1 00:00:08,312 --> 00:00:09,855 Nelle puntate precedenti: 2 00:00:10,272 --> 00:00:13,067 - Sezione 31? - Insegue un presunto omicida. 3 00:00:13,150 --> 00:00:14,360 Spock è uno dei miei. 4 00:00:14,443 --> 00:00:17,822 Può esserci un nesso tra Spock e i segnali. 5 00:00:17,905 --> 00:00:20,741 - Ha disegnato Spock queste immagini. - Cos'è? 6 00:00:20,825 --> 00:00:24,453 Lo chiamava Angelo Rosso. Quella visione l'ha cambiato per sempre. 7 00:00:24,537 --> 00:00:25,871 L'ho visto anch'io. 8 00:00:26,288 --> 00:00:28,874 Ho visto Tyler ucciderti. Ti ho tenuto tra le braccia. 9 00:00:28,958 --> 00:00:31,377 - È vivo. - Ti tiriamo fuori da qui. 10 00:00:36,757 --> 00:00:39,718 Qualcosa ci ha frenato. Siamo bloccati. 11 00:00:39,802 --> 00:00:42,054 - Una forma di vita? - Deve volere qualcosa. 12 00:00:42,137 --> 00:00:45,432 - Sta cercando di contattarci. - Vuole essere ricordata. 13 00:00:45,516 --> 00:00:47,726 Per preservare la sua storia. 14 00:00:50,229 --> 00:00:51,730 Come atto finale ci ha salvati. 15 00:00:51,814 --> 00:00:53,941 Abbiamo registrato ciò che ha visto. 16 00:00:54,024 --> 00:00:55,067 ANALISI DATI TRASMESSI 17 00:00:55,150 --> 00:00:59,363 La sfera attiva il processo biologico kelpiano noto come Vahar'ai. 18 00:00:59,446 --> 00:01:02,950 Segnala quando i Kelpiani sono pronti a essere abbattuti dai Ba'ul, 19 00:01:03,033 --> 00:01:06,328 i predatori del mio pianeta Kaminar. 20 00:01:06,412 --> 00:01:08,455 Lei è l'unica che mi conosce. 21 00:01:08,539 --> 00:01:10,541 Ha preso il posto di mia sorella. 22 00:01:10,624 --> 00:01:14,962 - I segni vitali sono tornati normali. - Non mi sono mai sentito così. 23 00:01:15,045 --> 00:01:17,256 La paura è sparita. 24 00:01:17,339 --> 00:01:20,342 Ciò che la mia gente ha accettato come verità... 25 00:01:21,093 --> 00:01:22,469 ...è una menzogna. 26 00:01:32,688 --> 00:01:35,024 Veniamo tutti da qualche parte. 27 00:01:43,115 --> 00:01:45,576 Portiamo quel posto ovunque andiamo. 28 00:02:00,049 --> 00:02:01,717 Non ci abbandona mai. 29 00:02:03,886 --> 00:02:04,887 Non totalmente. 30 00:02:15,189 --> 00:02:16,649 Come va qui? 31 00:02:16,732 --> 00:02:20,819 Senza Airiam, ci avremmo messo mesi a decifrare i dati della sfera. 32 00:02:20,903 --> 00:02:23,572 - Ma non possiamo predire... - Guarda qui. 33 00:02:23,656 --> 00:02:25,157 ...dove andremo a finire. 34 00:02:25,240 --> 00:02:28,577 - La raccolta dei dati non è casuale. - Non lo è affatto. 35 00:02:28,661 --> 00:02:32,122 Anzi, è un registro incredibilmente sofisticato di... 36 00:02:33,165 --> 00:02:36,126 ...insomma, una fetta di storia della galassia. 37 00:02:36,210 --> 00:02:41,090 - Come una fetta deliziosa di galassia. - Potremmo patire perdite per strada. 38 00:02:42,675 --> 00:02:46,261 Ma possiamo sperare d'imparare da quelle esperienze... 39 00:02:49,765 --> 00:02:52,810 ...e da coloro che ci accompagnano. 40 00:03:09,493 --> 00:03:13,122 È quasi inconcepibile averla di nuovo con noi, dott. Culber. 41 00:03:15,916 --> 00:03:17,376 Inconcepibile, già. 42 00:03:19,211 --> 00:03:23,090 Non c'è un esame che la dott.ssa Pollard non mi abbia fatto fare. 43 00:03:24,133 --> 00:03:26,677 - Sembra sé stesso. - Non mi sento tale. 44 00:03:31,014 --> 00:03:34,435 Sopravvivere a qualcosa che nessuno pensava possibile... 45 00:03:35,561 --> 00:03:38,731 ...può essere trasformativo. 46 00:03:40,482 --> 00:03:41,316 Forse... 47 00:03:43,027 --> 00:03:43,986 Forse... 48 00:03:45,154 --> 00:03:47,072 ...sentendosi meno se stesso... 49 00:03:48,240 --> 00:03:51,452 ...è più colui che era destinato a diventare. 50 00:03:53,996 --> 00:03:55,914 Saru, i suoi risultati. 51 00:03:58,834 --> 00:04:02,838 Il cambiamento anatomico più evidente dall'avvento del suo Vahar... 52 00:04:02,921 --> 00:04:04,465 - Vahar'ai. - Grazie. 53 00:04:04,548 --> 00:04:07,801 Con la perdita dei gangli, la cartilagine su cui poggiavano 54 00:04:07,885 --> 00:04:10,846 si sta riformando per dare spazio a nuovi tessuti di cheratina. 55 00:04:10,929 --> 00:04:13,057 Sembrano spine che crescono verso l'interno. 56 00:04:13,140 --> 00:04:14,266 Le torna? 57 00:04:16,727 --> 00:04:17,811 Non saprei. 58 00:04:20,355 --> 00:04:23,484 C'è niente che potrebbe influenzarmi psicologicamente? 59 00:04:26,111 --> 00:04:28,697 Questi sono i suoi neurotrasmettitori, 60 00:04:28,781 --> 00:04:30,157 l'anno scorso e oggi. 61 00:04:30,240 --> 00:04:33,077 Essendo l'unico mio campione kelpiano... Perdoni il termine. 62 00:04:33,160 --> 00:04:35,746 ...è difficile decifrare questi cambiamenti. 63 00:04:35,829 --> 00:04:39,166 Ma direi che le sue reazioni di paura siano represse. 64 00:04:47,674 --> 00:04:49,676 Cos'è un Kelpiano senza paura? 65 00:04:51,553 --> 00:04:53,847 Sto perdendo l'unico tratto che mi definisce. 66 00:04:57,017 --> 00:04:58,560 Brancolo nel buio. 67 00:04:59,603 --> 00:05:03,732 Tuttavia, continuo a percepire che da qualche parte, nell'ignoto, 68 00:05:03,816 --> 00:05:05,275 c'è un fine. 69 00:05:08,403 --> 00:05:10,656 E che verso di esso siamo condotti. 70 00:05:12,533 --> 00:05:16,370 La Sezione 31 ritiene che, se è l'Angelo Rosso 71 00:05:16,453 --> 00:05:20,374 che genera questi segnali, è capace di fare incursioni temporali, 72 00:05:21,291 --> 00:05:23,043 ed è quindi pericoloso. 73 00:05:24,086 --> 00:05:27,464 Finora questi segnali hanno portato a due missioni di salvataggio. 74 00:05:27,548 --> 00:05:29,258 O a due eventi catastrofici. 75 00:05:29,341 --> 00:05:31,635 L'Angelo appare nei punti critici, 76 00:05:31,718 --> 00:05:33,345 o li crea lui stesso? 77 00:05:33,428 --> 00:05:36,181 - Non possiamo scartare niente. - Vediamo. 78 00:05:36,849 --> 00:05:40,978 L'Angelo Rosso è apparso sulla Terra e ha portato delle persone su Terralysium. 79 00:05:41,061 --> 00:05:43,981 Salvandole da un'esplosione nucleare. 80 00:05:44,064 --> 00:05:47,276 Ha anche guidato Spock a salvarmi quando ero una bambina su Vulcano. 81 00:05:47,442 --> 00:05:50,445 Ho visto i suoi disegni nel reparto psichiatrico. 82 00:05:50,988 --> 00:05:54,908 Chi può dire che non sia stata questa la causa del suo esaurimento? 83 00:05:54,992 --> 00:05:58,537 Spock non ha parlato dell'Angelo quando ha lasciato l'Enterprise. 84 00:05:58,620 --> 00:06:00,414 Ma l'agente Tyler ha ragione. 