1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,889 Zuvor bei Star Trek: Discovery 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 Mein Captain. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,060 Meine Freundin. 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,394 Tot. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,940 Unser Urteil: Die Angeklagte verliert ihren Rang 7 00:00:23,106 --> 00:00:26,151 und erhält eine lebenslange Haftstrafe. 8 00:00:26,735 --> 00:00:30,822 Ich kenne nur eine andere Frau, die Michael heißt: die Meuterin. 9 00:00:30,906 --> 00:00:33,784 -Das bist du nicht, oder? -Michael Burnham auf meinem Schiff. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,663 Es sind 8.186. 11 00:00:37,829 --> 00:00:41,708 Ich möchte Sie einladen, Crewmitglied der Discovery zu werden. 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,336 Wir erfinden eine neue Art, zu fliegen. 13 00:00:44,503 --> 00:00:46,588 Ein organisches Antriebssystem. 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,257 Passen Sie auf. 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,260 Sie sind in Ilari. Die Monde der Andoria. 16 00:00:51,426 --> 00:00:55,472 All diese Planeten, diese Orte, zack, ist man wieder zu Hause. 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,100 Was könnte Klingonen derart zurichten? 18 00:00:58,976 --> 00:00:59,935 Weg hier. 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,604 Phaser auf Töten einstellen! 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,900 Hat sich unser neuer Gast eingelebt? 21 00:01:10,946 --> 00:01:12,447 Sie fühlt sich pudelwohl. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,825 Die Föderationsschiffe verstecken sich. 23 00:01:14,992 --> 00:01:17,160 Sie stellen keinerlei Bedrohung dar. 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,913 Öffnet eure Herzen jenem, der diesen großen Tag herbeiführte. 25 00:01:20,080 --> 00:01:24,042 T'Kuvma der Unvergessliche! 26 00:01:24,876 --> 00:01:28,422 Sie haben einen Krieg angezettelt. Wollen Sie ihn nicht beenden? 27 00:02:07,419 --> 00:02:08,629 Burnham, Michael. 28 00:02:09,212 --> 00:02:11,923 Vorläufige Zuweisung: Wissenschaftsabteilung, 29 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 U.S.S. Discovery. 30 00:02:13,967 --> 00:02:15,177 Rang: keiner. 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,473 Uniformreplikation abgeschlossen. 32 00:02:40,952 --> 00:02:42,871 Computer, Spiegel ausblenden. 33 00:02:43,121 --> 00:02:43,955 Schick. 34 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 Nicht so gruselig wie die Häftlingsuniform. 35 00:02:46,875 --> 00:02:50,629 -Ein Neuanfang, oder? -So einfach ist das nicht. 36 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 Das ist für dich gekommen. 37 00:02:54,800 --> 00:02:57,469 Du warst in der Dusche, als es ankam. Darum... 38 00:02:57,636 --> 00:03:01,431 Ich war angezogen, also dachte ich, dann musst du es nicht holen. 39 00:03:01,598 --> 00:03:05,685 -Tilly. -Ja. Weniger überflüssige Worte. 40 00:03:06,269 --> 00:03:07,938 Du musst es öffnen. 41 00:03:17,197 --> 00:03:18,281 Burnham, Michael. 42 00:03:18,365 --> 00:03:22,994 Nehmen Sie das Testament von Captain Philippa Georgiou an? 43 00:03:26,748 --> 00:03:27,999 Das wusste ich nicht. 44 00:03:29,543 --> 00:03:31,128 Michael Burnham zur Brücke. 45 00:03:33,463 --> 00:03:35,549 Wir sehen uns im Maschinenraum. 46 00:03:56,111 --> 00:03:57,320 Brücke. Direkt. 47 00:03:59,531 --> 00:04:01,742 Als Erster Offizier lege ich Wert darauf, 48 00:04:01,825 --> 00:04:04,911 jeden Namen und Auftrag dieser Crew zu kennen. 49 00:04:04,995 --> 00:04:07,914 Sie sollten auf dem Gefangenenshuttle sein, 50 00:04:08,081 --> 00:04:09,416 das gestern abflog. 51 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 Captain Lorca machte ein Angebot. 52 00:04:14,337 --> 00:04:17,174 Ihre Gefahr-Ganglien zeigen, dass Sie das nicht wussten. 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,342 Der Captain trifft eigene Entscheidungen. 54 00:04:19,426 --> 00:04:24,097 Wenn nicht, hätte ich gesagt, dass es keinen Platz für Meuterer gibt. 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,891 Eine Bereicherung. 56 00:04:26,016 --> 00:04:29,352 -Das nannten Sie mich. -Theoretisch. 57 00:04:29,436 --> 00:04:30,395 Höflich. 58 00:04:30,562 --> 00:04:33,857 Ich dachte, dass ich Sie nie wiedersehen würde. 59 00:04:34,649 --> 00:04:37,194 Ihre Ganglien können sich entspannen. 60 00:04:38,820 --> 00:04:40,280 Ich will helfen. 61 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 Meine Ganglien sind nicht überzeugt. 62 00:04:44,201 --> 00:04:45,035 Scanner. 63 00:04:45,118 --> 00:04:46,953 Zielsuche beschleunigen. 64 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 -Auch die Seiten. -Ja. 65 00:04:48,955 --> 00:04:50,957 Zwei Bird-of-Prey entdeckt. 66 00:04:51,124 --> 00:04:53,794 -Die Schiffe entfernen sich. -Hauptphaser laden. 67 00:04:53,960 --> 00:04:56,004 -Schießen Sie sie ab. -Laden. 68 00:04:56,171 --> 00:04:58,465 -Vektoren erhalten. -Wir wurden entdeckt. 69 00:04:58,632 --> 00:05:01,426 Auf Warp gehen. Landry, wir warten. 70 00:05:01,593 --> 00:05:02,511 Lösung berechnet. 71 00:05:02,677 --> 00:05:03,970 Hauptphaser feuern. 72 00:05:05,806 --> 00:05:07,057 Erstes Ziel zerstört. 73 00:05:07,599 --> 00:05:08,892 Das zweite fliegt noch. 74 00:05:09,059 --> 00:05:10,602 -Zerstören. -Die feuern Torpedos. 75 00:05:10,769 --> 00:05:12,771 -Schutzschilde. -Energie umleiten. 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,772 Commander. 