1 00:00:06,048 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,597 Précédemment dans Star Trek Discovery. 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,934 Il m'arrive quelque chose. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,769 Vous l'avez dit au Dr Culber ? 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,105 Je refuse de mettre Hugh dans l'impasse. 6 00:00:21,188 --> 00:00:24,525 Son devoir serait de signaler les effets de mon expérience. 7 00:00:24,608 --> 00:00:28,320 S'il se tait et que Starfleet l'apprend, sa carrière est fichue. 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,030 Il en souffrira quoi qu'il arrive. 9 00:00:30,114 --> 00:00:33,158 Qui survit à sept mois de torture ? Comment ? 10 00:00:33,242 --> 00:00:36,120 La capitaine. Je lui ai tapé dans l'œil. 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,831 - Ils ne nous repéreront pas ? - L'Rell. 12 00:00:42,293 --> 00:00:45,629 Kol a réactivé le Vaisseau des morts. 13 00:00:45,713 --> 00:00:48,132 Il partage sa technologie furtive. 14 00:00:48,215 --> 00:00:52,469 Votre mission sur Pah-vo est donc d'une priorité absolue. 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,014 Sur Pah-vo, nous avons localisé l'émetteur 16 00:00:55,097 --> 00:00:59,059 qui permettra à Starfleet de détecter les vaisseaux furtifs klingons. 17 00:00:59,893 --> 00:01:01,729 Comme vous, nous voulons l'harmonie. 18 00:01:02,229 --> 00:01:07,359 Avec votre aide, et notre technologie, on peut mettre un terme à la guerre. 19 00:01:07,901 --> 00:01:10,446 Ils émettent un nouveau signal, 20 00:01:10,529 --> 00:01:13,407 sur deux canaux. Le nôtre, et celui des Klingons. 21 00:01:13,490 --> 00:01:16,619 Les capteurs longue-portée détectent un navire klingon. 22 00:01:16,702 --> 00:01:19,204 - Lequel ? - Le Vaisseau des morts. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,415 Les Pah-viens sont sans défense. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,542 Ils n'ont que nous. 25 00:01:31,759 --> 00:01:35,637 Tous les vaisseaux ont l'ordre de revenir en territoire fédéré. 26 00:01:35,721 --> 00:01:37,556 Battez en retraite. 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,516 Avec le Vaisseau des morts en route ? 28 00:01:39,600 --> 00:01:43,187 Kol va logiquement détruire l'émetteur. 29 00:01:43,270 --> 00:01:46,732 Ainsi que notre seule chance de prendre la main. 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,526 Hors de question de risquer aussi le Discovery. 31 00:01:49,610 --> 00:01:52,488 Les Klingons n'aiment pas les menaces. 32 00:01:52,821 --> 00:01:56,200 Les Pah-viens en sont devenus une. 33 00:01:56,283 --> 00:02:00,287 Ce vaisseau détruira leur planète en un clin d'œil. 34 00:02:00,371 --> 00:02:03,248 Vous étiez sur Pah-vo pour nous donner l'avantage 35 00:02:03,332 --> 00:02:06,085 et cette mission a échoué. 36 00:02:06,168 --> 00:02:10,005 Nos plus grands scientifiques sont réunis pour chercher 37 00:02:10,089 --> 00:02:14,134 comment percer les boucliers occulteurs klingons. 38 00:02:14,218 --> 00:02:18,263 Ils travaillent en espace fédéré, et votre équipage va les aider. 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 Vous voulez que je fuie 40 00:02:21,600 --> 00:02:24,645 en condamnant une espèce pacifique à l'annihilation. 41 00:02:24,728 --> 00:02:27,064 Désolé. La logique le dicte clairement. 42 00:02:28,107 --> 00:02:31,402 Mettez le cap sur la base stellaire 46. 43 00:02:31,485 --> 00:02:32,695 Immédiatement. 44 00:02:37,616 --> 00:02:40,494 Lieutenant Detmer. Cap sur la base stellaire 46. 45 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 Distorsion cinq. 46 00:02:43,914 --> 00:02:44,748 À vos ordres. 47 00:02:44,832 --> 00:02:47,835 Les Pah-viens sont d'une vulnérabilité 48 00:02:47,918 --> 00:02:50,963 qui semble échapper à l'amiral Terral. Je vous en prie, 49 00:02:51,046 --> 00:02:53,382 laissez-moi lui relater mon expérience 50 00:02:53,465 --> 00:02:54,967 avec ces êtres paisibles. 51 00:02:55,050 --> 00:02:58,971 À cette vitesse, Ils nous attendent dans trois heures à la base 46. 52 00:02:59,054 --> 00:03:02,057 C'est pour ça qu'on utilise la distorsion, pas le moteur sporique. 53 00:03:02,141 --> 00:03:04,601 Je ne compte pas arriver à destination. 54 00:03:04,685 --> 00:03:07,187 Quand on décide d'ignorer un ordre direct, 55 00:03:07,813 --> 00:03:09,356 il faut se faire discret. 56 00:03:09,815 --> 00:03:12,609 Vous avez vu comme l'amiral panique. 57 00:03:12,693 --> 00:03:16,447 Starfleet en a marre de se heurter aux boucliers occulteurs. 58 00:03:16,530 --> 00:03:17,406 Et moi aussi. 59 00:03:18,907 --> 00:03:21,577 On a trois heures pour résoudre ce problème. 