1 00:00:07,676 --> 00:00:09,911 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,946 --> 00:00:12,146 We are in a parallel universe. 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,982 We're not the first ship from our universe 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,984 to find ourselves here. U.S.S. Defiant. 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,585 If we find out how he did make it over, 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,187 it could be our way home. 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,955 What are you hiding from me? 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,425 I have the human's face, 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,227 but inside I remain Voq, 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,461 son of none. 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,899 Stamets is inside the network. 12 00:00:30,932 --> 00:00:33,902 We need to put the network inside him. 13 00:00:33,935 --> 00:00:36,905 Hello, Paul. I so hoped you would find your way. 14 00:00:36,938 --> 00:00:38,506 He can't sustain this level of exertion. 15 00:00:38,539 --> 00:00:40,508 If we disengage him from the network now, 16 00:00:40,541 --> 00:00:43,011 we will lose him altogether. 17 00:00:43,044 --> 00:00:44,245 I'm presumed dead, 18 00:00:44,278 --> 00:00:46,447 and you're a fugitive wanted for my murder. 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,649 You attempted a coup against the emperor. 20 00:00:48,682 --> 00:00:49,850 It's believed you escaped. 21 00:00:55,023 --> 00:00:56,490 Captain Michael Burnham. 22 00:00:56,524 --> 00:01:00,261 Don't you bow before your emperor? 23 00:01:15,443 --> 00:01:18,980 Course confirmed to Imperial Flagship I.S.S. Charon 24 00:01:19,013 --> 00:01:20,648 at classified coordinates. 25 00:01:20,681 --> 00:01:23,151 Distance: 27 million kilometers. 26 00:01:25,219 --> 00:01:27,455 Engaging engines at warp factor one. 27 00:01:27,488 --> 00:01:29,457 Autopilot activated. 28 00:01:29,490 --> 00:01:31,592 I received a transmission from Commander Saru 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,461 before we departed. 30 00:01:33,494 --> 00:01:35,563 He managed to decrypt the Defia data 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 that we smuggled off of the Shenzhou. 32 00:01:37,298 --> 00:01:39,433 The file has been redacted, 33 00:01:39,467 --> 00:01:40,568 but there is some data on how 34 00:01:40,601 --> 00:01:42,136 the Defiant crossed into this universe. 35 00:01:42,170 --> 00:01:44,205 A phenomenon called "interphasic space". 36 00:01:44,238 --> 00:01:46,474 But where that space is, the exact coordinates, 37 00:01:46,507 --> 00:01:48,309 struck from the record. 38 00:01:48,342 --> 00:01:50,678 All right, well, we just have to hunt down the original report. 39 00:01:50,711 --> 00:01:53,047 If the complete archive's anywhere, it'll be 40 00:01:53,081 --> 00:01:54,615 in the Imperial Palace, which is... 41 00:01:54,648 --> 00:01:56,985 fortunately, where we've been summoned. 42 00:01:58,486 --> 00:02:00,654 Some people would see that glass as half full. 43 00:02:06,215 --> 00:02:08,362 I synthesized a custom analgesic 44 00:02:08,397 --> 00:02:10,609 to numb your nerve receptors, as you requested. 45 00:02:11,265 --> 00:02:13,501 It should help with the agonizers. 46 00:02:13,534 --> 00:02:15,003 Much appreciated. 47 00:02:16,104 --> 00:02:17,605 Listen to me. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,573 You'll get the data we need on the Defiant, 49 00:02:19,607 --> 00:02:21,542 and you'll get us out of there. 50 00:02:21,575 --> 00:02:23,011 I know you will. 51 00:02:26,580 --> 00:02:28,216 Burnham. 52 00:02:28,249 --> 00:02:31,319 I need you. You need you. 53 00:02:31,352 --> 00:02:33,354 What are you afraid of? 54 00:02:37,425 --> 00:02:40,261 - Georgiou. - You mean, Emperor Georgiou. 55 00:02:41,462 --> 00:02:45,633 Logic tells me she's not the woman that I betrayed. 56 00:02:48,102 --> 00:02:50,604 But this feels like a reckoning. 57 00:02:50,638 --> 00:02:53,174 Your Georgiou is dead. 58 00:02:54,342 --> 00:02:56,610 She's a ghost. 59 00:02:56,644 --> 00:02:59,413 Haven't you ever been afraid of a ghost? 60 00:02:59,447 --> 00:03:00,748 Warp drive disengaged. 61 00:03:00,781 --> 00:03:03,584 Imperial Palace secure perimeter detected. 62 00:03:03,617 --> 00:03:07,021 I.S.S. Shenzhou shuttlecraft identity confirmed. 63 00:03:07,055 --> 00:03:09,557 You are cleared to approach the Charon. 64 00:03:16,464 --> 00:03:21,466 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 65 00:03:21,467 --> 00:03:26,629 Star Trek Discovery S01E12 66 00:04:48,656 --> 00:04:52,060 You said there had been improvement in his condition. 67 00:04:52,093 --> 00:04:53,461 Since restarting spore therapy, 68 00:04:53,494 --> 00:04:55,296 Lieutenant Stamets' neural activity 69 00:04:55,329 --> 00:04:57,298 has increased across all metrics. 70 00:04:57,331 --> 00:05:01,069 Glucose and oxygen consumption is up significantly. 