1 00:00:08,592 --> 00:00:10,552 Précédemment dans Star Trek Discovery... 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,221 Que t'arrive-t-il ? 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,723 Je crois que je ne suis plus Ash Tyler. 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,517 Plus vraiment. 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,561 Le corps de Voq a été altéré pour paraître humain. 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,064 Son esprit a été greffé à celui de Tyler. 7 00:00:22,147 --> 00:00:26,360 Je ne saurais dire où se situe la ligne entre votre Voq et notre Tyler. 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,320 Ils sont tous deux en danger. 9 00:00:29,071 --> 00:00:31,532 Mais moi seule saurai m'occuper de lui. 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,665 La logique me dit qu'elle n'est pas celle que j'ai trahie... 11 00:00:39,748 --> 00:00:40,582 C'est un fantôme. 12 00:00:45,379 --> 00:00:46,755 Je n'ai aucun avenir. 13 00:00:47,005 --> 00:00:49,091 Rentre chez toi. Je vais les retarder. 14 00:00:49,591 --> 00:00:50,759 Ramenez-la. 15 00:00:57,224 --> 00:00:58,892 Que m'as-tu fait ? 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 Si on fait sauter le cœur du réacteur, 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,939 s'ensuivra une explosion d'énergie mycélienne pure. 18 00:01:04,022 --> 00:01:07,067 On pourra la chevaucher le temps qu'elle active le moteur. 19 00:01:07,151 --> 00:01:08,861 Et vous nous ramènerez. 20 00:01:12,156 --> 00:01:15,367 Depuis notre départ il s'est écoulé neuf mois. 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 À en croire la carte, il semblerait... 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,872 les Klingons aient gagné la guerre. 23 00:01:33,260 --> 00:01:34,094 Capitaine. 24 00:01:35,012 --> 00:01:36,013 Empereur. 25 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 À genoux, esclave. 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,520 Ce Kelpien est mon capitaine. 27 00:01:46,607 --> 00:01:47,900 Monsieur, je peux expliquer. 28 00:01:47,983 --> 00:01:51,737 Hier, nous dînions des entrailles de ses semblables. 29 00:01:52,112 --> 00:01:54,573 Et aujourd'hui tu cherches sa clémence ? 30 00:01:56,325 --> 00:02:00,621 Téléportez-la dans les quartiers pour visiteurs. Qu'elle n'en sorte pas. 31 00:02:06,335 --> 00:02:09,338 Vous avez menti. Il y avait des Kelpiens. 32 00:02:09,421 --> 00:02:11,423 Je voulais vous épargner ça. 33 00:02:13,884 --> 00:02:17,262 La présence de cette Terrienne à bord est secret défense. 34 00:02:17,346 --> 00:02:20,349 La révéler vaudrait une condamnation pour trahison. Compris ? 35 00:02:20,557 --> 00:02:21,391 Oui, capitaine. 36 00:02:22,768 --> 00:02:25,187 Capitaine, veuillez gagner l'infirmerie. 37 00:02:26,605 --> 00:02:27,648 Venez avec moi. 38 00:02:30,484 --> 00:02:32,110 Les fausses excuses sont légion. 39 00:02:32,444 --> 00:02:36,531 Je voulais déstabiliser l'empire terrien. 40 00:02:36,615 --> 00:02:40,869 J'ai pensé que Starfleet aimerait connaître cet univers parallèle. 41 00:02:42,037 --> 00:02:44,248 En vrai, je ne voulais pas la revoir mourir. 42 00:02:44,998 --> 00:02:46,667 Je veux lui offrir autre chose. 43 00:02:47,834 --> 00:02:48,794 Je suis navrée. 44 00:02:49,252 --> 00:02:52,631 Sauver Georgiou s'avèrera peut-être une grave erreur. 45 00:02:52,714 --> 00:02:53,548 Mais... 46 00:02:55,300 --> 00:02:58,136 Vous seule pouviez accomplir ce que vous avez fait. 47 00:02:58,804 --> 00:03:00,806 Vous êtes en vie, et nous sommes chez nous. 48 00:03:04,518 --> 00:03:05,852 Des nouvelles du QG ? 49 00:03:05,936 --> 00:03:09,648 Il y a des navires de la Fédération, mais aucun ne nous répond. 50 00:03:09,982 --> 00:03:11,650 Pas très accueillant. 51 00:03:13,402 --> 00:03:17,030 L'onde de choc qui nous a ramenés a endommagé le Discovery. 52 00:03:17,114 --> 00:03:21,034 Nous utilisons la puissance auxiliaire en attendant. Pont 4. 53 00:03:24,162 --> 00:03:28,834 Le Dr Pollard devait m'avertir dès que Tyler aurait repris connaissance. 54 00:03:32,671 --> 00:03:35,465 Une intervention d'urgence a dû être pratiquée. 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 Une sorte d'exérèse, 56 00:03:39,052 --> 00:03:41,847 pour retirer la part klingonne de son identité. 57 00:03:42,139 --> 00:03:42,973 Comment ? 58 00:03:44,016 --> 00:03:46,810 Ce qu'il a subi est totalement étranger à notre médecine. 59 00:03:47,144 --> 00:03:49,146 Ce n'est pas Starfleet qui l'a opéré. 60 00:03:50,230 --> 00:03:52,482 Mais la Klingonne, L'Rell. 61 00:03:53,275 --> 00:03:54,276 Son bourreau. 62 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Son officier. 63 00:03:56,695 --> 00:03:58,905 Elle a supervisé sa transformation. 64 00:03:59,865 --> 00:04:02,701 Nous ignorons dans quel état on va le retrouver. 65 00:04:03,285 --> 00:04:09,249 J'espère qu'un visage familier le motivera à guérir plus vite. 66 00:04:10,042 --> 00:04:16,131 Sa réaction face à vous sera révélatrice de sa personnalité. 67 00:04:16,882 --> 00:04:18,258 Il est réveillé. 68 00:04:19,134 --> 00:04:20,344 Est-ce un ordre ? 69 00:04:21,636 --> 00:04:22,763 Je ne comprends pas. 70 00:04:23,013 --> 00:04:25,098 M'ordonnez-vous de le voir ? 71 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 Désolée. 72 00:04:29,644 --> 00:04:30,687 Je ne peux pas. 73 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 Je vous écoute, docteur. 74 00:04:41,323 --> 00:04:44,826 D'après tous nos tests, le patient est désormais Ash Tyler. 75 00:04:44,951 --> 00:04:47,371 Les taux d'hormones adrénocorticotropes sont normaux. 76 00:04:47,454 --> 00:04:50,165 La numération des mitochondries est humaine. 