60 00:03:21,660 --> 00:03:24,913 Dès que c'est fait, on revient défendre Pah-vo. 61 00:03:25,956 --> 00:03:26,874 Si on échoue... 62 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 Au travail. 63 00:03:33,255 --> 00:03:34,381 Lieutenant Stamets. 64 00:03:35,382 --> 00:03:38,594 Starfleet exigera une explication raisonnable, 65 00:03:38,677 --> 00:03:41,722 justifiant qu'on n'utilise pas le moteur sporique. 66 00:03:42,681 --> 00:03:45,976 Je crois savoir que votre interface vous pose problème. 67 00:03:46,977 --> 00:03:48,604 Maintenant que vous le dites... 68 00:03:50,439 --> 00:03:51,982 ça me démange. C'est vrai. 69 00:03:52,065 --> 00:03:54,985 Allez donc vous faire examiner à l'infirmerie. 70 00:03:55,986 --> 00:03:59,990 Est-ce vraiment nécessaire ? 71 00:04:00,657 --> 00:04:04,912 Indispensable. Le Dr Culber effectuera tous les examens possibles. 72 00:04:05,621 --> 00:04:06,830 Il faut des preuves. 73 00:05:44,386 --> 00:05:47,055 Arrivée à la base dans deux heures. 74 00:05:47,139 --> 00:05:50,475 Les Klingons seront à Pah-vo avant ça. Des idées ? 75 00:05:50,559 --> 00:05:53,812 On suppose que leurs boucliers génèrent un champ gravitationnel 76 00:05:53,895 --> 00:05:56,898 qui détourne ondes électromagnétiques et lumière. 77 00:05:56,982 --> 00:06:00,277 Le navire devient ainsi indétectable. 78 00:06:00,360 --> 00:06:02,279 Mais il y a des imperfections. 79 00:06:02,362 --> 00:06:04,489 Le rayonnement électromagnétique 80 00:06:04,573 --> 00:06:06,533 connaît des variations subtiles 81 00:06:06,617 --> 00:06:09,453 qui semblent liées au champ gravitationnel. 82 00:06:09,536 --> 00:06:12,372 Si on détermine les paramètres de ce lien, 83 00:06:12,456 --> 00:06:16,543 on pourra écrire un algorithme pour localiser les navires invisibles. 84 00:06:16,627 --> 00:06:19,421 Comment détecter des imperfections infinitésimales ? 85 00:06:21,465 --> 00:06:24,301 En plaçant des capteurs à bord du navire 86 00:06:24,384 --> 00:06:27,179 - pour glaner des données. - À bord ? 87 00:06:27,929 --> 00:06:31,642 En envoyant une équipe par téléportation ? 88 00:06:31,725 --> 00:06:33,602 Comment faire ? 89 00:06:33,685 --> 00:06:36,730 Ils connaissent la valeur du Discovery. 90 00:06:37,689 --> 00:06:41,318 Appâtons leur vaisseau-amiral, qu'il s'éloigne de Pah-vo. 91 00:06:41,401 --> 00:06:43,445 Pour se battre, ils doivent être visibles. 92 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 Occultés, boucliers et armes sont désactivés. 93 00:06:45,614 --> 00:06:48,492 Téléportons-nous entre la fin de l'occultation 94 00:06:48,575 --> 00:06:50,077 et l'activation des défenses. 95 00:06:50,160 --> 00:06:55,415 L'équipe place les capteurs, activés à chaque occultation. 96 00:06:55,499 --> 00:06:59,169 Mais collecter assez de données sera long. 97 00:06:59,252 --> 00:07:00,087 C'est-à-dire ? 98 00:07:01,672 --> 00:07:02,506 Des jours. 99 00:07:04,633 --> 00:07:06,093 On n'a pas le temps. 100 00:07:08,387 --> 00:07:10,305 Mais on a nos spores. 101 00:07:12,140 --> 00:07:12,975 Messieurs. 102 00:07:13,350 --> 00:07:16,478 Ma hiérarchie attend un rapport sur l'état du lieutenant. 103 00:07:17,771 --> 00:07:20,941 Vous vouliez la preuve qu'il est souffrant ? 104 00:07:21,358 --> 00:07:23,276 Vous allez être servi. 105 00:07:24,695 --> 00:07:27,614 Le scanner révèle une restructuration des fibres 106 00:07:27,698 --> 00:07:30,617 de la substance blanche du lobe temporal médian. 107 00:07:31,952 --> 00:07:35,497 Avez-vous constaté des effets secondaires ? 108 00:07:36,748 --> 00:07:37,833 Non, capitaine. 109 00:07:38,625 --> 00:07:42,879 - Je refuse de jouer avec ça. - C'est noté. Envoyez-moi votre rapport. 110 00:07:42,963 --> 00:07:45,966 - Capitaine. - Envoyez-le-moi. Je le lirai. 111 00:07:46,383 --> 00:07:47,759 Lieutenant, suivez-moi. 112 00:07:56,601 --> 00:08:01,231 Vous me demandez de faire 133 sauts ? 113 00:08:02,232 --> 00:08:03,525 Des micro-sauts, 114 00:08:04,317 --> 00:08:05,986 en succession rapide. 115 00:08:06,069 --> 00:08:09,448 Ça créera un instantané 3D de la position du navire. 116 00:08:10,449 --> 00:08:13,452 Tous les relevés seront faits en quatre minutes. 117 00:08:13,535 --> 00:08:16,580 On aura assez de données pour notre algorithme, 118 00:08:16,997 --> 00:08:20,042 mais un calcul aussi complexe prendra du temps. 119 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 J'ai foi en M. Saru. 120 00:08:22,252 --> 00:08:24,087 Il doit y avoir une alternative. 121 00:08:24,963 --> 00:08:26,465 - Vous... - Hélas, non. 122 00:08:27,716 --> 00:08:32,971 J'aimerais pouvoir vous épargner ce sacrifice. 123 00:08:33,055 --> 00:08:36,767 Mais les Klingons persisteront, jusqu'à avoir tout détruit. 124 00:08:37,350 --> 00:08:41,438 On ne les arrêtera pas sans le moteur sporique. 