71 00:05:01,102 --> 00:05:04,005 Beta and infra-low waves are off the curve. And... 72 00:05:04,038 --> 00:05:06,640 I know it's subjective, but he really does look better. 73 00:05:06,674 --> 00:05:08,642 I mean, just look at his skin... it's so dewy. 74 00:05:10,144 --> 00:05:11,312 I admire your optimism, 75 00:05:11,345 --> 00:05:14,248 but let us call this what it is: 76 00:05:14,282 --> 00:05:16,484 - a coma. - We began this course of treatment 77 00:05:16,517 --> 00:05:18,486 to reconnect him with his consciousness. 78 00:05:18,519 --> 00:05:20,254 Something is going on in that head of his. 79 00:05:20,288 --> 00:05:22,223 - We just need to let it happen. - It will need 80 00:05:22,256 --> 00:05:25,960 to happen far more quickly if he's to help us get home. 81 00:05:25,994 --> 00:05:28,062 Not much good came from the Defiant data. 82 00:05:28,096 --> 00:05:30,698 If the captain and Burnham cannot unearth the coordinates 83 00:05:30,731 --> 00:05:33,601 that tell us where the Defiant crossed over, 84 00:05:33,634 --> 00:05:35,970 our spore drive remains our only way home. 85 00:05:36,004 --> 00:05:37,271 And it remains inoperable 86 00:05:37,305 --> 00:05:38,472 while Lieutenant Stamets is in that state. 87 00:05:38,506 --> 00:05:41,709 Commander Saru, medical emergency. 88 00:05:41,742 --> 00:05:43,511 Report to sickbay immediately. 89 00:05:43,544 --> 00:05:45,279 Acknowledged. 90 00:05:45,313 --> 00:05:47,181 Forge ahead. 91 00:05:47,215 --> 00:05:49,017 Fix him. 92 00:05:58,492 --> 00:06:00,661 Are you in there, Lieutenant? 93 00:06:02,563 --> 00:06:04,732 Are you in there? 94 00:06:06,234 --> 00:06:07,701 What is this? 95 00:06:07,735 --> 00:06:09,570 Am I dead? 96 00:06:09,603 --> 00:06:11,539 Is this the afterlife? 97 00:06:11,572 --> 00:06:13,574 A... Are you some sort of narcissistic Virgil 98 00:06:13,607 --> 00:06:15,076 leading me to judgment? 99 00:06:15,109 --> 00:06:17,445 Yes, Paul. 100 00:06:17,478 --> 00:06:19,347 You've been wrong about everything. 101 00:06:19,380 --> 00:06:23,484 There is a God, and she's very, very mad at you right now. 102 00:06:24,652 --> 00:06:27,188 I totally had you 103 00:06:27,221 --> 00:06:29,590 for a second there... You can't deny it. 104 00:06:29,623 --> 00:06:32,060 Ha-ha! You should've seen your face. 105 00:06:32,093 --> 00:06:33,527 I mean... our face. 106 00:06:33,561 --> 00:06:34,562 Hoo! 107 00:06:34,595 --> 00:06:37,065 That was classic. 108 00:06:37,098 --> 00:06:39,200 So... there is no God? 109 00:06:39,233 --> 00:06:41,202 Well, you're still alive, so... 110 00:06:41,235 --> 00:06:43,037 technically, who knows? 111 00:06:43,071 --> 00:06:45,406 But if I'm not dead, 112 00:06:45,439 --> 00:06:46,574 who are you? 113 00:06:46,607 --> 00:06:47,708 You. 114 00:06:47,741 --> 00:06:49,477 In my universe. 115 00:06:50,678 --> 00:06:52,513 Nice to meet you. 116 00:06:57,185 --> 00:06:58,519 Hey. This is my ship. 117 00:06:58,552 --> 00:07:00,688 No. You're still in the mycelial network. 118 00:07:00,721 --> 00:07:02,523 But it knows what's familiar to you, 119 00:07:02,556 --> 00:07:05,226 and it's trying to make you feel at home. 120 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Your comatose physical self is still on board 121 00:07:07,295 --> 00:07:08,796 the real Discovery, but your neural energy 122 00:07:08,829 --> 00:07:10,564 has taken a little detour. 123 00:07:10,598 --> 00:07:12,566 Interesting. How did you get stuck here? 124 00:07:12,600 --> 00:07:14,335 Like you, I'm an astromycologist. 125 00:07:14,368 --> 00:07:16,170 I was conducting experiments in my lab 126 00:07:16,204 --> 00:07:17,605 on the emperor's palace ship, 127 00:07:17,638 --> 00:07:21,709 there was an accident, and my mind ended up here, too. 128 00:07:21,742 --> 00:07:23,811 It seems we share parallel fates. 129 00:07:23,844 --> 00:07:26,147 From what I can tell, my physical form 130 00:07:26,180 --> 00:07:28,849 is also in a catatonic state on my vessel. 131 00:07:28,882 --> 00:07:31,685 I was losing hope until you navigated 132 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 the mycelial highway for the first time. 133 00:07:33,721 --> 00:07:35,723 I tracked your comings and goings. 134 00:07:35,756 --> 00:07:37,791 I've been trying to make contact, 135 00:07:37,825 --> 00:07:41,262 but I haven't been able to transmit more than glimpses, 136 00:07:41,295 --> 00:07:42,696 images of my universe. 137 00:07:42,730 --> 00:07:45,199 That explains what I've been seeing. 138 00:07:45,233 --> 00:07:46,700 Visions of a palace. 139 00:07:46,734 --> 00:07:48,702 Tilly as a captain. 140 00:07:48,736 --> 00:07:50,638 I thought I was going insane, 141 00:07:50,671 --> 00:07:53,674 but it was just you reaching out. 142 00:07:53,707 --> 00:07:56,177 - Where's the exit? - Well, that's where you come in. 143 00:07:56,210 --> 00:07:57,878 You're the navigator... Navigate us the hell out. 144 00:07:57,911 --> 00:07:59,613 Let's get to my lab. 145 00:07:59,647 --> 00:08:01,449 Maybe it's there. 