1
00:00:08,212 --> 00:00:10,215
Tidigare i Star Trek: Discovery:
2
00:00:10,298 --> 00:00:12,344
Kapten Pike begär att få komma ombord.
3
00:00:12,427 --> 00:00:15,265
Jag är här på Stjärnflottans order
för att ta över Discovery.
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,810
Federationens sensorer läste av
5
00:00:17,894 --> 00:00:20,983
sju röda skurar,
utspridda över 30000 ljusår.
6
00:00:21,067 --> 00:00:24,614
Och bara den här lilla pricken
är villig att visa sig.
7
00:00:24,739 --> 00:00:25,740
Kör.
8
00:00:27,327 --> 00:00:29,372
Pike till Discovery, få ut oss.
9
00:00:29,455 --> 00:00:30,666
Vänta!
10
00:00:32,252 --> 00:00:33,879
Jag behöver ett asteroidprov.
11
00:00:33,963 --> 00:00:36,467
Stämmer teorin
kan vi interagera med mörk materia.
12
00:00:36,550 --> 00:00:38,888
Asteroiden har fällt klippblock.
13
00:00:38,972 --> 00:00:40,599
Vi har ännu tid att nå en.
14
00:00:42,143 --> 00:00:43,437
- Den är i hangaren.
- Status?
15
00:00:43,521 --> 00:00:46,526
Skyttelhangaren behöver repareras,
men allt är bra.
16
00:00:46,609 --> 00:00:47,652
Jag såg dig dö.
17
00:00:47,735 --> 00:00:49,656
Jag såg Tyler döda dig.
18
00:00:49,739 --> 00:00:53,997
- Jag höll din kropp i mina armar.
- Jag tror på dig, Paul. Jag älskar dig.
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,582
Jag vill till Enterprise.
20
00:00:55,708 --> 00:00:57,627
Ledsen, Burnham, men Spock är inte där.
21
00:00:58,254 --> 00:01:00,716
Jag kände något förändras inom honom.
22
00:01:00,799 --> 00:01:03,095
Som en fråga han inte hade svar på.
23
00:01:04,138 --> 00:01:06,100
Han bad om ledigt och fick det.
24
00:01:06,684 --> 00:01:07,685
Åh, Spock.
25
00:01:15,282 --> 00:01:18,202
Som barn hade jag
vad mamma kallade "mardrömmar".
26
00:01:19,662 --> 00:01:24,209
Hon lärde mig att kontrollera min rädsla
genom att rita och göra den maktlös.
27
00:01:24,960 --> 00:01:29,007
Mardrömmarna har återvänt.
Samma vision, om och om igen.
28
00:01:30,050 --> 00:01:32,887
Nu förstår jag dess innebörd
och vart den måste ta mig.
29
00:01:33,970 --> 00:01:37,225
Den är krypterad i denna ljudfil,
ifall jag skulle dö.
30
00:01:38,185 --> 00:01:40,729
Detta kan vara mitt sista inlägg
ombord Enterprise.
31
00:01:45,651 --> 00:01:47,863
Spock har haft ritplattan
sen han var liten.
32
00:01:48,447 --> 00:01:50,074
Jag tog den från hans rum.
33
00:01:50,157 --> 00:01:53,537
Han ritade signalerna
två månader innan de dök upp.
34
00:01:53,621 --> 00:01:56,331
Dator, visa Stjärnflottans
karta över signalerna.
35
00:01:57,583 --> 00:01:59,544
Rotera 90 grader moturs.
36
00:02:00,378 --> 00:02:01,880
Det är i princip identiskt.
37
00:02:01,963 --> 00:02:04,008
- Finns det fler skisser?
- Nej.
38
00:02:05,510 --> 00:02:08,179
Min bror låter djupt bekymrad.
39
00:02:08,262 --> 00:02:13,394
Jag vet att han är ledig, men vi måste
fråga vad han vet om signalerna.
40
00:02:15,021 --> 00:02:17,190
Jag vet var Spock är, Burnham.
41
00:02:18,274 --> 00:02:19,275
Sätt dig.
42
00:02:26,827 --> 00:02:27,828
Din bror...
43
00:02:28,954 --> 00:02:31,916
...är på mentalavdelningen
på Stjärnbas 5...
44
00:02:33,043 --> 00:02:35,629
...sedan en vecka
efter att han tog ledigt.
45
00:02:36,255 --> 00:02:38,006
Inlagd på egen begäran.
46
00:02:40,051 --> 00:02:43,264
Varför blev vi
inte underrättade om denna begäran?
47
00:02:44,390 --> 00:02:47,059
Stjärnflottan måste underrätta familjer...
48
00:02:47,143 --> 00:02:50,063
Inte om patienten nekar till det
och Spock sa nej.
49
00:02:51,273 --> 00:02:52,275
Med bestämdhet.
50
00:02:53,024 --> 00:02:54,068
Med det sagt,
51
00:02:55,236 --> 00:02:59,783
är hans koppling till signalerna
viktigare än hans önskan om integritet.
52
00:03:00,409 --> 00:03:03,872
Du kan erbjuda en fredsgåva,
53
00:03:04,497 --> 00:03:07,751
- men han måste välja att ta den.
- Det kommer han inte.
54
00:03:10,297 --> 00:03:11,673
Inte från mig.
55
00:03:12,340 --> 00:03:18,306
Som vår relation var...
Vi har inte talats vid på åratal.
56
00:03:19,223 --> 00:03:21,185
Familjedynamiker kan vara svåra.
57
00:03:22,394 --> 00:03:26,774
Min far var vetenskapslärare.
Och undervisade komparativ religion.
58
00:03:27,400 --> 00:03:30,613
Det var ett förvirrande hushåll
och vi var ofta oense.
59
00:03:32,032 --> 00:03:34,242
Jag har berättat allt jag vet.
60
00:03:35,285 --> 00:03:36,995
Du kan göra detsamma med mig.
61
00:03:37,454 --> 00:03:40,291
Om det är något du känner
att du borde berätta...
62
00:03:46,465 --> 00:03:48,383
Sir, när vi var på asteroiden...
63
00:03:55,351 --> 00:03:56,394
Jag...
64
00:03:59,189 --> 00:04:03,235
Jag tackade aldrig dig
för att du kom tillbaka för mig.
65
00:04:04,445 --> 00:04:05,445
Var så god.
66
00:04:06,782 --> 00:04:08,867
Kapten Pike till bryggan.
67
00:04:08,951 --> 00:04:10,077
Kapten på bryggan.
68
00:04:11,496 --> 00:04:13,665
Kapten, en ny signal har dykt upp.
69
00:04:15,668 --> 00:04:18,879
Signalen är för svag
för att avgöra exakta koordinater.
70
00:04:18,963 --> 00:04:22,634
Ursäkta mig, jag körde
kalibreringsprogram på din station.
71
00:04:22,717 --> 00:04:24,177
Låt mig stänga några.
72
00:04:24,261 --> 00:04:27,180
Fänrik Tilly hade en idé
att precisera signalerna.
73
00:04:27,265 --> 00:04:29,475
- Jag gav henne tillåtelse.
- Utmärkt.
74
00:04:29,559 --> 00:04:31,770
Jag modulerar Discoverys deflektorsköld.
75
00:04:31,853 --> 00:04:35,650
Tanken är att skapa gravimetriska
störningar, ungefär som sonar.