77 00:05:16,733 --> 00:05:17,692 Wir sind tot. 78 00:05:19,653 --> 00:05:22,614 KAMPFSIMULATION BEENDEN 79 00:05:25,951 --> 00:05:26,785 Sehr nett. 80 00:05:27,577 --> 00:05:29,037 Sehr höflich. 81 00:05:29,955 --> 00:05:33,166 Die Discovery ist das einzige Sternenflottenschiff 82 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 mit translozierendem Sporenantrieb. 83 00:05:35,669 --> 00:05:38,255 Das heißt, wenn wir loslegen, 84 00:05:38,338 --> 00:05:41,883 können wir uns überall im Universum materialisieren. 85 00:05:42,175 --> 00:05:44,970 Hinter den feindlichen Linien, über der Klingonen-Heimatwelt. 86 00:05:45,178 --> 00:05:46,012 Überall. 87 00:05:46,888 --> 00:05:48,348 Aber wir sind alleine. 88 00:05:48,515 --> 00:05:49,724 Ohne Verstärkung. 89 00:05:50,767 --> 00:05:52,352 Nur wir. 90 00:05:53,520 --> 00:05:57,274 Wir haben eine Chance, es richtig zu machen. 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 Nächstes Mal machen wir es besser. 92 00:06:00,402 --> 00:06:02,529 Schlechter geht es auch kaum. 93 00:06:04,447 --> 00:06:07,284 Simulation noch mal ausführen. Immer wieder. 94 00:06:07,867 --> 00:06:09,786 -Burnham! -Sie haben es gehört. 95 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 Computer, Simulation wiederholen. 96 00:06:12,247 --> 00:06:13,540 Wird durchgeführt. 97 00:06:14,457 --> 00:06:19,087 Wir kämpfen an vorderster Front mit einem Wissenschaftsschiff voller Forscher. 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,674 -Was wollen die von uns? -Dass wir gewinnen. 99 00:06:22,841 --> 00:06:24,342 Dass wir überleben. 100 00:06:25,552 --> 00:06:27,345 Und wie helfen Sie mir dabei? 101 00:06:28,013 --> 00:06:31,182 Ich helfe Stamets gerne mit dem Sporenantrieb. 102 00:06:31,266 --> 00:06:33,059 Sagt die Xenoanthropologin. 103 00:06:33,226 --> 00:06:36,271 Ich habe auch Quantenmechanik auf Vulkan studiert. 104 00:06:36,438 --> 00:06:39,274 Ja, aber ich weiß etwas Besseres für Sie. 105 00:06:58,209 --> 00:07:00,920 Diese Waffen gehören zu den tödlichsten. 106 00:07:01,087 --> 00:07:02,547 Ich studiere Krieg. 107 00:07:03,131 --> 00:07:05,634 Und hier bilde ich mich weiter. 108 00:07:07,177 --> 00:07:09,220 Ich lerne von den Besten. 109 00:07:11,181 --> 00:07:12,015 Da. 110 00:07:16,853 --> 00:07:19,397 Das werden Sie sehr interessant finden. 111 00:07:21,066 --> 00:07:22,776 Sie kennen sich ja schon. 112 00:07:37,040 --> 00:07:38,667 Es mag kein Licht. 113 00:07:39,751 --> 00:07:40,919 Genau wie ich. 114 00:07:42,671 --> 00:07:46,132 Wieso haben Sie so etwas Gefährliches auf Ihrem Schiff? 115 00:07:47,050 --> 00:07:50,011 Dieses Ding hat ein Dutzend Klingonen getötet, 116 00:07:50,178 --> 00:07:53,056 ohne einen Kratzer von ihren Bat'leths abzukriegen. 117 00:07:53,640 --> 00:07:55,475 Wenn wir gewinnen wollen, 118 00:07:55,725 --> 00:07:59,813 die Föderation retten wollen, alle, die ihr angehören, 119 00:07:59,896 --> 00:08:01,940 brauchen wir die besten Waffen. 120 00:08:02,524 --> 00:08:07,320 Was für eine Klaue kann eine Schiffswand zerfetzen? 121 00:08:08,029 --> 00:08:09,864 Was für ein Fell ist selbst 122 00:08:10,448 --> 00:08:13,076 vor einem Phaser auf Tötungsmodus sicher? 123 00:08:14,077 --> 00:08:16,287 Das müssen Sie herausfinden. 124 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 Eine Waffe daraus machen. 125 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 T'Kuvma, mein Gebieter, 126 00:10:20,203 --> 00:10:24,499 vor sechs Monaten begann der Krieg und man schaltete dein Schiff aus. 127 00:10:27,710 --> 00:10:31,005 Wir sind verwahrlost zurückgeblieben. 128 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 Deine Anhänger sind hungrig. 129 00:10:34,008 --> 00:10:37,929 Hilf mir, sie zu nähren. 130 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Bist du jetzt Künstler? 131 00:10:43,226 --> 00:10:49,357 Das ist die Umlaufbahn aller Objekte, die wir im Trümmerfeld durchsucht haben. 132 00:10:49,607 --> 00:10:51,693 Es gibt keine Bird-of-Prey, 133 00:10:51,860 --> 00:10:56,114 die wir brauchen, um unsere Motoren wieder zu starten. 134 00:10:56,239 --> 00:10:59,367 -Es gibt ein Schiff. -Nicht das schon wieder... 135 00:10:59,534 --> 00:11:01,911 Die Shenzhou ist in Reichweite. 136 00:11:02,203 --> 00:11:06,291 Sie wurde verlassen, aber sie kann immer noch Dilithium verarbeiten. 137 00:11:06,374 --> 00:11:09,002 Das ist das Schiff, das T'Kuvma zerstört hat. 138 00:11:09,169 --> 00:11:12,005 Es wäre Gotteslästerung, seine Technologie mit unserer zu koppeln. 139 00:11:12,172 --> 00:11:15,133 Aber seine Kapitänin zu essen, war kein Problem für dich. 140 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 Du lächeltest, als du ihr Fleisch 141 00:11:17,260 --> 00:11:20,972 von ihrem glatten Schädel zupftest. 142 00:11:21,306 --> 00:11:24,517 Als T'Kuvma in meinen Armen starb... 143 00:11:25,768 --> 00:11:29,397 ...schwor ich, sein Feuer nicht ausgehen zu lassen. 144 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 Mich der Anpassung zu widersetzen. 145 00:11:32,483 --> 00:11:35,069 Seine Anhänger zu leiten. 146 00:11:35,236 --> 00:11:38,448 Aber jetzt verhungern sie langsam 147 00:11:38,615 --> 00:11:40,575 auf diesem Geisterschiff. 148 00:11:40,742 --> 00:11:45,747 Und sein Erbe stirbt mit ihnen. Das lasse ich nicht zu. 149 00:11:46,623 --> 00:11:50,627 Was nützt die Reinheit, wenn sie zum Tode führt? 150 00:11:54,881 --> 00:11:57,050 Mein Vater war T'Kuvmas Blutsverwandter, 151 00:11:57,967 --> 00:12:01,346 aber meine Mutter kam aus dem Haus Mókai. 152 00:12:02,639 --> 00:12:06,684 Das sind die Beobachter, die Betrüger, die Lügner. 