1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,476 Dziennik komandor porucznik Burnham. 3 00:00:18,352 --> 00:00:21,897 Matka mówiła mi, że największe tajemnice to trójce. 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,776 Narodziny, życie, śmierć. 5 00:00:26,276 --> 00:00:29,655 Przeszłość, teraźniejszość i przyszłość. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,952 Stamtąd pochodzi Czerwony Anioł. 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,208 Teraz, dzięki Saru, 8 00:00:42,084 --> 00:00:43,418 mamy potwierdzenie. 9 00:00:46,380 --> 00:00:49,591 Anioł jest humanoidalny, nosi egzoskafander 10 00:00:49,675 --> 00:00:52,135 stworzony za pomocą technologii z przyszłości. 11 00:00:54,388 --> 00:00:56,765 Ale czyjej przyszłości i dlaczego? 12 00:00:57,599 --> 00:01:00,561 Jedyna osoba, która zna odpowiedzi, to ta, 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,146 której nikt nie może znaleźć. 14 00:01:03,939 --> 00:01:06,149 Wiemy, że Spock rysował sygnały 15 00:01:06,233 --> 00:01:08,193 dwa miesiące wcześniej. 16 00:01:08,277 --> 00:01:11,238 Co pozwala sądzić, że Anioł miał powód, by mu je pokazać. 17 00:01:11,822 --> 00:01:14,866 Badania kognitywne wykazują załamanie nerwowe. 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,745 Albo Anioł go złamał, albo właśnie dlatego go wybrał. 19 00:01:19,371 --> 00:01:21,081 Żadna z opcji mi się nie podoba. 20 00:01:22,583 --> 00:01:26,003 Może pokazał mu przyszłość, która go przytłoczyła. 21 00:01:26,587 --> 00:01:30,340 Wiemy, że uciekł z oddziału psychiatrycznego bazy piątej. 22 00:01:31,216 --> 00:01:35,012 A prom, który ukradł, zniknął w sektorze Mutara. 23 00:01:35,637 --> 00:01:37,139 - Jakieś tropy? - Nic. 24 00:01:37,889 --> 00:01:40,809 Ale jeśli Federacja i Sekcja 31 go szukają... 25 00:01:42,269 --> 00:01:44,271 Musimy być pierwsi. 26 00:01:46,523 --> 00:01:47,899 Chcę lecieć na Wolkan. 27 00:01:48,734 --> 00:01:51,069 Dawno nie rozmawiałam z rodzicami. 28 00:01:51,153 --> 00:01:54,948 Sarek jest w oddziale specjalnym. Wiedzielibyśmy, gdyby coś miał. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,117 Owszem, gdyby tak było. 30 00:01:57,868 --> 00:01:59,328 Ale moja matka 31 00:02:00,287 --> 00:02:03,457 nie zawsze zgadzała się z nim w kwestii Spocka. 32 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 Już się spakowałaś, prawda? 33 00:02:07,169 --> 00:02:08,962 Nie zrobiłabym tego bez pozwolenia. 34 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 Masz przepustkę. 35 00:02:12,591 --> 00:02:14,217 Powodzenia i wracaj szybko. 36 00:02:14,509 --> 00:02:16,553 Dziękuję. Dokąd się skierujecie? 37 00:02:16,637 --> 00:02:19,056 Zostaniemy w okolicy Kaminaru. 38 00:02:19,765 --> 00:02:21,725 Sygnał towarzyszący Aniołowi 39 00:02:21,808 --> 00:02:25,437 pozostawił ślady rozpadu, które Flota kazała przebadać. 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,857 Może odkryjemy, skąd i z jakich czasów pochodzi. 41 00:02:28,940 --> 00:02:30,442 Powodzenia, kapitanie. 42 00:02:32,653 --> 00:02:33,695 Saru, status. 43 00:02:33,779 --> 00:02:37,407 Czujniki wykryły taki sam skok ilości cząstek tachionowych, 44 00:02:37,491 --> 00:02:40,994 jaki odnotował zespół admirał po naszej ekspedycji na planetoidę. 45 00:02:41,078 --> 00:02:43,955 Te odczyty nie mogą być prawidłowe. 46 00:02:44,039 --> 00:02:46,958 - Pięć tysięcy na mikron sześcienny? - To dużo? 47 00:02:47,042 --> 00:02:50,170 Nikt nie zarejestrował takich gęstości poza supernową. 48 00:02:50,253 --> 00:02:52,297 - To zarąbiste. - Słucham? 49 00:02:52,381 --> 00:02:53,215 Przepraszam. 50 00:02:53,298 --> 00:02:56,009 Wie pan, jak reaguję na zakłócenia przyczynowości. 51 00:02:56,426 --> 00:02:58,637 Ale miałam nie przeklinać w pracy. 52 00:02:59,304 --> 00:03:01,932 Jakie źródło energii może generować tachiony? 53 00:03:02,015 --> 00:03:04,226 Ta technologia może jeszcze nie istnieć. 54 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 Dowiedzmy się czegoś więcej niż to, 55 00:03:06,686 --> 00:03:08,146 że jest zarąbiste. 56 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 Próbuję wystrzelić sondę w kierunku anomalii. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,777 Może pomóc określić, z jakich czasów pochodzi. 58 00:03:13,860 --> 00:03:18,365 Ale interferencje tachionów zaburzają systemy celowania. 59 00:03:18,448 --> 00:03:21,993 Podlećmy bliżej. Ster, ćwierć impulsu naprzód. 60 00:03:22,077 --> 00:03:24,496 Airiam, asystuj Saru przy analizie. 61 00:03:24,579 --> 00:03:26,915 - Gdzie jest Burnham? - Na osobistej przepustce. 62 00:03:26,998 --> 00:03:30,460 - Czemu nic o tym nie wiem? - „Osobista” znaczy „osobista”. 63 00:03:30,544 --> 00:03:33,797 Jeśli jej nieobecność jest związana ze Spockiem, 64 00:03:33,880 --> 00:03:35,841 - jest mi pan winien wyjaśnienie. - Winien? 65 00:03:37,676 --> 00:03:38,510 Dokładnie. 66 00:03:39,511 --> 00:03:42,973 Fotel przewyższa odznakę. 67 00:03:43,056 --> 00:03:44,599 Komunikacja jest offline. 68 00:03:44,683 --> 00:03:46,059 Błąd systemów taktycznych. 69 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 Mów, Owo. 70 00:03:47,310 --> 00:03:49,521 Te odczyty nie mają sensu. 