77 00:04:50,248 --> 00:04:54,127 Je ne retrouve ni l'agressivité ni la résistance musculaire klingonnes. 78 00:04:54,753 --> 00:04:58,090 Est-il humain ou klingon ? 79 00:04:58,965 --> 00:05:00,592 Ni l'un ni l'autre ? Les deux ? 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,219 Impossible de le dire. 81 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 Pour ça, il faudrait comprendre la procédure de réassignation. 82 00:05:06,181 --> 00:05:07,349 Comment ? 83 00:05:07,766 --> 00:05:10,477 En lui posant la question ? 84 00:05:12,729 --> 00:05:14,815 Enseigne Taylor, sur la passerelle. 85 00:05:19,486 --> 00:05:20,320 Tyler. 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,366 M. Saru. 87 00:05:25,909 --> 00:05:27,202 Merci de m'avoir sauvé. 88 00:05:28,036 --> 00:05:29,454 Et Voq ? 89 00:05:33,333 --> 00:05:34,751 J'ai accès à ses souvenirs, 90 00:05:35,669 --> 00:05:37,504 mais j'en suis détaché. 91 00:05:37,754 --> 00:05:41,007 J'ai l'impression de regarder la vie d'un autre. 92 00:05:41,091 --> 00:05:43,301 Vous rappelez-vous ce qu'ils ont fait ? 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,686 Les Mo'Kai appellent ça le choH'a'. 94 00:05:54,479 --> 00:05:56,356 La réassignation interespèces. 95 00:05:56,857 --> 00:06:00,110 Conçue pour l'infiltration au cœur de Starfleet. 96 00:06:00,402 --> 00:06:01,736 Y en a-t-il d'autres ? 97 00:06:01,945 --> 00:06:03,488 Voq était le premier test. 98 00:06:06,575 --> 00:06:07,951 Ils l'ont écorché, 99 00:06:09,536 --> 00:06:11,037 ont ouvert ses os, 100 00:06:13,039 --> 00:06:14,708 découpé son cœur. 101 00:06:16,543 --> 00:06:18,879 Et ce n'est pas le pire. 102 00:06:20,297 --> 00:06:22,299 Ils rabotent le bout des doigts. 103 00:06:26,094 --> 00:06:27,637 Voq était Porte-Flambeau. 104 00:06:28,638 --> 00:06:31,933 Il a volontiers accepté la torture, sur ordre de L'Rell. 105 00:06:33,518 --> 00:06:35,479 Les deux derniers vrais croyants. 106 00:06:36,646 --> 00:06:40,734 Ils pensaient que prendre ce navire ramènerait des adeptes à T'Kuvma. 107 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 Ils s'aimaient. 108 00:06:50,035 --> 00:06:53,663 Coopérerez-vous avec nous en partageant votre savoir ? 109 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 Bien sûr. 110 00:06:58,210 --> 00:07:00,587 Je suis prêt à tout pour me racheter. 111 00:07:04,716 --> 00:07:05,675 Elle est vivante ? 112 00:07:08,053 --> 00:07:11,515 La spécialiste Burnham est à bord, saine et sauve. 113 00:07:15,727 --> 00:07:16,811 Merci, Seigneur. 114 00:07:17,938 --> 00:07:20,607 - J'aimerais... - D'abord, remettez-vous. 115 00:07:21,399 --> 00:07:23,610 Vous avez tous deux beaucoup souffert. 116 00:07:23,693 --> 00:07:25,070 J'ai tenté de la tuer. 117 00:07:26,321 --> 00:07:27,364 J'ai assassiné... 118 00:07:31,159 --> 00:07:32,202 le Dr Culber. 119 00:07:34,538 --> 00:07:35,789 Mettez-moi en cellule. 120 00:07:35,872 --> 00:07:38,208 Voq a commis ces crimes. 121 00:07:39,209 --> 00:07:41,211 Je ne le vois pas devant moi. 122 00:07:48,301 --> 00:07:50,804 Vos privilèges seront certes limités, 123 00:07:53,098 --> 00:07:54,683 mais vous demeurez libre. 124 00:08:11,241 --> 00:08:13,618 Vaisseau de la Fédération en approche. 125 00:08:14,244 --> 00:08:15,287 Contactez-les. 126 00:08:15,370 --> 00:08:16,204 À vos ordres. 127 00:08:16,746 --> 00:08:20,834 Ses boucliers sont activés, ses phaseurs chargés et pointés sur nous. 128 00:08:21,293 --> 00:08:24,170 - Boucliers. - Téléportation en cours. 129 00:08:24,921 --> 00:08:26,089 Ils abordent. 130 00:08:31,970 --> 00:08:34,556 - Identifiez-vous. - Mains en évidence. 131 00:08:34,848 --> 00:08:36,766 - Reculez. - Pas un geste. 132 00:08:38,059 --> 00:08:39,769 J'exige une explication. 133 00:08:39,853 --> 00:08:41,396 On pose les questions. 134 00:08:41,980 --> 00:08:43,356 Téléportation validée. 135 00:08:47,027 --> 00:08:49,404 - Amiral. - Où est le capitaine Lorca ? 136 00:08:49,487 --> 00:08:52,115 - Sarek, je vous en prie. - Reculez, spécialiste. 137 00:08:53,617 --> 00:08:56,536 Ordinateur, commande dérogatoire. 138 00:08:57,162 --> 00:09:00,582 Autorisation : amiral Katrina Cornwell, pi bêta six. 139 00:09:02,334 --> 00:09:03,835 Commande confirmée. 140 00:09:07,839 --> 00:09:08,840 Lui d'abord. 141 00:09:11,176 --> 00:09:12,469 Que faites-vous ? 142 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 Ce que l'époque exige. 143 00:09:17,057 --> 00:09:18,642 Mon esprit dans votre esprit. 144 00:09:19,559 --> 00:09:21,645 Mes pensées dans vos pensées. 145 00:09:34,783 --> 00:09:36,951 M. Saru est bien ce qu'il paraît. 146 00:09:38,286 --> 00:09:43,750 Le Discovery sort d'une épreuve inimaginable. 147 00:09:45,543 --> 00:09:47,754 Où est leur officier en chef ? 148 00:09:51,841 --> 00:09:55,136 Le capitaine Lorca est mort. 149 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Salopard. 150 00:11:39,782 --> 00:11:43,286 Le Lorca que j'ai connu était raisonnable. 151 00:11:43,661 --> 00:11:45,371 Mais comment imaginer... 152 00:11:45,454 --> 00:11:48,457 Qu'il soit un imposteur venu d'un monde parallèle 153 00:11:48,541 --> 00:11:50,751 n'était pas la conclusion la plus évidente. 154 00:11:51,627 --> 00:11:53,087 Nous avons tous été dupés. 155 00:11:53,170 --> 00:11:56,674 Les Klingons ont détruit le Discovery il y a neuf mois. 156 00:11:56,757 --> 00:11:59,260 J'ai vu l'épave moi-même. 157 00:11:59,802 --> 00:12:02,471 C'était celle du Discovery terrien. 158 00:12:02,555 --> 00:12:05,349 Lors de notre saut, les navires ont été intervertis. 159 00:12:05,433 --> 00:12:07,184 Vu ce que vous dites de l'empire, 160 00:12:07,435 --> 00:12:10,855 aucun officier Starfleet n'aurait pu y survivre seul. 161 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 Mon Gabriel est donc mort. 162 00:12:19,655 --> 00:12:23,576 Lorca nous a privés de notre atout majeur. 