1
00:00:05,906 --> 00:00:11,028
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,411 --> 00:00:13,955
Tidligere på Star Trek: Discovery:
3
00:00:13,956 --> 00:00:15,198
Kapteinen min.
4
00:00:16,625 --> 00:00:17,868
Vennen min.
5
00:00:18,460 --> 00:00:19,494
Borte.
6
00:00:20,045 --> 00:00:23,339
Det er vår dom
at den tiltalte blir fratatt sin tittel
7
00:00:23,340 --> 00:00:26,251
og dømt til livsvarig fengsel.
8
00:00:26,635 --> 00:00:30,680
Den eneste andre dame-Michael
jeg har hørt om var mytteristen.
9
00:00:30,681 --> 00:00:33,842
- Du er ikke henne?
- Selveste Michael Burnham her.
10
00:00:35,561 --> 00:00:37,728
8186.
11
00:00:37,729 --> 00:00:41,774
Jeg vil formelt invitere deg
til å bli mannskap på Discovery.
12
00:00:41,775 --> 00:00:46,688
Vi lager en ny måte å fly på.
Et organisk fremdriftssystem.
13
00:00:46,738 --> 00:00:47,773
Hold deg fast.
14
00:00:49,116 --> 00:00:51,401
Du er i Ilari. Andorias måner.
15
00:00:51,785 --> 00:00:55,496
Alle planetene, alle de stedene,
og plutselig er du hjemme.
16
00:00:55,497 --> 00:00:58,241
Hva kunne gjøre dette mot 12 klingoner?
17
00:00:58,876 --> 00:01:00,035
Løp!
18
00:01:00,210 --> 00:01:01,995
Bruk dødelig makt!
19
00:01:04,381 --> 00:01:06,375
Er den nye gjesten på plass?
20
00:01:10,846 --> 00:01:14,891
- Trives som fisken i vannet.
- Føderasjonsskipene gjemmer seg.
21
00:01:14,892 --> 00:01:17,185
De utgjør ingen trussel.
22
00:01:17,186 --> 00:01:19,979
Åpne hjertene deres
for den som ga oss denne dagen.
23
00:01:19,980 --> 00:01:24,142
T'Kuvma den uforglemmelige!
24
00:01:24,776 --> 00:01:28,522
Du var med å starte en krig.
Vil du ikke få slutt på den?
25
00:02:07,319 --> 00:02:08,729
Burnham, Michael.
26
00:02:09,112 --> 00:02:13,866
Midlertidig ansatt på
forskningsavdelingen på USS Discovery.
27
00:02:13,867 --> 00:02:15,277
Grad: Ingen.
28
00:02:17,120 --> 00:02:19,614
Uniformsyntese fullført.
29
00:02:41,103 --> 00:02:44,055
- Datamaskin, slå av speilet.
- Så fin du er.
30
00:02:44,439 --> 00:02:48,894
Mye mindre skummel enn i fangedrakten.
Det er som en ny start.
31
00:02:49,069 --> 00:02:50,729
Så lett er det ikke.
32
00:02:52,614 --> 00:02:54,608
Dette kom til deg.
33
00:02:54,700 --> 00:02:57,535
Du var i dusjen da meldingen kom.
Derfor...
34
00:02:57,536 --> 00:03:01,497
Jeg var påkledd,
så jeg tenkte å spare deg for depotturen.
35
00:03:01,498 --> 00:03:05,785
- Tilly.
- Ja. Færre uvesentlige ord.
36
00:03:06,169 --> 00:03:08,622
Den slutter ikke før du åpner den.
37
00:03:17,347 --> 00:03:23,011
Burnham, Michael. Godtar du
testamentet til kaptein Philippa Georgiou?
38
00:03:26,648 --> 00:03:28,099
Jeg ante ikke.
39
00:03:29,443 --> 00:03:31,228
Michael Burnham til broen.
40
00:03:33,989 --> 00:03:35,649
Vi sees på maskinrommet.
41
00:03:56,011 --> 00:03:57,420
Broen. Direkte.
42
00:03:59,431 --> 00:04:04,894
Som førsteoffiser kjenner jeg
til alle mann og alle oppdrag om bord.
43
00:04:04,895 --> 00:04:09,516
Du skulle ha vært på fangefergen
som dro i går.
44
00:04:11,026 --> 00:04:13,228
Kaptein Lorca tilbød meg en jobb.
45
00:04:14,237 --> 00:04:17,740
Trusselknutene dine tyder på
at du ikke ble spurt.
46
00:04:17,741 --> 00:04:19,442
Kapteinen bestemmer selv.
47
00:04:19,660 --> 00:04:24,197
Hadde han spurt, ville jeg nevnt
at vi ikke hadde bruk for en mytterist.
48
00:04:24,373 --> 00:04:25,991
En verdifull ressurs.
49
00:04:26,375 --> 00:04:30,537
- Det var det du kalte meg.
- Det var hypotetisk og høflig ment.
50
00:04:31,046 --> 00:04:33,957
Jeg trodde aldri vi skulle møtes igjen.
51
00:04:34,549 --> 00:04:37,043
Trusselknutene dine kan slappe av.
52
00:04:38,720 --> 00:04:43,091
- Jeg vil bare hjelpe.
- Knutene mine tror deg ikke.
53
00:04:44,351 --> 00:04:48,513
Skannere. Fremskynd målsøket.
Multispekter. Inkluder laterale.
54
00:04:48,980 --> 00:04:50,981
Skannere bekrefter to Rovfugler.
55
00:04:50,982 --> 00:04:56,070
- De rømmer i forgreningsmønster.
- Lad hovedphaserne. Skyt dem.
56
00:04:56,071 --> 00:04:59,073
- Vektorer mottatt.
- Vi er sett og skannes.
57
00:04:59,074 --> 00:05:01,617
Ha warpmotorene klare.
Landry, vi venter.
58
00:05:01,618 --> 00:05:04,070
Løsning funnet.
Fyrer av hovedphasere.
59
00:05:05,706 --> 00:05:07,157
Første mål ødelagt.
60
00:05:07,499 --> 00:05:09,750
- Den andre kjemper ennå.
- Stopp den!
61
00:05:09,751 --> 00:05:11,794
- De skyter.
- Skjold oppe.
62
00:05:11,795 --> 00:05:13,872
- Omdirigerer kraft.
- Kommandør.
63
00:05:16,633 --> 00:05:17,792
Vi er døde.
64
00:05:19,553 --> 00:05:22,714
KAMPSIMULERING AVSLUTTET
65
00:05:25,851 --> 00:05:27,052
Veldig hyggelig.
66
00:05:27,728 --> 00:05:29,012
Veldig høflig.
67
00:05:29,855 --> 00:05:33,232
Discovery er nå det eneste skipet
i Stjerneflåten
68
00:05:33,233 --> 00:05:35,568
med forskyvningsaktivert sporemotor.
69
00:05:35,569 --> 00:05:37,854
Når den er klar...
70
00:05:38,238 --> 00:05:41,983
...kan vi dukke opp
hvor som helst i det kjente univers.
