1
00:00:08,591 --> 00:00:11,469
Précédemment dans Star Trek Discovery...
2
00:00:12,304 --> 00:00:15,890
Hier, nous dînions des entrailles
de ses semblables.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,184
Et aujourd'hui tu cherches sa clémence ?
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,770
Téléportez-la
dans les quartiers pour visiteurs.
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,689
- Tyler.
- Elle est vivante ?
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
La spécialiste Burnham est saine et sauve.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,985
Au nom de T'Kuvma, je vais te tuer.
8
00:00:27,068 --> 00:00:29,696
- Je veux...
- D'abord, remettez-vous.
9
00:00:29,779 --> 00:00:33,366
Quand je te regarde,
je vois les yeux de Voq.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,368
Je le vois, lui.
11
00:00:35,452 --> 00:00:36,786
Quelle ironie.
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,247
Tu es tombée amoureuse d'un Klingon.
13
00:00:39,331 --> 00:00:41,666
Ne regrette jamais d'aimer quelqu'un,
Michael.
14
00:00:41,750 --> 00:00:45,378
Comment avez-vous vaincu
l'empire klingon ?
15
00:00:45,462 --> 00:00:47,714
Les Klingons sont des métastases.
16
00:00:47,797 --> 00:00:52,344
Pour les vaincre,
il faut éradiquer la tumeur première.
17
00:00:52,427 --> 00:00:54,387
L'assaut klingon est imminent.
18
00:00:54,471 --> 00:00:57,515
Ils assemblent leurs forces
pour frapper tout ce système.
19
00:00:57,599 --> 00:00:58,933
Frappons-les chez eux.
20
00:00:59,017 --> 00:01:03,146
À 21 h, l'USS Discovery
gagnera la planète d'origine des Klingons.
21
00:01:03,229 --> 00:01:07,067
Je vous présente la personne
qui nous guidera jusqu'à Qo'noS.
22
00:01:07,942 --> 00:01:09,778
Le capitaine Philippa Georgiou.
23
00:01:16,826 --> 00:01:19,204
Cible acquise.
24
00:01:50,527 --> 00:01:53,905
À la veille d'une bataille,
par une nuit froide et sans vent,
25
00:01:53,988 --> 00:01:56,491
le vieux général se tourne
vers le jeune soldat.
26
00:01:56,616 --> 00:02:00,120
"Demain", dit le maître,
"tu connaîtras la peur."
27
00:02:01,287 --> 00:02:04,332
Le soldat, qui n'a jamais connu
les affres de la guerre,
28
00:02:04,416 --> 00:02:06,376
pose sur lui un regard interrogateur.
29
00:02:07,085 --> 00:02:09,879
"Comment reconnaître la peur,
si je ne l'ai jamais vue ?"
30
00:02:10,422 --> 00:02:11,589
Le général répond :
31
00:02:12,048 --> 00:02:15,927
"Tu reconnaîtras la peur
car elle parle très vite
32
00:02:16,511 --> 00:02:18,054
"et très fort."
33
00:02:18,138 --> 00:02:19,639
Pilotage, au rapport.
34
00:02:19,723 --> 00:02:22,520
Position 94, point 21,
12 années-lumière de la planète mère...
35
00:02:22,600 --> 00:02:26,396
Cette vulgaire boule verdâtre
ne mérite pas tant de respect.
36
00:02:26,479 --> 00:02:29,399
Les Klingons sont des bêtes.
Une bête n'a pas de foyer.
37
00:02:29,482 --> 00:02:32,861
Dites "Qo'noS" ou "planète ennemie".
Opérations.
38
00:02:32,944 --> 00:02:35,822
Boucliers à 100 %.
Nos scanners indiquent...
39
00:02:35,905 --> 00:02:38,366
Je me fiche de ce que nous scannons.
40
00:02:38,450 --> 00:02:41,244
Seul l'inverse m'intéresse.
Communications.
41
00:02:41,327 --> 00:02:42,912
On navigue tous feux éteints.
42
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
Rien ne vaut l'obscurité.
43
00:02:46,249 --> 00:02:49,085
Si la peur agit ainsi,
elle est reconnaissable.
44
00:02:49,878 --> 00:02:52,464
Le soldat réfléchit
au conseil de son général
45
00:02:52,547 --> 00:02:54,883
et pose la question qui se pose à nous.
46
00:02:55,633 --> 00:02:58,803
"Une fois la peur reconnue,
comment la vaincre ?"
47
00:02:59,929 --> 00:03:05,602
Spécialiste, venez m'aider à réparer
le réseau de données optiques.
48
00:03:12,400 --> 00:03:15,987
Elle n'est pas mue par nos idéaux,
mais on doit suivre ses ordres ?
49
00:03:16,070 --> 00:03:17,572
La Fédération l'a choisie.
50
00:03:17,655 --> 00:03:20,909
Burnham, vous n'êtes pas autorisée
à quitter votre poste.
51
00:03:24,913 --> 00:03:27,415
Qu'y a-t-il, Numéro Un ? Vous avez peur ?
52
00:03:28,416 --> 00:03:30,293
Chez moi, il y a un dicton.
53
00:03:30,376 --> 00:03:33,797
"Un Kelpien craintif est un Kelpien dur."
54
00:03:34,380 --> 00:03:38,051
Vous êtes-vous endurci
depuis l'époque du Shenzhou ?
55
00:03:41,262 --> 00:03:42,680
Affirmatif, capitaine.
56
00:03:42,764 --> 00:03:44,098
Considérablement.
57
00:03:44,182 --> 00:03:47,727
Au point
qu'on me trouve souvent indigeste.
58
00:03:48,853 --> 00:03:50,230
J'en doute.
59
00:03:50,313 --> 00:03:52,565
D'où venez-vous, capitaine ?
60
00:03:53,608 --> 00:03:56,152
Ce dicton sur les Kelpiens dit vrai.
61
00:03:56,694 --> 00:03:58,613
J'en ai fait l'expérience.
62
00:03:59,489 --> 00:04:00,990
Je me demande son origine.
63
00:04:01,074 --> 00:04:04,661
Voyons, Michael.
Vous savez que j'ai grandi en Malaisie.
64
00:04:05,245 --> 00:04:06,538
Où, précisément ?
65
00:04:07,038 --> 00:04:10,124
Vous m'y avez emmenée,
mais le nom m'échappe.
66
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Pulau Langkawi.
67
00:04:16,548 --> 00:04:17,423
C'est ça.
68
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
De si belles plages.
69
00:04:19,884 --> 00:04:20,844
Effectivement.
70
00:04:22,804 --> 00:04:24,013
Venez faire un tour.
71
00:04:26,516 --> 00:04:29,894
Essaie à nouveau de me démasquer
et je te mets en cellule.
