1 00:00:08,591 --> 00:00:11,469 Précédemment dans Star Trek Discovery... 2 00:00:12,304 --> 00:00:15,890 Hier, nous dînions des entrailles de ses semblables. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,184 Et aujourd'hui tu cherches sa clémence ? 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,770 Téléportez-la dans les quartiers pour visiteurs. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 - Tyler. - Elle est vivante ? 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,899 La spécialiste Burnham est saine et sauve. 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,985 Au nom de T'Kuvma, je vais te tuer. 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,696 - Je veux... - D'abord, remettez-vous. 9 00:00:29,779 --> 00:00:33,366 Quand je te regarde, je vois les yeux de Voq. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,368 Je le vois, lui. 11 00:00:35,452 --> 00:00:36,786 Quelle ironie. 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,247 Tu es tombée amoureuse d'un Klingon. 13 00:00:39,331 --> 00:00:41,666 Ne regrette jamais d'aimer quelqu'un, Michael. 14 00:00:41,750 --> 00:00:45,378 Comment avez-vous vaincu l'empire klingon ? 15 00:00:45,462 --> 00:00:47,714 Les Klingons sont des métastases. 16 00:00:47,797 --> 00:00:52,344 Pour les vaincre, il faut éradiquer la tumeur première. 17 00:00:52,427 --> 00:00:54,387 L'assaut klingon est imminent. 18 00:00:54,471 --> 00:00:57,515 Ils assemblent leurs forces pour frapper tout ce système. 19 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 Frappons-les chez eux. 20 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 À 21 h, l'USS Discovery gagnera la planète d'origine des Klingons. 21 00:01:03,229 --> 00:01:07,067 Je vous présente la personne qui nous guidera jusqu'à Qo'noS. 22 00:01:07,942 --> 00:01:09,778 Le capitaine Philippa Georgiou. 23 00:01:16,826 --> 00:01:19,204 Cible acquise. 24 00:01:50,527 --> 00:01:53,905 À la veille d'une bataille, par une nuit froide et sans vent, 25 00:01:53,988 --> 00:01:56,491 le vieux général se tourne vers le jeune soldat. 26 00:01:56,616 --> 00:02:00,120 "Demain", dit le maître, "tu connaîtras la peur." 27 00:02:01,287 --> 00:02:04,332 Le soldat, qui n'a jamais connu les affres de la guerre, 28 00:02:04,416 --> 00:02:06,376 pose sur lui un regard interrogateur. 29 00:02:07,085 --> 00:02:09,879 "Comment reconnaître la peur, si je ne l'ai jamais vue ?" 30 00:02:10,422 --> 00:02:11,589 Le général répond : 31 00:02:12,048 --> 00:02:15,927 "Tu reconnaîtras la peur car elle parle très vite 32 00:02:16,511 --> 00:02:18,054 "et très fort." 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,639 Pilotage, au rapport. 34 00:02:19,723 --> 00:02:22,520 Position 94, point 21, 12 années-lumière de la planète mère... 35 00:02:22,600 --> 00:02:26,396 Cette vulgaire boule verdâtre ne mérite pas tant de respect. 36 00:02:26,479 --> 00:02:29,399 Les Klingons sont des bêtes. Une bête n'a pas de foyer. 37 00:02:29,482 --> 00:02:32,861 Dites "Qo'noS" ou "planète ennemie". Opérations. 38 00:02:32,944 --> 00:02:35,822 Boucliers à 100 %. Nos scanners indiquent... 39 00:02:35,905 --> 00:02:38,366 Je me fiche de ce que nous scannons. 40 00:02:38,450 --> 00:02:41,244 Seul l'inverse m'intéresse. Communications. 41 00:02:41,327 --> 00:02:42,912 On navigue tous feux éteints. 42 00:02:42,996 --> 00:02:44,372 Rien ne vaut l'obscurité. 43 00:02:46,249 --> 00:02:49,085 Si la peur agit ainsi, elle est reconnaissable. 44 00:02:49,878 --> 00:02:52,464 Le soldat réfléchit au conseil de son général 45 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 et pose la question qui se pose à nous. 46 00:02:55,633 --> 00:02:58,803 "Une fois la peur reconnue, comment la vaincre ?" 47 00:02:59,929 --> 00:03:05,602 Spécialiste, venez m'aider à réparer le réseau de données optiques. 48 00:03:12,400 --> 00:03:15,987 Elle n'est pas mue par nos idéaux, mais on doit suivre ses ordres ? 49 00:03:16,070 --> 00:03:17,572 La Fédération l'a choisie. 50 00:03:17,655 --> 00:03:20,909 Burnham, vous n'êtes pas autorisée à quitter votre poste. 51 00:03:24,913 --> 00:03:27,415 Qu'y a-t-il, Numéro Un ? Vous avez peur ? 52 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 Chez moi, il y a un dicton. 53 00:03:30,376 --> 00:03:33,797 "Un Kelpien craintif est un Kelpien dur." 54 00:03:34,380 --> 00:03:38,051 Vous êtes-vous endurci depuis l'époque du Shenzhou ? 55 00:03:41,262 --> 00:03:42,680 Affirmatif, capitaine. 56 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Considérablement. 57 00:03:44,182 --> 00:03:47,727 Au point qu'on me trouve souvent indigeste. 58 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 J'en doute. 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,565 D'où venez-vous, capitaine ? 60 00:03:53,608 --> 00:03:56,152 Ce dicton sur les Kelpiens dit vrai. 61 00:03:56,694 --> 00:03:58,613 J'en ai fait l'expérience. 62 00:03:59,489 --> 00:04:00,990 Je me demande son origine. 63 00:04:01,074 --> 00:04:04,661 Voyons, Michael. Vous savez que j'ai grandi en Malaisie. 