71
00:05:42,075 --> 00:05:45,202
Bak fiendens linjer,
over klingonenes hjemmeverden.
72
00:05:45,203 --> 00:05:50,158
Hvor som helst.
Men vi er der alene. Vi har ikke støtte.
73
00:05:50,667 --> 00:05:52,702
Det er bare oss.
74
00:05:53,420 --> 00:05:54,955
Og vi får én sjanse...
75
00:05:55,464 --> 00:05:56,873
...til å få det til.
76
00:05:57,966 --> 00:06:02,170
- Det går bedre neste gang, sir.
- Ja, det kan jo ikke gå verre.
77
00:06:04,347 --> 00:06:07,384
Mr. Saru, kjør simuleringen igjen.
Og igjen.
78
00:06:07,684 --> 00:06:10,019
- Kom, Burnham.
- Dere hørte kapteinen.
79
00:06:10,020 --> 00:06:12,062
Datamaskin, start simuleringen.
80
00:06:12,063 --> 00:06:13,098
Jobber.
81
00:06:14,357 --> 00:06:18,895
Vi er spydspissen av et forskningsskip
fylt av storøyde oppdagere.
82
00:06:19,905 --> 00:06:22,740
- Vet du hva de trenger av oss?
- At vi vinner.
83
00:06:22,741 --> 00:06:24,442
At vi overlever, Burnham.
84
00:06:25,452 --> 00:06:29,830
- Vil du vite hvordan du kan hjelpe?
- Jeg hjelper gjerne Stamets
85
00:06:29,831 --> 00:06:33,042
- med å forbedre sporemotoren.
- Sa xenoantropologen.
86
00:06:33,043 --> 00:06:36,337
Jeg studerte også kvantemekanikk
på Vulcans vitenskapsakademi.
87
00:06:36,338 --> 00:06:38,999
Ja, men jeg har mer bruk for deg her.
88
00:06:58,109 --> 00:07:01,020
Dette er
noen av galaksens farligste våpen.
89
00:07:01,196 --> 00:07:02,480
Jeg studerer krig.
90
00:07:03,031 --> 00:07:05,734
Og her finpusser jeg ferdighetene mine.
91
00:07:07,077 --> 00:07:09,070
Jeg prøver å lære av de beste.
92
00:07:11,081 --> 00:07:12,115
Kom.
93
00:07:16,753 --> 00:07:20,206
Denne tror jeg kommer til
å interessere deg.
94
00:07:20,966 --> 00:07:22,876
Dere har møttes før.
95
00:07:36,940 --> 00:07:40,685
Den liker ikke lys. Akkurat som meg.
96
00:07:42,571 --> 00:07:46,232
Hvorfor oppbevarer du
noe så farlig om bord?
97
00:07:46,950 --> 00:07:50,077
Den drepte 12 klingoner på Glenn,
98
00:07:50,078 --> 00:07:53,156
og bat'lethene deres etterlot ikke
en skramme.
99
00:07:53,248 --> 00:07:55,116
Hvis vi skal vinne krigen...
100
00:07:55,625 --> 00:07:59,204
...hvis vi skal redde Føderasjonen
og alle som bor her...
101
00:07:59,796 --> 00:08:01,790
...må vi ha de beste våpnene.
102
00:08:02,215 --> 00:08:06,795
Så hva består klørne av
som gjør at de kan flerre et skrog?
103
00:08:07,929 --> 00:08:13,176
Hva består huden av
om den kan overleve en dødsphaser?
104
00:08:13,977 --> 00:08:15,220
Finn ut av det.
105
00:08:17,480 --> 00:08:19,557
Og gjør det til et våpen.
106
00:10:18,018 --> 00:10:19,928
T'Kuvma, min herre.
107
00:10:20,437 --> 00:10:23,147
Det er seks måneder
siden skipet stoppet
108
00:10:23,148 --> 00:10:24,599
og krigen begynte.
109
00:10:27,819 --> 00:10:30,438
Vi lever videre i forfall.
110
00:10:30,989 --> 00:10:33,316
Tilhengerne dine er sultne.
111
00:10:33,908 --> 00:10:38,029
Hjelp meg å lede dem til næring.
112
00:10:38,246 --> 00:10:40,573
Er du en artist nå?
113
00:10:43,043 --> 00:10:49,499
Dette er banen til alle objekter
vi har hentet fra romskrotfeltet.
114
00:10:49,799 --> 00:10:55,713
Det fins ingen Rovfugler
for å omstarte våre motorer.
115
00:10:56,139 --> 00:10:59,433
- Det er ett skip.
- Jeg vil ikke diskutere det.
116
00:10:59,434 --> 00:11:02,011
Shenzhou er innen rekkevidde.
117
00:11:02,103 --> 00:11:06,391
Det er kanskje forlatt,
men det har fortsatt en dilitiumenhet.
118
00:11:06,775 --> 00:11:09,068
Det skipet drepte T'Kuvma.
119
00:11:09,069 --> 00:11:12,071
Å kombinere dets teknologi med vår
er blasfemi.
120
00:11:12,072 --> 00:11:15,115
Du følte deg ikke krenket
da vi spiste kapteinen.
121
00:11:15,116 --> 00:11:21,072
Jeg så smilet da du plukket kjøtt
fra den glatte skallen hennes.
122
00:11:21,206 --> 00:11:24,617
Da T'Kuvma døde i mine armer...
123
00:11:25,668 --> 00:11:29,497
...lovet jeg å holde ilden hans i live.
124
00:11:30,298 --> 00:11:32,500
Å stå imot assimilering.
125
00:11:32,675 --> 00:11:35,135
Å lede hans tilhengere.
126
00:11:35,136 --> 00:11:38,514
Men nå dør de sakte av sult
127
00:11:38,515 --> 00:11:40,641
på dette spøkelsesskipet.
128
00:11:40,642 --> 00:11:45,847
Hans arv dør med dem.
Jeg kan ikke tillate det.
129
00:11:46,606 --> 00:11:48,607
Hva er vitsen med renhet
130
00:11:48,608 --> 00:11:50,727
hvis det kun fører til død?
131
00:11:54,823 --> 00:11:57,150
Min far var av T'Kuvmas blod...
132
00:11:57,867 --> 00:12:01,446
...men moren min tilhørte Mókai-huset.
133
00:12:02,539 --> 00:12:06,784
Seerklanen, bedragerne, løgnsmedene.
134
00:12:08,837 --> 00:12:10,580
Da jeg var liten...
135
00:12:11,756 --> 00:12:13,624
...ga hun meg en bat'leth...
136
00:12:14,384 --> 00:12:17,628
...og ba meg kløyve mitt eget hjerte.
137
00:12:18,304 --> 00:12:21,007
Å velge ett hus over det andre.
138
00:12:24,060 --> 00:12:25,178
I stedet...
139
00:12:25,937 --> 00:12:30,683
...bygget jeg en bro som tjente begge.
140
00:12:32,110 --> 00:12:35,980
Nå er det din tur til å bygge.
