:12:02,847 --> 00:12:06,184
Czemu? Co te miejsca
mają ze sobą wspólnego?
158
00:12:06,267 --> 00:12:08,895
Admirale, kapitanie,
otrzymaliśmy informację,
159
00:12:08,978 --> 00:12:11,147
że leci do nas okręt Sekcji 31.
160
00:12:21,866 --> 00:12:24,577
Federacja oczyściła Discovery,
porucznika Spocka
161
00:12:24,661 --> 00:12:26,287
i komandor Burnham z zarzutów.
162
00:12:26,371 --> 00:12:29,874
Jeśli przylecieliście kogoś aresztować,
to na próżno.
163
00:12:29,958 --> 00:12:31,042
Wiemy, admirale.
164
00:12:32,001 --> 00:12:34,087
Chris, przykro mi,
że straciłeś członka załogi.
165
00:12:34,170 --> 00:12:37,090
Chcemy się upewnić,
że nic już nie zaatakuje Federacji.
166
00:12:37,173 --> 00:12:38,675
Opracowujemy strategię...
167
00:12:38,758 --> 00:12:42,345
Innymi słowy, zbieracie dane,
które prowadzą do dyskusji.
168
00:12:42,428 --> 00:12:44,055
Bez dyskusji nie ma innowacji.
169
00:12:44,138 --> 00:12:48,142
Osobiście preferuję totalitarną wydajność.
170
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
Admirale, mamy rozwiązanie.
171
00:12:50,770 --> 00:12:52,146
Już się boję.
172
00:12:52,230 --> 00:12:53,731
Anioł posiada odpowiedzi
173
00:12:53,815 --> 00:12:56,359
dotyczące przyszłości,
SI i tego, jak ją powstrzymać.
174
00:12:56,442 --> 00:12:59,195
Nie możemy przewidzieć, kiedy się ukaże.
175
00:12:59,278 --> 00:13:00,113
Zgadza się.
176
00:13:00,655 --> 00:13:03,658
Więc zastawimy pułapkę i schwytamy go,
177
00:13:04,784 --> 00:13:06,119
by dla nas pracował.
178
00:13:06,202 --> 00:13:09,247
W danych Airiam,
w pliku o nazwie Projekt Dedal,
179
00:13:09,330 --> 00:13:11,332
ukryta była sygnatura Anioła.
180
00:13:11,916 --> 00:13:14,919
Jesteście pewni, że to Michael?
181
00:13:15,003 --> 00:13:15,837
To ja.
182
00:13:17,338 --> 00:13:19,382
Gdy Anioł podróżuje w czasie,
183
00:13:19,465 --> 00:13:21,300
otwiera mikrotunel czasoprzestrzenny,
184
00:13:21,384 --> 00:13:24,429
zwiększając prawdopodobieństwo,
że SI przyjdzie za nią.
185
00:13:24,512 --> 00:13:25,930
Nie możemy na to pozwolić.
186
00:13:26,014 --> 00:13:29,600
Dlatego musimy ją powstrzymać.
187
00:13:30,059 --> 00:13:32,520
Musimy ją schwytać. Mnie.
188
00:13:33,021 --> 00:13:34,063
W takim razie...
189
00:13:34,522 --> 00:13:36,274
co proponujecie?
190
00:13:38,693 --> 00:13:42,530
Dwadzieścia lat temu odkryliśmy,
że Klingoni badali podróże w czasie.
191
00:13:43,573 --> 00:13:45,033
Krytyczne zagrożenie.
192
00:13:45,116 --> 00:13:48,745
Wojenna rasa
wpływająca na przeszłość i przyszłość?
193
00:13:48,995 --> 00:13:52,457
Pozbyliby się nas
jeszcze w zupie pierwotnej.
194
00:13:52,999 --> 00:13:53,833
Bez urazy.
195
00:13:54,667 --> 00:13:55,501
W porządku.
196
00:13:56,044 --> 00:13:56,878
Zrobiliby to.
197
00:13:57,920 --> 00:14:00,339
Rozpoczął się wyścig zbrojeń.
198
00:14:00,423 --> 00:14:03,593
Żeby zdobyć przewagę,
opracowaliśmy Projekt Dedal.
199
00:14:05,553 --> 00:14:06,554
Jest nasz.
200
00:14:08,431 --> 00:14:11,768
Nasz wielki projekt podróży w czasie.
201
00:14:12,810 --> 00:14:14,353
Wy stworzyliście Anioła?
202
00:14:14,437 --> 00:14:17,899
Skafander miał być poddany testom,
ale Klingoni go zniszczyli.
203
00:14:17,982 --> 00:14:20,359
Myśleliśmy, że porzucili swój projekt.
204
00:14:20,443 --> 00:14:21,986
Póki nie pojawiły się sygnały.
205
00:14:22,070 --> 00:14:24,030
Gdy wraz z nimi ujrzeliśmy skafander,
206
00:14:24,113 --> 00:14:25,823
zaczęliśmy pracować nad przejęciem.
207
00:14:25,907 --> 00:14:29,744
Pułapką na myszy, by odzyskać technologię.
208
00:14:30,411 --> 00:14:32,747
A osoba korzystająca z technologii?
209
00:14:33,373 --> 00:14:35,083
Nic jej się nie stanie.
210
00:14:35,166 --> 00:14:37,877
W waszej historii są niepokojące luki.
211
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
- To wszystko, co musicie wiedzieć.
- To mnie dotyczy misja.
212
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Burnham.
213
00:14:42,715 --> 00:14:44,509
Mam specyfikacje
214
00:14:44,592 --> 00:14:47,595
i listę potrzebnego wyposażenia.
215
00:14:47,678 --> 00:14:50,515
Mogę pożyczyć do budowy
kilka biegłych umysłów?
216
00:14:50,598 --> 00:14:52,683
Stamets jest jednym z najlepszych.
217
00:14:53,309 --> 00:14:54,477
Nawet jeśli im się uda,
218
00:14:54,560 --> 00:14:57,438
nie wiemy, gdzie Anioł się ukaże.