76
00:04:35,733 --> 00:04:38,820
En bra plan,
men signalen är för långt bort.
77
00:04:39,613 --> 00:04:42,825
Vore vi närmre kunde vi läsa av
ett gravitationsskifte
78
00:04:42,908 --> 00:04:44,910
och beräkna dess position.
79
00:04:44,994 --> 00:04:49,583
Jag föreslår att vi går in i warp
och söker med långdistanssensorer.
80
00:04:50,209 --> 00:04:53,297
- Ta oss till maximal warp i fem sekunder.
- Ja, sir.
81
00:04:58,385 --> 00:05:01,640
Signalkoordinater mottagna
och den är i betakvadranten.
82
00:05:01,724 --> 00:05:04,184
51450 ljusår bort.
83
00:05:04,268 --> 00:05:08,273
I toppfart skulle det ta oss 150 år
att komma dit.
84
00:05:08,356 --> 00:05:11,067
Mina ofödda barnbarn
skulle ha tur att nå dit.
85
00:05:11,151 --> 00:05:12,361
- Idéer?
- Spordriften.
86
00:05:12,445 --> 00:05:17,451
Men den är avvecklad tills
ett ickemänskligt gränssnitt har hittats.
87
00:05:17,908 --> 00:05:19,870
För att navigera i mycelnätverket
88
00:05:19,953 --> 00:05:22,498
injicerade Stamets sig
med björndjurets DNA,
89
00:05:23,041 --> 00:05:26,128
en överträdelse av förbudet
mot genmanipulation.
90
00:05:26,211 --> 00:05:28,631
De hade överseende med det under kriget.
91
00:05:28,714 --> 00:05:31,509
- Björndjur?
- Du hade behövt vara där.
92
00:05:31,593 --> 00:05:35,430
Federationen prioriterar
att vi undersöker dessa signaler.
93
00:05:35,513 --> 00:05:39,311
Ni fick använda driften mot klingonerna.
De ger oss dispens nu.
94
00:05:39,394 --> 00:05:43,524
- När kan den vara i drift?
- Stamets kan förberedas på 20 minuter.
95
00:05:44,024 --> 00:05:45,401
Sätt igång.
96
00:05:45,902 --> 00:05:47,905
Du är väl glad att vara ombord nu?
97
00:05:48,404 --> 00:05:51,658
Tillbaka i sadeln, du och jag,
vi gör vår grej.
98
00:05:52,242 --> 00:05:56,039
Jag trodde att hoppet till Qo'noS
skulle vara det sista.
99
00:06:03,006 --> 00:06:04,006
Vad är det?
100
00:06:05,634 --> 00:06:07,678
Jag såg Hugh i nätverket.
101
00:06:08,345 --> 00:06:11,099
- Efter att han dog?
- Ja.
102
00:06:12,517 --> 00:06:15,646
Han tröstade mig när jag var fast där.
103
00:06:16,231 --> 00:06:19,024
Han fick mig till att fly,
när jag ville ge upp.
104
00:06:19,734 --> 00:06:22,696
Han styrde Discovery
ut ur Terrans universum.
105
00:06:22,780 --> 00:06:23,781
Han räddade oss.
106
00:06:23,864 --> 00:06:27,077
Jag vet hur det låter.
107
00:06:28,328 --> 00:06:31,958
Först intalade jag mig
att det bara var inbillning,
108
00:06:32,041 --> 00:06:34,127
minnen som mycelet plockat fram.
109
00:06:35,253 --> 00:06:38,382
Men nu är jag inte så säker.
110
00:06:38,882 --> 00:06:42,011
Jag såg honom inte sist jag hoppade,
111
00:06:42,095 --> 00:06:46,183
- men att det är en möjlighet...
- Borde inte det göra dig lycklig?
112
00:06:46,809 --> 00:06:51,189
Astromykologi har lärt mig
att inget någonsin försvinner.
113
00:06:52,524 --> 00:06:54,443
Svamp är universums återvinnare.
114
00:06:54,526 --> 00:06:57,530
Det är så förstörelse
frambringar skapelse.
115
00:06:57,613 --> 00:06:59,490
Därför är livet oändligt.
116
00:07:00,534 --> 00:07:03,245
Och min plats är på denna sidan av cykeln.
117
00:07:03,495 --> 00:07:05,790
Om jag ser honom i nätverket igen...
118
00:07:05,874 --> 00:07:07,167
Är vi redo, Stamets?
119
00:07:15,260 --> 00:07:20,266
Förbered för svart beredskap.
Detta är ingen övning.
120
00:07:21,851 --> 00:07:23,687
Spordriften är aktiverad.
121
00:07:26,566 --> 00:07:28,193
Spordriften är redo.
122
00:07:28,276 --> 00:07:31,238
Frågor eller bekymmer
innan avfärd, kapten?
123
00:07:31,321 --> 00:07:34,533
Om du menar att detta skepp
kan hoppa över universum
124
00:07:34,617 --> 00:07:37,621
på en motorväg av svampar,
får jag lita blint på det.
125
00:07:39,289 --> 00:07:40,540
Var djärva.
126
00:07:40,624 --> 00:07:42,584
Var modiga. Var tappra.
127
00:07:42,667 --> 00:07:43,669
Svart beredskap.
128
00:07:44,295 --> 00:07:45,881
Svart beredskap aktiveras.
129
00:07:46,423 --> 00:07:48,675
All besättning, svart beredskap.
130
00:07:53,932 --> 00:07:54,933
Nu hoppar vi.
131
00:08:13,455 --> 00:08:15,332
Man glömmer aldrig sitt första.
132
00:08:25,095 --> 00:08:27,138
- Kommendörkapten Stamets.
- Inte nu.
133
00:08:29,725 --> 00:08:30,852
Inga tecken på signalen.
134
00:08:31,561 --> 00:08:33,437
- Är vi där vi ska vara?
- Bekräftat.
135
00:08:33,856 --> 00:08:36,233
- Rapportera.
- Planet av klass M.
136
00:08:36,316 --> 00:08:38,611
Inga kraftsignaturer eller skepp nära.
137
00:08:38,695 --> 00:08:43,033
Ingen läser av oss från ytan.
Vänta. Jag läser av mänskliga livstecken.
138
00:08:45,828 --> 00:08:48,247
Inga människor
har tagit sig såhär långt ut.
139
00:08:48,330 --> 00:08:52,377
- Kapten, jag tar emot en signal från ytan.
- Släpp igenom det.
140
00:08:55,131 --> 00:08:56,508
Vi attackeras.
141
00:08:56,592 --> 00:08:59,094
Vi har barrikaderat oss.
Några hundra själar.
142
00:08:59,177 --> 00:09:03,308
- Män, kvinnor och barn.
- Röd beredskap. Förbered fotontorpeder.
143
00:09:03,390 --> 00:09:05,685
- Är ingen därute?
- Vi är ensamma.
144
00:09:05,768 --> 00:09:07,646
Visa var sändaren är.
145
00:09:12,569 --> 00:09:13,612
Förstärk.
146
00:09:21,663 --> 00:09:24,041
De verkar inte vara i fara.
147
00:09:25,334 --> 00:09:28,046
Några spår
av warpsignaturer nära planeten?
148
00:09:30,841 --> 00:09:31,841
Inte en enda.