153 00:12:08,728 --> 00:12:10,480 Als ich klein war... 154 00:12:11,856 --> 00:12:13,775 ...gab sie mir ein Bat'leth... 155 00:12:14,484 --> 00:12:17,528 ...und sagte, ich soll mein Herz spalten. 156 00:12:18,404 --> 00:12:21,324 Mich für eins der Häuser entscheiden. 157 00:12:24,160 --> 00:12:25,411 Stattdessen... 158 00:12:26,037 --> 00:12:30,583 ...baute ich eine Brücke, um beiden zu dienen. 159 00:12:31,793 --> 00:12:35,880 Jetzt musst du bauen. 160 00:12:36,839 --> 00:12:39,884 Geh rein in den Friedhof 161 00:12:39,968 --> 00:12:42,929 und hole den Prozessor der Shenzhou. 162 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 Zum Wohl deines Volkes 163 00:12:45,974 --> 00:12:48,685 musst du dieses Schiff betreten. 164 00:12:49,936 --> 00:12:53,147 Die Scans deuten auf eine pflanzliche 165 00:12:53,231 --> 00:12:56,567 oder ähnliche passive Nahrungsaufnahme hin. 166 00:12:58,653 --> 00:13:00,947 Lorca meint, wir sind ein gutes Team. 167 00:13:02,907 --> 00:13:05,243 Ihre Wissenschaft. Meine Taktik. 168 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 Zusammen werden wir mit Lorcas kleinem Monster fertig. 169 00:13:10,123 --> 00:13:11,958 Woher wissen Sie, es ist ein Monster? 170 00:13:12,125 --> 00:13:14,877 Ich habe gesehen, wozu es fähig ist. 171 00:13:14,961 --> 00:13:16,212 Sie auch. 172 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 Nennen wir es Ripper. 173 00:13:21,050 --> 00:13:22,593 Sieht aus wie einer. 174 00:13:24,262 --> 00:13:25,555 Und verhält sich so. 175 00:13:26,806 --> 00:13:27,724 Ihr Ripper... 176 00:13:28,808 --> 00:13:31,477 ...scheint was mit der Tardigrada-Spezies gemein zu haben. 177 00:13:31,561 --> 00:13:34,522 Friedliche Kreaturen, die in den Gewässern der Erde leben. 178 00:13:34,605 --> 00:13:39,027 Ein Mikro-Tier, das extreme Hitze und Kälte aushält. 179 00:13:39,193 --> 00:13:41,237 Das soll mikroskopisch sein? 180 00:13:41,404 --> 00:13:43,906 In unserem Fall eher makroskopisch. 181 00:13:44,449 --> 00:13:45,950 Wie kam es auf die Glenn? 182 00:13:46,868 --> 00:13:49,454 Die neuen Logbücher wurden zerstört. 183 00:13:49,537 --> 00:13:53,458 Aber davor schrieb der Captain, dass es einen blinden Passagier gab. 184 00:13:53,624 --> 00:13:54,876 Die Hülle war intakt. 185 00:13:56,127 --> 00:13:59,881 Es gab keine Hinweise auf unbekannte Mikroorganismen. 186 00:14:00,048 --> 00:14:03,593 Aber das hier wurde im unteren Frachtdeck entdeckt. 187 00:14:03,760 --> 00:14:07,096 Lorca muss es irgendwie nutzen können. 188 00:14:07,221 --> 00:14:10,391 Giftdrüsen, Schmerzerzeuger, Wutdrüsen. 189 00:14:10,558 --> 00:14:12,810 Sie beurteilen es dem Aussehen nach. 190 00:14:13,394 --> 00:14:15,938 Und diesem einen Zwischenfall. 191 00:14:16,564 --> 00:14:19,609 Nichts weist darauf hin, dass es angreifen würde, 192 00:14:20,068 --> 00:14:21,652 außer in Notwehr. 193 00:14:23,029 --> 00:14:24,155 Commander, 194 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 das ist ein unbekannter Alien. 195 00:14:27,158 --> 00:14:30,870 Es kann nur das sein, was es ist, nicht das, was Sie wollen. 196 00:14:32,372 --> 00:14:35,208 Erstaunlich, wie sehr ich vulkanische Weisheiten hasse. 197 00:14:35,958 --> 00:14:37,085 Sie sind neu hier, 198 00:14:38,044 --> 00:14:40,254 also gebe ich Ihnen einen Rat. 199 00:14:41,714 --> 00:14:44,092 Lorca will nicht wissen, wer Sie sind. 200 00:14:45,093 --> 00:14:48,596 Er will nur wissen, was Sie für ihn tun können. 201 00:14:49,180 --> 00:14:53,810 Und wenn er will, dass wir dieses Ding für seinen Krieg einsetzen... 202 00:14:55,103 --> 00:14:57,063 ...dann machen wir das auch. 203 00:15:10,159 --> 00:15:11,202 Admiral Cornwell. 204 00:15:11,744 --> 00:15:14,330 Ich wusste nicht, dass du gerade isst. 205 00:15:14,497 --> 00:15:16,165 Verzeihe den Verstoß. 206 00:15:16,332 --> 00:15:20,169 Wir erhielten gerade einen Hilferuf vom Planetoiden Corvan 2. 207 00:15:20,336 --> 00:15:22,922 -Eine Bergwerkkolonie... -Am Aneto-System. Ja. 208 00:15:23,089 --> 00:15:26,217 -Hier ist er. -Wir werden von Klingonen angegriffen. 209 00:15:26,384 --> 00:15:28,428 Patrouillenschiffe wurden zerstört. 210 00:15:28,594 --> 00:15:33,266 Magnetschilde halten nicht stand. Sie halten nur noch sechs Stunden. 211 00:15:33,975 --> 00:15:34,976 In Deckung! 212 00:15:36,436 --> 00:15:38,312 Wir müssen sofort evakuieren. 213 00:15:38,396 --> 00:15:39,981 Wir müssen sofort evaku... 214 00:15:40,148 --> 00:15:41,023 {\an8}ÜBERTRAGUNG BEENDET 215 00:15:41,190 --> 00:15:44,735 Corvan 2 produziert 40 % des Dilithiums für die gesamte Föderation. 216 00:15:44,902 --> 00:15:47,238 Ohne kann die halbe Flotte nicht fliegen. 217 00:15:47,405 --> 00:15:50,741 Klingonen griffen die Blockade an, die die Kolonie schützt. 218 00:15:50,908 --> 00:15:53,286 Unser Schiff ist 84 Stunden entfernt. 219 00:15:54,203 --> 00:15:57,331 Dein Schiff ist das einzige, das rechtzeitig dort ankommen könnte. 220 00:15:59,083 --> 00:16:00,460 Ist es startklar? 221 00:16:00,626 --> 00:16:02,587 Ich sagte, dass wir bereit sein werden. 222 00:16:03,296 --> 00:16:05,715 Wir haben viele kleine Sprünge geschafft. 223 00:16:05,882 --> 00:16:08,718 -Wir schaffen auch einen größeren. -Sicher? 224 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Ja. 225 00:16:11,137 --> 00:16:14,682 -Wir können nicht so weit springen. -Sie wissen, wieso die Glenn scheiterte. 226 00:16:14,849 --> 00:16:18,978 Die Glenn geriet in eine Hawking-Strahlung einer Singularität, 227 00:16:19,145 --> 00:16:21,230 als sie aus der Myzel-Ebene kam. 228 00:16:21,397 --> 00:16:23,774 Das zerstörte alles Biologische an Bord. 229 00:16:23,941 --> 00:16:26,319 Das können Sie doch verhindern, oder? 230 00:16:26,486 --> 00:16:28,154 -Ja. -Wo ist das Problem? 