219
00:14:57,522 --> 00:15:00,233
Nie towarzyszyła wszystkim sygnałom.
220
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
Musi istnieć jakiś wzorzec moich skoków.
221
00:15:03,903 --> 00:15:06,781
Jeśli go odkryjemy, znajdziemy mnie.
222
00:15:06,864 --> 00:15:09,575
Opracuję sposób na zamknięcie tunelu,
gdy się pojawi.
223
00:15:09,659 --> 00:15:12,578
Nasze wiązki grawitonowe
powinny wystarczyć.
224
00:15:12,662 --> 00:15:16,958
Chętnie pomogę
przy obliczeniach, kapitanie Lelandzie.
225
00:15:18,626 --> 00:15:19,836
Admirale?
226
00:15:20,962 --> 00:15:22,588
Zbudujmy pułapkę na myszy.
227
00:15:33,182 --> 00:15:35,935
Georgiou, zaczekaj. Czego mi nie mówisz?
228
00:15:36,519 --> 00:15:39,188
Ile razy będziesz o to pytać?
Nie nuży cię to?
229
00:15:39,272 --> 00:15:41,107
Przestanę pytać, gdy pytanie zniknie.
230
00:15:41,190 --> 00:15:43,025
Historia Dedala to coś więcej.
231
00:15:43,109 --> 00:15:45,611
Powiedzieliśmy tyle, ile trzeba.
Przynajmniej ja.
232
00:15:45,695 --> 00:15:46,529
Philippa.
233
00:15:48,197 --> 00:15:49,907
Powierzam ci swoje życie.
234
00:15:51,784 --> 00:15:53,035
Poprosiłaś o moje zaufanie.
235
00:15:54,078 --> 00:15:55,830
Tak możesz je zdobyć.
236
00:15:56,789 --> 00:15:59,917
Nie posiadam informacji, których szukasz.
237
00:16:00,668 --> 00:16:01,502
Leland?
238
00:16:02,378 --> 00:16:03,504
Nauczyłam się,
239
00:16:04,172 --> 00:16:07,842
że nasze najlepsze intencje
szkodzą najbardziej,
240
00:16:08,551 --> 00:16:10,678
szczególnie tym, na którym nam zależy.
241
00:16:17,393 --> 00:16:18,519
To Czerwony Anioł.
242
00:16:18,603 --> 00:16:22,356
Skafander, który pozwala podróżować
przez mikrotunele czasoprzestrzenne.
243
00:16:22,899 --> 00:16:25,318
Są niestabilne,
244
00:16:25,401 --> 00:16:28,738
więc Anioł musi je utrzymywać.
Inaczej nie wróci do domu.
245
00:16:28,821 --> 00:16:31,866
Wydaje mi się, że aby utrzymać tunel,
246
00:16:31,949 --> 00:16:36,454
skafander wytwarza membranę,
warstwę ochronną.
247
00:16:36,829 --> 00:16:39,665
Jeden z końców
jest przyczepiony w przyszłości.
248
00:16:39,749 --> 00:16:40,583
Jak kotwica.
249
00:16:40,917 --> 00:16:44,545
Gdy chce wrócić,
przyciąga ją jak gumka recepturka.
250
00:16:44,629 --> 00:16:48,216
Nasze dyskryminatory
zatrzymają Anioła w wiązce zastojowej,
251
00:16:48,591 --> 00:16:50,092
żeby membrana jej nie ściągnęła.
252
00:16:50,718 --> 00:16:54,138
Sprowadzimy ją na platformę,
gdzie elektromagnetyczny puls
253
00:16:54,472 --> 00:16:56,891
stłumi kryształ czasu
napędzający skafander.
254
00:16:57,350 --> 00:16:59,810
A potem włączymy pole izolacyjne,
255
00:17:00,228 --> 00:17:02,730
które zatrzyma ją
na tak długo, jak zechcemy.
256
00:17:03,731 --> 00:17:05,816
Możemy ją przesłuchać
257
00:17:05,900 --> 00:17:08,903
i nic z przyszłości nas nie dosięgnie.
258
00:17:10,154 --> 00:17:11,697
Co to za mina?
259
00:17:11,781 --> 00:17:15,243
Chyba jesteś inteligentniejszy
niż Stamets, którego znałam.
260
00:17:15,868 --> 00:17:18,996
A także bardziej neurotyczny.
Rozważałeś leczenie?
261
00:17:22,041 --> 00:17:23,709
W oparciu o moje obliczenia,
262
00:17:23,960 --> 00:17:26,462
dyskryminatory fazy zadziałają.
263
00:17:27,046 --> 00:17:28,965
Problem w tym...
264
00:17:30,800 --> 00:17:34,428
Uwaga: opuścić maszynownię do odwołania.
265
00:17:35,263 --> 00:17:38,516
Cześć, Tilly,
jest tu admirał Cornwell? Myślałem...
266
00:17:38,599 --> 00:17:40,393
Tak. Co? Nie, nie ma jej tu.
267
00:17:40,476 --> 00:17:42,728
Ale świetnie, że pan przyszedł.
268
00:17:42,812 --> 00:17:43,729
Proszę.
269
00:17:43,813 --> 00:17:49,151
Twoja próba złagodzenia
tego cudownego napięcia wszystko zepsuła.
270
00:17:49,235 --> 00:17:52,613
Nie umiesz delektować się dyskomfortem?
271
00:17:52,697 --> 00:17:53,739
Kto cię wychował?
272
00:17:53,823 --> 00:17:55,783
Mama, ale rzadko bywała...
273
00:17:55,866 --> 00:17:57,243
Cicho.
274
00:17:58,828 --> 00:18:01,414
Mówiłeś o jakimś problemie?
275
00:18:02,248 --> 00:18:04,208
Tak, z dyskryminatorami fazy.
276
00:18:05,126 --> 00:18:09,630
Potrzebujemy odpowiednika 12 rdzeni warp,
by wygenerować tyle energii.