64 00:04:05,245 --> 00:04:06,538 Où, précisément ? 65 00:04:07,038 --> 00:04:10,124 Vous m'y avez emmenée, mais le nom m'échappe. 66 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Pulau Langkawi. 67 00:04:16,548 --> 00:04:17,423 C'est ça. 68 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 De si belles plages. 69 00:04:19,884 --> 00:04:20,844 Effectivement. 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,013 Venez faire un tour. 71 00:04:26,516 --> 00:04:29,894 Essaie à nouveau de me démasquer et je te mets en cellule. 72 00:04:29,978 --> 00:04:33,147 Starfleet a recruté une Terrienne. Un acte désespéré. 73 00:04:33,231 --> 00:04:36,276 J'offre une solution au problème de la Fédération. 74 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 En échange de ma liberté. 75 00:04:38,778 --> 00:04:41,656 Et le désespoir n'est pas une mauvaise chose. 76 00:04:42,365 --> 00:04:47,453 Tu étais désespérée quand tu m'as demandé comment vaincre les Klingons. 77 00:04:48,788 --> 00:04:52,333 Tu as l'élan d'oser des choses, pour douter ensuite. 78 00:04:52,667 --> 00:04:55,670 J'ai lu ce que tu as fait à l'aube de la guerre. 79 00:04:55,753 --> 00:04:58,301 Malheureusement, tu ne vas pas au bout des choses. 80 00:04:59,591 --> 00:05:02,552 Tu aurais dû tuer mon alter ego dans son bureau 81 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 et attaquer les Klingons. 82 00:05:04,804 --> 00:05:06,347 Tu serais devenue un héros. 83 00:05:07,181 --> 00:05:08,892 Quel est le véritable plan ? 84 00:05:13,187 --> 00:05:15,023 Ne refais jamais ce geste. 85 00:05:19,068 --> 00:05:20,778 Ta Fédération est en déroute. 86 00:05:21,112 --> 00:05:24,949 L'armada klingonne est en route pour ta planète. 87 00:05:25,033 --> 00:05:27,660 Mon savoir vous donne une ultime chance. 88 00:05:29,454 --> 00:05:32,206 Es-tu avec moi ou contre moi ? 89 00:05:37,879 --> 00:05:40,006 Avec vous, capitaine. 90 00:07:18,229 --> 00:07:19,063 Vous ? 91 00:07:20,773 --> 00:07:23,651 Comment ? Notre seigneur a transpercé votre cœur 92 00:07:24,193 --> 00:07:26,571 et sa maison s'est repue de votre chair. 93 00:07:27,530 --> 00:07:29,282 C'était l'autre Georgiou. 94 00:07:29,365 --> 00:07:32,326 Je vois quand même que vous manquez d'assaisonnement. 95 00:07:37,040 --> 00:07:37,874 Ma planète. 96 00:07:38,416 --> 00:07:43,171 La surface de Qo'noS compte sept cheminées menant aux volcans endormis. 97 00:07:43,254 --> 00:07:48,342 Laquelle est la plus accessible pour une équipe d'exploration ? 98 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Je ne dirai rien. 99 00:07:50,470 --> 00:07:55,892 La guerre mènera à votre extinction, et à l'union sous l'étendard de T'Kuvma. 100 00:07:55,975 --> 00:07:59,771 La guerre se poursuit, mais votre rêve d'unification klingonne ? 101 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 Il est déjà perdu. 102 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 Allez en enfer, minuscule humaine. 103 00:08:03,066 --> 00:08:04,817 Vous êtes trop bavardes. 104 00:08:07,487 --> 00:08:09,906 - Non ! - Ordinateur, champ de confinement. 105 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 Commande restreinte. 106 00:08:15,161 --> 00:08:17,371 Dis-moi où envoyer mon équipe. 107 00:08:33,054 --> 00:08:34,180 Où ? 108 00:08:42,355 --> 00:08:44,941 Vous avez déjà perdu. 109 00:08:47,318 --> 00:08:48,653 Assez ! 110 00:08:53,491 --> 00:08:54,826 Il y a une alternative. 111 00:09:07,004 --> 00:09:10,883 L'amiral m'a parlé de cet hybride. 112 00:09:11,676 --> 00:09:15,721 Je vois sa valeur stratégique, comme arme. 113 00:09:16,639 --> 00:09:19,851 Mais en tant que Klingon, il est châtré. 114 00:09:20,393 --> 00:09:25,439 Une chose inoffensive, inutile pour eux, mais inapte à servir la Fédération. 115 00:09:25,523 --> 00:09:28,734 Une chose qui n'est bonne à rien pour personne. 116 00:09:30,403 --> 00:09:33,573 Il a accès aux souvenirs d'un Klingon. 117 00:09:33,656 --> 00:09:37,368 Je ne vois qu'une chimère jouer avec une ficelle. 118 00:09:38,828 --> 00:09:41,622 Un nœud de chaise. Il résiste à tout. 119 00:09:44,125 --> 00:09:47,044 C'est la première chose que j'ai apprise, enfant. 120 00:09:47,837 --> 00:09:50,214 Ça me lie à mon passé, à qui je suis. 121 00:09:50,298 --> 00:09:53,384 Les souvenirs de Voq sont aussi présents. 122 00:09:53,926 --> 00:09:55,219 Dans ma tête. Toujours. 123 00:09:56,512 --> 00:09:58,181 Je partagerai ce qu'il sait. 124 00:09:59,098 --> 00:10:00,141 Pas pour vous. 125 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 Pour... 126 00:10:04,770 --> 00:10:05,688 Starfleet. 127 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 Vous voulez de mon aide ? 128 00:10:12,486 --> 00:10:14,864 Que savez-vous de la surface de Qo'noS ? 129 00:10:16,407 --> 00:10:18,868 Nous aurons un drone à capteurs transminéraux 130 00:10:18,951 --> 00:10:21,537 pour cartographier la surface et repérer les cibles. 131 00:10:21,621 --> 00:10:24,123 Le tout, pour préparer un assaut. 