231 00:16:28,321 --> 00:16:30,740 Captain, wie gesagt, 232 00:16:30,907 --> 00:16:34,785 immer, wenn wir es versuchen, verlieren wir Navigationsstabilität. 233 00:16:34,952 --> 00:16:37,830 Diese Sprünge beruhen auf Wahrscheinlichkeits-Berechnungen. 234 00:16:37,997 --> 00:16:39,582 Je länger, desto unvorhersehbarer. 235 00:16:39,749 --> 00:16:42,585 Ja. Versuch und Irrtum. Versuchen wir es. 236 00:16:42,668 --> 00:16:46,130 Wir haben nicht genug Rechenleistung, um den Kurs zu kalkulieren. 237 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 Wie haben die es geschafft? 238 00:16:48,591 --> 00:16:52,803 Wir holten diese Technologie von Straals Labor auf der Glenn zu uns. 239 00:16:52,887 --> 00:16:55,306 Das war ein Zusatz zu ihrem Navigationssystem. 240 00:16:55,473 --> 00:17:00,019 Ich integrierte sie in unseren Antrieb. Aber sie lädt nicht vollständig. 241 00:17:01,562 --> 00:17:03,064 Um optimal zu funktionieren, 242 00:17:03,231 --> 00:17:05,650 braucht sie anscheinend eine Art Supercomputer. 243 00:17:05,816 --> 00:17:08,319 -Das haben Sie wohl übersehen. -Sir... 244 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Ich wurde zwar von einem tödlichen Monster 245 00:17:10,571 --> 00:17:13,866 in einer Todesfalle voller Klingonen-Leichen gejagt, 246 00:17:14,033 --> 00:17:16,994 aber ein Supercomputer wäre mir schon aufgefallen. 247 00:17:17,578 --> 00:17:19,372 So bin ich halt. 248 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 Was ist das da? 249 00:17:20,915 --> 00:17:22,708 Das haben wir von der Glenn. 250 00:17:22,792 --> 00:17:25,920 Es interagiert mit dem Sporenantrieb. Aber da fehlt ein Teil. 251 00:17:26,003 --> 00:17:28,506 Ich kann es nicht aktivieren. 252 00:17:28,881 --> 00:17:32,635 In genau fünf Stunden, 49 Minuten und 46 Sekunden 253 00:17:32,802 --> 00:17:34,679 überfallen die Klingonen Corvan 2. 254 00:17:35,263 --> 00:17:37,265 Das kann man nicht übereilen. 255 00:17:37,431 --> 00:17:41,227 Hören Sie zu, Mr. Stamets. Die brauchen uns. Jetzt. 256 00:17:42,853 --> 00:17:45,481 Ich kann was probieren, um die Reichweite zu erhöhen. 257 00:17:45,565 --> 00:17:47,024 Tun Sie es. 258 00:17:49,569 --> 00:17:50,611 Gern geschehen. 259 00:18:04,792 --> 00:18:05,793 Kol. 260 00:18:08,004 --> 00:18:10,506 Was verschafft uns diese Ehre? 261 00:18:12,883 --> 00:18:14,927 Als ich das letzte Mal hier war, 262 00:18:15,011 --> 00:18:17,638 kurz bevor der Krieg begann, 263 00:18:18,180 --> 00:18:22,435 habe ich mich respektlos verhalten. 264 00:18:22,518 --> 00:18:24,979 Nun komme ich in Demut. 265 00:18:26,939 --> 00:18:30,985 T'Kuvma lehrt uns, in einem vereinigten Klingonen-Reich 266 00:18:31,819 --> 00:18:33,696 kniet nur unser Feind nieder. 267 00:18:37,450 --> 00:18:38,659 Weise Worte. 268 00:18:40,620 --> 00:18:44,582 Aber mit Worten werden keine Kriege gewonnen. 269 00:18:45,124 --> 00:18:51,005 Das Schiff eures Hauses hat etwas, was sonst niemand hat. 270 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 Einen Tarnmodus, 271 00:18:56,469 --> 00:18:58,679 der die Sternenflotte zerstören kann. 272 00:18:59,221 --> 00:19:01,098 Ihr müsst wieder mitkämpfen. 273 00:19:01,682 --> 00:19:03,392 Wir haben die toten Schiffe, 274 00:19:03,559 --> 00:19:05,436 die nach der Schlacht mit der Sternenflotte 275 00:19:05,603 --> 00:19:07,396 um uns herumschweben, durchforstet. 276 00:19:08,022 --> 00:19:12,109 Sechs Monate nach dieser Schlacht sind wir fast wieder betriebsfähig. 277 00:19:12,610 --> 00:19:14,904 Aber wir brauchen noch einen Dilithiumprozessor. 278 00:19:15,071 --> 00:19:17,573 Und wir haben kaum noch Nahrung. 279 00:19:17,740 --> 00:19:21,494 Doch T'Kuvma hat uns gelehrt... 280 00:19:22,787 --> 00:19:25,581 ...was dem Haus T'Kuvma gehört... 281 00:19:27,500 --> 00:19:29,627 ...gehört auch dem Haus Kor. 282 00:19:30,753 --> 00:19:34,590 Mögen die Worte eures Messias, unseres Messias, 283 00:19:35,007 --> 00:19:37,593 uns am Leben halten. 284 00:19:38,260 --> 00:19:40,179 Wir bleiben Klingonen! 285 00:19:40,596 --> 00:19:43,307 Wir bleiben Klingonen! 286 00:19:47,853 --> 00:19:51,232 Der Sporenantrieb ist online und startklar. 287 00:19:51,399 --> 00:19:55,736 -Können Sie steuern, wo wir hinfliegen? -Vielleicht, sogar wahrscheinlich. 288 00:19:55,903 --> 00:19:58,781 -Fertig. Kommunikation starten. -Ja, Captain. 289 00:19:59,448 --> 00:20:02,076 Achtung, Besatzung! Tarnprotokoll. 290 00:20:02,785 --> 00:20:05,287 Auf Position. Schwarzer Alarm. 291 00:20:08,499 --> 00:20:12,503 -Schwarzer Alarm. -Alle auf Kampfstationen. 292 00:20:12,753 --> 00:20:15,464 Wir müssen bereit sein für das, was uns erwartet. 293 00:20:15,631 --> 00:20:18,551 -Schutzschilde deaktivieren. -Schilde sind offline. 294 00:20:20,261 --> 00:20:21,470 Sporen werden geladen. 295 00:20:21,637 --> 00:20:24,974 -Antrieb? -Überschussenergie eingeleitet. 296 00:20:34,817 --> 00:20:38,696 Waffenkontrolle, Energie vom Antrieb zu den Phasern umleiten. 297 00:20:38,863 --> 00:20:41,282 -Waffen sind bereit. -Maschinenraum? 298 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 Sporenantrieb online. 299 00:20:44,535 --> 00:20:46,912 Corvan 2 wird angesteuert. 300 00:20:47,079 --> 00:20:48,539 Wir sind so weit, Captain. 301 00:20:55,212 --> 00:20:56,046 Los. 302 00:21:03,220 --> 00:21:05,389 Die Sensoren zeigen externe Temperaturen von... 303 00:21:05,556 --> 00:21:08,768 -Sie gingen offline. Es ist zu heiß. -Das ist nicht Corvan 2. 304 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 Das stimmt. 305 00:21:10,186 --> 00:21:13,814 Schwerkraft eines Klasse-O-Sterns zieht uns an, Kollision steht bevor. 