146 00:08:01,482 --> 00:08:03,217 What is that? 147 00:08:03,251 --> 00:08:04,585 There's something wrong inside the network. 148 00:08:04,618 --> 00:08:06,254 Something corrupted. You don't want to get 149 00:08:06,287 --> 00:08:08,489 swept up in it... I did once and was lost for days. 150 00:08:10,291 --> 00:08:12,126 Engineering is that way. 151 00:08:18,799 --> 00:08:20,268 Let's go. 152 00:08:22,336 --> 00:08:23,671 The enemy is here. 153 00:08:25,206 --> 00:08:26,307 It's over there. 154 00:08:34,815 --> 00:08:36,817 Welcome to our way out. 155 00:08:46,560 --> 00:08:48,662 Lords of the Empire, 156 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 privileged guests, 157 00:08:50,731 --> 00:08:52,866 all hail her most Imperial Majesty, 158 00:08:52,900 --> 00:08:55,403 Mother of the Fatherland, 159 00:08:55,436 --> 00:08:56,804 Overlord of Vulcan, 160 00:08:56,837 --> 00:08:58,639 Dominus of Qo'nos... 161 00:08:58,672 --> 00:09:00,208 Regina Andor. 162 00:09:00,241 --> 00:09:02,543 All hail the Emperor, 163 00:09:02,576 --> 00:09:06,414 Philippa Georgiou Augustus laponius Centarius. 164 00:09:06,447 --> 00:09:08,816 All hail the Emperor! 165 00:09:13,321 --> 00:09:15,823 Emperor, I present to you, 166 00:09:15,856 --> 00:09:18,392 Captain Michael Burnham 167 00:09:18,426 --> 00:09:20,428 of the Imperial Starship Shenzhou. 168 00:09:22,763 --> 00:09:24,932 Captain Burnham. 169 00:09:24,965 --> 00:09:27,835 A face I thought I'd never see again 170 00:09:27,868 --> 00:09:29,237 in the flesh. 171 00:09:29,270 --> 00:09:30,771 Choose one. 172 00:09:36,644 --> 00:09:40,381 You should know what you're looking for in a Kelpien. 173 00:09:46,820 --> 00:09:48,456 That one. 174 00:09:49,790 --> 00:09:51,359 Move. 175 00:09:54,295 --> 00:09:55,896 You brought us a gift. 176 00:09:55,929 --> 00:09:59,633 Captain Gabriel Lorca. 177 00:09:59,667 --> 00:10:01,569 Delivered to the emperor's justice. 178 00:10:02,836 --> 00:10:04,838 And long overdue. 179 00:10:12,380 --> 00:10:14,815 You think I'm gonna bow to you? 180 00:10:14,848 --> 00:10:17,485 I don't bow. 181 00:10:25,426 --> 00:10:27,828 Your life will be long, Gabriel. 182 00:10:27,861 --> 00:10:31,299 And every single moment of it will be spent 183 00:10:31,332 --> 00:10:32,966 in our agonizers. 184 00:10:33,000 --> 00:10:34,835 A fair price to pay 185 00:10:34,868 --> 00:10:37,705 for your vaulting ambition. 186 00:10:37,738 --> 00:10:39,006 Take him to Brig C. 187 00:10:39,039 --> 00:10:40,974 Only the finest for our new guest. 188 00:10:42,009 --> 00:10:43,811 Let's go. 189 00:10:59,026 --> 00:11:03,431 You could have died hunting that traitor across the universe. 190 00:11:04,798 --> 00:11:07,368 I... 191 00:11:07,401 --> 00:11:12,506 am so happy you didn't. 192 00:11:15,909 --> 00:11:20,047 Let her rest a bit and have her at my residence by dinner. 193 00:11:20,080 --> 00:11:21,649 Yes, Emperor. 194 00:11:21,682 --> 00:11:24,352 There is so much to discuss. 195 00:11:24,385 --> 00:11:29,089 Everything will be the way it was, 196 00:11:29,122 --> 00:11:30,324 dear daughter. 197 00:11:37,907 --> 00:11:41,358 ____ 198 00:11:42,069 --> 00:11:43,704 I don't know what else to do with him, sir. 199 00:11:43,737 --> 00:11:45,373 He's damaged a biobed, wrecked our scanning array. 200 00:11:45,406 --> 00:11:47,725 - Well, sedate him. - I have. 201 00:11:47,760 --> 00:11:50,402 ____ 202 00:11:50,437 --> 00:11:51,645 Yes, that's Klingon. 203 00:11:53,146 --> 00:11:56,550 Burnham said he claimed to be a Klingon, 204 00:11:56,584 --> 00:11:57,951 but how could that be possible? 205 00:11:57,985 --> 00:11:59,787 His genome matches the one we have 206 00:11:59,820 --> 00:12:01,555 for Lieutenant Ash Tyler in our Starfleet database. 207 00:12:01,589 --> 00:12:03,924 His brainwave patterns, however, are highly irregular. 208 00:12:03,957 --> 00:12:05,893 Unless someone can tell me how they put a Klingon inside 209 00:12:05,926 --> 00:12:07,127 a Starfleet officer's body, 210 00:12:07,160 --> 00:12:08,962 I don't know how we can treat him. 211 00:12:08,996 --> 00:12:11,031 Commander. 212 00:12:11,064 --> 00:12:13,033 Commander. 213 00:12:16,404 --> 00:12:19,540 Burnham, is she all right? 214 00:12:19,573 --> 00:12:21,942 - She's fine. - Good. 215 00:12:22,175 --> 00:12:23,644 Saru. 216 00:12:24,978 --> 00:12:28,816 Help me, please. 217 00:12:34,387 --> 00:12:36,657 Dose him again. Now, please. 218 00:12:56,243 --> 00:12:58,211 The food is delicious, as always. 219 00:12:58,245 --> 00:13:01,314 No one prepares Kelpien like the Imperial chef. 220 00:13:04,652 --> 00:13:07,254 Here, have my ganglia. 221 00:13:09,923 --> 00:13:11,692 You deserve a treat. 222 00:13:25,405 --> 00:13:26,807 You're too generous. 223 00:13:26,840 --> 00:13:29,009 Why would you leave me, then? 224 00:13:30,010 --> 00:13:31,745 I gave you everything. 225 00:13:31,779 --> 00:13:35,716 Best education, riches beyond imagination, 226 00:13:35,749 --> 00:13:37,384 even your own ship. 227 00:13:37,417 --> 00:13:38,986 I earned my command on the Shenzhou. 