1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,889 W poprzednich odcinkach: 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 Moja kapitan. 4 00:00:16,767 --> 00:00:17,851 Moja przyjaciółka. 5 00:00:18,769 --> 00:00:19,603 Odeszła. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,940 Orzekamy, że oskarżona zostaje zdegradowana 7 00:00:23,106 --> 00:00:25,943 i skazana na dożywotnie pozbawienie wolności. 8 00:00:26,610 --> 00:00:30,322 Jedyna kobieta o tym imieniu to Michael Burnham, buntowniczka. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,784 - Nie jesteś nią, prawda? - Michael Burnham na moim statku. 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 Osiem tysięcy sto osiemdziesiąt sześć. 11 00:00:37,788 --> 00:00:41,750 Chciałbym oficjalnie zaprosić cię, abyś dołączyła do załogi Discovery. 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,294 Tworzymy nowy sposób na latanie. 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,588 Organiczny system napędowy. 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,257 Trzymaj się. 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,260 Jesteś w Ilari. Księżyce Andorii. 16 00:00:51,385 --> 00:00:55,472 Wszystkie planety, miejsca i jesteś w domu, jakby nic się nie stało. 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,100 Co mogło pokonać tuzin Klingonów? 18 00:00:58,976 --> 00:00:59,935 Biegnijcie. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,728 Fazery na zabijanie. 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,483 Czy nasz nowy gość się zadomowił? 21 00:01:10,821 --> 00:01:12,531 Jak karaluch pod dywanikiem. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,825 Statki Federacji ukrywają się. 23 00:01:14,950 --> 00:01:17,160 Nie stanowią zagrożenia. 24 00:01:17,286 --> 00:01:18,453 Otwórzcie serca dla tego, 25 00:01:18,537 --> 00:01:19,955 który dał nam wspaniały dzień. 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,042 T’Kuvma Niezapomniany! 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,422 Pomogłaś rozpętać wojnę. Chcesz mi pomóc ją zakończyć? 28 00:02:07,419 --> 00:02:08,629 Burnham, Michael. 29 00:02:09,212 --> 00:02:11,882 Tymczasowo przydzielona do wydziału naukowego 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 na U.S.S. Discovery. 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,177 Ranga: brak. 32 00:02:17,220 --> 00:02:19,306 Ukończono replikację uniformu. 33 00:02:40,952 --> 00:02:42,454 Komputer, wyłącz lustro. 34 00:02:43,121 --> 00:02:43,955 Wygląda elegancko. 35 00:02:44,206 --> 00:02:46,792 Nie tak strasznie jak w więziennym stroju. 36 00:02:47,167 --> 00:02:50,629 - Czysta karta, prawda? - To nie takie proste. 37 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 Przesyłka dla ciebie. 38 00:02:54,800 --> 00:02:57,511 Byłaś pod prysznicem, kiedy przyszło powiadomienie. 39 00:02:57,594 --> 00:03:01,431 Byłam ubrana, więc pomyślałam, że pójdę za ciebie do magazynu. 40 00:03:01,598 --> 00:03:05,685 - Tilly. - Tak. Mniej nieistotnych słów. 41 00:03:06,269 --> 00:03:08,772 Nie zamknę się, dopóki nie otworzysz. 