125 00:08:43,899 --> 00:08:44,733 Sans vous. 126 00:08:45,317 --> 00:08:48,737 Mais cette utilisation du moteur n'a jamais été envisagée. 127 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 La configuration du système 128 00:08:51,323 --> 00:08:54,076 ne pourra pas encaisser un tel volume. 129 00:08:56,078 --> 00:08:57,788 Et c'est ça qui va vous arrêter ? 130 00:08:58,997 --> 00:08:59,998 J'en doute. 131 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 Je sais ce qui vous motive. 132 00:09:03,668 --> 00:09:06,588 Vous êtes un savant, mais surtout un explorateur. 133 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 Vous auriez pu rester sur Terre. 134 00:09:09,716 --> 00:09:12,010 Vous avez choisi d'avancer vers l'inconnu. 135 00:09:13,053 --> 00:09:13,970 Venez voir. 136 00:09:22,104 --> 00:09:25,732 Depuis le début, vous collectez les données de mes sauts. 137 00:09:27,943 --> 00:09:31,780 Ces poches de masse négative, un peu partout... 138 00:09:31,863 --> 00:09:35,325 Elles peuvent indiquer la présence d'univers parallèles 139 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 reliés au réseau mycélial. 140 00:09:38,578 --> 00:09:41,331 De nouveaux sauts révéleraient une structure, 141 00:09:41,414 --> 00:09:44,084 peut-être même des coordonnées. 142 00:09:47,462 --> 00:09:50,632 Vous m'avez montré que cette invention ouvrait... 143 00:09:51,466 --> 00:09:53,635 des portes encore jamais imaginées. 144 00:09:54,636 --> 00:09:58,932 Vers des lieux qui dépassent notre conception du temps et de l'espace. 145 00:10:03,895 --> 00:10:05,522 Votre intérêt me surprend. 146 00:10:06,857 --> 00:10:08,358 On doit gagner la guerre. 147 00:10:10,610 --> 00:10:11,570 Mais après ça... 148 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 Le voyage se poursuivra. 149 00:10:18,076 --> 00:10:21,079 Sauver Pah-vo, vaincre les Klingons et faire tout ça... 150 00:10:21,830 --> 00:10:23,790 Allons-y pour les 133 sauts. 151 00:10:27,127 --> 00:10:30,422 Lieutenant Tyler, préparez une équipe d'abordage. 152 00:10:30,505 --> 00:10:31,756 Aller-retour, à deux. 153 00:10:32,007 --> 00:10:34,134 J'aimerais que Burnham m'accompagne. 154 00:10:34,926 --> 00:10:36,928 Hors de question. Trop dangereux. 155 00:10:38,305 --> 00:10:39,806 Pour être efficaces, 156 00:10:39,890 --> 00:10:43,643 les capteurs doivent être placés au plus près de la proue et de la poupe. 157 00:10:44,269 --> 00:10:47,731 Leur passerelle fait quatre fois la taille de la nôtre. 158 00:10:47,814 --> 00:10:50,358 J'y étais. Il n'y a qu'un emplacement possible. 159 00:10:50,984 --> 00:10:53,028 Tyler ne le connaît pas. Moi, oui. 160 00:10:53,111 --> 00:10:55,322 Vous l'expliquerez, alors. 161 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 Vous n'irez pas. 162 00:10:58,450 --> 00:11:02,412 - Vous m'avez recrutée... - Je vous ordonne de rester. 163 00:11:03,455 --> 00:11:05,999 - Est-ce clair ? - Vous êtes le capitaine. 164 00:11:06,082 --> 00:11:12,422 Mais vous négligez des ressources utiles au succès de la mission. 165 00:11:12,505 --> 00:11:14,549 Vous manquez de logique. 166 00:11:16,051 --> 00:11:17,510 Sauf s'il s'agit de moi. 167 00:11:20,430 --> 00:11:22,015 Je suis en sursis. 168 00:11:23,892 --> 00:11:26,603 Vous vouliez que je vous aide à gagner. 169 00:11:26,686 --> 00:11:28,813 J'ai passé du temps sur ce navire. 170 00:11:28,897 --> 00:11:31,900 Je suis la plus qualifiée pour placer les capteurs. 171 00:11:32,317 --> 00:11:35,654 Sinon, à quoi puis-je servir ? 172 00:11:42,661 --> 00:11:46,748 Très bien. Exécutez la mission et revenez. Indemne. 173 00:11:46,831 --> 00:11:47,958 Merci. 174 00:12:05,684 --> 00:12:08,228 Je n'essaierai pas de te dissuader. 175 00:12:08,311 --> 00:12:10,480 Mais je veux prendre des précautions. 176 00:12:10,563 --> 00:12:13,650 Il a bien fait de vous parler des effets secondaires. 177 00:12:13,733 --> 00:12:15,151 Des effets secondaires ? 178 00:12:15,235 --> 00:12:18,989 - Pardon, j'ai cru... - Ce n'est rien, Tilly. 179 00:12:20,573 --> 00:12:24,285 Le lieutenant avait sûrement une bonne raison de me le cacher. 180 00:12:24,452 --> 00:12:26,204 - Hugh. - On n'a pas le temps. 181 00:12:27,455 --> 00:12:30,333 Ce bracelet me permettra de te traiter. 182 00:12:44,973 --> 00:12:49,227 Nous sommes sur le point de tenter l'impossible. 183 00:12:50,520 --> 00:12:53,481 Nous partons affronter le Vaisseau des morts. 184 00:12:54,858 --> 00:12:58,570 Le vaisseau qui a coûté la vie à des milliers de nos camarades 185 00:12:58,653 --> 00:13:00,613 à la Bataille aux étoiles binaires. 186 00:13:01,489 --> 00:13:03,491 Quand je suis devenu votre capitaine, 187 00:13:04,200 --> 00:13:06,745 vous étiez des scientifiques bien polis. 188 00:13:08,663 --> 00:13:13,543 Aujourd'hui, je vois que je suis entouré par de farouches guerriers. 