163 00:12:24,160 --> 00:12:25,411 Votre retour a permis 164 00:12:25,494 --> 00:12:28,873 la diffusion du précieux algorithme anti-boucliers occulteurs 165 00:12:28,956 --> 00:12:30,166 sur tous les fronts. 166 00:12:30,374 --> 00:12:32,627 Les Klingons vont perdre leur capacité 167 00:12:32,710 --> 00:12:34,462 à rendre leurs vaisseaux invisibles. 168 00:12:34,545 --> 00:12:36,547 Mais je crains qu'il soit trop tard. 169 00:12:37,131 --> 00:12:41,761 Nous venons d'endurer neuf mois d'une guerre brutale sans lui. 170 00:12:43,930 --> 00:12:46,265 Date stellaire 4789.6. 171 00:12:46,807 --> 00:12:50,686 Ils lâchent des charges hypothermiques sur Kelfour VI. 172 00:12:51,020 --> 00:12:55,650 L'atmosphère s'embrase, 11 000 civils meurent sur le coup. 173 00:12:56,317 --> 00:12:59,070 Date stellaire 4851.5. 174 00:12:59,403 --> 00:13:04,492 Un chasseur invisible suit l'USS Saratoga dans le spatiodock de la base stellaire 22 175 00:13:04,575 --> 00:13:06,869 et fait sauter son stock d'antimatière. 176 00:13:07,036 --> 00:13:08,371 Une mission suicide. 177 00:13:08,454 --> 00:13:13,376 Peu après, des attaques similaires ont lieu dans les bases 19 et 12. 178 00:13:13,876 --> 00:13:16,671 En tout, nous perdons un tiers de la flotte. 179 00:13:17,380 --> 00:13:21,968 Des postes de recherche dans les colonies de Nivalla, Septra, et Iridin 180 00:13:22,510 --> 00:13:23,803 sont aussi détruits. 181 00:13:24,470 --> 00:13:27,640 Les rares enfants épargnés sont orphelins. 182 00:13:31,227 --> 00:13:35,314 Aucune logique dans la progression des attaques, le choix des cibles. 183 00:13:35,398 --> 00:13:37,024 Même la méthode varie. 184 00:13:37,692 --> 00:13:41,654 Privées d'un chef incontesté, les maisons klingonnes sont divisées. 185 00:13:41,946 --> 00:13:44,907 Au début de la guerre, nous n'avions qu'un ennemi. 186 00:13:44,991 --> 00:13:47,535 Nous en avons désormais 24. 187 00:13:48,119 --> 00:13:53,290 Leurs querelles internes expliquent le caractère aveugle de leurs frappes. 188 00:13:53,374 --> 00:13:56,210 Mais leur but commun est clair. 189 00:13:57,336 --> 00:13:58,838 Se disputer la domination 190 00:13:58,921 --> 00:14:02,591 en montrant quelle maison frappe la Fédération le plus durement. 191 00:14:02,675 --> 00:14:06,053 Nous mourons de leur barbarie féodale. 192 00:14:07,054 --> 00:14:09,807 Nos dépouilles sont leur butin. 193 00:14:10,933 --> 00:14:14,478 Environ 20 % de l'espace fédéré est désormais occupé. 194 00:14:15,313 --> 00:14:18,816 Le Discovery va sauter jusqu'à la base stellaire I. 195 00:14:19,191 --> 00:14:23,195 Toute trace de votre récent voyage sera classée et détruite. 196 00:14:23,738 --> 00:14:26,782 Nous ne pouvons risquer que l'existence de cet autre monde 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 ne quitte le Discovery. 198 00:14:29,035 --> 00:14:30,077 Je ne comprends pas. 199 00:14:30,369 --> 00:14:32,747 Ça ouvre trop de possibilités. 200 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Absolument. 201 00:14:34,248 --> 00:14:36,667 Les pertes subies sont terribles. 202 00:14:37,501 --> 00:14:41,630 Que feriez-vous si vous pensiez que votre épouse, votre enfant, 203 00:14:42,214 --> 00:14:45,634 vos parents, étaient peut-être en vie de l'autre côté, 204 00:14:46,260 --> 00:14:49,680 et que le moyen de les revoir existait ? 205 00:14:51,432 --> 00:14:54,101 Personne ne doit savoir. 206 00:14:54,185 --> 00:14:56,771 Le Commandement sera formel. 207 00:14:57,313 --> 00:14:59,190 Bien entendu, amiral. 208 00:14:59,273 --> 00:15:02,360 La base stellaire I est notre dernier sanctuaire. 209 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Pouvez-vous nous y emmener ? 210 00:15:04,236 --> 00:15:07,490 Elle est à 100 UA de la Terre, 211 00:15:07,615 --> 00:15:09,950 et à plus d'une année-lumière d'ici. 212 00:15:10,534 --> 00:15:13,329 On a utilisé nos dernières spores pour rentrer 213 00:15:13,412 --> 00:15:16,332 et sans elles, pas de saut. 214 00:15:18,793 --> 00:15:21,003 En distorsion, le trajet sera risqué. 215 00:15:21,170 --> 00:15:23,130 Le quadrant grouille de Klingons. 216 00:15:25,257 --> 00:15:26,467 On n'a pas le choix. 217 00:15:27,134 --> 00:15:30,638 Saru, en distorsion. Au plus vite. 218 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 Amiral, 219 00:15:34,100 --> 00:15:36,227 vous ne savez pas tout. 220 00:15:41,857 --> 00:15:44,151 Empereur, la Fédération a des questions. 221 00:15:45,111 --> 00:15:46,654 Veuillez y répondre. 222 00:15:47,530 --> 00:15:52,076 Quelle piètre invitée je ferais, si je balayais une si simple requête. 223 00:15:52,868 --> 00:15:56,664 Dans votre univers, votre parole vaut loi. 224 00:15:57,123 --> 00:15:58,833 Ici, ça se passe autrement. 225 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 Je le constate. 226 00:16:01,710 --> 00:16:03,712 La ressemblance est remarquable. 227 00:16:05,297 --> 00:16:08,676 Que savez-vous de notre capitaine Philippa Georgiou ? 228 00:16:11,637 --> 00:16:14,640 Je sais qu'elle est morte. 229 00:16:14,890 --> 00:16:16,392 Ce qui n'est pas mon cas. 230 00:16:16,767 --> 00:16:21,981 Je vous laisse estimer laquelle de nous est la plus forte. 231 00:16:25,025 --> 00:16:29,029 Burnham nous a affirmé que votre arrivée dans notre univers 232 00:16:29,363 --> 00:16:30,990 n'est pas mal intentionnée. 233 00:16:31,824 --> 00:16:34,118 Cependant, la situation est complexe. 234 00:16:34,201 --> 00:16:36,787 La solution, elle, ne l'est pas. 235 00:16:37,830 --> 00:16:39,206 Renvoyez-moi chez moi. 236 00:16:39,290 --> 00:16:42,460 L'empereur a échappé de peu à un soulèvement. 