228 00:13:39,019 --> 00:13:43,390 You were hesitant to use it back at Harlak. 229 00:13:43,423 --> 00:13:45,425 Those rebels could have escaped. 230 00:13:45,458 --> 00:13:46,994 I had to dispatch them myself. 231 00:13:47,027 --> 00:13:48,328 I had it under control. 232 00:13:48,361 --> 00:13:49,897 You've grown soft. 233 00:13:49,930 --> 00:13:51,198 And you've grown cruel. 234 00:13:52,700 --> 00:13:54,167 If you miss me, then say it. 235 00:13:54,201 --> 00:13:55,836 Otherwise, let me be. 236 00:13:55,869 --> 00:13:56,870 I thought you were dead. 237 00:13:58,772 --> 00:14:00,207 Lorca's men are everywhere. 238 00:14:00,240 --> 00:14:02,009 Even here aboard this ship. 239 00:14:02,042 --> 00:14:04,411 If you had known I was alive, they would have known, too. 240 00:14:04,444 --> 00:14:05,913 It would have been impossible 241 00:14:05,946 --> 00:14:08,682 to ambush him the way that I did. 242 00:14:08,716 --> 00:14:12,352 Never could tell when you were lying to me. 243 00:14:14,221 --> 00:14:17,791 Fortunately, this time 244 00:14:17,825 --> 00:14:19,960 I know. 245 00:14:19,993 --> 00:14:22,462 You always tried to outsmart me, Michael, 246 00:14:22,495 --> 00:14:25,365 even as a child. Why? 247 00:14:25,398 --> 00:14:27,701 Was it the loss of your parents? 248 00:14:27,735 --> 00:14:29,870 My attention to the Empire? 249 00:14:29,903 --> 00:14:32,706 Or were you just built that way? 250 00:14:32,740 --> 00:14:36,777 Why were you never satisfied? 251 00:14:39,280 --> 00:14:43,050 I knew you had become Lorca's collaborator, 252 00:14:43,083 --> 00:14:45,853 and you were conspiring 253 00:14:45,886 --> 00:14:49,389 to kill me and take my throne. 254 00:14:52,492 --> 00:14:55,495 Why did the two of you come back here? 255 00:14:55,528 --> 00:14:58,198 Please, Philippa. 256 00:14:58,231 --> 00:15:00,467 It's "Philippa" now? 257 00:15:00,500 --> 00:15:03,003 Not so long ago, 258 00:15:03,036 --> 00:15:04,704 it was "Mother". 259 00:15:08,041 --> 00:15:10,110 Guards! 260 00:15:11,779 --> 00:15:14,915 Take her to the throne room. Gather my council. 261 00:15:14,948 --> 00:15:19,419 She is to be executed by my own hand for treason. 262 00:15:21,488 --> 00:15:23,056 To map an exit 263 00:15:23,090 --> 00:15:24,758 from the network, it's helpful to know 264 00:15:24,792 --> 00:15:26,426 exactly where Discovery entered 265 00:15:26,459 --> 00:15:29,329 as a way to get our bearings. 266 00:15:29,362 --> 00:15:31,431 And once I know that, 267 00:15:31,464 --> 00:15:34,301 we can hunt for the best path out. 268 00:15:37,905 --> 00:15:39,106 Huh. 269 00:15:39,139 --> 00:15:40,908 What? 270 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 The coordinates of our final jump aren't here. 271 00:15:43,811 --> 00:15:45,078 Tell me why you're not useless? 272 00:15:45,112 --> 00:15:46,847 Tell me why you can't stop clawing at your arm. 273 00:15:46,880 --> 00:15:48,181 It's nothing. 274 00:15:48,215 --> 00:15:49,783 It's nice to know I'm 275 00:15:49,817 --> 00:15:51,885 a terrible liar in every universe. 276 00:15:53,486 --> 00:15:54,788 Is that... 277 00:15:54,822 --> 00:15:58,358 Armillaria ostoyae? 278 00:15:59,359 --> 00:16:00,828 It's the network. 279 00:16:00,861 --> 00:16:02,429 It's taking me over. 280 00:16:02,462 --> 00:16:03,831 I've been here too long. 281 00:16:03,864 --> 00:16:05,532 Paul. 282 00:16:09,536 --> 00:16:10,770 Hugh? 283 00:16:11,571 --> 00:16:13,006 Did you see him? 284 00:16:13,040 --> 00:16:14,374 See who? 285 00:16:16,376 --> 00:16:18,378 He was here th... 286 00:16:18,411 --> 00:16:20,247 That must mean he's trapped, too. 287 00:16:20,280 --> 00:16:22,883 No, no, no, no, no, no. 288 00:16:22,916 --> 00:16:24,117 If you don't focus on the task at hand, 289 00:16:24,151 --> 00:16:25,886 you'll get lost and we'll never escape. 290 00:16:25,919 --> 00:16:27,087 Stop! 291 00:16:28,588 --> 00:16:30,557 Captain Michael Burnham. 292 00:16:30,590 --> 00:16:32,893 We have sentenced you to death 293 00:16:32,926 --> 00:16:35,829 for crimes committed against the Terran throne. 294 00:16:35,863 --> 00:16:38,098 Do you have any last words 295 00:16:38,131 --> 00:16:40,000 before we collect our retribution? 296 00:16:43,603 --> 00:16:47,807 At least you are showing some steel. 297 00:16:48,976 --> 00:16:51,144 I do love you, Michael. 298 00:16:51,178 --> 00:16:53,380 I would never grant 299 00:16:53,413 --> 00:16:55,115 anyone else in the empire 300 00:16:55,148 --> 00:16:57,550 the mercy of a quick death. 301 00:16:57,584 --> 00:16:59,853 You don't love me. 302 00:16:59,887 --> 00:17:02,990 You don't love me because you don't know me. 303 00:17:04,524 --> 00:17:07,895 Before today, you and I have never met. 304 00:17:07,928 --> 00:17:12,299 I am Michael Burnham, but I am not your Michael Burnham. 305 00:17:12,332 --> 00:17:14,601 I'm from another universe. 306 00:17:16,937 --> 00:17:19,372 I have proof. 307 00:17:19,406 --> 00:17:21,274 It's in my pocket. 308 00:17:23,911 --> 00:17:25,245 Lord Eling, 309 00:17:25,278 --> 00:17:26,613 retrieve this proof. 