189 00:13:14,044 --> 00:13:18,339 Aucun autre vaisseau de la Fédération n'aurait la moindre chance. 190 00:13:19,924 --> 00:13:20,842 Il n'y a que nous. 191 00:13:21,676 --> 00:13:25,180 Et sachez qu'un jour, vous repenserez à ceci avec fierté 192 00:13:25,263 --> 00:13:28,558 et expliquerez que vous étiez là, lorsque l'USS Discovery 193 00:13:28,641 --> 00:13:32,520 a sauvé Pah-vo et permis la fin de la guerre. 194 00:13:32,604 --> 00:13:35,440 Les senseurs captent la signature 195 00:13:35,523 --> 00:13:38,526 d'un vaisseau klingon furtif dans l'orbite de Pah-vo. 196 00:13:43,948 --> 00:13:46,576 - Téléportation, tenez-vous prêts. - Alerte noire. 197 00:13:47,243 --> 00:13:48,745 On retourne à Pah-vo. 198 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 Monseigneur. C'est l'USS Discovery. 199 00:14:04,385 --> 00:14:07,347 Il est apparu dans l'orbite pah-vienne. 200 00:14:07,430 --> 00:14:09,265 Leurs armes sont activées. 201 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Ainsi... 202 00:14:13,311 --> 00:14:15,563 Starfleet envoie son précieux navire 203 00:14:15,647 --> 00:14:17,607 défendre cette planète. 204 00:14:18,316 --> 00:14:19,234 Seul. 205 00:14:20,944 --> 00:14:24,072 Les humains sont des sots. 206 00:14:25,824 --> 00:14:28,535 Abaissement des occulteurs, et parés à tirer. 207 00:14:31,329 --> 00:14:33,373 Nous l'aborderons. 208 00:14:33,456 --> 00:14:35,625 Exécuterons l'équipage, 209 00:14:36,209 --> 00:14:39,379 et leur arme fabuleuse 210 00:14:39,462 --> 00:14:41,756 sera à nous. 211 00:14:41,840 --> 00:14:47,929 Nous détruirons l'hideuse Pah-vo et son émetteur. 212 00:14:48,012 --> 00:14:51,683 La victoire sera nôtre ! 213 00:15:07,907 --> 00:15:11,369 Astrométrique à passerelle. Priorité demandée pour les capteurs. 214 00:15:12,912 --> 00:15:15,874 Ces simulateurs masqueront notre signature humaine. 215 00:15:18,543 --> 00:15:19,544 Verrouillage. 216 00:15:23,381 --> 00:15:24,257 Terminé. 217 00:15:31,848 --> 00:15:34,309 Le lieutenant Tyler et la spécialiste Burnham 218 00:15:34,392 --> 00:15:36,144 sont à bord du vaisseau. 219 00:15:36,227 --> 00:15:39,772 Excellent. Detmer, manœuvre L10. 220 00:15:39,856 --> 00:15:41,691 Il faut faire durer l'escarmouche 221 00:15:41,774 --> 00:15:43,568 le temps qu'ils placent les capteurs. 222 00:15:43,651 --> 00:15:44,736 Accrochez-vous. 223 00:15:54,787 --> 00:15:57,081 - RAS. - Les simulateurs fonctionnent. 224 00:15:57,415 --> 00:15:59,542 Notre signature imite celle des Klingons. 225 00:16:01,836 --> 00:16:04,547 - Premier point à 600 mètres. - Allons-y. 226 00:16:23,358 --> 00:16:25,276 Connexion au Discovery. 227 00:16:25,360 --> 00:16:26,528 La passerelle ? 228 00:16:29,822 --> 00:16:31,533 Au bout de la coursive. 229 00:16:33,993 --> 00:16:35,161 Et de un. 230 00:16:38,248 --> 00:16:40,333 EN ATTENTE DU 2E CAPTEUR 231 00:17:03,815 --> 00:17:06,025 Je détecte un humain à bord. 232 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 Aucune info sur Kol détenant un prisonnier de la Fédération. 233 00:17:10,780 --> 00:17:13,616 Si le sauvetage est possible, il faut le faire. 234 00:17:13,700 --> 00:17:16,411 On ne doit pas dévier de la mission. 235 00:17:16,494 --> 00:17:20,164 Le signal est proche de la passerelle. En face. 236 00:17:20,248 --> 00:17:23,167 On pourrait s'y cacher, le temps des sauts. 237 00:17:24,335 --> 00:17:26,087 Je ramène tout le monde. 238 00:17:42,103 --> 00:17:45,690 Tu as 60 secondes et on repart vers la passerelle. 239 00:17:49,402 --> 00:17:50,445 J'essaie. 240 00:17:52,697 --> 00:17:55,116 Sept mois dans une prison klingonne. 241 00:18:20,141 --> 00:18:21,517 Amiral. 242 00:18:48,795 --> 00:18:49,921 C'est toi. 243 00:19:04,852 --> 00:19:07,814 Je suis la spécialiste Burnham. Vous pouvez bouger ? 244 00:19:08,773 --> 00:19:10,900 Je ne sens pas mes jambes. 245 00:19:16,447 --> 00:19:17,281 Tyler. 246 00:19:25,748 --> 00:19:26,874 Tyler. 247 00:19:27,750 --> 00:19:29,711 Je suis là. 248 00:19:32,422 --> 00:19:34,549 - Viens. - Il est blessé ? 249 00:19:35,133 --> 00:19:36,759 Les Klingons l'ont torturé. 250 00:19:39,137 --> 00:19:41,097 Quelle est votre mission, Burnham ? 251 00:19:43,349 --> 00:19:45,935 Lorca nous envoie placer des capteurs 252 00:19:46,018 --> 00:19:48,104 afin de contrer leur mode furtif. 253 00:19:49,522 --> 00:19:52,358 Je traite souvent le stress post-traumatique. 254 00:19:52,942 --> 00:19:56,696 Il est en état de choc, il ne sera pas en mesure de vous aider. 255 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 - Je dois atteindre la passerelle. - Vous partez ? 256 00:20:06,914 --> 00:20:08,082 Je n'ai pas le choix. 257 00:20:09,959 --> 00:20:10,918 Tenez. 