237 00:16:43,752 --> 00:16:45,337 Elle mérite l'asile politique. 238 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 Pas besoin de me protéger. 239 00:16:47,381 --> 00:16:51,594 On est en route pour la base stellaire I. Vous y serez détenue humainement 240 00:16:51,677 --> 00:16:54,472 le temps que le Commandement avise. 241 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 Je suis donc prisonnière. 242 00:16:56,307 --> 00:16:59,018 Écoutez, votre altesse ou je ne sais quoi. 243 00:16:59,101 --> 00:17:00,561 Je vais être directe. 244 00:17:00,936 --> 00:17:03,481 On ne pourra peut-être pas vous renvoyer. 245 00:17:03,564 --> 00:17:06,066 Et de toute façon, on est en guerre. 246 00:17:07,026 --> 00:17:12,156 Navrée. Mais vous êtes notre invitée. Mettez-vous à l'aise. 247 00:17:16,202 --> 00:17:18,037 La ressemblance est remarquable. 248 00:17:20,456 --> 00:17:21,874 Veillez à son confort. 249 00:17:46,273 --> 00:17:47,191 Stamets. 250 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 Je suis désolé. 251 00:17:51,612 --> 00:17:55,115 Les mots ne suffisent pas. Je le sais. 252 00:17:56,492 --> 00:17:57,451 Mais pardon. 253 00:17:58,118 --> 00:18:00,412 Vous avez tué un homme bon. 254 00:18:01,455 --> 00:18:02,748 L'homme que j'aimais. 255 00:18:03,916 --> 00:18:05,209 Vous vous rappelez ? 256 00:18:08,379 --> 00:18:09,296 Maintenant, oui. 257 00:18:09,755 --> 00:18:10,589 Et... 258 00:18:11,924 --> 00:18:13,342 Ça vous fait mal ? 259 00:18:14,093 --> 00:18:15,386 Vous avez la nausée ? 260 00:18:18,681 --> 00:18:19,515 Bien. 261 00:18:21,725 --> 00:18:23,811 Vous êtes peut-être un peu humain. 262 00:19:05,394 --> 00:19:06,228 Pardon. 263 00:19:21,368 --> 00:19:23,996 Vous n'êtes pas obligée. Ça va. 264 00:19:25,789 --> 00:19:27,458 Comment ça pourrait aller ? 265 00:19:30,836 --> 00:19:33,172 Mangez. Parlez si vous voulez. 266 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 Je suis là. 267 00:19:46,018 --> 00:19:47,102 Bon retour parmi nous. 268 00:20:05,954 --> 00:20:08,582 Amiral. Base stellaire I à portée. 269 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Bravo à tous. 270 00:20:10,084 --> 00:20:14,296 USS Discovery à base stellaire I, permission d'amorcer l'amarrage ? 271 00:20:14,546 --> 00:20:16,215 Voilà qui va nous faire du bien. 272 00:20:16,840 --> 00:20:19,301 Je n'arrive pas à établir le contact. 273 00:20:20,094 --> 00:20:21,470 Réinitialisez les fréquences. 274 00:20:21,720 --> 00:20:24,181 Je vais entrer le code de sécurité. 275 00:20:29,478 --> 00:20:32,022 - Detmer, sortie de distorsion. - À vos ordres. 276 00:20:33,899 --> 00:20:35,901 Base stellaire I sur écran. 277 00:20:35,984 --> 00:20:36,819 À vos ordres. 278 00:20:56,839 --> 00:20:57,840 Agrandissement. 279 00:21:01,135 --> 00:21:02,594 Un blason klingon. 280 00:21:03,637 --> 00:21:06,724 - La maison de D'Ghor. - Ils ont pris une base stellaire ? 281 00:21:06,807 --> 00:21:09,059 - Cherchez les signes de vie. - À vos ordres. 282 00:21:09,727 --> 00:21:12,855 - Détection de 274 Klingons. - Et la Fédération ? 283 00:21:12,938 --> 00:21:15,315 Négatif. Il n'y a rien. 284 00:21:16,567 --> 00:21:19,236 Cette base abritait 80 000 âmes. 285 00:21:20,195 --> 00:21:24,366 Une grande partie de l'état-major et au moins trois vaisseaux. 286 00:21:24,450 --> 00:21:26,702 Les Klingons sont aux portes de la Terre. 287 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 Capitaine, on nous scanne. 288 00:21:34,334 --> 00:21:37,004 - Detmer, distorsion. Partons. - À vos ordres. 289 00:21:41,008 --> 00:21:43,177 Détecteurs longue-portée au maximum. 290 00:21:43,260 --> 00:21:45,554 Continuez à scanner les Klingons. 291 00:21:59,985 --> 00:22:02,654 Amiral, le Discovery attend vos ordres. 292 00:22:07,075 --> 00:22:09,077 Maintenez vitesse et cap actuels. 293 00:22:10,954 --> 00:22:12,956 On va contacter le Commandement. 294 00:22:15,000 --> 00:22:16,251 Ce qu'il en reste. 295 00:22:47,699 --> 00:22:48,700 Vous êtes vivante. 296 00:22:48,784 --> 00:22:51,120 Et vous êtes enfin à bord du Discovery. 297 00:22:51,203 --> 00:22:54,998 Vous devez être déçue de vos conditions de vie. 298 00:22:55,082 --> 00:22:58,043 Même depuis ma cage, Kahless m'entend. 299 00:22:58,126 --> 00:23:00,546 Je ne souscris pas à vos idéaux. 300 00:23:01,672 --> 00:23:05,676 Mais il me semble qu'on se comprend. 301 00:23:05,759 --> 00:23:08,679 T'Kuvma enseigne qu'aucun humain n'a de courage. 302 00:23:10,138 --> 00:23:11,890 Là-dessus, il se trompait. 303 00:23:13,725 --> 00:23:15,185 Je vais être franche. 304 00:23:16,562 --> 00:23:17,938 Vous êtes en train de gagner. 305 00:23:20,315 --> 00:23:21,525 Quand je vous ai connue, 306 00:23:21,608 --> 00:23:25,779 vous méprisiez la déliquescence au sommet de votre empire. 307 00:23:25,863 --> 00:23:29,408 T'Kuvma voulait unir et fortifier les grandes maisons. 308 00:23:29,491 --> 00:23:33,495 S'il a réussi au moins ça, il faut s'en réjouir. 309 00:23:33,579 --> 00:23:38,917 Vos grandes maisons s'arrachent les miettes de la Fédération. 310 00:23:39,293 --> 00:23:43,088 Une de nos bases porte l'insigne de la maison de D'Ghor, 311 00:23:43,589 --> 00:23:45,382 et non celui de l'empire. 312 00:23:46,091 --> 00:23:49,344 C'est l'unité dont rêvait votre messie ? 313 00:23:49,928 --> 00:23:54,308 Ils se fichent des dommages collatéraux de leurs assauts. 314 00:23:54,391 --> 00:23:58,353 Ils attaquent civils, hôpitaux, convois de vivres. 315 00:23:58,687 --> 00:24:03,025 Ils massacrent les innocents et sèment la terreur dans le quadrant. 316 00:24:03,108 --> 00:24:06,320 C'est la guerre. Pas un jeu puéril aux règles sacrées. 317 00:24:06,695 --> 00:24:09,239 On se bat pour préserver notre identité. 318 00:24:09,323 --> 00:24:12,492 Personne n'en veut à votre culture. 