1 00:00:08,212 --> 00:00:10,215 Tidigare i Star Trek: Discovery: 2 00:00:10,298 --> 00:00:12,344 Kapten Pike begär att få komma ombord. 3 00:00:12,427 --> 00:00:15,265 Jag är här på Stjärnflottans order för att ta över Discovery. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,810 Federationens sensorer läste av 5 00:00:17,894 --> 00:00:20,983 sju röda skurar, utspridda över 30000 ljusår. 6 00:00:21,067 --> 00:00:24,614 Och bara den här lilla pricken är villig att visa sig. 7 00:00:24,739 --> 00:00:25,740 Kör. 8 00:00:27,327 --> 00:00:29,372 Pike till Discovery, få ut oss. 9 00:00:29,455 --> 00:00:30,666 Vänta! 10 00:00:32,252 --> 00:00:33,879 Jag behöver ett asteroidprov. 11 00:00:33,963 --> 00:00:36,467 Stämmer teorin kan vi interagera med mörk materia. 12 00:00:36,550 --> 00:00:38,888 Asteroiden har fällt klippblock. 13 00:00:38,972 --> 00:00:40,599 Vi har ännu tid att nå en. 14 00:00:42,143 --> 00:00:43,437 - Den är i hangaren. - Status? 15 00:00:43,521 --> 00:00:46,526 Skyttelhangaren behöver repareras, men allt är bra. 16 00:00:46,609 --> 00:00:47,652 Jag såg dig dö. 17 00:00:47,735 --> 00:00:49,656 Jag såg Tyler döda dig. 18 00:00:49,739 --> 00:00:53,997 - Jag höll din kropp i mina armar. - Jag tror på dig, Paul. Jag älskar dig. 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,582 Jag vill till Enterprise. 20 00:00:55,708 --> 00:00:57,627 Ledsen, Burnham, men Spock är inte där. 21 00:00:58,254 --> 00:01:00,716 Jag kände något förändras inom honom. 22 00:01:00,799 --> 00:01:03,095 Som en fråga han inte hade svar på. 23 00:01:04,138 --> 00:01:06,100 Han bad om ledigt och fick det. 24 00:01:06,684 --> 00:01:07,685 Åh, Spock. 25 00:01:15,282 --> 00:01:18,202 Som barn hade jag vad mamma kallade "mardrömmar". 26 00:01:19,662 --> 00:01:24,209 Hon lärde mig att kontrollera min rädsla genom att rita och göra den maktlös. 27 00:01:24,960 --> 00:01:29,007 Mardrömmarna har återvänt. Samma vision, om och om igen. 28 00:01:30,050 --> 00:01:32,887 Nu förstår jag dess innebörd och vart den måste ta mig. 29 00:01:33,970 --> 00:01:37,225 Den är krypterad i denna ljudfil, ifall jag skulle dö. 30 00:01:38,185 --> 00:01:40,729 Detta kan vara mitt sista inlägg ombord Enterprise. 31 00:01:45,651 --> 00:01:47,863 Spock har haft ritplattan sen han var liten. 32 00:01:48,447 --> 00:01:50,074 Jag tog den från hans rum. 33 00:01:50,157 --> 00:01:53,537 Han ritade signalerna två månader innan de dök upp. 34 00:01:53,621 --> 00:01:56,331 Dator, visa Stjärnflottans karta över signalerna. 35 00:01:57,583 --> 00:01:59,544 Rotera 90 grader moturs. 36 00:02:00,378 --> 00:02:01,880 Det är i princip identiskt. 37 00:02:01,963 --> 00:02:04,008 - Finns det fler skisser? - Nej. 38 00:02:05,510 --> 00:02:08,179 Min bror låter djupt bekymrad. 39 00:02:08,262 --> 00:02:13,394 Jag vet att han är ledig, men vi måste fråga vad han vet om signalerna. 40 00:02:15,021 --> 00:02:17,190 Jag vet var Spock är, Burnham. 41 00:02:18,274 --> 00:02:19,275 Sätt dig. 42 00:02:26,827 --> 00:02:27,828 Din bror... 43 00:02:28,954 --> 00:02:31,916 ...är på mentalavdelningen på Stjärnbas 5... 44 00:02:33,043 --> 00:02:35,629 ...sedan en vecka efter att han tog ledigt. 45 00:02:36,255 --> 00:02:38,006 Inlagd på egen begäran. 46 00:02:40,051 --> 00:02:43,264 Varför blev vi inte underrättade om denna begäran? 47 00:02:44,390 --> 00:02:47,059 Stjärnflottan måste underrätta familjer... 48 00:02:47,143 --> 00:02:50,063 Inte om patienten nekar till det och Spock sa nej. 49 00:02:51,273 --> 00:02:52,275 Med bestämdhet. 50 00:02:53,024 --> 00:02:54,068 Med det sagt, 51 00:02:55,236 --> 00:02:59,783 är hans koppling till signalerna viktigare än hans önskan om integritet. 52 00:03:00,409 --> 00:03:03,872 Du kan erbjuda en fredsgåva, 53 00:03:04,497 --> 00:03:07,751 - men han måste välja att ta den. - Det kommer han inte. 54 00:03:10,297 --> 00:03:11,673 Inte från mig. 55 00:03:12,340 --> 00:03:18,306 Som vår relation var... Vi har inte talats vid på åratal. 56 00:03:19,223 --> 00:03:21,185 Familjedynamiker kan vara svåra. 57 00:03:22,394 --> 00:03:26,774 Min far var vetenskapslärare. Och undervisade komparativ religion. 58 00:03:27,400 --> 00:03:30,613 Det var ett förvirrande hushåll och vi var ofta oense. 59 00:03:32,032 --> 00:03:34,242 Jag har berättat allt jag vet. 60 00:03:35,285 --> 00:03:36,995 Du kan göra detsamma med mig. 61 00:03:37,454 --> 00:03:40,291 Om det är något du känner att du borde berätta... 62 00:03:46,465 --> 00:03:48,383 Sir, när vi var på asteroiden... 63 00:03:55,351 --> 00:03:56,394 Jag... 64 00:03:59,189 --> 00:04:03,235 Jag tackade aldrig dig för att du kom tillbaka för mig. 65 00:04:04,445 --> 00:04:05,445 Var så god. 66 00:04:06,782 --> 00:04:08,867 Kapten Pike till bryggan. 67 00:04:08,951 --> 00:04:10,077 Kapten på bryggan. 68 00:04:11,496 --> 00:04:13,665 Kapten, en ny signal har dykt upp. 69 00:04:15,668 --> 00:04:18,879 Signalen är för svag för att avgöra exakta koordinater. 70 00:04:18,963 --> 00:04:22,634 Ursäkta mig, jag körde kalibreringsprogram på din station. 71 00:04:22,717 --> 00:04:24,177 Låt mig stänga några. 72 00:04:24,261 --> 00:04:27,180 Fänrik Tilly hade en idé att precisera signalerna. 73 00:04:27,265 --> 00:04:29,475 - Jag gav henne tillåtelse. - Utmärkt. 74 00:04:29,559 --> 00:04:31,770 Jag modulerar Discoverys deflektorsköld. 