71 00:03:49,604 --> 00:03:51,940 Komputer ugrzązł w jakiejś pętli. 72 00:03:52,023 --> 00:03:54,359 Komputery nie radzą sobie z zaburzeniami czasowymi. 73 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 - Jeśli to właśnie one. - O cholera. 74 00:03:57,571 --> 00:04:00,323 - Jest mi pan winien wyjaśnienie. - Winien? 75 00:04:00,407 --> 00:04:01,908 Fotel przewyższa odznakę. 76 00:04:03,201 --> 00:04:04,453 Kapitanie, na wprost. 77 00:04:06,955 --> 00:04:09,958 - Na co patrzę? - To szczelina w czasoprzestrzeni. 78 00:04:10,041 --> 00:04:11,418 Cała wstecz. 79 00:04:19,634 --> 00:04:20,469 Przepraszam. 80 00:04:21,636 --> 00:04:24,765 - Systemy znów są online. - Nie powtarzajmy tego. 81 00:04:25,474 --> 00:04:27,350 Saru, załaduj sondę na prom. 82 00:04:27,434 --> 00:04:29,770 Podlecę jak najbliżej i wystrzelę ją. 83 00:04:29,853 --> 00:04:32,898 - Kapitanie? - Byłem pilotem testowym. 84 00:04:32,981 --> 00:04:35,317 Znam te promy lepiej niż ktokolwiek. 85 00:04:35,400 --> 00:04:38,153 Bez wątpienia, ale jest nam pan niezbędny. 86 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 Mam najlepsze kwalifikacje. 87 00:04:46,411 --> 00:04:49,247 Zna pan określenie „zły szeląg”? 88 00:04:49,331 --> 00:04:52,417 Może nie mówić mi pan o Burnham, 89 00:04:52,501 --> 00:04:55,504 ale jeśli chodzi o sygnały lub Anioła, 90 00:04:55,587 --> 00:04:58,840 jestem oficjalnym łącznikiem. Musi pan ze mną rozmawiać. 91 00:04:58,924 --> 00:05:02,803 - A co z wewnętrznym Klingonem? - Wie pan, że wojna się skończyła? 92 00:05:02,886 --> 00:05:06,306 Nie z Klingonami mam problem. Zabił pan członka załogi. 93 00:05:07,224 --> 00:05:08,475 A przynajmniej pański cień. 94 00:05:08,975 --> 00:05:09,810 Voq. 95 00:05:12,270 --> 00:05:15,148 Nie mogę się go w żaden sposób pozbyć. 96 00:05:15,816 --> 00:05:16,817 Znam to uczucie. 97 00:06:57,208 --> 00:06:59,210 Do promu Gwiezdnej Floty: przedstaw się. 98 00:06:59,628 --> 00:07:03,089 Komandor porucznik Michael Burnham prosi o pozwolenie na lądowanie 99 00:07:03,173 --> 00:07:05,884 w rezydencji ambasadora Sareka. 100 00:07:05,967 --> 00:07:07,886 Czy to oficjalne sprawy Floty? 101 00:07:09,346 --> 00:07:11,181 Nie jestem tu służbowo. 102 00:07:12,349 --> 00:07:14,684 - Tylko jako córka. - Udzielam pozwolenia. 103 00:07:32,494 --> 00:07:34,579 Mam na imię Amanda. 104 00:07:35,830 --> 00:07:37,457 Mam na imię Amanda. 105 00:07:37,540 --> 00:07:38,625 A ty? 106 00:07:38,708 --> 00:07:39,542 Michael. 107 00:07:39,626 --> 00:07:40,460 Michael. 108 00:07:42,212 --> 00:07:43,922 Chcesz poznać naszego syna? 109 00:07:44,005 --> 00:07:45,382 Chcesz poznać naszego syna? 110 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 Bawi cię własny błąd? 111 00:08:17,998 --> 00:08:18,832 Tak. 112 00:08:20,500 --> 00:08:23,211 To nielogiczne. 113 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 Nie rozumiem emocji. 114 00:08:28,508 --> 00:08:29,342 Ja też nie. 115 00:08:47,027 --> 00:08:48,945 Tak się cieszę, że tu jesteś. 116 00:08:50,905 --> 00:08:52,240 Spocka wciąż nie odnaleziono. 117 00:08:52,741 --> 00:08:54,034 Potrzebuję pomocy. 118 00:08:54,117 --> 00:08:55,493 Wiemy. 119 00:08:56,578 --> 00:08:58,621 Sarek siedzi tak kilka godzin. 120 00:08:58,705 --> 00:09:01,458 Odkąd twój ojciec dowiedział się, że twój brat zniknął, 121 00:09:01,541 --> 00:09:04,586 codziennie praktykuje tok'mar. 122 00:09:06,004 --> 00:09:08,673 Nigdy wcześniej tego nie widziałam. 123 00:09:08,757 --> 00:09:12,052 Dawni Wolkanie wierzyli, że sprowadza zbłąkane dusze. 124 00:09:12,510 --> 00:09:13,678 Ale nie działa. 125 00:09:18,391 --> 00:09:19,809 Myślę, że to coś więcej. 126 00:09:21,686 --> 00:09:23,938 Jego umysł jest wyjątkowo metodyczny. 127 00:09:25,023 --> 00:09:26,816 Jeśli to nie działa, musi być powód. 128 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 Myślę, że go znasz. 129 00:09:32,739 --> 00:09:34,032 Nie odzywał się. 130 00:09:34,115 --> 00:09:36,826 Im dłużej ucieka, tym będzie mu trudniej. 131 00:09:36,910 --> 00:09:38,787 Dostrzegam w tym logikę. 132 00:09:40,705 --> 00:09:43,958 Nieważne, jak bardzo jesteś zła, wiesz, że go kocham. 133 00:09:44,042 --> 00:09:45,710 To mój brat. Ochronię go. 134 00:09:45,794 --> 00:09:47,754 Nawet gdybym wiedziała, gdzie jest, 135 00:09:49,464 --> 00:09:50,840 to nie ma szans, 136 00:09:51,841 --> 00:09:54,511 żebym wydała go 137 00:09:54,594 --> 00:09:57,305 na proces za morderstwa, których nie popełnił. 138 00:09:58,640 --> 00:10:00,767 - Matko... - Nie widziałam go. 139 00:10:01,267 --> 00:10:03,144 Zawsze mówiłaś mi prawdę. 140 00:10:04,938 --> 00:10:06,523 Dlatego wiem, że kłamiesz. 141 00:10:07,899 --> 00:10:10,068 Jeśli wiesz, gdzie jest, pozwól mi pomóc. 142 00:10:11,736 --> 00:10:14,280 Musisz pozwolić mi pomóc. 143 00:10:18,827 --> 00:10:21,162 Spock nie jest taki, jakim go zapamiętałaś. 144 00:10:29,003 --> 00:10:31,005 Prom 5 zbliża się do anomalii. 145 00:10:32,132 --> 00:10:35,885 Znajdujemy się na piątej minucie, żadnych zaburzeń czasowych. 146 00:10:36,886 --> 00:10:39,806 Gotowi do zbliżenia o 600 kilometrów i reaklimatyzacji. 147 00:10:39,889 --> 00:10:43,726 Jak wypływający nurek. Nie chcemy żadnych zagięć czasowych. 148 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 Zagięcia czasowe. 