319 00:24:12,576 --> 00:24:16,204 L'égalité et la liberté sont nos idéaux. 320 00:24:16,288 --> 00:24:19,374 T'Kuvma dit que la Fédération ne peut s'en empêcher. 321 00:24:19,458 --> 00:24:22,920 Elle vise l'homogénéisation universelle par l'assimilation. 322 00:24:23,003 --> 00:24:25,505 T'Kuvma était un idiot doublé d'un ignare. 323 00:24:26,715 --> 00:24:31,511 Les Klingons s'approchent de plus en plus de ma planète d'origine. 324 00:24:32,012 --> 00:24:34,056 Que voulez-vous ? 325 00:24:35,140 --> 00:24:36,183 Des territoires ? 326 00:24:36,391 --> 00:24:40,062 Une reddition ? Pourquoi n'exprimer aucune exigence ? 327 00:24:40,979 --> 00:24:43,231 Comment termine-t-on cette guerre ? 328 00:24:44,608 --> 00:24:45,692 Elle est sans fin. 329 00:24:46,234 --> 00:24:48,612 Les Klingons ont goûté à votre sang. 330 00:24:48,987 --> 00:24:50,113 Soumettez-nous, 331 00:24:51,615 --> 00:24:53,450 ou nous ne renoncerons jamais. 332 00:24:57,120 --> 00:24:57,955 Merci. 333 00:25:12,427 --> 00:25:13,929 Il y a du changement. 334 00:25:14,888 --> 00:25:16,723 Les Klingons ont encore frappé. 335 00:25:17,391 --> 00:25:19,267 Vous devez rester à bord. 336 00:25:19,351 --> 00:25:21,061 Quelle différence ? 337 00:25:21,478 --> 00:25:24,272 Cette cellule en vaut une autre. 338 00:25:24,356 --> 00:25:27,442 - L'amiral a été clair. - On ne vous veut aucun mal. 339 00:25:27,985 --> 00:25:30,404 - L'amiral... - Parle-moi du Vulcain. 340 00:25:30,487 --> 00:25:32,656 Je devine un lien entre vous. 341 00:25:32,739 --> 00:25:33,740 Pourquoi ? 342 00:25:33,949 --> 00:25:37,035 Tu le regardes un peu comme tu me regardes. 343 00:25:37,119 --> 00:25:39,913 Pour ainsi dire, c'est mon père. Il m'a élevée. 344 00:25:41,081 --> 00:25:43,750 Ici aussi, tu es orpheline. 345 00:25:44,167 --> 00:25:46,169 Un écho de plus entre nos mondes. 346 00:25:46,962 --> 00:25:51,466 Vous régnez sur tous les systèmes de votre galaxie. 347 00:25:52,759 --> 00:25:55,762 Vous avez conquis des régions que Starfleet n'ose explorer. 348 00:25:57,472 --> 00:25:59,891 L'heure de la paix est passée. 349 00:26:01,518 --> 00:26:03,020 Je dois savoir. 350 00:26:03,353 --> 00:26:06,023 Comment avez-vous vaincu l'empire klingon ? 351 00:26:09,818 --> 00:26:11,403 J'ai déclenché la guerre. 352 00:26:11,862 --> 00:26:13,155 Je dois l'arrêter. 353 00:26:13,238 --> 00:26:14,948 Pourquoi m'avoir amenée ici ? 354 00:26:15,866 --> 00:26:16,742 Sincèrement. 355 00:26:17,701 --> 00:26:20,662 Pour vous montrer un monde de moralité, d'espoir. 356 00:26:20,996 --> 00:26:24,249 Écoute, fille qui n'est pas ma fille. 357 00:26:25,000 --> 00:26:29,421 Tu veux me sauver car tu n'as pas pu la sauver, elle. C'est tout. 358 00:26:30,005 --> 00:26:33,175 Tu regrettes tes actes. 359 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 C'est une faiblesse. 360 00:26:37,971 --> 00:26:39,639 Je le ressens chaque jour. 361 00:26:50,358 --> 00:26:52,861 Les Klingons sont des métastases, 362 00:26:53,028 --> 00:26:54,946 en division constante. 363 00:26:56,281 --> 00:26:57,657 Pour les vaincre, 364 00:26:58,116 --> 00:27:01,411 il faut éradiquer la tumeur première. 365 00:27:03,580 --> 00:27:05,290 Que sais-tu de Qo'noS ? 366 00:27:11,755 --> 00:27:14,466 Vous savez qu'on est au milieu de la nuit ? 367 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 J'ai une idée. 368 00:27:20,222 --> 00:27:23,809 Je viens d'apprendre qu'un assaut klingon est imminent. 369 00:27:23,892 --> 00:27:27,521 Ils assemblent leurs forces pour frapper tout ce système. 370 00:27:27,604 --> 00:27:29,856 Ils viennent nous chercher. 371 00:27:30,232 --> 00:27:33,235 À nous de frapper chez eux. Sur Qo'noS. 372 00:27:33,652 --> 00:27:35,445 Attaquer leur planète d'origine ? 373 00:27:35,529 --> 00:27:37,239 Plus que ça. 374 00:27:37,322 --> 00:27:41,118 Je parle d'une frappe coordonnée sur leurs défenses planétaires, 375 00:27:41,201 --> 00:27:43,870 immédiatement suivie par la destruction 376 00:27:43,954 --> 00:27:46,540 de toutes les cibles militaires de leur monde. 377 00:27:46,623 --> 00:27:49,376 Une offensive unique, si destructrice 378 00:27:49,459 --> 00:27:53,713 que l'ennemi se retirera de notre espace pour regagner sa planète. 379 00:27:53,797 --> 00:27:57,717 Nos derniers vaisseaux vont défendre la Terre. 380 00:27:58,051 --> 00:27:59,845 Le Discovery devrait faire pareil. 381 00:27:59,928 --> 00:28:03,223 Chaque cheminement logique mène à la même conclusion : 382 00:28:03,807 --> 00:28:05,934 les tactiques de Starfleet échouent. 383 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 Adaptons-nous 384 00:28:08,186 --> 00:28:10,397 où acceptons de disparaître. 385 00:28:10,480 --> 00:28:12,399 Qo'noS n'est pas cartographiée. 386 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 On ignore l'emplacement des défenses, 387 00:28:15,569 --> 00:28:18,029 et des chantiers d'armement ou de navires. 388 00:28:18,572 --> 00:28:22,450 L'atmosphère y est trop dense pour des analyses topographiques 389 00:28:22,534 --> 00:28:23,743 à longue distance. 390 00:28:23,827 --> 00:28:26,997 En un siècle, aucun officier n'y a mis le pied. 391 00:28:27,080 --> 00:28:30,876 Votre stratégie est bonne, mais irréalisable sans carte. 392 00:28:30,959 --> 00:28:33,962 Dès que vous serez assez proches pour observer, 393 00:28:34,045 --> 00:28:35,589 ils vont abattront en vol. 394 00:28:37,883 --> 00:28:39,551 Nous ne volerons pas. 395 00:28:40,594 --> 00:28:41,678 Je reprends. 396 00:28:42,179 --> 00:28:45,348 Qo'noS repose sur un réseau de volcans souterrains, 397 00:28:45,432 --> 00:28:47,392 actuellement endormis. 398 00:28:47,517 --> 00:28:49,186 C'est une planète-grotte. 