306 00:21:13,898 --> 00:21:15,524 Das ist keine Option. 307 00:21:17,067 --> 00:21:18,611 Schutzschilde hoch. Zurück. 308 00:21:20,738 --> 00:21:22,323 Falsche Ausfahrt? 309 00:21:22,490 --> 00:21:25,826 Navi ist überlastet. Ich konnte den Kurs nicht halten. 310 00:21:26,660 --> 00:21:28,496 Hinterantrieb aktiviert. 311 00:21:34,752 --> 00:21:38,506 Wir sind... jetzt außerhalb des Gravitationsfeldes. 312 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 Warpantrieb reaktivieren. 313 00:21:41,008 --> 00:21:43,344 -Holen Sie uns raus, Mr. Saru. -Jawohl, Captain. 314 00:21:47,556 --> 00:21:49,141 Ich hoffe, Sie haben was. 315 00:21:49,308 --> 00:21:51,519 -Lorca ist auf Kriegspfad. -Da. 316 00:21:51,685 --> 00:21:55,356 Sobald der Sporenantrieb anging, zeigte das Nervensystem der Kreatur 317 00:21:55,523 --> 00:21:58,275 Mikroaktivitäten in der frontopolaren Hirnrinde auf. 318 00:21:58,442 --> 00:22:02,112 Es hasst Licht. Wollte es nicht in die Sonne fliegen? 319 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Das war schon vor dem Sprung. Es hat aufgeschrien. 320 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 Es ist eher eine Verbindung zum Sporenantrieb. 321 00:22:09,119 --> 00:22:12,373 -Hat das mit seiner Aggression zu tun? -Vielleicht nicht. 322 00:22:12,540 --> 00:22:14,708 Aber so können wir sein Verhalten verstehen. 323 00:22:14,875 --> 00:22:17,294 Wir sollen seine Gefühle nicht verstehen. 324 00:22:17,878 --> 00:22:20,798 Wir sollen verstehen, wie es kämpft und tötet. 325 00:22:20,965 --> 00:22:22,716 Lorca sagte, ich soll aufpassen. 326 00:22:22,800 --> 00:22:25,344 Dass Ihre Neugier Sie in die Irre führen könnte. 327 00:22:27,263 --> 00:22:28,806 Wir enttäuschen ihn nicht. 328 00:22:30,641 --> 00:22:34,019 Stillhalten, sonst sehen Sie aus wie ein Tellarite. 329 00:22:35,854 --> 00:22:40,067 -Wie geht es dem Patienten? -Ich kümmerte mich um die Schädelbrüche. 330 00:22:40,234 --> 00:22:42,987 Das Gaumenbein hätte fast den Kortex durchbohrt. 331 00:22:43,153 --> 00:22:45,406 Das Frontalhirn ist nicht so wichtig. 332 00:22:45,489 --> 00:22:50,077 Das speichert nur Erinnerungen und Emotionen, vollkommen unnötig. 333 00:22:50,244 --> 00:22:53,706 Ich rettete es, falls Sie einmal ein Gefühl haben möchten. 334 00:22:53,872 --> 00:22:57,209 Alle Raumschiffe, die der Klingonen und der Föderation, 335 00:22:57,376 --> 00:22:58,961 werden mit Dilithium angetrieben. 336 00:22:59,128 --> 00:23:01,797 Wenn wir Corvan nicht beschützen, ist der Krieg verloren. 337 00:23:01,964 --> 00:23:04,967 Können Sie seine Unfähigkeit beheben, 338 00:23:05,050 --> 00:23:07,511 unser Schiff zu steuern, wo es hinsoll? 339 00:23:07,595 --> 00:23:08,846 Ich habe Sie gewarnt. 340 00:23:08,929 --> 00:23:11,640 Zeit ist ein wichtiger Faktor guter Wissenschaft. 341 00:23:11,807 --> 00:23:14,143 Wir sind kein Wissenschaftsschiff mehr. 342 00:23:14,768 --> 00:23:17,646 -Sondern ein Kriegsschiff. -So lautete mein Auftrag nicht. 343 00:23:17,813 --> 00:23:19,773 -Ich bin kein Soldat. -Dann hauen Sie ab. 344 00:23:20,482 --> 00:23:24,653 -Verlassen Sie das Schiff. -Wenn ich das tue, nehme ich alles mit. 345 00:23:25,070 --> 00:23:27,281 Meine Sporen, meinen Antrieb. 346 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 Das ganze Schiff basiert auf meinem Fachwissen. 347 00:23:31,243 --> 00:23:33,996 Alles auf diesem Schiff gehört der Sternenflotte. 348 00:23:34,788 --> 00:23:37,541 Wie wollen Sie in die Geschichte eingehen? 349 00:23:37,708 --> 00:23:41,128 Wie die Wright-Brüder, Elon Musk, Zefram Cochrane? 350 00:23:42,004 --> 00:23:44,131 Oder als gescheiterter Pilzexperte? 351 00:23:44,798 --> 00:23:48,344 Als der kleine Egoist, dem sein Ego wichtiger war 352 00:23:48,594 --> 00:23:49,845 als das Leben anderer? 353 00:23:50,471 --> 00:23:52,890 -Sind Sie fertig? -Sie haben noch Blut im Gesicht. 354 00:23:53,057 --> 00:23:56,185 Und an Ihren Händen. Zurück an die Arbeit. Problem beheben. 355 00:24:01,440 --> 00:24:03,400 Computer, Nachricht ans ganze Schiff. 356 00:24:03,984 --> 00:24:05,110 Wird durchgeführt. 357 00:24:05,277 --> 00:24:07,696 Bestätigt. Nachricht ans ganze Schiff. 358 00:24:07,863 --> 00:24:11,075 Audionachricht von Corvan 2 übertragen. 359 00:24:13,869 --> 00:24:16,080 Das ist meine letzte Nachricht. 360 00:24:16,163 --> 00:24:18,374 Es sind noch mehr Bomben gelandet. 361 00:24:18,499 --> 00:24:20,751 Zaphod ist tot. 362 00:24:21,794 --> 00:24:23,379 Unser Bunker stürzt ein. 363 00:24:23,629 --> 00:24:27,174 Mami, Mami, wach auf. Wach auf. 364 00:24:27,257 --> 00:24:29,760 Bitte. Retten Sie meine Kinder. 365 00:24:29,927 --> 00:24:31,637 Bitte. Helfen Sie ihnen. 366 00:24:32,137 --> 00:24:34,807 Wir haben Bergwerk vier und sieben verloren. 367 00:24:35,182 --> 00:24:38,352 Das sind 210 Menschen. Alle tot. 368 00:24:38,435 --> 00:24:40,437 Die Partikelbelüftung ist offline. 369 00:24:41,397 --> 00:24:42,690 Wir ersticken. 370 00:24:42,856 --> 00:24:47,319 Ich weiß nicht, ob jemand mich hört, aber wenn ja... 371 00:24:47,861 --> 00:24:49,071 ...auf Wiedersehen. 372 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 Wir machen das. 373 00:24:57,830 --> 00:25:02,710 Computer, setze einen lokal begrenzten Methoxyfluran-Nebel in der Zelle frei. 374 00:25:02,793 --> 00:25:05,087 Moment. Wieso betäuben Sie es? 375 00:25:05,254 --> 00:25:09,091 Ich schneide seine Klaue ab, damit Sie finden, wie es Klingonen tötet. 376 00:25:09,258 --> 00:25:10,509 Keine gute Idee. 377 00:25:11,343 --> 00:25:14,054 Wir wissen nicht, wie es auf eine Betäubung reagiert. 378 00:25:14,221 --> 00:25:16,640 Wir wissen, wie es auf Aggression reagiert. 