258 00:20:12,462 --> 00:20:14,881 On sera téléportés tout à l'heure. 259 00:20:22,263 --> 00:20:23,598 Tyler, tu m'entends ? 260 00:20:24,432 --> 00:20:27,685 Je vais terminer la mission. Et j'étais sérieuse. 261 00:20:28,227 --> 00:20:29,812 On va tous rentrer. 262 00:20:52,919 --> 00:20:54,378 Anticipez ses déplacements ! 263 00:21:21,280 --> 00:21:23,533 Connexion au Discovery. 264 00:21:26,452 --> 00:21:28,329 Les capteurs sont connectés. 265 00:21:28,913 --> 00:21:31,749 Les données arriveront dès qu'ils activeront les occulteurs. 266 00:21:31,833 --> 00:21:33,668 Venons-en au fait. Alerte noire. 267 00:21:34,544 --> 00:21:37,755 M. Rhys, tir de torpilles dès la sortie de saut. 268 00:21:37,839 --> 00:21:40,174 Et pas trop fort, pensez à vos collègues. 269 00:21:40,258 --> 00:21:41,425 À vos ordres, capitaine. 270 00:21:41,551 --> 00:21:44,887 Montrons-leur un peu ce qu'on a dans le ventre. 271 00:21:49,225 --> 00:21:50,351 Que font-ils ? 272 00:21:50,768 --> 00:21:52,019 Que font-ils ? 273 00:21:52,103 --> 00:21:55,439 Le navire de la Fédération s'est volatilisé. 274 00:22:05,950 --> 00:22:09,787 Voilà donc le fameux pouvoir du Discovery. 275 00:22:12,498 --> 00:22:14,417 Boucliers occulteurs. 276 00:22:21,757 --> 00:22:23,676 Ils activent l'occultation. 277 00:22:23,759 --> 00:22:24,760 Comme prévu. 278 00:22:26,345 --> 00:22:28,389 On capte la fréquence du mode furtif. 279 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 Début de la séquence de saut. 280 00:22:31,350 --> 00:22:33,978 Premiers sauts dans cinq, 281 00:22:34,770 --> 00:22:36,856 quatre, trois, 282 00:22:37,523 --> 00:22:38,608 Deux... 283 00:22:39,317 --> 00:22:40,776 - un. - Je t'aime. 284 00:22:42,403 --> 00:22:43,863 Allez-y. 285 00:22:57,793 --> 00:23:00,046 Les premières données arrivent. 286 00:23:00,129 --> 00:23:03,883 Continuez, Stamets. Tenez bon et on aura tout ce qu'il faut. 287 00:23:03,966 --> 00:23:05,885 SAUT 35 288 00:23:10,473 --> 00:23:11,766 Pouls à 182. 289 00:23:13,768 --> 00:23:16,604 - Il reste combien de sauts ? - Encore 96. 290 00:23:20,983 --> 00:23:25,071 Tyler, concentrez-vous sur ma voix. 291 00:23:25,154 --> 00:23:26,489 Vous ne risquez rien. 292 00:23:27,281 --> 00:23:29,075 Burnham va revenir. 293 00:23:29,158 --> 00:23:33,412 Ce sont les séquelles d'un ancien traumatisme. 294 00:23:33,496 --> 00:23:35,956 Je sais que c'est dur à croire. 295 00:23:36,040 --> 00:23:39,085 Mais ce que vous voyez, c'est un souvenir. 296 00:23:40,378 --> 00:23:43,964 - Vous êtes avec moi. - Empêchez-les. 297 00:23:44,048 --> 00:23:45,800 Ils ne vous ont pas brisé hier. 298 00:23:45,883 --> 00:23:48,219 Ils n'y arriveront pas plus aujourd'hui. 299 00:23:49,053 --> 00:23:52,014 Inspirez, et expirez lentement. 300 00:23:55,393 --> 00:23:56,727 C'est bien. Continuez. 301 00:24:00,523 --> 00:24:02,191 Saut 59. 302 00:24:03,234 --> 00:24:04,694 Saut 60. 303 00:24:07,071 --> 00:24:08,197 Saut 61. 304 00:24:12,910 --> 00:24:13,869 Saut 62. 305 00:24:15,621 --> 00:24:17,081 Comment ça va ? 306 00:24:21,794 --> 00:24:24,004 Il y a une clairière, dans la forêt. 307 00:24:24,588 --> 00:24:26,173 Voilà comment ils font. 308 00:24:27,007 --> 00:24:27,883 Saut 63. 309 00:24:28,718 --> 00:24:31,303 Ingénierie à passerelle. Il faut arrêter. 310 00:24:31,387 --> 00:24:32,680 Il reste 70 sauts. 311 00:24:32,763 --> 00:24:35,558 Son nœud sinusal ne tiendra pas. 312 00:24:35,641 --> 00:24:37,268 Arrêtez, maintenant. 313 00:24:37,351 --> 00:24:39,854 Maintenez-le le temps qu'il termine. 314 00:24:39,937 --> 00:24:42,690 - Des millions de vies en dépendent. - Saut 64. 315 00:24:42,773 --> 00:24:44,191 C'est un ordre, docteur. 316 00:24:44,859 --> 00:24:46,485 J'administre de la digoxine. 317 00:24:46,986 --> 00:24:48,279 Dose de 2,4 ml. 318 00:24:50,030 --> 00:24:51,449 Moi aussi, je t'aime. 319 00:24:52,366 --> 00:24:53,451 Saut 65. 320 00:25:04,044 --> 00:25:07,923 Une patrouille pense avoir repéré un sabotage. 321 00:25:08,007 --> 00:25:10,843 Secteur 37, près de la chambre funéraire. 322 00:25:10,926 --> 00:25:11,844 L'Rell. 323 00:25:12,887 --> 00:25:14,221 Elle a dû s'échapper. 324 00:25:15,639 --> 00:25:18,309 Trouve-la et coupe-lui les jambes. 325 00:25:18,392 --> 00:25:21,145 Je m'occuperai d'elle quand nous serons loin. 326 00:25:21,687 --> 00:25:23,481 Activez le moteur à distorsion. 327 00:25:23,564 --> 00:25:24,398 Monseigneur ? 328 00:25:25,649 --> 00:25:28,861 Ces manœuvres spectaculaires ? C'est une ruse. 329 00:25:28,944 --> 00:25:31,989 Je ne me laisserai pas duper. 330 00:25:32,072 --> 00:25:34,116 Activez le moteur à distorsion. 331 00:25:39,538 --> 00:25:40,581 Un intrus. Alerte. 332 00:25:41,582 --> 00:25:43,250 Général Kol, je veux parler. 333 00:25:44,543 --> 00:25:45,711 Qui est-ce ? 