277
00:18:09,714 --> 00:18:14,135
A jeśli ją znajdziemy,
to nie będziemy w stanie jej kontrolować.
278
00:18:14,427 --> 00:18:15,261
Ty będziesz.
279
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
Nie potrzebujemy rdzeni warp.
280
00:18:17,972 --> 00:18:21,934
Jedno z pól testowych Projektu Dedal
znajdowało się na Essof Cztery.
281
00:18:22,893 --> 00:18:25,563
Czytałem o tym miejscu. Mnóstwo deuteru.
282
00:18:25,646 --> 00:18:29,900
Możemy stworzyć reaktor plazmowy,
który zasili dyskryminatory fazy.
283
00:18:29,984 --> 00:18:33,529
A potem ciach i mamy myszkę.
284
00:18:34,322 --> 00:18:37,074
Jesteś sprytniejszy od niego.
285
00:18:37,992 --> 00:18:40,202
Wiesz, że jest gejem, prawda?
286
00:18:40,286 --> 00:18:41,287
Nie bądź binarny.
287
00:18:41,370 --> 00:18:47,418
W moim wszechświecie był panseksualny
i nieźle się razem bawiliśmy.
288
00:18:47,501 --> 00:18:49,337
Z tobą też, papi.
289
00:18:49,420 --> 00:18:50,838
Nazwałaś mnie „papi”?
290
00:18:51,297 --> 00:18:53,424
W moim wszechświecie
291
00:18:53,507 --> 00:18:58,304
i każdym, który mogę sobie wyobrazić,
jestem gejem.
292
00:18:58,387 --> 00:18:59,305
On również.
293
00:18:59,388 --> 00:19:00,514
Oczywiście.
294
00:19:00,598 --> 00:19:03,225
Cieszę się, że wszyscy to dostrzegamy.
295
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
A teraz wybaczcie,
296
00:19:05,645 --> 00:19:09,148
muszę porozmawiać z kapitanem
o kursie na Essof Cztery.
297
00:19:11,108 --> 00:19:12,485
Co tu się stało?
298
00:19:13,027 --> 00:19:13,861
Komandorze.
299
00:19:15,780 --> 00:19:17,490
- Hej.
- Chciałam...
300
00:19:18,324 --> 00:19:19,158
Posłuchaj.
301
00:19:19,867 --> 00:19:23,120
Moim zadaniem jest ocalić
jak najwięcej żyć,
302
00:19:23,746 --> 00:19:24,747
bez względu na cenę.
303
00:19:25,790 --> 00:19:27,667
Ale to, co mówiłaś na pogrzebie...
304
00:19:28,709 --> 00:19:30,378
Trudno się pożegnać.
305
00:19:33,756 --> 00:19:35,216
Dobrze postąpiłaś.
306
00:19:36,008 --> 00:19:37,468
Cieszę się, że tam byłaś.
307
00:19:38,302 --> 00:19:39,679
Dziwnie tak kogoś poznać,
308
00:19:39,762 --> 00:19:42,264
ale widząc, jak o nią walczyłaś,
309
00:19:42,973 --> 00:19:43,891
tę prawdziwą...
310
00:19:46,519 --> 00:19:49,021
Też się cieszę, że tam byłaś.
311
00:19:54,026 --> 00:19:57,738
Tunel wykorzystywany przez Anioła
w końcu sam się zamknie.
312
00:19:58,114 --> 00:20:00,783
Ale musimy zrobić to niezwłocznie,
313
00:20:00,866 --> 00:20:02,410
by uniknąć infiltracji SI.
314
00:20:03,661 --> 00:20:07,039
Niestety nasza wiązka grawitonowa
nie jest dość silna...
315
00:20:07,123 --> 00:20:09,250
Mówiłem, że zrobię to ze swojego statku.
316
00:20:09,333 --> 00:20:11,001
Specjalista Tyler mi pomoże.
317
00:20:11,085 --> 00:20:12,128
Zamkniemy to szybko.
318
00:20:13,087 --> 00:20:16,132
Czy kapitan Pike stwierdził,
że potrzebuję nadzoru?
319
00:20:17,007 --> 00:20:18,259
Dlatego tu jesteś?
320
00:20:20,553 --> 00:20:22,346
Postanowiłem z panem pracować,
321
00:20:22,430 --> 00:20:24,890
bo chciałem pana ocenić osobiście.
322
00:20:26,142 --> 00:20:31,021
Sekcja 31 dopuszczała się
podejrzanych praktyk.
323
00:20:31,105 --> 00:20:32,690
Jeśli mamy razem pracować,
324
00:20:33,190 --> 00:20:36,902
a życie bliskich mi osób
znajdzie się w waszych rękach,
325
00:20:37,778 --> 00:20:40,322
muszę wiedzieć, czy mogę panu zaufać.
326
00:20:40,406 --> 00:20:43,826
Jeśli znasz odpowiedź,
to nie wykonuję dobrze swojej pracy.
327
00:20:44,452 --> 00:20:45,786
Nawet bez moich zwojów
328
00:20:46,120 --> 00:20:52,460
silnie reaguję
na niebezpieczne sytuacje i osobniki.
329
00:20:53,043 --> 00:20:54,170
I co?
330
00:20:54,253 --> 00:20:57,840
Wierzę, że zrobi pan wszystko,
331
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
by ochronić swoją i naszą załogę.
332
00:21:01,427 --> 00:21:05,473
Ale sądzę też, że wiele pan przemilczał.
333
00:21:07,308 --> 00:21:08,350
Przepraszam.
334
00:21:09,810 --> 00:21:13,481
Panie Saru, mogę porozmawiać
z kapitanem Lelandem?
335
00:21:13,564 --> 00:21:15,107
Oczywiście, komandorze.
336
00:21:21,489 --> 00:21:23,866
Opracowujemy strategię schwytania mnie.
337
00:21:23,949 --> 00:21:26,577
Mam prawo wiedzieć wszystko.
338
00:21:27,119 --> 00:21:28,913
Wszystko, co wie pan.