149 00:10:46,020 --> 00:10:46,896 Podoba mi się. 150 00:10:46,980 --> 00:10:49,274 Wszystko brzmi fajniej, jeśli dodamy „czasowy”. 151 00:10:50,942 --> 00:10:53,069 Mam odczyty ze szczeliny. 152 00:10:53,153 --> 00:10:54,237 Szczeliny czasowej. 153 00:10:54,821 --> 00:10:56,614 Przesyłam do Discovery. 154 00:11:00,076 --> 00:11:02,078 Gdy będzie pan celował w anomalię, 155 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 proszę unikać szczeliny. 156 00:11:05,165 --> 00:11:07,709 Wystrzelcie jak najszybciej. Macie mało czasu. 157 00:11:07,792 --> 00:11:09,294 Przyjąłem, panie Saru. 158 00:11:09,377 --> 00:11:10,545 Przyjąłem, panie Saru. 159 00:11:10,837 --> 00:11:12,505 Przyjąłem, panie Saru. 160 00:11:13,840 --> 00:11:17,468 Analiza głosu wskazuje, że to powielona transmisja. 161 00:11:19,429 --> 00:11:22,432 Kapitanie, doświadczacie zaburzeń czasowych. 162 00:11:22,515 --> 00:11:25,643 Nie zbliżajcie się. Wystrzelcie sondę z tej pozycji. 163 00:11:25,727 --> 00:11:26,895 Dziękuję, Saru. 164 00:11:26,978 --> 00:11:28,396 Cała stop. 165 00:11:28,479 --> 00:11:30,189 Uruchamiam sekwencję wystrzelenia. 166 00:11:38,239 --> 00:11:41,242 - Nie! - Coś się stało? 167 00:11:42,243 --> 00:11:43,161 Wystrzel sondę. 168 00:11:45,705 --> 00:11:47,040 INICJACJA WYSTRZELENIA SONDY 169 00:11:55,173 --> 00:11:58,509 Kapitanie, zbliża się do was fala uderzeniowa. 170 00:11:58,593 --> 00:12:01,054 Przyjąłem. Manewry unikowe. 171 00:12:01,137 --> 00:12:01,971 Trzymaj się. 172 00:12:03,890 --> 00:12:05,808 Zmieniam kurs na... Pięć... 173 00:12:08,937 --> 00:12:10,313 Zgubiłam ich w szczelinie. 174 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 Nie mogę ich namierzyć. 175 00:12:13,149 --> 00:12:16,527 Żaden kanał nie odpowiada. Brak odczytu z transpondera. 176 00:12:16,611 --> 00:12:20,406 Rhys, mamy jakieś odłamki po eksplozji? 177 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Nic nie widzę. Czujniki nie reagują. 178 00:12:23,034 --> 00:12:26,287 Jeśli podlecę bliżej, może nas czekać to samo. 179 00:12:30,083 --> 00:12:33,086 Oficerowie, nasza misja zmieniła status 180 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 z badawczej na ratunkową. 181 00:12:34,796 --> 00:12:37,173 Kapitan i Tyler liczą na nas. 182 00:12:37,674 --> 00:12:39,759 Owosekun, omiń czujniki, 183 00:12:39,842 --> 00:12:42,637 obliczając ręcznie poziomy tachionów. 184 00:12:43,137 --> 00:12:45,306 Rhys, kontynuuj badanie anomalii. 185 00:12:45,390 --> 00:12:49,852 Musimy zrozumieć wewnętrzną dynamikę, by rozpoznać odchylenia. 186 00:12:49,936 --> 00:12:52,105 Odchylenia mogą być naszym promem. 187 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 Zgadza się. 188 00:12:54,357 --> 00:12:58,152 Pięć godzin do śmiertelnej ekspozycji. Znajdziemy ich? 189 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 Pytanie nie brzmi, gdzie są, tylko kiedy. 190 00:13:02,407 --> 00:13:05,368 Musimy założyć, że czas w anomalii 191 00:13:05,451 --> 00:13:07,203 nie jest linearny. 192 00:13:07,286 --> 00:13:10,331 Miesza wszystko jak blender, 193 00:13:11,791 --> 00:13:13,835 co czyni znalezienie ich... 194 00:13:14,877 --> 00:13:15,712 niemożliwym. 195 00:13:15,795 --> 00:13:17,588 Może dla nas. 196 00:13:17,964 --> 00:13:21,509 Ale gdy pan Mudd nas zaatakował, odkryliśmy, 197 00:13:21,884 --> 00:13:25,138 że komandor Stamets posiada unikalną relację z czasem. 198 00:13:25,221 --> 00:13:29,017 DNA niesporczaka chroni go przed efektami zaburzeń czasowych. 199 00:13:29,100 --> 00:13:31,102 Może dostrzeże coś więcej. 200 00:13:31,811 --> 00:13:32,645 Tak jest. 201 00:14:35,124 --> 00:14:36,125 Spock, to ja. 202 00:14:37,251 --> 00:14:39,379 Umysł składa się z dwóch układów. 203 00:14:39,462 --> 00:14:42,048 Konstrukcja logiczna jest prawdziwa tylko jeśli... 204 00:14:50,556 --> 00:14:53,851 Argument dedukcyjny służy do udowodnienia prawdziwości wniosku. 205 00:14:53,935 --> 00:14:56,854 Logika dedukcyjna to rozumowanie zapewniające 206 00:14:56,938 --> 00:14:59,982 prawdziwość wniosku przy prawdziwości przesłanek. 207 00:15:00,066 --> 00:15:02,568 Spock? Słyszysz mnie? 208 00:15:02,652 --> 00:15:03,736 Spock. 209 00:15:03,820 --> 00:15:06,614 Konstrukcja jest prawidłowa, gdy przesłanka jest prawdziwa. 210 00:15:06,697 --> 00:15:08,366 - Tu Michael. - Argument 211 00:15:08,449 --> 00:15:10,368 służy do udowodnienia... 212 00:15:11,160 --> 00:15:13,621 - Jak długo się tak zachowuje? - Dwa dni. 213 00:15:14,622 --> 00:15:15,790 Nie mogłam iść do Sareka. 214 00:15:15,873 --> 00:15:18,334 Wybrałby potrzeby większości... 215 00:15:18,668 --> 00:15:20,837 Musi iść do lekarza. 216 00:15:20,920 --> 00:15:21,838 ...logiki. 217 00:15:22,588 --> 00:15:24,132 Każda droga zostawia ślad. 218 00:15:24,215 --> 00:15:26,426 Powtarza Pierwsze Doktryny Logiki. 219 00:15:26,509 --> 00:15:27,844 Próbuje się uziemić. 220 00:15:27,927 --> 00:15:29,262 841947. 221 00:15:29,345 --> 00:15:31,180 841947. 222 00:15:31,264 --> 00:15:32,473 841947. 223 00:15:33,683 --> 00:15:34,684 841947. 224 00:15:34,767 --> 00:15:35,726 841947. 225 00:15:36,352 --> 00:15:37,478 841947. 226 00:15:37,854 --> 00:15:40,022 841947. 227 00:15:40,106 --> 00:15:41,399 841947. 