75 00:04:31,853 --> 00:04:35,650 Tanken är att skapa gravimetriska störningar, ungefär som sonar. 76 00:04:35,733 --> 00:04:38,820 En bra plan, men signalen är för långt bort. 77 00:04:39,613 --> 00:04:42,825 Vore vi närmre kunde vi läsa av ett gravitationsskifte 78 00:04:42,908 --> 00:04:44,910 och beräkna dess position. 79 00:04:44,994 --> 00:04:49,583 Jag föreslår att vi går in i warp och söker med långdistanssensorer. 80 00:04:50,209 --> 00:04:53,297 - Ta oss till maximal warp i fem sekunder. - Ja, sir. 81 00:04:58,385 --> 00:05:01,640 Signalkoordinater mottagna och den är i betakvadranten. 82 00:05:01,724 --> 00:05:04,184 51450 ljusår bort. 83 00:05:04,268 --> 00:05:08,273 I toppfart skulle det ta oss 150 år att komma dit. 84 00:05:08,356 --> 00:05:11,067 Mina ofödda barnbarn skulle ha tur att nå dit. 85 00:05:11,151 --> 00:05:12,361 - Idéer? - Spordriften. 86 00:05:12,445 --> 00:05:17,451 Men den är avvecklad tills ett ickemänskligt gränssnitt har hittats. 87 00:05:17,908 --> 00:05:19,870 För att navigera i mycelnätverket 88 00:05:19,953 --> 00:05:22,498 injicerade Stamets sig med björndjurets DNA, 89 00:05:23,041 --> 00:05:26,128 en överträdelse av förbudet mot genmanipulation. 90 00:05:26,211 --> 00:05:28,631 De hade överseende med det under kriget. 91 00:05:28,714 --> 00:05:31,509 - Björndjur? - Du hade behövt vara där. 92 00:05:31,593 --> 00:05:35,430 Federationen prioriterar att vi undersöker dessa signaler. 93 00:05:35,513 --> 00:05:39,311 Ni fick använda driften mot klingonerna. De ger oss dispens nu. 94 00:05:39,394 --> 00:05:43,524 - När kan den vara i drift? - Stamets kan förberedas på 20 minuter. 95 00:05:44,024 --> 00:05:45,401 Sätt igång. 96 00:05:45,902 --> 00:05:47,905 Du är väl glad att vara ombord nu? 97 00:05:48,404 --> 00:05:51,658 Tillbaka i sadeln, du och jag, vi gör vår grej. 98 00:05:52,242 --> 00:05:56,039 Jag trodde att hoppet till Qo'noS skulle vara det sista. 99 00:06:03,006 --> 00:06:04,006 Vad är det? 100 00:06:05,634 --> 00:06:07,678 Jag såg Hugh i nätverket. 101 00:06:08,345 --> 00:06:11,099 - Efter att han dog? - Ja. 102 00:06:12,517 --> 00:06:15,646 Han tröstade mig när jag var fast där. 103 00:06:16,231 --> 00:06:19,024 Han fick mig till att fly, när jag ville ge upp. 104 00:06:19,734 --> 00:06:22,696 Han styrde Discovery ut ur Terrans universum. 105 00:06:22,780 --> 00:06:23,781 Han räddade oss. 106 00:06:23,864 --> 00:06:27,077 Jag vet hur det låter. 107 00:06:28,328 --> 00:06:31,958 Först intalade jag mig att det bara var inbillning, 108 00:06:32,041 --> 00:06:34,127 minnen som mycelet plockat fram. 109 00:06:35,253 --> 00:06:38,382 Men nu är jag inte så säker. 110 00:06:38,882 --> 00:06:42,011 Jag såg honom inte sist jag hoppade, 111 00:06:42,095 --> 00:06:46,183 - men att det är en möjlighet... - Borde inte det göra dig lycklig? 112 00:06:46,809 --> 00:06:51,189 Astromykologi har lärt mig att inget någonsin försvinner. 113 00:06:52,524 --> 00:06:54,443 Svamp är universums återvinnare. 114 00:06:54,526 --> 00:06:57,530 Det är så förstörelse frambringar skapelse. 115 00:06:57,613 --> 00:06:59,490 Därför är livet oändligt. 116 00:07:00,534 --> 00:07:03,245 Och min plats är på denna sidan av cykeln. 117 00:07:03,495 --> 00:07:05,790 Om jag ser honom i nätverket igen... 118 00:07:05,874 --> 00:07:07,167 Är vi redo, Stamets? 119 00:07:15,260 --> 00:07:20,266 Förbered för svart beredskap. Detta är ingen övning. 120 00:07:21,851 --> 00:07:23,687 Spordriften är aktiverad. 121 00:07:26,566 --> 00:07:28,193 Spordriften är redo. 122 00:07:28,276 --> 00:07:31,238 Frågor eller bekymmer innan avfärd, kapten? 123 00:07:31,321 --> 00:07:34,533 Om du menar att detta skepp kan hoppa över universum 124 00:07:34,617 --> 00:07:37,621 på en motorväg av svampar, får jag lita blint på det. 125 00:07:39,289 --> 00:07:40,540 Var djärva. 126 00:07:40,624 --> 00:07:42,584 Var modiga. Var tappra. 127 00:07:42,667 --> 00:07:43,669 Svart beredskap. 128 00:07:44,295 --> 00:07:45,881 Svart beredskap aktiveras. 129 00:07:46,423 --> 00:07:48,675 All besättning, svart beredskap. 130 00:07:53,932 --> 00:07:54,933 Nu hoppar vi. 131 00:08:13,455 --> 00:08:15,332 Man glömmer aldrig sitt första. 132 00:08:25,095 --> 00:08:27,138 - Kommendörkapten Stamets. - Inte nu. 133 00:08:29,725 --> 00:08:30,852 Inga tecken på signalen. 134 00:08:31,561 --> 00:08:33,437 - Är vi där vi ska vara? - Bekräftat. 135 00:08:33,856 --> 00:08:36,233 - Rapportera. - Planet av klass M. 136 00:08:36,316 --> 00:08:38,611 Inga kraftsignaturer eller skepp nära. 137 00:08:38,695 --> 00:08:43,033 Ingen läser av oss från ytan. Vänta. Jag läser av mänskliga livstecken. 138 00:08:45,828 --> 00:08:48,247 Inga människor har tagit sig såhär långt ut. 139 00:08:48,330 --> 00:08:52,377 - Kapten, jag tar emot en signal från ytan. - Släpp igenom det. 140 00:08:55,131 --> 00:08:56,508 Vi attackeras. 141 00:08:56,592 --> 00:08:59,094 Vi har barrikaderat oss. Några hundra själar. 142 00:08:59,177 --> 00:09:03,308 - Män, kvinnor och barn. - Röd beredskap. Förbered fotontorpeder. 143 00:09:03,390 --> 00:09:05,685 - Är ingen därute? - Vi är ensamma. 144 00:09:05,768 --> 00:09:07,646 Visa var sändaren är. 145 00:09:12,569 --> 00:09:13,612 Förstärk. 146 00:09:21,663 --> 00:09:24,041 De verkar inte vara i fara. 147 00:09:25,334 --> 00:09:28,046 Några spår av warpsignaturer nära planeten? 