132 00:10:24,207 --> 00:10:26,542 Hélas, la grotte où on se cachera 133 00:10:26,626 --> 00:10:28,798 n'est pas reliée aux volcans endormis. 134 00:10:29,378 --> 00:10:31,505 Pour que le drone puisse fonctionner, 135 00:10:31,589 --> 00:10:33,799 on doit le placer dans l'une d'elles. 136 00:10:34,133 --> 00:10:38,429 On le sait tous, on ne dispose que de peu d'informations sur Qo'noS. 137 00:10:38,512 --> 00:10:42,350 On n'a que des plans acquis au marché noir par Vulcain, il y a un siècle. 138 00:10:44,727 --> 00:10:46,854 Cette cheminée arrive au Haut Conseil. 139 00:10:46,938 --> 00:10:48,814 Un symbole d'arrogance. 140 00:10:49,232 --> 00:10:51,317 Celle-ci est inondée par le Skral. 141 00:10:52,235 --> 00:10:55,613 Celle-ci est sûrement le point d'accès le plus sûr. 142 00:10:56,447 --> 00:10:59,492 Quand la caldera était active, ces couloirs servaient de temples. 143 00:11:00,743 --> 00:11:03,329 On y jetait des victimes en sacrifice à Molor. 144 00:11:03,913 --> 00:11:07,291 Quand Kahless l'a vaincu, les temples ont été abandonnés. 145 00:11:08,501 --> 00:11:12,296 Ceux qui restent sont occultés, indétectables par capteurs. 146 00:11:12,588 --> 00:11:14,799 Il faudra aller sur place. 147 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Qu'y a-t-il alentour ? 148 00:11:17,551 --> 00:11:19,303 Une zone attribuée aux Orions 149 00:11:19,595 --> 00:11:22,056 qui ont érigé une ambassade sur les ruines. 150 00:11:22,139 --> 00:11:23,182 Dans mon univers, 151 00:11:23,265 --> 00:11:26,811 les Orions sont des pirates, des esclavagistes. 152 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 Ici aussi. 153 00:11:28,562 --> 00:11:29,563 Excellent. 154 00:11:31,232 --> 00:11:35,027 Il nous aidera à trouver ce qu'on veut. 155 00:11:35,486 --> 00:11:36,654 Est-ce un problème ? 156 00:11:38,197 --> 00:11:39,365 Non. 157 00:11:40,908 --> 00:11:41,742 Capitaine. 158 00:11:43,369 --> 00:11:47,498 En lisant le manifeste de bord, j'ai repéré quelqu'un d'indispensable. 159 00:11:48,207 --> 00:11:49,083 Entrez. 160 00:11:51,168 --> 00:11:53,462 Quel plaisir de vous voir, Tilly. 161 00:11:53,546 --> 00:11:56,340 Merci. J'ai tellement entendu parler de vous. 162 00:11:56,424 --> 00:11:59,218 Je demande toujours à Michael de me parler de vous. 163 00:12:00,136 --> 00:12:04,306 Votre visage me rappelle tous les bons moments passés ensemble. 164 00:12:04,390 --> 00:12:06,600 La conquête des Bétazoïdes, 165 00:12:06,684 --> 00:12:08,728 la destruction de Mintaka III. 166 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 - Ce n'est pas... - Non. 167 00:12:10,646 --> 00:12:11,689 Elle vient... 168 00:12:15,860 --> 00:12:16,947 Vous êtes l'empereur. 169 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 Ne faites pas ça. 170 00:12:21,490 --> 00:12:23,242 Vous êtes son sosie. 171 00:12:23,325 --> 00:12:24,785 Plus jeune, peut-être. 172 00:12:26,287 --> 00:12:28,789 Tuer tend à faire vieillir. 173 00:12:31,334 --> 00:12:34,837 - Bien sûr, ceci est hideux. - Je sais. Que se passe-t-il ? 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,256 Elle veut que vous veniez avec nous. 175 00:12:39,467 --> 00:12:41,052 Que ce soit bien clair. 176 00:12:41,135 --> 00:12:43,512 Je ne suis pas comme dans votre univers. 177 00:12:43,596 --> 00:12:45,139 N'en jurez pas, "Tuerie". 178 00:12:46,098 --> 00:12:48,976 L'honneur de porter le drone vous revient. 179 00:12:51,562 --> 00:12:54,315 Allez vous habiller en misérables. 180 00:12:54,398 --> 00:12:57,902 Il nous faut de quoi marchander pour être crédibles. 181 00:12:58,486 --> 00:13:02,531 Gabriel a bien dû trouver quelque chose d'intéressant dans ce monde. 182 00:13:15,586 --> 00:13:16,879 Ça va aller ? 183 00:13:18,881 --> 00:13:20,382 Ne t'en fais pas pour moi. 184 00:13:31,185 --> 00:13:32,478 Prêt, lieutenant Stamets ? 185 00:13:32,728 --> 00:13:34,230 Après le monde parallèle, 186 00:13:34,313 --> 00:13:36,694 une grotte klingonne d'après une carte centenaire. 187 00:13:37,233 --> 00:13:38,818 Disons que je suis prêt. 188 00:13:40,111 --> 00:13:42,863 - Alerte noire. Cap sur Qo'noS. - À vos ordres. 189 00:13:43,447 --> 00:13:44,573 Alerte noire. 190 00:14:09,432 --> 00:14:10,850 Les boucliers tiennent. 191 00:14:10,933 --> 00:14:14,061 Les stabilisateurs compensent la force de gravité. 192 00:14:14,145 --> 00:14:15,604 Je suis bon, avouez-le. 193 00:14:16,897 --> 00:14:19,900 On est en place. Téléportation autorisée. 194 00:14:20,276 --> 00:14:21,193 Énergie. 195 00:15:01,274 --> 00:15:02,567 Il y a peu d'humains. 196 00:15:03,694 --> 00:15:05,570 Seulement la lie de notre race. 197 00:15:06,697 --> 00:15:07,739 Exactement. 198 00:15:07,823 --> 00:15:11,201 Les Orions se méfieront, obtenir des renseignements sera ardu. 199 00:15:38,019 --> 00:15:40,605 Dégage, Fédération. On ne veut pas de toi. 200 00:15:40,689 --> 00:15:41,815 Tilly. 201 00:15:42,190 --> 00:15:45,569 Insulte-la et ton nez se retrouve à l'arrière de ton crâne. 202 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 On vient marchander. 