85 00:06:00,998 --> 00:06:04,001 Con così pochi dati, non si può comprendere 86 00:06:04,084 --> 00:06:06,420 la sua natura e le sue motivazioni. 87 00:06:06,503 --> 00:06:09,298 - Ci servono altri dati. - Ci serve Spock. 88 00:06:09,840 --> 00:06:14,011 Leland ha usato ingenti risorse della Sezione 31 per trovarlo, 89 00:06:14,094 --> 00:06:15,762 ma siamo a mani vuote. 90 00:06:17,222 --> 00:06:19,975 Lei è la sorella, le viene in mente un posto 91 00:06:20,058 --> 00:06:22,352 dove non abbiamo pensato di cercarlo? 92 00:06:22,686 --> 00:06:25,355 - Capitano, la vogliono in plancia. - Che c'è? 93 00:06:25,439 --> 00:06:27,232 Abbiamo rilevato un nuovo segnale. 94 00:06:33,530 --> 00:06:36,366 - Dov'è stavolta? - Fuori dallo spazio federale. 95 00:06:44,666 --> 00:06:46,668 - Acquisisco coordinate. - A video. 96 00:06:47,294 --> 00:06:51,423 L'abbiamo trovato, signore. Il segnale è su un pianeta di classe M. 97 00:06:51,506 --> 00:06:53,967 - Nel database figura come... - Kaminar. 98 00:06:55,135 --> 00:06:56,720 - Saru, ma è il... - Sì. 99 00:06:58,263 --> 00:07:00,474 Kaminar è il mio pianeta. 100 00:08:54,126 --> 00:08:55,836 KAMINAR PIANETA DI CLASSE M 101 00:08:56,420 --> 00:08:59,673 Kaminar è abitato da due specie senzienti, 102 00:08:59,757 --> 00:09:02,801 il mio popolo, i Kelpiani, e i Ba'ul. 103 00:09:03,594 --> 00:09:04,845 I Ba'ul sono i predatori. 104 00:09:06,638 --> 00:09:09,308 Hanno la velocità di curvatura da 20 anni. 105 00:09:09,391 --> 00:09:11,393 La U.S.S. Archimedes li ha incontrati 106 00:09:11,477 --> 00:09:13,979 dopo aver ricevuto un messaggio da Kaminar. 107 00:09:14,063 --> 00:09:17,274 Ma il loro Alto Consiglio s'è subito dimostrato ostile. 108 00:09:17,358 --> 00:09:20,444 Allora perché i Ba'ul li avevano contattati? 109 00:09:20,527 --> 00:09:22,112 Non erano stati loro. 110 00:09:23,947 --> 00:09:27,034 Quel messaggio l'ho inviato io. 111 00:09:27,826 --> 00:09:31,538 Ho usato la loro tecnologia per inviare un messaggio, 112 00:09:31,622 --> 00:09:35,667 nella speranza che qualcuno, da qualche parte, lo ricevesse. 113 00:09:35,751 --> 00:09:37,920 E quel qualcuno è la Georgiou. 114 00:09:39,213 --> 00:09:41,840 Era un tenente sulla Archimedes a quel tempo. 115 00:09:43,133 --> 00:09:46,637 Senza di lei, non sarei mai riuscito a fuggire da Kaminar, 116 00:09:46,720 --> 00:09:48,180 o a ricevere asilo. 117 00:09:49,264 --> 00:09:52,017 Promisi di non tornarci più. 118 00:09:53,602 --> 00:09:55,521 Era il prezzo della conoscenza. 119 00:09:55,604 --> 00:09:58,899 E ora, tra i miliardi di pianeti della galassia, 120 00:09:58,982 --> 00:10:03,278 il segnale appare sul pianeta di origine del mio primo ufficiale. 121 00:10:04,029 --> 00:10:06,490 - Che coincidenza. - Non è un caso. 122 00:10:07,116 --> 00:10:09,451 La Discovery è interessata all'Angelo. 123 00:10:09,535 --> 00:10:12,079 - Forse sta restituendo il favore. - È azzardato. 124 00:10:12,162 --> 00:10:15,207 Saru, ci sono angeli nella cultura kelpiana? 125 00:10:15,290 --> 00:10:18,502 I Kelpiani credono solo nel Grande Equilibrio, 126 00:10:18,585 --> 00:10:19,670 che, se alterato, 127 00:10:19,753 --> 00:10:23,173 devasterebbe il fragile ecosistema del nostro pianeta. 128 00:10:24,007 --> 00:10:29,304 Ci hanno insegnato che i Ba'ul sono i depositari di questo Equilibrio. 129 00:10:29,388 --> 00:10:32,057 I Kelpiani venerano i Ba'ul? 130 00:10:32,141 --> 00:10:35,060 È la loro tecnologia che i Kelpiani temono, 131 00:10:35,144 --> 00:10:37,813 che permette loro di dominare il mio popolo. 132 00:10:38,522 --> 00:10:40,482 Si nascondono dietro di essa. 133 00:10:40,566 --> 00:10:43,610 Nessun Kelpiano ha visto un Ba'ul da tempo immemore. 134 00:10:43,694 --> 00:10:46,905 La stessa tecnologia con cui tengono lontana la Flotta. 135 00:10:46,989 --> 00:10:49,074 Non ci accoglieranno caldamente. 136 00:10:49,158 --> 00:10:51,743 I Ba'ul sono per natura isolazionisti, 137 00:10:51,827 --> 00:10:54,705 e dediti a preservare lo status quo su Kaminar. 138 00:10:54,788 --> 00:10:58,208 - Avranno visto il segnale. - Potrebbero voler scambiare informazioni. 139 00:10:58,292 --> 00:10:59,710 Dipende dall'approccio. 140 00:11:00,377 --> 00:11:02,296 Bussiamo alla porta, vediamo se rispondono. 141 00:11:02,379 --> 00:11:03,213 E poi cosa? 142 00:11:04,214 --> 00:11:05,591 Chiediamo educatamente? 143 00:11:05,674 --> 00:11:08,886 Come ospiti inaspettati, non nuocerà essere cortesi. 144 00:11:18,103 --> 00:11:20,147 Signore, usciamo di curvatura sopra Kaminar. 145 00:11:28,071 --> 00:11:30,157 Il segnale è scomparso prima che arrivassimo. 146 00:11:30,240 --> 00:11:31,617 Cos'altro c'è di nuovo? 147 00:11:31,700 --> 00:11:34,119 Bryce, chiami i Ba'ul su tutti i canali. 148 00:11:34,203 --> 00:11:37,122 Burnham, esegua scansioni a tutto spettro 149 00:11:37,206 --> 00:11:38,874 di ciò che può sembrare un angelo, 150 00:11:38,957 --> 00:11:41,126 e fonti di energia capaci di generare i segnali. 151 00:11:41,210 --> 00:11:43,378 I Ba'ul non rispondono, signore. 152 00:11:43,712 --> 00:11:47,382 Non è interamente vero. Stanno scansionando le nostre armi. 153 00:11:48,550 --> 00:11:51,845 - Solo le nostre armi. - Bell'accoglienza. 154 00:11:51,929 --> 00:11:54,348 Non sanno cosa significhi fare una buona impressione. 155 00:11:54,431 --> 00:11:56,767 - Burnham? - Non c'è traccia dell'Angelo 156 00:11:56,850 --> 00:11:58,560 o di un pericolo immediato. 157 00:11:58,644 --> 00:11:59,937 Allora perché siamo qui? 158 00:12:00,020 --> 00:12:01,980 Presume che i segnali abbiano un fine. 159 00:12:02,064 --> 00:12:04,483 Sì, è proprio quello che presumo. 160 00:12:04,733 --> 00:12:06,485 Perché non rispondono? 161 00:12:06,568 --> 00:12:09,613 Forse, come dicevo, è perché sono gli oppressori. 162 00:12:10,280 --> 00:12:13,450 Anche se rispondessero, come potreste fidarvi 163 00:12:13,533 --> 00:12:16,954 di chi ha soggiogato il mio popolo con paure e menzogne? 164 00:12:18,455 --> 00:12:21,416 Le sue deduzioni sono preziose, Saru. 165 00:12:21,500 --> 00:12:24,503 Ma il segnale è apparso qui, e forse anche l'Angelo. 166 00:12:25,170 --> 00:12:27,297 Come posso reperire dati senza...? 167 00:12:27,381 --> 00:12:29,758 C'è un sacerdote kelpiano in ogni villaggio. 