148 00:09:30,841 --> 00:09:31,841 Inte en enda. 149 00:09:33,595 --> 00:09:37,223 Men jag kan bekräfta, baserat på ljudstyrkans sönderfall 150 00:09:37,307 --> 00:09:40,311 att signalen har skickats ut på loop i... 151 00:09:41,979 --> 00:09:43,857 ...200 år. 152 00:09:44,483 --> 00:09:46,193 Innan warp ens uppfunnits. 153 00:09:48,279 --> 00:09:50,515 Kan nån förklara hur de hamnade här? 154 00:11:29,912 --> 00:11:32,873 Ankomsten av folket på planeten sammanfaller direkt 155 00:11:32,956 --> 00:11:35,751 med Tredje världskriget, kärnvapenkatastrofen 156 00:11:35,834 --> 00:11:38,462 där 600 miljoner dog och länder gick under. 157 00:11:38,545 --> 00:11:43,467 Sändningsfrekvensen från ytan är förlegad, för svag för interstellär kommunikation. 158 00:11:43,550 --> 00:11:46,261 - Det kommer från denna byggnad. - En kyrka. 159 00:11:48,220 --> 00:11:50,891 - Ja, sir. - De talar Federationens standardspråk. 160 00:11:50,974 --> 00:11:52,934 De måste ha haft ett stjärnskepp. 161 00:11:53,017 --> 00:11:55,728 Vi kom bara hit med spordriften. 162 00:11:55,811 --> 00:11:57,856 Men, med cirka 11000 personer, 163 00:11:57,940 --> 00:12:00,024 utspridda över tio bosättningar 164 00:12:00,107 --> 00:12:02,944 finns det inga skepp eller kraftsignaturer. 165 00:12:03,027 --> 00:12:04,487 De saknar elektricitet. 166 00:12:04,570 --> 00:12:08,115 Samhället är enkelt så vi antar att generalorder ett gäller. 167 00:12:09,158 --> 00:12:12,119 Varför lockade andra signalen hit oss? 168 00:12:12,788 --> 00:12:16,248 Jag råder dig att avstå från att tillskriva motiv 169 00:12:16,332 --> 00:12:20,628 för vad som är oidentifierbara energiskurar. 170 00:12:21,253 --> 00:12:24,090 "Mer finns i himmel och på jord, Horatio..." 171 00:12:24,256 --> 00:12:26,008 Jag kan min Shakespeare. 172 00:12:26,092 --> 00:12:28,344 Föreslår du att gudomlig intervention 173 00:12:28,427 --> 00:12:30,012 satte dem på planeten? 174 00:12:30,096 --> 00:12:32,556 - Känner du till Clarkes tredje lag? - Ja. 175 00:12:32,640 --> 00:12:34,767 På 1900-talet sa Arthur C. Clarke 176 00:12:34,849 --> 00:12:38,354 att tillräckligt avancerad teknologi är oskiljbar från magi. 177 00:12:38,437 --> 00:12:42,900 Lagen har debatterats av forskare och teologer och har tolkats om som: 178 00:12:42,984 --> 00:12:46,195 "All tillräckligt avancerad utomjordisk intelligens 179 00:12:46,278 --> 00:12:48,990 går inte att särskilja från Gud." 180 00:12:50,074 --> 00:12:55,955 Jag vet inte hur eller varför de är här, men det är ingen slump. 181 00:12:56,622 --> 00:12:58,540 En djärv tolkning, sir. 182 00:12:59,333 --> 00:13:01,251 Vad mer vet vi om planeten? 183 00:13:02,211 --> 00:13:04,129 Den är häpnadsväckande lik jorden. 184 00:13:04,212 --> 00:13:05,214 Men, 185 00:13:05,297 --> 00:13:09,050 dess sammanflätade ringar består 186 00:13:09,134 --> 00:13:12,303 av radioaktivt avfall, vars like vi aldrig sett förr. 187 00:13:12,388 --> 00:13:14,347 Tar vi reda på hur de kom dit 188 00:13:14,431 --> 00:13:17,600 kan vi få veta lite mer om själva signalerna. 189 00:13:17,684 --> 00:13:19,895 Vem bör följa med till ytan? 190 00:13:21,604 --> 00:13:22,815 Löjtnant Owosekun. 191 00:13:23,481 --> 00:13:25,859 Hon växte upp med ludditer på jorden. 192 00:13:25,942 --> 00:13:28,403 Hon kan smälta in, per generalorder ett. 193 00:13:29,195 --> 00:13:30,447 Underrätta henne. 194 00:13:30,989 --> 00:13:34,367 Din personsköld är faslåst med gravitationssimulatorn. 195 00:13:34,451 --> 00:13:36,953 Stabilitetsförändringar leder till... 196 00:13:37,037 --> 00:13:38,037 Pang. 197 00:13:38,747 --> 00:13:39,747 Bekräftat. 198 00:13:46,796 --> 00:13:49,590 Som förutsatt finns periodvisa koncentrationer 199 00:13:49,674 --> 00:13:51,133 av metreonpartiklar. 200 00:13:52,509 --> 00:13:54,345 Ja. Detta ser lovande ut. 201 00:13:56,181 --> 00:13:57,223 Okej då. 202 00:14:01,435 --> 00:14:05,314 Aktiverar laserkärnsond och motsvarande artificiell gravitation. 203 00:14:08,109 --> 00:14:09,569 Dator, enligt mina beräkningar 204 00:14:09,651 --> 00:14:12,613 väger en kubikcentimeter av metreonladdad asteroid 205 00:14:12,696 --> 00:14:14,948 ståtliga 1,5 ton. 206 00:14:24,666 --> 00:14:27,045 Metreonskifte upptäckt. 207 00:14:27,127 --> 00:14:28,045 Justera gravitation. 208 00:14:28,128 --> 00:14:30,798 - Projektavbrott rekommenderas. - Inte än. 209 00:14:30,881 --> 00:14:33,008 Metreonladdad mörk materia är vår enda chans 210 00:14:33,092 --> 00:14:36,053 att hitta nytt gränssnitt och Stamets behöver det. 211 00:14:43,351 --> 00:14:44,352 Har det. 212 00:14:44,852 --> 00:14:45,853 Säkra prov. 213 00:14:58,659 --> 00:15:00,202 Hej, snygging. 214 00:15:05,039 --> 00:15:10,086 Varning. Okänd energiurladdning avläst i skyttelhangaren. 215 00:15:27,812 --> 00:15:29,147 FÖR EVIGT I VÅRA 216 00:15:29,731 --> 00:15:30,898 Inga livstecken. 217 00:15:32,775 --> 00:15:36,612 Sätt fasrar på att bedöva. Håll dem dolda men redo. 218 00:15:53,211 --> 00:15:57,300 - Har ni varit i en kyrka förut? - Nej. Min familj är icke-troende. 219 00:15:58,134 --> 00:16:00,261 Jag känner till jordens religioner. 220 00:16:01,137 --> 00:16:02,137 Okej. 221 00:16:02,262 --> 00:16:05,725 Vi tar reda på vilka de är och varför de ber om hjälp. 222 00:16:10,979 --> 00:16:12,731 Fönstret är 200 år gammalt. 