203 00:15:48,530 --> 00:15:51,829 Montrez-lui le butin, et expliquez-lui sa valeur. 204 00:15:51,909 --> 00:15:53,998 Des pistolets disrupteurs nausicaans. 205 00:15:54,078 --> 00:15:58,331 Dernier modèle. Cellule de paralithium, modes faisceau et décharges. 206 00:15:58,415 --> 00:16:02,252 Le tout en polyalliage indétectable aux scanners. 207 00:16:02,669 --> 00:16:03,837 Deux mille darseks. 208 00:16:05,172 --> 00:16:06,256 Quoi d'autre ? 209 00:16:07,883 --> 00:16:10,635 Ce trafic d'armes m'ouvre l'appétit. 210 00:16:12,012 --> 00:16:14,931 Personne d'autre n'a faim ? Michael ? 211 00:16:20,228 --> 00:16:21,855 - Deux. - Qu'est-ce que c'est ? 212 00:16:21,938 --> 00:16:24,483 Aucune idée. Je veux juste vous parler. 213 00:16:24,566 --> 00:16:25,525 J'avais deviné. 214 00:16:26,443 --> 00:16:28,945 - Vous savez ce qu'elle mijote ? - Non. 215 00:16:30,280 --> 00:16:31,907 Gardons-la à l'œil. 216 00:16:32,407 --> 00:16:34,618 Elle ne doit pas dévier de la mission. 217 00:16:36,328 --> 00:16:39,331 Je sais combien ça doit être difficile pour vous. 218 00:16:41,333 --> 00:16:42,501 Mais je suis là. 219 00:16:44,795 --> 00:16:45,712 Merci. 220 00:16:49,216 --> 00:16:51,468 - Qu'est-ce que c'est ? - Un délice. 221 00:16:51,551 --> 00:16:53,386 - Baleine stellaire. - Gormagandre ? 222 00:16:54,012 --> 00:16:57,557 On n'est pas là pour goûter au pain et aux jeux du cirque. 223 00:16:58,099 --> 00:16:59,184 Dehors ! 224 00:17:00,602 --> 00:17:01,436 Toi aussi ! 225 00:17:03,563 --> 00:17:06,441 J'ai changé d'avis. Commençons par le cirque. 226 00:17:38,098 --> 00:17:39,599 Qu'est-ce qu'on... 227 00:17:45,647 --> 00:17:49,442 Je savais que tout votre univers ne pouvait pas être barbant. 228 00:17:51,444 --> 00:17:52,320 Tenez. 229 00:17:52,571 --> 00:17:55,657 On sera plus efficaces séparément. Achetez des renseignements. 230 00:17:56,032 --> 00:17:57,701 Trouvons ce temple. 231 00:18:10,547 --> 00:18:12,674 Combien pour un moment en privé ? 232 00:18:13,884 --> 00:18:14,968 C'est par là. 233 00:18:15,635 --> 00:18:16,678 Amène ton amie. 234 00:18:19,180 --> 00:18:23,351 Non. C'est très généreux, mais je vais rester ici. 235 00:18:24,185 --> 00:18:25,228 Pas pour vous. 236 00:18:26,229 --> 00:18:27,188 Gardez le drone. 237 00:18:41,912 --> 00:18:45,206 - Ils pourraient nous mener au temple. - S'ils nous parlent. 238 00:18:45,916 --> 00:18:49,419 Ce jeu, c'est le t'Sang. Ça veut dire "détruis-les." 239 00:18:49,502 --> 00:18:51,379 - Tu sais jouer ? - Je crois. 240 00:18:52,297 --> 00:18:53,965 Je suis bon, il me semble. 241 00:18:55,300 --> 00:18:56,968 Voq était bon. 242 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 Il se défendait bien au jeu. 243 00:18:59,137 --> 00:19:01,264 Les chiffres étaient en sa faveur. 244 00:19:01,348 --> 00:19:04,059 Comme si l'univers compensait son infortune. 245 00:19:04,142 --> 00:19:05,143 C'est-à-dire ? 246 00:19:07,312 --> 00:19:10,440 Il était né avec une mutation. Sa peau était blanche. 247 00:19:11,399 --> 00:19:13,526 Pour les autres, c'était un monstre. 248 00:19:13,693 --> 00:19:16,029 Que fais-tu là, humain ? 249 00:19:16,571 --> 00:19:18,406 Tu espionnes pour la Fédération ? 250 00:19:18,490 --> 00:19:22,619 Non, je viens dépouiller les minables dans ton genre. 251 00:19:22,744 --> 00:19:23,999 Ton humiliation commence. 252 00:19:24,079 --> 00:19:28,708 Tu as de quoi miser, gamin ? Ou juste une grande gueule ? 253 00:19:28,875 --> 00:19:30,168 Pousse-toi. 254 00:19:31,252 --> 00:19:32,671 Faites vos jeux. 255 00:19:33,004 --> 00:19:34,839 - Croupier ! - Rouge. 256 00:19:35,548 --> 00:19:36,800 Le nouveau commence. 257 00:19:37,717 --> 00:19:39,511 Deux ! 258 00:19:39,594 --> 00:19:41,262 Victoire ! Détruis-le ! 259 00:19:44,933 --> 00:19:46,059 Deux ! 260 00:19:46,434 --> 00:19:47,769 Victoire ! Tu es à moi ! 261 00:20:12,085 --> 00:20:13,003 Rejoignez-moi. 262 00:20:13,420 --> 00:20:14,462 Merci. 263 00:20:17,924 --> 00:20:20,927 - Vous fumez ? - Très aimable. Non, merci. 264 00:20:21,011 --> 00:20:25,557 Mon œsophage est très étroit. Bizarre, mais vrai. 265 00:20:25,640 --> 00:20:27,559 Je ne dois pas fumer, du coup. 266 00:20:27,642 --> 00:20:29,978 - Sortez-la. - Volontiers. 267 00:20:36,735 --> 00:20:37,777 Juste un peu. 268 00:20:39,571 --> 00:20:40,488 Inhalez. 269 00:20:49,664 --> 00:20:51,958 Vous croyez que... Que j'ai... 270 00:21:09,017 --> 00:21:10,268 Rien du tout. 271 00:21:10,769 --> 00:21:12,937 Personne ne sait rien d'un ancien temple. 272 00:21:13,646 --> 00:21:15,273 Tu t'es vite fait des amis. 273 00:21:15,899 --> 00:21:17,942 Je parle klingon, ça les amuse. 274 00:21:18,068 --> 00:21:19,527 Comme un chien sur des skis. 275 00:21:22,155 --> 00:21:23,490 Un dicton klingon ? 276 00:21:23,656 --> 00:21:25,658 Non, c'est de moi. 277 00:21:25,742 --> 00:21:28,578 - J'aime le ski nautique. - Tu as un bateau. Je sais. 278 00:21:32,332 --> 00:21:33,792 Tu as vite filé. 279 00:21:34,292 --> 00:21:35,168 Ça va ? 280 00:21:37,295 --> 00:21:41,216 Je ne t'ai jamais raconté ce qui est arrivé à mes parents. 