339
00:21:29,538 --> 00:21:33,042
Potrafi pan naginać swoją moralność.
340
00:21:33,125 --> 00:21:34,543
Taka praca, prawda?
341
00:21:35,002 --> 00:21:37,213
Ale daję panu szansę,
342
00:21:37,296 --> 00:21:39,882
by wyjaśnić wszystko jak trzeba.
343
00:21:49,892 --> 00:21:50,893
Twoi rodzice.
344
00:21:53,646 --> 00:21:56,607
Pracowali nad Projektem Dedal
dla Sekcji 31.
345
00:21:58,234 --> 00:22:00,569
Umieściłem ich na Doctari Alfa.
346
00:22:02,530 --> 00:22:03,364
Nie.
347
00:22:05,241 --> 00:22:08,327
Byliśmy tam, bo rodzice
chcieli zmienić otoczenie.
348
00:22:08,994 --> 00:22:10,412
Zostaliśmy tam tak długo,
349
00:22:10,496 --> 00:22:12,456
bo chciałam zobaczyć supernową.
350
00:22:12,540 --> 00:22:13,541
Byliście tam...
351
00:22:15,084 --> 00:22:15,918
z mojego powodu.
352
00:22:17,670 --> 00:22:18,504
Twoi rodzice...
353
00:22:20,297 --> 00:22:21,966
Twoi rodzice zginęli
354
00:22:23,676 --> 00:22:24,635
przeze mnie.
355
00:22:28,180 --> 00:22:29,014
Moi rodzice...
356
00:22:30,766 --> 00:22:31,850
byli naukowcami.
357
00:22:32,518 --> 00:22:34,395
Ojciec był ksenoantropologiem.
358
00:22:34,478 --> 00:22:36,105
Mama astrofizyczką.
359
00:22:37,147 --> 00:22:38,941
Nie współpracowaliby z Sekcją 31.
360
00:22:39,024 --> 00:22:40,317
Była też inżynierem.
361
00:22:42,319 --> 00:22:43,153
Genialnym.
362
00:22:45,281 --> 00:22:47,866
Opracowywaliśmy teorię
nagłych skoków technologicznych,
363
00:22:47,950 --> 00:22:50,411
które w pewnych kulturach,
także ziemskiej,
364
00:22:50,869 --> 00:22:54,039
były wynikiem podróży w czasie.
365
00:22:54,123 --> 00:22:55,958
Nieprawda. Wiedzieliby, że takie skoki,
366
00:22:56,041 --> 00:22:58,419
w tym technologiczne, można wyjaśnić...
367
00:22:58,502 --> 00:23:01,338
Też nie byłem przekonany,
dopóki nie stworzyli skafandra.
368
00:23:02,965 --> 00:23:06,135
Nie mówili mi o tym.
369
00:23:06,218 --> 00:23:07,636
Bo to zastrzeżone
370
00:23:08,762 --> 00:23:09,722
i niebezpieczne.
371
00:23:11,640 --> 00:23:13,350
Co pan miał z tym wspólnego?
372
00:23:13,434 --> 00:23:16,395
Skafandrowi brakowało głównej części.
Kryształu czasu.
373
00:23:16,478 --> 00:23:18,606
Elementu, który pozwalał
na skoki w czasie.
374
00:23:18,981 --> 00:23:21,859
Dostaliśmy informację od agenta z Qo'noS,
375
00:23:21,942 --> 00:23:26,280
że kryształ trafił na czarny rynek
w pobliżu Oriona.
376
00:23:26,363 --> 00:23:28,782
Wykorzystałem swoje zasoby, by go ukraść.
377
00:23:29,617 --> 00:23:32,453
Myślałem, że zatarłem ślad.
378
00:23:33,621 --> 00:23:35,497
Ale Klingoni go namierzyli.
379
00:23:35,581 --> 00:23:39,585
Tam, gdzie miała pojawić się supernowa,
uwalniając masę energii.
380
00:23:55,059 --> 00:23:56,602
Przez cały czas...
381
00:24:00,064 --> 00:24:00,898
myślałam, że...
382
00:24:08,572 --> 00:24:10,115
Byliśmy tam przez pana?
383
00:24:11,408 --> 00:24:12,409
Przez kryształ czasu?
384
00:24:14,953 --> 00:24:16,997
Pozwolił pan Klingonom go namierzyć?
385
00:24:17,081 --> 00:24:18,791
Byłem młody i ambitny.
386
00:24:20,959 --> 00:24:21,877
Beztroski.
387
00:24:23,796 --> 00:24:26,048
Powinienem lepiej ich chronić.
388
00:24:26,131 --> 00:24:30,094
Wiem, ile cię to kosztowało.
Bardzo mi przykro.
389
00:24:34,223 --> 00:24:35,265
To za moją mamę.
390
00:24:38,352 --> 00:24:39,812
A to za tatę.
391
00:24:47,736 --> 00:24:48,654
To nie koniec.
392
00:25:03,585 --> 00:25:05,671
Przekazałem nasze dane o sygnałach.
393
00:25:05,754 --> 00:25:07,297
- Wiedziałeś?
- O czym?
394
00:25:07,381 --> 00:25:09,800
Że moi rodzice zginęli przez Lelanda?
395
00:25:10,467 --> 00:25:11,510
Wiedziałeś.
396
00:25:11,593 --> 00:25:12,970
- Nie.
- Nie kłam.
397
00:25:13,053 --> 00:25:15,305
Nie wiem, o czym mówisz.
398
00:25:16,140 --> 00:25:19,518
Pracując dla Sekcji 31,
pokazujesz, kim jesteś.
399
00:25:21,520 --> 00:25:24,898
Mówisz, że to twój kompas, twój kurs.
400
00:25:27,359 --> 00:25:28,527
Możesz z tym żyć?
401
00:25:30,404 --> 00:25:32,614
Sekcja 31 posiada określoną misję.
402
00:25:34,950 --> 00:25:38,078
Wierzę w nią,
ale nie zawsze zgadzam się z taktykami.
403
00:25:38,162 --> 00:25:40,330
- Niezależnie od kosztów?