72
00:04:29,978 --> 00:04:33,147
Starfleet a recruté une Terrienne.
Un acte désespéré.
73
00:04:33,231 --> 00:04:36,276
J'offre une solution
au problème de la Fédération.
74
00:04:36,359 --> 00:04:38,152
En échange de ma liberté.
75
00:04:38,778 --> 00:04:41,656
Et le désespoir
n'est pas une mauvaise chose.
76
00:04:42,365 --> 00:04:47,453
Tu étais désespérée quand tu m'as demandé
comment vaincre les Klingons.
77
00:04:48,788 --> 00:04:52,333
Tu as l'élan d'oser des choses,
pour douter ensuite.
78
00:04:52,667 --> 00:04:55,670
J'ai lu ce que tu as fait
à l'aube de la guerre.
79
00:04:55,753 --> 00:04:58,301
Malheureusement,
tu ne vas pas au bout des choses.
80
00:04:59,591 --> 00:05:02,552
Tu aurais dû tuer mon alter ego
dans son bureau
81
00:05:02,927 --> 00:05:04,429
et attaquer les Klingons.
82
00:05:04,804 --> 00:05:06,347
Tu serais devenue un héros.
83
00:05:07,181 --> 00:05:08,892
Quel est le véritable plan ?
84
00:05:13,187 --> 00:05:15,023
Ne refais jamais ce geste.
85
00:05:19,068 --> 00:05:20,778
Ta Fédération est en déroute.
86
00:05:21,112 --> 00:05:24,949
L'armada klingonne est en route
pour ta planète.
87
00:05:25,033 --> 00:05:27,660
Mon savoir vous donne une ultime chance.
88
00:05:29,454 --> 00:05:32,206
Es-tu avec moi ou contre moi ?
89
00:05:37,879 --> 00:05:40,006
Avec vous, capitaine.
90
00:07:18,229 --> 00:07:19,063
Vous ?
91
00:07:20,773 --> 00:07:23,651
Comment ?
Notre seigneur a transpercé votre cœur
92
00:07:24,193 --> 00:07:26,571
et sa maison s'est repue de votre chair.
93
00:07:27,530 --> 00:07:29,282
C'était l'autre Georgiou.
94
00:07:29,365 --> 00:07:32,326
Je vois quand même
que vous manquez d'assaisonnement.
95
00:07:37,040 --> 00:07:37,874
Ma planète.
96
00:07:38,416 --> 00:07:43,171
La surface de Qo'noS compte sept cheminées
menant aux volcans endormis.
97
00:07:43,254 --> 00:07:48,342
Laquelle est la plus accessible
pour une équipe d'exploration ?
98
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Je ne dirai rien.
99
00:07:50,470 --> 00:07:55,892
La guerre mènera à votre extinction,
et à l'union sous l'étendard de T'Kuvma.
100
00:07:55,975 --> 00:07:59,771
La guerre se poursuit,
mais votre rêve d'unification klingonne ?
101
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
Il est déjà perdu.
102
00:08:01,105 --> 00:08:02,982
Allez en enfer, minuscule humaine.
103
00:08:03,066 --> 00:08:04,817
Vous êtes trop bavardes.
104
00:08:07,487 --> 00:08:09,906
- Non !
- Ordinateur, champ de confinement.
105
00:08:09,989 --> 00:08:11,199
Commande restreinte.
106
00:08:15,161 --> 00:08:17,371
Dis-moi où envoyer mon équipe.
107
00:08:33,054 --> 00:08:34,180
Où ?
108
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
Vous avez déjà perdu.
109
00:08:47,318 --> 00:08:48,653
Assez !
110
00:08:53,491 --> 00:08:54,826
Il y a une alternative.
111
00:09:07,004 --> 00:09:10,883
L'amiral m'a parlé de cet hybride.
112
00:09:11,676 --> 00:09:15,721
Je vois sa valeur stratégique, comme arme.
113
00:09:16,639 --> 00:09:19,851
Mais en tant que Klingon, il est châtré.
114
00:09:20,393 --> 00:09:25,439
Une chose inoffensive, inutile pour eux,
mais inapte à servir la Fédération.
115
00:09:25,523 --> 00:09:28,734
Une chose qui n'est bonne à rien
pour personne.
116
00:09:30,403 --> 00:09:33,573
Il a accès aux souvenirs d'un Klingon.
117
00:09:33,656 --> 00:09:37,368
Je ne vois qu'une chimère
jouer avec une ficelle.
118
00:09:38,828 --> 00:09:41,622
Un nœud de chaise. Il résiste à tout.
119
00:09:44,125 --> 00:09:47,044
C'est la première chose que j'ai apprise,
enfant.
120
00:09:47,837 --> 00:09:50,214
Ça me lie à mon passé, à qui je suis.
121
00:09:50,298 --> 00:09:53,384
Les souvenirs de Voq sont aussi présents.
122
00:09:53,926 --> 00:09:55,219
Dans ma tête. Toujours.
123
00:09:56,512 --> 00:09:58,181
Je partagerai ce qu'il sait.
124
00:09:59,098 --> 00:10:00,141
Pas pour vous.
125
00:10:01,517 --> 00:10:02,351
Pour...
126
00:10:04,770 --> 00:10:05,688
Starfleet.
127
00:10:09,275 --> 00:10:10,735
Vous voulez de mon aide ?
128
00:10:12,486 --> 00:10:14,864
Que savez-vous de la surface de Qo'noS ?
129
00:10:16,407 --> 00:10:18,868
Nous aurons un drone
à capteurs transminéraux
130
00:10:18,951 --> 00:10:21,537
pour cartographier la surface
et repérer les cibles.
131
00:10:21,621 --> 00:10:24,123
Le tout, pour préparer un assaut.
132
00:10:24,207 --> 00:10:26,542
Hélas, la grotte où on se cachera
133
00:10:26,626 --> 00:10:28,798
n'est pas reliée aux volcans endormis.
134
00:10:29,378 --> 00:10:31,505
Pour que le drone puisse fonctionner,
135
00:10:31,589 --> 00:10:33,799
on doit le placer dans l'une d'elles.
136
00:10:34,133 --> 00:10:38,429
On le sait tous, on ne dispose
que de peu d'informations sur Qo'noS.
137
00:10:38,512 --> 00:10:42,350
On n'a que des plans acquis au marché noir
par Vulcain, il y a un siècle.
138
00:10:44,727 --> 00:10:46,854
Cette cheminée arrive au Haut Conseil.
139
00:10:46,938 --> 00:10:48,814
Un symbole d'arrogance.
140
00:10:49,232 --> 00:10:51,317
Celle-ci est inondée par le Skral.