223 00:16:13,149 --> 00:16:15,484 Det representerar inte bara kristendom, 224 00:16:15,567 --> 00:16:16,567 utan judendom, 225 00:16:17,068 --> 00:16:18,068 islam, 226 00:16:18,320 --> 00:16:20,155 hinduism, buddhism, 227 00:16:20,781 --> 00:16:21,823 shinto och wicca. 228 00:16:22,616 --> 00:16:24,409 Signalen kommer nedifrån. 229 00:16:25,660 --> 00:16:27,204 Jag letar efter källaren. 230 00:16:37,297 --> 00:16:39,966 "För de som lever som förr, brinn." 231 00:16:41,593 --> 00:16:45,096 "De som syndar mot oss ska huggas ner av våra gudar." 232 00:16:45,180 --> 00:16:47,097 Det är ljust och välkomnande. 233 00:16:47,724 --> 00:16:52,604 "När de som tror på våra tecken kommer, säg 'Frid vare med dig'." 234 00:16:55,440 --> 00:16:56,816 Antropologiskt sett 235 00:16:56,900 --> 00:17:00,862 verkar de ha snickrat ihop en religion, från de primära på jorden. 236 00:17:00,946 --> 00:17:02,280 Denna bok 237 00:17:02,822 --> 00:17:04,199 är en ny slags bibel. 238 00:17:04,698 --> 00:17:06,200 Kanske deras historia. 239 00:17:06,283 --> 00:17:07,576 Jag läser av texten. 240 00:17:11,080 --> 00:17:12,749 Eller så kan vi se på bilderna. 241 00:17:12,832 --> 00:17:18,128 Fönstrens syfte var att lära dem som inte kunde läsa evangeliet. 242 00:17:29,932 --> 00:17:31,600 Varför är ni inte på fälten? 243 00:17:32,977 --> 00:17:34,186 Vi är inte härifrån. 244 00:17:36,105 --> 00:17:39,316 Jag heter Christopher. Detta är Michael och Joann. 245 00:17:39,858 --> 00:17:42,695 Är detta första gången i Nya Eden? 246 00:17:42,778 --> 00:17:44,572 Ja. Vi är norrifrån. 247 00:17:46,282 --> 00:17:48,576 Allsmodern kommer att vilja träffa er. 248 00:17:50,828 --> 00:17:54,289 Vi välkomnar våra nya vänner från Norra territoriet, 249 00:17:54,790 --> 00:17:57,585 och visar vår tacksamhet för våra skapare 250 00:17:57,668 --> 00:18:01,297 för deras kärlek och frälsning av Nya Eden, 251 00:18:01,380 --> 00:18:03,465 på vår planet, Terralysium. 252 00:18:05,134 --> 00:18:07,510 Ikväll, under skördemånen 253 00:18:07,594 --> 00:18:12,349 minns vi att för 200 år sedan, år 2053, 254 00:18:12,433 --> 00:18:16,603 sökte De Räddade, soldater och civila, 255 00:18:16,686 --> 00:18:18,522 skydd i vita kyrkan 256 00:18:19,564 --> 00:18:21,899 från förödelsen av Tredje världskriget. 257 00:18:23,235 --> 00:18:26,321 Jetplan släppte atombomber från ovan. 258 00:18:26,738 --> 00:18:29,240 Våra förfäder visste att döden närmade sig. 259 00:18:29,824 --> 00:18:32,493 Men strax före explosionerna 260 00:18:33,202 --> 00:18:35,371 uppenbarade sig en ängel, 261 00:18:35,455 --> 00:18:37,999 omringad av eldpelare 262 00:18:38,082 --> 00:18:41,419 och flyttade vår kyrka och de som sökt skydd i den, 263 00:18:41,502 --> 00:18:43,004 hit till Terralysium. 264 00:18:45,882 --> 00:18:49,344 De vaknade här och grundade Nya Eden. 265 00:18:50,970 --> 00:18:53,972 Men vem ska de tacka för frälsningen? 266 00:18:54,766 --> 00:18:57,727 Vilken gud? 267 00:18:58,269 --> 00:19:02,607 - Hur löser man något sådant? - Genom att kombinera alla religioner. 268 00:19:05,360 --> 00:19:07,737 Säg att min religion är vetenskap. 269 00:19:07,904 --> 00:19:10,782 Har någon använt den för att hitta ett annat svar 270 00:19:10,865 --> 00:19:12,450 på hur förfäderna kom hit? 271 00:19:12,533 --> 00:19:13,910 Hur? 272 00:19:14,035 --> 00:19:15,620 Utan rätt teknologi 273 00:19:15,703 --> 00:19:19,122 har vi bara reliker som De Räddade hade med sig. 274 00:19:19,624 --> 00:19:24,295 I åratal har Jacob och Rose försökt att tända kyrkans lampor på nytt. 275 00:19:24,379 --> 00:19:28,173 Sedan batterierna dog och fönstren slocknade 276 00:19:28,256 --> 00:19:31,719 har pilgrimsfärderna till vårt tempel avtagit. 277 00:19:31,803 --> 00:19:34,346 Det måste ändå finnas rationella teorier 278 00:19:34,430 --> 00:19:36,556 om hur kyrkan transporterades hit. 279 00:19:37,057 --> 00:19:42,521 Vi har en kamera från en soldats hjälm, 280 00:19:42,604 --> 00:19:43,980 men den är trasig. 281 00:19:44,899 --> 00:19:46,817 Vi behöver inga bevis. 282 00:19:46,900 --> 00:19:50,612 Vi vägleds av något som är större än oss själva. 283 00:19:51,238 --> 00:19:52,238 Vår tro. 284 00:19:54,282 --> 00:19:55,282 Det är sent. 285 00:19:56,076 --> 00:19:57,786 Vi ger oss av tidigt imorgon. 286 00:19:58,745 --> 00:20:01,205 Får vi söka skydd i er kyrka? 287 00:20:01,748 --> 00:20:03,166 Absolut. 288 00:20:03,250 --> 00:20:04,793 Tack för er vänlighet. 289 00:20:06,378 --> 00:20:07,421 Frid vare med er. 290 00:20:08,213 --> 00:20:09,339 Och med er med. 291 00:20:15,262 --> 00:20:16,262 Tilly. 292 00:20:17,346 --> 00:20:18,556 Tilly, vakna. 293 00:20:19,766 --> 00:20:22,519 - Vad? Var är jag? - Oroa dig inte. 294 00:20:22,602 --> 00:20:24,020 De hjälper dig. 295 00:20:24,104 --> 00:20:27,982 Jag var där när du blev skadad. Jätteläskigt. Jag trodde att du dog. 296 00:20:28,941 --> 00:20:30,068 Gör inte sådär. 297 00:20:31,026 --> 00:20:32,486 Åh, nej. Hjälp. 298 00:20:33,863 --> 00:20:35,699 - Vad pågår? - Fänrik Tilly, 299 00:20:35,782 --> 00:20:39,994 dissekerade du en högst instabil interstellär asteroid på egen hand? 300 00:20:40,077 --> 00:20:43,914 Ditt bristande omdöme utsatte andra för risk och du dog nästan. 