281 00:21:41,716 --> 00:21:42,550 Non. 282 00:21:44,969 --> 00:21:47,597 J'ai entendu des rumeurs. 283 00:21:49,891 --> 00:21:51,226 Je ne voulais pas insister. 284 00:21:52,519 --> 00:21:56,147 Ils travaillaient sur Doctari Alpha, dans une base scientifique. 285 00:21:58,608 --> 00:22:01,444 On devait partir en vacances sur Mars. 286 00:22:02,487 --> 00:22:07,033 Mais je les ai suppliés de rester... 287 00:22:07,992 --> 00:22:09,160 trois jours de plus. 288 00:22:10,203 --> 00:22:13,123 Je voulais assister à la naissance d'une supernova. 289 00:22:18,837 --> 00:22:20,421 Et les Klingons ont attaqué. 290 00:22:23,967 --> 00:22:27,053 Mon père a barricadé la porte de la cuisine. 291 00:22:28,304 --> 00:22:30,348 Ma mère m'a cachée dans un buffet. 292 00:22:31,933 --> 00:22:34,435 Je n'ai rien vu, mais j'ai tout entendu. 293 00:22:37,981 --> 00:22:39,774 D'abord, ils ont tué mon père. 294 00:22:40,650 --> 00:22:41,609 Assez vite. 295 00:22:44,821 --> 00:22:46,865 Pour ma mère, ça a été plus long. 296 00:22:48,700 --> 00:22:49,993 Quand ils ont eu fini, 297 00:22:50,535 --> 00:22:51,828 ils se sont assis. 298 00:22:54,289 --> 00:22:55,331 À notre table. 299 00:22:57,208 --> 00:22:59,419 Et ils ont mangé. Notre dîner. 300 00:23:03,089 --> 00:23:04,465 Ils discutaient. 301 00:23:05,550 --> 00:23:06,593 Ils riaient. 302 00:23:10,179 --> 00:23:12,181 Entendre ces rires, à l'instant... 303 00:23:18,188 --> 00:23:19,731 Normal que tu les haïsses. 304 00:23:23,151 --> 00:23:25,361 Et moi qui suis devenu comme eux. 305 00:23:25,445 --> 00:23:27,530 Ce serait tellement plus simple. 306 00:23:32,744 --> 00:23:34,913 Mais en regardant autour de moi... 307 00:23:36,289 --> 00:23:38,291 Je vois des gens vivant leur vie. 308 00:23:38,958 --> 00:23:42,086 Pas une vie normale pour nous. Mais c'est leur quotidien. 309 00:23:43,046 --> 00:23:45,506 L'empereur a tort. Cette planète est leur foyer. 310 00:23:48,635 --> 00:23:52,013 Si la Fédération frappe, c'en sera fini de tout ça. 311 00:23:52,805 --> 00:23:54,223 Je vois les deux côtés. 312 00:23:55,266 --> 00:23:56,392 Au sens propre. 313 00:23:58,102 --> 00:24:00,772 J'ai choisi le même camp que toi. 314 00:24:00,855 --> 00:24:05,443 Celui où on peut éprouver compassion et empathie pour l'ennemi. 315 00:24:06,653 --> 00:24:09,447 Mais aucun Klingon n'a jamais ressenti ça pour toi. 316 00:24:10,823 --> 00:24:11,658 Toi, si. 317 00:24:23,878 --> 00:24:24,879 Tu vois, ça ? 318 00:24:26,673 --> 00:24:29,175 Ils brûlent un verre de plus. 319 00:24:29,258 --> 00:24:31,844 C'est un rite propre aux adeptes de Molor. 320 00:24:32,971 --> 00:24:34,847 Ils connaissent peut-être le temple. 321 00:24:46,818 --> 00:24:48,277 As-tu passé un bon moment ? 322 00:24:49,529 --> 00:24:52,198 - Et toi ? - J'ai appris bien des choses. 323 00:24:52,281 --> 00:24:55,284 - On ne devrait pas te faire payer. - Mais si. 324 00:24:55,868 --> 00:25:00,456 Si vous m'apprenez quelque chose, on sera quittes. 325 00:25:06,337 --> 00:25:08,381 Où est le temple de Molor ? 326 00:25:14,512 --> 00:25:17,557 Arrêtez. Vous devriez avoir honte. 327 00:25:17,765 --> 00:25:20,101 Vous dormiez. Je suis un Orion. 328 00:25:22,228 --> 00:25:23,771 Qu'est-ce qu'on a inhalé ? 329 00:25:24,230 --> 00:25:28,609 J'ai un goût de soufre et de cendres dans la bouche. 330 00:25:29,152 --> 00:25:32,155 Des émanations volcaniques. À la source. 331 00:25:32,739 --> 00:25:36,659 Pas vraiment, quand même. Tous ces volcans sont éteints. 332 00:25:36,743 --> 00:25:39,287 Non. Ils sont bien vivants. 333 00:25:40,121 --> 00:25:43,249 Le drone sera détruit par la chaleur, alors. 334 00:25:45,752 --> 00:25:46,878 Donnez-moi ça. 335 00:25:51,758 --> 00:25:53,551 Merde. Ce n'est pas un drone. 336 00:25:55,178 --> 00:25:56,012 Burnham. 337 00:25:58,014 --> 00:26:02,143 - J'écoute. - Premièrement, je suis défoncée. 338 00:26:02,226 --> 00:26:06,773 Mais écoutez-moi. On a des volcans actifs sous nos pieds. 339 00:26:06,856 --> 00:26:10,651 Et le drone n'est pas un drone. C'est une hydrobombe. 340 00:26:10,735 --> 00:26:14,493 - On en a à bord du Discovery... - Vous avez parlé d'une bombe ? 341 00:26:16,324 --> 00:26:17,241 Tilly ? 342 00:26:18,576 --> 00:26:19,577 Cadet, répondez. 343 00:26:21,454 --> 00:26:22,955 Je sais où est le temple. 344 00:26:24,040 --> 00:26:24,957 Ça ne va pas ? 345 00:26:25,041 --> 00:26:25,917 C'est Tilly. 346 00:26:27,251 --> 00:26:29,087 Une hydrobombe ? C'est grave ? 347 00:26:29,545 --> 00:26:33,341 Si elle explose dans un volcan actif, ce sera apocalyptique. 348 00:26:33,674 --> 00:26:37,553 Une éruption phréatique. La vapeur d'eau engendre une explosion. 349 00:26:37,637 --> 00:26:41,557 Toute masse située au-dessus du centre de la réaction sera désintégrée. 350 00:26:41,641 --> 00:26:45,144 L'atmosphère sera saturée de cendres, Qo'noS sera inhabitable. 351 00:26:47,730 --> 00:26:49,398 C'est son plan depuis le départ. 352 00:26:53,694 --> 00:26:55,613 - Burnham au Discovery. - Allez-y. 353 00:26:55,696 --> 00:26:58,741 Georgiou va provoquer une catastrophe naturelle. 