149
00:09:33,595 --> 00:09:37,223
Men jag kan bekräfta,
baserat på ljudstyrkans sönderfall
150
00:09:37,307 --> 00:09:40,311
att signalen har skickats ut på loop i...
151
00:09:41,979 --> 00:09:43,857
...200 år.
152
00:09:44,483 --> 00:09:46,193
Innan warp ens uppfunnits.
153
00:09:48,279 --> 00:09:50,515
Kan nån förklara hur de hamnade här?
154
00:11:29,912 --> 00:11:32,873
Ankomsten av folket på planeten
sammanfaller direkt
155
00:11:32,956 --> 00:11:35,751
med Tredje världskriget,
kärnvapenkatastrofen
156
00:11:35,834 --> 00:11:38,462
där 600 miljoner dog
och länder gick under.
157
00:11:38,545 --> 00:11:43,467
Sändningsfrekvensen från ytan är förlegad,
för svag för interstellär kommunikation.
158
00:11:43,550 --> 00:11:46,261
- Det kommer från denna byggnad.
- En kyrka.
159
00:11:48,220 --> 00:11:50,891
- Ja, sir.
- De talar Federationens standardspråk.
160
00:11:50,974 --> 00:11:52,934
De måste ha haft ett stjärnskepp.
161
00:11:53,017 --> 00:11:55,728
Vi kom bara hit med spordriften.
162
00:11:55,811 --> 00:11:57,856
Men, med cirka 11000 personer,
163
00:11:57,940 --> 00:12:00,024
utspridda över tio bosättningar
164
00:12:00,107 --> 00:12:02,944
finns det inga skepp
eller kraftsignaturer.
165
00:12:03,027 --> 00:12:04,487
De saknar elektricitet.
166
00:12:04,570 --> 00:12:08,115
Samhället är enkelt
så vi antar att generalorder ett gäller.
167
00:12:09,158 --> 00:12:12,119
Varför lockade andra signalen hit oss?
168
00:12:12,788 --> 00:12:16,248
Jag råder dig att avstå från
att tillskriva motiv
169
00:12:16,332 --> 00:12:20,628
för vad som är oidentifierbara
energiskurar.
170
00:12:21,253 --> 00:12:24,090
"Mer finns i himmel
och på jord, Horatio..."
171
00:12:24,256 --> 00:12:26,008
Jag kan min Shakespeare.
172
00:12:26,092 --> 00:12:28,344
Föreslår du att gudomlig intervention
173
00:12:28,427 --> 00:12:30,012
satte dem på planeten?
174
00:12:30,096 --> 00:12:32,556
- Känner du till Clarkes tredje lag?
- Ja.
175
00:12:32,640 --> 00:12:34,767
På 1900-talet sa Arthur C. Clarke
176
00:12:34,849 --> 00:12:38,354
att tillräckligt avancerad teknologi
är oskiljbar från magi.
177
00:12:38,437 --> 00:12:42,900
Lagen har debatterats av forskare
och teologer och har tolkats om som:
178
00:12:42,984 --> 00:12:46,195
"All tillräckligt avancerad
utomjordisk intelligens
179
00:12:46,278 --> 00:12:48,990
går inte att särskilja från Gud."
180
00:12:50,074 --> 00:12:55,955
Jag vet inte hur eller varför de är här,
men det är ingen slump.
181
00:12:56,622 --> 00:12:58,540
En djärv tolkning, sir.
182
00:12:59,333 --> 00:13:01,251
Vad mer vet vi om planeten?
183
00:13:02,211 --> 00:13:04,129
Den är häpnadsväckande lik jorden.
184
00:13:04,212 --> 00:13:05,214
Men,
185
00:13:05,297 --> 00:13:09,050
dess sammanflätade ringar består
186
00:13:09,134 --> 00:13:12,303
av radioaktivt avfall,
vars like vi aldrig sett förr.
187
00:13:12,388 --> 00:13:14,347
Tar vi reda på hur de kom dit
188
00:13:14,431 --> 00:13:17,600
kan vi få veta lite mer
om själva signalerna.
189
00:13:17,684 --> 00:13:19,895
Vem bör följa med till ytan?
190
00:13:21,604 --> 00:13:22,815
Löjtnant Owosekun.
191
00:13:23,481 --> 00:13:25,859
Hon växte upp med ludditer på jorden.
192
00:13:25,942 --> 00:13:28,403
Hon kan smälta in, per generalorder ett.
193
00:13:29,195 --> 00:13:30,447
Underrätta henne.
194
00:13:30,989 --> 00:13:34,367
Din personsköld är faslåst
med gravitationssimulatorn.
195
00:13:34,451 --> 00:13:36,953
Stabilitetsförändringar leder till...
196
00:13:37,037 --> 00:13:38,037
Pang.
197
00:13:38,747 --> 00:13:39,747
Bekräftat.
198
00:13:46,796 --> 00:13:49,590
Som förutsatt
finns periodvisa koncentrationer
199
00:13:49,674 --> 00:13:51,133
av metreonpartiklar.
200
00:13:52,509 --> 00:13:54,345
Ja. Detta ser lovande ut.
201
00:13:56,181 --> 00:13:57,223
Okej då.
202
00:14:01,435 --> 00:14:05,314
Aktiverar laserkärnsond
och motsvarande artificiell gravitation.
203
00:14:08,109 --> 00:14:09,569
Dator, enligt mina beräkningar
204
00:14:09,651 --> 00:14:12,613
väger en kubikcentimeter
av metreonladdad asteroid
205
00:14:12,696 --> 00:14:14,948
ståtliga 1,5 ton.
206
00:14:24,666 --> 00:14:27,045
Metreonskifte upptäckt.
207
00:14:27,127 --> 00:14:28,045
Justera gravitation.
208
00:14:28,128 --> 00:14:30,798
- Projektavbrott rekommenderas.
- Inte än.
209
00:14:30,881 --> 00:14:33,008
Metreonladdad mörk materia
är vår enda chans
210
00:14:33,092 --> 00:14:36,053
att hitta nytt gränssnitt
och Stamets behöver det.
211
00:14:43,351 --> 00:14:44,352
Har det.
212
00:14:44,852 --> 00:14:45,853
Säkra prov.
213
00:14:58,659 --> 00:15:00,202
Hej, snygging.
214
00:15:05,039 --> 00:15:10,086
Varning. Okänd energiurladdning
avläst i skyttelhangaren.
215
00:15:27,812 --> 00:15:29,147
FÖR EVIGT I VÅRA
216
00:15:29,731 --> 00:15:30,898
Inga livstecken.
217
00:15:32,775 --> 00:15:36,612
Sätt fasrar på att bedöva.
Håll dem dolda men redo.
218
00:15:53,211 --> 00:15:57,300
- Har ni varit i en kyrka förut?
- Nej. Min familj är icke-troende.
219
00:15:58,134 --> 00:16:00,261
Jag känner till jordens religioner.
220
00:16:01,137 --> 00:16:02,137
Okej.
221
00:16:02,262 --> 00:16:05,725
Vi tar reda på vilka de är
och varför de ber om hjälp.
222
00:16:10,979 --> 00:16:12,731
Fönstret är 200 år gammalt.
223
00:16:13,149 --> 00:16:15,484
Det representerar inte bara kristendom,
224
00:16:15,567 --> 00:16:16,567
utan judendom,
225
00:16:17,068 --> 00:16:18,068
islam,
226
00:16:18,320 --> 00:16:20,155
hinduism, buddhism,
227
00:16:20,781 --> 00:16:21,823
shinto och wicca.