42 00:03:17,197 --> 00:03:20,158 Burnham, Michael. Czy akceptujesz ostatnią wolę 43 00:03:20,325 --> 00:03:22,994 i testament kapitan Philippy Georgiou? 44 00:03:26,748 --> 00:03:28,542 Przepraszam. Nie wiedziałam. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,128 Michael Burnham proszona na mostek. 46 00:03:33,463 --> 00:03:35,549 Zobaczymy się w maszynowni. 47 00:03:56,111 --> 00:03:57,404 Mostek. Bezpośrednio. 48 00:03:59,531 --> 00:04:03,076 Jako pierwszy oficer szczycę się znajomością imion 49 00:04:03,243 --> 00:04:05,412 i przydziału załogantów. 50 00:04:05,579 --> 00:04:07,831 Miałaś być na promie więziennym, 51 00:04:07,998 --> 00:04:09,416 który wczoraj odleciał. 52 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 Kapitan Lorca przedstawił mi ofertę. 53 00:04:14,337 --> 00:04:17,174 Widzę po ganglionach zagrożenia, że nikt ci nie powiedział. 54 00:04:17,758 --> 00:04:19,342 Kapitan słucha własnej rady. 55 00:04:19,760 --> 00:04:20,719 Gdyby zapytał, 56 00:04:20,802 --> 00:04:24,139 zasugerowałbym, że w grafiku nie ma miejsca dla buntownika. 57 00:04:24,473 --> 00:04:25,432 Atut. 58 00:04:26,475 --> 00:04:29,352 - Tak mnie nazwałeś. - Mówiłem hipotetycznie. 59 00:04:29,603 --> 00:04:30,437 Z uprzejmości. 60 00:04:31,188 --> 00:04:33,857 Jako ktoś pewny, że więcej cię nie zobaczy. 61 00:04:34,649 --> 00:04:37,194 Możesz uspokoić gangliony zagrożenia. 62 00:04:38,820 --> 00:04:40,197 Jestem tu, aby pomóc. 63 00:04:40,864 --> 00:04:42,991 Gangliony nie są przekonane. 64 00:04:44,201 --> 00:04:46,953 Skanery. Rozszerzyć pole namierzania. Wielowidmo. 65 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 - Boki też. - Tak jest. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,957 Wykryto dwa klingońskie drapieżniki. 67 00:04:51,124 --> 00:04:53,794 - Cele oddalają się. - Główne fazery na pełną moc. 68 00:04:53,919 --> 00:04:56,046 - Zestrzelcie, zanim się zorientują. - Ładuję. 69 00:04:56,171 --> 00:04:58,465 - Otrzymaliśmy wektory. - Zostaliśmy zeskanowani. 70 00:04:58,632 --> 00:05:01,426 Silniki warp w gotowości. Landry, czekamy. 71 00:05:01,510 --> 00:05:02,552 Obliczono współrzędne. 72 00:05:02,677 --> 00:05:03,970 Strzelam z głównych fazerów. 73 00:05:05,806 --> 00:05:07,057 Pierwszy cel zniszczony. 74 00:05:07,599 --> 00:05:08,892 Drugi wciąż w grze. 75 00:05:08,975 --> 00:05:10,644 - Załatw go. - Wystrzelili torpedy. 76 00:05:10,727 --> 00:05:12,312 - Osłony na całość. - Wzmacniam. 77 00:05:12,854 --> 00:05:13,772 Komandorze. 78 00:05:16,733 --> 00:05:17,692 Wszyscy zginęliśmy. 79 00:05:20,946 --> 00:05:22,614 KONIEC SYMULACJI 80 00:05:25,951 --> 00:05:26,785 Bardzo ładnie. 81 00:05:27,577 --> 00:05:28,620 Bardzo grzecznie. 82 00:05:29,955 --> 00:05:33,166 Discovery to teraz jedyny statek Floty 83 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 z napędem sporowym. 84 00:05:35,669 --> 00:05:38,171 To znaczy, że kiedy zostanie uruchomiony, 85 00:05:38,338 --> 00:05:42,092 będziemy mogli zmaterializować się wszędzie w znanym nam wszechświecie. 86 00:05:42,175 --> 00:05:44,970 Poza liniami wroga, nad terytorium Klingonów. 87 00:05:45,303 --> 00:05:46,596 Wszędzie. 88 00:05:46,888 --> 00:05:48,014 Ale będziemy sami. 89 00:05:48,473 --> 00:05:49,724 Bez wsparcia. 