228 00:15:41,482 --> 00:15:43,693 - Co to za cyfry? - Nie wiem. Szukałam. 229 00:15:43,776 --> 00:15:46,654 - Współrzędne, kody, daty? - Próbowałam. 230 00:15:46,737 --> 00:15:49,198 Musimy zabrać go do szpitala. 231 00:15:49,282 --> 00:15:50,950 Nigdzie go nie zabierzesz. 232 00:15:52,493 --> 00:15:55,288 Gdyby był Wolkanem pełnej krwi, 233 00:15:55,371 --> 00:15:58,082 te emocje doprowadziłyby go do szaleństwa. 234 00:15:59,167 --> 00:16:00,585 Nie możesz go tu trzymać. 235 00:16:00,668 --> 00:16:02,336 Spock szukał u mnie pomocy, 236 00:16:02,420 --> 00:16:05,131 a ja nigdy go nie wydam. 237 00:16:05,214 --> 00:16:07,508 Prawo Federacji mi tego nie nakazuje. 238 00:16:08,092 --> 00:16:08,926 Proszę. 239 00:16:10,761 --> 00:16:12,180 Nie rób tego. 240 00:16:12,263 --> 00:16:14,182 Jako żona wolkańskiego ambasadora 241 00:16:14,265 --> 00:16:17,393 mam prawo powołać się na immunitet dyplomatyczny, 242 00:16:17,477 --> 00:16:19,228 by ochronić syna 243 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 przed ekstradycją. 244 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 Chyba że... 245 00:16:21,981 --> 00:16:23,816 ambasador nie wyrazi zgody. 246 00:16:31,199 --> 00:16:33,451 Czujniki są bezużyteczne. Tracisz czas. 247 00:16:33,534 --> 00:16:36,037 Musimy ustalić punkt i nawigować ręcznie. 248 00:16:36,120 --> 00:16:38,456 - Uczysz mnie latać? - Nie jestem wrogiem. 249 00:16:39,749 --> 00:16:41,209 Pilotowałeś kiedyś? 250 00:16:42,710 --> 00:16:43,544 Przejmij. 251 00:16:49,634 --> 00:16:53,179 Kurs na 190, kąt dwa, to sygnał z Kaminaru. 252 00:16:54,347 --> 00:16:57,016 Jak to możliwe? Zniknął, zanim przylecieliśmy. 253 00:16:57,099 --> 00:16:58,601 Cofamy się w czasie. 254 00:16:58,684 --> 00:16:59,644 Lub gorzej. 255 00:16:59,727 --> 00:17:01,979 To przeszłość, teraźniejszość i przyszłość naraz. 256 00:17:02,063 --> 00:17:03,814 Możemy spędzić razem wieczność. 257 00:17:03,898 --> 00:17:06,025 Chyba że szczelina się zamknie. 258 00:17:06,108 --> 00:17:08,361 W takim razie wieczność będzie krótka. 259 00:17:08,444 --> 00:17:11,697 Muszę założyć, że Discovery poszukuje w anomalii 260 00:17:11,781 --> 00:17:13,241 toru naszego lotu. 261 00:17:13,824 --> 00:17:16,786 Spuszczaj plazmę z gondoli. Trzy wybuchy w odstępach pięciu minut. 262 00:17:16,869 --> 00:17:19,830 - Silniki podpalą paliwo. - Potrzebujemy go. 263 00:17:19,914 --> 00:17:21,332 To nie była sugestia. 264 00:17:21,415 --> 00:17:24,502 Na pańskie decyzje wpływa poczucie winy po przeczekaniu wojny. 265 00:17:24,585 --> 00:17:27,129 Próbuje pan udowodnić odwagę kosztem naszych żyć. 266 00:17:27,213 --> 00:17:28,673 Wystarczy. 267 00:17:28,756 --> 00:17:29,966 Spuścisz plazmę 268 00:17:30,049 --> 00:17:32,510 albo gdy wrócimy na statek, a wrócimy, 269 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 wtrącę cię do aresztu, 270 00:17:34,679 --> 00:17:37,265 gdzie zaczekasz na sąd wojenny za niewykonanie rozkazu. 271 00:17:37,348 --> 00:17:39,141 Rozumiemy się, specjalisto? 272 00:17:39,225 --> 00:17:41,561 Inicjuję zapłon plazmy. 273 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 Kapitan się zgubił? Jak do tego doszło? 274 00:17:52,113 --> 00:17:54,532 Wpadł z Tylerem w szczelinę czasową. 275 00:17:54,615 --> 00:17:56,242 Szczelinę czasową? Co to? 276 00:17:56,325 --> 00:17:59,120 Czy te poziomy promieniowania są właściwe? 277 00:17:59,203 --> 00:18:01,205 Cztery godziny do ekspozycji śmiertelnej. 278 00:18:01,289 --> 00:18:04,041 A Saru chce, bym ustalił kurs promu, 279 00:18:04,125 --> 00:18:06,460 biorąc sieć plechy za stałą? 280 00:18:06,544 --> 00:18:09,547 Posiada pan DNA niesporczaka, to powinno być łatwe. 281 00:18:09,630 --> 00:18:13,050 Poza horyzontem zdarzeń czas istnieje jednocześnie, 282 00:18:13,134 --> 00:18:16,387 co sprawia, że to szukanie ziarnka piasku 283 00:18:16,470 --> 00:18:17,680 podczas huraganu 284 00:18:17,763 --> 00:18:19,432 za pomocą pęsety. 285 00:18:26,063 --> 00:18:27,481 Okłamałaś mnie, Amando. 286 00:18:28,232 --> 00:18:30,776 Zakładam, że ukryłaś naszego syna w tej świętej krypcie, 287 00:18:30,860 --> 00:18:32,862 ponieważ zawiera kamienie katry, 288 00:18:32,945 --> 00:18:36,198 które blokują połączenie telepatyczne. 289 00:18:36,866 --> 00:18:38,451 Masz rację. 290 00:18:38,534 --> 00:18:41,329 To impulsywne i krótkowzroczne zachowanie. 291 00:18:41,412 --> 00:18:42,830 Jak śmiesz? 292 00:18:42,913 --> 00:18:46,792 Zgodziłam się na to życie, bo cię kocham. 293 00:18:47,501 --> 00:18:49,295 Ale teraz Spock ponosi cenę. 294 00:18:50,880 --> 00:18:51,964 Zawsze tak było. 295 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 Tego bałam się najbardziej. 296 00:18:55,968 --> 00:18:59,764 Wiesz, że zanim w domu pojawiła się Michael, 297 00:19:00,931 --> 00:19:03,934 czytałam Alicję Spockowi? 298 00:19:04,018 --> 00:19:06,854 „»Którędy mam teraz iść?« 299 00:19:06,937 --> 00:19:09,273 »Zależy od tego, gdzie chcesz dojść«, 300 00:19:09,357 --> 00:19:10,441 odpowiedział Kot”. 301 00:19:10,524 --> 00:19:12,401 Wiesz, dlaczego mu to czytałam? 302 00:19:12,902 --> 00:19:14,195 Bo miał problemy. 303 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 Ludzkie problemy. 