228
00:16:22,616 --> 00:16:24,409
Signalen kommer nedifrån.
229
00:16:25,660 --> 00:16:27,204
Jag letar efter källaren.
230
00:16:37,297 --> 00:16:39,966
"För de som lever som förr, brinn."
231
00:16:41,593 --> 00:16:45,096
"De som syndar mot oss
ska huggas ner av våra gudar."
232
00:16:45,180 --> 00:16:47,097
Det är ljust och välkomnande.
233
00:16:47,724 --> 00:16:52,604
"När de som tror på våra tecken kommer,
säg 'Frid vare med dig'."
234
00:16:55,440 --> 00:16:56,816
Antropologiskt sett
235
00:16:56,900 --> 00:17:00,862
verkar de ha snickrat ihop en religion,
från de primära på jorden.
236
00:17:00,946 --> 00:17:02,280
Denna bok
237
00:17:02,822 --> 00:17:04,199
är en ny slags bibel.
238
00:17:04,698 --> 00:17:06,200
Kanske deras historia.
239
00:17:06,283 --> 00:17:07,576
Jag läser av texten.
240
00:17:11,080 --> 00:17:12,749
Eller så kan vi se på bilderna.
241
00:17:12,832 --> 00:17:18,128
Fönstrens syfte var att lära dem
som inte kunde läsa evangeliet.
242
00:17:29,932 --> 00:17:31,600
Varför är ni inte på fälten?
243
00:17:32,977 --> 00:17:34,186
Vi är inte härifrån.
244
00:17:36,105 --> 00:17:39,316
Jag heter Christopher.
Detta är Michael och Joann.
245
00:17:39,858 --> 00:17:42,695
Är detta första gången i Nya Eden?
246
00:17:42,778 --> 00:17:44,572
Ja. Vi är norrifrån.
247
00:17:46,282 --> 00:17:48,576
Allsmodern kommer att vilja träffa er.
248
00:17:50,828 --> 00:17:54,289
Vi välkomnar
våra nya vänner från Norra territoriet,
249
00:17:54,790 --> 00:17:57,585
och visar vår tacksamhet för våra skapare
250
00:17:57,668 --> 00:18:01,297
för deras kärlek
och frälsning av Nya Eden,
251
00:18:01,380 --> 00:18:03,465
på vår planet, Terralysium.
252
00:18:05,134 --> 00:18:07,510
Ikväll, under skördemånen
253
00:18:07,594 --> 00:18:12,349
minns vi att för 200 år sedan, år 2053,
254
00:18:12,433 --> 00:18:16,603
sökte De Räddade, soldater och civila,
255
00:18:16,686 --> 00:18:18,522
skydd i vita kyrkan
256
00:18:19,564 --> 00:18:21,899
från förödelsen av Tredje världskriget.
257
00:18:23,235 --> 00:18:26,321
Jetplan släppte atombomber från ovan.
258
00:18:26,738 --> 00:18:29,240
Våra förfäder visste
att döden närmade sig.
259
00:18:29,824 --> 00:18:32,493
Men strax före explosionerna
260
00:18:33,202 --> 00:18:35,371
uppenbarade sig en ängel,
261
00:18:35,455 --> 00:18:37,999
omringad av eldpelare
262
00:18:38,082 --> 00:18:41,419
och flyttade vår kyrka
och de som sökt skydd i den,
263
00:18:41,502 --> 00:18:43,004
hit till Terralysium.
264
00:18:45,882 --> 00:18:49,344
De vaknade här och grundade Nya Eden.
265
00:18:50,970 --> 00:18:53,972
Men vem ska de tacka för frälsningen?
266
00:18:54,766 --> 00:18:57,727
Vilken gud?
267
00:18:58,269 --> 00:19:02,607
- Hur löser man något sådant?
- Genom att kombinera alla religioner.
268
00:19:05,360 --> 00:19:07,737
Säg att min religion är vetenskap.
269
00:19:07,904 --> 00:19:10,782
Har någon använt den
för att hitta ett annat svar
270
00:19:10,865 --> 00:19:12,450
på hur förfäderna kom hit?
271
00:19:12,533 --> 00:19:13,910
Hur?
272
00:19:14,035 --> 00:19:15,620
Utan rätt teknologi
273
00:19:15,703 --> 00:19:19,122
har vi bara reliker
som De Räddade hade med sig.
274
00:19:19,624 --> 00:19:24,295
I åratal har Jacob och Rose försökt
att tända kyrkans lampor på nytt.
275
00:19:24,379 --> 00:19:28,173
Sedan batterierna dog
och fönstren slocknade
276
00:19:28,256 --> 00:19:31,719
har pilgrimsfärderna
till vårt tempel avtagit.
277
00:19:31,803 --> 00:19:34,346
Det måste ändå finnas rationella teorier
278
00:19:34,430 --> 00:19:36,556
om hur kyrkan transporterades hit.
279
00:19:37,057 --> 00:19:42,521
Vi har en kamera från en soldats hjälm,
280
00:19:42,604 --> 00:19:43,980
men den är trasig.
281
00:19:44,899 --> 00:19:46,817
Vi behöver inga bevis.
282
00:19:46,900 --> 00:19:50,612
Vi vägleds av något
som är större än oss själva.
283
00:19:51,238 --> 00:19:52,238
Vår tro.
284
00:19:54,282 --> 00:19:55,282
Det är sent.
285
00:19:56,076 --> 00:19:57,786
Vi ger oss av tidigt imorgon.
286
00:19:58,745 --> 00:20:01,205
Får vi söka skydd i er kyrka?
287
00:20:01,748 --> 00:20:03,166
Absolut.
288
00:20:03,250 --> 00:20:04,793
Tack för er vänlighet.
289
00:20:06,378 --> 00:20:07,421
Frid vare med er.
290
00:20:08,213 --> 00:20:09,339
Och med er med.
291
00:20:15,262 --> 00:20:16,262
Tilly.
292
00:20:17,346 --> 00:20:18,556
Tilly, vakna.
293
00:20:19,766 --> 00:20:22,519
- Vad? Var är jag?
- Oroa dig inte.
294
00:20:22,602 --> 00:20:24,020
De hjälper dig.
295
00:20:24,104 --> 00:20:27,982
Jag var där när du blev skadad.
Jätteläskigt. Jag trodde att du dog.
296
00:20:28,941 --> 00:20:30,068
Gör inte sådär.
297
00:20:31,026 --> 00:20:32,486
Åh, nej. Hjälp.
298
00:20:33,863 --> 00:20:35,699
- Vad pågår?
- Fänrik Tilly,
299
00:20:35,782 --> 00:20:39,994
dissekerade du en högst instabil
interstellär asteroid på egen hand?
300
00:20:40,077 --> 00:20:43,914
Ditt bristande omdöme utsatte
andra för risk och du dog nästan.
301
00:20:43,998 --> 00:20:47,627
- Kan du bekräfta, dr Pollard?
- Han har rätt. Nästan död. Du.
302
00:20:47,710 --> 00:20:49,253
Men du blir bra igen.
303
00:20:49,336 --> 00:20:52,047
Förlåt. Jag försökte hjälpa Stamets.
304
00:20:52,131 --> 00:20:53,966
Jag förstår inte kopplingen.