90 00:05:50,767 --> 00:05:52,352 Tylko my. 91 00:05:53,520 --> 00:05:55,188 I mamy tylko jedną szansę... 92 00:05:55,730 --> 00:05:56,565 by to zrobić. 93 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 Następnym razem będzie lepiej. 94 00:06:00,777 --> 00:06:02,070 Ciężko wypaść gorzej. 95 00:06:04,447 --> 00:06:07,284 Panie Saru, włącz symulację od nowa. I jeszcze raz. 96 00:06:07,867 --> 00:06:09,786 - Burnham, ze mną. - Słyszałaś kapitana. 97 00:06:09,953 --> 00:06:11,830 Komputer, załadować symulację. 98 00:06:12,205 --> 00:06:13,540 Ładuję. 99 00:06:14,457 --> 00:06:18,670 Jesteśmy ostrzem na naukowym statku wypełnionym naiwnymi badaczami. 100 00:06:20,130 --> 00:06:22,674 - Wiesz, czego od nas chcą? - Wygranej. 101 00:06:22,841 --> 00:06:24,342 Chcą, żebyśmy przetrwali. 102 00:06:25,552 --> 00:06:27,345 Wiesz, jak mi w tym pomożesz? 103 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Będę pomagać porucznikowi Stametsowi 104 00:06:29,931 --> 00:06:33,143 - przy ulepszaniu napędu. - Powiedział ksenoantropolog. 105 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 Studiowałam też mechanikę kwantową na Wolkańskiej Akademii Nauk. 106 00:06:36,438 --> 00:06:38,899 Wiem. Ale przydasz się do czegoś innego. 107 00:06:58,209 --> 00:07:00,962 To jedne z najbardziej śmiercionośnych broni w galaktyce. 108 00:07:01,254 --> 00:07:02,380 Ja studiuję wojnę. 109 00:07:03,131 --> 00:07:05,634 A tu się w tym doskonalę. 110 00:07:07,177 --> 00:07:08,678 Uczę się od najlepszych. 111 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 Tutaj. 112 00:07:16,853 --> 00:07:19,397 Myślę, że cię wyjątkowo zainteresuje. 113 00:07:21,066 --> 00:07:22,776 Spotkaliście się już wcześniej. 114 00:07:37,040 --> 00:07:38,875 Ma naturalny wstręt do światła. 115 00:07:39,751 --> 00:07:40,585 Tak jak ja. 116 00:07:42,671 --> 00:07:46,132 Po co trzymać coś tak niebezpiecznego na pokładzie własnego statku? 117 00:07:47,050 --> 00:07:50,011 To coś zabiło tuzin Klingonów na Glennie, 118 00:07:50,095 --> 00:07:53,056 a ich bat’lethy nie zostawiły ani jednego zadrapania. 119 00:07:53,640 --> 00:07:55,016 Jeśli mamy to wygrać, 120 00:07:55,725 --> 00:07:58,186 jeśli mamy mieć szansę na ocalenie Federacji 121 00:07:58,269 --> 00:07:59,229 i jej członków, 122 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 potrzebujemy najlepszych broni. 123 00:08:02,524 --> 00:08:04,275 Co to za materiał w szponach, 124 00:08:04,859 --> 00:08:06,903 który może przeciąć kadłub statku? 125 00:08:08,029 --> 00:08:10,156 Z czego jest skóra, skoro wytrzymuje 126 00:08:10,448 --> 00:08:13,076 moc fazerów ustawionych na zabijanie? 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,412 Musisz się dowiedzieć. 128 00:08:17,580 --> 00:08:18,873 I zrobić z tego broń. 129 00:10:18,118 --> 00:10:19,828 T’Kuvma, mój panie, 130 00:10:20,453 --> 00:10:21,830 minęło sześć miesięcy, 131 00:10:21,913 --> 00:10:25,208 odkąd twój statek został zniszczony i zaczęła się wojna. 132 00:10:27,710 --> 00:10:30,171 Zostaliśmy sami, w ruinie. 133 00:10:31,089 --> 00:10:32,882 Twoi wyznawcy są głodni. 134 00:10:34,008 --> 00:10:37,929 Pozwól mi poprowadzić ich ku pożywieniu. 