334 00:25:46,796 --> 00:25:50,174 Vous parlez le klingon ? Montrez-vous. 335 00:25:58,224 --> 00:26:00,768 Ceci est un traducteur universel. 336 00:26:00,851 --> 00:26:02,853 Un exemple d'ingéniosité humaine. 337 00:26:02,937 --> 00:26:07,024 Je n'y vois qu'un autre essai de la part des humains 338 00:26:07,525 --> 00:26:10,945 de nous voler notre identité. 339 00:26:11,195 --> 00:26:13,280 Il prouve notre désir de communiquer. 340 00:26:13,364 --> 00:26:17,409 Est-ce ce qui vous amène sur mon vaisseau, intruse ? 341 00:26:17,701 --> 00:26:18,786 Vous êtes Kol. 342 00:26:19,286 --> 00:26:21,163 Le remplaçant de T'Kuvma. 343 00:26:27,545 --> 00:26:30,881 Et vous, venez-vous prendre la place 344 00:26:30,965 --> 00:26:33,300 de l'humaine à qui ceci appartenait ? 345 00:26:33,384 --> 00:26:37,263 Il a clairement de la valeur pour vous. 346 00:26:37,847 --> 00:26:42,017 Je le trouve bien pratique, pour me curer les dents. 347 00:26:43,727 --> 00:26:47,857 - Je croyais les Klingons honorables. - Que savez-vous de l'honneur ? 348 00:26:47,940 --> 00:26:52,695 Est-ce honorable, que de voler le vaisseau d'un autre ? 349 00:26:53,445 --> 00:26:56,073 Vous n'étiez pas à la première bataille. 350 00:26:56,156 --> 00:26:58,826 Vous n'avez pas vu tomber T'Kuvma. 351 00:26:58,909 --> 00:27:01,412 Comment pourriez-vous le savoir ? 352 00:27:01,495 --> 00:27:04,957 Moi, j'y étais. C'est moi qui ai tué T'Kuvma. 353 00:27:09,962 --> 00:27:12,214 Lieutenant, on va avoir de la visite. 354 00:27:13,424 --> 00:27:17,386 Tyler. Je suis limitée, je ne peux pas bouger les jambes. 355 00:27:31,609 --> 00:27:33,235 Levez-vous, bon Dieu. 356 00:27:33,736 --> 00:27:35,905 Burnham a besoin de vous. 357 00:27:57,468 --> 00:27:59,595 Vous avez tué T'Kuvma ? 358 00:28:05,601 --> 00:28:08,771 Alors, ceci était à votre capitaine. 359 00:28:08,854 --> 00:28:11,065 Le capitaine Philippa Georgiou. 360 00:28:11,148 --> 00:28:15,069 Je regrette que mes actes aient poussé nos peuples à se battre. 361 00:28:15,152 --> 00:28:17,237 Je vous en suis reconnaissant. 362 00:28:18,530 --> 00:28:25,079 Jamais je n'aurais pris le pouvoir, sans l'assassinat de T'Kuvma. 363 00:28:25,663 --> 00:28:26,664 Enfermez-la. 364 00:28:27,539 --> 00:28:30,960 Si je leur livre celle qui a tué leur messie, 365 00:28:31,043 --> 00:28:34,254 les derniers idiots fidèles à T'Kuvma 366 00:28:34,338 --> 00:28:37,257 n'auront d'autre choix que de me suivre. 367 00:28:37,341 --> 00:28:40,052 Prouvez que vous êtes digne de me capturer. 368 00:28:40,135 --> 00:28:42,471 T'Kuvma a vaincu la propriétaire de cet insigne. 369 00:28:42,554 --> 00:28:44,014 Je veux le même honneur. 370 00:29:01,907 --> 00:29:04,660 J'accepte ce duel, humaine. 371 00:29:33,564 --> 00:29:34,982 Trois. 372 00:29:35,065 --> 00:29:36,150 Deux. 373 00:29:36,984 --> 00:29:37,818 Un. 374 00:29:38,360 --> 00:29:39,695 Fin de la séquence de saut. 375 00:29:39,778 --> 00:29:42,239 Numéro un, où en est l'algorithme ? 376 00:29:42,323 --> 00:29:45,367 L'ordinateur aura analysé les chiffres dans cinq minutes 377 00:29:45,451 --> 00:29:48,120 - et le vaisseau sera visible. - On est exposés. 378 00:29:48,203 --> 00:29:51,123 On devrait se mettre à l'abri en attendant. 379 00:29:52,541 --> 00:29:53,876 Ils ne tirent pas ? 380 00:29:55,586 --> 00:29:58,172 Ils envisagent de partir. Je le ferais. 381 00:30:00,049 --> 00:30:02,634 On ne part pas sans Burnham et Tyler. 382 00:30:20,944 --> 00:30:24,198 Votre mort me confirmera 383 00:30:24,281 --> 00:30:29,036 dans mon rôle de maître absolu de l'empire klingon. 384 00:30:46,428 --> 00:30:47,638 ALGORITHME D'OCCULTATION 385 00:30:47,721 --> 00:30:50,099 L'algorithme est prêt. J'ai leur signature. 386 00:30:50,182 --> 00:30:52,267 Transfert à la salle de téléportation. 387 00:30:52,351 --> 00:30:54,019 Ramenez-les, Numéro Un. 388 00:30:55,062 --> 00:30:58,065 Discovery à Tyler. Prêts à téléporter. 389 00:30:58,148 --> 00:31:01,318 Deux à téléporter, Burnham est sur la passerelle. 390 00:31:01,402 --> 00:31:04,321 - On vous ramène d'abord. - On s'en va. 391 00:31:10,869 --> 00:31:14,331 La victoire est donc mienne, si facilement ? 392 00:31:18,961 --> 00:31:21,088 Burnham, parée à la téléportation. 393 00:31:22,673 --> 00:31:23,715 Non. 394 00:31:24,716 --> 00:31:25,884 Et ça non plus. 395 00:31:34,017 --> 00:31:37,229 Le lieutenant Tyler et la spécialiste Burnham sont à bord, 396 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 de même que l'amiral Cornwell, qui est blessée, 397 00:31:40,774 --> 00:31:43,986 et une prisonnière klingonne qu'on emmène en cellule. 398 00:31:44,069 --> 00:31:45,154 Joli bonus. 399 00:31:45,237 --> 00:31:47,698 Chargez toutes les torpilles à photons. 400 00:31:47,781 --> 00:31:51,535 - Visez le navire ennemi. - Cible acquise. 