168 00:12:29,841 --> 00:12:33,136 Non solo fanno da intermediari tra noi e i Ba'ul, 169 00:12:33,220 --> 00:12:36,932 ma tengono unite anche tutte le nostre comunità. 170 00:12:37,015 --> 00:12:40,811 Se l'Angelo è apparso su Kaminar, i sacerdoti potrebbero dircelo. 171 00:12:40,894 --> 00:12:42,896 Non è una violazione dell'Ordine Generale 1? 172 00:12:42,980 --> 00:12:46,108 I Kelpiani non hanno la curvatura, ma la conoscono 173 00:12:46,191 --> 00:12:48,694 grazie ai Ba'ul, e sanno del volo spaziale. 174 00:12:49,027 --> 00:12:52,864 Un primo contatto della Flotta coi Kelpiani è da valutare, 175 00:12:52,948 --> 00:12:55,701 ma la nostra missione sembra richiederlo. 176 00:12:55,784 --> 00:12:58,996 Possiamo forzare l'Ordine Generale 1 senza violarlo. 177 00:12:59,079 --> 00:13:00,747 Burnham, da xenoantropologa, 178 00:13:00,831 --> 00:13:03,917 è l'unica qualificata a parlare con il sacerdote di un villaggio. 179 00:13:04,001 --> 00:13:06,753 Signore, sono io la scelta più logica. 180 00:13:07,337 --> 00:13:08,797 Offro la mia esperienza. 181 00:13:08,880 --> 00:13:12,342 Ignorarla significa ignorare le sofferenze di generazioni di Kelpiani. 182 00:13:12,843 --> 00:13:16,221 Date quelle sofferenze, lei è la scelta meno appropriata. 183 00:13:16,305 --> 00:13:18,974 Dubita delle mie capacità? 184 00:13:19,057 --> 00:13:22,227 Certo che no. Ma al momento, non comprendiamo bene 185 00:13:22,311 --> 00:13:26,064 i cambiamenti biologici e comportamentali che sta subendo. 186 00:13:26,148 --> 00:13:29,860 Le assicuro, capitano, che sono ancora me stesso. 187 00:13:29,943 --> 00:13:31,695 Immagino che pressione prova 188 00:13:31,778 --> 00:13:33,947 nel dire al suo popolo la verità sul Vahar'ai. 189 00:13:34,031 --> 00:13:39,077 Insinua che sia incapace di seguire i regolamenti o che potrei disobbedirle? 190 00:13:44,124 --> 00:13:44,958 Capitano... 191 00:13:47,627 --> 00:13:51,757 I Kelpiani non conoscono né la Flotta, né altri mondi abitati. 192 00:13:51,840 --> 00:13:56,219 Anche se il contatto è autorizzato, il mio arrivo potrebbe sconvolgerli. 193 00:13:56,678 --> 00:14:00,849 Sarebbe preziosissimo avere Saru al mio fianco. 194 00:14:02,100 --> 00:14:02,934 D'accordo. 195 00:14:03,518 --> 00:14:04,644 Ma vi ricordo 196 00:14:05,437 --> 00:14:08,315 che siamo qui per raccogliere dati, 197 00:14:08,398 --> 00:14:11,068 non per far scoppiare una guerra tra Kelpiani e Ba'ul. 198 00:14:13,862 --> 00:14:14,696 Saru? 199 00:14:16,948 --> 00:14:21,328 Il mio dovere, prima di tutto, è la missione della Discovery, signore. 200 00:14:21,411 --> 00:14:22,621 Mai messo in dubbio. 201 00:14:24,456 --> 00:14:27,876 Iniziate dal suo villaggio. Forse saranno lieti di vederla. 202 00:14:35,384 --> 00:14:37,928 Cosa dicono le scansioni? 203 00:14:39,721 --> 00:14:40,847 Legga lei stesso. 204 00:14:45,686 --> 00:14:46,687 Tutto normale. 205 00:14:47,813 --> 00:14:48,647 Sei tu. 206 00:14:49,147 --> 00:14:50,941 Sì e no. 207 00:14:51,024 --> 00:14:53,985 Schemi cerebrali e impulsi neurali sono identici, 208 00:14:54,069 --> 00:14:57,114 ma il corpo è stato interamente ricostituito dal suo DNA. 209 00:14:58,073 --> 00:15:01,284 È nuovissimo, fino all'ultima molecola. 210 00:15:01,368 --> 00:15:03,870 Lei è, come dire, immacolato. 211 00:15:09,835 --> 00:15:10,836 La mia cicatrice. 212 00:15:12,045 --> 00:15:13,672 - È sparita. - Davvero? 213 00:15:13,755 --> 00:15:16,007 - Non l'avevo notato. - Cicatrice? 214 00:15:16,091 --> 00:15:19,594 Quella che aveva scelto di tenere. Non gliel'hai raccontato? 215 00:15:21,388 --> 00:15:24,266 Stava scalando le scogliere di Cabo Rojo da solo. 216 00:15:24,349 --> 00:15:27,436 - Avevo 16 anni. - E apparentemente indistruttibile. 217 00:15:28,019 --> 00:15:32,149 Il sentiero su cui era cedette, e cadde per 30 metri. 218 00:15:32,232 --> 00:15:35,193 - Quindici. - Abbastanza per perforarti la spalla. 219 00:15:35,277 --> 00:15:38,697 Sarebbe morto dissanguato, non fosse stato per una certa dott.ssa Kashkooli, 220 00:15:38,780 --> 00:15:40,615 a mezzo chilometro indietro. 221 00:15:40,699 --> 00:15:43,201 Ha rischiato la vita per salvarlo. 222 00:15:43,285 --> 00:15:45,746 L'ha ricucito con una lenza da pesca, 223 00:15:45,829 --> 00:15:50,876 regalandogli una cicatrice sexy e ispirandolo ad andare a medicina. 224 00:15:51,835 --> 00:15:53,962 E a diventare l'uomo che è oggi. 225 00:15:57,299 --> 00:15:58,967 È strano non vedertela. 226 00:16:00,510 --> 00:16:01,553 Allora... 227 00:16:02,804 --> 00:16:04,890 ...se i miei sensi sono un po' sfasati è... 228 00:16:04,973 --> 00:16:07,768 È il nuovo sistema nervoso che si sta adattando. 229 00:16:07,851 --> 00:16:09,686 Continuerei a monitorarla, 230 00:16:09,770 --> 00:16:13,356 ma credo che sia pronto a riprendere la sua vita normale. 231 00:16:36,546 --> 00:16:37,380 Quel pilone. 232 00:16:38,882 --> 00:16:40,175 Non è kelpiano, vero? 233 00:16:42,135 --> 00:16:43,136 No. 234 00:16:43,220 --> 00:16:47,307 I Ba'ul ne hanno eretto uno in ogni villaggio per monitorarci. 235 00:16:47,849 --> 00:16:50,519 Ha fatto guadagnare loro il nome 236 00:16:50,602 --> 00:16:52,229 di Occhio Vigile. 237 00:16:53,605 --> 00:16:56,983 Questo pilone è connesso a una rete incredibilmente vasta. 238 00:16:58,360 --> 00:17:01,571 Devono averci messo generazioni a integrare tecnologia 239 00:17:01,655 --> 00:17:03,448 e ideologia tra i Kelpiani. 240 00:17:04,074 --> 00:17:07,035 Le due specie si sono intrecciate a tal punto 241 00:17:07,118 --> 00:17:10,413 che, a parte la loro tecnologia, è difficile discernere 242 00:17:10,497 --> 00:17:13,458 distintamente cosa sia nostro e cosa sia loro. 243 00:17:15,836 --> 00:17:19,256 - Dove sono tutti? - La giornata lavorativa è finita. 244 00:17:19,673 --> 00:17:21,007 Presto sarà notte. 245 00:17:21,675 --> 00:17:24,553 I Kelpiani di raro escono al buio. 246 00:17:28,098 --> 00:17:29,683 Una volta vivevo così. 247 00:17:31,768 --> 00:17:35,188 Se non sapessi che siete oppressi, sembrerebbe un paradiso. 248 00:17:35,730 --> 00:17:37,357 Per molti versi, lo è. 249 00:17:37,649 --> 00:17:40,151 Viviamo in armonia tra di noi, 250 00:17:40,235 --> 00:17:42,362 in un mondo senza fame, né povertà. 251 00:17:44,030 --> 00:17:46,116 L'unica violenza è l'abbattimento, 252 00:17:46,199 --> 00:17:51,329 che i Kelpiani sono stati ingannati dai Ba'ul ad accettare come atto di pietà. 