135 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Jesteś teraz artystą? 136 00:10:43,226 --> 00:10:44,727 To orbity każdego z obiektów, 137 00:10:44,811 --> 00:10:49,357 które przeszukaliśmy w obszarze odłamków. 138 00:10:49,899 --> 00:10:51,693 Nie ma drapieżników, 139 00:10:51,860 --> 00:10:55,572 których potrzeba do uruchomienia silników. 140 00:10:56,239 --> 00:10:57,782 Jest jeden statek. 141 00:10:57,866 --> 00:10:59,409 Nie będziemy znowu dyskutować... 142 00:10:59,492 --> 00:11:01,286 Shenzhou jest w zasięgu. 143 00:11:02,495 --> 00:11:04,414 Może być opuszczony, 144 00:11:04,497 --> 00:11:06,291 ale ma jednostkę przetwarzającą dilit. 145 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 To ten sam statek, który pokonał T’Kuvmę. 146 00:11:09,169 --> 00:11:12,046 Mieszanie jego technologii z naszą to bluźnierstwo. 147 00:11:12,130 --> 00:11:14,757 Nie oburzałeś się, kiedy zjedliśmy kapitan. 148 00:11:15,175 --> 00:11:17,468 Widziałam twój uśmiech, gdy obierałeś mięso 149 00:11:17,552 --> 00:11:20,972 z jej gładkiej czaszki. 150 00:11:21,389 --> 00:11:24,517 Gdy T’Kuvma umierał w moich ramionach, 151 00:11:25,768 --> 00:11:29,397 przysiągłem, że utrzymam jego ogień. 152 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 Będę opierał się asymilacji. 153 00:11:32,984 --> 00:11:35,069 Poprowadzę jego zwolenników. 154 00:11:35,236 --> 00:11:38,448 Ale teraz powoli umierają z głodu 155 00:11:38,615 --> 00:11:40,575 na tym statku widmie. 156 00:11:40,742 --> 00:11:44,537 Jego dziedzictwo zginie razem z nimi. 157 00:11:44,621 --> 00:11:45,747 Nie pozwolę na to. 158 00:11:46,623 --> 00:11:48,541 Na co komu czystość, 159 00:11:48,708 --> 00:11:50,627 skoro prowadzi do śmierci? 160 00:11:54,881 --> 00:11:57,050 Mój ojciec był krewnym T’Kuvmy, 161 00:11:57,967 --> 00:12:01,346 ale matka pochodziła z klanu Mókai, 162 00:12:02,639 --> 00:12:06,684 klanu obserwatorów, oszustów, tkaczy kłamstw. 163 00:12:08,728 --> 00:12:10,480 Gdy byłam dzieckiem, 164 00:12:11,856 --> 00:12:13,399 dała mi bat’leth 165 00:12:15,485 --> 00:12:17,528 i kazała rozciąć własne serce. 166 00:12:18,404 --> 00:12:20,907 Wybrać jeden z dwóch rodów. 167 00:12:24,160 --> 00:12:25,078 Zamiast tego 168 00:12:26,037 --> 00:12:30,583 zbudowałam most, by służyć obu. 169 00:12:31,793 --> 00:12:35,880 Teraz twoja kolej na budowanie. 170 00:12:36,839 --> 00:12:39,300 Musisz udać się na ten cmentarz 171 00:12:39,467 --> 00:12:42,929 i przynieść z Shenzhou jednostkę przetwarzającą. 172 00:12:43,763 --> 00:12:45,473 Dla dobra swoich ludzi. 173 00:12:45,974 --> 00:12:48,267 Musisz udać się na ten statek. 174 00:12:49,936 --> 00:12:53,147 Skany wskazują na dietę zbieracką 175 00:12:53,731 --> 00:12:56,567 lub inne bierne sposoby pożywiania się. 176 00:12:58,194 --> 00:13:00,947 Lorca stwierdził, że razem stworzymy dobry zespół. 177 00:13:02,907 --> 00:13:05,243 Twoja nauka. Moja taktyka. 178 00:13:06,202 --> 00:13:09,330 Razem możemy uporać się z małym potworem Lorki. 179 00:13:10,081 --> 00:13:11,958 Skąd wiesz, że to potwór? 180 00:13:12,125 --> 00:13:14,335 Bo widziałam, do czego jest zdolny. 