- To nie takie proste.
404
00:25:40,998 --> 00:25:42,040
Czynią także dobro.
405
00:25:43,709 --> 00:25:44,918
Czyli tak.
406
00:25:49,173 --> 00:25:50,007
Proszę.
407
00:25:53,510 --> 00:25:55,679
Powiedzieli mi, że tu panią znajdę.
408
00:25:57,055 --> 00:25:57,973
Ma pani chwilę?
409
00:25:59,308 --> 00:26:00,142
Mam.
410
00:26:04,646 --> 00:26:07,483
Była pani terapeutką.
411
00:26:09,026 --> 00:26:09,943
Tak.
412
00:26:14,823 --> 00:26:16,450
Co pana trapi, doktorze?
413
00:26:18,494 --> 00:26:19,328
Doktorze.
414
00:26:21,163 --> 00:26:24,208
Rozumiem, że to może brzmieć dziwnie.
415
00:26:25,626 --> 00:26:28,170
Pewnie wszystko jest teraz dziwne.
416
00:26:29,379 --> 00:26:33,342
Pańskie doświadczenie wykracza poza to,
co wiemy o tożsamości.
417
00:26:35,886 --> 00:26:37,805
Nigdy nie czułem się bardziej samotny.
418
00:26:41,141 --> 00:26:42,351
Nawet siedząc tutaj.
419
00:26:44,269 --> 00:26:47,648
Komandor Stamets znał pana najlepiej...
420
00:26:47,731 --> 00:26:49,525
Użyła pani czasu przeszłego.
421
00:26:49,608 --> 00:26:51,652
Jest pan kimś nowym.
422
00:26:55,322 --> 00:26:56,156
Pamiętam Paula.
423
00:26:57,950 --> 00:26:59,284
Pamiętam tę miłość.
424
00:26:59,993 --> 00:27:01,328
Ale to jak sen.
425
00:27:02,788 --> 00:27:04,289
Jak życie obcej osoby.
426
00:27:05,791 --> 00:27:07,584
Nie wiem, co teraz czuję.
427
00:27:07,668 --> 00:27:10,170
Czuje pan presję odczuwania emocji?
428
00:27:10,629 --> 00:27:12,214
Nie mogę dać mu tego, czego chce.
429
00:27:15,759 --> 00:27:17,845
- Nie chcę go skrzywdzić.
- W porządku.
430
00:27:18,095 --> 00:27:20,264
Wie pan, że nie chce go skrzywdzić.
431
00:27:20,347 --> 00:27:22,015
- To za mało.
- Jak to?
432
00:27:22,099 --> 00:27:24,226
Za mało dla człowieka, który mnie kocha.
433
00:27:26,645 --> 00:27:27,729
Którego ja kochałem.
434
00:27:31,066 --> 00:27:33,986
Miłość to wybór.
435
00:27:34,069 --> 00:27:36,446
Nie dokonujemy go raz.
436
00:27:36,530 --> 00:27:38,699
Tylko wielokrotnie.
437
00:27:42,911 --> 00:27:44,496
Dam pani spokój.
438
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
Doktorze.
439
00:27:48,458 --> 00:27:50,961
Jedyny sposób, by wyznaczyć nową drogę,
440
00:27:52,379 --> 00:27:53,213
to nią kroczyć.
441
00:27:58,719 --> 00:27:59,678
Dziękuję, admirale.
442
00:28:12,190 --> 00:28:14,860
Kapitan Leland na pewno docenia prezent
443
00:28:14,943 --> 00:28:17,321
w postaci pianki uretanowej
w kanale nosowym.
444
00:28:19,114 --> 00:28:21,909
Jesteś ostatnią osobą,
z którą chcę rozmawiać.
445
00:28:22,826 --> 00:28:25,329
Jesteś zła, to zrozumiałe.
446
00:28:26,413 --> 00:28:27,539
Straciłaś przyjaciółkę.
447
00:28:27,915 --> 00:28:30,292
Nie pociesza myśl,
że to było nieuniknione.
448
00:28:30,375 --> 00:28:33,253
Dowiedziałaś się,
że jesteś Aniołem, co nie jest logiczne,
449
00:28:33,337 --> 00:28:35,297
poza zgodnym profilem emocjonalnym.
450
00:28:35,756 --> 00:28:36,673
Spock.
451
00:28:37,591 --> 00:28:39,718
Dowiedziałaś się, że twoi rodzice zginęli
452
00:28:39,801 --> 00:28:41,762
przez zaniedbanie Lelanda,
453
00:28:42,095 --> 00:28:44,806
co nie czyni straty łatwiejszą.
454
00:28:46,642 --> 00:28:48,477
Chciałbym tam być, gdy go uderzyłaś.
455
00:28:49,311 --> 00:28:52,648
To byłaby satysfakcjonująca chwila.
456
00:29:09,122 --> 00:29:11,375
Doświadczyłaś serii zdarzeń,
457
00:29:11,458 --> 00:29:15,087
podczas których
zawiodły cię uczucia i logika.
458
00:29:15,545 --> 00:29:17,839
Z mojego doświadczenia wynika, że to...
459
00:29:20,300 --> 00:29:21,134
nieprzyjemne.
460
00:29:23,470 --> 00:29:24,304
Bardzo.
461
00:29:34,940 --> 00:29:36,066
To, co powiedziałeś...
462
00:29:38,026 --> 00:29:40,028
Że zawsze obwiniam siebie.
463
00:29:42,739 --> 00:29:43,573
Miałeś rację.
464
00:29:45,659 --> 00:29:47,577
Sprowadziłam tę winę do twojego domu.
465
00:29:50,831 --> 00:29:51,707
Przepraszam.
466
00:29:54,626 --> 00:29:55,669
Byłaś dzieckiem...
467
00:29:58,338 --> 00:30:00,674
i próbowałaś zrozumieć coś,
468
00:30:00,757 --> 00:30:03,010
co nawet dorosłym sprawia trudność.