379 00:25:16,807 --> 00:25:18,851 Betäubung ausgeführt. 380 00:25:19,017 --> 00:25:21,019 Computer, Eindämmungszelle öffnen. 381 00:25:36,618 --> 00:25:38,746 -Computer, maximale Beleuchtung. -Nein! 382 00:25:44,376 --> 00:25:46,211 Computer, Zelle schließen. 383 00:25:48,130 --> 00:25:50,215 Notfalltransport. Krankenstation. 384 00:26:09,693 --> 00:26:14,114 Machen Sie das Ding nützlich. Damit ihr Tod nicht umsonst war. 385 00:27:10,087 --> 00:27:12,548 Druckausgleich abgeschlossen. 386 00:27:28,230 --> 00:27:29,815 Zugriff auf Besatzungsliste. 387 00:27:29,982 --> 00:27:31,316 L'Rell. 388 00:27:31,817 --> 00:27:35,195 Es gibt nichts zu holen auf diesem Deck, 389 00:27:35,362 --> 00:27:37,990 noch im Bereitschaftsraum des Captains. 390 00:27:38,532 --> 00:27:41,201 Ich habe den Dilithiumprozessor gefunden. 391 00:27:43,078 --> 00:27:45,956 Die Kuppelung ist mit Kristallstaub bedeckt. 392 00:27:47,124 --> 00:27:49,126 Den Prozessor abzustöpseln, könnte eine Explosion verursachen. 393 00:27:49,293 --> 00:27:53,046 Eine plötzliche Bewegung, und wir sind bei der Schwarzen Flotte. 394 00:27:53,922 --> 00:27:55,465 Ich befreie ihn. 395 00:27:58,760 --> 00:27:59,595 L'Rell... 396 00:28:00,387 --> 00:28:02,973 ...wir sind uns nicht immer einig. 397 00:28:03,515 --> 00:28:05,475 Aber ich weiß inzwischen... 398 00:28:06,518 --> 00:28:08,395 ...dass du scharfsinnig bist. 399 00:28:08,645 --> 00:28:10,272 Mehr als ich. 400 00:28:11,690 --> 00:28:13,025 Danke, mein Gebieter. 401 00:28:13,191 --> 00:28:15,319 Wieso nennst du mich so? 402 00:28:16,236 --> 00:28:18,488 T'Kuvma hat dich zu seinem Nachfolger ernannt. 403 00:28:18,572 --> 00:28:21,283 Eine Wahl, die du sicher hinterfragt hast. 404 00:28:21,450 --> 00:28:26,371 T'Kuvma kannte mich kaum, aber du hast ihm Jahre lang gedient. 405 00:28:34,713 --> 00:28:38,050 T'Kuvma hat etwas in dir gesehen. 406 00:28:40,219 --> 00:28:42,137 Eine Reinheit, eine Treue. 407 00:28:45,724 --> 00:28:48,393 Ich möchte den Führungsmantel nicht tragen. 408 00:28:49,561 --> 00:28:52,689 Wenn ich hinter dir stehe, kann ich mich frei bewegen. 409 00:28:52,773 --> 00:28:58,904 Dann kann ich deine Vollstreckerin sein, deine Verteidigerin, Vorkämpferin. 410 00:29:08,538 --> 00:29:10,582 Ein Glück, dass ich dich habe. 411 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Sollen wir abkoppeln? 412 00:29:34,398 --> 00:29:36,108 T'Kuvma sei Dank. 413 00:29:37,150 --> 00:29:38,860 Damit wird unser Schiff fliegen. 414 00:29:50,205 --> 00:29:51,039 Tür. 415 00:29:57,462 --> 00:30:00,090 Ich habe Ihre Nachricht erhalten. 416 00:30:00,882 --> 00:30:04,511 Womit brauchen Sie denn so dringend meine Hilfe? 417 00:30:05,595 --> 00:30:08,974 Wie ich Sie früher auf der Shenzhou behandelt habe... 418 00:30:09,141 --> 00:30:10,767 ...das war mitunter... 419 00:30:12,227 --> 00:30:13,937 ...sehr unfair. 420 00:30:14,730 --> 00:30:18,650 Sie haben mich untergraben. Meine Meinungen abgetan. 421 00:30:19,026 --> 00:30:22,279 Ich war wirklich egoistisch. 422 00:30:22,446 --> 00:30:26,116 Aber jetzt sind Ihre Gefahr-Ganglien inaktiv. 423 00:30:29,661 --> 00:30:31,038 Faszinierend. 424 00:30:33,957 --> 00:30:36,877 Sie wollen meine Reaktion auf das Ding sehen? 425 00:30:37,044 --> 00:30:39,546 Commander Landry wollte es angreifen. 426 00:30:40,130 --> 00:30:44,092 Dass es sie tötete, war reine Selbstverteidigung, denke ich. 427 00:30:44,801 --> 00:30:46,928 Da es für Sie keine Bedrohung darstellt, 428 00:30:47,095 --> 00:30:50,724 werde ich sagen, dass es kein aggressives Wesen ist. 429 00:30:50,807 --> 00:30:52,225 Es ist kein Raubtier. 430 00:30:54,144 --> 00:30:56,605 Sie haben sich nicht verändert. 431 00:30:57,230 --> 00:30:59,983 Ihre reuevollen Worte waren unehrlich. 432 00:31:00,067 --> 00:31:01,109 Sie waren nötig. 433 00:31:01,276 --> 00:31:03,945 Ich habe mich geirrt, was Ihre Eignung hier betrifft. 434 00:31:04,112 --> 00:31:06,698 Sie passen perfekt zu Captain Lorca. 435 00:31:16,833 --> 00:31:18,668 Wieso warst du auf der Glenn? 436 00:31:23,131 --> 00:31:24,716 Was hast du gesucht? 437 00:31:29,012 --> 00:31:31,848 Sporen gab es auf der Discovery und der Glenn. 438 00:31:32,015 --> 00:31:33,975 Stamets würde mich dafür umbringen. 439 00:31:34,142 --> 00:31:38,063 Gehen Sie besser. Danke dafür. Aber es könnte gefährlich werden. 440 00:31:38,230 --> 00:31:42,234 Ohne den Antrieb schaffen wir es nicht zu Corvan 2. 441 00:31:43,318 --> 00:31:47,322 All die Leute werden sterben. Und ich kann ihnen nicht helfen. 442 00:31:48,824 --> 00:31:50,283 Ihnen kann ich helfen. 443 00:31:58,166 --> 00:32:00,419 Dableiben und nicht bewegen. 444 00:32:06,049 --> 00:32:07,342 Das ist für dich. 445 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 Das könnte dir gefallen. 446 00:32:12,597 --> 00:32:14,850 Wenn nicht, 447 00:32:14,933 --> 00:32:17,769 können sie es auf meine Neugier schieben. 448 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 Computer, Zelle öffnen. 449 00:33:18,497 --> 00:33:19,331 Hallo. 450 00:33:29,424 --> 00:33:32,677 Das sind Tillys Aufzeichnungen von unserer Mission auf der Glenn. 451 00:33:32,761 --> 00:33:33,762 Sehen Sie. 452 00:33:33,845 --> 00:33:36,890 Die Türen vom Maschinenraum wurden aufgesprengt. 453 00:33:37,057 --> 00:33:40,644 Die Beschädigungsmuster der Reaktionskammer, die Zerstörung, 454 00:33:40,810 --> 00:33:43,647 als würde etwas da drinnen durchdrehen. 455 00:33:43,730 --> 00:33:45,315 Etwas sehr Großes. 456 00:33:45,482 --> 00:33:48,235 Der Raum wurde extra gesichert. 457 00:33:48,401 --> 00:33:51,154 Als wollte die Crew, dass etwas nicht rauskommt. 