401 00:31:51,618 --> 00:31:52,703 On les voit. 402 00:31:56,790 --> 00:31:57,791 Feu. 403 00:33:21,583 --> 00:33:24,044 La navette médicale de l'amiral Cornwell 404 00:33:24,127 --> 00:33:26,797 est bien arrivée à la base stellaire 88. 405 00:33:27,589 --> 00:33:29,675 Les chirurgiens s'occupent d'elle. 406 00:33:29,758 --> 00:33:31,885 Ils garantissent son rétablissement. 407 00:33:31,969 --> 00:33:34,680 Bonne nouvelle. Transmettez-lui mes amitiés. 408 00:33:35,639 --> 00:33:37,307 Pah-vo est sauve. 409 00:33:38,141 --> 00:33:41,270 On affine l'algorithme pour que toute la flotte puisse l'utiliser. 410 00:33:41,728 --> 00:33:45,774 On vous l'enverra via canal sécurisé dans moins de onze d'heures. 411 00:33:46,024 --> 00:33:47,568 Le plus tôt sera le mieux. 412 00:33:48,443 --> 00:33:50,904 On rapporte que des vaisseaux furtifs 413 00:33:50,988 --> 00:33:53,907 s'approchent de nos frontières et de vous. 414 00:33:53,991 --> 00:33:55,701 Rien n'est gagné, 415 00:33:55,784 --> 00:33:59,496 mais grâce à vous, notre victoire est un peu plus probable. 416 00:33:59,580 --> 00:34:02,541 Malgré vos méthodes peu orthodoxes. 417 00:34:02,916 --> 00:34:04,543 Je prends ça comme un compliment. 418 00:34:04,626 --> 00:34:07,671 Le Discovery peut se mettre à l'abri. 419 00:34:08,171 --> 00:34:10,048 Gagnez la base stellaire 46. 420 00:34:10,966 --> 00:34:15,053 Vous verrez que vos exploits ne sont pas passés inaperçus. 421 00:34:15,137 --> 00:34:17,514 Starfleet Command souhaite vous décerner 422 00:34:17,598 --> 00:34:19,016 la Légion d'Honneur. 423 00:34:19,933 --> 00:34:22,603 Il me tarde de vous féliciter en personne. 424 00:34:25,897 --> 00:34:27,107 Fin de transmission. 425 00:34:36,950 --> 00:34:39,161 Cadet Decker, au bureau du capitaine. 426 00:34:50,005 --> 00:34:52,841 - Tu as meilleure mine. - Le Dr Culber. 427 00:34:53,967 --> 00:34:54,926 Tu veux entrer ? 428 00:35:03,518 --> 00:35:05,812 Le Vaisseau des morts n'est plus là. 429 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 Pah-vo ne risque plus rien. 430 00:35:09,024 --> 00:35:10,067 Grâce à nous. 431 00:35:11,443 --> 00:35:13,111 Non. Grâce à toi. 432 00:35:14,029 --> 00:35:17,449 Merci de ne pas m'avoir laissé tomber. 433 00:35:19,409 --> 00:35:20,619 J'ai une question. 434 00:35:22,704 --> 00:35:24,122 Tu portes un masque. 435 00:35:25,207 --> 00:35:27,334 Tu prétends être indifférent à tout. 436 00:35:28,752 --> 00:35:30,712 Je t'enviais cette capacité. 437 00:35:32,839 --> 00:35:34,966 Mais quand tu as vu cette Klingonne... 438 00:35:40,347 --> 00:35:41,598 Que t'a-t-elle fait ? 439 00:35:50,607 --> 00:35:52,067 Tu le sais, je crois. 440 00:36:01,284 --> 00:36:02,577 Tu étais son prisonnier. 441 00:36:06,248 --> 00:36:07,290 Elle s'appelle L'Rell. 442 00:36:07,874 --> 00:36:09,960 À cause d'elle, je cauchemarde chaque nuit 443 00:36:10,836 --> 00:36:13,296 depuis mon évasion avec le capitaine. 444 00:36:13,380 --> 00:36:15,882 Et c'est grâce à elle que je suis vivant. 445 00:36:16,383 --> 00:36:18,385 Deux cent vingt-sept jours. 446 00:36:20,387 --> 00:36:23,181 Dès le premier, j'ai compris que j'y resterais. 447 00:36:23,640 --> 00:36:25,225 À moins de faire un choix. 448 00:36:30,856 --> 00:36:32,190 Qu'as-tu fait ? 449 00:36:35,026 --> 00:36:35,902 J'ai survécu. 450 00:36:38,405 --> 00:36:40,031 Cette... Klingonne... 451 00:36:41,324 --> 00:36:43,034 Elle a été ma geôlière. 452 00:36:45,954 --> 00:36:47,038 Et mon bourreau. 453 00:36:48,248 --> 00:36:50,584 Elle a développé... 454 00:36:52,669 --> 00:36:53,712 un intérêt pour moi. 455 00:36:54,254 --> 00:36:55,422 J'y ai vu une issue. 456 00:36:57,883 --> 00:37:02,304 Une solution pour survivre au jour 1, au jour 20, au jour 97. 457 00:37:03,680 --> 00:37:04,765 Je l'ai encouragée. 458 00:37:07,476 --> 00:37:09,436 Son affection malsaine, son obsession. 459 00:37:09,519 --> 00:37:12,147 Sans ça, je serais mort, comme les autres. 460 00:37:12,856 --> 00:37:13,982 Je m'en suis sorti. 461 00:37:16,693 --> 00:37:18,361 Je peux vivre ma vie. 462 00:37:20,113 --> 00:37:21,615 Mais le fait est... 463 00:37:23,158 --> 00:37:24,451 que sans tout ça, 464 00:37:24,785 --> 00:37:25,994 je ne serais pas là. 465 00:37:26,244 --> 00:37:27,871 Sur ce vaisseau, avec toi. 466 00:37:31,208 --> 00:37:33,919 Alors je me dis presque que ça valait la peine. 467 00:37:34,669 --> 00:37:35,587 C'est étrange ? 468 00:37:45,889 --> 00:37:47,390 Je suis contente que tu sois là. 469 00:37:58,360 --> 00:37:59,861 Tu vas pouvoir vivre ta vie, 470 00:38:00,529 --> 00:38:02,113 comme tu le mérites. 471 00:38:04,991 --> 00:38:05,992 Loin de la guerre. 