141
00:10:52,235 --> 00:10:55,613
Celle-ci est sûrement
le point d'accès le plus sûr.
142
00:10:56,447 --> 00:10:59,492
Quand la caldera était active,
ces couloirs servaient de temples.
143
00:11:00,743 --> 00:11:03,329
On y jetait des victimes
en sacrifice à Molor.
144
00:11:03,913 --> 00:11:07,291
Quand Kahless l'a vaincu,
les temples ont été abandonnés.
145
00:11:08,501 --> 00:11:12,296
Ceux qui restent sont occultés,
indétectables par capteurs.
146
00:11:12,588 --> 00:11:14,799
Il faudra aller sur place.
147
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Qu'y a-t-il alentour ?
148
00:11:17,551 --> 00:11:19,303
Une zone attribuée aux Orions
149
00:11:19,595 --> 00:11:22,056
qui ont érigé une ambassade
sur les ruines.
150
00:11:22,139 --> 00:11:23,182
Dans mon univers,
151
00:11:23,265 --> 00:11:26,811
les Orions sont des pirates,
des esclavagistes.
152
00:11:26,894 --> 00:11:28,479
Ici aussi.
153
00:11:28,562 --> 00:11:29,563
Excellent.
154
00:11:31,232 --> 00:11:35,027
Il nous aidera à trouver ce qu'on veut.
155
00:11:35,486 --> 00:11:36,654
Est-ce un problème ?
156
00:11:38,197 --> 00:11:39,365
Non.
157
00:11:40,908 --> 00:11:41,742
Capitaine.
158
00:11:43,369 --> 00:11:47,498
En lisant le manifeste de bord,
j'ai repéré quelqu'un d'indispensable.
159
00:11:48,207 --> 00:11:49,083
Entrez.
160
00:11:51,168 --> 00:11:53,462
Quel plaisir de vous voir, Tilly.
161
00:11:53,546 --> 00:11:56,340
Merci. J'ai tellement entendu parler
de vous.
162
00:11:56,424 --> 00:11:59,218
Je demande toujours à Michael
de me parler de vous.
163
00:12:00,136 --> 00:12:04,306
Votre visage me rappelle
tous les bons moments passés ensemble.
164
00:12:04,390 --> 00:12:06,600
La conquête des Bétazoïdes,
165
00:12:06,684 --> 00:12:08,728
la destruction de Mintaka III.
166
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
- Ce n'est pas...
- Non.
167
00:12:10,646 --> 00:12:11,689
Elle vient...
168
00:12:15,860 --> 00:12:16,947
Vous êtes l'empereur.
169
00:12:19,697 --> 00:12:20,698
Ne faites pas ça.
170
00:12:21,490 --> 00:12:23,242
Vous êtes son sosie.
171
00:12:23,325 --> 00:12:24,785
Plus jeune, peut-être.
172
00:12:26,287 --> 00:12:28,789
Tuer tend à faire vieillir.
173
00:12:31,334 --> 00:12:34,837
- Bien sûr, ceci est hideux.
- Je sais. Que se passe-t-il ?
174
00:12:34,920 --> 00:12:37,256
Elle veut que vous veniez avec nous.
175
00:12:39,467 --> 00:12:41,052
Que ce soit bien clair.
176
00:12:41,135 --> 00:12:43,512
Je ne suis pas comme dans votre univers.
177
00:12:43,596 --> 00:12:45,139
N'en jurez pas, "Tuerie".
178
00:12:46,098 --> 00:12:48,976
L'honneur de porter le drone vous revient.
179
00:12:51,562 --> 00:12:54,315
Allez vous habiller en misérables.
180
00:12:54,398 --> 00:12:57,902
Il nous faut de quoi marchander
pour être crédibles.
181
00:12:58,486 --> 00:13:02,531
Gabriel a bien dû trouver
quelque chose d'intéressant dans ce monde.
182
00:13:15,586 --> 00:13:16,879
Ça va aller ?
183
00:13:18,881 --> 00:13:20,382
Ne t'en fais pas pour moi.
184
00:13:31,185 --> 00:13:32,478
Prêt, lieutenant Stamets ?
185
00:13:32,728 --> 00:13:34,230
Après le monde parallèle,
186
00:13:34,313 --> 00:13:36,694
une grotte klingonne
d'après une carte centenaire.
187
00:13:37,233 --> 00:13:38,818
Disons que je suis prêt.
188
00:13:40,111 --> 00:13:42,863
- Alerte noire. Cap sur Qo'noS.
- À vos ordres.
189
00:13:43,447 --> 00:13:44,573
Alerte noire.
190
00:14:09,432 --> 00:14:10,850
Les boucliers tiennent.
191
00:14:10,933 --> 00:14:14,061
Les stabilisateurs compensent
la force de gravité.
192
00:14:14,145 --> 00:14:15,604
Je suis bon, avouez-le.
193
00:14:16,897 --> 00:14:19,900
On est en place. Téléportation autorisée.
194
00:14:20,276 --> 00:14:21,193
Énergie.
195
00:15:01,274 --> 00:15:02,567
Il y a peu d'humains.
196
00:15:03,694 --> 00:15:05,570
Seulement la lie de notre race.
197
00:15:06,697 --> 00:15:07,739
Exactement.
198
00:15:07,823 --> 00:15:11,201
Les Orions se méfieront,
obtenir des renseignements sera ardu.
199
00:15:38,019 --> 00:15:40,605
Dégage, Fédération. On ne veut pas de toi.
200
00:15:40,689 --> 00:15:41,815
Tilly.
201
00:15:42,190 --> 00:15:45,569
Insulte-la et ton nez se retrouve
à l'arrière de ton crâne.
202
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
On vient marchander.
203
00:15:48,530 --> 00:15:51,829
Montrez-lui le butin,
et expliquez-lui sa valeur.
204
00:15:51,909 --> 00:15:53,998
Des pistolets disrupteurs nausicaans.
205
00:15:54,078 --> 00:15:58,331
Dernier modèle. Cellule de paralithium,
modes faisceau et décharges.
206
00:15:58,415 --> 00:16:02,252
Le tout en polyalliage
indétectable aux scanners.
207
00:16:02,669 --> 00:16:03,837
Deux mille darseks.
208
00:16:05,172 --> 00:16:06,256
Quoi d'autre ?
209
00:16:07,883 --> 00:16:10,635
Ce trafic d'armes m'ouvre l'appétit.
210
00:16:12,012 --> 00:16:14,931
Personne d'autre n'a faim ? Michael ?
211
00:16:20,228 --> 00:16:21,855
- Deux.
- Qu'est-ce que c'est ?
212
00:16:21,938 --> 00:16:24,483
Aucune idée. Je veux juste vous parler.
213
00:16:24,566 --> 00:16:25,525
J'avais deviné.