141
00:12:36,739 --> 00:12:39,366
Til å gå inn i den kirkegården
142
00:12:39,367 --> 00:12:43,029
og hente Shenzhous prosessorenhet.
143
00:12:43,663 --> 00:12:45,573
For ditt folks skyld
144
00:12:45,874 --> 00:12:48,367
må du dra til det skipet.
145
00:12:49,836 --> 00:12:54,089
Skanninger tyder på en plantediett
146
00:12:54,090 --> 00:12:57,251
eller andre passive måter
å skaffe næring på.
147
00:12:58,511 --> 00:13:01,047
Lorca synes vi er et bra lag.
148
00:13:02,807 --> 00:13:05,343
Din vitenskap. Min taktikk.
149
00:13:06,102 --> 00:13:09,430
Sammen kan vi håndtere
Lorcas lille monster.
150
00:13:09,939 --> 00:13:14,560
- Hvordan vet du at det er et monster?
- Jeg har sett hva det er i stand til.
151
00:13:14,903 --> 00:13:16,646
Det har du også.
152
00:13:18,489 --> 00:13:20,024
Vi kaller ham Ripper.
153
00:13:20,950 --> 00:13:22,693
Det er sånn den ser ut.
154
00:13:24,162 --> 00:13:25,655
Det er det den gjør.
155
00:13:26,706 --> 00:13:27,740
Din Ripper...
156
00:13:28,708 --> 00:13:33,128
...ser ut til å dele egenskaper
med tardigrad-arten, en føyelig skapning
157
00:13:33,129 --> 00:13:34,622
som lever i vann.
158
00:13:34,797 --> 00:13:39,092
Et mikrodyr som kan overleve
ekstrem varme og frost.
159
00:13:39,093 --> 00:13:41,303
Sa du mikroskopisk?
160
00:13:41,304 --> 00:13:46,050
- Og i vårt tilfelle makroskopisk.
- Hvordan havnet det på Glenn?
161
00:13:46,935 --> 00:13:49,095
De siste loggene var skadet.
162
00:13:49,354 --> 00:13:53,523
Men Glenns kaptein skrev
at vaktene fant en blindpassasjer.
163
00:13:53,524 --> 00:13:55,601
Skroget var ikke penetrert.
164
00:13:56,027 --> 00:13:59,856
Og ingen uregistrerte mikrobiota
i transportørens stopper.
165
00:14:00,406 --> 00:14:03,659
Men denne ble funnet på lagerdekkene.
166
00:14:03,660 --> 00:14:07,196
Vi må finne noe Lorca kan bruke.
167
00:14:07,330 --> 00:14:10,457
Giftkjertel, smerteledere, sinnekjertler.
168
00:14:10,458 --> 00:14:12,535
Du dømmer den etter utseendet.
169
00:14:13,503 --> 00:14:16,038
Og basert på én hendelse.
170
00:14:16,464 --> 00:14:19,709
Ingenting i dens biologi antyder
at den angriper...
171
00:14:20,260 --> 00:14:22,170
...annet enn i selvforsvar.
172
00:14:22,929 --> 00:14:26,632
Kommandør,
skapningen er en ukjent fremmed art.
173
00:14:27,016 --> 00:14:30,845
Den er bare det den er,
ikke det du vil at den skal være.
174
00:14:32,272 --> 00:14:35,349
Utrolig hvor mye jeg hater
vulcanske ordtak.
175
00:14:35,817 --> 00:14:37,185
Du er ny her...
176
00:14:37,944 --> 00:14:40,062
...så la meg fortelle deg noe:
177
00:14:41,614 --> 00:14:44,150
Lorca bryr seg ikke om hva du er.
178
00:14:44,993 --> 00:14:48,696
Han bryr seg
om hva du kan gjøre for ham.
179
00:14:49,414 --> 00:14:53,034
Og hvis han vil
at vi skal gjøre den skapningen nyttig...
180
00:14:55,003 --> 00:14:56,454
...så skal vi det.
181
00:15:10,435 --> 00:15:14,055
- Admiral Cornwell.
- Jeg visste ikke at du spiste.
182
00:15:14,355 --> 00:15:16,231
Beklager protokollbruddet.
183
00:15:16,232 --> 00:15:20,027
Vi mottok nettopp et nødsignal
fra planetoiden Corvan 2.
184
00:15:20,028 --> 00:15:23,530
- En gruvekoloni...
- Anetosystemet. Jeg kjenner til det.
185
00:15:23,531 --> 00:15:26,283
- Sender det nå.
- Klingonene har angrepet.
186
00:15:26,284 --> 00:15:28,452
Skipene våre er ødelagte.
187
00:15:28,453 --> 00:15:31,072
Magnetskjoldene våre brytes ned.
188
00:15:31,122 --> 00:15:33,282
De svikter innen seks timer.
189
00:15:33,875 --> 00:15:38,120
Søk dekning!
Vi må evakueres umiddelbart.
190
00:15:38,629 --> 00:15:40,047
Vi må evaku...
191
00:15:40,048 --> 00:15:41,131
SENDING AVSLUTTET
192
00:15:41,132 --> 00:15:44,801
Corvan 2 står for 40 prosent
av Føderasjonens dilitium.
193
00:15:44,802 --> 00:15:47,304
Uten dem settes halve flåten på bakken.
194
00:15:47,305 --> 00:15:50,807
Klingonene angrep blokaden
som beskyttet kolonien,
195
00:15:50,808 --> 00:15:53,970
så nå er vårt nærmeste skip
84 timer unna.
196
00:15:54,103 --> 00:15:57,390
Kun ditt skip kan nå dem i tide.
197
00:15:58,983 --> 00:16:00,525
Er Discovery klar?
198
00:16:00,526 --> 00:16:05,781
Jeg sa vi ville være klare, og det er vi.
Discovery har hoppet korte distanser.
199
00:16:05,782 --> 00:16:08,818
- Vi kan komme oss helt frem.
- Du har ingen tvil?
200
00:16:09,869 --> 00:16:11,036
Ingen.
201
00:16:11,037 --> 00:16:15,290
- Aldri om vi er klare til å hoppe.
- Du vet hvorfor Glenn mislyktes.
202
00:16:15,291 --> 00:16:19,044
Glenn krasjet i en radarusynlig
Hawking-strålingsbrannmur
203
00:16:19,045 --> 00:16:21,296
da det kom ut av mycelnettet.
204
00:16:21,297 --> 00:16:23,840
Alt det biologiske om bord spant ut.
205
00:16:23,841 --> 00:16:26,385
Kan du forhindre at det skjer igjen?
206
00:16:26,386 --> 00:16:28,220
- Ja.
- Så hva er problemet?
207
00:16:28,221 --> 00:16:30,806
Som jeg har forklart, kaptein,
208
00:16:30,807 --> 00:16:34,719
hver gang vi prøver et langt hopp,
mister vi navigasjonsevnen.
209
00:16:34,811 --> 00:16:39,648
Hopping er sannsynlighetsbasert.
Jo lengre hopp, desto flere mulige utfall.
210
00:16:39,649 --> 00:16:42,567
Jeg skjønner. Prøving og feiling.