310 00:17:26,646 --> 00:17:29,883 Yes, Emperor. 311 00:17:34,988 --> 00:17:36,423 That piece of metal contains 312 00:17:36,456 --> 00:17:38,892 the quantum variance from my world. 313 00:17:38,926 --> 00:17:40,227 It's subtle, but it's there. 314 00:17:40,260 --> 00:17:43,130 There's absolutely no way to fake it. 315 00:17:46,233 --> 00:17:48,568 It belonged to my captain. 316 00:17:48,601 --> 00:17:50,570 It belonged to you. 317 00:17:54,474 --> 00:17:58,545 Our bond, it seems, is strong enough to cross universes. 318 00:18:03,283 --> 00:18:04,684 What a quaint concept. 319 00:18:04,717 --> 00:18:09,022 Parallel universes. 320 00:18:18,331 --> 00:18:20,300 Lord Eling, can you keep a secret? 321 00:18:20,333 --> 00:18:22,502 Yes, Emperor. 322 00:18:22,535 --> 00:18:24,204 Good. Clean this up. 323 00:18:24,237 --> 00:18:26,139 Never speak a word of it to anyone, 324 00:18:26,173 --> 00:18:28,208 and I'll make you governor of Andor. 325 00:18:28,241 --> 00:18:30,143 Yes, Emperor. 326 00:18:32,745 --> 00:18:34,447 This... 327 00:18:34,481 --> 00:18:37,584 is from the United Federation of Planets... 328 00:18:40,053 --> 00:18:43,423 ...and, apparently, so are you. 329 00:18:59,439 --> 00:19:01,474 You must want something. 330 00:19:04,411 --> 00:19:07,380 Lieutenant Tyler is in distress. 331 00:19:07,414 --> 00:19:09,649 He thinks he is a Klingon. 332 00:19:12,685 --> 00:19:14,721 Then he has awoken. 333 00:19:14,754 --> 00:19:16,656 I do not know what your people had planned for him, 334 00:19:16,689 --> 00:19:19,059 but this cannot have been it. 335 00:19:19,092 --> 00:19:21,394 You must be able to help him. 336 00:19:21,428 --> 00:19:24,964 There is nothing to help. 337 00:19:28,401 --> 00:19:30,370 Beneath that man's inferior carriage 338 00:19:30,403 --> 00:19:33,406 is a devoted warrior 339 00:19:33,440 --> 00:19:35,675 who has sacrificed everything 340 00:19:35,708 --> 00:19:39,512 and T'Kuvma's chosen successor. 341 00:19:39,546 --> 00:19:42,549 He will light the way for his race. 342 00:19:42,582 --> 00:19:45,785 He will win this war. 343 00:19:45,818 --> 00:19:47,654 I guess you didn't hear the news. 344 00:19:47,687 --> 00:19:51,324 The Discove was thrown into a parallel universe. 345 00:19:51,358 --> 00:19:53,726 Here, the war is over, 346 00:19:53,760 --> 00:19:56,829 - and you lost. - Lies. 347 00:19:56,863 --> 00:19:58,531 Look, I wish they were. 348 00:19:58,565 --> 00:20:02,502 But the war and all your devious designs 349 00:20:02,535 --> 00:20:05,172 mean nothing now. 350 00:20:05,205 --> 00:20:06,773 All that remains is the suffering 351 00:20:06,806 --> 00:20:09,809 of an individual I suspect you care for. 352 00:20:09,842 --> 00:20:12,679 I do not know where your Voq ends 353 00:20:12,712 --> 00:20:15,048 and our Tyler begins, 354 00:20:15,082 --> 00:20:17,617 but they are both in jeopardy. 355 00:20:17,650 --> 00:20:19,752 The question is... 356 00:20:19,786 --> 00:20:22,122 will you ease their pain? 357 00:20:22,155 --> 00:20:24,391 The one you call Tyler 358 00:20:24,424 --> 00:20:27,060 was captured in battle 359 00:20:27,094 --> 00:20:27,827 at the Binary Stars. 360 00:20:27,860 --> 00:20:30,263 We harvested his DNA, 361 00:20:30,297 --> 00:20:32,465 reconstructed his consciousness 362 00:20:32,499 --> 00:20:34,267 and rebuilt his memory. 363 00:20:34,301 --> 00:20:37,804 We modified Voq into a shell that appears human. 364 00:20:37,837 --> 00:20:40,440 We grafted his psyche into Tyler's. 365 00:20:40,473 --> 00:20:43,810 And in so doing, Voq has given 366 00:20:43,843 --> 00:20:45,278 his body and soul 367 00:20:45,312 --> 00:20:48,081 for our ideology. 368 00:20:48,115 --> 00:20:51,651 If he suffers for that choice, so be it. 369 00:20:51,684 --> 00:20:53,486 He accepted that suffering 370 00:20:53,520 --> 00:20:55,822 in order to best the enemy. 371 00:20:55,855 --> 00:20:58,625 That is what it means to be a soldier. 372 00:20:58,658 --> 00:21:02,129 That is war. 373 00:21:15,742 --> 00:21:18,077 Hugh? 374 00:21:18,911 --> 00:21:20,880 Hugh? 375 00:22:23,810 --> 00:22:26,313 Hi. 376 00:22:26,346 --> 00:22:28,881 I wasn't sure if you'd come home. 377 00:22:28,915 --> 00:22:31,184 All the other times I'd try to lure you from work 378 00:22:31,218 --> 00:22:33,853 with dinner, wine... 379 00:22:33,886 --> 00:22:34,954 Are you caught 380 00:22:34,987 --> 00:22:36,356 in the network, too? 381 00:22:36,389 --> 00:22:39,859 No. 382 00:22:39,892 --> 00:22:41,528 I'm gone. 383 00:22:41,561 --> 00:22:43,696 "Gone"? 384 00:22:45,432 --> 00:22:49,202 You don't know, do you? 385 00:22:49,236 --> 00:22:52,739 Paul, I'm so sorry. 386 00:22:52,772 --> 00:22:54,774 But I died. 387 00:22:57,877 --> 00:23:00,947 You have no reason to hold my captain any longer. 388 00:23:00,980 --> 00:23:03,816 He shouldn't have to suffer for your Lorca's crimes. 389 00:23:03,850 --> 00:23:05,818 Hmm, the captain may not be comfortable where he is, 390 00:23:05,852 --> 00:23:08,821 but I am... for now. 391 00:23:08,855 --> 00:23:10,690 Emperor, my ship and crew are here by accident. 