181 00:13:14,961 --> 00:13:16,212 Tak jak ty. 182 00:13:18,589 --> 00:13:20,133 Nazwijmy to Rozpruwaczem. 183 00:13:21,050 --> 00:13:22,593 Tak właśnie wygląda. 184 00:13:24,262 --> 00:13:25,555 I to właśnie robi. 185 00:13:26,806 --> 00:13:27,724 Ten Rozpruwacz 186 00:13:28,808 --> 00:13:32,603 ma wspólne cechy z niesporczakami, potulnymi stworzeniami, 187 00:13:32,770 --> 00:13:35,064 żyjącymi w wodach Ziemi. 188 00:13:35,148 --> 00:13:37,608 Mikrozwierzę mogące przetrwać ekstremalne gorąco 189 00:13:37,692 --> 00:13:39,068 i bardzo niskie temperatury. 190 00:13:39,152 --> 00:13:41,237 Mikroskopijne? 191 00:13:41,362 --> 00:13:43,906 W naszym przypadku makroskopijne. 192 00:13:44,449 --> 00:13:45,950 Jak dostał się na pokład Glenna? 193 00:13:46,826 --> 00:13:50,496 Wszystkie zapisy były uszkodzone. Ale kapitan stworzył 194 00:13:50,663 --> 00:13:53,458 wcześniejszy wpis, że wykryto pasażera na gapę. 195 00:13:53,624 --> 00:13:54,917 Kadłub nie był uszkodzony. 196 00:13:56,127 --> 00:13:59,881 Żadnego mikrobiomu w buforze wzorca transportera. 197 00:14:00,423 --> 00:14:03,676 Ale znaleziono jego, szperającego w dolnych ładowniach. 198 00:14:03,760 --> 00:14:07,096 Musimy znaleźć coś, co Lorca może wykorzystać. 199 00:14:07,347 --> 00:14:10,433 Woreczki jadowe, induktory bólowe, gruczoły obronne. 200 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 Oceniasz stworzenie po wyglądzie. 201 00:14:13,394 --> 00:14:15,938 I po jednym zdarzeniu. 202 00:14:16,564 --> 00:14:19,984 Nic w jego biologii nie wskazuje na to, by miał zaatakować, 203 00:14:20,068 --> 00:14:21,819 chyba że w obronie własnej. 204 00:14:23,029 --> 00:14:23,863 Pani komandor, 205 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 to stworzenie to nieznany obcy. 206 00:14:27,116 --> 00:14:30,870 Jest tylko tym, czym jest, a nie tym, czego oczekujesz. 207 00:14:32,372 --> 00:14:35,208 Niesamowite, jak bardzo nie znoszę wolkańskich przysłów. 208 00:14:35,917 --> 00:14:37,085 Jesteś tu nowa, 209 00:14:38,044 --> 00:14:40,254 więc pozwól, że coś ci wyjaśnię. 210 00:14:41,714 --> 00:14:44,092 Lorki nie obchodzi, kim jesteś. 211 00:14:45,093 --> 00:14:48,596 Tylko to, co możesz dla niego zrobić. 212 00:14:49,514 --> 00:14:53,267 I jeśli chce, żeby to coś przydało się na wojnie, 213 00:14:55,103 --> 00:14:56,771 to tak właśnie zrobimy. 214 00:15:10,159 --> 00:15:11,202 Admirał Cornwell. 215 00:15:12,161 --> 00:15:14,372 Nie wiedziałam, że pan je. 216 00:15:14,455 --> 00:15:16,207 Proszę wybaczyć naruszenie protokołu. 217 00:15:16,290 --> 00:15:20,169 Otrzymaliśmy sygnał alarmowy z planetoidy Corvan 2. 218 00:15:20,336 --> 00:15:22,964 - Kolonii górniczej... - Tak, Układ Aneto. Znam ją. 219 00:15:23,089 --> 00:15:26,217 - Przesyłam. - Zaatakowali nas Klingoni. 220 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 Nasze statki patrolowe są zniszczone. 221 00:15:28,553 --> 00:15:31,097 Osłony magnetyczne słabną pod ostrzałem. 222 00:15:31,264 --> 00:15:33,266 Za sześć godzin padną. 223 00:15:33,975 --> 00:15:34,976 Kryjcie się! 224 00:15:36,436 --> 00:15:38,312 Potrzebujemy ewakuacji. 225 00:15:38,604 --> 00:15:40,022 Natychmiastowej ewakuacji... 