Vi prøver.
211
00:16:42,568 --> 00:16:45,278
Prosessoren kan ikke kalkulere
212
00:16:45,279 --> 00:16:48,448
- ofte nok til å holde kursen.
- Hva gjorde Glenn?
213
00:16:48,449 --> 00:16:52,486
Vi tok denne teknologien
fra Straals lab på Glenn.
214
00:16:52,787 --> 00:16:55,497
Det var et tillegg
til navigasjonssystemet.
215
00:16:55,498 --> 00:16:57,742
Jeg har lagt den til vår enhet.
216
00:16:58,418 --> 00:17:00,411
Men den vil ikke laste ferdig.
217
00:17:01,462 --> 00:17:03,130
For å fungere optimalt
218
00:17:03,131 --> 00:17:05,715
trenger den antakelig
en superdatamaskin.
219
00:17:05,716 --> 00:17:10,387
- Noe du ikke så på Glenn.
- Sir, å bli jaget av et dødelig monster
220
00:17:10,388 --> 00:17:13,890
i en dødsfelle
omringet av klingonlik er distraherende,
221
00:17:13,891 --> 00:17:17,345
men nei, jeg ville ha merket
en ekstra superdatamaskin.
222
00:17:17,478 --> 00:17:18,971
Sånn er jeg bare.
223
00:17:19,355 --> 00:17:20,355
Hva er det?
224
00:17:20,356 --> 00:17:24,276
Det er det vi tok fra Glenn.
Den kommuniserer med sporemotoren,
225
00:17:24,277 --> 00:17:27,980
men den mangler en del.
Jeg får ikke til å aktivere den.
226
00:17:28,781 --> 00:17:32,701
Om nøyaktig fem timer,
49 minutter og 46 sekunder
227
00:17:32,702 --> 00:17:34,779
tar klingonene over Corvan 2.
228
00:17:35,163 --> 00:17:37,330
Kaptein, vi kan ikke forhaste oss.
229
00:17:37,331 --> 00:17:39,241
Hør på meg, Mr. Stamets.
230
00:17:39,500 --> 00:17:41,243
De trenger oss. Nå.
231
00:17:42,753 --> 00:17:45,505
Jeg kan prøve noe
for å forlenge rekkevidden.
232
00:17:45,506 --> 00:17:46,540
Gjør det.
233
00:17:49,469 --> 00:17:50,711
Ingen årsak.
234
00:18:04,692 --> 00:18:05,893
Kol.
235
00:18:07,820 --> 00:18:09,772
Hva skyldes dette besøket?
236
00:18:12,575 --> 00:18:14,527
Sist jeg var her...
237
00:18:14,911 --> 00:18:17,738
...kvelden før krigen...
238
00:18:18,122 --> 00:18:22,417
...sa jeg frekke ting.
239
00:18:22,418 --> 00:18:24,662
Nå er jeg ydmyk.
240
00:18:26,839 --> 00:18:31,085
T'Kuvma sier
at i et forent Klingon-imperium...
241
00:18:31,719 --> 00:18:34,171
...er det kun vår fiende som kneler.
242
00:18:37,350 --> 00:18:38,426
Kloke ord.
243
00:18:40,520 --> 00:18:44,682
Men ord vinner ikke kriger.
244
00:18:45,066 --> 00:18:51,188
Ditt hus' skip har noe ingen andre har.
245
00:18:52,240 --> 00:18:54,942
Usynlighetsteknologi...
246
00:18:56,369 --> 00:18:58,571
...som kan knuse Stjerneflåten.
247
00:18:59,247 --> 00:19:01,198
Vi trenger dere i krigen.
248
00:19:01,290 --> 00:19:05,502
Vi har tatt fra de døde skipene
som driver rundt oss i kirkegården
249
00:19:05,503 --> 00:19:07,963
etter kampen mot Stjerneflåten.
250
00:19:07,964 --> 00:19:12,209
Seks måneder har gått,
og vi er nesten i drift igjen.
251
00:19:12,593 --> 00:19:14,970
Men vi mangler en dilitiumprosessor.
252
00:19:14,971 --> 00:19:17,673
Vi har nesten ikke mat igjen.
253
00:19:17,932 --> 00:19:21,594
Men som T'Kuvma lærte oss:
254
00:19:22,687 --> 00:19:25,347
Det som tilhører T'Kuvma-huset...
255
00:19:27,400 --> 00:19:29,059
...tilhører Kor-huset.
256
00:19:30,653 --> 00:19:32,605
Måtte ordene til din messias,
257
00:19:32,863 --> 00:19:34,648
vår messias,
258
00:19:34,824 --> 00:19:37,568
også livnære oss.
259
00:19:38,160 --> 00:19:40,279
Forbli klingon!
260
00:19:40,663 --> 00:19:43,407
Forbli klingon!
261
00:19:48,212 --> 00:19:51,207
Kaptein, sporemotoren er på nett og klar.
262
00:19:51,257 --> 00:19:55,802
- Kan du styre hvor vi ender opp?
- Det er mulig, kanskje sannsynlig, men...
263
00:19:55,803 --> 00:19:59,340
- Greit. Jeg vil snakke til hele skipet.
- Ja, kaptein.
264
00:19:59,348 --> 00:20:02,259
Alle om bord: Radarusynlighetsprotokoll.
265
00:20:02,685 --> 00:20:05,054
Stillhet. Svart beredskap.
266
00:20:08,399 --> 00:20:12,603
- Svart beredskap.
- Alt mannskap i kampposisjoner.
267
00:20:12,653 --> 00:20:15,530
Stå klare for det som venter
på andre siden.
268
00:20:15,531 --> 00:20:18,651
- Slå av skjoldene.
- Skjoldene er nede. Avventer.
269
00:20:20,286 --> 00:20:21,536
Laster sporer.
270
00:20:21,537 --> 00:20:24,657
- Maskinist?
- Overskuddsenergisamling igangsatt.
271
00:20:35,217 --> 00:20:38,762
Taktisk: All tilgjengelig kraft
fra impuls til phasere.
272
00:20:38,763 --> 00:20:41,382
- Våpnene ved dobbel styrke.
- Maskinrom?
273
00:20:42,350 --> 00:20:44,176
Sporemotoren er på nett.
274
00:20:44,435 --> 00:20:46,978
Sett destinasjon til Corvan 2.
275
00:20:46,979 --> 00:20:48,639
Når du er klar, kaptein.
276
00:20:55,488 --> 00:20:56,863
Nå.
277
00:20:56,864 --> 00:20:57,940
SPOREMOTOR
278
00:21:03,371 --> 00:21:05,455
Sensorer viser temperaturer...
279
00:21:05,456 --> 00:21:08,833
- De forsvant. Det er for varmt.
- Det er ikke Corvan 2.
280
00:21:08,834 --> 00:21:11,461
- Nei.
- Sitter fast i gravitasjonsbrønnen
281
00:21:11,462 --> 00:21:14,999
- til en O-type stjerne. Vi kolliderer.
- Det er uaktuelt.
282
00:21:17,301 --> 00:21:18,711
Skjold opp. Revers.