253 00:17:53,206 --> 00:17:56,251 E i nostri sacerdoti avvalorano questa credenza. 254 00:17:56,877 --> 00:17:58,962 Suo padre non era un sacerdote? 255 00:17:59,045 --> 00:17:59,880 Sì. 256 00:18:00,589 --> 00:18:02,966 Era un collaboratore, inconsapevole, 257 00:18:04,301 --> 00:18:08,179 che ha rafforzato il controllo dei Ba'ul sul mio popolo. 258 00:18:14,227 --> 00:18:15,145 Saru... 259 00:18:18,523 --> 00:18:20,108 Per 18 anni... 260 00:18:21,568 --> 00:18:24,446 ...ho sognato di tornare al mio villaggio. 261 00:18:25,280 --> 00:18:26,615 Non è cambiato. 262 00:18:27,616 --> 00:18:30,118 Ma lo vedo... 263 00:18:31,536 --> 00:18:33,246 ...piuttosto diversamente. 264 00:18:53,642 --> 00:18:55,977 Questi sono i fiori che ha nel suo alloggio? 265 00:18:56,061 --> 00:18:56,978 Fredalia, sì. 266 00:18:57,771 --> 00:19:00,023 Non crescono bene sulle navi. 267 00:19:17,624 --> 00:19:20,710 Sacerdote, può scambiare due parole? 268 00:19:20,794 --> 00:19:22,295 Sì, ma certo. 269 00:19:31,388 --> 00:19:32,347 Fratello? 270 00:19:32,847 --> 00:19:33,682 Siranna? 271 00:19:36,142 --> 00:19:37,060 Sei davvero...? 272 00:19:39,312 --> 00:19:40,313 Sei vivo. 273 00:19:41,272 --> 00:19:42,232 Oh, ma come? 274 00:19:42,983 --> 00:19:44,401 Pensavamo fossi morto, 275 00:19:44,484 --> 00:19:47,862 rapito dall'Occhio Vigile per domande che non avresti dovuto fare. 276 00:19:47,946 --> 00:19:48,780 No. 277 00:19:50,198 --> 00:19:52,117 Dove sei stato questo tempo? 278 00:19:52,701 --> 00:19:53,535 Siranna... 279 00:19:55,954 --> 00:19:57,080 ...18 anni fa 280 00:19:57,706 --> 00:20:00,083 pensavo di trovare il futuro tra le stelle... 281 00:20:01,292 --> 00:20:02,293 ...e così è stato. 282 00:20:10,927 --> 00:20:14,305 Sono stato accolto da un'organizzazione chiamata Flotta Stellare, 283 00:20:14,389 --> 00:20:18,101 dedita alla pace e all'esplorazione della nostra galassia. 284 00:20:18,810 --> 00:20:21,229 Ancora più potente dei Ba'ul. 285 00:20:22,772 --> 00:20:24,315 Ho trovato una nuova vita. 286 00:20:32,824 --> 00:20:33,658 E tu cosa sei? 287 00:20:34,325 --> 00:20:35,160 Sono umana. 288 00:20:36,995 --> 00:20:38,163 Mi chiamo Michael. 289 00:20:38,663 --> 00:20:40,957 Vengo da un pianeta chiamato Terra. 290 00:20:42,000 --> 00:20:44,711 E lavoro con tuo fratello sulla nave Discovery. 291 00:20:46,796 --> 00:20:49,049 Come facciamo a comprenderci? 292 00:20:49,674 --> 00:20:50,967 Questo dispositivo. 293 00:20:51,968 --> 00:20:54,095 Traduce più di mille lingue. 294 00:20:54,179 --> 00:20:57,682 Volete dire che ci sono migliaia di forme di vita là fuori? 295 00:20:57,766 --> 00:20:58,975 Non solo migliaia. 296 00:20:59,684 --> 00:21:01,352 Centinaia di migliaia. 297 00:21:28,338 --> 00:21:29,631 Così diverse ma... 298 00:21:36,137 --> 00:21:37,222 La galassia... 299 00:21:38,598 --> 00:21:40,183 Il viaggio spaziale... 300 00:21:46,147 --> 00:21:48,399 Gli umani della Terra bevono tè? 301 00:22:01,663 --> 00:22:04,415 Oh, quanto mi mancava il tè di fredalia. 302 00:22:05,166 --> 00:22:07,794 Quest'anno c'è stato un raccolto abbondante. 303 00:22:09,087 --> 00:22:11,005 Parli come nostro padre. 304 00:22:13,258 --> 00:22:14,217 Dov'è? 305 00:22:16,052 --> 00:22:19,347 Ha raggiunto il Vahar'ai arrivando al Grande Equilibrio 306 00:22:19,430 --> 00:22:20,515 poco dopo che... 307 00:22:21,558 --> 00:22:22,600 ...ci lasciassi. 308 00:22:27,188 --> 00:22:28,148 Come hai potuto? 309 00:22:29,399 --> 00:22:32,026 Senza mai farci sapere che eri vivo? 310 00:22:32,110 --> 00:22:34,612 Pensavo fosse più sicuro per voi credermi morto. 311 00:22:34,696 --> 00:22:35,530 Più sicuro? 312 00:22:37,198 --> 00:22:39,784 Pensavamo avessi oltraggiato l'Occhio Vigile. 313 00:22:40,451 --> 00:22:43,538 Abbiamo sofferto per anni temendo ritorsioni. 314 00:22:44,289 --> 00:22:46,374 Sognavo di ritrovarti, fratello. 315 00:22:46,457 --> 00:22:49,085 Mi dispiace tanto, Siranna. 316 00:22:49,168 --> 00:22:51,045 Ci sarebbe tanto da dire. 317 00:22:52,213 --> 00:22:55,216 Ma avverto che non sia per questo che sei qui. 318 00:22:57,594 --> 00:22:58,428 Io... 319 00:23:08,396 --> 00:23:11,065 Stiamo cercando un'entità... 320 00:23:12,567 --> 00:23:14,193 ...chiamata Angelo Rosso. 321 00:23:18,072 --> 00:23:20,867 Riteniamo che sia apparso qui su Kaminar. 322 00:23:20,950 --> 00:23:23,077 È un'altra forma di vita? 323 00:23:23,161 --> 00:23:25,288 Ancora non sappiamo cosa sia, 324 00:23:25,371 --> 00:23:29,334 solo che appare assieme a un'esplosione di luce rossa nel cielo, 325 00:23:30,209 --> 00:23:31,836 e in momenti di crisi. 326 00:23:32,712 --> 00:23:33,838 Il segnale ardente. 327 00:23:35,214 --> 00:23:36,049 L'ho visto. 328 00:23:38,009 --> 00:23:41,137 Hai visto o sentito qualcosa di questo Angelo Rosso? 329 00:23:42,096 --> 00:23:44,390 Magari da sacerdoti di altri villaggi? 330 00:23:48,436 --> 00:23:50,229 È per questo che sei tornato? 331 00:23:53,942 --> 00:23:56,277 Dovevo saperlo che non era per me. 332 00:23:56,861 --> 00:23:58,655 Siranna, ti chiedo di... 333 00:23:58,738 --> 00:24:01,199 Sei fuggito perché ti mancava il coraggio 334 00:24:01,282 --> 00:24:03,576 di affrontare l'Equilibrio come noi. 335 00:24:16,089 --> 00:24:18,091 - Che succede? - Sono i Ba'ul. 336 00:24:18,174 --> 00:24:20,051 Devono avervi visti. 337 00:24:20,593 --> 00:24:24,180 Hai disturbato di nuovo l'Equilibrio e messo in pericolo il villaggio. 338 00:24:25,098 --> 00:24:27,976 Dovete andarvene. Adesso. O non saremo al sicuro. 339 00:24:30,603 --> 00:24:33,856 Siranna, potrebbe essere l'ultima volta che ci vediamo. 340 00:24:33,940 --> 00:24:36,651 Torna tra le stelle. Non c'è posto qui per te. 341 00:24:50,915 --> 00:24:52,000 Stanno arrivando. 342 00:24:53,001 --> 00:24:54,919 Discovery, riportateci a bordo. 343 00:25:18,600 --> 00:25:19,768 Allarme giallo. 344 00:25:19,852 --> 00:25:23,313 Comandante Saru, Burnham, a rapporto in plancia. 345 00:25:30,320 --> 00:25:33,073 Qualsiasi cosa abbiate fatto, i Ba'ul ci stanno chiamando. 346 00:25:33,699 --> 00:25:36,410 Non credo sia per invitarci a una festa. 347 00:25:36,493 --> 00:25:38,537 Canale di comunicazione stabilito. 348 00:25:38,620 --> 00:25:40,038 È solo audio. 