399 00:28:49,269 --> 00:28:52,105 D'après les renseignements obtenus par Burnham, 400 00:28:52,189 --> 00:28:55,275 certains sont assez grands pour un vaisseau de classe Crossfield. 401 00:28:55,358 --> 00:28:57,027 Au lieu de rester en orbite, 402 00:28:57,444 --> 00:29:00,071 on cartographiera la planète de l'intérieur. 403 00:29:00,155 --> 00:29:02,991 Le risque de détection sera minimisé. 404 00:29:03,074 --> 00:29:06,912 Faire apparaître un vaisseau géant dans une cavité rocheuse 405 00:29:06,995 --> 00:29:09,456 me paraît... ardu. 406 00:29:09,539 --> 00:29:14,336 Le voyage par réseau mycélien est une forme de système de détection, 407 00:29:14,419 --> 00:29:16,171 une imagerie géophysique avancée. 408 00:29:16,254 --> 00:29:18,924 Je pourrai voir les vides énergétiques 409 00:29:19,007 --> 00:29:22,177 correspondant à du vide entre deux masses. 410 00:29:22,427 --> 00:29:25,555 Une fois en place dans le système souterrain, 411 00:29:25,639 --> 00:29:29,434 on lance le drone qui collectera les renseignements tactiques. 412 00:29:29,601 --> 00:29:30,435 Bien. 413 00:29:32,020 --> 00:29:34,231 J'ai promis à Starfleet qu'on y arriverait. 414 00:29:34,314 --> 00:29:35,982 Et par "on", j'entends "vous". 415 00:29:37,359 --> 00:29:38,985 Très bon plan, spécialiste. 416 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 - Bravo. - Merci. 417 00:29:40,820 --> 00:29:44,699 Comment obtenir les spores nécessaires au saut ? 418 00:29:44,783 --> 00:29:46,409 Il faudra les cultiver. 419 00:29:46,993 --> 00:29:50,956 Vous avez mis des années à obtenir une récolte, non ? 420 00:29:51,039 --> 00:29:55,085 Mettez le cap sur le système Veda, et... 421 00:29:57,045 --> 00:29:58,380 préparez-vous à un spectacle. 422 00:30:08,431 --> 00:30:10,559 Prototaxites stellaviatori. 423 00:30:11,184 --> 00:30:12,852 Mon premier échantillon, 424 00:30:13,478 --> 00:30:17,023 et le dernier mycélium de cette souche. 425 00:30:18,858 --> 00:30:23,196 On est en route pour une lune inhabitée de classe 4 du système Veda. 426 00:30:24,281 --> 00:30:27,951 Si ça marche, je vous laisserai peut-être la nommer. 427 00:30:28,034 --> 00:30:29,995 Vous allez terraformer une lune ? 428 00:30:30,412 --> 00:30:34,791 Vous avez établi que la réussite d'une culture en sol était improbable. 429 00:30:34,874 --> 00:30:36,418 Straal l'avait décrété. 430 00:30:36,876 --> 00:30:38,670 Il tenait à une culture contrôlée. 431 00:30:40,422 --> 00:30:42,048 Fions-nous à la nature. 432 00:30:45,802 --> 00:30:47,095 Votre enfant est perdue. 433 00:30:47,178 --> 00:30:49,764 Ne confondez pas nos pupilles. 434 00:30:49,973 --> 00:30:52,934 Ma fille était exceptionnellement intelligente. 435 00:30:53,018 --> 00:30:56,688 Jusqu'au choix mal avisé qui a condamné son monde. 436 00:30:57,897 --> 00:30:59,441 Ça vous dit quelque chose ? 437 00:30:59,524 --> 00:31:02,986 Si je ne m'abuse, ma pupille a démasqué l'homme 438 00:31:03,069 --> 00:31:06,323 qui a causé la perte de votre fille et de votre empire. 439 00:31:07,699 --> 00:31:09,993 Mieux vaut éviter de les comparer. 440 00:31:14,664 --> 00:31:16,833 Pourquoi m'avez-vous fait demander ? 441 00:31:17,542 --> 00:31:21,129 Vous avez été convoqué pour une seule raison. 442 00:31:23,089 --> 00:31:25,592 Je veux vous aider à achever cette guerre. 443 00:31:25,800 --> 00:31:29,721 Les informations confiées à Michael sont d'ores et déjà utiles. 444 00:31:29,804 --> 00:31:32,057 Je lui ai dit ce qu'elle pouvait entendre. 445 00:31:32,807 --> 00:31:35,644 Nos filles ne sont pas si différentes. 446 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 Dans mon univers, 447 00:31:42,067 --> 00:31:45,487 Qo'noS est à peine plus qu'une roche calcinée. 448 00:31:46,655 --> 00:31:49,991 Les Klingons rampent dans la misère, redoutant la mort. 449 00:31:51,284 --> 00:31:57,374 Mais pour arriver là, il n'a pas suffi d'un drone envoyé depuis une grotte. 450 00:31:58,416 --> 00:32:01,961 Vous avez garanti à Michael que ce plan fonctionnerait. 451 00:32:02,045 --> 00:32:04,422 Il fonctionnera. Temporairement. 452 00:32:05,048 --> 00:32:06,383 Mais ils se reprendront. 453 00:32:07,050 --> 00:32:12,555 Leur désir de détruire la Terre est trop profondément ancré. 454 00:32:13,848 --> 00:32:18,770 Et si je pouvais vous montrer comment les mettre à genoux pour de bon ? 455 00:32:20,647 --> 00:32:25,652 Je devine que vos méthodes ne seront pas cautionnées par la Fédération. 456 00:32:26,236 --> 00:32:27,904 Vous risquez l'annihilation. 457 00:32:28,863 --> 00:32:33,493 N'est-il pas logique de tout essayer pour sauver vos semblables ? 458 00:32:34,953 --> 00:32:36,579 Donnez-moi ce que je veux, 459 00:32:38,289 --> 00:32:40,959 et j'offre la victoire à la Fédération. 460 00:32:43,878 --> 00:32:44,921 Qu'exigez-vous ? 461 00:32:45,046 --> 00:32:46,005 La liberté. 462 00:32:49,259 --> 00:32:51,010 Je dois regagner Vulcain. 463 00:32:51,094 --> 00:32:54,264 Nous devons réfléchir aux nouveaux détails du plan. 464 00:32:54,556 --> 00:32:55,724 Quels détails ? 465 00:32:56,391 --> 00:32:57,726 Je vois ton trouble. 466 00:32:58,685 --> 00:33:00,228 Ma fusion mentale avec Saru 467 00:33:00,311 --> 00:33:04,023 m'a montré ton lien avec l'espion klingon et ce qu'il t'a fait. 468 00:33:04,441 --> 00:33:06,443 On serait troublée à moins. 469 00:33:06,818 --> 00:33:07,819 Je vais bien. 470 00:33:08,903 --> 00:33:10,280 Je ne suis pas convaincu. 471 00:33:11,072 --> 00:33:14,492 Quelle ironie. Tu es tombée amoureuse d'un Klingon. 472 00:33:14,576 --> 00:33:15,618 Il... 473 00:33:17,662 --> 00:33:19,205 J'ignore ce qu'il était. 474 00:33:20,165 --> 00:33:21,875 C'est aussi une grâce. 475 00:33:23,293 --> 00:33:26,379 La plus grande des sources de paix, 476 00:33:26,588 --> 00:33:30,008 c'est la capacité à aimer notre ennemi. 