283
00:21:20,638 --> 00:21:22,389
Feil avkjørsel, løytnant?
284
00:21:22,390 --> 00:21:25,509
Navigasjonen overbelastet.
Jeg mistet plottingen.
285
00:21:26,560 --> 00:21:28,470
Aktermotorer aktiverte.
286
00:21:34,652 --> 00:21:38,606
Vi er... ute av gravitasjonsbrønnen.
287
00:21:39,448 --> 00:21:40,907
Bruk warpmotor.
288
00:21:40,908 --> 00:21:44,028
- Få oss vekk herfra, Mr. Saru.
- Ja, kaptein.
289
00:21:47,581 --> 00:21:49,165
Dette bør være bra.
290
00:21:49,166 --> 00:21:51,577
- Lorca er på krigsstien.
- Se.
291
00:21:51,752 --> 00:21:55,338
Da sporemotorene kom på nett,
viste skapningens nervesystem
292
00:21:55,339 --> 00:21:58,341
mikrostrukturell aktivitet
i frontal korteks.
293
00:21:58,342 --> 00:22:02,004
Den hater lys.
Kanskje den ikke ville krasje i sola.
294
00:22:02,096 --> 00:22:05,758
Den reagerte før vi hoppet.
Jeg så dens nødskrik.
295
00:22:06,142 --> 00:22:09,053
Det har nok en sammenheng
med sporemotoren.
296
00:22:09,437 --> 00:22:12,522
- Er det relevant for dens aggresjon?
- Kanskje ikke,
297
00:22:12,523 --> 00:22:17,861
- men det hjelper oss å forstå atferden.
- Vi prøver ikke å finne ut hva den føler.
298
00:22:17,862 --> 00:22:20,689
Kapteinen vil vite hvordan den dreper.
299
00:22:20,823 --> 00:22:25,444
Lorca ba meg se til deg.
Nysgjerrigheten din kan villede deg.
300
00:22:27,163 --> 00:22:28,906
Vi skal ikke skuffe ham.
301
00:22:30,541 --> 00:22:34,119
Sitt i ro,
ellers blir du seende ut som en tellaritt.
302
00:22:35,755 --> 00:22:40,133
- Hvordan har pasienten det, dr. Culber?
- Jeg fikset kraniebruddet først.
303
00:22:40,134 --> 00:22:43,094
Beinet spiddet nesten hjernebarken.
304
00:22:43,095 --> 00:22:45,297
Frontallappen er overvurdert.
305
00:22:45,389 --> 00:22:50,143
Den inneholder bare minner og følelser.
Den er helt overflødig.
306
00:22:50,144 --> 00:22:53,772
Jeg skal redde den.
I tilfelle du får lyst til å føle noe.
307
00:22:53,773 --> 00:22:58,818
Alle stjerneskip i galaksen bruker
dilitiumkrystaller.
308
00:22:58,819 --> 00:23:01,897
Kan vi ikke beskytte Corvan,
er krigen tapt.
309
00:23:02,072 --> 00:23:06,910
Kan du fikse løytnantens manglende evne
til å få skipet vårt dit vi skal?
310
00:23:06,911 --> 00:23:08,362
Jeg advarte deg.
311
00:23:08,829 --> 00:23:11,706
Tid er en vesentlig del av god vitenskap.
312
00:23:11,707 --> 00:23:14,493
Discovery er ikke et forskningsskip nå.
313
00:23:14,668 --> 00:23:17,712
- Det er et krigsskip.
- Det sa jeg ikke ja til.
314
00:23:17,713 --> 00:23:19,873
- Jeg er ikke soldat.
- Så dra.
315
00:23:20,800 --> 00:23:24,753
- Forlat skipet.
- Gjør jeg det, tar jeg alt med meg.
316
00:23:24,970 --> 00:23:26,922
Sporene mine, motoren min.
317
00:23:27,264 --> 00:23:31,142
Dette skipet ble designet
for min forskning.
318
00:23:31,143 --> 00:23:34,096
Alt om bord tilhører Stjerneflåten.
319
00:23:34,688 --> 00:23:36,974
Hvordan vil du bli husket?
320
00:23:37,566 --> 00:23:41,395
Side om side med Wright-brødrene,
Elon Musk, Zefram Cochrane?
321
00:23:41,904 --> 00:23:44,231
Eller som en mislykket soppekspert?
322
00:23:44,698 --> 00:23:49,945
En egoistisk liten mann som satte
sitt eget ego over andres liv.
323
00:23:50,329 --> 00:23:52,956
- Er du ferdig?
- Du har blod i ansiktet.
324
00:23:52,957 --> 00:23:56,285
Og på hendene, løytnant.
Gå og fiks problemet.
325
00:24:01,507 --> 00:24:05,176
- Datamaskin, skipets anropskanal.
- Jobber.
326
00:24:05,177 --> 00:24:07,762
Bekreftet. Kringkaster til skipet.
327
00:24:07,763 --> 00:24:10,841
Datamaskin,
spill av lydopptaket fra Corvan 2.
328
00:24:13,769 --> 00:24:18,223
Dette er min siste beskjed.
De bombet oss på nytt.
329
00:24:18,399 --> 00:24:20,851
Zaphod er død.
330
00:24:21,694 --> 00:24:23,479
Bunkeren vår kollapser.
331
00:24:23,529 --> 00:24:26,356
Mamma, du må våkne.
332
00:24:26,407 --> 00:24:29,617
- Du må våkne!
- Vær så snill, redd barna mine.
333
00:24:29,618 --> 00:24:31,945
Hvem som helst. Hjelp dem.
334
00:24:32,037 --> 00:24:34,907
Vi har mistet gruve fire og syv.
335
00:24:35,082 --> 00:24:37,409
To hundre og ti sjeler.
336
00:24:37,668 --> 00:24:40,704
- Borte.
- Partikkelventilasjonen svikter.
337
00:24:41,297 --> 00:24:42,714
Vi får ikke puste.
338
00:24:42,715 --> 00:24:47,419
Jeg vet ikke om noen lytter,
men hvis dere gjør det...
339
00:24:47,761 --> 00:24:48,837
...farvel.
340
00:24:52,641 --> 00:24:53,675
Vi gjør dette.
341
00:24:57,730 --> 00:25:02,518
Datamaskin,
spray en oneirisk væske inn i buret.
342
00:25:02,651 --> 00:25:04,812
Vent, hvorfor bedøver du den?
343
00:25:05,112 --> 00:25:09,157
Jeg hugger av kloa. Du kan
finne ut hvordan den dreper klingoner.
344
00:25:09,158 --> 00:25:11,193
Det er neppe en god idé.
345
00:25:11,201 --> 00:25:16,706
Vi aner ikke om bedøvelsen virker,
men vi vet at den reagerer på aggresjon.
346
00:25:16,707 --> 00:25:18,875
Bedøvelse utført.
347
00:25:18,876 --> 00:25:21,119
Datamaskin, åpne buret.
348
00:25:36,977 --> 00:25:38,846
Datamaskin, lys på fullt.