469
00:30:07,139 --> 00:30:07,973
Jednakże...
470
00:30:09,141 --> 00:30:10,809
jeśli to złagodzi twój ból,
471
00:30:12,144 --> 00:30:13,437
przyjmuję przeprosiny.
472
00:30:29,119 --> 00:30:30,996
Dziękuję za tę rozmowę.
473
00:30:31,413 --> 00:30:32,414
Była niespodziewana...
474
00:30:35,208 --> 00:30:36,043
i pomocna.
475
00:30:38,337 --> 00:30:40,672
Ja także się jej nie spodziewałem.
476
00:30:42,883 --> 00:30:44,343
Ale również ją doceniam.
477
00:30:52,225 --> 00:30:54,102
Więc dlaczego tu przyszedłeś?
478
00:30:56,188 --> 00:30:58,023
Dokonałem odkrycia.
479
00:30:58,357 --> 00:31:00,567
Poznałem wariancję wpływającą na wzorzec.
480
00:31:00,650 --> 00:31:03,737
To, co sprawia,
że Anioł pojawia się tylko czasami.
481
00:31:03,820 --> 00:31:04,654
I co?
482
00:31:05,947 --> 00:31:08,992
To ty, Michael.
483
00:31:12,704 --> 00:31:13,622
Nie musimy czekać.
484
00:31:13,705 --> 00:31:15,832
Możemy zastawić pułapkę na Essof Cztery.
485
00:31:15,916 --> 00:31:18,919
Mieliśmy tam zdobyć zasilanie.
Co się zmieniło?
486
00:31:19,002 --> 00:31:21,254
Próbowaliśmy ją namierzyć poprzez sygnały,
487
00:31:21,338 --> 00:31:22,547
zgadując, gdzie się zjawi.
488
00:31:22,631 --> 00:31:24,257
A powinniśmy pytać „czemu”.
489
00:31:24,341 --> 00:31:25,967
Czemu wybiera te miejsca?
490
00:31:26,051 --> 00:31:29,429
Każdy sygnał zaprowadził Discovery
do miejsca, gdzie ocaliliście życie.
491
00:31:29,513 --> 00:31:31,973
Anioł ukazywał się tylko czasami,
492
00:31:32,057 --> 00:31:34,184
nie pozostawiając jasnego wzorca.
493
00:31:34,768 --> 00:31:38,230
Ale istnieje wzorzec
nie powiązany z sygnałami.
494
00:31:38,313 --> 00:31:41,691
Gdy Spock był mały, Anioł ostrzegł go,
że jestem w niebezpieczeństwie.
495
00:31:41,775 --> 00:31:44,861
Ukazał mi się na planetoidzie,
gdy byłam ranna.
496
00:31:44,945 --> 00:31:47,489
Jego widok dodał mi sił.
497
00:31:47,572 --> 00:31:48,782
Ratowałaś siebie.
498
00:31:48,865 --> 00:31:50,283
Paradoks dziadka.
499
00:31:50,575 --> 00:31:53,578
Burnham z przyszłości
nie może istnieć bez obecnej.
500
00:31:53,662 --> 00:31:56,706
Gdy Michael jest zagrożona,
Anioł interweniuje.
501
00:31:56,790 --> 00:31:59,501
To znaczy, że muszę być przynętą.
502
00:31:59,584 --> 00:32:01,253
Co to dokładnie znaczy?
503
00:32:01,336 --> 00:32:03,547
W tej atmosferze nie da się oddychać.
504
00:32:03,630 --> 00:32:06,550
Zastawiamy pułapkę ze mną.
Pozwolicie mi się dusić.
505
00:32:06,633 --> 00:32:08,969
- Oszalałaś?
- Absolutnie nie.
506
00:32:09,052 --> 00:32:12,556
Anioł ją ochroni.
Inaczej wysiłek włożony w komunikację
507
00:32:12,639 --> 00:32:14,558
i ocalenie galaktyki pójdzie na marne.
508
00:32:14,641 --> 00:32:16,309
Gdyby coś się nie udało,
509
00:32:16,393 --> 00:32:18,478
doktor Culber mnie reanimuje.
510
00:32:18,562 --> 00:32:21,231
Ale nie wierzymy, żeby to było konieczne.
511
00:32:21,523 --> 00:32:24,192
Nie chcę tego, kapitanie.
512
00:32:24,276 --> 00:32:26,319
Ale nie widzimy innej możliwości.
513
00:32:26,862 --> 00:32:28,655
Prosicie, bym pozwolił na coś
514
00:32:29,406 --> 00:32:32,951
sprzecznego z moją przysięgą.
515
00:32:33,034 --> 00:32:35,370
Rozumiem, ale z całym szacunkiem,
516
00:32:35,454 --> 00:32:38,248
albo ja, albo wszystkie istoty rozumne.
517
00:32:39,374 --> 00:32:40,459
Nie mamy wyboru.
518
00:32:40,834 --> 00:32:42,794
Jeśli mamy schwytać Anioła,
519
00:32:43,628 --> 00:32:44,796
muszę umrzeć.
520
00:32:57,350 --> 00:33:00,520
Nazwać Essof Cztery
planetą niegościnną to za mało.
521
00:33:00,896 --> 00:33:02,439
Gwałtowne zmiany temperatury,
522
00:33:02,772 --> 00:33:05,442
atmosfera z tlenkiem węgla i nadchloranem,
523
00:33:05,525 --> 00:33:08,862
śmiertelna dla każdej
tlenowej formy życia.
524
00:33:08,945 --> 00:33:11,990
Ale sam obiekt posiada tlen?
525
00:33:12,240 --> 00:33:13,074
Zgadza się.
526
00:33:17,412 --> 00:33:19,706
By schwytać Anioła, zejdziemy
527
00:33:19,789 --> 00:33:21,249
do Dziewiątego Kręgu Piekła.
528
00:33:22,083 --> 00:33:25,295
Doceniłabym ironię,
ale to zbyt niebezpieczne.
529
00:33:34,346 --> 00:33:37,724
Komandorze Stamets,
musi pan być precyzyjny.