304 00:19:18,699 --> 00:19:19,533 Z nauką. 305 00:19:20,785 --> 00:19:21,619 Czytaniem. 306 00:19:22,286 --> 00:19:23,120 Pisaniem. 307 00:19:24,080 --> 00:19:29,043 Wolkanie nazywali to L'tak Terai. 308 00:19:29,126 --> 00:19:34,173 Przejściowy problem leczony w Centrum Edukacji. 309 00:19:34,256 --> 00:19:35,091 Nie. 310 00:19:36,258 --> 00:19:37,593 Nie miał wsparcia. 311 00:19:38,427 --> 00:19:42,390 Nikt nie chciał pomóc półwolkańskiemu dziecku 312 00:19:42,473 --> 00:19:44,975 z zaburzeniem odziedziczonym po matce. 313 00:19:45,476 --> 00:19:49,146 Żeby go ocalić, zaczęłam czytać mu historię o przetrwaniu, 314 00:19:49,230 --> 00:19:51,732 gdy góra jest na dole, a prawo tam, gdzie lewo. 315 00:19:51,816 --> 00:19:52,692 KRÓLICZA NORA 316 00:19:52,775 --> 00:19:58,197 Twoja obsesja na punkcie książki o chaosie zaszkodziła naszym dzieciom. 317 00:19:59,573 --> 00:20:03,285 To one były po obu stronach lustra. 318 00:20:05,454 --> 00:20:06,872 Nie ty. 319 00:20:10,292 --> 00:20:12,962 Nigdy w pełni nie szanowałeś człowieczeństwa. 320 00:20:13,045 --> 00:20:15,256 Gdyby tak było, ożeniłbym się z Wolkanką. 321 00:20:17,925 --> 00:20:19,969 A zostawiłbyś dla mnie Wolkan? 322 00:20:21,011 --> 00:20:22,054 Nie zrobiłbyś tego. 323 00:20:22,138 --> 00:20:24,807 Poświęciłam wszystko dla naszej rodziny. 324 00:20:24,890 --> 00:20:28,060 To nie zmienia faktu, że ukryłaś zbiega, 325 00:20:28,144 --> 00:20:31,397 co stanowi rażące nadużycie mojej władzy. 326 00:20:31,480 --> 00:20:33,566 Twoja władza mnie nie obejmuje. 327 00:20:34,483 --> 00:20:35,776 Jestem twoją żoną. 328 00:20:36,986 --> 00:20:38,154 I twoją partnerką. 329 00:20:41,490 --> 00:20:43,117 Próbuj dalej, mężu. 330 00:20:43,200 --> 00:20:45,494 „»Nie chcę mieć do czynienia z wariatami«, 331 00:20:45,578 --> 00:20:46,579 zastrzegła Alicja. 332 00:20:46,662 --> 00:20:48,664 »Na to nic nie poradzisz. 333 00:20:49,165 --> 00:20:50,249 Wszyscy tacy jesteśmy. 334 00:20:51,417 --> 00:20:52,376 Ja jestem wariatem. 335 00:20:52,460 --> 00:20:53,294 Ty wariatką«. 336 00:20:53,377 --> 00:20:55,504 »Skąd wiesz, że jestem obłąkana?« 337 00:20:57,798 --> 00:20:59,300 »Musisz być« - powiedział Kot”. 338 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 Jego stan się pogarsza. 339 00:21:00,718 --> 00:21:03,012 Jeśli wyrzeknie się logiki, 340 00:21:04,138 --> 00:21:05,014 będzie stracony. 341 00:21:05,097 --> 00:21:06,140 Ojcze... 342 00:21:07,558 --> 00:21:09,310 to jest związane z Czerwonym Aniołem. 343 00:21:09,810 --> 00:21:15,065 Spock widział jego i siedem sygnałów na długo przed nami. 344 00:21:15,149 --> 00:21:16,442 Ukryłaś to. 345 00:21:16,525 --> 00:21:19,111 Chciałam najpierw go znaleźć i spróbować ocalić. 346 00:21:22,740 --> 00:21:25,075 Amando, masz rację. 347 00:21:25,159 --> 00:21:26,410 Spock potrzebuje pomocy. 348 00:21:27,578 --> 00:21:31,081 Dlatego musisz przekazać go kapitanowi Lelandowi. 349 00:21:31,665 --> 00:21:33,918 Pozostawianie go łasce Sekcji 31 350 00:21:34,502 --> 00:21:36,587 to jak rzucenie wilkom na pożarcie. 351 00:21:36,670 --> 00:21:39,048 Chcesz oddać syna tym, którzy go ścigają? 352 00:21:39,131 --> 00:21:44,220 Szukają go tylko z jednego powodu. Jego umysł zawiera odpowiedzi, 353 00:21:44,303 --> 00:21:46,472 których potrzebuje Federacja. 354 00:21:46,555 --> 00:21:51,894 Nikt nie jest tak zmotywowany, by wyleczyć Spocka, 355 00:21:53,270 --> 00:21:54,438 jak Sekcja 31. 356 00:21:54,522 --> 00:21:56,732 Co zrobią, gdy z nim skończą? 357 00:21:56,816 --> 00:21:58,692 Zamkną w celi i wyrzucą klucz? 358 00:21:58,776 --> 00:22:00,194 Nie, jeśli jest niewinny. 359 00:22:01,362 --> 00:22:04,657 Istnieje jeszcze jeden powód, dla którego Michael musi to zrobić. 360 00:22:05,241 --> 00:22:09,453 Twoja kariera znów będzie zagrożona, 361 00:22:10,412 --> 00:22:12,373 jeśli nie wypełnisz obowiązków. 362 00:22:16,335 --> 00:22:18,254 Nie jestem gotów, 363 00:22:19,630 --> 00:22:22,591 by stracić oboje dzieci jednego dnia. 364 00:22:27,263 --> 00:22:29,139 W strukturze układu... 365 00:22:31,850 --> 00:22:33,143 Tyler, stan. 366 00:22:33,227 --> 00:22:35,271 Poziom plazmy 30%, osłony na 23. 367 00:22:35,354 --> 00:22:38,691 - Zbliżamy się do szczeliny. - Ma pan, co chciał. 368 00:22:39,149 --> 00:22:39,984 Jak to? 369 00:22:40,067 --> 00:22:42,361 Krytyczne położenie, wysokie stawki, 370 00:22:42,444 --> 00:22:45,948 niskie prawdopodobieństwo wynurzenia, a w dodatku pójdę na dno z panem. 371 00:22:46,031 --> 00:22:47,866 Próbuję nas stąd wyciągnąć. 372 00:22:47,950 --> 00:22:49,952 Kłótnie w niczym... 373 00:22:55,207 --> 00:22:56,292 Co to? 374 00:23:00,421 --> 00:23:01,422 Nasza sonda. 375 00:23:03,716 --> 00:23:05,259 Ale zmodernizowana. 376 00:23:13,892 --> 00:23:17,354 NCIA93, słyszycie mnie? Tu komandor porucznik Burnham. 377 00:23:17,438 --> 00:23:21,025 Mój pasażer, porucznik Spock, wymaga opieki medycznej. 378 00:23:21,108 --> 00:23:24,612 Ustaw kurs na 131, kąt siedem, i wyłącz silniki. 379 00:23:24,903 --> 00:23:26,113 841947. 380 00:23:26,780 --> 00:23:28,115 841947. 381 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 841947. 382 00:23:29,450 --> 00:23:30,743 841947. 383 00:23:31,327 --> 00:23:32,536 841947. 384 00:23:32,620 --> 00:23:34,121 841947. 