305
00:20:54,049 --> 00:20:55,760
Jag tog provet i hopp
306
00:20:55,843 --> 00:20:59,597
om att kunna utforma
en resonator för sporerna.
307
00:21:00,222 --> 00:21:02,725
Ett navigationsgränssnitt av mörk materia
308
00:21:03,350 --> 00:21:06,604
så att Stamets inte behöver
interagera med spordriften.
309
00:21:11,107 --> 00:21:14,987
Innan vi kan ta hand om andra,
måste vi ta hand om oss själva.
310
00:21:16,071 --> 00:21:18,698
Har jag förlorat platsen i
kaptensprogrammet?
311
00:21:18,782 --> 00:21:19,783
Nej,
312
00:21:19,866 --> 00:21:23,829
så länge du inte fortsätter
med vårdslöst beteende.
313
00:21:23,913 --> 00:21:28,792
Du är den yngsta kandidaten någonsin
i kaptensprogrammet.
314
00:21:29,418 --> 00:21:31,337
Som Stjärnflottans enda kelpier
315
00:21:32,003 --> 00:21:35,341
förstår jag hur det känns
att vilja bevisa sitt värde.
316
00:21:35,424 --> 00:21:38,843
Jag var så bestämd på att vara
ett gott exempel för min ras
317
00:21:38,927 --> 00:21:41,179
att jag lärde mig 90 federationsspråk.
318
00:21:41,472 --> 00:21:42,472
Flytande?
319
00:21:44,391 --> 00:21:45,935
Min poäng är...
320
00:21:46,768 --> 00:21:49,646
Jag satte en överdriven mängd ansvar
321
00:21:49,729 --> 00:21:53,066
på dessa smala axlar,
till min egen nackdel.
322
00:21:54,150 --> 00:21:57,987
Jag förväntar mig att du är försiktigare.
323
00:21:59,739 --> 00:22:00,740
Du är viktigt.
324
00:22:05,035 --> 00:22:06,913
Mr Saru till bryggan, omgående.
325
00:22:07,580 --> 00:22:08,414
Rapport.
326
00:22:08,498 --> 00:22:11,083
Sensorerna läser av joniserad strålning
327
00:22:11,167 --> 00:22:12,543
i övre atmosfären.
328
00:22:12,627 --> 00:22:16,630
Det är en störning i gravitationen
i planetens yttersta ring.
329
00:22:17,131 --> 00:22:18,883
Det kan höra ihop med signalerna.
330
00:22:18,967 --> 00:22:22,469
Radioaktiva partiklar
är på väg mot planetens yta.
331
00:22:22,553 --> 00:22:23,971
- Nivåer?
- Farliga.
332
00:22:24,054 --> 00:22:25,722
- Farliga?
- Mycket farliga.
333
00:22:25,806 --> 00:22:28,642
Om 64 minuter når strålningen
den övre atmosfären
334
00:22:28,725 --> 00:22:32,063
vilket kommer orsaka utrotning.
335
00:22:35,899 --> 00:22:37,609
Förbered transportörerna.
336
00:22:37,693 --> 00:22:39,904
Bryce, kontakta kaptenen.
337
00:22:39,987 --> 00:22:41,114
Det går inte, sir.
338
00:22:41,572 --> 00:22:45,535
- Kommunikationerna är störda.
- Vi kan inte transportera heller.
339
00:22:45,618 --> 00:22:47,869
- Ska jag skicka en skyttel?
- Nej.
340
00:22:47,953 --> 00:22:50,497
Skyttelns joniserade kolavgaser skapar
341
00:22:50,581 --> 00:22:54,167
en skenande återkopplingsloop
som accelererar partiklarna.
342
00:22:55,502 --> 00:22:59,214
- Jag hörde att ni hade problem.
- Glad att se dig, som vanligt.
343
00:22:59,298 --> 00:23:00,382
Framförallt nu.
344
00:23:01,300 --> 00:23:05,554
Det är osannolikt att de kan se yttre
ringen från planetens yta.
345
00:23:05,637 --> 00:23:08,056
De kommer aldrig att ana vad som händer.
346
00:23:08,140 --> 00:23:09,265
Tid?
347
00:23:09,349 --> 00:23:12,352
Sextiotvå minuter
tills oåterkallelig atomvinter.
348
00:23:14,146 --> 00:23:16,023
Om vi fördes hit...
349
00:23:17,898 --> 00:23:19,567
...kan detta vara skälet.
350
00:23:21,278 --> 00:23:23,904
Vi har ansvaret,
inte bara för marktruppen,
351
00:23:23,988 --> 00:23:26,907
utan för alla levande varelser
på planeten.
352
00:23:27,868 --> 00:23:30,954
Discovery ska inte tillåta en katastrof.
353
00:23:31,704 --> 00:23:33,619
Klockan tickar. Låt oss sätta igång.
354
00:23:41,022 --> 00:23:44,397
Nödsignalen är aktiv
utan att de vet om det.
355
00:23:44,939 --> 00:23:47,607
Vi stänger av den och åker tillbaka.
356
00:23:49,315 --> 00:23:52,858
Jag isolerade nödsignalen.
Den kommer härifrån.
357
00:23:52,942 --> 00:23:55,442
Hoppas att hjälmkameran är där med.
358
00:24:01,027 --> 00:24:04,402
Ursäkta. Du föreslår väl inte
att vi lämnar dem här?
359
00:24:06,070 --> 00:24:08,029
Hitta sändaren, Owosekun.
360
00:24:09,238 --> 00:24:11,988
Innan vi skickades ner trodde du
361
00:24:12,071 --> 00:24:14,823
att signalen ledde
till ett räddningsuppdrag.
362
00:24:14,905 --> 00:24:16,572
Ingen behöver räddas.
363
00:24:16,989 --> 00:24:19,156
Detta är verkligen Nya Eden.
364
00:24:19,240 --> 00:24:21,200
Amesha och de andra är våra släktingar.
365
00:24:22,032 --> 00:24:24,617
De förtjänar att moderniseras.
366
00:24:24,700 --> 00:24:26,950
De lämnade jorden år 2053.
367
00:24:27,033 --> 00:24:28,492
De hade ingen stjärnskepp.
368
00:24:28,575 --> 00:24:31,326
Då omfattas de av generalorder ett.
369
00:24:31,409 --> 00:24:34,578
Vi får inte störa
deras naturliga utveckling.
370
00:24:34,662 --> 00:24:37,538
Men de tror att mänskligheten utplånades.
371
00:24:37,620 --> 00:24:41,080
De har fel. Deras tro är en lögn.
372
00:24:41,454 --> 00:24:42,539
Kan du bevisa det?
373
00:24:43,496 --> 00:24:48,123
Jag ska bevisa att detta inte hände
på grund av ett mirakel.
374
00:24:48,207 --> 00:24:49,248
Här.
375
00:24:49,957 --> 00:24:51,457
Batteriet är dött, men...
376
00:24:52,458 --> 00:24:53,541
Märkligt.
377
00:24:54,583 --> 00:24:57,750
Någon riggade den så nödsignalen
fortsatte skickas ut.
378
00:24:57,834 --> 00:24:59,167
Och ni svarade.
379
00:25:01,710 --> 00:25:04,545
Det var vetenskapsmän
bland De Räddade också.
380
00:25:05,336 --> 00:25:08,045
Min familj.