214
00:16:26,443 --> 00:16:28,945
- Vous savez ce qu'elle mijote ?
- Non.
215
00:16:30,280 --> 00:16:31,907
Gardons-la à l'œil.
216
00:16:32,407 --> 00:16:34,618
Elle ne doit pas dévier de la mission.
217
00:16:36,328 --> 00:16:39,331
Je sais combien ça doit être difficile
pour vous.
218
00:16:41,333 --> 00:16:42,501
Mais je suis là.
219
00:16:44,795 --> 00:16:45,712
Merci.
220
00:16:49,216 --> 00:16:51,468
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un délice.
221
00:16:51,551 --> 00:16:53,386
- Baleine stellaire.
- Gormagandre ?
222
00:16:54,012 --> 00:16:57,557
On n'est pas là
pour goûter au pain et aux jeux du cirque.
223
00:16:58,099 --> 00:16:59,184
Dehors !
224
00:17:00,602 --> 00:17:01,436
Toi aussi !
225
00:17:03,563 --> 00:17:06,441
J'ai changé d'avis.
Commençons par le cirque.
226
00:17:38,098 --> 00:17:39,599
Qu'est-ce qu'on...
227
00:17:45,647 --> 00:17:49,442
Je savais que tout votre univers
ne pouvait pas être barbant.
228
00:17:51,444 --> 00:17:52,320
Tenez.
229
00:17:52,571 --> 00:17:55,657
On sera plus efficaces séparément.
Achetez des renseignements.
230
00:17:56,032 --> 00:17:57,701
Trouvons ce temple.
231
00:18:10,547 --> 00:18:12,674
Combien pour un moment en privé ?
232
00:18:13,884 --> 00:18:14,968
C'est par là.
233
00:18:15,635 --> 00:18:16,678
Amène ton amie.
234
00:18:19,180 --> 00:18:23,351
Non. C'est très généreux,
mais je vais rester ici.
235
00:18:24,185 --> 00:18:25,228
Pas pour vous.
236
00:18:26,229 --> 00:18:27,188
Gardez le drone.
237
00:18:41,912 --> 00:18:45,206
- Ils pourraient nous mener au temple.
- S'ils nous parlent.
238
00:18:45,916 --> 00:18:49,419
Ce jeu, c'est le t'Sang.
Ça veut dire "détruis-les."
239
00:18:49,502 --> 00:18:51,379
- Tu sais jouer ?
- Je crois.
240
00:18:52,297 --> 00:18:53,965
Je suis bon, il me semble.
241
00:18:55,300 --> 00:18:56,968
Voq était bon.
242
00:18:57,469 --> 00:18:59,054
Il se défendait bien au jeu.
243
00:18:59,137 --> 00:19:01,264
Les chiffres étaient en sa faveur.
244
00:19:01,348 --> 00:19:04,059
Comme si l'univers compensait
son infortune.
245
00:19:04,142 --> 00:19:05,143
C'est-à-dire ?
246
00:19:07,312 --> 00:19:10,440
Il était né avec une mutation.
Sa peau était blanche.
247
00:19:11,399 --> 00:19:13,526
Pour les autres, c'était un monstre.
248
00:19:13,693 --> 00:19:16,029
Que fais-tu là, humain ?
249
00:19:16,571 --> 00:19:18,406
Tu espionnes pour la Fédération ?
250
00:19:18,490 --> 00:19:22,619
Non, je viens dépouiller
les minables dans ton genre.
251
00:19:22,744 --> 00:19:23,999
Ton humiliation commence.
252
00:19:24,079 --> 00:19:28,708
Tu as de quoi miser, gamin ?
Ou juste une grande gueule ?
253
00:19:28,875 --> 00:19:30,168
Pousse-toi.
254
00:19:31,252 --> 00:19:32,671
Faites vos jeux.
255
00:19:33,004 --> 00:19:34,839
- Croupier !
- Rouge.
256
00:19:35,548 --> 00:19:36,800
Le nouveau commence.
257
00:19:37,717 --> 00:19:39,511
Deux !
258
00:19:39,594 --> 00:19:41,262
Victoire ! Détruis-le !
259
00:19:44,933 --> 00:19:46,059
Deux !
260
00:19:46,434 --> 00:19:47,769
Victoire ! Tu es à moi !
261
00:20:12,085 --> 00:20:13,003
Rejoignez-moi.
262
00:20:13,420 --> 00:20:14,462
Merci.
263
00:20:17,924 --> 00:20:20,927
- Vous fumez ?
- Très aimable. Non, merci.
264
00:20:21,011 --> 00:20:25,557
Mon œsophage est très étroit.
Bizarre, mais vrai.
265
00:20:25,640 --> 00:20:27,559
Je ne dois pas fumer, du coup.
266
00:20:27,642 --> 00:20:29,978
- Sortez-la.
- Volontiers.
267
00:20:36,735 --> 00:20:37,777
Juste un peu.
268
00:20:39,571 --> 00:20:40,488
Inhalez.
269
00:20:49,664 --> 00:20:51,958
Vous croyez que... Que j'ai...
270
00:21:09,017 --> 00:21:10,268
Rien du tout.
271
00:21:10,769 --> 00:21:12,937
Personne ne sait rien d'un ancien temple.
272
00:21:13,646 --> 00:21:15,273
Tu t'es vite fait des amis.
273
00:21:15,899 --> 00:21:17,942
Je parle klingon, ça les amuse.
274
00:21:18,068 --> 00:21:19,527
Comme un chien sur des skis.
275
00:21:22,155 --> 00:21:23,490
Un dicton klingon ?
276
00:21:23,656 --> 00:21:25,658
Non, c'est de moi.
277
00:21:25,742 --> 00:21:28,578
- J'aime le ski nautique.
- Tu as un bateau. Je sais.
278
00:21:32,332 --> 00:21:33,792
Tu as vite filé.
279
00:21:34,292 --> 00:21:35,168
Ça va ?
280
00:21:37,295 --> 00:21:41,216
Je ne t'ai jamais raconté
ce qui est arrivé à mes parents.
281
00:21:41,716 --> 00:21:42,550
Non.
282
00:21:44,969 --> 00:21:47,597
J'ai entendu des rumeurs.
283
00:21:49,891 --> 00:21:51,226
Je ne voulais pas insister.
284
00:21:52,519 --> 00:21:56,147
Ils travaillaient sur Doctari Alpha,
dans une base scientifique.
285
00:21:58,608 --> 00:22:01,444
On devait partir en vacances sur Mars.
286
00:22:02,487 --> 00:22:07,033
Mais je les ai suppliés de rester...
287
00:22:07,992 --> 00:22:09,160
trois jours de plus.