385 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 Jestem pod wrażeniem, że znalazłaś go przed nami 386 00:23:36,582 --> 00:23:39,585 i wykorzystałaś do tego matkę. 387 00:23:39,668 --> 00:23:42,963 Chętnie manipulowałabym moją, 388 00:23:43,756 --> 00:23:45,549 gdyby żyła trochę dłużej. 389 00:23:46,216 --> 00:23:47,092 Zabiłaś ją? 390 00:23:48,469 --> 00:23:49,303 To niejasne. 391 00:23:50,679 --> 00:23:53,724 Podaliśmy porucznikowi Spockowi środek uspokajający przed zabiegiem. 392 00:23:55,476 --> 00:23:56,894 Co to, kapitanie? 393 00:23:57,394 --> 00:24:00,272 Pozwoli nam przeskanować i naprawić impulsy neuronowe. 394 00:24:00,356 --> 00:24:03,400 Kontrola nie użyłaby tego, gdyby było niebezpieczne. 395 00:24:06,028 --> 00:24:07,321 Zostawcie nas. 396 00:24:11,075 --> 00:24:12,034 Ty też. 397 00:24:20,084 --> 00:24:21,460 Oby był niewinny. 398 00:24:22,002 --> 00:24:24,546 A jeśli nie jest, czuję, że nie był wtedy sobą. 399 00:24:25,214 --> 00:24:27,007 Wiem, jakie to bolesne. 400 00:24:27,091 --> 00:24:28,634 Potrzebujesz odpowiedzi. My też. 401 00:24:30,094 --> 00:24:31,637 Znajdziemy je wspólnie. 402 00:24:31,720 --> 00:24:35,432 Obiecałem Sarekowi, a teraz obiecuję tobie. 403 00:24:39,728 --> 00:24:40,729 Dziękuję. 404 00:24:42,189 --> 00:24:43,857 Możesz powiedzieć nam coś 405 00:24:43,941 --> 00:24:46,694 o psychice swojego brata? 406 00:24:50,239 --> 00:24:52,574 Jest genialny, ciekawski. 407 00:24:56,286 --> 00:24:59,498 Gdy był mały, nie był tak odporny. 408 00:24:59,581 --> 00:25:00,958 Wszystko go dotykało. 409 00:25:02,584 --> 00:25:05,796 Matka mówiła, że cierpiał na L'tak Terai. 410 00:25:07,715 --> 00:25:10,676 Dysfazja przestrzenna i porządkowa. 411 00:25:11,552 --> 00:25:13,846 Jak dysleksja. Częsta na Ziemi. 412 00:25:13,929 --> 00:25:15,305 Ale nie na Wolkanie. 413 00:25:17,433 --> 00:25:19,560 Otrzymałem od admirał Cornwell pozwolenie, 414 00:25:19,643 --> 00:25:20,728 by wydłużyć przepustkę. 415 00:25:21,270 --> 00:25:24,189 Ale nasze obiekty są zastrzeżone. 416 00:25:24,273 --> 00:25:27,985 Na pokładzie może przebywać jedynie personel. 417 00:25:28,068 --> 00:25:29,903 Wolałabym nie zostawiać go samego. 418 00:25:29,987 --> 00:25:30,821 Nie będzie sam. 419 00:25:31,989 --> 00:25:34,658 Otrzyma najlepszą opiekę w Federacji. 420 00:25:34,742 --> 00:25:36,910 Oboje potrzebujemy, by wyzdrowiał. 421 00:25:37,661 --> 00:25:41,749 Znajdujemy się niecałe cztery godziny od bazy gwiezdnej 23. 422 00:25:42,291 --> 00:25:44,877 Spock i tak będzie z lekarzami. 423 00:25:44,960 --> 00:25:46,211 Leć do bazy. 424 00:25:46,587 --> 00:25:47,504 Odpocznij. 425 00:25:55,888 --> 00:25:56,722 Posłuchaj. 426 00:25:58,265 --> 00:26:00,559 Najlepsze, co możesz zrobić, 427 00:26:00,642 --> 00:26:02,060 to zadbać o siebie. 428 00:26:04,271 --> 00:26:05,272 Będziesz mu potrzebna. 429 00:26:10,861 --> 00:26:12,029 Słyszysz mnie? 430 00:26:21,872 --> 00:26:23,207 L'tak Terai. 431 00:26:26,502 --> 00:26:28,337 Musiałeś być taki samotny. 432 00:26:35,469 --> 00:26:40,432 Na pewno stworzyłeś coś pięknego z tych lustrzanych odbić. 433 00:26:42,476 --> 00:26:43,727 841947. 434 00:26:43,811 --> 00:26:45,020 841947. 435 00:26:45,103 --> 00:26:46,146 841947. 436 00:26:46,230 --> 00:26:47,564 - 841947. - 841947. 437 00:26:48,023 --> 00:26:50,067 749148. 438 00:26:50,567 --> 00:26:51,902 Cyfry są odwrócone. 439 00:26:53,821 --> 00:26:55,155 Są odwrócone. 440 00:26:55,239 --> 00:26:56,240 ZAPŁON PLAZMY 441 00:26:56,323 --> 00:26:57,491 Znalazłem coś. 442 00:26:59,535 --> 00:27:02,371 Ślady trzech zapłonów plazmy. 443 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Myślę, że to kapitan. 444 00:27:03,789 --> 00:27:06,708 Po co spalać paliwo, gdy wciąga cię szczelina? 445 00:27:06,792 --> 00:27:09,837 To stara sztuczka na alarmowanie ekip ratowniczych. 446 00:27:09,920 --> 00:27:12,130 Tak postąpiłby były pilot testowy. 447 00:27:13,173 --> 00:27:16,760 Brawo, panie Rhys. Prześlij pozycje Stametsowi. 448 00:27:17,594 --> 00:27:20,556 Obliczam trajektorię promu nie w trzech wymiarach, 449 00:27:20,639 --> 00:27:23,267 ale wykorzystując współrzędne w sieci plechy. 450 00:27:23,350 --> 00:27:25,310 Nie kumam czterowymiarowej matmy, 451 00:27:25,394 --> 00:27:29,022 bo dla mnie to wygląda jak tarty parmezan. 452 00:27:30,232 --> 00:27:32,568 Ten zapłon plazmy wydarzył się tydzień temu, 453 00:27:32,651 --> 00:27:35,153 ten wczoraj, a trzeci... 454 00:27:35,237 --> 00:27:37,698 Za osiem minut. Twoja matma się zgadza. 455 00:27:37,781 --> 00:27:39,992 Nielinearny czas jest psychodeliczny. 456 00:27:41,159 --> 00:27:42,744 Niedobrze. 457 00:27:43,537 --> 00:27:46,081 - Dryfują w stronę szczeliny. - Czemu? 458 00:27:46,164 --> 00:27:49,418 Prądy działają jak woda w odpływie. 459 00:27:49,501 --> 00:27:52,629 Zaburzenia czasowe czynią orientację w przestrzeni bezsensowną 460 00:27:52,713 --> 00:27:53,714 dla ludzkiego umysłu. 461 00:27:54,840 --> 00:27:55,674 Chyba że... 462 00:27:56,633 --> 00:27:58,260 posiadasz DNA niesporczaka. 463 00:27:59,177 --> 00:28:01,680 - Chodź, Tilly. - Uruchamiam zewnętrzne osłony. 464 00:28:01,763 --> 00:28:03,223 Próbuje dostać się do środka. 