477 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 J'ai fait de mauvais choix. 478 00:33:34,429 --> 00:33:35,972 Dictés par l'émotion. 479 00:33:37,599 --> 00:33:38,516 Tu es humaine. 480 00:33:42,979 --> 00:33:44,147 Comme ta mère. 481 00:33:46,941 --> 00:33:49,569 Personne ne peut jurer de ce qu'il ferait 482 00:33:49,819 --> 00:33:51,321 quand le cœur est touché. 483 00:33:53,907 --> 00:33:55,158 C'est la guerre. 484 00:33:56,159 --> 00:33:59,579 La logique nous dit que chaque adieu peut être le dernier. 485 00:34:11,090 --> 00:34:13,802 Ne regrette jamais d'aimer quelqu'un, Michael. 486 00:34:31,152 --> 00:34:33,196 L'amiral demande un rapport. 487 00:34:33,780 --> 00:34:36,574 C'est la dernière capsule de mycélium. 488 00:34:36,658 --> 00:34:38,993 On sera prêts au lancement à l'arrivée. 489 00:34:41,538 --> 00:34:43,957 Mon père m'a dit au revoir. C'était différent. 490 00:34:45,708 --> 00:34:46,709 Définitif. 491 00:34:49,254 --> 00:34:52,215 Mais ce ne le sera pas... si ? 492 00:34:56,803 --> 00:35:00,014 Quand vous vous êtes engagée dans Starfleet, 493 00:35:00,473 --> 00:35:03,852 vous imaginiez devoir côtoyer la guerre, et la mort ? 494 00:35:04,644 --> 00:35:06,271 La mort m'a trouvée enfant. 495 00:35:06,437 --> 00:35:09,357 Alors, oui. Je savais où je mettais les pieds. 496 00:35:11,234 --> 00:35:12,402 Moi, non. 497 00:35:13,528 --> 00:35:14,404 Pas vraiment. 498 00:35:15,196 --> 00:35:16,614 C'est de la naïveté ? 499 00:35:18,449 --> 00:35:19,868 De l'optimisme. 500 00:35:27,125 --> 00:35:30,503 L'univers terrien m'a rappelé l'importance de l'environnement. 501 00:35:30,837 --> 00:35:32,755 Il nous façonne. 502 00:35:33,339 --> 00:35:36,843 La seule façon de ne pas devenir comme eux, 503 00:35:36,926 --> 00:35:39,971 c'est de reconnaître notre noirceur et de la combattre. 504 00:35:43,600 --> 00:35:44,893 Tyler a besoin de vous. 505 00:35:47,645 --> 00:35:48,938 On dit qu'il va bien. 506 00:35:49,355 --> 00:35:52,191 Non. Il a perdu celle qui lui est la plus chère. 507 00:35:52,275 --> 00:35:53,943 Il a tué un officier. 508 00:35:56,487 --> 00:35:59,449 Et il... il a essayé de me tuer. 509 00:35:59,949 --> 00:36:01,576 Des crimes affreux. 510 00:36:01,659 --> 00:36:03,995 Mais ce n'est pas lui qui les a commis. 511 00:36:04,078 --> 00:36:05,914 Il n'est plus cette personne. 512 00:36:05,997 --> 00:36:07,749 Il est quelqu'un d'autre. 513 00:36:08,124 --> 00:36:09,042 De nouveau. 514 00:36:09,626 --> 00:36:13,796 La façon dont on le traite maintenant dictera quel homme il deviendra. 515 00:36:15,048 --> 00:36:16,716 Vous tenez encore à lui. 516 00:36:18,509 --> 00:36:19,344 C'est vrai. 517 00:36:20,136 --> 00:36:21,638 Mais j'ai peut-être tort. 518 00:36:23,389 --> 00:36:26,851 Il a perdu son insigne. Il ne volera plus jamais pour Starfleet. 519 00:36:27,810 --> 00:36:31,022 Il risque de finir en cellule ou dans un labo. 520 00:36:31,606 --> 00:36:33,274 Quel avenir a-t-il ? 521 00:36:39,822 --> 00:36:41,407 Dites-lui ce que vous avez à dire. 522 00:36:42,283 --> 00:36:43,618 Même si c'est "adieu". 523 00:36:59,759 --> 00:37:01,970 Lieutenant Stamets, on y est. 524 00:37:06,016 --> 00:37:07,350 Parés à tirer, amiral. 525 00:37:07,475 --> 00:37:09,769 Detmer, orbite géostationnaire. 526 00:37:10,562 --> 00:37:13,898 Orbite à environ 800 kilomètres de la surface lunaire. 527 00:37:14,316 --> 00:37:15,275 Bien reçu. 528 00:37:15,358 --> 00:37:18,028 Initiation du protocole d'éjection du mycélium. 529 00:37:32,000 --> 00:37:34,377 Activation des agrocapsules aéroportées. 530 00:38:17,837 --> 00:38:19,255 Lieutenant, au rapport. 531 00:38:19,339 --> 00:38:21,633 Les capteurs en zone terraformée 532 00:38:21,716 --> 00:38:27,055 montrent des rhizomes dans les zones 922 et 5041. 533 00:38:30,016 --> 00:38:31,601 Fléchettes électromagnétiques. 534 00:38:32,143 --> 00:38:33,269 Fléchettes calibrées. 535 00:38:35,063 --> 00:38:35,939 Feu. 536 00:38:42,404 --> 00:38:45,615 FORMATION DE RHIZOMES 537 00:38:57,585 --> 00:39:00,505 Allez, mes bébés. 538 00:39:38,668 --> 00:39:41,296 Production sporique à 4 %. 539 00:39:41,880 --> 00:39:43,089 À 8 %. 540 00:39:43,715 --> 00:39:45,133 12 %. 541 00:39:45,925 --> 00:39:47,510 15 %. 542 00:39:48,261 --> 00:39:49,929 À 19 %. 543 00:39:50,513 --> 00:39:51,639 22 %. 544 00:39:52,724 --> 00:39:54,309 27 %. 545 00:39:54,517 --> 00:39:56,102 Je vous féliciterais bien, 546 00:39:57,187 --> 00:39:59,063 mais le travail ne fait que débuter. 547 00:40:00,440 --> 00:40:02,108 47 %. 548 00:40:02,901 --> 00:40:04,569 52 %. 549 00:40:28,134 --> 00:40:29,469 Je ne sais pas quoi dire. 550 00:40:29,844 --> 00:40:30,678 Moi, si. 551 00:40:31,304 --> 00:40:32,138 Je suis désolé. 552 00:40:33,556 --> 00:40:37,769 Je sais que je ne peux pas te le prouver, mais Voq n'est plus là. 553 00:40:38,353 --> 00:40:39,187 Je te crois. 554 00:40:43,274 --> 00:40:45,151 Ash Tyler a vraiment existé ? 555 00:40:46,486 --> 00:40:47,821 Est-ce qu'il m'aimait ? 556 00:40:48,613 --> 00:40:49,948 Parce que je l'aimais. 557 00:40:53,785 --> 00:40:54,828 Tu m'as menti. 558 00:40:56,496 --> 00:40:58,790 Tu avais juré que si c'était trop dur, 559 00:40:59,624 --> 00:41:01,292 si tu perdais le contrôle, 560 00:41:02,085 --> 00:41:03,336 tu m'en parlerais. 561 00:41:04,462 --> 00:41:05,630 C'est arrivé. 562 00:41:07,465 --> 00:41:08,633 Et tu n'as rien dit. 563 00:41:09,384 --> 00:41:12,387 Rien à voir avec Voq. C'était toi, Tyler. 564 00:41:12,470 --> 00:41:13,721 C'est qui, Tyler ? 565 00:41:14,013 --> 00:41:15,390 Tu crois que je le sais ? 566 00:41:15,640 --> 00:41:17,851 Tu crois que je sais qui je suis ? 567 00:41:17,934 --> 00:41:20,770 Peu importe. Tu cherches une excuse pour me quitter. 568 00:41:20,895 --> 00:41:22,188 Une excuse ? 