226 00:15:40,106 --> 00:15:41,065 {\an8}TRANSMISJA ZAKOŃCZONA 227 00:15:41,149 --> 00:15:44,735 Corvan 2 wytwarza 40 procent dilitu w Federacji. 228 00:15:44,861 --> 00:15:47,280 Po odcięciu źródła połowa floty jest uziemiona. 229 00:15:47,405 --> 00:15:50,741 Klingoni napadli na blokadę, która chroniła kolonię, 230 00:15:50,867 --> 00:15:53,286 a najbliższy statek jest oddalony o 84 godziny. 231 00:15:54,203 --> 00:15:57,832 Tylko twój statek ma szansę dotrzeć tam na czas. 232 00:15:59,083 --> 00:16:00,501 Czy Discovery jest gotowy? 233 00:16:00,585 --> 00:16:03,129 Mówiłem, że będziemy gotowi, i jesteśmy. 234 00:16:03,296 --> 00:16:05,756 Robiliśmy mniejsze skoki bez zakłóceń. 235 00:16:05,840 --> 00:16:08,718 - Możemy pokonać pełen dystans. - Nie masz wątpliwości? 236 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Żadnych. 237 00:16:11,095 --> 00:16:14,724 - Nie jesteśmy gotowi do skoku. - Wiesz, dlaczego Glenn się rozbił. 238 00:16:14,807 --> 00:16:18,978 Glenn rozbił się o niewykrywalną zaporę radiacyjną Hawkinga, 239 00:16:19,145 --> 00:16:21,230 gdy wyszedł z sieci plechy. 240 00:16:21,397 --> 00:16:23,774 Wszystko, co organiczne, rozpadło się. 241 00:16:23,900 --> 00:16:26,319 Czy możesz temu zapobiec? 242 00:16:26,486 --> 00:16:28,196 - Tak. - Więc w czym problem? 243 00:16:28,488 --> 00:16:30,740 Kapitanie, wyjaśniłem już, 244 00:16:30,865 --> 00:16:34,785 że gdy wykonujemy daleki skok, tracimy stabilność nawigacyjną. 245 00:16:34,952 --> 00:16:37,830 Skoki są probabilistyczne. Im dłuższy skok, 246 00:16:37,955 --> 00:16:39,624 tym więcej możliwych rezultatów. 247 00:16:39,707 --> 00:16:42,084 Rozumiem. Metoda prób i błędów. Spróbujmy. 248 00:16:42,168 --> 00:16:44,754 Brakuje nam mocy obliczeniowej, by wykonać kalkulacje 249 00:16:44,879 --> 00:16:47,882 - konieczne do utrzymania kursu. - A co oni robili? 250 00:16:48,591 --> 00:16:52,178 Zabraliśmy tę technologię z laboratorium Straala z Glenna. 251 00:16:52,345 --> 00:16:55,306 To był dodatek do ich systemu nawigacji. 252 00:16:55,473 --> 00:17:00,019 Wbudowałem ją w naszą jednostkę napędową. Ale nie ładuje się całkowicie. 253 00:17:01,562 --> 00:17:03,064 Aby optymalnie działać, 254 00:17:03,231 --> 00:17:05,650 wymaga superkomputera. 255 00:17:05,816 --> 00:17:07,860 Zostawiliście go na Glennie. 256 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Ścigał nas śmiercionośny potwór 257 00:17:10,571 --> 00:17:13,866 w pułapce pełnej ciał Klingonów, co nas rozpraszało, 258 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 ale zauważyłbym dodatkowy superkomputer. 259 00:17:17,578 --> 00:17:18,871 Taki już jestem. 260 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 Co to jest? 261 00:17:20,915 --> 00:17:24,293 Zabraliśmy to z Glenna. Współdziała z napędem sporowym. 262 00:17:24,460 --> 00:17:28,506 Myślę, że brakuje w tym części. Nie mogę tego aktywować. 263 00:17:28,881 --> 00:17:32,635 Za pięć godzin, 49 minut i 46 sekund 264 00:17:32,802 --> 00:17:34,679 Klingoni przejmą Corvan 2. 265 00:17:35,263 --> 00:17:37,265 Kapitanie, tego nie można przyspieszać. 266 00:17:37,390 --> 00:17:41,227 Niech pan posłucha. Potrzebują nas. W tej chwili. 