301 00:20:43,998 --> 00:20:47,627 - Kan du bekräfta, dr Pollard? - Han har rätt. Nästan död. Du. 302 00:20:47,710 --> 00:20:49,253 Men du blir bra igen. 303 00:20:49,336 --> 00:20:52,047 Förlåt. Jag försökte hjälpa Stamets. 304 00:20:52,131 --> 00:20:53,966 Jag förstår inte kopplingen. 305 00:20:54,049 --> 00:20:55,760 Jag tog provet i hopp 306 00:20:55,843 --> 00:20:59,597 om att kunna utforma en resonator för sporerna. 307 00:21:00,222 --> 00:21:02,725 Ett navigationsgränssnitt av mörk materia 308 00:21:03,350 --> 00:21:06,604 så att Stamets inte behöver interagera med spordriften. 309 00:21:11,107 --> 00:21:14,987 Innan vi kan ta hand om andra, måste vi ta hand om oss själva. 310 00:21:16,071 --> 00:21:18,698 Har jag förlorat platsen i kaptensprogrammet? 311 00:21:18,782 --> 00:21:19,783 Nej, 312 00:21:19,866 --> 00:21:23,829 så länge du inte fortsätter med vårdslöst beteende. 313 00:21:23,913 --> 00:21:28,792 Du är den yngsta kandidaten någonsin i kaptensprogrammet. 314 00:21:29,418 --> 00:21:31,337 Som Stjärnflottans enda kelpier 315 00:21:32,003 --> 00:21:35,341 förstår jag hur det känns att vilja bevisa sitt värde. 316 00:21:35,424 --> 00:21:38,843 Jag var så bestämd på att vara ett gott exempel för min ras 317 00:21:38,927 --> 00:21:41,179 att jag lärde mig 90 federationsspråk. 318 00:21:41,472 --> 00:21:42,472 Flytande? 319 00:21:44,391 --> 00:21:45,935 Min poäng är... 320 00:21:46,768 --> 00:21:49,646 Jag satte en överdriven mängd ansvar 321 00:21:49,729 --> 00:21:53,066 på dessa smala axlar, till min egen nackdel. 322 00:21:54,150 --> 00:21:57,987 Jag förväntar mig att du är försiktigare. 323 00:21:59,739 --> 00:22:00,740 Du är viktigt. 324 00:22:05,035 --> 00:22:06,913 Mr Saru till bryggan, omgående. 325 00:22:07,580 --> 00:22:08,414 Rapport. 326 00:22:08,498 --> 00:22:11,083 Sensorerna läser av joniserad strålning 327 00:22:11,167 --> 00:22:12,543 i övre atmosfären. 328 00:22:12,627 --> 00:22:16,630 Det är en störning i gravitationen i planetens yttersta ring. 329 00:22:17,131 --> 00:22:18,883 Det kan höra ihop med signalerna. 330 00:22:18,967 --> 00:22:22,469 Radioaktiva partiklar är på väg mot planetens yta. 331 00:22:22,553 --> 00:22:23,971 - Nivåer? - Farliga. 332 00:22:24,054 --> 00:22:25,722 - Farliga? - Mycket farliga. 333 00:22:25,806 --> 00:22:28,642 Om 64 minuter når strålningen den övre atmosfären 334 00:22:28,725 --> 00:22:32,063 vilket kommer orsaka utrotning. 335 00:22:35,899 --> 00:22:37,609 Förbered transportörerna. 336 00:22:37,693 --> 00:22:39,904 Bryce, kontakta kaptenen. 337 00:22:39,987 --> 00:22:41,114 Det går inte, sir. 338 00:22:41,572 --> 00:22:45,535 - Kommunikationerna är störda. - Vi kan inte transportera heller. 339 00:22:45,618 --> 00:22:47,869 - Ska jag skicka en skyttel? - Nej. 340 00:22:47,953 --> 00:22:50,497 Skyttelns joniserade kolavgaser skapar 341 00:22:50,581 --> 00:22:54,167 en skenande återkopplingsloop som accelererar partiklarna. 342 00:22:55,502 --> 00:22:59,214 - Jag hörde att ni hade problem. - Glad att se dig, som vanligt. 343 00:22:59,298 --> 00:23:00,382 Framförallt nu. 344 00:23:01,300 --> 00:23:05,554 Det är osannolikt att de kan se yttre ringen från planetens yta. 345 00:23:05,637 --> 00:23:08,056 De kommer aldrig att ana vad som händer. 346 00:23:08,140 --> 00:23:09,265 Tid? 347 00:23:09,349 --> 00:23:12,352 Sextiotvå minuter tills oåterkallelig atomvinter. 348 00:23:14,146 --> 00:23:16,023 Om vi fördes hit... 349 00:23:17,898 --> 00:23:19,567 ...kan detta vara skälet. 350 00:23:21,278 --> 00:23:23,904 Vi har ansvaret, inte bara för marktruppen, 351 00:23:23,988 --> 00:23:26,907 utan för alla levande varelser på planeten. 352 00:23:27,868 --> 00:23:30,954 Discovery ska inte tillåta en katastrof. 353 00:23:31,704 --> 00:23:33,619 Klockan tickar. Låt oss sätta igång. 354 00:23:41,022 --> 00:23:44,397 Nödsignalen är aktiv utan att de vet om det. 355 00:23:44,939 --> 00:23:47,607 Vi stänger av den och åker tillbaka. 356 00:23:49,315 --> 00:23:52,858 Jag isolerade nödsignalen. Den kommer härifrån. 357 00:23:52,942 --> 00:23:55,442 Hoppas att hjälmkameran är där med. 358 00:24:01,027 --> 00:24:04,402 Ursäkta. Du föreslår väl inte att vi lämnar dem här? 359 00:24:06,070 --> 00:24:08,029 Hitta sändaren, Owosekun. 360 00:24:09,238 --> 00:24:11,988 Innan vi skickades ner trodde du 361 00:24:12,071 --> 00:24:14,823 att signalen ledde till ett räddningsuppdrag. 362 00:24:14,905 --> 00:24:16,572 Ingen behöver räddas. 363 00:24:16,989 --> 00:24:19,156 Detta är verkligen Nya Eden. 364 00:24:19,240 --> 00:24:21,200 Amesha och de andra är våra släktingar. 365 00:24:22,032 --> 00:24:24,617 De förtjänar att moderniseras. 366 00:24:24,700 --> 00:24:26,950 De lämnade jorden år 2053. 367 00:24:27,033 --> 00:24:28,492 De hade ingen stjärnskepp. 368 00:24:28,575 --> 00:24:31,326 Då omfattas de av generalorder ett. 369 00:24:31,409 --> 00:24:34,578 Vi får inte störa deras naturliga utveckling. 370 00:24:34,662 --> 00:24:37,538 Men de tror att mänskligheten utplånades. 371 00:24:37,620 --> 00:24:41,080 De har fel. Deras tro är en lögn. 372 00:24:41,454 --> 00:24:42,539 Kan du bevisa det? 373 00:24:43,496 --> 00:24:48,123 Jag ska bevisa att detta inte hände på grund av ett mirakel. 374 00:24:48,207 --> 00:24:49,248 Här. 375 00:24:49,957 --> 00:24:51,457 Batteriet är dött, men... 376 00:24:52,458 --> 00:24:53,541 Märkligt. 