569 00:41:22,272 --> 00:41:26,609 Les autres sont bienveillants. Tu me connais mieux que quiconque, 570 00:41:27,527 --> 00:41:29,445 - et tu me tournes le dos ? - Arrête. 571 00:41:29,529 --> 00:41:34,492 Admets que tu renonces parce que c'est trop compliqué. 572 00:41:35,034 --> 00:41:38,121 Des Klingons ont tué tes parents. Et tu en aimes un. 573 00:41:47,171 --> 00:41:48,298 Peut-être. 574 00:41:49,424 --> 00:41:54,637 Ma tête sait que tu n'es pas responsable des actes de Voq. 575 00:41:57,390 --> 00:42:01,811 Mais ce sont tes mains que j'ai senties enserrer ma gorge. 576 00:42:03,521 --> 00:42:05,064 Dans tes yeux, 577 00:42:05,982 --> 00:42:08,610 j'ai vu à quel point tu voulais me tuer. 578 00:42:09,944 --> 00:42:12,196 L'homme que j'aimais voulait ma mort. 579 00:42:13,615 --> 00:42:15,533 J'ai beau faire des efforts, 580 00:42:16,993 --> 00:42:18,578 quand je te regarde, 581 00:42:19,203 --> 00:42:20,914 je vois les yeux de Voq. 582 00:42:22,707 --> 00:42:24,000 Je le vois, lui. 583 00:42:30,048 --> 00:42:32,759 L'équipage arrive à avancer. Pas moi. 584 00:42:34,594 --> 00:42:35,970 Je ne devrais pas être ici. 585 00:42:37,889 --> 00:42:41,351 Je suis un espion klingon. 586 00:42:42,060 --> 00:42:44,270 Je devrais être en prison ou mort. 587 00:42:45,813 --> 00:42:47,398 Mais si ça n'a pas marché, 588 00:42:47,565 --> 00:42:49,734 si L'Rell n'a pas pu entrer dans ma tête, 589 00:42:50,610 --> 00:42:51,694 c'est grâce à toi. 590 00:42:52,904 --> 00:42:54,530 Est-ce que Tyler t'aimait ? 591 00:42:55,323 --> 00:42:56,407 Oui, énormément. 592 00:42:58,076 --> 00:43:00,161 Et sans toi, je n'y arriverai pas. 593 00:43:14,592 --> 00:43:17,220 Aujourd'hui, on a créé quelque chose de beau 594 00:43:19,263 --> 00:43:20,890 sur une étendue désolée 595 00:43:23,476 --> 00:43:25,144 qui n'avait jamais connu la vie. 596 00:43:30,274 --> 00:43:32,610 Après la bataille des Étoiles Binaires, 597 00:43:34,654 --> 00:43:36,155 j'étais perdue. 598 00:43:38,533 --> 00:43:40,243 Je me suis retrouvée seule. 599 00:43:41,452 --> 00:43:43,246 J'ai dû traverser tout ça. 600 00:43:44,122 --> 00:43:47,291 Lentement, péniblement, en sortir. 601 00:43:51,045 --> 00:43:53,756 Je ne suis pas encore sortie, mais... 602 00:43:56,134 --> 00:43:57,051 je persévère. 603 00:44:00,596 --> 00:44:01,931 Pour faire ce travail, 604 00:44:03,725 --> 00:44:05,435 pour se réapproprier une vie, 605 00:44:08,187 --> 00:44:09,522 il faut souffrir. 606 00:44:11,649 --> 00:44:13,151 C'est une lutte permanente. 607 00:44:15,695 --> 00:44:17,280 Et solitaire. 608 00:44:20,074 --> 00:44:20,950 Non. 609 00:44:26,497 --> 00:44:27,331 Ash. 610 00:44:30,877 --> 00:44:32,211 Ce n'est pas facile... 611 00:44:33,838 --> 00:44:34,922 de renoncer à toi. 612 00:44:59,280 --> 00:45:01,407 L'éclosion mycélienne est un succès. 613 00:45:02,158 --> 00:45:03,993 La collecte de spores est en cours. 614 00:45:04,076 --> 00:45:07,121 Le saut sur Qo'noS sera réalisable ? 615 00:45:07,872 --> 00:45:09,540 Oui. Très rapidement. 616 00:45:10,124 --> 00:45:14,879 Le Conseil a pris connaissance des informations livrées par la Terrienne. 617 00:45:14,962 --> 00:45:17,715 Malgré les risques, il a été unanime, 618 00:45:17,799 --> 00:45:19,759 nous n'avons pas d'autre choix. 619 00:45:21,719 --> 00:45:24,388 Notre existence est en jeu. 620 00:45:25,431 --> 00:45:26,599 C'est le moment, alors. 621 00:45:28,643 --> 00:45:29,852 Communication générale. 622 00:45:35,858 --> 00:45:40,238 Cette guerre nous a coûté à tous beaucoup trop de vies. 623 00:45:40,863 --> 00:45:42,990 Les violences perpétrées contre nous 624 00:45:43,074 --> 00:45:45,618 sont l'œuvre d'un ennemi dépourvu de raison 625 00:45:45,952 --> 00:45:46,994 et d'honneur. 626 00:45:47,495 --> 00:45:49,413 Leurs attaques ne cesseront pas. 627 00:45:49,497 --> 00:45:52,959 Ils veulent détruire tout ce à quoi nous tenons. 628 00:45:53,376 --> 00:45:57,547 Ces circonstances désespérées nous poussent à faire plus 629 00:45:57,630 --> 00:46:01,050 que défendre nos concitoyens et nos frontières. 630 00:46:01,759 --> 00:46:04,637 Je suis chargée d'une mission. 631 00:46:05,805 --> 00:46:06,931 À 21 h, 632 00:46:07,014 --> 00:46:10,518 l'USS Discovery gagnera la planète d'origine des Klingons 633 00:46:11,185 --> 00:46:12,353 pour la cartographier 634 00:46:12,436 --> 00:46:15,648 et repérer ses vulnérabilités et cibles militaires. 635 00:46:16,732 --> 00:46:19,402 Cet équipage courageux... 636 00:46:20,486 --> 00:46:23,948 sera la premier à fouler cette planète hostile 637 00:46:24,532 --> 00:46:28,911 depuis celui de l'Enterprise NX-01 du capitaine Archer, il y a 100 ans. 638 00:46:29,412 --> 00:46:34,250 Je vous présente la personne qui nous guidera jusqu'à Qo'noS. 639 00:46:43,134 --> 00:46:44,969 Le capitaine Philippa Georgiou. 640 00:46:46,345 --> 00:46:47,263 Merci. 641 00:46:49,932 --> 00:46:53,519 Présumée morte, le capitaine a été sauvée 642 00:46:53,603 --> 00:46:56,606 lors d'une intervention secrète sur un vaisseau-prison. 643 00:46:56,689 --> 00:47:00,234 Elle est arrivée à bord en même temps que mon personnel. 644 00:47:00,902 --> 00:47:04,906 La mission sur Qo'noS est périlleuse. 645 00:47:05,823 --> 00:47:08,659 Starfleet ne doute pas que le capitaine Georgiou 646 00:47:08,910 --> 00:47:13,372 soit la plus qualifiée pour vous mener à bon port et faire ce qu'il faut. 647 00:47:15,041 --> 00:47:16,584 Spécialiste Burnham. 648 00:47:17,168 --> 00:47:19,712 Ces retrouvailles sont porteuses d'espoir, 649 00:47:20,046 --> 00:47:21,464 malgré notre passé commun. 650 00:47:22,465 --> 00:47:23,841 À votre poste. 651 00:47:27,678 --> 00:47:28,512 Oui... 652 00:47:29,764 --> 00:47:30,723 Capitaine. 653 00:48:55,891 --> 00:48:58,102 Sous-titres : Rhys Guillerme