349
00:25:44,276 --> 00:25:46,311
Datamaskin, lukk buret.
350
00:25:48,030 --> 00:25:49,940
Hastetransport til sykestua.
351
00:26:09,593 --> 00:26:14,006
Finn noe vi kan bruke skapningen til.
Ikke la henne dø forgjeves.
352
00:27:10,404 --> 00:27:12,439
Trykkøkning utført.
353
00:27:28,130 --> 00:27:29,881
Mannskapsliste åpnet...
354
00:27:29,882 --> 00:27:31,416
L'Rell.
355
00:27:31,717 --> 00:27:35,261
Det er ingenting verdt å ta
på dette dekket
356
00:27:35,262 --> 00:27:38,090
eller på befalsrommet.
357
00:27:38,599 --> 00:27:41,301
Jeg har funnet dilitiumprosessoren.
358
00:27:42,978 --> 00:27:45,889
Koplingsenheten er dekket
av krystallsediment.
359
00:27:47,024 --> 00:27:49,192
Å frakoble kan føre til eksplosjon.
360
00:27:49,193 --> 00:27:52,938
Er vi for brå,
ender vi opp i Den svarte flåte.
361
00:27:53,781 --> 00:27:55,565
Jeg skal få den løs.
362
00:27:58,660 --> 00:27:59,695
L'Rell...
363
00:28:00,287 --> 00:28:02,489
...vi er ikke alltid enige.
364
00:28:03,415 --> 00:28:06,334
Men jeg har lært deg å kjenne
365
00:28:06,335 --> 00:28:08,419
som kløktig.
366
00:28:08,420 --> 00:28:09,955
Kløktigere enn meg.
367
00:28:11,590 --> 00:28:13,090
Takk, min herre.
368
00:28:13,091 --> 00:28:15,419
Hvorfor kaller du meg det?
369
00:28:16,136 --> 00:28:18,422
T'Kuvma utpekte deg som arvtaker.
370
00:28:18,722 --> 00:28:21,349
Tvilte du ikke på valget hans?
371
00:28:21,350 --> 00:28:26,388
T'Kuvma kjente meg så vidt,
men du tjenestegjorde med ham i årevis.
372
00:28:34,613 --> 00:28:38,275
T'Kuvma så noe i deg.
373
00:28:40,077 --> 00:28:42,237
En hengivenhet.
374
00:28:45,624 --> 00:28:48,493
Jeg ønsker ikke å lede.
375
00:28:49,461 --> 00:28:52,672
Står jeg bak deg,
står jeg fritt til å handle.
376
00:28:52,673 --> 00:28:59,004
Jeg kan være din håndhever,
forsvarer, forkjemper.
377
00:29:08,689 --> 00:29:10,432
Jeg er heldig som har deg.
378
00:29:13,569 --> 00:29:15,771
Skal vi koble fra?
379
00:29:34,298 --> 00:29:35,665
Takk T'Kuvma.
380
00:29:36,925 --> 00:29:38,960
Med denne kan skipet fly.
381
00:29:50,105 --> 00:29:51,139
Dør.
382
00:29:57,362 --> 00:30:00,190
Jeg fikk beskjeden din.
383
00:30:00,782 --> 00:30:04,194
Hva er det som haster sånn?
384
00:30:05,829 --> 00:30:09,116
Jeg har tenkt på
min behandling av deg på Shenzhou.
385
00:30:09,333 --> 00:30:10,534
Det hendte...
386
00:30:12,127 --> 00:30:13,954
...at jeg var urettferdig.
387
00:30:14,630 --> 00:30:18,750
Du undergravde meg.
Avviste mine meninger uten videre.
388
00:30:19,092 --> 00:30:21,795
Det er ikke feil å kalle meg egoistisk.
389
00:30:22,304 --> 00:30:25,382
Men jeg ser
at trusselknutene dine er stille.
390
00:30:29,561 --> 00:30:30,595
Fascinerende.
391
00:30:33,857 --> 00:30:36,943
Prøver du å måle min respons
til den greia?
392
00:30:36,944 --> 00:30:39,646
Kommandør Landry skulle til
å angripe den.
393
00:30:40,030 --> 00:30:44,192
Og jeg tror
at den drepte henne i selvforsvar.
394
00:30:44,660 --> 00:30:47,119
Og utfra din manglende trusselrespons
395
00:30:47,120 --> 00:30:52,325
er ikke skapningen iboende aggressiv.
Den er ikke et rovdyr.
396
00:30:54,044 --> 00:30:56,705
Du har ikke endret deg i det hele tatt.
397
00:30:57,130 --> 00:31:01,251
- Dine angrende ord var uærlige.
- De var nødvendige.
398
00:31:01,260 --> 00:31:04,095
Det var galt av meg
å betvile din plass her.
399
00:31:04,096 --> 00:31:06,798
Du og kaptein Lorca er det perfekte par.
400
00:31:16,984 --> 00:31:18,935
Hvorfor var du på Glenn?
401
00:31:23,031 --> 00:31:24,441
Hva så du etter?
402
00:31:29,538 --> 00:31:34,041
- Skipene hadde sporer til felles.
- Stamets ville drept meg for å ta disse.
403
00:31:34,042 --> 00:31:38,205
Du burde nok gå. Jeg setter pris på det,
men dette kan være farlig.
404
00:31:38,422 --> 00:31:41,833
Uten sporemotorene
rekker vi ikke frem til Corvan 2.
405
00:31:43,218 --> 00:31:46,963
Da dør alle de folkene.
Og jeg kan ikke hjelpe dem.
406
00:31:48,724 --> 00:31:50,217
Jeg kan hjelpe deg.
407
00:31:58,066 --> 00:32:00,519
Hold avstand og stå stille.
408
00:32:05,949 --> 00:32:09,861
Jeg har noe til deg...
som jeg tror du vil like.
409
00:32:12,497 --> 00:32:13,865
Og hvis ikke...
410
00:32:15,250 --> 00:32:18,161
...kan de legge skylden
på min nysgjerrighet.
411
00:32:23,008 --> 00:32:25,085
Datamaskin, åpne buret.
412
00:33:18,397 --> 00:33:19,431
Hallo.
413
00:33:29,324 --> 00:33:33,361
Dette er Tillys bilder
fra oppdraget vårt på Glenn. Se.
414
00:33:33,787 --> 00:33:36,823
Dørene til maskinrommet ble
sprengt utover.
415
00:33:36,915 --> 00:33:40,709
Sprekkmønsteret på reaksjonskuben,
ødeleggelsene...
416
00:33:40,710 --> 00:33:43,330
Det er som om noe mistet vettet.
417
00:33:44,131 --> 00:33:45,415
Noe stort noe.
418
00:33:45,841 --> 00:33:48,300
Rommet er ekstra godt beskyttet.
419
00:33:48,301 --> 00:33:51,762
Som om mannskapet prøvde
å holde noe innestengt.
420
00:33:51,763 --> 00:33:55,891
Hva er hypotesen? At Straal hadde
den skapningen på laben?