392 00:23:10,723 --> 00:23:12,759 All we want is to return to our universe, 393 00:23:12,792 --> 00:23:14,827 but we need your help to do that. 394 00:23:14,861 --> 00:23:17,497 You're interlopers from an alien army. 395 00:23:17,530 --> 00:23:20,600 What reason from any universe would I have to help you? 396 00:23:20,633 --> 00:23:22,435 Because you care for Burnham. 397 00:23:22,469 --> 00:23:23,903 Despite her betrayal. 398 00:23:23,936 --> 00:23:25,605 You said you loved her. 399 00:23:28,308 --> 00:23:30,977 Your people are dangerous. 400 00:23:31,010 --> 00:23:33,613 "The Federation". 401 00:23:33,646 --> 00:23:37,450 I know it well from the Defiant's files. 402 00:23:37,484 --> 00:23:40,920 There is a reason why they're classified. 403 00:23:40,953 --> 00:23:42,322 "Equality". 404 00:23:42,355 --> 00:23:44,912 "Freedom". "Cooperation". 405 00:23:44,947 --> 00:23:47,497 Cornerstones for successful cultures. 406 00:23:47,532 --> 00:23:51,280 Delusions that Terrans shed millennia ago. 407 00:23:51,315 --> 00:23:55,028 Destructive ideals that fuel rebellions, 408 00:23:55,062 --> 00:23:57,062 and I will not let you infect us again. 409 00:23:57,462 --> 00:24:00,278 We just need access to the redacted information 410 00:24:00,313 --> 00:24:01,701 about the Defiant. 411 00:24:01,734 --> 00:24:04,237 We believe that it'll help us get back. 412 00:24:04,271 --> 00:24:06,706 Share it, and you have my word you'll never hear from us again. 413 00:24:06,739 --> 00:24:08,808 Those documents will not help you. 414 00:24:08,841 --> 00:24:12,279 The Defiant crossed here through interphasic space, 415 00:24:12,312 --> 00:24:15,215 which not only resulted in a temporal anomaly, 416 00:24:15,248 --> 00:24:17,817 but also had devastating cognitive effects 417 00:24:17,850 --> 00:24:19,786 on every crew member. 418 00:24:19,819 --> 00:24:22,555 They went insane. 419 00:24:22,589 --> 00:24:24,824 They tore each other apart. 420 00:24:24,857 --> 00:24:27,194 I am surprised 421 00:24:27,227 --> 00:24:30,797 the same thing didn't happen to your crew. 422 00:24:30,830 --> 00:24:32,765 We arrived here a different way. 423 00:24:32,799 --> 00:24:35,135 - How? - An engine malfunction. 424 00:24:35,168 --> 00:24:36,569 Warp engines do not breach 425 00:24:36,603 --> 00:24:39,806 the barriers between universes. 426 00:24:39,839 --> 00:24:42,709 Tell me what powers your ship. 427 00:24:42,742 --> 00:24:44,777 Our ship jumped here 428 00:24:44,811 --> 00:24:47,580 with its displacement-activated spore hub drive. 429 00:24:47,614 --> 00:24:50,683 I would like to see this technology. 430 00:24:50,717 --> 00:24:53,153 Let's make an exchange. 431 00:24:53,186 --> 00:24:56,589 Your engine schematics for your freedom. 432 00:24:57,624 --> 00:24:59,092 If I agree, 433 00:24:59,126 --> 00:25:00,860 how do I know you'll let us go? 434 00:25:00,893 --> 00:25:03,696 - Was your Georgiou a woman of honor? - Entirely. 435 00:25:03,730 --> 00:25:06,766 Then you have no reason to believe I am not, as well. 436 00:25:13,708 --> 00:25:16,843 Tyler broke free of his restraints. 437 00:25:18,645 --> 00:25:22,115 This is what he did. 438 00:25:30,723 --> 00:25:33,493 He is too violent for sickbay. 439 00:25:33,526 --> 00:25:37,197 None of our doctors can help him. 440 00:25:37,230 --> 00:25:39,832 I will ask you one final time. 441 00:25:39,866 --> 00:25:41,401 Will you? 442 00:25:42,469 --> 00:25:44,204 No. 443 00:25:44,237 --> 00:25:46,206 Energize. 444 00:25:49,409 --> 00:25:51,444 You have sealed 445 00:25:51,478 --> 00:25:53,180 this being's hellish fate. 446 00:25:54,314 --> 00:25:56,816 Human versus Klingon in one body. 447 00:25:57,718 --> 00:26:00,483 That is war. 448 00:26:04,124 --> 00:26:06,802 It can be undone. 449 00:26:10,294 --> 00:26:13,776 But only my hands can tend to him. 450 00:26:27,814 --> 00:26:29,516 Captain. 451 00:26:29,549 --> 00:26:30,850 I'll take it from here. 452 00:26:30,883 --> 00:26:31,851 Aye, Captain. 453 00:26:31,884 --> 00:26:34,887 Tell me, Gabriel. 454 00:26:34,921 --> 00:26:38,591 Where have you been hiding since the Buran was blown to bits? 455 00:26:38,625 --> 00:26:39,726 With friends. 456 00:26:39,759 --> 00:26:41,861 What friends do you have left? 457 00:26:41,894 --> 00:26:43,930 The emperor rounded up all your loyalists from every corner 458 00:26:43,963 --> 00:26:45,398 of the Empire. 459 00:26:45,432 --> 00:26:46,733 We had to fill the aft hangar bay 460 00:26:46,766 --> 00:26:49,602 with agonizer booths just to accommodate them all. 461 00:26:49,636 --> 00:26:52,939 Yet here we are, just the two of us. 462 00:26:52,972 --> 00:26:55,408 Feels like it's getting personal. 463 00:26:55,442 --> 00:26:56,743 It is personal. 464 00:26:56,776 --> 00:26:58,745 She was my sister. 465 00:27:03,483 --> 00:27:05,585 This is DNA 466 00:27:05,618 --> 00:27:08,655 from a Comtaxan parasite on Tonnata VII. 467 00:27:08,688 --> 00:27:10,423 Doesn't mix well with ours. 468 00:27:11,458 --> 00:27:12,659 Admit what you did. 469 00:27:12,692 --> 00:27:14,861 Or what? 470 00:27:24,704 --> 00:27:26,506 Gabriel? 