I generationer skötte vi sändaren.
381
00:25:08,128 --> 00:25:11,128
Ingen känner till den.
Ni hittade den med den där.
382
00:25:11,754 --> 00:25:14,171
Mina förfäder hade rätt, va?
383
00:25:14,880 --> 00:25:18,297
Jorden förstördes inte.
Människan utvecklades.
384
00:25:18,922 --> 00:25:19,922
Jacob...
385
00:25:20,339 --> 00:25:24,966
Min familj har alltid haft denna apparat.
Man navigerar med den.
386
00:25:25,758 --> 00:25:29,342
Sedan häromdagen, då röda skuren syntes,
387
00:25:29,425 --> 00:25:32,927
har jag vetat att ni skulle komma.
Var det ert skepp?
388
00:25:33,010 --> 00:25:36,511
Era händer, er hud, oskadda från arbete.
389
00:25:37,220 --> 00:25:40,679
Ni är inte från Terralysium.
Jag ser sanningen i era ögon.
390
00:25:41,846 --> 00:25:43,346
Jacob, lyssna på mig.
391
00:25:43,429 --> 00:25:44,471
Du misstar dig.
392
00:25:44,554 --> 00:25:45,429
Nej, inte alls.
393
00:25:45,513 --> 00:25:50,723
Jag har väntat länge på denna dag,
vår sanna frälsning.
394
00:25:52,224 --> 00:25:53,224
Kom nu.
395
00:25:54,266 --> 00:25:57,349
- Förlåt att vi trängde oss på.
- Nej, vänta. Gå inte.
396
00:25:57,766 --> 00:25:59,767
Vänta. Stanna.
397
00:26:16,063 --> 00:26:16,896
Den är låst.
398
00:26:16,980 --> 00:26:19,939
Är det bara en regel
kan jag öppna den med en magnet.
399
00:26:23,940 --> 00:26:27,649
Väskorna är borta.
Jacob måste ha tagit dem.
400
00:26:27,732 --> 00:26:30,358
För att bevisa sin teori för de andra.
401
00:26:30,483 --> 00:26:31,483
Har den.
402
00:26:41,862 --> 00:26:43,153
Jag känner den.
403
00:26:50,698 --> 00:26:53,448
Gud eller inte,
vi är bundna av generalorder ett.
404
00:26:54,739 --> 00:26:57,240
Avslöja er inte
under några omständigheter.
405
00:26:57,825 --> 00:26:59,408
Förstår ni båda?
406
00:26:59,491 --> 00:27:00,783
Ja, sir.
407
00:27:08,618 --> 00:27:13,453
Om X inte funkar, prova Y.
Om Y inte funkar, prova Z.
408
00:27:13,536 --> 00:27:14,871
Om Z inte funkar,
409
00:27:15,579 --> 00:27:18,955
prova att dränka inkompetensen
i en mai tai från Risan.
410
00:27:19,038 --> 00:27:20,372
Var fan är Burnham?
411
00:27:20,455 --> 00:27:22,955
Hon måste vara här och säga "ja, och".
412
00:27:23,038 --> 00:27:24,790
Kan jag hjälpa dig?
413
00:27:24,874 --> 00:27:26,790
Ja. Ja, tack.
414
00:27:27,415 --> 00:27:29,499
Jag vet att jag ska ha sängvila,
415
00:27:29,583 --> 00:27:31,833
men det är en skymf mot min existens.
416
00:27:32,458 --> 00:27:37,001
Skeppet är i beredskap.
Kaptenen, Burnham, Owo, och hela planeten
417
00:27:37,626 --> 00:27:39,752
kan sprängas och det får inte ske.
418
00:27:39,836 --> 00:27:43,336
Varför ser du på mig så? Du är väl May?
Pratar jag för fort?
419
00:27:43,919 --> 00:27:45,837
- Jag har druckit espresso.
- I sjukan?
420
00:27:45,920 --> 00:27:48,129
- Ja.
- Liv står på spel.
421
00:27:48,546 --> 00:27:51,422
Det är bättre
att be om förlåtelse än tillåtelse.
422
00:27:51,505 --> 00:27:52,505
Precis.
423
00:27:52,630 --> 00:27:55,131
Jag försökte hindra nedfallet
424
00:27:55,214 --> 00:27:59,257
av radioaktivt avfall när det slog mig
att om vi attackerar avfallets källa...
425
00:27:59,340 --> 00:28:01,424
- Ringen själv.
- Ja, tack.
426
00:28:01,507 --> 00:28:03,633
Då får vi bort avfallet
427
00:28:03,717 --> 00:28:06,216
och då överlever vi, och det är optimalt.
428
00:28:06,300 --> 00:28:09,759
Jag har kört modeller
med en traktorstråle, men...
429
00:28:09,843 --> 00:28:14,636
Discovery kan inte skapa gravitonstrålar
starka nog att påverka avfallets kurs.
430
00:28:14,720 --> 00:28:17,554
- Du läste mina tankar.
- Du tänker så kul.
431
00:28:18,804 --> 00:28:20,804
Om det bara fanns nåt på skeppet
432
00:28:20,888 --> 00:28:23,555
som kan skapa ett enormt gravitationsfält.
433
00:28:26,222 --> 00:28:30,308
Asteroiden.
Mörk materia. I skyttelhangaren...
434
00:28:30,390 --> 00:28:32,599
En liten bit förstörde ett helt bord.
435
00:28:32,682 --> 00:28:35,225
Det var häftigt. Du är ett geni.
436
00:28:35,309 --> 00:28:36,975
Nej, du är ett geni.
437
00:28:44,227 --> 00:28:47,728
Den radioaktiva vågen når planeten
om 4 min, 32 sek.
438
00:28:47,811 --> 00:28:49,937
Kan vi ge fasrarna extra kraft
439
00:28:50,021 --> 00:28:52,730
och förstöra avfallet
innan det når atmosfären?
440
00:28:52,813 --> 00:28:54,980
Det ger bara större koncentration.
441
00:28:55,063 --> 00:28:56,855
Jag vet!
442
00:28:56,938 --> 00:29:00,191
Hur många gånger måste vi ha detta samtal?
443
00:29:00,274 --> 00:29:03,399
Snälla, sir. Lyssna på mig. Asteroiden.
444
00:29:04,065 --> 00:29:05,108
Den är enorm.
445
00:29:05,192 --> 00:29:09,067
Ju större massa,
desto större gravitationskraft.
446
00:29:09,151 --> 00:29:10,484
Det vet ni.
447
00:29:10,568 --> 00:29:13,193
Kan jag få klämma mig in? Tack.
448
00:29:13,276 --> 00:29:16,653
Om vi skickar ut asteroiden
449
00:29:16,736 --> 00:29:19,278
från skyttelhangaren i rätt bana
450
00:29:19,904 --> 00:29:23,654
kommer dess gravitation
att dra bort avfallet som en...
451
00:29:24,447 --> 00:29:25,697
...osynlig magnet.
452
00:29:26,863 --> 00:29:27,863
Ser ni?
453
00:29:30,531 --> 00:29:32,573
För att få ut asteroiden i rätt vinkel
454
00:29:32,656 --> 00:29:35,158
- krävs en cirkulär manöver.
- En donut.
455
00:29:35,616 --> 00:29:38,408
Du ska göra en donut med ett rymdskepp.