421
00:33:55,892 --> 00:33:59,395
Kapteinens logg sa at de fant
skapningen på de nedre dekk.
422
00:33:59,396 --> 00:34:03,023
Jeg husker du skjente på Straal
for å ikke dyrke sine egne.
423
00:34:03,024 --> 00:34:05,151
Du snakket om sopp.
424
00:34:05,152 --> 00:34:08,021
De hadde ikke en skog på Glenn
slik vi har.
425
00:34:08,363 --> 00:34:12,241
Oppbevarte de soppen tørket,
måtte det vært i enorme mengder.
426
00:34:12,242 --> 00:34:14,861
På de nedre dekkene. Her.
427
00:34:15,203 --> 00:34:17,197
Hvor skapningen dukket opp.
428
00:34:17,956 --> 00:34:20,992
Den kom om bord på jakt etter soppen.
429
00:34:21,126 --> 00:34:23,161
Sporene deres, faktisk.
430
00:34:23,503 --> 00:34:26,464
Skipets sporemotor reiser
via et mycelnettverk
431
00:34:26,465 --> 00:34:30,710
som omfavner hele galaksen.
Vi kan ikke styre destinasjonen...
432
00:34:32,053 --> 00:34:34,214
...men kanskje tardigraden kan.
433
00:34:36,349 --> 00:34:39,185
Straal sa han løste
navigasjonsproblemet.
434
00:34:39,186 --> 00:34:43,056
Du sa at endringene hans trengte
en supermaskin.
435
00:34:43,982 --> 00:34:45,684
Hva om den heter Ripper?
436
00:34:52,866 --> 00:34:54,901
Phaseren gjør ham bare sint.
437
00:34:55,785 --> 00:34:59,406
Tenk på det som et placebo
for min skeptisisme.
438
00:35:02,584 --> 00:35:03,618
Aktivér.
439
00:35:13,428 --> 00:35:17,048
Herregud, du har rett.
Se på vekselspillet.
440
00:35:17,265 --> 00:35:19,551
Det er som om de kommuniserer.
441
00:35:22,062 --> 00:35:24,889
Min tricorder påviser energioverførsel.
442
00:35:26,399 --> 00:35:28,268
En form for symbiose.
443
00:35:28,902 --> 00:35:30,520
Den snakker til dem.
444
00:35:31,446 --> 00:35:33,898
Så urettferdig.
445
00:35:34,032 --> 00:35:37,360
Jeg har alltid villet snakke
med soppene mine.
446
00:35:38,119 --> 00:35:39,696
Ikke bare snakke.
447
00:35:41,331 --> 00:35:43,283
Kanskje også si hvor de skal.
448
00:35:43,667 --> 00:35:47,127
Finner vi ut av dens samhandling
med Glenns teknologi,
449
00:35:47,128 --> 00:35:49,664
blir den vår nye navigatør.
450
00:36:04,646 --> 00:36:05,889
Hva er dette?
451
00:36:08,733 --> 00:36:10,693
Proviant. Fra skipet mitt.
452
00:36:10,694 --> 00:36:12,812
Jeg skaffet litt,
453
00:36:12,904 --> 00:36:16,031
og nå følger mannskapet ditt meg.
454
00:36:16,032 --> 00:36:21,279
Lojalitet er billig for de som sulter.
455
00:36:24,332 --> 00:36:25,533
Du kom til kort.
456
00:36:26,001 --> 00:36:28,953
Du er like udugelig som du er stygg,
457
00:36:29,045 --> 00:36:31,088
sønn av ingen.
458
00:36:31,089 --> 00:36:32,624
T'Kuvma ordinerte meg.
459
00:36:33,466 --> 00:36:35,126
Jeg er fakkelbæreren.
460
00:36:35,302 --> 00:36:39,172
Og for det privilegiet...
461
00:36:39,514 --> 00:36:41,557
...tillot du et menneske
462
00:36:41,558 --> 00:36:43,593
å slukke lyset hans.
463
00:36:45,478 --> 00:36:47,972
Kahless' stjerne ble tent av T'Kuvma.
464
00:36:49,065 --> 00:36:50,858
De store husene er forente.
465
00:36:50,859 --> 00:36:53,311
Bare til vi beseirer Føderasjonen.
466
00:36:54,821 --> 00:36:56,898
Så skal vi splittes igjen.
467
00:37:00,327 --> 00:37:03,571
Men ditt merkelige skip,
468
00:37:03,872 --> 00:37:08,076
dets mannskap og radarusynlighet,
skal nå tjene meg.
469
00:37:08,335 --> 00:37:11,079
Jeg vil heller dø.
470
00:37:18,595 --> 00:37:20,713
Den er din, min herre.
471
00:37:38,657 --> 00:37:39,899
Drep ham.
472
00:37:42,494 --> 00:37:45,572
Jeg vet om noe mer passende.
473
00:37:48,124 --> 00:37:50,702
Dump ham i vår fiendes grav.
474
00:37:56,216 --> 00:37:59,385
Vi prøver igjen. Corvan 2.
Svart beredskap.
475
00:37:59,386 --> 00:38:00,920
Svart beredskap.
476
00:38:01,221 --> 00:38:03,055
Mr. Stamets, er du klar?
477
00:38:03,056 --> 00:38:05,758
- Svart beredskap.
- Stå klar, kaptein.
478
00:38:06,935 --> 00:38:08,136
Aktivér.
479
00:38:09,646 --> 00:38:13,266
Vi transporterte tardigraden
inn i reaksjonskuben.
480
00:38:14,943 --> 00:38:17,729
Glenns teknologi aktiveres.
481
00:38:25,245 --> 00:38:28,615
Dette er alle kartlagte stjernesystemer.
482
00:38:28,790 --> 00:38:32,493
Tardigraden kan alle disse
koordinatene utenat.
483
00:38:33,545 --> 00:38:36,998
Kursen er satt til Corvan 2.
Vi er klare, sir.
484
00:38:38,091 --> 00:38:39,542
Er noen ikke klare?
485
00:38:44,305 --> 00:38:45,423
Nå.
486
00:38:47,559 --> 00:38:48,593
SKJOLDSTATUS
487
00:38:54,691 --> 00:38:56,017
Gå i dekning!
488
00:39:04,033 --> 00:39:05,193
Det går bra.
489
00:39:15,795 --> 00:39:18,706
- Mål ett og to ødelagt.
- Full stopp.
490
00:39:18,840 --> 00:39:21,042
- Kaptein?
- Igangsetter full stopp.
491
00:39:23,553 --> 00:39:27,389
- Fartøyene samles.
- Sender overflødig energi til skjoldene.
492
00:39:27,390 --> 00:39:29,224
Rovfugler er 1000 km unna.
493
00:39:29,225 --> 00:39:31,761
- Phaserne er låst.
- Hold dere fast.
494
00:39:34,022 --> 00:39:36,474
- Rolig.
- Skjoldene på 80 prosent.
495
00:39:37,275 --> 00:39:39,227
Syttifem. Sekstifem.
496
00:39:39,527 --> 00:39:40,728
Maskinrommet?