349 00:25:40,122 --> 00:25:43,751 Saru, credo sia meglio che non partecipi alla conversazione. 350 00:25:44,501 --> 00:25:46,670 Sono il capitano Pike della U.S.S. Discovery. 351 00:25:47,379 --> 00:25:50,507 Ci avete sottratto qualcosa. 352 00:25:51,717 --> 00:25:55,220 - Che cosa, esattamente? - Un Kelpiano. 353 00:25:55,721 --> 00:26:00,184 La Flotta aveva promesso di non intromettersi 354 00:26:00,267 --> 00:26:02,686 negli affari del nostro pianeta. 355 00:26:03,395 --> 00:26:05,814 Indaghiamo sul segnale apparso sul vostro pianeta, 356 00:26:05,898 --> 00:26:07,274 lo avrete notato. 357 00:26:07,775 --> 00:26:10,944 Questi segnali di solito sono seguiti da un'entità 358 00:26:11,028 --> 00:26:13,530 che chiamiamo l'Angelo Rosso. Lo conoscete? 359 00:26:15,282 --> 00:26:17,201 ALLARME 360 00:26:18,368 --> 00:26:20,954 Può minacciare il Grande Equilibrio. 361 00:26:21,038 --> 00:26:24,041 Abbiamo l'interesse di mantenere la pace... 362 00:26:24,124 --> 00:26:28,587 Nessuno è al sicuro se non sotto l'Occhio Vigile. 363 00:26:28,670 --> 00:26:30,756 Restituiteci il Kelpiano, 364 00:26:30,839 --> 00:26:33,467 e vi permetteremo di andarvene indenni. 365 00:26:33,550 --> 00:26:35,969 - Io non sono vostro. - Saru... 366 00:26:36,053 --> 00:26:38,347 Sono fratello di Siranna, 367 00:26:38,430 --> 00:26:40,098 che vive oppressa. 368 00:26:40,182 --> 00:26:41,767 Sono figlio di Aradar, 369 00:26:41,850 --> 00:26:44,603 morto inutilmente per mano vostra. 370 00:26:44,686 --> 00:26:46,563 Il Kelpiano parla. 371 00:26:46,647 --> 00:26:48,232 Sono il comandante Saru, 372 00:26:48,315 --> 00:26:50,526 primo e unico Kelpiano della Flotta, 373 00:26:50,609 --> 00:26:52,528 e so la verità sul Vahar'ai. 374 00:26:52,611 --> 00:26:57,616 Il Grande Equilibrio è l'unica verità, e non deve essere turbato. 375 00:26:57,699 --> 00:26:59,868 Le vostre bugie non attaccano. 376 00:26:59,952 --> 00:27:01,829 Io sono sopravvissuto al mio Vahar'ai, 377 00:27:01,912 --> 00:27:04,581 e so che non significa morte, ma evoluzione, 378 00:27:05,165 --> 00:27:08,043 che voi sopprimete uccidendo il mio popolo. 379 00:27:08,126 --> 00:27:12,297 - Comandante. - Pensi di sapere tutto, Kelpiano. 380 00:27:12,381 --> 00:27:15,676 Ma non sai neanche cosa sei. 381 00:27:16,385 --> 00:27:19,680 Rilevo 10 navi sentinella Ba'ul in rotta d'intercettazione. 382 00:27:19,763 --> 00:27:22,140 Su gli scudi, allarme rosso. Che succede? 383 00:27:35,237 --> 00:27:37,447 - Potenziano le armi. - Approntate i phaser. 384 00:27:37,531 --> 00:27:39,825 - Sissignore. - Chi mi sta sentendo, 385 00:27:39,908 --> 00:27:42,661 valutate molto attentamente il vostro piano. 386 00:27:42,744 --> 00:27:44,705 Dateci il Kelpiano. 387 00:27:45,080 --> 00:27:47,958 Saru è un richiedente asilo e un ufficiale della Flotta, 388 00:27:48,041 --> 00:27:49,668 protetto dalla Federazione. 389 00:27:49,793 --> 00:27:53,046 Rischiereste le vite dei vostri uomini 390 00:27:53,130 --> 00:27:54,381 per un Kelpiano? 391 00:27:54,464 --> 00:27:57,134 Questo Kelpiano è un nostro uomo. 392 00:27:57,217 --> 00:27:59,553 E farò qualsiasi cosa per difenderlo. 393 00:28:00,012 --> 00:28:01,889 Anche noi. 394 00:28:01,972 --> 00:28:04,600 Stanno attivando il pilone nel villaggio di Saru. 395 00:28:04,933 --> 00:28:09,187 Vi siete intromessi negli affari di questo villaggio. 396 00:28:09,271 --> 00:28:13,150 Se non ci restituirete il Kelpiano, vi macchierete le mani di sangue. 397 00:28:13,233 --> 00:28:16,153 I piloni sono armati. Vogliono distruggere il mio villaggio. 398 00:28:16,236 --> 00:28:17,988 - Dobbiamo fermar... - Saru. 399 00:28:18,071 --> 00:28:19,698 Lasci subito la plancia. 400 00:28:19,781 --> 00:28:21,533 - Capitano... - È un ordine. 401 00:28:47,142 --> 00:28:50,562 Allarme rosso. Tutto il personale in postazione. 402 00:29:07,037 --> 00:29:08,538 - È rimosso dall'incarico. - Come? 403 00:29:08,622 --> 00:29:09,456 Fuori di qui. 404 00:29:21,677 --> 00:29:25,180 Saru, so cosa vuole fare. Scenda dalla piattaforma di teletrasporto. 405 00:29:34,815 --> 00:29:36,483 Altrimenti, Michael? 406 00:29:37,776 --> 00:29:40,862 Non voglio usarla, ma non sta pensando lucidamente. 407 00:29:40,946 --> 00:29:43,699 Non sono mai stato più lucido di adesso. 408 00:29:43,782 --> 00:29:45,575 Questo è l'unico modo. 409 00:29:48,203 --> 00:29:50,455 Non farebbe lo stesso per suo fratello. 410 00:30:07,806 --> 00:30:10,475 Qualcuno si sta teletrasportando sul pianeta. 411 00:30:11,101 --> 00:30:12,436 Cosa? Chi è? 412 00:30:12,894 --> 00:30:16,690 Burnham a plancia. Saru vuole consegnarsi. 413 00:30:16,773 --> 00:30:17,774 - Oh, no. - Capitano. 414 00:30:17,858 --> 00:30:19,735 Stanno abbassando le armi. 415 00:30:31,872 --> 00:30:32,706 Operazioni. 416 00:30:33,332 --> 00:30:35,000 Segua il segnale di Saru. 417 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 Lo ha preso una nave Ba'ul. 418 00:30:39,004 --> 00:30:40,005 Vanno verso... 419 00:30:40,088 --> 00:30:40,964 SEGNALE PERSO 420 00:30:41,048 --> 00:30:42,382 Ho perso il segnale. 421 00:30:43,425 --> 00:30:44,343 È scomparso. 422 00:30:56,937 --> 00:30:58,272 ARCHIVIAZIONE DATI SFERA 423 00:30:58,356 --> 00:31:00,107 Con 100.000 anni di dati, 424 00:31:00,191 --> 00:31:02,735 dev'esserci qualcosa su Kaminar. 425 00:31:02,818 --> 00:31:04,111 Cosa cerchiamo? 426 00:31:04,195 --> 00:31:06,906 Quando hanno saputo che Saru è sopravvissuto al Vahar'ai, 427 00:31:06,989 --> 00:31:09,408 erano più determinati a catturarlo. 428 00:31:09,867 --> 00:31:12,203 Come se fosse una minaccia. 429 00:31:12,286 --> 00:31:13,704 Nascondono qualcosa? 430 00:31:13,788 --> 00:31:17,500 Ne sanno più dei Kelpiani sui cambiamenti del Vahar'ai. 431 00:31:17,583 --> 00:31:20,461 Faranno qualsiasi cosa per tenere quel segreto. 432 00:31:20,544 --> 00:31:21,629 Uccideranno Saru? 433 00:31:21,712 --> 00:31:23,839 Non se scopriremo cosa nascondono. 434 00:31:24,882 --> 00:31:27,551 Dev'esserci qualcosa nell'archivio dati della Sfera. 435 00:31:27,635 --> 00:31:30,930 Beh, per questo ci siamo io e Airiam. 436 00:31:31,013 --> 00:31:32,681 - Lo troveremo. - Eccolo. 437 00:31:32,765 --> 00:31:34,725 Volevo dire, Airiam lo troverà. 438 00:31:34,809 --> 00:31:36,477 La Sfera ha raccolto dati. 439 00:31:36,560 --> 00:31:38,896 Misurazioni statistiche di mille anni. 440 00:31:39,397 --> 00:31:41,482 Trasferiscile a questa postazione. 