456
00:29:38,491 --> 00:29:41,326
- Det är sant.
- Är det möjligt?
457
00:29:41,409 --> 00:29:43,368
Ja. Fast nej.
458
00:29:43,452 --> 00:29:48,036
Vi måste skicka ut asteroiden
från ringens avfallsfält.
459
00:29:48,119 --> 00:29:50,369
Jag kan inte flyga in oss dit.
460
00:29:50,453 --> 00:29:51,537
Jag kan.
461
00:29:52,412 --> 00:29:53,954
Vi kan hoppa.
462
00:29:55,622 --> 00:29:57,622
Ni har två minuter och 11 sekunder
463
00:29:57,705 --> 00:30:00,872
innan det radioaktiva avfallet
är ohejdbart.
464
00:30:01,915 --> 00:30:03,248
Spring, mr Stamets.
465
00:30:03,998 --> 00:30:06,835
Säg åt maskinrummet
att förbereda spordriften.
466
00:30:11,843 --> 00:30:14,055
Besökarna är från första jorden.
467
00:30:14,138 --> 00:30:16,891
De har med sig kommunikationsapparater.
468
00:30:17,517 --> 00:30:20,437
Datainsamlare.
Titta inuti. Du kommer att tro mig.
469
00:30:20,521 --> 00:30:22,773
Vad hände med "Du skola icke stjäla"?
470
00:30:23,565 --> 00:30:26,653
- Jag ville se sanningen.
- Han attackerade oss.
471
00:30:26,735 --> 00:30:29,447
En överträdelse
av allt som tron värdesätter.
472
00:30:29,531 --> 00:30:32,034
Ge tillbaka det du tog så går vi.
473
00:30:32,118 --> 00:30:35,287
De kom på ett rymdskepp.
474
00:30:35,955 --> 00:30:40,545
De kan ta med oss hem.
Vi kan uppleva riktiga jorden.
475
00:30:40,627 --> 00:30:42,713
Detta är ditt hem.
476
00:30:42,796 --> 00:30:46,759
Du lever på den gamla jordens sätt.
477
00:30:50,180 --> 00:30:51,598
Du är vetenskapskvinnan.
478
00:30:53,225 --> 00:30:54,477
Säg att jag har rätt.
479
00:30:56,062 --> 00:30:57,105
Titta.
480
00:30:59,190 --> 00:31:00,734
Kapten. Nej.
481
00:31:00,817 --> 00:31:01,819
Nej.
482
00:31:09,619 --> 00:31:10,662
Han är döende.
483
00:31:12,414 --> 00:31:14,167
Rädda honom med er teknologi.
484
00:31:14,250 --> 00:31:15,835
Det vet jag att ni kan.
485
00:31:16,295 --> 00:31:19,715
- Vi måste till kyrkan och be om frälsning.
- Ja, okej.
486
00:31:24,053 --> 00:31:26,931
- Bryggan, redo att hoppa.
- Är löjtnanten redo?
487
00:31:27,557 --> 00:31:30,019
Jag har haft flyglicens sedan jag var 12.
488
00:31:30,560 --> 00:31:31,687
Svart beredskap.
489
00:31:33,105 --> 00:31:35,441
Airiam, nu.
490
00:31:52,169 --> 00:31:54,880
- Detmer.
- Initierar donut-manöver.
491
00:32:32,633 --> 00:32:35,803
- Det fungerar.
- Hämta hem marktruppen. Nu.
492
00:32:42,519 --> 00:32:44,104
Vänta. Nej, släpp in mig.
493
00:32:44,814 --> 00:32:46,732
Jacob, nej. Jacob.
494
00:32:57,036 --> 00:32:59,080
Gudarna besvarade vår bön.
495
00:32:59,706 --> 00:33:01,875
Ängeln räddade dem.
496
00:33:02,418 --> 00:33:04,461
Samtliga är ombord.
497
00:33:04,545 --> 00:33:08,258
Asteroiden avledde allt avfall
från planetens atmosfär.
498
00:33:08,341 --> 00:33:09,384
Ja.
499
00:33:20,898 --> 00:33:24,736
Du kanske borde
vägra mina order oftare, fänrik.
500
00:33:24,819 --> 00:33:27,446
Nej, dina order är nog jättebra.
501
00:33:27,529 --> 00:33:28,865
Jag måste slockna nu.
502
00:33:29,490 --> 00:33:32,494
- Behöver du hjälp.
- Nej. Jag går direkt till sängs.
503
00:33:44,967 --> 00:33:46,177
Bra jobbat, Stilly.
504
00:33:47,303 --> 00:33:48,303
"Stilly"?
505
00:33:49,347 --> 00:33:50,390
Vänta är du...?
506
00:34:07,117 --> 00:34:09,704
Välkommen tillbaka, kapten.
Du klarade dig.
507
00:34:10,288 --> 00:34:11,498
Men dina revben
508
00:34:11,873 --> 00:34:15,126
kommer att kännas som xylofonen
i en klingonsk orkester.
509
00:34:15,210 --> 00:34:17,338
Du har tur som lever.
510
00:34:20,550 --> 00:34:21,635
PERSONLIG KOPIA
511
00:34:21,718 --> 00:34:24,472
Musk Junior High School, årskurs 2247.
512
00:34:25,097 --> 00:34:26,098
Hälsningssidan.
513
00:34:27,099 --> 00:34:29,352
Namn, May något.
514
00:34:30,604 --> 00:34:31,897
Stilly, vad tusan?
515
00:34:31,981 --> 00:34:33,649
Ska du flytta igen?
516
00:34:33,732 --> 00:34:35,651
Det har bara gått sex månader.
517
00:34:36,235 --> 00:34:38,946
Du är den snällaste
jag har träffat på skolan.
518
00:34:39,572 --> 00:34:44,203
Jag kommer att sakna lunchen.
De var som små jordskalv. Studs, studs.
519
00:34:44,286 --> 00:34:46,163
Håll kontakten.
520
00:34:46,247 --> 00:34:47,748
Hälsningar May Ahearn.
521
00:34:47,832 --> 00:34:48,874
Ahearn.
522
00:34:48,958 --> 00:34:50,127
Jag visste det.
523
00:34:51,378 --> 00:34:55,340
Dator, lokalisera Ahearn, Mays rum.
524
00:34:56,050 --> 00:34:58,428
Ingen med det namnet ombord.
525
00:34:58,511 --> 00:35:02,598
Dator, sök Federationens databas
för vistelseort för Ahearn, May,
526
00:35:02,682 --> 00:35:05,811
ursprungligen från San Francisco,
Kalifornien, jorden.
527
00:35:05,894 --> 00:35:06,937
Arbetar.
528
00:35:08,023 --> 00:35:10,066
Ahearn, May Theresa.
529
00:35:10,150 --> 00:35:12,861
Född 30 april, 2236.
530
00:35:13,445 --> 00:35:16,976
Död 9 juni, 2252.
531
00:35:24,241 --> 00:35:25,241
Kom in.
532
00:35:28,498 --> 00:35:32,254
- Ville du träffa mig?
- Ja. Få mig inte att skratta.
533
00:35:32,337 --> 00:35:35,426
Tur nog är jag uppvuxen på Vulcan.
Vi skojar inte.
534
00:35:37,263 --> 00:35:38,724
Jag borde vara tyst.