497
00:39:42,071 --> 00:39:44,315
Sporemotoren er klar, kaptein.
498
00:39:48,286 --> 00:39:49,286
Avvent.
499
00:39:49,287 --> 00:39:52,490
Rovfuglene er 500 km unna.
500
00:39:54,876 --> 00:39:58,204
- Skjold: 30 prosent.
- Koordinatene er plottet.
501
00:40:04,219 --> 00:40:05,378
Tjue.
502
00:40:08,014 --> 00:40:10,891
- Kaptein...
- Løytnant Stamets mener
503
00:40:10,892 --> 00:40:14,053
- at skipet kan hoppe.
- De må komme nærmere. Vent.
504
00:40:14,437 --> 00:40:19,017
La oss sende våre klingonvenner
en beskjed de ikke glemmer. Og...
505
00:40:20,109 --> 00:40:21,144
Nå.
506
00:40:39,671 --> 00:40:41,289
Hvem reddet oss?
507
00:41:22,463 --> 00:41:26,258
Kommandør Michael Burnham.
Vulcans vitenskapsakademi, iverksettelse
508
00:41:26,259 --> 00:41:30,713
2249. Mottaker, Vulcans vitenskap...
509
00:41:33,433 --> 00:41:35,593
T'Kuvma, min herre.
510
00:41:36,853 --> 00:41:40,147
De forlot meg her for å dø
511
00:41:40,148 --> 00:41:43,226
i reiret til pakket som drepte deg.
512
00:41:44,027 --> 00:41:48,272
Min tro forteller meg
at dette ikke er slutten.
513
00:41:55,705 --> 00:41:59,033
Min tro forteller meg
at dette ikke er slutten!
514
00:41:59,584 --> 00:42:00,743
Voq.
515
00:42:06,466 --> 00:42:07,841
Du fornektet meg.
516
00:42:07,842 --> 00:42:09,335
For å redde deg.
517
00:42:09,469 --> 00:42:12,046
Kol innser snart at jeg har dratt.
518
00:42:22,231 --> 00:42:25,393
Vi må dra etter dem.
Forene T'Kuvma-huset.
519
00:42:25,485 --> 00:42:26,853
De tilhører Kol.
520
00:42:27,654 --> 00:42:29,689
Vår strategi må videreutvikles.
521
00:42:30,698 --> 00:42:35,778
For å overbevise
de 24 husene om å følge T'Kuvma...
522
00:42:36,162 --> 00:42:39,031
...må du vinne krigen.
523
00:42:39,457 --> 00:42:42,042
Bevise for alle at du er den utvalgte,
524
00:42:42,043 --> 00:42:44,503
den sanne fakkelbæreren.
525
00:42:44,504 --> 00:42:46,789
Du snakker som om du har en plan.
526
00:42:47,173 --> 00:42:48,207
Ja.
527
00:42:49,008 --> 00:42:52,386
Jeg stjal et toktskip
og tar deg med til Mókai-huset.
528
00:42:52,387 --> 00:42:55,138
Du skal bli hos matriarkene
529
00:42:55,139 --> 00:42:57,967
som vil vise deg ting
du aldri har drømt om.
530
00:42:59,268 --> 00:43:01,846
Men det vil koste.
531
00:43:11,656 --> 00:43:13,900
Hva må jeg ofre?
532
00:43:15,743 --> 00:43:17,195
Alt.
533
00:43:37,890 --> 00:43:39,842
Datamaskin, åpne buret.
534
00:43:46,274 --> 00:43:47,308
Hei.
535
00:43:49,444 --> 00:43:51,062
Føler du deg bedre?
536
00:43:54,532 --> 00:43:56,067
Jeg tok med godsakene.
537
00:44:11,299 --> 00:44:12,375
Unnskyld.
538
00:44:29,484 --> 00:44:31,018
Lang kveld, hva?
539
00:44:34,697 --> 00:44:36,732
Alle snakker om det du gjorde.
540
00:44:37,784 --> 00:44:40,236
Du reddet mange på den kolonien.
541
00:44:41,204 --> 00:44:44,532
Du må visst bli vant til et nytt rykte.
542
00:44:59,597 --> 00:45:03,592
Det angår nok ikke meg,
men moren min pleide å si...
543
00:45:04,101 --> 00:45:09,181
Det er ikke sant.
Moren min kritiserte bare håret mitt.
544
00:45:11,317 --> 00:45:12,560
Men du...
545
00:45:15,571 --> 00:45:17,189
Jeg synes bare...
546
00:45:19,283 --> 00:45:24,113
...hvis den reiste langt for å finne deg,
burde du åpne den.
547
00:45:25,373 --> 00:45:28,159
Og ikke vær redd.
548
00:45:29,377 --> 00:45:32,796
For jeg har sett deg temme
en fantastisk skapning,
549
00:45:32,797 --> 00:45:34,749
og...
550
00:45:36,968 --> 00:45:38,794
...du er ikke redd for noe.
551
00:45:40,638 --> 00:45:43,132
Men det angår ikke meg. Eller hva?
552
00:46:15,173 --> 00:46:18,675
Identitet bekreftet: Burnham, Michael.
553
00:46:18,676 --> 00:46:23,130
Aksepterer du testamentet
etter kaptein Philippa Georgiou?
554
00:46:31,314 --> 00:46:32,348
Ja.
555
00:46:34,525 --> 00:46:35,893
Hallo, Michael.
556
00:46:36,027 --> 00:46:39,355
Jeg håper at du har det bra,
hvor enn du er.
557
00:46:39,655 --> 00:46:44,276
Jeg ser for meg
at du har ditt eget skip nå.
558
00:46:45,161 --> 00:46:48,614
Jeg har alltid prøvd å være
et godt eksempel.
559
00:46:49,040 --> 00:46:52,743
På andre kjenner man seg selv.
560
00:46:53,961 --> 00:46:56,956
Du er nysgjerrig, en oppdager.
561
00:46:57,924 --> 00:47:01,127
Så jeg gir deg det jeg selv setter høyest.
562
00:47:01,636 --> 00:47:04,296
Nedarvet i min familie i flere århundrer.
563
00:47:05,264 --> 00:47:08,141
Jeg håper at du vil bruke den
564
00:47:08,142 --> 00:47:11,811
til å utforske
universets mysterier videre.
565
00:47:11,812 --> 00:47:14,390
Både på innsiden og utsiden.
566
00:47:15,233 --> 00:47:18,018
Vær årvåken og ha et åpent hjerte.
567
00:47:18,861 --> 00:47:20,020
Alltid.
568
00:47:22,365 --> 00:47:23,524
Farvel, Michael.
569
00:47:23,908 --> 00:47:25,484
Og lykke til.
570
00:47:27,286 --> 00:47:31,240
Vit at jeg er stolt av deg.
Du er som min egen datter.
571
00:47:33,334 --> 00:47:36,495
Ta godt vare på deg selv.
Men enda viktigere...
572
00:47:37,588 --> 00:47:40,207
...ta godt vare på de du har ansvar for.
573
00:48:22,758 --> 00:48:24,960
Tekst: Lise McKay