471 00:27:26,539 --> 00:27:27,807 You're alive. 472 00:27:27,840 --> 00:27:29,409 I... I thought they were lying. 473 00:27:29,442 --> 00:27:30,677 Chin up, soldier. 474 00:27:32,679 --> 00:27:34,847 They kept asking us all if you were really dead, 475 00:27:34,881 --> 00:27:36,549 and I said no. 476 00:27:36,583 --> 00:27:39,552 I said no because I wanted to believe... 477 00:27:42,589 --> 00:27:44,591 - What do you have to say? - About what? 478 00:27:44,624 --> 00:27:46,025 My sister. 479 00:27:46,058 --> 00:27:47,694 There are so many women. 480 00:27:47,727 --> 00:27:49,262 It's good to be the captain. 481 00:27:49,296 --> 00:27:50,530 Say her name. 482 00:27:51,764 --> 00:27:52,799 Say her name 483 00:27:52,832 --> 00:27:54,667 so I can spare your friend. 484 00:27:54,701 --> 00:27:56,703 Just... just say it. 485 00:27:58,571 --> 00:27:59,772 P... Please. 486 00:28:01,574 --> 00:28:03,576 Leave him out of this. 487 00:28:03,610 --> 00:28:05,412 It's between you and me. 488 00:28:39,113 --> 00:28:42,728 ____ 489 00:28:42,729 --> 00:28:45,632 ____ 490 00:28:45,633 --> 00:28:48,884 ____ 491 00:28:48,885 --> 00:28:53,174 ____ 492 00:28:53,575 --> 00:28:56,518 ____ 493 00:28:57,019 --> 00:28:59,294 ____ 494 00:29:08,541 --> 00:29:09,642 Brother, 495 00:29:09,676 --> 00:29:11,944 give me strength. 496 00:29:11,978 --> 00:29:15,582 Sister, give me family. 497 00:29:38,671 --> 00:29:41,408 I saw you die. 498 00:29:41,441 --> 00:29:44,677 I watched Tyler kill you. 499 00:29:46,613 --> 00:29:49,416 I held your body in my arms. 500 00:29:49,449 --> 00:29:51,784 I thought it was a dream. 501 00:29:51,818 --> 00:29:53,786 I wish it were. 502 00:29:57,724 --> 00:29:59,726 I remember your arms around me. 503 00:30:01,794 --> 00:30:03,763 You made me feel safe. You always did. 504 00:30:03,796 --> 00:30:06,132 Stamets, get out of there! This place 505 00:30:06,165 --> 00:30:08,768 is quicksand... If we don't leave, we die. 506 00:30:08,801 --> 00:30:10,803 Computer, play Kasseelian opera. 507 00:30:10,837 --> 00:30:12,805 The aria he loves, the one I hate. 508 00:30:14,841 --> 00:30:16,075 This won't change anything. 509 00:30:16,108 --> 00:30:17,777 I don't want it to change. 510 00:30:17,810 --> 00:30:20,179 I want it to be the way it was. 511 00:30:20,212 --> 00:30:23,550 Please let it be the way it was. 512 00:30:31,491 --> 00:30:33,460 This is perfect. 513 00:30:33,493 --> 00:30:35,795 This was always my favorite time with you. 514 00:30:35,828 --> 00:30:38,130 Did you know I loved you? 515 00:30:38,164 --> 00:30:39,799 I don't think I told you enough. 516 00:30:39,832 --> 00:30:41,868 You showed me. 517 00:30:41,901 --> 00:30:44,537 All the time. 518 00:30:44,571 --> 00:30:47,006 Tell me about your day. 519 00:30:47,039 --> 00:30:48,875 It was awful. 520 00:30:48,908 --> 00:30:50,677 My partner is dead. 521 00:30:50,710 --> 00:30:52,545 My life's work has been a waste. 522 00:30:52,579 --> 00:30:54,714 What I knew to be beautiful is hostile. 523 00:30:54,747 --> 00:30:56,816 And the mycelial network is hell. 524 00:30:56,849 --> 00:30:58,217 No, Paul. 525 00:30:58,250 --> 00:30:59,719 You were right. 526 00:30:59,752 --> 00:31:01,654 The network is a gift. 527 00:31:01,688 --> 00:31:05,124 It's the thread that weaves life through space. 528 00:31:05,157 --> 00:31:07,059 But it is in danger. 529 00:31:07,093 --> 00:31:08,795 Yeah, we're in danger. 530 00:31:08,828 --> 00:31:10,797 It's eating me alive. Well... 531 00:31:10,830 --> 00:31:12,832 the other me. 532 00:31:12,865 --> 00:31:14,901 Well, the other you deserves it. 533 00:31:14,934 --> 00:31:16,503 In his universe, that Stamets 534 00:31:16,536 --> 00:31:18,137 exploited the network for his own gain. 535 00:31:18,170 --> 00:31:20,740 He's the one who corrupted it. 536 00:31:20,773 --> 00:31:23,142 I needed you to follow me to warn you. 537 00:31:24,811 --> 00:31:25,978 The damage is spreading. 538 00:31:26,012 --> 00:31:28,748 Eventually everything, everywhere, 539 00:31:28,781 --> 00:31:30,817 will be exterminated. 540 00:31:30,850 --> 00:31:33,486 You have to save us by saving the network. 541 00:31:33,520 --> 00:31:36,923 How? I can't even find my way out. 542 00:31:36,956 --> 00:31:38,791 You're in a coma. 543 00:31:38,825 --> 00:31:40,960 On the Discovery. 544 00:31:40,993 --> 00:31:43,763 And the simplest way back is just to open your eyes. 545 00:31:43,796 --> 00:31:46,666 I don't want to say good-bye. 546 00:31:46,699 --> 00:31:48,868 It's never good-bye. 547 00:31:48,901 --> 00:31:51,871 Isn't that what you've been trying to teach all of us? 548 00:31:51,904 --> 00:31:53,840 Nothing in here is ever truly gone. 549 00:31:53,873 --> 00:31:56,843 I believe in you, Paul. 550 00:31:56,876 --> 00:31:58,878 I love you. 551 00:32:09,121 --> 00:32:11,157 Follow the music, Paul. 552 00:32:11,190 --> 00:32:13,092 Look for the clearing in the forest. 