288
00:22:10,203 --> 00:22:13,123
Je voulais assister
à la naissance d'une supernova.
289
00:22:18,837 --> 00:22:20,421
Et les Klingons ont attaqué.
290
00:22:23,967 --> 00:22:27,053
Mon père a barricadé
la porte de la cuisine.
291
00:22:28,304 --> 00:22:30,348
Ma mère m'a cachée dans un buffet.
292
00:22:31,933 --> 00:22:34,435
Je n'ai rien vu, mais j'ai tout entendu.
293
00:22:37,981 --> 00:22:39,774
D'abord, ils ont tué mon père.
294
00:22:40,650 --> 00:22:41,609
Assez vite.
295
00:22:44,821 --> 00:22:46,865
Pour ma mère, ça a été plus long.
296
00:22:48,700 --> 00:22:49,993
Quand ils ont eu fini,
297
00:22:50,535 --> 00:22:51,828
ils se sont assis.
298
00:22:54,289 --> 00:22:55,331
À notre table.
299
00:22:57,208 --> 00:22:59,419
Et ils ont mangé. Notre dîner.
300
00:23:03,089 --> 00:23:04,465
Ils discutaient.
301
00:23:05,550 --> 00:23:06,593
Ils riaient.
302
00:23:10,179 --> 00:23:12,181
Entendre ces rires, à l'instant...
303
00:23:18,188 --> 00:23:19,731
Normal que tu les haïsses.
304
00:23:23,151 --> 00:23:25,361
Et moi qui suis devenu comme eux.
305
00:23:25,445 --> 00:23:27,530
Ce serait tellement plus simple.
306
00:23:32,744 --> 00:23:34,913
Mais en regardant autour de moi...
307
00:23:36,289 --> 00:23:38,291
Je vois des gens vivant leur vie.
308
00:23:38,958 --> 00:23:42,086
Pas une vie normale pour nous.
Mais c'est leur quotidien.
309
00:23:43,046 --> 00:23:45,506
L'empereur a tort.
Cette planète est leur foyer.
310
00:23:48,635 --> 00:23:52,013
Si la Fédération frappe,
c'en sera fini de tout ça.
311
00:23:52,805 --> 00:23:54,223
Je vois les deux côtés.
312
00:23:55,266 --> 00:23:56,392
Au sens propre.
313
00:23:58,102 --> 00:24:00,772
J'ai choisi le même camp que toi.
314
00:24:00,855 --> 00:24:05,443
Celui où on peut éprouver compassion
et empathie pour l'ennemi.
315
00:24:06,653 --> 00:24:09,447
Mais aucun Klingon
n'a jamais ressenti ça pour toi.
316
00:24:10,823 --> 00:24:11,658
Toi, si.
317
00:24:23,878 --> 00:24:24,879
Tu vois, ça ?
318
00:24:26,673 --> 00:24:29,175
Ils brûlent un verre de plus.
319
00:24:29,258 --> 00:24:31,844
C'est un rite propre aux adeptes de Molor.
320
00:24:32,971 --> 00:24:34,847
Ils connaissent peut-être le temple.
321
00:24:46,818 --> 00:24:48,277
As-tu passé un bon moment ?
322
00:24:49,529 --> 00:24:52,198
- Et toi ?
- J'ai appris bien des choses.
323
00:24:52,281 --> 00:24:55,284
- On ne devrait pas te faire payer.
- Mais si.
324
00:24:55,868 --> 00:25:00,456
Si vous m'apprenez quelque chose,
on sera quittes.
325
00:25:06,337 --> 00:25:08,381
Où est le temple de Molor ?
326
00:25:14,512 --> 00:25:17,557
Arrêtez. Vous devriez avoir honte.
327
00:25:17,765 --> 00:25:20,101
Vous dormiez. Je suis un Orion.
328
00:25:22,228 --> 00:25:23,771
Qu'est-ce qu'on a inhalé ?
329
00:25:24,230 --> 00:25:28,609
J'ai un goût de soufre et de cendres
dans la bouche.
330
00:25:29,152 --> 00:25:32,155
Des émanations volcaniques. À la source.
331
00:25:32,739 --> 00:25:36,659
Pas vraiment, quand même.
Tous ces volcans sont éteints.
332
00:25:36,743 --> 00:25:39,287
Non. Ils sont bien vivants.
333
00:25:40,121 --> 00:25:43,249
Le drone sera détruit par la chaleur,
alors.
334
00:25:45,752 --> 00:25:46,878
Donnez-moi ça.
335
00:25:51,758 --> 00:25:53,551
Merde. Ce n'est pas un drone.
336
00:25:55,178 --> 00:25:56,012
Burnham.
337
00:25:58,014 --> 00:26:02,143
- J'écoute.
- Premièrement, je suis défoncée.
338
00:26:02,226 --> 00:26:06,773
Mais écoutez-moi.
On a des volcans actifs sous nos pieds.
339
00:26:06,856 --> 00:26:10,651
Et le drone n'est pas un drone.
C'est une hydrobombe.
340
00:26:10,735 --> 00:26:14,493
- On en a à bord du Discovery...
- Vous avez parlé d'une bombe ?
341
00:26:16,324 --> 00:26:17,241
Tilly ?
342
00:26:18,576 --> 00:26:19,577
Cadet, répondez.
343
00:26:21,454 --> 00:26:22,955
Je sais où est le temple.
344
00:26:24,040 --> 00:26:24,957
Ça ne va pas ?
345
00:26:25,041 --> 00:26:25,917
C'est Tilly.
346
00:26:27,251 --> 00:26:29,087
Une hydrobombe ? C'est grave ?
347
00:26:29,545 --> 00:26:33,341
Si elle explose dans un volcan actif,
ce sera apocalyptique.
348
00:26:33,674 --> 00:26:37,553
Une éruption phréatique.
La vapeur d'eau engendre une explosion.
349
00:26:37,637 --> 00:26:41,557
Toute masse située au-dessus
du centre de la réaction sera désintégrée.
350
00:26:41,641 --> 00:26:45,144
L'atmosphère sera saturée de cendres,
Qo'noS sera inhabitable.
351
00:26:47,730 --> 00:26:49,398
C'est son plan depuis le départ.
352
00:26:53,694 --> 00:26:55,613
- Burnham au Discovery.
- Allez-y.
353
00:26:55,696 --> 00:26:58,741
Georgiou va provoquer
une catastrophe naturelle.
354
00:26:59,534 --> 00:27:01,202
Elle est peut-être déjà au temple.
355
00:27:01,702 --> 00:27:03,287
Pouvez-vous la localiser ?
356
00:27:03,371 --> 00:27:06,332
Oui, mais impossible de la téléporter.
357
00:27:07,458 --> 00:27:10,586
Les boucliers empêchent
tout transfert biologique.