267 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Mógłbym wypróbować pewne rzeczy, 268 00:17:44,522 --> 00:17:46,983 - by rozszerzyć zakres skoku. - Zrób to. 269 00:17:49,569 --> 00:17:50,611 Nie ma za co. 270 00:18:04,917 --> 00:18:05,793 Kol. 271 00:18:08,004 --> 00:18:09,672 Jaki jest powód tej wizyty? 272 00:18:12,758 --> 00:18:14,594 Gdy byłem tu ostatnio, 273 00:18:15,011 --> 00:18:17,513 w wigilię wojny, 274 00:18:18,180 --> 00:18:22,268 nie okazałem szacunku. 275 00:18:22,768 --> 00:18:24,812 Teraz przychodzę w pokorze. 276 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 T’Kuvma nauczał, że w zjednoczonym 277 00:18:29,817 --> 00:18:30,985 Imperium Klingonów 278 00:18:31,819 --> 00:18:33,696 klękają tylko wrogowie. 279 00:18:37,450 --> 00:18:38,659 Mądre słowa. 280 00:18:40,620 --> 00:18:44,290 Ale nie słowa wygrywają wojny. 281 00:18:45,124 --> 00:18:51,005 Wasz statek ma coś, czego nie ma żaden inny. 282 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 Technologię maskującą, 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,471 która zniszczy Gwiezdną Flotę. 284 00:18:59,221 --> 00:19:01,098 Musicie wrócić do walki. 285 00:19:01,390 --> 00:19:03,601 Przeszukaliśmy unieruchomione statki, 286 00:19:03,684 --> 00:19:05,436 które dryfują wokół nas 287 00:19:05,561 --> 00:19:07,396 po bitwie z Gwiezdną Flotą. 288 00:19:08,022 --> 00:19:12,109 Po sześciu miesiącach od walki prawie wszystko tu działa. 289 00:19:12,568 --> 00:19:14,904 Ale wciąż brakuje nam procesora dilitu. 290 00:19:15,029 --> 00:19:17,573 Brakuje nam też pożywienia. 291 00:19:17,698 --> 00:19:21,494 Ale T’Kuvma nauczał, 292 00:19:22,787 --> 00:19:25,247 że to, co należy do klanu T’Kuvma, 293 00:19:27,500 --> 00:19:28,959 należy też do klanu Kor. 294 00:19:30,753 --> 00:19:32,505 Niech słowa waszego mesjasza, 295 00:19:32,963 --> 00:19:34,465 naszego mesjasza, 296 00:19:35,007 --> 00:19:37,301 utrzymają także nas. 297 00:19:38,260 --> 00:19:40,179 Pozostaniemy Klingonami! 298 00:19:40,596 --> 00:19:43,307 Pozostaniemy Klingonami! 299 00:19:47,853 --> 00:19:51,232 Kapitanie, napęd sporowy jest podłączony i gotowy. 300 00:19:51,315 --> 00:19:55,820 - Możesz kontrolować, gdzie lecimy? - To możliwe, nawet prawdopodobne, ale... 301 00:19:55,903 --> 00:19:58,781 - Zrobione. Włączyć interkom. - Tak jest. 302 00:19:59,448 --> 00:20:02,076 Personel w gotowości. Protokół maskowania. 303 00:20:02,785 --> 00:20:04,662 Działamy cicho. Czarny alarm. 304 00:20:08,499 --> 00:20:12,503 - Czarny alarm. - Załoga na stanowiska bojowe. 305 00:20:12,628 --> 00:20:15,464 Bądźcie gotowi na cokolwiek po drugiej stronie. 306 00:20:15,589 --> 00:20:18,551 - Wyłączyć osłony. - Wyłączone, w trybie uśpienia. 307 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Ładujemy spory. 308 00:20:21,595 --> 00:20:24,557 - Napęd? - Kawitacja nadmiaru energii. 309 00:20:34,817 --> 00:20:38,696 Taktyczny. Przekieruj całą dostępną moc z impulsowego do fazerów. 310 00:20:38,779 --> 00:20:41,282 - Broń podwójnie naładowana. - Maszynownia? 311 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 Napęd sporowy podłączony. 312 00:20:44,535 --> 00:20:46,912 Kierunek na Corvan 2. 