377 00:24:54,583 --> 00:24:57,750 Någon riggade den så nödsignalen fortsatte skickas ut. 378 00:24:57,834 --> 00:24:59,167 Och ni svarade. 379 00:25:01,710 --> 00:25:04,545 Det var vetenskapsmän bland De Räddade också. 380 00:25:05,336 --> 00:25:08,045 Min familj. I generationer skötte vi sändaren. 381 00:25:08,128 --> 00:25:11,128 Ingen känner till den. Ni hittade den med den där. 382 00:25:11,754 --> 00:25:14,171 Mina förfäder hade rätt, va? 383 00:25:14,880 --> 00:25:18,297 Jorden förstördes inte. Människan utvecklades. 384 00:25:18,922 --> 00:25:19,922 Jacob... 385 00:25:20,339 --> 00:25:24,966 Min familj har alltid haft denna apparat. Man navigerar med den. 386 00:25:25,758 --> 00:25:29,342 Sedan häromdagen, då röda skuren syntes, 387 00:25:29,425 --> 00:25:32,927 har jag vetat att ni skulle komma. Var det ert skepp? 388 00:25:33,010 --> 00:25:36,511 Era händer, er hud, oskadda från arbete. 389 00:25:37,220 --> 00:25:40,679 Ni är inte från Terralysium. Jag ser sanningen i era ögon. 390 00:25:41,846 --> 00:25:43,346 Jacob, lyssna på mig. 391 00:25:43,429 --> 00:25:44,471 Du misstar dig. 392 00:25:44,554 --> 00:25:45,429 Nej, inte alls. 393 00:25:45,513 --> 00:25:50,723 Jag har väntat länge på denna dag, vår sanna frälsning. 394 00:25:52,224 --> 00:25:53,224 Kom nu. 395 00:25:54,266 --> 00:25:57,349 - Förlåt att vi trängde oss på. - Nej, vänta. Gå inte. 396 00:25:57,766 --> 00:25:59,767 Vänta. Stanna. 397 00:26:16,063 --> 00:26:16,896 Den är låst. 398 00:26:16,980 --> 00:26:19,939 Är det bara en regel kan jag öppna den med en magnet. 399 00:26:23,940 --> 00:26:27,649 Väskorna är borta. Jacob måste ha tagit dem. 400 00:26:27,732 --> 00:26:30,358 För att bevisa sin teori för de andra. 401 00:26:30,483 --> 00:26:31,483 Har den. 402 00:26:41,862 --> 00:26:43,153 Jag känner den. 403 00:26:50,698 --> 00:26:53,448 Gud eller inte, vi är bundna av generalorder ett. 404 00:26:54,739 --> 00:26:57,240 Avslöja er inte under några omständigheter. 405 00:26:57,825 --> 00:26:59,408 Förstår ni båda? 406 00:26:59,491 --> 00:27:00,783 Ja, sir. 407 00:27:08,618 --> 00:27:13,453 Om X inte funkar, prova Y. Om Y inte funkar, prova Z. 408 00:27:13,536 --> 00:27:14,871 Om Z inte funkar, 409 00:27:15,579 --> 00:27:18,955 prova att dränka inkompetensen i en mai tai från Risan. 410 00:27:19,038 --> 00:27:20,372 Var fan är Burnham? 411 00:27:20,455 --> 00:27:22,955 Hon måste vara här och säga "ja, och". 412 00:27:23,038 --> 00:27:24,790 Kan jag hjälpa dig? 413 00:27:24,874 --> 00:27:26,790 Ja. Ja, tack. 414 00:27:27,415 --> 00:27:29,499 Jag vet att jag ska ha sängvila, 415 00:27:29,583 --> 00:27:31,833 men det är en skymf mot min existens. 416 00:27:32,458 --> 00:27:37,001 Skeppet är i beredskap. Kaptenen, Burnham, Owo, och hela planeten 417 00:27:37,626 --> 00:27:39,752 kan sprängas och det får inte ske. 418 00:27:39,836 --> 00:27:43,336 Varför ser du på mig så? Du är väl May? Pratar jag för fort? 419 00:27:43,919 --> 00:27:45,837 - Jag har druckit espresso. - I sjukan? 420 00:27:45,920 --> 00:27:48,129 - Ja. - Liv står på spel. 421 00:27:48,546 --> 00:27:51,422 Det är bättre att be om förlåtelse än tillåtelse. 422 00:27:51,505 --> 00:27:52,505 Precis. 423 00:27:52,630 --> 00:27:55,131 Jag försökte hindra nedfallet 424 00:27:55,214 --> 00:27:59,257 av radioaktivt avfall när det slog mig att om vi attackerar avfallets källa... 425 00:27:59,340 --> 00:28:01,424 - Ringen själv. - Ja, tack. 426 00:28:01,507 --> 00:28:03,633 Då får vi bort avfallet 427 00:28:03,717 --> 00:28:06,216 och då överlever vi, och det är optimalt. 428 00:28:06,300 --> 00:28:09,759 Jag har kört modeller med en traktorstråle, men... 429 00:28:09,843 --> 00:28:14,636 Discovery kan inte skapa gravitonstrålar starka nog att påverka avfallets kurs. 430 00:28:14,720 --> 00:28:17,554 - Du läste mina tankar. - Du tänker så kul. 431 00:28:18,804 --> 00:28:20,804 Om det bara fanns nåt på skeppet 432 00:28:20,888 --> 00:28:23,555 som kan skapa ett enormt gravitationsfält. 433 00:28:26,222 --> 00:28:30,308 Asteroiden. Mörk materia. I skyttelhangaren... 434 00:28:30,390 --> 00:28:32,599 En liten bit förstörde ett helt bord. 435 00:28:32,682 --> 00:28:35,225 Det var häftigt. Du är ett geni. 436 00:28:35,309 --> 00:28:36,975 Nej, du är ett geni. 437 00:28:44,227 --> 00:28:47,728 Den radioaktiva vågen når planeten om 4 min, 32 sek. 438 00:28:47,811 --> 00:28:49,937 Kan vi ge fasrarna extra kraft 439 00:28:50,021 --> 00:28:52,730 och förstöra avfallet innan det når atmosfären? 440 00:28:52,813 --> 00:28:54,980 Det ger bara större koncentration. 441 00:28:55,063 --> 00:28:56,855 Jag vet! 442 00:28:56,938 --> 00:29:00,191 Hur många gånger måste vi ha detta samtal? 443 00:29:00,274 --> 00:29:03,399 Snälla, sir. Lyssna på mig. Asteroiden. 444 00:29:04,065 --> 00:29:05,108 Den är enorm. 445 00:29:05,192 --> 00:29:09,067 Ju större massa, desto större gravitationskraft. 446 00:29:09,151 --> 00:29:10,484 Det vet ni. 447 00:29:10,568 --> 00:29:13,193 Kan jag få klämma mig in? Tack. 448 00:29:13,276 --> 00:29:16,653 Om vi skickar ut asteroiden 449 00:29:16,736 --> 00:29:19,278 från skyttelhangaren i rätt bana 450 00:29:19,904 --> 00:29:23,654 kommer dess gravitation att dra bort avfallet som en... 451 00:29:24,447 --> 00:29:25,697 ...osynlig magnet. 