354 00:26:59,534 --> 00:27:01,202 Elle est peut-être déjà au temple. 355 00:27:01,702 --> 00:27:03,287 Pouvez-vous la localiser ? 356 00:27:03,371 --> 00:27:06,332 Oui, mais impossible de la téléporter. 357 00:27:07,458 --> 00:27:10,586 Les boucliers empêchent tout transfert biologique. 358 00:27:10,670 --> 00:27:12,630 Peut-on téléporter la bombe ? 359 00:27:12,713 --> 00:27:15,383 Trop tard. Je perds le signal. 360 00:27:17,176 --> 00:27:18,970 Il faut contacter Starfleet. 361 00:27:19,178 --> 00:27:21,472 Je pense qu'elle agit sur leur ordre. 362 00:27:25,184 --> 00:27:27,019 Je dois parler à l'amiral Cornwell. 363 00:27:43,370 --> 00:27:45,998 SIMULATION TERMINÉE 364 00:27:46,457 --> 00:27:49,001 Est-ce ainsi que Starfleet l'emporte ? 365 00:27:49,960 --> 00:27:51,211 Par un génocide. 366 00:27:51,503 --> 00:27:54,214 Vous voulez en parler ? D'accord. 367 00:27:55,007 --> 00:27:58,552 Il est aisé de parler d'atrocité après la guerre. 368 00:27:58,635 --> 00:28:02,598 Les Klingons sont sur le point de balayer la Fédération. 369 00:28:03,599 --> 00:28:05,851 Oui. Mais posez-vous la question. 370 00:28:05,934 --> 00:28:09,438 Pourquoi confier cette mission à une Terrienne ? Et en secret ? 371 00:28:09,521 --> 00:28:11,690 Ce n'est pas qui nous sommes. 372 00:28:11,815 --> 00:28:12,649 Ce le sera. 373 00:28:12,733 --> 00:28:14,818 Les principes sont devenus un luxe. 374 00:28:14,902 --> 00:28:16,987 C'est tout ce qu'on a. 375 00:28:21,909 --> 00:28:23,076 Il y a un an, 376 00:28:24,244 --> 00:28:25,454 j'ai pris position. Seule. 377 00:28:25,954 --> 00:28:29,541 J'ai cru que notre survie comptait plus que nos principes. 378 00:28:31,710 --> 00:28:32,878 J'avais tort. 379 00:28:36,048 --> 00:28:37,841 Faut-il une autre mutinerie... 380 00:28:38,675 --> 00:28:41,470 pour prouver qui nous sommes ? 381 00:28:54,983 --> 00:28:57,402 Nous sommes Starfleet. 382 00:29:10,749 --> 00:29:12,376 Que proposez-vous ? 383 00:29:17,172 --> 00:29:18,507 Changement de plan. 384 00:29:19,007 --> 00:29:19,883 Vraiment ? 385 00:29:21,260 --> 00:29:22,302 Qui l'a décidé ? 386 00:29:22,469 --> 00:29:24,096 Désactivez le détonateur. 387 00:29:24,179 --> 00:29:26,265 Votre liberté reste acquise, voici la preuve. 388 00:29:35,023 --> 00:29:37,359 Tu les en as dissuadés. 389 00:29:37,442 --> 00:29:39,862 De ce massacre planétaire ? Oui. 390 00:29:39,945 --> 00:29:41,905 Ne sois pas mélodramatique. 391 00:29:41,989 --> 00:29:45,701 Je l'ai fait dans mon univers et les Klingons n'ont pas disparu. 392 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Un bon nombre d'entre eux s'en sortira. 393 00:29:48,161 --> 00:29:52,499 D'autant mieux que mes vaisseaux ne sont pas là pour les canarder 394 00:29:52,583 --> 00:29:53,876 durant leur fuite. 395 00:29:53,959 --> 00:29:54,835 Désactivez-le. 396 00:29:54,918 --> 00:29:58,714 Tu n'as jamais envisagé que je faisais tout ça pour toi ? 397 00:29:58,797 --> 00:30:00,340 En cessant la guerre, 398 00:30:00,632 --> 00:30:05,304 je te libère de la culpabilité qui te hante depuis son commencement. 399 00:30:05,387 --> 00:30:06,388 Je n'y crois pas. 400 00:30:06,889 --> 00:30:07,848 Je devais essayer. 401 00:30:07,931 --> 00:30:10,058 Vous n'êtes pas du tout comme Georgiou. 402 00:30:10,142 --> 00:30:12,269 Je ne l'ai jamais été. 403 00:30:12,352 --> 00:30:13,937 Elle est morte, Michael. 404 00:30:14,813 --> 00:30:16,648 Pas de seconde chance. 405 00:30:16,732 --> 00:30:18,233 J'imagine que non. 406 00:30:18,317 --> 00:30:19,651 Mais je t'aime bien. 407 00:30:21,737 --> 00:30:22,863 Joins-toi à moi. 408 00:30:22,946 --> 00:30:26,158 La bombe est en place, on a le détonateur. 409 00:30:26,700 --> 00:30:30,037 Starfleet et les Klingons seront à notre merci. 410 00:30:30,120 --> 00:30:32,873 Je me suis dit la même chose. Donnez-le-moi. 411 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 Prenez votre liberté. 412 00:30:37,920 --> 00:30:39,421 En échange du détonateur. 413 00:30:40,213 --> 00:30:43,175 Ou essayez de vous soustraire à mon équipage. 414 00:30:43,759 --> 00:30:47,054 La Fédération vous traquera jusqu'à la fin de vos jours. 415 00:30:47,804 --> 00:30:50,015 Tu crois que ça me fait peur ? 416 00:30:50,098 --> 00:30:51,224 Pas vraiment. 417 00:30:53,894 --> 00:30:57,439 Mais si vous voulez partir, il faudra d'abord me tuer. 418 00:31:01,443 --> 00:31:03,195 Et me regarder mourir. 419 00:31:03,612 --> 00:31:04,446 Encore. 420 00:31:07,407 --> 00:31:09,868 Et vous serez traquée à jamais. 421 00:31:14,831 --> 00:31:16,667 Il est activé par bioempreinte. 422 00:31:16,750 --> 00:31:18,418 Je l'encode avec la tienne ? 423 00:31:18,502 --> 00:31:21,380 Pas la mienne. Venez. 424 00:31:25,425 --> 00:31:26,426 Où sommes-nous ? 425 00:31:26,510 --> 00:31:30,347 À l'endroit où la Fédération vient de vaincre les Klingons. 426 00:31:32,808 --> 00:31:35,268 On a placé une bombe au cœur de votre planète. 427 00:31:35,352 --> 00:31:37,104 Qo'noS sera détruite. 