465 00:28:04,391 --> 00:28:07,269 Niektóre z metali nie występują w układzie okresowym. 466 00:28:07,352 --> 00:28:11,189 A rozpad atomowy wskazuje, że rdzeń sondy 467 00:28:12,524 --> 00:28:13,650 ma 500 lat. 468 00:28:16,236 --> 00:28:19,197 Znalazła się 500 lat w przyszłości, ktoś w niej grzebał 469 00:28:19,281 --> 00:28:21,408 - i wysłał z powrotem? - Ale czemu? 470 00:28:30,834 --> 00:28:31,877 Tyler. 471 00:28:33,962 --> 00:28:34,796 Wracaj! 472 00:28:35,672 --> 00:28:37,007 Nie! 473 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 Nie ruszaj się. 474 00:28:47,017 --> 00:28:48,560 NARUSZENIE DANYCH 475 00:28:54,900 --> 00:28:56,443 - Dokąd idziemy? - Transporter. 476 00:28:56,526 --> 00:28:58,987 Muszę być tam z nimi. Wyciągnę ich. Z drogi! 477 00:28:59,071 --> 00:29:01,740 Przepraszam. Obliczenie współrzędnych 478 00:29:01,823 --> 00:29:05,160 na przesył stąd do wahadłowca w zaburzeniach czasowych? 479 00:29:05,244 --> 00:29:07,621 Dla mnie to nie zaburzenia, tylko anomalie. 480 00:29:07,704 --> 00:29:10,457 Jeśli się pan pomyli, to będzie pan... 481 00:29:10,540 --> 00:29:13,418 Martwy. Dlatego włączysz transporter na mój znak. 482 00:29:13,502 --> 00:29:15,254 Wiedziałam, że tak pan powie. 483 00:29:15,921 --> 00:29:18,924 Nie możemy się chwilę zastanowić? 484 00:29:19,633 --> 00:29:21,551 Może prześlemy najpierw PADD...? 485 00:29:21,635 --> 00:29:22,803 Nie mamy czasu. 486 00:29:22,886 --> 00:29:26,014 Za minutę prom opuści strefę triangulacji. 487 00:29:26,098 --> 00:29:27,432 I nigdy go nie znajdziemy. 488 00:29:27,516 --> 00:29:29,268 Ale musi być inny... 489 00:29:29,351 --> 00:29:30,185 Tilly. 490 00:29:30,894 --> 00:29:31,979 Zaufaj matematyce. 491 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 A co ważniejsze, sobie. 492 00:29:34,815 --> 00:29:37,150 Nie każdemu pozwoliłbym przesłać siebie w czasie. 493 00:29:37,859 --> 00:29:38,694 Okej. 494 00:29:55,419 --> 00:29:57,212 - Przepraszam. - Stamets? 495 00:29:57,296 --> 00:30:00,632 Jestem tutaj dziesięć minut później. Wiem, to zagmatwane. 496 00:30:00,716 --> 00:30:03,885 Ale wyciągnę nas stąd, wykorzystując sieć jako mapę. 497 00:30:06,179 --> 00:30:07,723 NARUSZENIE DANYCH 498 00:30:07,806 --> 00:30:09,891 Udało się? Co ze Stametsem? 499 00:30:10,851 --> 00:30:12,978 Mam prom. Opuszcza anomalię. 500 00:30:13,061 --> 00:30:13,895 Na ekran. 501 00:30:21,611 --> 00:30:22,446 Co... 502 00:30:23,280 --> 00:30:24,323 to jest? 503 00:30:24,406 --> 00:30:27,784 Discovery, tu Stamets. Mamy pasażera na gapę. 504 00:30:27,868 --> 00:30:30,329 To nasza sonda z modyfikacjami. 505 00:30:30,412 --> 00:30:32,748 Nie dość, że próbuje nas zabić, 506 00:30:32,831 --> 00:30:35,083 to dostała się do rdzenia danych statku. 507 00:30:35,167 --> 00:30:37,961 - Żółty alarm. - Mamy zrzut waszych ekranów. 508 00:30:39,129 --> 00:30:41,715 Sonda przeszukuje nasze komputery z niezwykłą prędkością. 509 00:30:41,798 --> 00:30:43,884 - Spróbuję ją odciąć. - My też. 510 00:30:43,967 --> 00:30:44,926 Weź te narzędzia. 511 00:30:46,303 --> 00:30:48,680 Rhys, możesz zestrzelić sondę, nie niszcząc statku? 512 00:30:48,764 --> 00:30:50,932 - Macie za słabe osłony. - Możemy transportować? 513 00:30:51,016 --> 00:30:53,310 Są zbyt blisko szczeliny. 514 00:30:53,393 --> 00:30:55,562 Podlecę bliżej Discovery. 515 00:31:01,693 --> 00:31:03,779 Koniec plazmy. Dryfujemy. 516 00:31:03,862 --> 00:31:05,864 Wciąga nas w szczelinę. 517 00:31:14,998 --> 00:31:17,667 - Co... - Wyłączyłam kamery na 60 sekund. 518 00:31:17,751 --> 00:31:19,211 Słuchaj uważnie. 519 00:31:19,294 --> 00:31:21,213 Instynkt cię nie zwodzi. 520 00:31:21,296 --> 00:31:23,965 Ta maszyna to ekstraktor pamięci. 521 00:31:24,049 --> 00:31:26,843 - Zniszczy jego umysł. - Czemu mam ci wierzyć? 522 00:31:26,927 --> 00:31:29,429 Leland to tylko marionetka. 523 00:31:29,513 --> 00:31:32,599 Chyba nie chcesz krwi brata na swoich rękach. 524 00:31:32,682 --> 00:31:34,810 Robisz to z dobroci serca? 525 00:31:34,893 --> 00:31:36,395 Z dobroci twojego serca. 526 00:31:36,478 --> 00:31:39,314 Wiem o tobie więcej, niż możesz sobie wyobrazić. 527 00:31:39,398 --> 00:31:41,024 Ale o tym kiedy indziej. 528 00:31:41,525 --> 00:31:45,862 Teraz zaatakujesz mnie, uratujesz Spocka 529 00:31:45,946 --> 00:31:47,239 i na tym skorzystasz. 530 00:31:47,322 --> 00:31:50,158 Leland się skompromituje i ja też skorzystam. 531 00:31:50,242 --> 00:31:53,036 Dziesięć sekund. Co zrobisz? 532 00:31:55,956 --> 00:31:58,166 - Próbuję to uwiarygodnić. - Nieźle. 533 00:31:58,667 --> 00:32:00,585 Jeszcze raz, z uczuciem. 534 00:32:36,580 --> 00:32:39,082 Kapitanie, nie możemy namierzyć was transporterem. 535 00:32:39,166 --> 00:32:41,084 Za 34 sekundy wpadniecie w szczelinę. 536 00:32:41,168 --> 00:32:43,837 Możesz zdalnie obliczyć współrzędne? 537 00:32:44,629 --> 00:32:46,006 Prawdopodobnie. 538 00:32:46,089 --> 00:32:50,719 Saru, wysadzę prom manualnie. Uruchamiam sekwencję autodestrukcji. 539 00:32:50,802 --> 00:32:52,846 Pośpiesz się, Stamets. 540 00:32:52,929 --> 00:32:54,723 Wysyłam współrzędne do przesyłu. 541 00:32:54,806 --> 00:32:56,975 Otrzymałam. Przygotujcie się. 542 00:32:57,058 --> 00:32:58,143 Autodestrukcja. 543 00:32:59,019 --> 00:33:00,562 Owo, przesył. 