452 00:29:26,863 --> 00:29:27,863 Ser ni? 453 00:29:30,531 --> 00:29:32,573 För att få ut asteroiden i rätt vinkel 454 00:29:32,656 --> 00:29:35,158 - krävs en cirkulär manöver. - En donut. 455 00:29:35,616 --> 00:29:38,408 Du ska göra en donut med ett rymdskepp. 456 00:29:38,491 --> 00:29:41,326 - Det är sant. - Är det möjligt? 457 00:29:41,409 --> 00:29:43,368 Ja. Fast nej. 458 00:29:43,452 --> 00:29:48,036 Vi måste skicka ut asteroiden från ringens avfallsfält. 459 00:29:48,119 --> 00:29:50,369 Jag kan inte flyga in oss dit. 460 00:29:50,453 --> 00:29:51,537 Jag kan. 461 00:29:52,412 --> 00:29:53,954 Vi kan hoppa. 462 00:29:55,622 --> 00:29:57,622 Ni har två minuter och 11 sekunder 463 00:29:57,705 --> 00:30:00,872 innan det radioaktiva avfallet är ohejdbart. 464 00:30:01,915 --> 00:30:03,248 Spring, mr Stamets. 465 00:30:03,998 --> 00:30:06,835 Säg åt maskinrummet att förbereda spordriften. 466 00:30:11,843 --> 00:30:14,055 Besökarna är från första jorden. 467 00:30:14,138 --> 00:30:16,891 De har med sig kommunikationsapparater. 468 00:30:17,517 --> 00:30:20,437 Datainsamlare. Titta inuti. Du kommer att tro mig. 469 00:30:20,521 --> 00:30:22,773 Vad hände med "Du skola icke stjäla"? 470 00:30:23,565 --> 00:30:26,653 - Jag ville se sanningen. - Han attackerade oss. 471 00:30:26,735 --> 00:30:29,447 En överträdelse av allt som tron värdesätter. 472 00:30:29,531 --> 00:30:32,034 Ge tillbaka det du tog så går vi. 473 00:30:32,118 --> 00:30:35,287 De kom på ett rymdskepp. 474 00:30:35,955 --> 00:30:40,545 De kan ta med oss hem. Vi kan uppleva riktiga jorden. 475 00:30:40,627 --> 00:30:42,713 Detta är ditt hem. 476 00:30:42,796 --> 00:30:46,759 Du lever på den gamla jordens sätt. 477 00:30:50,180 --> 00:30:51,598 Du är vetenskapskvinnan. 478 00:30:53,225 --> 00:30:54,477 Säg att jag har rätt. 479 00:30:56,062 --> 00:30:57,105 Titta. 480 00:30:59,190 --> 00:31:00,734 Kapten. Nej. 481 00:31:00,817 --> 00:31:01,819 Nej. 482 00:31:09,619 --> 00:31:10,662 Han är döende. 483 00:31:12,414 --> 00:31:14,167 Rädda honom med er teknologi. 484 00:31:14,250 --> 00:31:15,835 Det vet jag att ni kan. 485 00:31:16,295 --> 00:31:19,715 - Vi måste till kyrkan och be om frälsning. - Ja, okej. 486 00:31:24,053 --> 00:31:26,931 - Bryggan, redo att hoppa. - Är löjtnanten redo? 487 00:31:27,557 --> 00:31:30,019 Jag har haft flyglicens sedan jag var 12. 488 00:31:30,560 --> 00:31:31,687 Svart beredskap. 489 00:31:33,105 --> 00:31:35,441 Airiam, nu. 490 00:31:52,169 --> 00:31:54,880 - Detmer. - Initierar donut-manöver. 491 00:32:32,633 --> 00:32:35,803 - Det fungerar. - Hämta hem marktruppen. Nu. 492 00:32:42,519 --> 00:32:44,104 Vänta. Nej, släpp in mig. 493 00:32:44,814 --> 00:32:46,732 Jacob, nej. Jacob. 494 00:32:57,036 --> 00:32:59,080 Gudarna besvarade vår bön. 495 00:32:59,706 --> 00:33:01,875 Ängeln räddade dem. 496 00:33:02,418 --> 00:33:04,461 Samtliga är ombord. 497 00:33:04,545 --> 00:33:08,258 Asteroiden avledde allt avfall från planetens atmosfär. 498 00:33:08,341 --> 00:33:09,384 Ja. 499 00:33:20,898 --> 00:33:24,736 Du kanske borde vägra mina order oftare, fänrik. 500 00:33:24,819 --> 00:33:27,446 Nej, dina order är nog jättebra. 501 00:33:27,529 --> 00:33:28,865 Jag måste slockna nu. 502 00:33:29,490 --> 00:33:32,494 - Behöver du hjälp. - Nej. Jag går direkt till sängs. 503 00:33:44,967 --> 00:33:46,177 Bra jobbat, Stilly. 504 00:33:47,303 --> 00:33:48,303 "Stilly"? 505 00:33:49,347 --> 00:33:50,390 Vänta är du...? 506 00:34:07,117 --> 00:34:09,704 Välkommen tillbaka, kapten. Du klarade dig. 507 00:34:10,288 --> 00:34:11,498 Men dina revben 508 00:34:11,873 --> 00:34:15,126 kommer att kännas som xylofonen i en klingonsk orkester. 509 00:34:15,210 --> 00:34:17,338 Du har tur som lever. 510 00:34:20,550 --> 00:34:21,635 PERSONLIG KOPIA 511 00:34:21,718 --> 00:34:24,472 Musk Junior High School, årskurs 2247. 512 00:34:25,097 --> 00:34:26,098 Hälsningssidan. 513 00:34:27,099 --> 00:34:29,352 Namn, May något. 514 00:34:30,604 --> 00:34:31,897 Stilly, vad tusan? 515 00:34:31,981 --> 00:34:33,649 Ska du flytta igen? 516 00:34:33,732 --> 00:34:35,651 Det har bara gått sex månader. 517 00:34:36,235 --> 00:34:38,946 Du är den snällaste jag har träffat på skolan. 518 00:34:39,572 --> 00:34:44,203 Jag kommer att sakna lunchen. De var som små jordskalv. Studs, studs. 519 00:34:44,286 --> 00:34:46,163 Håll kontakten. 520 00:34:46,247 --> 00:34:47,748 Hälsningar May Ahearn. 521 00:34:47,832 --> 00:34:48,874 Ahearn. 522 00:34:48,958 --> 00:34:50,127 Jag visste det. 523 00:34:51,378 --> 00:34:55,340 Dator, lokalisera Ahearn, Mays rum. 524 00:34:56,050 --> 00:34:58,428 Ingen med det namnet ombord. 525 00:34:58,511 --> 00:35:02,598 Dator, sök Federationens databas för vistelseort för Ahearn, May, 526 00:35:02,682 --> 00:35:05,811 ursprungligen från San Francisco, Kalifornien, jorden. 527 00:35:05,894 --> 00:35:06,937 Arbetar. 528 00:35:08,023 --> 00:35:10,066 Ahearn, May Theresa. 529 00:35:10,150 --> 00:35:12,861 Född 30 april, 2236. 530 00:35:13,445 --> 00:35:16,976 Död 9 juni, 2252. 531 00:35:24,241 --> 00:35:25,241 Kom in. 532 00:35:28,498 --> 00:35:32,254 - Ville du träffa mig? - Ja. Få mig inte att skratta. 533 00:35:32,337 --> 00:35:35,426 Tur nog är jag uppvuxen på Vulcan. Vi skojar inte. 534 00:35:37,263 --> 00:35:38,724 Jag borde vara tyst. 535 00:35:45,151 --> 00:35:46,445 Jag ville tacka dig 536 00:35:47,154 --> 00:35:51,286 för att du följde order, trots din kaptens funktionsnedsättning. 