458 00:33:51,863 --> 00:33:53,198 Wie lautet Ihre Theorie? 459 00:33:53,365 --> 00:33:55,825 Dass Straal dieses Ding in seinem Labor hatte? 460 00:33:55,992 --> 00:33:59,371 Laut Logbuch wurde es im unteren Deck gefunden. 461 00:33:59,538 --> 00:34:02,999 Sie haben Straal vorgeworfen, nicht selbst zu züchten, wie Sie es tun. 462 00:34:03,166 --> 00:34:04,501 Sie meinten Pilze. 463 00:34:05,252 --> 00:34:08,338 Die hatten keinen Wald auf der Glenn, wie die Discovery. 464 00:34:08,505 --> 00:34:12,092 Falls sie die Pilze trocken lagerten, dann in riesigen Mengen. 465 00:34:12,259 --> 00:34:13,552 Im unteren Bereich. 466 00:34:13,635 --> 00:34:14,761 Genau da. 467 00:34:14,928 --> 00:34:17,097 Wo das Wesen zuerst auftauchte. 468 00:34:17,847 --> 00:34:20,892 Es ging an Bord, um Pilze zu suchen. 469 00:34:21,226 --> 00:34:23,061 Deren Sporen, genau gesagt. 470 00:34:23,603 --> 00:34:26,648 {\an8}Der Sporenantrieb macht sich das Myzelien-Netzwerk zunutze, 471 00:34:26,815 --> 00:34:28,525 {\an8}das sich über die Galaxis erstreckt. 472 00:34:28,608 --> 00:34:30,986 {\an8}Wir können unseren Weg nicht steuern. 473 00:34:32,153 --> 00:34:34,239 Aber vielleicht kann das Wesen es. 474 00:34:36,449 --> 00:34:39,202 Straal sagte, er weiß, wie man das Navigationsproblem löst. 475 00:34:39,286 --> 00:34:42,622 Sie sagten, seine Änderungen benötigen einen Supercomputer, 476 00:34:42,706 --> 00:34:43,582 oder? 477 00:34:44,082 --> 00:34:46,418 Und wenn dieser Ripper heißt? 478 00:34:52,716 --> 00:34:54,801 Der Phaser macht ihn nur sauer. 479 00:34:55,885 --> 00:34:59,306 Sehen Sie es als ein Placebo für meine Skepsis. 480 00:35:02,684 --> 00:35:03,518 Aktivieren. 481 00:35:13,153 --> 00:35:16,948 Gott, Sie haben recht. Es interagiert mit den Sporen. 482 00:35:17,365 --> 00:35:19,451 Als würden sie kommunizieren. 483 00:35:22,162 --> 00:35:24,789 Mein Tricorder nimmt eine Energieübertragung wahr. 484 00:35:26,499 --> 00:35:28,168 Eine Art Symbiose. 485 00:35:28,668 --> 00:35:30,420 Es redet mit ihnen. 486 00:35:31,546 --> 00:35:33,465 Das ist unfair. 487 00:35:34,132 --> 00:35:36,635 Ich wollte schon immer mit meinen Pilzen reden. 488 00:35:38,219 --> 00:35:39,596 Nicht nur reden. 489 00:35:41,139 --> 00:35:43,642 Vielleicht sogar sagen, wo sie hinsollen. 490 00:35:43,767 --> 00:35:47,062 Wenn wir herauskriegen, wie wir die Glenn-Technologie nutzen, 491 00:35:47,228 --> 00:35:49,564 haben wir vielleicht unseren neuen Navigator. 492 00:36:04,746 --> 00:36:05,789 Was ist das? 493 00:36:08,833 --> 00:36:10,627 Proviant. Von meinem Schiff. 494 00:36:10,794 --> 00:36:12,712 Den habe ich gebracht, 495 00:36:12,796 --> 00:36:15,965 und schon fügte deine Crew sich mir. 496 00:36:16,132 --> 00:36:20,220 Der Preis der Treue ist niedrig für jene, 497 00:36:20,345 --> 00:36:21,846 die am Verhungern sind. 498 00:36:24,432 --> 00:36:25,850 Du hast versagt. 499 00:36:25,934 --> 00:36:28,853 Du bist so nutzlos, wie du hässlich bist, 500 00:36:28,937 --> 00:36:31,022 Sohn von niemandem. 501 00:36:31,189 --> 00:36:32,982 T'Kuvma hat mich gesalbt. 502 00:36:33,483 --> 00:36:35,026 Ich bin der Fackelträger. 503 00:36:35,568 --> 00:36:39,489 Und für dieses Privileg 504 00:36:39,614 --> 00:36:43,493 hast du zugelassen, dass ein Mensch sein Licht erlöscht. 505 00:36:45,578 --> 00:36:48,373 Der Stern von Kahless wurde von T'Kuvma erleuchtet. 506 00:36:49,165 --> 00:36:50,875 Die großen Häuser haben sich vereint. 507 00:36:50,959 --> 00:36:53,169 Nur, bis wir die Föderation besiegen. 508 00:36:54,921 --> 00:36:57,048 Dann trennen wir uns wieder. 509 00:37:00,427 --> 00:37:03,471 Aber dein merkwürdiges Schiff, 510 00:37:04,013 --> 00:37:06,433 die Crew und die Tarntechnologie, 511 00:37:06,599 --> 00:37:07,976 werden nun mir dienen. 512 00:37:08,101 --> 00:37:10,979 Eher stürbe ich. 513 00:37:18,695 --> 00:37:20,613 Für dich, mein Gebieter. 514 00:37:38,757 --> 00:37:39,883 Töte ihn. 515 00:37:42,385 --> 00:37:45,472 Ich weiß ein besseres Schicksal. 516 00:37:48,099 --> 00:37:50,602 Ihn in das Grab unseres Feindes werfen. 517 00:37:56,149 --> 00:37:59,319 Probieren wir es noch mal. Corvan 2. Schwarzer Alarm. 518 00:37:59,569 --> 00:38:00,820 Schwarzer Alarm. 519 00:38:01,404 --> 00:38:03,156 Mr. Stamets, sind Sie bereit? 520 00:38:03,323 --> 00:38:05,658 -Schwarzer Alarm. -Bereit, Captain. 521 00:38:07,035 --> 00:38:08,036 Energie. 522 00:38:09,871 --> 00:38:12,540 Wir haben das Wesen in die Reaktionskammer gebeamt. 523 00:38:15,043 --> 00:38:17,629 Die Technologie von der Glenn wird aktiviert. 524 00:38:25,345 --> 00:38:28,473 Das sind alle bekannten Sternensysteme. 525 00:38:28,640 --> 00:38:32,393 Das Wesen hat all diese Koordinaten im Kopf. 526 00:38:33,645 --> 00:38:37,023 Wir nehmen auf Corvan 2 Kurs. Bereit für den Sprung, Sir. 527 00:38:38,316 --> 00:38:39,442 Alle bereit? 528 00:38:44,405 --> 00:38:45,323 Los. 529 00:38:54,791 --> 00:38:55,917 In Deckung! 530 00:39:03,675 --> 00:39:05,093 Schon gut. 531 00:39:15,895 --> 00:39:18,606 -Ziel eins und zwei vernichtet. -Voller Stopp. 532 00:39:18,690 --> 00:39:20,942 -Captain? -Voller Stopp wird eingeleitet. 533 00:39:23,653 --> 00:39:27,365 -Schiffe versammeln sich. -Energie in die Schilde lenken. 534 00:39:27,532 --> 00:39:29,158 Birds sind 1.000 km entfernt. 535 00:39:29,325 --> 00:39:31,661 -Phaser sind auf uns gerichtet. -Ok, Leute. 536 00:39:34,122 --> 00:39:36,374 -Ruhig. -Schilde halten zu 80 %. 537 00:39:37,375 --> 00:39:39,127 Und 75. Und 65. 538 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 Maschinenraum? 539 00:39:42,171 --> 00:39:44,215 Sporenantrieb bereit. 540 00:39:48,303 --> 00:39:49,178 Auf meinen Befehl. 