535
00:35:45,151 --> 00:35:46,445
Jag ville tacka dig
536
00:35:47,154 --> 00:35:51,286
för att du följde order,
trots din kaptens funktionsnedsättning.
537
00:35:51,495 --> 00:35:55,251
Och med det menade jag
ett faserskott i bröstet.
538
00:35:57,171 --> 00:36:00,384
Jag har lärt mig
vad ordervägran kan leda till.
539
00:36:02,179 --> 00:36:06,144
Du frågade faktiskt om det var något
jag borde berätta.
540
00:36:06,394 --> 00:36:08,816
Det är det och jag sa inget.
541
00:36:09,983 --> 00:36:12,822
Änglavarelsen som de dyrkar på Terralysium
542
00:36:13,532 --> 00:36:16,245
uppenbarade sig för mig på asteroiden.
543
00:36:17,246 --> 00:36:20,836
- Varför sa du inget?
- Jag trodde att jag hallucinerade.
544
00:36:22,003 --> 00:36:23,632
Det kan inte vara en slump.
545
00:36:24,967 --> 00:36:26,971
Två signaler, två änglaobservationer.
546
00:36:27,054 --> 00:36:28,390
Med all respekt,
547
00:36:28,473 --> 00:36:31,770
ordet "ängel" medför viss betydelse.
548
00:36:33,439 --> 00:36:35,442
Jag såg en form.
549
00:36:36,069 --> 00:36:37,405
Den hägrade ovan mig.
550
00:36:39,157 --> 00:36:40,158
Och den var...
551
00:36:42,079 --> 00:36:43,915
...ärligt talat vacker.
552
00:36:45,293 --> 00:36:48,548
Men jag hade inte tillskrivit den
gudomliga egenskaper.
553
00:36:50,259 --> 00:36:52,221
Folket i Nya Eden gör det.
554
00:36:54,600 --> 00:36:57,229
De hade sett det som en uppenbarelse.
555
00:36:57,313 --> 00:36:58,732
Ser du det så, sir?
556
00:36:59,734 --> 00:37:01,320
Som en uppenbarelse?
557
00:37:02,112 --> 00:37:03,114
Allra minst.
558
00:37:05,410 --> 00:37:08,874
Den här informationen
skapar större sammanhang.
559
00:37:10,793 --> 00:37:15,092
Och sammanhang
kan påverka vårt perspektiv.
560
00:37:18,849 --> 00:37:19,934
Men Jacob då?
561
00:37:22,021 --> 00:37:23,774
Har han rätt till sammanhang?
562
00:37:24,984 --> 00:37:27,488
I sitt hjärta vet han vilka och vad vi är
563
00:37:28,114 --> 00:37:29,492
och vi valde att ljuga.
564
00:37:30,534 --> 00:37:35,293
Vi kan hjälpa honom lösa ett mysterium
som plågat hans familj i 200 år.
565
00:37:35,377 --> 00:37:38,632
- Vi kan ändra på hans perspektiv.
- Jag känner för honom.
566
00:37:40,426 --> 00:37:44,725
Men inte ens änglar
får överträda generalorder ett.
567
00:37:44,809 --> 00:37:47,814
Jag har en bättre ursäkt.
Hans hjälmkamera.
568
00:37:48,439 --> 00:37:52,863
Jacob sa att den filmade
vad som hände i kyrkan den dagen.
569
00:37:52,947 --> 00:37:57,831
Som jag ser det står vårt uppdrag i direkt
strid med Stjärnflottans första regel.
570
00:37:57,914 --> 00:38:00,669
För att uppnå ett mål
måste det andra offras.
571
00:38:02,296 --> 00:38:04,717
Men det är en kaptens val.
572
00:38:17,572 --> 00:38:18,573
Jag ljög.
573
00:38:20,326 --> 00:38:22,204
För att skydda de andra.
574
00:38:22,288 --> 00:38:23,289
Sanningen är...
575
00:38:25,877 --> 00:38:27,087
...att du hade rätt.
576
00:38:28,256 --> 00:38:32,346
Jag vet hur det är att leva med tvivel
och det önskade jag inte dig.
577
00:38:33,347 --> 00:38:34,349
Hur kom du hit?
578
00:38:35,977 --> 00:38:38,190
- Ljusstråle?
- Ja, faktiskt.
579
00:38:38,273 --> 00:38:39,609
Det kallas transportör.
580
00:38:40,359 --> 00:38:44,700
Det konverterar en person,
eller ett objekt till ett energimönster
581
00:38:44,784 --> 00:38:46,787
och strålar det till ett mål
582
00:38:46,870 --> 00:38:49,500
där det återkonverteras till materia.
583
00:38:50,502 --> 00:38:51,545
Har ni ett skepp?
584
00:38:54,467 --> 00:38:55,467
Kan ni...
585
00:38:56,678 --> 00:38:59,266
...flyga bland stjärnorna?
586
00:39:01,478 --> 00:39:02,479
Ja.
587
00:39:08,115 --> 00:39:09,325
Och...
588
00:39:09,408 --> 00:39:10,409
Jorden?
589
00:39:10,493 --> 00:39:14,041
Vi är en del
av en galaktisk federation nu,
590
00:39:14,667 --> 00:39:19,049
hängiven fred, utforskning
och att skydda planeter som er.
591
00:39:20,218 --> 00:39:23,431
Jacob, vi får inte lägga oss i.
592
00:39:24,392 --> 00:39:27,355
Ert samhälle måste utvecklas
på sitt eget sätt.
593
00:39:29,692 --> 00:39:34,575
Hela min familj levde hela sina liv
594
00:39:35,201 --> 00:39:37,079
i hopp om bekräftelse
595
00:39:37,163 --> 00:39:38,748
på vad vi trodde var sant.
596
00:39:42,505 --> 00:39:43,548
Och du...
597
00:39:44,800 --> 00:39:46,136
...gav mig det svaret.
598
00:39:47,930 --> 00:39:50,476
Något som de aldrig fick.
599
00:39:50,560 --> 00:39:53,815
Och det räcker för mig.
600
00:40:04,959 --> 00:40:08,757
Tack vare er är vi inte längre vilse.
601
00:40:14,808 --> 00:40:18,148
Vad sägs om denna strömkälla
602
00:40:18,941 --> 00:40:20,485
med väldigt lång livslängd
603
00:40:20,693 --> 00:40:25,786
i utbyte mot en soldats
trasiga kamera från 2053?
604
00:40:42,730 --> 00:40:44,358
Jag hoppas att vi ses igen.
605
00:40:45,110 --> 00:40:46,194
Det kommer vi.
606
00:40:48,282 --> 00:40:49,701
Du vill nog backa lite.
607
00:40:53,081 --> 00:40:55,958
Pike till Discovery. En att transportera.
608
00:42:04,993 --> 00:42:07,578
Vi är under attack.
Vi har barrikaderat oss.
609
00:42:07,661 --> 00:42:10,787
Några hundra själar,
män, kvinnor och barn.
610
00:42:12,080 --> 00:42:14,081
Vänta. Något händer.
611
00:42:16,415 --> 00:42:18,125
Herregud, vi lyfter.
612
00:42:18,833 --> 00:42:20,459
Ett bländande ljus.
613
00:42:21,126 --> 00:42:22,543
Gud hjälpe oss.
614
00:42:26,254 --> 00:42:27,963
SÄNDNING AVBRUTEN