441 00:31:46,320 --> 00:31:49,031 E quando Saru ha sfidato i Ba'ul, 442 00:31:49,490 --> 00:31:52,076 hanno detto: "Non sai neanche cosa sei". 443 00:31:53,452 --> 00:31:55,371 Quindi, cos'è Saru? 444 00:31:55,871 --> 00:31:57,706 LINEA TEMPORALE ANNI 445 00:32:28,988 --> 00:32:29,822 Siranna? 446 00:32:30,990 --> 00:32:31,824 Fratello? 447 00:32:32,366 --> 00:32:35,453 Perché l'Occhio Vigile mi ha presa? Non è la mia ora. 448 00:32:36,078 --> 00:32:38,456 Mia sorella non c'entra niente. 449 00:32:38,539 --> 00:32:40,207 Sono io che volevate. 450 00:32:43,961 --> 00:32:47,715 Perché sei tornato? Tutti pensavano che fossi morto. 451 00:32:47,798 --> 00:32:51,552 Ma la notte in cui sei sparito, ho visto la luce alzarsi in cielo. 452 00:32:56,599 --> 00:33:00,186 Sono diventata sacerdotessa per cercarla. Per cercare te. 453 00:33:00,728 --> 00:33:02,313 Il tuo volto è bellissimo 454 00:33:02,396 --> 00:33:04,940 ma parte di me sperava di non rivederlo più. 455 00:33:07,485 --> 00:33:10,070 Perché poteva voler dire che eri libero. 456 00:33:40,935 --> 00:33:41,769 No, no. 457 00:33:45,898 --> 00:33:46,732 Fermi. 458 00:34:36,740 --> 00:34:37,741 Meraviglioso. 459 00:34:38,951 --> 00:34:42,955 Puoi trovare i dati biologici storici della superficie di Kaminar? 460 00:34:43,038 --> 00:34:43,872 Ricerco. 461 00:34:46,000 --> 00:34:49,378 Sì, tracce biologiche sono state archiviate dalla Sfera. 462 00:34:49,461 --> 00:34:51,755 Posso usare le letture dei Ba'ul 463 00:34:51,839 --> 00:34:53,882 per distinguerli dai Kelpiani. 464 00:34:54,592 --> 00:34:57,428 E possiamo confrontare la cartella medica di Saru 465 00:34:57,511 --> 00:35:00,347 per isolare le tracce biologiche dei Kelpiani post-Vahar'ai 466 00:35:00,431 --> 00:35:02,016 dal resto delle specie. 467 00:35:02,391 --> 00:35:04,727 I Ba'ul possono conoscere gli effetti evoluzionari 468 00:35:04,810 --> 00:35:07,354 del Vahar'ai solo se li hanno vissuti. 469 00:35:07,438 --> 00:35:09,315 Altrimenti, perché sentirsi minacciati? 470 00:35:09,398 --> 00:35:13,235 Beh, se andiamo indietro 2300 anni, 471 00:35:13,319 --> 00:35:16,322 una parte significativa dei Kelpiani era come Saru. 472 00:35:16,405 --> 00:35:17,573 Sono sopravvissuti? 473 00:35:18,365 --> 00:35:22,202 I blu sono i Kelpiani evoluti, i verdi quelli non evoluti, e i rossi i Ba'ul. 474 00:35:23,287 --> 00:35:24,121 Scusa, ma... 475 00:35:25,080 --> 00:35:26,040 ...non mi torna. 476 00:35:26,874 --> 00:35:29,543 I Ba'ul hanno rischiato l'estinzione. 477 00:35:29,627 --> 00:35:31,003 STORIA DEL POPOLO KAMINAR 478 00:35:31,086 --> 00:35:34,089 Poi si sono rivoltati, spazzando via i Kelpiani evoluti. 479 00:35:34,173 --> 00:35:38,052 E lasciando solo quelli non evoluti, ma... Significa che... 480 00:35:38,135 --> 00:35:40,054 Erano i Ba'ul le prede. 481 00:35:40,137 --> 00:35:41,972 Quindi per loro Saru è un... 482 00:35:43,015 --> 00:35:43,849 Predatore. 483 00:36:08,123 --> 00:36:11,418 Il primo Kelpiano a resistere al Vahar'ai 484 00:36:11,502 --> 00:36:13,921 in più di 2000 anni, 485 00:36:14,713 --> 00:36:19,968 e le tue reazioni primarie e selvagge sono le stesse di secoli fa. 486 00:36:20,552 --> 00:36:23,681 Il tuo genere non può mai autogovernarsi. 487 00:36:24,598 --> 00:36:26,558 La Federazione non ha idea 488 00:36:26,642 --> 00:36:29,395 di cosa abbiano accolto nei propri ranghi. 489 00:36:30,270 --> 00:36:32,898 Mi hanno dato la possibilità che i Ba'ul mi avevano rubato. 490 00:36:32,981 --> 00:36:37,277 La tua specie non merita una seconda possibilità. 491 00:36:37,361 --> 00:36:40,280 Il Grande Equilibrio è l'unico modo 492 00:36:40,364 --> 00:36:44,410 per garantire che non distruggiate tutto sul vostro cammino. 493 00:36:44,493 --> 00:36:51,375 È una menzogna che avete creato per difendervi da noi. 494 00:36:51,458 --> 00:36:53,585 E per assolvervi dagli stermini. 495 00:36:54,211 --> 00:36:56,213 La verità è che siete fragili. 496 00:36:57,214 --> 00:36:59,299 Senza la tecnologia, siete finiti. 497 00:36:59,383 --> 00:37:02,803 Non permetteremo mai che il passato si ripeta. 498 00:37:02,886 --> 00:37:07,349 Chi minaccia il Grande Equilibrio ne risponderà. 499 00:37:07,433 --> 00:37:10,602 Non potete mantenere la pace continuando ad abbatterci. 500 00:37:11,145 --> 00:37:13,230 I Kelpiani non sono solo istinto. 501 00:37:13,313 --> 00:37:16,191 Siete gli unici due Kelpiani a conoscere la verità. 502 00:37:16,275 --> 00:37:18,944 Sarete analizzati e neutralizzati. 503 00:37:20,487 --> 00:37:23,532 La verità sarà contenuta. 504 00:37:24,825 --> 00:37:25,659 Aspetta. 505 00:37:39,381 --> 00:37:40,799 No, fermatevi! 506 00:37:48,682 --> 00:37:49,600 Siranna! 507 00:38:23,091 --> 00:38:23,967 Allora è vero. 508 00:38:25,135 --> 00:38:27,262 Sei sopravvissuto al Vahar'ai? 509 00:38:27,638 --> 00:38:28,472 Sì. 510 00:38:29,181 --> 00:38:30,891 Sono quello che diventavamo. 511 00:38:30,974 --> 00:38:33,185 La forma che dovevamo assumere. 512 00:38:33,268 --> 00:38:34,603 Il Grande Equilibrio. 513 00:38:35,103 --> 00:38:38,023 Il sacrificarsi all'Occhio Vigile. Era una bugia. 514 00:38:38,106 --> 00:38:39,650 Impostaci dai Ba'ul. 515 00:38:40,067 --> 00:38:42,569 Ci ha rubato nostro padre e nostra madre. 516 00:38:42,653 --> 00:38:45,823 E generazioni di Kelpiani, oltre ogni immaginazione. 517 00:38:45,906 --> 00:38:48,158 E deve finire. 518 00:39:09,763 --> 00:39:11,598 I Ba'ul usano la tecnologia 519 00:39:11,682 --> 00:39:14,393 per sottomettere i Kelpiani, 520 00:39:14,476 --> 00:39:17,479 permettendo loro di vivere, ma eliminandoli come minaccia. 521 00:39:17,563 --> 00:39:19,106 Per questo hanno paura. 522 00:39:20,023 --> 00:39:22,401 Se capissero che Saru non è una minaccia 523 00:39:22,484 --> 00:39:24,194 e il suo popolo non deve... 524 00:39:24,278 --> 00:39:25,946 Signore, c'è una chiamata... 525 00:39:26,530 --> 00:39:27,531 ...dai Ba'ul. 526 00:39:30,951 --> 00:39:31,952 Prendiamola. 527 00:39:39,877 --> 00:39:42,129 Discovery, sono il comandante Saru. 528 00:39:43,755 --> 00:39:44,965 È bello sentirla. 529 00:39:45,507 --> 00:39:48,176 Sono con Siranna dentro a una struttura Ba'ul. 530 00:39:48,260 --> 00:39:50,637 Ma non conosciamo la nostra posizione. 