541 00:39:49,345 --> 00:39:52,390 Birds-of-Prey nähern sich, 500 km. 542 00:39:54,976 --> 00:39:58,104 -Schilde, 30 %. -Koordinaten eingegeben. 543 00:40:04,319 --> 00:40:05,278 Zwanzig. 544 00:40:08,114 --> 00:40:09,282 Captain... 545 00:40:09,365 --> 00:40:12,243 Lieutenant Stamets sagt, das Schiff ist sprungbereit. 546 00:40:12,327 --> 00:40:13,953 Es muss näher ran. 547 00:40:14,579 --> 00:40:17,832 Als Souvenir für unsere Freunde. 548 00:40:17,999 --> 00:40:18,958 Und... 549 00:40:20,209 --> 00:40:21,044 Los. 550 00:40:39,771 --> 00:40:41,189 Wer hat uns gerettet? 551 00:41:22,563 --> 00:41:26,109 Commander Michael Burnham. Vulkanische Wissenschaftsakademie, 552 00:41:26,275 --> 00:41:30,613 2249. Empfänger, Vulkanische Wissenschafts... 553 00:41:33,533 --> 00:41:35,493 T'Kuvma, mein Gebieter. 554 00:41:36,786 --> 00:41:40,123 Die haben mich zurückgelassen, ich soll hier sterben, 555 00:41:40,289 --> 00:41:43,126 im Nest des Ungeziefers, das dein Leben nahm. 556 00:41:44,127 --> 00:41:48,172 Mein Glaube sagt mir, das ist noch nicht das Ende. 557 00:41:55,805 --> 00:41:58,933 Mein Glaube sagt mir, das ist noch nicht das Ende! 558 00:41:59,225 --> 00:42:00,059 Voq. 559 00:42:06,566 --> 00:42:07,775 Du hast mich verleugnet. 560 00:42:07,942 --> 00:42:11,946 Um dein Leben zu retten. Bald wird Kol merken, dass ich weg bin. 561 00:42:22,331 --> 00:42:25,126 Wir müssen sie verfolgen und das Haus T'Kuvma wiedervereinigen. 562 00:42:25,293 --> 00:42:26,753 Sie gehören zu Kol. 563 00:42:27,712 --> 00:42:30,339 Wir brauchen eine umfangreichere Strategie. 564 00:42:30,798 --> 00:42:32,884 Um die 24 Häuser zu überzeugen, 565 00:42:32,967 --> 00:42:36,095 den Lehren T'Kuvmas zu folgen, 566 00:42:36,262 --> 00:42:39,390 musst du diesen Krieg gewinnen. 567 00:42:39,557 --> 00:42:41,976 Du musst allen beweisen, dass du der einzige, 568 00:42:42,143 --> 00:42:44,437 der wahre Fackelträger bist. 569 00:42:44,604 --> 00:42:46,647 Das klingt so, als hättest du einen Plan. 570 00:42:47,273 --> 00:42:48,524 So ist es auch. 571 00:42:49,108 --> 00:42:52,320 Ich habe einen Abfangjäger gestohlen und bringe dich zu den Mókai. 572 00:42:52,487 --> 00:42:55,156 Ich lasse dich bei den Matriarchinnen, 573 00:42:55,323 --> 00:42:57,950 die dir unglaubliche Dinge zeigen werden. 574 00:42:59,368 --> 00:43:01,746 Aber das hat einen Preis. 575 00:43:11,756 --> 00:43:13,800 Was muss ich opfern? 576 00:43:15,843 --> 00:43:17,095 Alles. 577 00:43:37,990 --> 00:43:39,867 Computer, Zelle öffnen. 578 00:43:46,374 --> 00:43:47,208 Hey. 579 00:43:49,544 --> 00:43:50,920 Geht es dir besser? 580 00:43:54,632 --> 00:43:56,425 Ich habe das gute Zeug. 581 00:44:11,399 --> 00:44:12,400 Es tut mir leid. 582 00:44:26,789 --> 00:44:27,623 Hi. 583 00:44:29,667 --> 00:44:31,210 Lange Nacht? 584 00:44:34,964 --> 00:44:37,341 Alle reden darüber, was du getan hast. 585 00:44:37,884 --> 00:44:40,344 Du hast viele in dieser Kolonie gerettet. 586 00:44:41,179 --> 00:44:44,849 Du musst dich jetzt wohl an einen neuen Ruf gewöhnen. 587 00:44:59,405 --> 00:45:03,492 Es geht mich sicher nichts an, aber... Meine Mutter sagte immer... 588 00:45:04,201 --> 00:45:07,288 Das stimmt nicht. Meine Mutter sagte fast nichts zu mir. 589 00:45:07,455 --> 00:45:09,081 Kritisierte höchstens meine Haare. 590 00:45:11,417 --> 00:45:12,460 Aber du... 591 00:45:15,671 --> 00:45:17,506 Ich glaube einfach... 592 00:45:19,258 --> 00:45:22,470 ...wenn es den weiten Weg auf sich gemacht hat zu dir... 593 00:45:23,137 --> 00:45:24,889 ...solltest du es öffnen. 594 00:45:25,473 --> 00:45:28,059 Und keine Angst haben, es zu tun. 595 00:45:29,477 --> 00:45:32,772 Denn du hast dieses unglaubliche Geschöpf gezähmt, 596 00:45:32,939 --> 00:45:34,649 und ich glaube... 597 00:45:37,068 --> 00:45:38,986 Du hast vor nichts Angst. 598 00:45:40,404 --> 00:45:43,658 Aber es geht mich ja nichts an. 599 00:46:15,273 --> 00:46:17,400 Identität bestätigt: 600 00:46:17,483 --> 00:46:18,734 Burnham, Michael. 601 00:46:18,818 --> 00:46:21,112 Nehmen Sie das Testament 602 00:46:21,278 --> 00:46:23,364 von Captain Philippa Georgiou an? 603 00:46:31,414 --> 00:46:32,415 Das tue ich. 604 00:46:34,625 --> 00:46:36,002 Hallo, Michael. 605 00:46:36,168 --> 00:46:39,672 Egal, wo du jetzt bist, ich hoffe, es geht dir gut. 606 00:46:39,755 --> 00:46:42,383 Sicher leitest du jetzt dein eigenes Kommando. 607 00:46:42,466 --> 00:46:44,301 Captain deines eigenen Schiffs. 608 00:46:45,261 --> 00:46:47,888 Ich habe versucht, dir ein Vorbild zu sein. 609 00:46:49,140 --> 00:46:52,643 Die beste Art, dich selbst zu kennen, ist, andere zu kennen. 610 00:46:54,061 --> 00:46:56,856 Du bist neugierig, eine Erforscherin. 611 00:46:58,024 --> 00:47:01,027 Also hinterlasse ich dir meinen kostbarsten Besitz. 612 00:47:01,736 --> 00:47:04,739 Er wird in meiner Familie seit Jahrhunderten vererbt. 613 00:47:05,364 --> 00:47:08,909 Ich hoffe, du wirst ihn benutzen, um weiterhin 614 00:47:09,076 --> 00:47:11,746 die Rätsel des Universums zu erforschen. 615 00:47:11,912 --> 00:47:14,290 Sowohl im Inneren als auch im Äußeren. 616 00:47:15,082 --> 00:47:17,918 Und halte deine Augen und dein Herz offen. 617 00:47:18,669 --> 00:47:19,837 Immer. 618 00:47:22,465 --> 00:47:23,883 Lebewohl. 619 00:47:24,050 --> 00:47:25,384 Und viel Glück. 620 00:47:27,345 --> 00:47:31,140 Ich bin so stolz auf dich, als wenn du meine Tochter wärst. 621 00:47:33,434 --> 00:47:36,812 Pass gut auf dich auf, aber noch wichtiger... 622 00:47:37,688 --> 00:47:40,107 ...pass gut auf die in deiner Obhut auf. 623 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Untertitel von: Tanja Mushenko