530
00:33:38,016 --> 00:33:40,894
Musi się udać. Drugiej szansy nie będzie.
531
00:33:41,686 --> 00:33:44,773
Gdy komandor
zostanie skrępowana, otworzymy dach.
532
00:33:44,856 --> 00:33:47,025
Znajdzie się w toksycznej atmosferze.
533
00:33:47,609 --> 00:33:49,778
Zostaną jej dwie minuty życia.
534
00:33:50,487 --> 00:33:53,365
Później się udusi.
535
00:33:59,120 --> 00:34:02,374
Doktorze, musi pan być gotowy
na reanimację.
536
00:34:03,124 --> 00:34:04,501
Może pan być spokojny.
537
00:34:05,126 --> 00:34:08,421
Byle nie za wcześnie,
bo Anioł się nie zjawi.
538
00:34:09,381 --> 00:34:10,507
W takim wypadku
539
00:34:11,299 --> 00:34:13,635
stracimy więcej niż życie Michael.
540
00:34:17,055 --> 00:34:18,640
Wszelkie rozumne życie.
541
00:34:23,937 --> 00:34:25,313
- Cześć.
- Mogę wejść?
542
00:34:26,856 --> 00:34:27,691
Tak.
543
00:34:33,822 --> 00:34:36,950
Cieszę się, że przyszłaś. Twoi rodzice...
544
00:34:37,033 --> 00:34:38,243
Nie przepraszaj.
545
00:34:39,619 --> 00:34:41,329
Byłam niesprawiedliwa.
546
00:34:42,289 --> 00:34:43,373
Nie wiedziałam,
547
00:34:44,291 --> 00:34:45,750
gdzie skierować gniew.
548
00:34:49,004 --> 00:34:50,964
Wiedziałaś, że możesz
to z siebie wyrzucić.
549
00:34:52,132 --> 00:34:56,052
Nie chcę, żeby to była
nasza ostatnia rozmowa, jeśli...
550
00:34:56,136 --> 00:34:57,637
Nawet tak nie myśl.
551
00:34:58,763 --> 00:34:59,973
To zadziała.
552
00:35:02,392 --> 00:35:05,186
Cała załoga
jest skupiona na ocaleniu ciebie.
553
00:35:07,272 --> 00:35:08,106
Masz mnie.
554
00:35:28,960 --> 00:35:30,587
Boję się.
555
00:35:34,215 --> 00:35:35,050
Ja też.
556
00:35:50,023 --> 00:35:52,233
Kapitanie, obiekt gotowy.
557
00:35:52,609 --> 00:35:54,069
Zespół na miejscu.
558
00:36:09,751 --> 00:36:11,670
Witamy, poruczniku Nilsson.
559
00:36:11,753 --> 00:36:12,754
W gotowości.
560
00:36:18,760 --> 00:36:20,637
Uruchomić dyskryminatory.
561
00:36:24,974 --> 00:36:26,685
Sprawdzanie komunikacji.
562
00:36:28,019 --> 00:36:31,106
Nie mieliśmy szansy
porozmawiać na pogrzebie.
563
00:36:31,523 --> 00:36:33,650
Chciałem powiedzieć, że mi przykro.
564
00:36:34,567 --> 00:36:35,402
Dziękuję.
565
00:36:36,611 --> 00:36:38,154
- Paul...
- To zły moment.
566
00:36:40,824 --> 00:36:42,367
Może nigdy nie będzie dobry.
567
00:36:55,213 --> 00:36:56,047
Gotowa?
568
00:36:56,464 --> 00:36:57,298
Bardziej nie będę.
569
00:36:58,550 --> 00:36:59,384
Michael Burnham,
570
00:37:00,051 --> 00:37:03,304
zawsze gotowa
poświęcić wszystko dla innych.
571
00:37:05,390 --> 00:37:08,977
Będziemy monitorować
czas ekspozycji po otwarciu dachu.
572
00:37:10,729 --> 00:37:13,064
Czemu nie powiedziałaś mi o rodzicach?
573
00:37:16,526 --> 00:37:17,944
To nie moja historia.
574
00:37:19,154 --> 00:37:21,364
Ale zadbałam, by została przekazana.
575
00:37:26,369 --> 00:37:27,203
Muszę iść.
576
00:37:32,250 --> 00:37:33,918
Ostateczny test systemu.
577
00:37:55,023 --> 00:37:57,150
Oby Anioł nas nie zawiódł.
578
00:37:59,319 --> 00:38:01,237
Leland, jesteście gotowi?
579
00:38:01,321 --> 00:38:03,364
W gotowości do zamknięcia tunelu.
580
00:38:03,448 --> 00:38:04,741
- Śpieszcie się.
- Zaufaj mi.
581
00:38:04,824 --> 00:38:07,702
Nie chcę, by kolejna SI
zainfekowała systemy.
582
00:38:09,579 --> 00:38:10,580
Michael.
583
00:38:14,834 --> 00:38:15,919
Wiem, Ash.
584
00:39:04,384 --> 00:39:05,760
A jeśli nie zadziała?
585
00:39:11,599 --> 00:39:12,684
Jeśli zginiesz,
586
00:39:14,435 --> 00:39:18,022
znów zostanę oskarżony o zabicie oficera.
587
00:39:21,401 --> 00:39:22,902
Najlepiej byłoby,
588
00:39:24,654 --> 00:39:25,488
żebyś przetrwała.
589
00:39:28,449 --> 00:39:29,909
Ty wiesz, co powiedzieć.
590
00:39:51,431 --> 00:39:52,390
Na twój znak.
591
00:40:04,861 --> 00:40:05,695
Gotowa.
592
00:40:05,778 --> 00:40:07,322
Wyłączamy podtrzymywanie życia.
593
00:40:11,159 --> 00:40:12,118
Odliczanie.
594
00:40:13,703 --> 00:40:14,954
Dwie minuty.
595
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
Poziom tlenu wynosi 85 procent
596
00:41:06,839 --> 00:41:08,049
i szybko spada.