428 00:31:37,479 --> 00:31:40,107 - Vous m'amenez pour vous vanter ? - Non. 429 00:31:41,566 --> 00:31:43,276 Pour offrir une alternative. 430 00:31:52,327 --> 00:31:54,246 Les Klingons suivent la force. 431 00:31:55,080 --> 00:31:57,874 Le sort de Qo'noS les soumettra à votre volonté. 432 00:31:57,958 --> 00:32:02,004 Préservez votre civilisation qui risque d'être détruite devant vous. 433 00:32:05,507 --> 00:32:06,341 Mais... 434 00:32:07,426 --> 00:32:08,593 Je ne suis personne. 435 00:32:10,512 --> 00:32:14,766 Vous avez dit à Voq que vous ne vouliez du poids du commandement. 436 00:32:16,351 --> 00:32:18,353 Je suis le Porte-Flambeau. 437 00:32:18,645 --> 00:32:20,897 Celui qui éclaire la voie pour le chef. 438 00:32:22,232 --> 00:32:26,111 Voq a toujours cru en toi, L'Rell. 439 00:32:28,071 --> 00:32:30,032 Il est temps de sortir de l'ombre. 440 00:32:39,875 --> 00:32:43,462 - Je vous laisse à vos affaires. - Soyez sage, Philippa. 441 00:32:46,089 --> 00:32:47,591 Sinon, tu me retrouveras ? 442 00:32:49,051 --> 00:32:50,343 Ne m'y obligez pas. 443 00:33:14,450 --> 00:33:15,827 Un isik pour tes pensées. 444 00:33:19,205 --> 00:33:23,501 Je ne sais toujours pas ce que c'est. 445 00:33:26,963 --> 00:33:30,008 L'Rell va se téléporter à bord d'un vaisseau mókai. 446 00:33:30,842 --> 00:33:32,093 Jolie surprise. 447 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 Les humains procéderaient autrement. 448 00:33:34,804 --> 00:33:36,222 Les Klingons font ainsi. 449 00:33:38,391 --> 00:33:39,434 Je pars avec elle. 450 00:33:46,191 --> 00:33:47,775 L'empereur a dit vrai. 451 00:33:49,819 --> 00:33:51,988 Je ne peux être utile à personne. 452 00:33:53,823 --> 00:33:55,450 J'essaierai d'aider les deux. 453 00:33:58,870 --> 00:34:00,580 Je n'aime pas les adieux. 454 00:34:01,247 --> 00:34:02,332 Moi non plus. 455 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 J'en ai trop connu. 456 00:34:06,252 --> 00:34:10,006 Michael, malgré tout ce qui t'est arrivé, 457 00:34:10,089 --> 00:34:14,594 ta capacité à aimer m'a sauvé la vie. 458 00:34:21,768 --> 00:34:23,311 Ton visage me manquera. 459 00:34:29,400 --> 00:34:31,027 C'est toi que je vois, Ash. 460 00:34:31,819 --> 00:34:32,820 Dans tes yeux. 461 00:34:34,739 --> 00:34:35,907 Je ne vois que toi. 462 00:35:15,029 --> 00:35:15,947 Merci. 463 00:35:48,896 --> 00:35:51,858 Burnham au Discovery. Une à téléporter. 464 00:35:58,239 --> 00:36:02,243 T'Kuvma savait que pour être fort, 465 00:36:03,036 --> 00:36:04,829 un empire devait être uni. 466 00:36:06,539 --> 00:36:09,417 Les 24 maisons, œuvrant comme une seule. 467 00:36:10,918 --> 00:36:15,214 Pour nous unir, il croyait qu'il fallait faire la guerre à la Fédération. 468 00:36:15,673 --> 00:36:20,303 Mais cette guerre nous a égarés. 469 00:36:21,679 --> 00:36:27,643 Il faut un nouveau chef pour réaliser la vision de mon seigneur. 470 00:36:29,395 --> 00:36:32,106 Je serai ce chef. 471 00:36:40,406 --> 00:36:43,534 Je tiens dans ma main l'avenir de notre planète mère. 472 00:36:44,869 --> 00:36:47,413 De tout l'empire klingon. 473 00:36:53,419 --> 00:36:54,629 Nous sommes fiers. 474 00:36:54,712 --> 00:36:56,255 Nous sommes honorables. 475 00:36:56,964 --> 00:36:59,884 Et nous serons de nouveau unis. 476 00:37:02,136 --> 00:37:04,806 Vous allez déposer les armes 477 00:37:05,473 --> 00:37:08,518 ou vous en paierez le prix. 478 00:37:09,852 --> 00:37:11,521 À vous de choisir. 479 00:37:16,401 --> 00:37:21,823 La réunification de notre race débute ce soir. 480 00:37:37,296 --> 00:37:42,009 La Terre, Andor, Tellar, Vulcain. 481 00:37:42,510 --> 00:37:44,387 Chaque planète de la Fédération 482 00:37:44,595 --> 00:37:47,723 a entamé son odyssée pour émerger dans la lumière. 483 00:37:48,474 --> 00:37:51,936 Les Klingons le font aussi. La guerre est terminée. 484 00:37:56,107 --> 00:37:57,400 Il y a eu des triomphes. 485 00:37:58,526 --> 00:37:59,777 Des victoires arrachées. 486 00:38:00,736 --> 00:38:02,363 Du courage, par-delà la raison. 487 00:38:03,239 --> 00:38:06,659 Mais ne nous y trompons pas. Cette époque fut bien sombre. 488 00:38:06,868 --> 00:38:08,703 Elle ne doit jamais se répéter. 489 00:38:10,329 --> 00:38:12,165 Et ne doit jamais être oubliée. 490 00:38:17,086 --> 00:38:18,629 Un isik pour tes pensées. 491 00:38:18,963 --> 00:38:20,256 Qu'est-ce qu'un isik ? 492 00:38:20,423 --> 00:38:21,591 Je ne sais pas. 493 00:38:22,425 --> 00:38:25,428 C'est ma mère qui disait toujours ça. 494 00:38:27,346 --> 00:38:29,765 Merci d'être venue. Heureuse de te voir. 495 00:38:32,059 --> 00:38:33,186 Tout va bien ? 496 00:38:35,062 --> 00:38:36,397 Quand j'étais enfant, 497 00:38:36,481 --> 00:38:40,067 tu me disais de ne pas oublier mon humanité. 498 00:38:42,528 --> 00:38:43,863 Je ne comprenais pas. 499 00:38:44,780 --> 00:38:48,201 Je ne voyais pas comment faire. Ni pourquoi c'était souhaitable. 500 00:38:49,952 --> 00:38:51,037 J'ai compris. 