537 00:35:51,495 --> 00:35:55,251 Och med det menade jag ett faserskott i bröstet. 538 00:35:57,171 --> 00:36:00,384 Jag har lärt mig vad ordervägran kan leda till. 539 00:36:02,179 --> 00:36:06,144 Du frågade faktiskt om det var något jag borde berätta. 540 00:36:06,394 --> 00:36:08,816 Det är det och jag sa inget. 541 00:36:09,983 --> 00:36:12,822 Änglavarelsen som de dyrkar på Terralysium 542 00:36:13,532 --> 00:36:16,245 uppenbarade sig för mig på asteroiden. 543 00:36:17,246 --> 00:36:20,836 - Varför sa du inget? - Jag trodde att jag hallucinerade. 544 00:36:22,003 --> 00:36:23,632 Det kan inte vara en slump. 545 00:36:24,967 --> 00:36:26,971 Två signaler, två änglaobservationer. 546 00:36:27,054 --> 00:36:28,390 Med all respekt, 547 00:36:28,473 --> 00:36:31,770 ordet "ängel" medför viss betydelse. 548 00:36:33,439 --> 00:36:35,442 Jag såg en form. 549 00:36:36,069 --> 00:36:37,405 Den hägrade ovan mig. 550 00:36:39,157 --> 00:36:40,158 Och den var... 551 00:36:42,079 --> 00:36:43,915 ...ärligt talat vacker. 552 00:36:45,293 --> 00:36:48,548 Men jag hade inte tillskrivit den gudomliga egenskaper. 553 00:36:50,259 --> 00:36:52,221 Folket i Nya Eden gör det. 554 00:36:54,600 --> 00:36:57,229 De hade sett det som en uppenbarelse. 555 00:36:57,313 --> 00:36:58,732 Ser du det så, sir? 556 00:36:59,734 --> 00:37:01,320 Som en uppenbarelse? 557 00:37:02,112 --> 00:37:03,114 Allra minst. 558 00:37:05,410 --> 00:37:08,874 Den här informationen skapar större sammanhang. 559 00:37:10,793 --> 00:37:15,092 Och sammanhang kan påverka vårt perspektiv. 560 00:37:18,849 --> 00:37:19,934 Men Jacob då? 561 00:37:22,021 --> 00:37:23,774 Har han rätt till sammanhang? 562 00:37:24,984 --> 00:37:27,488 I sitt hjärta vet han vilka och vad vi är 563 00:37:28,114 --> 00:37:29,492 och vi valde att ljuga. 564 00:37:30,534 --> 00:37:35,293 Vi kan hjälpa honom lösa ett mysterium som plågat hans familj i 200 år. 565 00:37:35,377 --> 00:37:38,632 - Vi kan ändra på hans perspektiv. - Jag känner för honom. 566 00:37:40,426 --> 00:37:44,725 Men inte ens änglar får överträda generalorder ett. 567 00:37:44,809 --> 00:37:47,814 Jag har en bättre ursäkt. Hans hjälmkamera. 568 00:37:48,439 --> 00:37:52,863 Jacob sa att den filmade vad som hände i kyrkan den dagen. 569 00:37:52,947 --> 00:37:57,831 Som jag ser det står vårt uppdrag i direkt strid med Stjärnflottans första regel. 570 00:37:57,914 --> 00:38:00,669 För att uppnå ett mål måste det andra offras. 571 00:38:02,296 --> 00:38:04,717 Men det är en kaptens val. 572 00:38:17,572 --> 00:38:18,573 Jag ljög. 573 00:38:20,326 --> 00:38:22,204 För att skydda de andra. 574 00:38:22,288 --> 00:38:23,289 Sanningen är... 575 00:38:25,877 --> 00:38:27,087 ...att du hade rätt. 576 00:38:28,256 --> 00:38:32,346 Jag vet hur det är att leva med tvivel och det önskade jag inte dig. 577 00:38:33,347 --> 00:38:34,349 Hur kom du hit? 578 00:38:35,977 --> 00:38:38,190 - Ljusstråle? - Ja, faktiskt. 579 00:38:38,273 --> 00:38:39,609 Det kallas transportör. 580 00:38:40,359 --> 00:38:44,700 Det konverterar en person, eller ett objekt till ett energimönster 581 00:38:44,784 --> 00:38:46,787 och strålar det till ett mål 582 00:38:46,870 --> 00:38:49,500 där det återkonverteras till materia. 583 00:38:50,502 --> 00:38:51,545 Har ni ett skepp? 584 00:38:54,467 --> 00:38:55,467 Kan ni... 585 00:38:56,678 --> 00:38:59,266 ...flyga bland stjärnorna? 586 00:39:01,478 --> 00:39:02,479 Ja. 587 00:39:08,115 --> 00:39:09,325 Och... 588 00:39:09,408 --> 00:39:10,409 Jorden? 589 00:39:10,493 --> 00:39:14,041 Vi är en del av en galaktisk federation nu, 590 00:39:14,667 --> 00:39:19,049 hängiven fred, utforskning och att skydda planeter som er. 591 00:39:20,218 --> 00:39:23,431 Jacob, vi får inte lägga oss i. 592 00:39:24,392 --> 00:39:27,355 Ert samhälle måste utvecklas på sitt eget sätt. 593 00:39:29,692 --> 00:39:34,575 Hela min familj levde hela sina liv 594 00:39:35,201 --> 00:39:37,079 i hopp om bekräftelse 595 00:39:37,163 --> 00:39:38,748 på vad vi trodde var sant. 596 00:39:42,505 --> 00:39:43,548 Och du... 597 00:39:44,800 --> 00:39:46,136 ...gav mig det svaret. 598 00:39:47,930 --> 00:39:50,476 Något som de aldrig fick. 599 00:39:50,560 --> 00:39:53,815 Och det räcker för mig. 600 00:40:04,959 --> 00:40:08,757 Tack vare er är vi inte längre vilse. 601 00:40:14,808 --> 00:40:18,148 Vad sägs om denna strömkälla 602 00:40:18,941 --> 00:40:20,485 med väldigt lång livslängd 603 00:40:20,693 --> 00:40:25,786 i utbyte mot en soldats trasiga kamera från 2053? 604 00:40:42,730 --> 00:40:44,358 Jag hoppas att vi ses igen. 605 00:40:45,110 --> 00:40:46,194 Det kommer vi. 606 00:40:48,282 --> 00:40:49,701 Du vill nog backa lite. 607 00:40:53,081 --> 00:40:55,958 Pike till Discovery. En att transportera. 608 00:42:04,993 --> 00:42:07,578 Vi är under attack. Vi har barrikaderat oss. 609 00:42:07,661 --> 00:42:10,787 Några hundra själar, män, kvinnor och barn. 610 00:42:12,080 --> 00:42:14,081 Vänta. Något händer. 611 00:42:16,415 --> 00:42:18,125 Herregud, vi lyfter. 612 00:42:18,833 --> 00:42:20,459 Ett bländande ljus. 613 00:42:21,126 --> 00:42:22,543 Gud hjälpe oss. 614 00:42:26,254 --> 00:42:27,963 SÄNDNING AVBRUTEN