358
00:27:10,670 --> 00:27:12,630
Peut-on téléporter la bombe ?
359
00:27:12,713 --> 00:27:15,383
Trop tard. Je perds le signal.
360
00:27:17,176 --> 00:27:18,970
Il faut contacter Starfleet.
361
00:27:19,178 --> 00:27:21,472
Je pense qu'elle agit sur leur ordre.
362
00:27:25,184 --> 00:27:27,019
Je dois parler à l'amiral Cornwell.
363
00:27:43,370 --> 00:27:45,998
SIMULATION TERMINÉE
364
00:27:46,457 --> 00:27:49,001
Est-ce ainsi que Starfleet l'emporte ?
365
00:27:49,960 --> 00:27:51,211
Par un génocide.
366
00:27:51,503 --> 00:27:54,214
Vous voulez en parler ? D'accord.
367
00:27:55,007 --> 00:27:58,552
Il est aisé de parler d'atrocité
après la guerre.
368
00:27:58,635 --> 00:28:02,598
Les Klingons sont sur le point
de balayer la Fédération.
369
00:28:03,599 --> 00:28:05,851
Oui. Mais posez-vous la question.
370
00:28:05,934 --> 00:28:09,438
Pourquoi confier cette mission
à une Terrienne ? Et en secret ?
371
00:28:09,521 --> 00:28:11,690
Ce n'est pas qui nous sommes.
372
00:28:11,815 --> 00:28:12,649
Ce le sera.
373
00:28:12,733 --> 00:28:14,818
Les principes sont devenus un luxe.
374
00:28:14,902 --> 00:28:16,987
C'est tout ce qu'on a.
375
00:28:21,909 --> 00:28:23,076
Il y a un an,
376
00:28:24,244 --> 00:28:25,454
j'ai pris position. Seule.
377
00:28:25,954 --> 00:28:29,541
J'ai cru que notre survie comptait plus
que nos principes.
378
00:28:31,710 --> 00:28:32,878
J'avais tort.
379
00:28:36,048 --> 00:28:37,841
Faut-il une autre mutinerie...
380
00:28:38,675 --> 00:28:41,470
pour prouver qui nous sommes ?
381
00:28:54,983 --> 00:28:57,402
Nous sommes Starfleet.
382
00:29:10,749 --> 00:29:12,376
Que proposez-vous ?
383
00:29:17,172 --> 00:29:18,507
Changement de plan.
384
00:29:19,007 --> 00:29:19,883
Vraiment ?
385
00:29:21,260 --> 00:29:22,302
Qui l'a décidé ?
386
00:29:22,469 --> 00:29:24,096
Désactivez le détonateur.
387
00:29:24,179 --> 00:29:26,265
Votre liberté reste acquise,
voici la preuve.
388
00:29:35,023 --> 00:29:37,359
Tu les en as dissuadés.
389
00:29:37,442 --> 00:29:39,862
De ce massacre planétaire ? Oui.
390
00:29:39,945 --> 00:29:41,905
Ne sois pas mélodramatique.
391
00:29:41,989 --> 00:29:45,701
Je l'ai fait dans mon univers
et les Klingons n'ont pas disparu.
392
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Un bon nombre d'entre eux s'en sortira.
393
00:29:48,161 --> 00:29:52,499
D'autant mieux que mes vaisseaux
ne sont pas là pour les canarder
394
00:29:52,583 --> 00:29:53,876
durant leur fuite.
395
00:29:53,959 --> 00:29:54,835
Désactivez-le.
396
00:29:54,918 --> 00:29:58,714
Tu n'as jamais envisagé
que je faisais tout ça pour toi ?
397
00:29:58,797 --> 00:30:00,340
En cessant la guerre,
398
00:30:00,632 --> 00:30:05,304
je te libère de la culpabilité
qui te hante depuis son commencement.
399
00:30:05,387 --> 00:30:06,388
Je n'y crois pas.
400
00:30:06,889 --> 00:30:07,848
Je devais essayer.
401
00:30:07,931 --> 00:30:10,058
Vous n'êtes pas du tout comme Georgiou.
402
00:30:10,142 --> 00:30:12,269
Je ne l'ai jamais été.
403
00:30:12,352 --> 00:30:13,937
Elle est morte, Michael.
404
00:30:14,813 --> 00:30:16,648
Pas de seconde chance.
405
00:30:16,732 --> 00:30:18,233
J'imagine que non.
406
00:30:18,317 --> 00:30:19,651
Mais je t'aime bien.
407
00:30:21,737 --> 00:30:22,863
Joins-toi à moi.
408
00:30:22,946 --> 00:30:26,158
La bombe est en place,
on a le détonateur.
409
00:30:26,700 --> 00:30:30,037
Starfleet et les Klingons
seront à notre merci.
410
00:30:30,120 --> 00:30:32,873
Je me suis dit la même chose.
Donnez-le-moi.
411
00:30:35,792 --> 00:30:37,502
Prenez votre liberté.
412
00:30:37,920 --> 00:30:39,421
En échange du détonateur.
413
00:30:40,213 --> 00:30:43,175
Ou essayez
de vous soustraire à mon équipage.
414
00:30:43,759 --> 00:30:47,054
La Fédération vous traquera
jusqu'à la fin de vos jours.
415
00:30:47,804 --> 00:30:50,015
Tu crois que ça me fait peur ?
416
00:30:50,098 --> 00:30:51,224
Pas vraiment.
417
00:30:53,894 --> 00:30:57,439
Mais si vous voulez partir,
il faudra d'abord me tuer.
418
00:31:01,443 --> 00:31:03,195
Et me regarder mourir.
419
00:31:03,612 --> 00:31:04,446
Encore.
420
00:31:07,407 --> 00:31:09,868
Et vous serez traquée à jamais.
421
00:31:14,831 --> 00:31:16,667
Il est activé par bioempreinte.
422
00:31:16,750 --> 00:31:18,418
Je l'encode avec la tienne ?
423
00:31:18,502 --> 00:31:21,380
Pas la mienne. Venez.
424
00:31:25,425 --> 00:31:26,426
Où sommes-nous ?
425
00:31:26,510 --> 00:31:30,347
À l'endroit où la Fédération
vient de vaincre les Klingons.
426
00:31:32,808 --> 00:31:35,268
On a placé une bombe
au cœur de votre planète.
427
00:31:35,352 --> 00:31:37,104
Qo'noS sera détruite.
428
00:31:37,479 --> 00:31:40,107
- Vous m'amenez pour vous vanter ?
- Non.
429
00:31:41,566 --> 00:31:43,276
Pour offrir une alternative.
430
00:31:52,327 --> 00:31:54,246
Les Klingons suivent la force.