544 00:33:00,645 --> 00:33:01,897 Owo, już. 545 00:33:01,980 --> 00:33:03,523 Już! 546 00:33:11,781 --> 00:33:13,033 NARUSZENIE DANYCH 547 00:33:16,953 --> 00:33:18,580 Airiam, są bezpieczni? 548 00:33:19,498 --> 00:33:21,041 Airiam, są bezpieczni? 549 00:33:24,586 --> 00:33:25,462 Komandor Airiam? 550 00:33:27,923 --> 00:33:29,257 Bezpieczni na pokładzie. 551 00:33:38,099 --> 00:33:39,809 Uwaga. 552 00:33:39,893 --> 00:33:42,229 Wtargnięcie w ładowni. 553 00:33:42,812 --> 00:33:44,523 Ochrona do ładowni. 554 00:33:45,065 --> 00:33:47,609 Standardowy protokół izolacji. 555 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Dziękuję, Saru. 556 00:34:04,960 --> 00:34:07,045 Dziękuję wszystkim 557 00:34:08,296 --> 00:34:09,548 za uratowanie życia. 558 00:34:09,631 --> 00:34:10,840 Nie czas na podziękowania. 559 00:34:10,924 --> 00:34:16,137 Fala uderzeniowa z eksplozji zmiecie nas jak tsunami czasu. 560 00:34:16,221 --> 00:34:18,515 To nie jest takie fajne. 561 00:34:18,598 --> 00:34:21,434 - Detmer, maksymalny warp. - Tak jest. 562 00:34:31,528 --> 00:34:33,238 Dobrze znów być w fotelu. 563 00:34:34,447 --> 00:34:36,324 Ktoś powinien to obejrzeć. 564 00:34:37,617 --> 00:34:39,452 Na Q'onoSie byśmy tego nie bandażowali. 565 00:34:40,120 --> 00:34:40,954 Posłuchaj... 566 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 Gdyby nie ty, to coś rozpłatałoby mnie na pół. 567 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 To instynkt. 568 00:34:47,919 --> 00:34:50,422 To coś więcej. I jestem za to wdzięczny. 569 00:34:51,590 --> 00:34:52,924 Panie Tyler, 570 00:34:54,259 --> 00:34:56,303 może miał pan rację co do... 571 00:34:58,054 --> 00:35:00,265 powodów poświęcania się misji. 572 00:35:01,099 --> 00:35:03,310 Tej i kilku innym. 573 00:35:05,895 --> 00:35:07,731 Zapłon plazmy to dobra decyzja. 574 00:35:08,607 --> 00:35:11,151 Miał pan najlepsze kwalifikacje. 575 00:35:12,277 --> 00:35:15,405 Przeanalizował pan atak sondy? 576 00:35:15,488 --> 00:35:17,324 Wciąż analizuję. 577 00:35:17,407 --> 00:35:20,243 Trochę zajmie nam określenie, czego szukała. 578 00:35:20,327 --> 00:35:22,954 Sonda z przyszłości próbowała nas zabić. 579 00:35:23,038 --> 00:35:25,498 Czerwony Anioł też pochodzi z przyszłości. 580 00:35:25,582 --> 00:35:29,377 Sugeruje pan, że może podzielać złowrogie zamiary? 581 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 Pan Tyler poruszył już tę kwestię, 582 00:35:33,381 --> 00:35:35,634 a dziś stwierdzam, że mógł mieć rację. 583 00:35:36,885 --> 00:35:39,137 Obojętnie, czy Czerwony Anioł chce coś zakończyć, 584 00:35:39,679 --> 00:35:40,639 czy rozpocząć, 585 00:35:41,514 --> 00:35:42,599 jedno jest pewne. 586 00:35:43,725 --> 00:35:45,352 Walczymy o przyszłość. 587 00:35:45,435 --> 00:35:46,561 Zawsze. 588 00:35:47,646 --> 00:35:49,731 Zawsze walczymy o przyszłość. 589 00:36:00,075 --> 00:36:00,992 Puściłaś ją. 590 00:36:01,534 --> 00:36:03,453 Pokonała mnie. Sprawdź kamery. 591 00:36:03,536 --> 00:36:04,871 Dokąd zabrała Spocka? 592 00:36:05,246 --> 00:36:07,332 Są rodziną. Może na piknik. 593 00:36:09,000 --> 00:36:09,834 Georgiou... 594 00:36:11,503 --> 00:36:13,505 nie przeceniaj swojej wartości. 595 00:36:14,839 --> 00:36:16,633 Kogo chcesz oszukać? 596 00:36:16,716 --> 00:36:17,842 Potrzebujesz mnie, 597 00:36:18,802 --> 00:36:21,137 żeby Burnham nie poznała prawdy. 598 00:36:24,808 --> 00:36:25,642 Prawdy? 599 00:36:27,686 --> 00:36:30,397 Jesteś odpowiedzialny za śmierć jej rodziców. 600 00:36:32,607 --> 00:36:33,692 Zachowuj się. 601 00:36:34,984 --> 00:36:36,736 Nie rozdajesz już kart. 602 00:36:44,619 --> 00:36:47,664 Sektory 014 i 015 czyste. 603 00:36:47,747 --> 00:36:50,792 W 016 wykrywamy zakłócenia elektromagnetyczne. 604 00:36:51,835 --> 00:36:53,920 Lećcie dalej. 605 00:36:54,462 --> 00:36:55,296 Przyjąłem. 606 00:37:05,473 --> 00:37:08,351 Statki Sekcji 31 poza zasięgiem czujników. 607 00:37:13,148 --> 00:37:16,901 - 841947. 841947. - Spock, słyszysz mnie? 608 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 841947. 609 00:37:20,071 --> 00:37:21,281 841947. 610 00:37:21,656 --> 00:37:25,910 Komputer, przeszukaj bazę danych pod kątem cyfr 749148. 611 00:37:25,994 --> 00:37:26,828 W tej kolejności. 612 00:37:26,911 --> 00:37:27,829 Przetwarzanie. 613 00:37:28,830 --> 00:37:30,039 Wszystkie wyniki. 614 00:37:36,087 --> 00:37:37,756 „Albo nora była głęboka, 615 00:37:40,425 --> 00:37:42,093 albo ona spadała powoli, 616 00:37:42,886 --> 00:37:46,806 bo lecąc w dół, miała mnóstwo czasu...” 617 00:37:47,348 --> 00:37:48,933 Przetwarzanie. 618 00:37:49,809 --> 00:37:52,020 „...by zastanowić się, co będzie dalej”. 619 00:37:52,937 --> 00:37:54,564 Co próbujesz powiedzieć? 620 00:37:54,647 --> 00:37:56,107 Mów do mnie. 621 00:37:57,859 --> 00:38:00,695 Znaleziono jeden wynik. Jeden układ planetarny. 622 00:38:00,779 --> 00:38:03,698 Kierunek 749, kąt 148. 623 00:38:03,782 --> 00:38:05,784 Identyfikacja, Talos IV. 624 00:38:12,081 --> 00:38:13,208 To były współrzędne. 625 00:38:16,920 --> 00:38:19,881 Komputer, kurs na Talos IV. 626 00:38:20,340 --> 00:38:21,382 Maksymalny warp. 627 00:38:26,679 --> 00:38:28,431 Dokąd nas zabierasz? 628 00:39:38,293 --> 00:39:40,795 Napisy: Inez Girek