531 00:39:51,471 --> 00:39:53,557 Non riusciamo a localizzarvi. 532 00:39:53,640 --> 00:39:55,684 Credo che siate schermati. 533 00:39:55,767 --> 00:39:58,312 - Siete entrati in contatto con i Ba'ul? - Sì. 534 00:39:58,395 --> 00:40:01,231 È stato... illuminante. 535 00:40:01,315 --> 00:40:02,441 Comandante Saru. 536 00:40:02,524 --> 00:40:05,777 Dagli archivi della Sfera, abbiamo analizzato la storia del suo pianeta. 537 00:40:05,861 --> 00:40:07,738 È più complessa di quanto credessimo. 538 00:40:08,280 --> 00:40:09,948 Tutto indica che... 539 00:40:10,657 --> 00:40:12,910 ...i Kelpiani, in forma post-Vahar'ai, 540 00:40:13,702 --> 00:40:15,537 fossero i predatori dei Ba'ul. 541 00:40:16,496 --> 00:40:18,165 Conferma i miei sospetti. 542 00:40:18,248 --> 00:40:20,834 Inoltre i Ba'ul credono che chi sopravvive al Vahar'ai, 543 00:40:20,918 --> 00:40:22,628 può solo essere predatore. 544 00:40:23,170 --> 00:40:25,422 Continueranno ad abbatterci. 545 00:40:25,505 --> 00:40:28,050 E ad allontanare i Kelpiani dalla verità. 546 00:40:28,133 --> 00:40:32,220 Non sarà facile convincere il mio popolo che l'Equilibrio è una farsa. 547 00:40:32,888 --> 00:40:34,973 Ma dobbiamo salvarli. 548 00:40:35,057 --> 00:40:37,935 Migliaia di anni di condizionamento sono tanti da cancellare. 549 00:40:38,018 --> 00:40:39,519 Ma Siranna ha ragione. 550 00:40:39,603 --> 00:40:43,273 Dobbiamo dimostrare ai Kelpiani e ai Ba'ul cosa potremmo diventare. 551 00:40:43,357 --> 00:40:44,441 Come è successo a me. 552 00:40:44,942 --> 00:40:48,362 La Sfera. La Sfera ha attivato il suo Vahar'ai. 553 00:40:48,445 --> 00:40:50,572 Sì, ma dobbiamo accelerare il processo. 554 00:40:50,656 --> 00:40:52,366 I Ba'ul non dovranno agire 555 00:40:52,449 --> 00:40:55,077 prima che il Vahar'ai sia completo per tutti i Kelpiani. 556 00:40:56,161 --> 00:41:00,123 Se isoliamo le frequenze attive nella trasmissione della Sfera, 557 00:41:00,207 --> 00:41:02,501 l'onda sonora dovrebbe accelerare la reazione. 558 00:41:02,584 --> 00:41:03,418 Subito. 559 00:41:03,502 --> 00:41:07,172 E i Ba'ul non potranno che affrontare la nostra razza evoluta. 560 00:41:07,255 --> 00:41:08,173 ISOLAMENTO FREQUENZA 561 00:41:08,256 --> 00:41:12,344 E se la storia si ripetesse? Non possiamo provocare l'estinzione dei Ba'ul. 562 00:41:12,427 --> 00:41:15,013 Sono ancora superiori tecnologicamente. 563 00:41:15,973 --> 00:41:19,059 Ai Kelpiani serviranno generazioni per diventare una seria minaccia. 564 00:41:19,142 --> 00:41:22,938 Intanto i Ba'ul potranno vedersela con ciò che più temono di noi. 565 00:41:23,355 --> 00:41:25,983 Non i nostri cosiddetti "istinti primordiali". 566 00:41:26,483 --> 00:41:27,567 Ma la nostra ira. 567 00:41:28,402 --> 00:41:31,989 Dimostreremo loro che sappiamo andare oltre. 568 00:41:32,781 --> 00:41:36,702 Non perpetueremo il ciclo. Creeremo un nuovo equilibrio. 569 00:41:38,120 --> 00:41:39,746 Non posso dimostrarlo, 570 00:41:39,830 --> 00:41:44,042 ma credo sia per fare questo che il segnale ci ha condotto fin qui. 571 00:41:44,126 --> 00:41:45,419 Benissimo, allora. 572 00:41:45,502 --> 00:41:47,921 L'aiuteremo ad amplificare il segnale. 573 00:41:48,380 --> 00:41:51,883 Come diffonderemo la trasmissione a tutti i Kelpiani contemporaneamente? 574 00:41:51,967 --> 00:41:54,928 Come ho fatto io con il capitano Georgiou, 575 00:41:55,012 --> 00:41:58,348 usando la tecnologia dei Ba'ul contro di loro. 576 00:41:58,849 --> 00:42:00,183 Dovrebbe funzionare. 577 00:42:00,267 --> 00:42:03,729 Saru, le sto inviando le trasmissioni modificate della Sfera. 578 00:42:17,701 --> 00:42:18,910 Fatto questo... 579 00:42:20,412 --> 00:42:23,331 ...tutti i Kelpiani, inclusa te, inizieranno il Vahar'ai. 580 00:42:24,124 --> 00:42:25,625 Cambierà tutto. 581 00:42:26,585 --> 00:42:27,419 Temo... 582 00:42:28,628 --> 00:42:30,338 ...che sarà più doloroso. 583 00:42:31,298 --> 00:42:33,258 Come sentirsi dilaniata dentro. 584 00:42:33,675 --> 00:42:37,095 Promettimi che non sarà la fine del nostro popolo. 585 00:42:37,179 --> 00:42:38,013 No. 586 00:42:39,222 --> 00:42:41,099 Sarà un nuovo inizio. 587 00:42:45,771 --> 00:42:46,897 Allora che cominci. 588 00:43:15,007 --> 00:43:16,425 Le rilevazioni indicano 589 00:43:16,509 --> 00:43:20,137 che il Vahar'ai è iniziato nel 63 percento dei Kelpiani ed è in aumento. 590 00:43:29,063 --> 00:43:29,980 Mi dispiace. 591 00:43:30,397 --> 00:43:31,482 Presto finirà. 592 00:43:39,740 --> 00:43:43,327 Rilevo un'intensa attività sotto la superficie del lago. 593 00:43:43,410 --> 00:43:44,245 A video. 594 00:43:45,329 --> 00:43:47,248 C'è una struttura che fuoriesce dall'acqua. 595 00:43:47,331 --> 00:43:48,958 È di 15 km di diametro. 596 00:44:25,953 --> 00:44:28,831 - Una fortezza Ba'ul. - Protetta da un potente campo di forza. 597 00:44:28,914 --> 00:44:31,083 Forse è lì che tengono Saru e Siranna. 598 00:44:31,167 --> 00:44:33,878 Allarme rosso. Rhys, miri agli scudi della struttura. 599 00:44:33,961 --> 00:44:36,755 Se li distruggiamo, potremo localizzare Saru e sua sorella. 600 00:44:45,514 --> 00:44:46,682 Sei sopravvissuta. 601 00:44:57,776 --> 00:44:59,528 Abbiamo fatto arrabbiare i Ba'ul. 602 00:45:05,200 --> 00:45:07,161 ATTESA TATTICA 603 00:45:07,244 --> 00:45:09,204 Owosekun, mi dica cosa vedo. 604 00:45:10,247 --> 00:45:13,208 Quella struttura sta attivando i piloni su tutto il pianeta 605 00:45:13,292 --> 00:45:16,629 con un accumulo di energia in grado di distruggere tutti i villaggi. 606 00:45:16,712 --> 00:45:19,548 Piuttosto che farli evolvere, i Ba'ul vogliono sterminarli? 607 00:45:19,632 --> 00:45:21,258 Bryce, chiami questi bastardi. 608 00:45:21,342 --> 00:45:23,385 Rhys, lasci perdere la fortezza. 609 00:45:23,469 --> 00:45:25,262 Miri a quei piloni. 610 00:45:25,346 --> 00:45:27,139 - Non rispondono. - Apra un canale. 611 00:45:28,891 --> 00:45:29,975 Sono il capitano Pike. 612 00:45:30,559 --> 00:45:33,270 Non vi permetterò di sterminare una razza intera. 613 00:45:34,021 --> 00:45:37,232 La vostra paura dei Kelpiani vi ha accecato. 614 00:45:37,524 --> 00:45:41,111 La Flotta può aiutarvi a negoziare un nuovo equilibrio, 615 00:45:41,195 --> 00:45:42,905 proteggendo tutti su quel pianeta. 616 00:45:43,739 --> 00:45:47,618 Ma se scegliete... di assassinare il popolo kelpiano, 617 00:45:49,119 --> 00:45:50,537 sarete nostri nemici. 