431
00:31:55,080 --> 00:31:57,874
Le sort de Qo'noS
les soumettra à votre volonté.
432
00:31:57,958 --> 00:32:02,004
Préservez votre civilisation
qui risque d'être détruite devant vous.
433
00:32:05,507 --> 00:32:06,341
Mais...
434
00:32:07,426 --> 00:32:08,593
Je ne suis personne.
435
00:32:10,512 --> 00:32:14,766
Vous avez dit à Voq que vous ne vouliez
du poids du commandement.
436
00:32:16,351 --> 00:32:18,353
Je suis le Porte-Flambeau.
437
00:32:18,645 --> 00:32:20,897
Celui qui éclaire la voie pour le chef.
438
00:32:22,232 --> 00:32:26,111
Voq a toujours cru en toi, L'Rell.
439
00:32:28,071 --> 00:32:30,032
Il est temps de sortir de l'ombre.
440
00:32:39,875 --> 00:32:43,462
- Je vous laisse à vos affaires.
- Soyez sage, Philippa.
441
00:32:46,089 --> 00:32:47,591
Sinon, tu me retrouveras ?
442
00:32:49,051 --> 00:32:50,343
Ne m'y obligez pas.
443
00:33:14,450 --> 00:33:15,827
Un isik pour tes pensées.
444
00:33:19,205 --> 00:33:23,501
Je ne sais toujours pas ce que c'est.
445
00:33:26,963 --> 00:33:30,008
L'Rell va se téléporter
à bord d'un vaisseau mókai.
446
00:33:30,842 --> 00:33:32,093
Jolie surprise.
447
00:33:32,427 --> 00:33:34,554
Les humains procéderaient autrement.
448
00:33:34,804 --> 00:33:36,222
Les Klingons font ainsi.
449
00:33:38,391 --> 00:33:39,434
Je pars avec elle.
450
00:33:46,191 --> 00:33:47,775
L'empereur a dit vrai.
451
00:33:49,819 --> 00:33:51,988
Je ne peux être utile à personne.
452
00:33:53,823 --> 00:33:55,450
J'essaierai d'aider les deux.
453
00:33:58,870 --> 00:34:00,580
Je n'aime pas les adieux.
454
00:34:01,247 --> 00:34:02,332
Moi non plus.
455
00:34:04,167 --> 00:34:05,460
J'en ai trop connu.
456
00:34:06,252 --> 00:34:10,006
Michael, malgré tout ce qui t'est arrivé,
457
00:34:10,089 --> 00:34:14,594
ta capacité à aimer m'a sauvé la vie.
458
00:34:21,768 --> 00:34:23,311
Ton visage me manquera.
459
00:34:29,400 --> 00:34:31,027
C'est toi que je vois, Ash.
460
00:34:31,819 --> 00:34:32,820
Dans tes yeux.
461
00:34:34,739 --> 00:34:35,907
Je ne vois que toi.
462
00:35:15,029 --> 00:35:15,947
Merci.
463
00:35:48,896 --> 00:35:51,858
Burnham au Discovery. Une à téléporter.
464
00:35:58,239 --> 00:36:02,243
T'Kuvma savait que pour être fort,
465
00:36:03,036 --> 00:36:04,829
un empire devait être uni.
466
00:36:06,539 --> 00:36:09,417
Les 24 maisons, œuvrant comme une seule.
467
00:36:10,918 --> 00:36:15,214
Pour nous unir, il croyait qu'il fallait
faire la guerre à la Fédération.
468
00:36:15,673 --> 00:36:20,303
Mais cette guerre nous a égarés.
469
00:36:21,679 --> 00:36:27,643
Il faut un nouveau chef
pour réaliser la vision de mon seigneur.
470
00:36:29,395 --> 00:36:32,106
Je serai ce chef.
471
00:36:40,406 --> 00:36:43,534
Je tiens dans ma main
l'avenir de notre planète mère.
472
00:36:44,869 --> 00:36:47,413
De tout l'empire klingon.
473
00:36:53,419 --> 00:36:54,629
Nous sommes fiers.
474
00:36:54,712 --> 00:36:56,255
Nous sommes honorables.
475
00:36:56,964 --> 00:36:59,884
Et nous serons de nouveau unis.
476
00:37:02,136 --> 00:37:04,806
Vous allez déposer les armes
477
00:37:05,473 --> 00:37:08,518
ou vous en paierez le prix.
478
00:37:09,852 --> 00:37:11,521
À vous de choisir.
479
00:37:16,401 --> 00:37:21,823
La réunification de notre race
débute ce soir.
480
00:37:37,296 --> 00:37:42,009
La Terre, Andor, Tellar, Vulcain.
481
00:37:42,510 --> 00:37:44,387
Chaque planète de la Fédération
482
00:37:44,595 --> 00:37:47,723
a entamé son odyssée
pour émerger dans la lumière.
483
00:37:48,474 --> 00:37:51,936
Les Klingons le font aussi.
La guerre est terminée.
484
00:37:56,107 --> 00:37:57,400
Il y a eu des triomphes.
485
00:37:58,526 --> 00:37:59,777
Des victoires arrachées.
486
00:38:00,736 --> 00:38:02,363
Du courage, par-delà la raison.
487
00:38:03,239 --> 00:38:06,659
Mais ne nous y trompons pas.
Cette époque fut bien sombre.
488
00:38:06,868 --> 00:38:08,703
Elle ne doit jamais se répéter.
489
00:38:10,329 --> 00:38:12,165
Et ne doit jamais être oubliée.
490
00:38:17,086 --> 00:38:18,629
Un isik pour tes pensées.
491
00:38:18,963 --> 00:38:20,256
Qu'est-ce qu'un isik ?
492
00:38:20,423 --> 00:38:21,591
Je ne sais pas.
493
00:38:22,425 --> 00:38:25,428
C'est ma mère qui disait toujours ça.
494
00:38:27,346 --> 00:38:29,765
Merci d'être venue. Heureuse de te voir.
495
00:38:32,059 --> 00:38:33,186
Tout va bien ?
496
00:38:35,062 --> 00:38:36,397
Quand j'étais enfant,
497
00:38:36,481 --> 00:38:40,067
tu me disais
de ne pas oublier mon humanité.
498
00:38:42,528 --> 00:38:43,863
Je ne comprenais pas.
499
00:38:44,780 --> 00:38:48,201
Je ne voyais pas comment faire.
Ni pourquoi c'était souhaitable.
500
00:38:49,952 --> 00:38:51,037
J'ai compris.
501
00:38:53,247 --> 00:38:56,334
Et je te remercie
de ne pas avoir renoncé à moi.
502
00:38:57,543 --> 00:38:59,170
C'est normal, pour une mère.