501 00:38:53,247 --> 00:38:56,334 Et je te remercie de ne pas avoir renoncé à moi. 502 00:38:57,543 --> 00:38:59,170 C'est normal, pour une mère. 503 00:39:05,009 --> 00:39:06,969 - Michael. - Père. 504 00:39:07,720 --> 00:39:11,098 Le choix de la Fédération bafouait tous ses principes, 505 00:39:11,182 --> 00:39:12,850 et j'y ai participé. 506 00:39:15,394 --> 00:39:18,773 Les Klingons avaient juré de tous nous faire disparaître. 507 00:39:18,898 --> 00:39:22,443 Vous étiez prêts à tout pour nous sauver. Je connais ça. 508 00:39:22,527 --> 00:39:23,569 Pourtant... 509 00:39:24,987 --> 00:39:27,573 tu as su trouver une autre voie. 510 00:39:28,783 --> 00:39:34,080 Je ne suis pas le seul à trouver louable ta loyauté envers les idéaux de Starfleet. 511 00:39:37,166 --> 00:39:39,210 J'ai demandé à te le remettre. 512 00:39:39,293 --> 00:39:41,504 Ton casier a été effacé. 513 00:39:41,587 --> 00:39:44,715 Le président de la Fédération t'a graciée. 514 00:39:46,092 --> 00:39:47,343 Commandeur Burnham. 515 00:39:50,179 --> 00:39:52,723 La Fédération t'est redevable. 516 00:39:53,182 --> 00:39:56,102 Comme je le suis envers ma fille. 517 00:40:01,107 --> 00:40:04,193 Ta mère reste à Paris quelques jours. 518 00:40:04,277 --> 00:40:06,904 Je gagnerai Vulcain à bord du Discovery. 519 00:40:07,113 --> 00:40:08,990 Le nouveau capitaine vous y attend. 520 00:40:09,574 --> 00:40:11,367 Ce voyage ensemble me ravit. 521 00:40:15,621 --> 00:40:20,543 La veille de la bataille est passée. Mais la question se pose toujours. 522 00:40:20,626 --> 00:40:23,754 Celle que le soldat a posée à son général. 523 00:40:23,838 --> 00:40:27,383 Comment vaincre la peur ? Le général a répondu : 524 00:40:28,175 --> 00:40:31,137 "Pour vaincre la peur, il faut lui dire non." 525 00:40:31,637 --> 00:40:36,100 Non, pas de raccourci pour qui emprunte la voie de la justice. 526 00:40:36,684 --> 00:40:42,356 Non, nous n'enfreindrons pas les lois qui nous protègent de nos bas instincts. 527 00:40:43,149 --> 00:40:49,739 Non, nous ne laisserons pas le désespoir dissoudre la moralité. 528 00:40:51,324 --> 00:40:53,159 J'ai commis toutes ces erreurs. 529 00:40:55,286 --> 00:40:58,205 Pour certains, il n'y a pas de secondes chances. 530 00:41:00,666 --> 00:41:03,210 L'expérience me dit que c'est vrai. 531 00:41:03,294 --> 00:41:05,921 Mais il faut aller de l'avant. 532 00:41:06,839 --> 00:41:08,966 Devenir tous des Porte-Flambeaux, 533 00:41:10,176 --> 00:41:14,847 des éclaireurs qui illumineront la route menant à une paix durable. 534 00:41:14,930 --> 00:41:17,016 Nos explorations continueront, 535 00:41:17,099 --> 00:41:19,518 la découverte de nouvelles civilisations. 536 00:41:22,104 --> 00:41:26,776 Oui, ainsi agit la fédération des planètes unies. 537 00:41:26,859 --> 00:41:29,695 Aujourd'hui, nous décorons l'enseigne Sylvia Tilly. 538 00:41:30,154 --> 00:41:33,783 Admise au programme de formation au commandement. 539 00:41:33,866 --> 00:41:37,328 Oui, ainsi agit Starfleet. 540 00:41:37,411 --> 00:41:41,874 Le lieutenant commandeur Paul Stamets, l'officier médical Hugh Culber. 541 00:41:43,042 --> 00:41:46,379 Oui, voilà qui nous sommes. 542 00:41:47,046 --> 00:41:51,467 Commandeur Saru, premier Kelpien récipiendaire de la médaille d'honneur. 543 00:41:51,550 --> 00:41:53,386 Qui nous serons toujours. 544 00:42:14,865 --> 00:42:17,455 - Je ne connais pas Vulcain. - Je vous ferai visiter. 545 00:42:17,993 --> 00:42:20,666 Pourquoi ne pas simplement sauter ? 546 00:42:20,746 --> 00:42:24,250 Starfleet s'est engagée à trouver une interface non-humaine. 547 00:42:24,333 --> 00:42:27,753 D'ici là, ça ne me gêne pas de voyager à l'ancienne. 548 00:42:30,506 --> 00:42:33,259 - Capitaine sur la passerelle. - Suppléant. 549 00:42:33,426 --> 00:42:34,510 À vos postes. 550 00:42:34,593 --> 00:42:37,054 Parlez à la spécialiste Burnham plus tard. 551 00:42:38,264 --> 00:42:42,017 Merci de me faire ce petit plaisir, M. Saru. 552 00:42:43,602 --> 00:42:46,105 Je ne me lasse pas de voir Vulcain. 553 00:42:46,188 --> 00:42:47,189 C'est naturel. 554 00:42:48,065 --> 00:42:50,526 A-t-on quitté le système de Sol ? 555 00:42:50,609 --> 00:42:51,861 Oui, capitaine. 556 00:42:51,944 --> 00:42:54,530 Cap sur Vulcain, distorsion maximale. 557 00:42:54,864 --> 00:42:55,698 À vos ordres. 558 00:43:08,127 --> 00:43:10,504 APPEL ENTRANT - SIGNAL DE DÉTRESSE 559 00:43:10,588 --> 00:43:12,757 - Une transmission. - Qui l'envoie ? 560 00:43:12,840 --> 00:43:17,178 L'identification est difficile. C'est un signal de détresse de priorité 1. 561 00:43:17,261 --> 00:43:20,723 - Identifiez sa source. - C'est un code de la Fédération. 562 00:43:20,806 --> 00:43:23,267 Il est incomplet. J'y travaille. 563 00:43:23,350 --> 00:43:26,771 - Pilotage, ralentissons. - Sortie de distorsion. 564 00:43:28,481 --> 00:43:30,649 Ici le capitaine Saru 565 00:43:30,733 --> 00:43:33,864 du vaisseau de la Fédération Discovery. Identifiez-vous. 566 00:43:38,866 --> 00:43:40,454 C'est le capitaine Pike. 567 00:43:45,331 --> 00:43:46,957 C'est l'USS Enterprise. 568 00:45:14,253 --> 00:45:16,255 Sous-titres : Rhys Guillerme