597
00:41:08,132 --> 00:41:09,801
Poniżej 40 procent nie przeżyje.
598
00:41:09,884 --> 00:41:11,970
Chorąży Tilly, poziom tachionów.
599
00:41:14,305 --> 00:41:16,724
Chorąży, czy promieniowanie wzrosło?
600
00:41:16,808 --> 00:41:18,059
Przepraszam. Bez zmian.
601
00:41:18,601 --> 00:41:20,186
Poziom tlenu spada...
602
00:41:20,269 --> 00:41:21,479
A jeśli nie przyjdzie?
603
00:41:23,439 --> 00:41:25,566
Utrzymać kurs do odwołania.
604
00:41:32,365 --> 00:41:35,326
Spadek nasycenia tlenem do 62 procent.
Przyspieszona akcja serca.
605
00:41:38,705 --> 00:41:40,039
Chce wyjść. To koniec.
606
00:41:40,665 --> 00:41:42,000
Idziemy po ciebie.
607
00:41:43,084 --> 00:41:44,836
Czekajcie. Mówi coś.
608
00:41:48,756 --> 00:41:49,757
Wariancja.
609
00:41:49,841 --> 00:41:51,009
„Wariancja”.
610
00:41:51,092 --> 00:41:54,095
Nie obchodzi mnie, co powiedziała.
Dajcie tlen.
611
00:41:54,178 --> 00:41:56,055
Michael mówi, że jest wariancją.
612
00:41:56,139 --> 00:41:57,223
Kreuje sytuację,
613
00:41:57,306 --> 00:41:59,600
w której Anioł nie ma wyjścia.
614
00:41:59,684 --> 00:42:02,854
To coś nie przyjdzie,
a Michael kręci głową.
615
00:42:02,937 --> 00:42:06,441
Bo nie chce naszej interwencji.
Musimy na to pozwolić.
616
00:42:06,524 --> 00:42:09,068
Już tylko 42 procent tlenu.
Beze mnie umrze.
617
00:42:09,152 --> 00:42:09,986
Tak, doktorze.
618
00:42:10,862 --> 00:42:11,904
O to chodzi.
619
00:42:17,702 --> 00:42:18,745
Status.
620
00:42:18,828 --> 00:42:20,413
Poziom tachionów bez zmian.
621
00:42:20,955 --> 00:42:22,457
Moje czujniki stabilne.
622
00:42:22,540 --> 00:42:23,833
Ani śladu Anioła.
623
00:42:28,713 --> 00:42:29,756
Twoja decyzja.
624
00:42:34,677 --> 00:42:36,888
Koniec operacji. Wyciągnijcie ją.
625
00:42:36,971 --> 00:42:38,056
Nie możemy.
626
00:42:38,389 --> 00:42:41,476
Jesteśmy zakładnikami Spocka.
Mówi, że ona musi umrzeć.
627
00:42:41,559 --> 00:42:44,228
- Spock, ustąp, do cholery.
- Nie mogę.
628
00:42:44,312 --> 00:42:46,230
To rozkaz.
629
00:42:46,689 --> 00:42:47,732
Przykro mi.
630
00:42:48,149 --> 00:42:48,983
Nie mogę.
631
00:43:19,472 --> 00:43:21,557
Przesłać Burnham do ambulatorium.
632
00:43:23,434 --> 00:43:25,895
Nie mogę. Zbyt wiele zakłóceń.
633
00:43:25,978 --> 00:43:26,896
Zakłóceń?
634
00:43:27,396 --> 00:43:30,233
Wykrywam wzrost
promieniowania tachionowego.
635
00:43:36,114 --> 00:43:36,989
Kapitanie.
636
00:43:37,073 --> 00:43:38,616
Zabierzcie nas tam.
637
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
Osłony, czerwony alarm.
638
00:43:43,162 --> 00:43:44,080
Szykuj się, Spock.
639
00:43:52,713 --> 00:43:53,714
Nadchodzi.
640
00:43:56,551 --> 00:43:58,302
- Potrzebuję obrazu.
- Próbuję.
641
00:44:09,730 --> 00:44:11,774
Nie mogę ustabilizować wiązki.
642
00:44:11,858 --> 00:44:12,900
Strzelaj dalej.
643
00:44:12,984 --> 00:44:14,861
Wyłączę bufory bezpieczeństwa.
644
00:44:14,944 --> 00:44:16,737
Zamknij to jak najszybciej.
645
00:44:36,340 --> 00:44:37,300
Już.
646
00:44:48,102 --> 00:44:49,770
Obejście buforów bezpieczeństwa.
647
00:44:49,854 --> 00:44:51,105
System offline.
648
00:44:51,439 --> 00:44:52,273
Potrzebuję...
649
00:44:53,316 --> 00:44:54,692
- System online.
- Nieważne.
650
00:44:55,234 --> 00:44:57,862
Obejście buforów bezpieczeństwa.
651
00:44:57,945 --> 00:44:58,779
Przetwarzanie.
652
00:44:59,447 --> 00:45:01,157
Dawaj. To nie takie trudne.
653
00:45:01,240 --> 00:45:03,951
Dawaj. To nie takie trudne.
654
00:45:10,791 --> 00:45:12,752
Tyler, powinieneś mieć już moc.
655
00:45:15,838 --> 00:45:16,964
Tunel zamknięty.
656
00:45:20,843 --> 00:45:21,844
Przywracam atmosferę.
657
00:45:32,021 --> 00:45:33,064
System włączony.
658
00:45:35,900 --> 00:45:38,444
- Możesz iść do Burnham?
- Jeszcze nie.
659
00:45:44,742 --> 00:45:45,826
Strzelam IEM.
660
00:45:45,910 --> 00:45:46,994
OPERACJE
661
00:45:55,294 --> 00:45:57,797
Mamy Czerwonego Anioła. Pole izolacyjne.
662
00:46:29,453 --> 00:46:30,287
Mama?
663
00:47:31,682 --> 00:47:34,185
Napisy: Inez Girek