503
00:39:05,009 --> 00:39:06,969
- Michael.
- Père.
504
00:39:07,720 --> 00:39:11,098
Le choix de la Fédération
bafouait tous ses principes,
505
00:39:11,182 --> 00:39:12,850
et j'y ai participé.
506
00:39:15,394 --> 00:39:18,773
Les Klingons avaient juré
de tous nous faire disparaître.
507
00:39:18,898 --> 00:39:22,443
Vous étiez prêts à tout pour nous sauver.
Je connais ça.
508
00:39:22,527 --> 00:39:23,569
Pourtant...
509
00:39:24,987 --> 00:39:27,573
tu as su trouver une autre voie.
510
00:39:28,783 --> 00:39:34,080
Je ne suis pas le seul à trouver louable
ta loyauté envers les idéaux de Starfleet.
511
00:39:37,166 --> 00:39:39,210
J'ai demandé à te le remettre.
512
00:39:39,293 --> 00:39:41,504
Ton casier a été effacé.
513
00:39:41,587 --> 00:39:44,715
Le président de la Fédération t'a graciée.
514
00:39:46,092 --> 00:39:47,343
Commandeur Burnham.
515
00:39:50,179 --> 00:39:52,723
La Fédération t'est redevable.
516
00:39:53,182 --> 00:39:56,102
Comme je le suis envers ma fille.
517
00:40:01,107 --> 00:40:04,193
Ta mère reste à Paris quelques jours.
518
00:40:04,277 --> 00:40:06,904
Je gagnerai Vulcain à bord du Discovery.
519
00:40:07,113 --> 00:40:08,990
Le nouveau capitaine vous y attend.
520
00:40:09,574 --> 00:40:11,367
Ce voyage ensemble me ravit.
521
00:40:15,621 --> 00:40:20,543
La veille de la bataille est passée.
Mais la question se pose toujours.
522
00:40:20,626 --> 00:40:23,754
Celle que le soldat a posée
à son général.
523
00:40:23,838 --> 00:40:27,383
Comment vaincre la peur ?
Le général a répondu :
524
00:40:28,175 --> 00:40:31,137
"Pour vaincre la peur,
il faut lui dire non."
525
00:40:31,637 --> 00:40:36,100
Non, pas de raccourci
pour qui emprunte la voie de la justice.
526
00:40:36,684 --> 00:40:42,356
Non, nous n'enfreindrons pas les lois
qui nous protègent de nos bas instincts.
527
00:40:43,149 --> 00:40:49,739
Non, nous ne laisserons pas le désespoir
dissoudre la moralité.
528
00:40:51,324 --> 00:40:53,159
J'ai commis toutes ces erreurs.
529
00:40:55,286 --> 00:40:58,205
Pour certains,
il n'y a pas de secondes chances.
530
00:41:00,666 --> 00:41:03,210
L'expérience me dit que c'est vrai.
531
00:41:03,294 --> 00:41:05,921
Mais il faut aller de l'avant.
532
00:41:06,839 --> 00:41:08,966
Devenir tous des Porte-Flambeaux,
533
00:41:10,176 --> 00:41:14,847
des éclaireurs qui illumineront la route
menant à une paix durable.
534
00:41:14,930 --> 00:41:17,016
Nos explorations continueront,
535
00:41:17,099 --> 00:41:19,518
la découverte de nouvelles civilisations.
536
00:41:22,104 --> 00:41:26,776
Oui, ainsi agit la fédération
des planètes unies.
537
00:41:26,859 --> 00:41:29,695
Aujourd'hui,
nous décorons l'enseigne Sylvia Tilly.
538
00:41:30,154 --> 00:41:33,783
Admise au programme
de formation au commandement.
539
00:41:33,866 --> 00:41:37,328
Oui, ainsi agit Starfleet.
540
00:41:37,411 --> 00:41:41,874
Le lieutenant commandeur Paul Stamets,
l'officier médical Hugh Culber.
541
00:41:43,042 --> 00:41:46,379
Oui, voilà qui nous sommes.
542
00:41:47,046 --> 00:41:51,467
Commandeur Saru, premier Kelpien
récipiendaire de la médaille d'honneur.
543
00:41:51,550 --> 00:41:53,386
Qui nous serons toujours.
544
00:42:14,865 --> 00:42:17,455
- Je ne connais pas Vulcain.
- Je vous ferai visiter.
545
00:42:17,993 --> 00:42:20,666
Pourquoi ne pas simplement sauter ?
546
00:42:20,746 --> 00:42:24,250
Starfleet s'est engagée à trouver
une interface non-humaine.
547
00:42:24,333 --> 00:42:27,753
D'ici là, ça ne me gêne pas
de voyager à l'ancienne.
548
00:42:30,506 --> 00:42:33,259
- Capitaine sur la passerelle.
- Suppléant.
549
00:42:33,426 --> 00:42:34,510
À vos postes.
550
00:42:34,593 --> 00:42:37,054
Parlez à la spécialiste Burnham plus tard.
551
00:42:38,264 --> 00:42:42,017
Merci de me faire ce petit plaisir,
M. Saru.
552
00:42:43,602 --> 00:42:46,105
Je ne me lasse pas de voir Vulcain.
553
00:42:46,188 --> 00:42:47,189
C'est naturel.
554
00:42:48,065 --> 00:42:50,526
A-t-on quitté le système de Sol ?
555
00:42:50,609 --> 00:42:51,861
Oui, capitaine.
556
00:42:51,944 --> 00:42:54,530
Cap sur Vulcain, distorsion maximale.
557
00:42:54,864 --> 00:42:55,698
À vos ordres.
558
00:43:08,127 --> 00:43:10,504
APPEL ENTRANT - SIGNAL DE DÉTRESSE
559
00:43:10,588 --> 00:43:12,757
- Une transmission.
- Qui l'envoie ?
560
00:43:12,840 --> 00:43:17,178
L'identification est difficile.
C'est un signal de détresse de priorité 1.
561
00:43:17,261 --> 00:43:20,723
- Identifiez sa source.
- C'est un code de la Fédération.
562
00:43:20,806 --> 00:43:23,267
Il est incomplet. J'y travaille.
563
00:43:23,350 --> 00:43:26,771
- Pilotage, ralentissons.
- Sortie de distorsion.
564
00:43:28,481 --> 00:43:30,649
Ici le capitaine Saru
565
00:43:30,733 --> 00:43:33,864
du vaisseau de la Fédération Discovery.
Identifiez-vous.
566
00:43:38,866 --> 00:43:40,454
C'est le capitaine Pike.
567
00:43:45,331 --> 00:43:46,957
C'est l'USS Enterprise.
568
00:45:14,253 --> 00:45:16,255
Sous-titres : Rhys Guillerme