618 00:45:52,456 --> 00:45:53,290 Siate saggi. 619 00:45:57,795 --> 00:46:02,591 Hanno attivato tutti i 4056 piloni in ogni villaggio kelpiano. 620 00:46:02,675 --> 00:46:03,634 Tenente Rhys. 621 00:46:03,717 --> 00:46:05,386 Troppi piloni a cui mirare. 622 00:46:05,469 --> 00:46:06,470 Iniziamo. 623 00:46:07,221 --> 00:46:08,973 Armare i siluri fotonici. 624 00:46:11,392 --> 00:46:12,226 Al mio ordine. 625 00:46:17,106 --> 00:46:19,233 I Ba'ul vogliono ucciderci tutti. 626 00:46:19,316 --> 00:46:20,734 La Discovery li fermerà. 627 00:46:23,654 --> 00:46:24,655 No, no. 628 00:46:58,939 --> 00:47:01,358 I sensori indicano un ingente picco 629 00:47:01,442 --> 00:47:03,986 di radiazioni elettromagnetiche nella struttura Ba'ul. 630 00:47:04,069 --> 00:47:06,655 L'impulso ha disattivato tutti i piloni. 631 00:47:06,739 --> 00:47:08,907 Rhys, non spari. Cosa succede? 632 00:47:08,991 --> 00:47:10,659 Armi e scudi sono disabilitati. 633 00:47:10,743 --> 00:47:12,327 Non sappiamo perché. 634 00:47:12,411 --> 00:47:16,248 La tecnologia necessaria per creare simili campi... 635 00:47:16,665 --> 00:47:18,000 Sarebbe impossibile. 636 00:47:43,442 --> 00:47:45,527 Era questo che cercavi. 637 00:47:49,073 --> 00:47:49,907 Un salvatore. 638 00:48:26,819 --> 00:48:29,071 Siranna, cos'è successo? 639 00:48:29,738 --> 00:48:32,241 Come siamo sopravvissuti al Vahar'ai? 640 00:48:32,366 --> 00:48:34,785 La verità è sopravvissuta. 641 00:48:35,828 --> 00:48:39,414 È ora che venga ristabilito un vero equilibrio. 642 00:48:50,259 --> 00:48:52,219 Non dovete più avere paura. 643 00:49:22,374 --> 00:49:23,208 Cos'è questo? 644 00:49:24,168 --> 00:49:27,754 Il rapporto di Saru, condiviso nello spirito della collaborazione. 645 00:49:28,839 --> 00:49:31,175 Grazie alla sua vista potenziata, 646 00:49:31,633 --> 00:49:33,552 ha visto meglio l'Angelo Rosso. 647 00:49:34,094 --> 00:49:37,264 "L'entità ha un aspetto umanoide, 648 00:49:38,599 --> 00:49:40,017 indossa una muta meccanica... 649 00:49:40,726 --> 00:49:44,313 ...esibendo una tecnologia di molto superiore a quella federale." 650 00:49:44,980 --> 00:49:45,814 Allora... 651 00:49:46,899 --> 00:49:47,900 ...è qualcuno. 652 00:49:49,026 --> 00:49:50,485 E che sia umano o alieno... 653 00:49:51,528 --> 00:49:53,197 ...ha una tecnologia avanzatissima. 654 00:49:53,280 --> 00:49:56,325 Qualcuno che sta manipolando il destino di specie intere. 655 00:49:57,743 --> 00:50:00,412 Il Controllo, che modella le valutazioni di minaccia, 656 00:50:00,495 --> 00:50:02,331 probabilmente è allarmato da... 657 00:50:03,665 --> 00:50:04,499 Che cos'è? 658 00:50:05,834 --> 00:50:08,295 Un essere che viaggia nel tempo per scopi personali? 659 00:50:12,132 --> 00:50:13,342 Coi Ba'ul costretti 660 00:50:13,425 --> 00:50:16,136 a decentralizzare il loro potere sul pianeta... 661 00:50:17,012 --> 00:50:19,848 L'Angelo s'è approfittato della loro esposizione, 662 00:50:19,932 --> 00:50:24,311 e con la sua tecnologia avanzata ha salvato i Kelpiani dal genocidio. 663 00:50:24,394 --> 00:50:27,272 E cosa succederebbe se la usasse contro di noi? 664 00:50:29,024 --> 00:50:31,026 La Sezione 31... 665 00:50:32,527 --> 00:50:35,530 ...e la valutazione che il Controllo fa delle minacce... 666 00:50:35,739 --> 00:50:38,033 ...sembrano un po' paranoiche. 667 00:50:39,326 --> 00:50:41,161 Non siamo più in guerra. 668 00:50:41,245 --> 00:50:43,330 E non vogliamo neanche tornarci. 669 00:50:44,248 --> 00:50:48,126 L'ultima guerra è costata cara a chi l'ha combattuta. 670 00:50:49,920 --> 00:50:51,922 Alcuni di noi sono ancora molto provati. 671 00:51:14,361 --> 00:51:16,571 Anch'io mi sono sentito così quando l'ho visto. 672 00:51:17,698 --> 00:51:19,074 Guardando il nostro pianeta. 673 00:51:19,658 --> 00:51:20,492 La nostra casa. 674 00:51:21,702 --> 00:51:23,161 Beh, te la sei portata dietro. 675 00:51:24,496 --> 00:51:25,789 I suoi semi, sì. 676 00:51:27,291 --> 00:51:31,295 Questo orticello è tutto quello che ho avuto, per anni. 677 00:51:32,045 --> 00:51:33,046 Ma ho capito... 678 00:51:34,673 --> 00:51:36,800 ...che c'era molto di più là fuori. 679 00:51:41,638 --> 00:51:45,058 Potresti venire con me, Siranna, se volessi vederlo. 680 00:51:46,184 --> 00:51:47,686 Solo per un po'. 681 00:51:50,188 --> 00:51:51,023 No. 682 00:51:52,024 --> 00:51:54,109 Devo restare per la mia gente. 683 00:51:54,484 --> 00:51:55,861 C'è molta strada da fare. 684 00:51:57,112 --> 00:51:58,780 Le nostre menti devono essere libere 685 00:51:58,864 --> 00:52:01,533 prima che i Kelpiani e i Ba'ul si accettino. 686 00:52:04,077 --> 00:52:06,246 Ma sono felice, fratello. 687 00:52:07,122 --> 00:52:09,875 So che non hai lasciato Kaminar nella paura, 688 00:52:10,834 --> 00:52:11,918 ma nella speranza. 689 00:52:13,420 --> 00:52:15,422 Quella speranza che hai riportato. 690 00:52:16,131 --> 00:52:17,382 Tu e l'Angelo Rosso. 691 00:52:45,619 --> 00:52:48,789 Sarai il benvenuto quando vorrai tornare. 692 00:52:50,332 --> 00:52:52,376 Tornerò, sorella. 693 00:53:24,866 --> 00:53:26,118 Grazie, Michael. 694 00:53:29,329 --> 00:53:30,163 Mi ha ricordato... 695 00:53:30,872 --> 00:53:31,998 Conosce Eschilo? 696 00:53:32,082 --> 00:53:35,710 Un drammaturgo greco nato nel 525 a.C. 697 00:53:36,420 --> 00:53:38,964 "Colui che impara deve soffrire. 698 00:53:40,048 --> 00:53:41,383 E anche nel sonno..." 699 00:53:42,092 --> 00:53:45,512 "Il dolore che non può essere dimenticato, 700 00:53:45,595 --> 00:53:48,181 cade goccia dopo goccia sul cuore." 701 00:53:55,897 --> 00:54:00,694 Sapere che mia sorella ha la possibilità di evolversi, 702 00:54:01,570 --> 00:54:03,071 di vivere una vita piena, 703 00:54:04,573 --> 00:54:06,658 mi permette di sopportare tutto. 704 00:54:09,536 --> 00:54:12,038 Sono sicuro che, se potessi, 705 00:54:13,206 --> 00:54:15,459 farebbe lo stesso per suo fratello. 706 00:54:18,628 --> 00:54:19,629 Se lo trovassi. 707 00:54:26,553 --> 00:54:29,723 Vedere lei con Siranna mi ha fatto capire una cosa. 708 00:54:30,307 --> 00:54:31,141 Sarebbe? 709 00:54:33,268 --> 00:54:35,103 Devo tornare a casa anch'io. 710 00:54:36,396 --> 00:54:37,230 Su Vulcano. 711 00:55:44,297 --> 00:55:46,800 Sottotitoli: Francesco Santochi