472 00:38:08,203 --> 00:38:09,246 En paix. 473 00:38:11,248 --> 00:38:12,541 J'ai trouvé la paix. 474 00:38:14,918 --> 00:38:15,836 Avec toi. 475 00:38:49,828 --> 00:38:53,874 Ils voulaient me donner une médaille pour cette mission. 476 00:38:53,957 --> 00:38:56,501 Pour le sauvetage de Pah-vo. Quelle ironie. 477 00:38:59,421 --> 00:39:02,132 - Je leur ai dit de vous la donner. - C'est... 478 00:39:04,259 --> 00:39:05,385 Il ne fallait pas. 479 00:39:05,468 --> 00:39:08,013 Vous avez fait les sauts, pris tous les risques. 480 00:39:08,096 --> 00:39:10,181 Rien n'aurait été possible sans vous. 481 00:39:10,265 --> 00:39:13,727 Vous avez tant brillé que les Klingons accourent pour se venger. 482 00:39:13,810 --> 00:39:15,478 J'aimerais rester. 483 00:39:15,562 --> 00:39:18,273 Mais Starfleet nous envoie à la base 46. 484 00:39:18,356 --> 00:39:21,109 - Je dois effectuer un saut ? - N'y pensez pas. 485 00:39:21,192 --> 00:39:24,029 Vous en avez assez fait. Nous irons par distorsion. 486 00:39:24,112 --> 00:39:26,448 Si l'ennemi arrive, je fais un dernier saut. 487 00:39:26,531 --> 00:39:30,285 L'équipage mérite d'être à l'abri, après tout ça. 488 00:39:30,368 --> 00:39:31,494 Si vous en êtes sûr. 489 00:39:34,581 --> 00:39:35,457 Merci. 490 00:39:38,168 --> 00:39:40,587 Grâce à vous, on gagnera la guerre. 491 00:39:40,670 --> 00:39:43,298 Et un nouveau chapitre s'écrira pour le Discovery. 492 00:39:43,798 --> 00:39:48,595 Vous avez ouvert la porte vers de nouveaux horizons. 493 00:39:49,012 --> 00:39:50,889 Les données des micro-sauts 494 00:39:50,972 --> 00:39:52,682 nous rapprochent plus que jamais 495 00:39:52,766 --> 00:39:55,435 de la clé des mystères de l'univers. 496 00:39:55,518 --> 00:39:58,647 Non, capitaine. C'est vraiment mon dernier saut. 497 00:39:58,730 --> 00:40:01,191 Une fois à la base stellaire, j'arrête. 498 00:40:04,569 --> 00:40:06,363 Emprunter le réseau mycélial, 499 00:40:06,446 --> 00:40:10,867 c'est se mêler aux fractions les plus absconses 500 00:40:10,951 --> 00:40:12,702 de l'existence céleste. 501 00:40:12,786 --> 00:40:16,665 Personne n'a vu les astres par le prisme que j'ai utilisé. 502 00:40:16,748 --> 00:40:18,667 Et ça devra me suffire. 503 00:40:20,961 --> 00:40:25,173 Je veux que les meilleurs médecins m'examinent 504 00:40:25,256 --> 00:40:27,676 et découvrent ce qui m'arrive. 505 00:40:32,847 --> 00:40:34,140 Un dernier saut, alors. 506 00:40:35,517 --> 00:40:38,853 Vous avez servi avec honneur, lieutenant. 507 00:40:40,021 --> 00:40:42,899 Vous aurez toujours ma gratitude pour le paysage. 508 00:40:45,235 --> 00:40:46,277 Vous êtes prêt ? 509 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 Que m'avez-vous fait ? 510 00:42:08,735 --> 00:42:09,819 Ne t'en fais pas. 511 00:42:11,738 --> 00:42:13,907 Je ne les laisserai pas te toucher. 512 00:42:20,497 --> 00:42:21,790 À vos postes. 513 00:42:25,085 --> 00:42:25,919 Bientôt. 514 00:42:49,359 --> 00:42:50,401 M. Stamets ? 515 00:42:51,361 --> 00:42:54,572 - Et si on rentrait au port ? - Oui, capitaine. 516 00:43:00,370 --> 00:43:04,290 Sur une lune proche de la base 46, 517 00:43:04,374 --> 00:43:09,087 on trouve un opéra kasseelien très réputé. 518 00:43:09,754 --> 00:43:12,382 On y joue actuellement La Bohême. 519 00:43:13,633 --> 00:43:14,843 Sortie en amoureux ? 520 00:43:17,053 --> 00:43:19,139 Tu subirais ça, pour moi ? 521 00:43:21,516 --> 00:43:22,559 C'est le dernier saut. 522 00:43:24,978 --> 00:43:29,065 Ensuite, j'aurai beaucoup de temps libre. 523 00:43:41,202 --> 00:43:42,579 {\an8}COORDONNÉES DE SAUT 524 00:43:46,249 --> 00:43:47,458 Rentrons à la maison. 525 00:44:16,029 --> 00:44:17,071 Je vous écoute. 526 00:44:17,155 --> 00:44:20,200 La séquence de navigation est incomplète. 527 00:44:36,925 --> 00:44:39,677 Il s'enfonce. Hypersignal de la substance blanche. 528 00:44:39,761 --> 00:44:42,472 Qu'est-ce qu'il a ? Et ses yeux ? 529 00:44:42,555 --> 00:44:43,932 Il y en a tellement. 530 00:44:45,767 --> 00:44:47,518 Je vois tout. 531 00:44:47,602 --> 00:44:49,604 Les infinies permutations. 532 00:44:50,855 --> 00:44:53,816 - C'est... sublime. - Paul. 533 00:44:55,735 --> 00:44:56,569 Rapport ? 534 00:44:56,653 --> 00:44:58,821 Avaries structurelles, mais systèmes intacts. 535 00:45:02,116 --> 00:45:05,203 M. Saru, éclairez-moi. 536 00:45:05,912 --> 00:45:08,706 Je ne suis sûr de rien. 537 00:45:09,624 --> 00:45:12,961 Impossible de confirmer notre position. 538 00:45:13,544 --> 00:45:14,963 Les détecteurs s'affolent. 539 00:45:15,755 --> 00:45:17,715 Où est la base stellaire ? 540 00:45:17,799 --> 00:45:19,175 Pas où elle devrait. 541 00:45:19,258 --> 00:45:21,344 Ce sont des épaves klingonnes ? 542 00:45:23,596 --> 00:45:24,430 Capitaine. 543 00:45:26,349 --> 00:45:28,643 Je ne sais pas où nous sommes. 544 00:46:58,775 --> 00:47:00,777 Sous-titres : Rhys Guillerme