553 00:32:13,125 --> 00:32:15,962 Open your eyes. 554 00:32:17,997 --> 00:32:19,999 I'm back. 555 00:32:24,671 --> 00:32:26,673 He did it. 556 00:32:29,609 --> 00:32:31,611 He did it. 557 00:32:35,782 --> 00:32:37,016 Oh, my... 558 00:32:37,049 --> 00:32:38,885 Lieutenant, you're back. 559 00:32:38,918 --> 00:32:40,219 He's back. 560 00:32:40,252 --> 00:32:41,854 And he's leaving. 561 00:32:41,888 --> 00:32:43,656 Lieutenant, I d... I don't think this is a good idea. 562 00:32:44,190 --> 00:32:45,985 Do you know how long you've been out? 563 00:32:46,020 --> 00:32:48,628 - Some things have happened. - I know about Hugh. 564 00:32:48,661 --> 00:32:50,930 But I need you to come with me right now. 565 00:32:56,936 --> 00:33:00,740 It's too late... The sickness 566 00:33:00,773 --> 00:33:02,775 has already spread to our supply. 567 00:33:04,977 --> 00:33:07,747 Please do not take offense, Burnham, but I would feel better 568 00:33:07,780 --> 00:33:09,749 if Captain Lorca were the one making this request 569 00:33:09,782 --> 00:33:10,883 for a rendezvous. 570 00:33:10,917 --> 00:33:12,585 Trust me, so would I. 571 00:33:12,619 --> 00:33:15,021 But he's locked up. His safety 572 00:33:15,054 --> 00:33:16,022 depends upon your arrival. 573 00:33:16,055 --> 00:33:17,356 Acknowledged. 574 00:33:17,389 --> 00:33:18,691 I'm sending you the coordinates 575 00:33:18,725 --> 00:33:20,693 to the emperor's ship now. 576 00:33:20,727 --> 00:33:22,128 We'll see you soon. 577 00:33:22,161 --> 00:33:25,998 The Federation, through and through. 578 00:33:26,032 --> 00:33:28,668 They would never abandon you and your captain. 579 00:33:28,701 --> 00:33:31,237 Rules to live by. 580 00:33:31,270 --> 00:33:32,905 Rules to die by. 581 00:33:32,939 --> 00:33:35,141 My sister loved you. 582 00:33:35,174 --> 00:33:37,043 Say her name and beg for forgiveness. 583 00:33:39,912 --> 00:33:42,915 - Aah! - I need to see my captain. 584 00:33:42,949 --> 00:33:44,951 He won't survive your agonizers much longer. 585 00:33:44,984 --> 00:33:46,252 He's suffering. 586 00:33:46,285 --> 00:33:49,856 Let him. If your bond to me crosses universes, 587 00:33:49,889 --> 00:33:51,858 then so does his treachery. 588 00:33:51,891 --> 00:33:53,860 The Lorca I knew was my right hand. 589 00:33:53,893 --> 00:33:55,327 I trusted him 590 00:33:55,361 --> 00:33:58,330 with the empire's most sensitive missions. 591 00:33:58,364 --> 00:34:02,001 I... trusted him with you. 592 00:34:02,034 --> 00:34:03,803 I don't understand. 593 00:34:03,836 --> 00:34:06,205 When I adopted you, you gained a mother. 594 00:34:06,238 --> 00:34:09,976 But despite my constant guidance and affection, 595 00:34:10,009 --> 00:34:12,078 something was still missing. 596 00:34:12,111 --> 00:34:14,947 In Lorca, you saw a father. 597 00:34:16,382 --> 00:34:18,350 Until you grew up 598 00:34:18,384 --> 00:34:20,386 and it became more. 599 00:34:22,689 --> 00:34:24,323 You're saying Lorca and I... 600 00:34:24,356 --> 00:34:25,992 He groomed you. 601 00:34:26,025 --> 00:34:28,995 He chose you. 602 00:34:29,028 --> 00:34:31,964 I did choose you. But not for the reasons you think. 603 00:34:31,998 --> 00:34:34,967 He told you that destiny brought you together. 604 00:34:35,001 --> 00:34:38,104 Different universe, and yet somehow... 605 00:34:38,137 --> 00:34:40,807 the same people had a way to find each other. 606 00:34:40,840 --> 00:34:42,341 It's the strongest argument I've ever seen 607 00:34:42,374 --> 00:34:44,176 for the existence of destiny. 608 00:34:44,210 --> 00:34:47,046 He said he'd cross time and space itself 609 00:34:47,079 --> 00:34:48,881 to take what was rightfully his. 610 00:34:50,382 --> 00:34:54,053 Apparently the 133 jumps we've made filled in the gaps. 611 00:34:54,086 --> 00:34:56,022 Extraordinarily fortunate coincidence. 612 00:35:01,160 --> 00:35:03,029 You're sensitive to light. 613 00:35:03,062 --> 00:35:05,698 Only compared to a human from your universe. 614 00:35:05,732 --> 00:35:08,234 It's the singular biological difference 615 00:35:08,267 --> 00:35:10,737 between our two races. 616 00:35:21,313 --> 00:35:24,116 Don't die on me, you depraved bastard. 617 00:35:29,088 --> 00:35:30,857 He needed me... 618 00:35:30,890 --> 00:35:32,158 to get onto this ship. 619 00:35:32,191 --> 00:35:34,761 You wouldn't have let him on otherwise. 620 00:35:34,794 --> 00:35:36,996 I need you to live or I'm as good as dead. 621 00:35:37,029 --> 00:35:38,965 You're right. 622 00:35:42,334 --> 00:35:44,136 He needed me to get to you. 623 00:35:52,144 --> 00:35:53,245 None of this was an accident. 624 00:35:53,279 --> 00:35:55,014 My so-called captain's not 625 00:35:55,047 --> 00:35:56,482 from my universe. 626 00:35:56,515 --> 00:35:58,785 He's from yours. 627 00:35:58,820 --> 00:36:00,084 Ava. 628 00:36:00,620 --> 00:36:02,359 Her name was Ava. 629 00:36:04,483 --> 00:36:05,964 And I liked her. 630 00:36:05,999 --> 00:36:07,875 But you know how it is. 631 00:36:07,910 --> 00:36:09,644 Somebody better came along. 632 00:36:11,168 --> 00:36:17,927 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com