313 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Proszę bardzo, kapitanie. 314 00:20:55,588 --> 00:20:56,589 Włącz. 315 00:20:56,922 --> 00:20:57,840 NAPĘD SPOROWY 316 00:21:03,095 --> 00:21:05,431 Czujniki wskazują, że temperatura na zewnątrz to... 317 00:21:05,514 --> 00:21:08,768 - Wyłączyły się. Jest za gorąco. - To nie Corvan 2. 318 00:21:08,893 --> 00:21:11,479 - Nie. - Utknęliśmy w studni grawitacyjnej 319 00:21:11,562 --> 00:21:14,440 - gwiazdy typu O. Kolizja nieunikniona. - Nie ma mowy. 320 00:21:17,067 --> 00:21:18,611 Włączyć osłony. Pełen odwrót. 321 00:21:20,738 --> 00:21:22,323 Zły zjazd, Stamets? 322 00:21:22,448 --> 00:21:25,701 Bufor nawigacyjny przeciążył się. Nie utrzymałem celu. 323 00:21:26,660 --> 00:21:28,245 Napęd wsteczny włączony. 324 00:21:34,752 --> 00:21:38,506 Wychodzimy ze studni grawitacyjnej. 325 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 Włączyć napęd warp. 326 00:21:41,008 --> 00:21:44,261 - Zabierz nas stąd, panie Saru. - Tak jest, kapitanie. 327 00:21:47,556 --> 00:21:49,141 Niech to będzie dobre. 328 00:21:49,308 --> 00:21:51,477 - Lorca jest na wojennej ścieżce. - Spójrz. 329 00:21:51,644 --> 00:21:55,356 Gdy napęd został podłączony, układ nerwowy stworzenia 330 00:21:55,523 --> 00:21:58,275 wykazał aktywność w korze przedczołowej. 331 00:21:58,400 --> 00:22:01,904 Nie znosi światła. Może nie chciał się rozbić o słońce. 332 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Zareagował przed skokiem. Wył z bólu. 333 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 To raczej połączenie z samym napędem. 334 00:22:09,495 --> 00:22:12,414 - Czy to ma związek z jego agresją? - Niekoniecznie, 335 00:22:12,540 --> 00:22:14,708 ale pomaga zrozumieć jego zachowanie. 336 00:22:14,834 --> 00:22:17,294 Naszą misją nie jest zrozumienie jego uczuć. 337 00:22:17,878 --> 00:22:20,798 Kapitan musi wiedzieć, jak walczy i zabija. 338 00:22:20,965 --> 00:22:25,344 Lorca powiedział, żebym cię pilnowała. Twoja ciekawość może sprawić, że zboczysz. 339 00:22:27,263 --> 00:22:28,806 Nie zawiedziemy go. 340 00:22:30,641 --> 00:22:34,019 Nie ruszaj się albo skończysz, wyglądając jak Tellaryta. 341 00:22:35,854 --> 00:22:40,067 - Jak tam nasz pacjent? - Zająłem się uszkodzeniami czaszki. 342 00:22:40,234 --> 00:22:42,987 Jeszcze milimetr, a kość przebiłaby mu korę mózgową. 343 00:22:43,153 --> 00:22:45,197 Płat czołowy jest przereklamowany. 344 00:22:45,489 --> 00:22:50,077 Odpowiada tylko za pamięć i wyrażanie emocji, co jest niepotrzebne. 345 00:22:50,244 --> 00:22:53,706 Jednak go ocalę. Na wypadek gdybyś chciał mieć uczucia. 346 00:22:53,872 --> 00:22:57,209 Każdy statek w galaktyce, Klingonów i Federacji, 347 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 działa na kryształach dilitu. 348 00:22:58,961 --> 00:23:01,881 Jeśli nie ochronimy Corvanu, wojna będzie przegrana. 349 00:23:01,964 --> 00:23:06,844 Czy możesz naprawić jego nieumiejętność sterowania nas tam, gdzie trzeba? 350 00:23:07,011 --> 00:23:08,262 Ostrzegałem. 351 00:23:08,929 --> 00:23:11,640 Czas to niezbędny składnik dobrej nauki. 352 00:23:11,807 --> 00:23:14,226 Discovery nie jest już statkiem naukowym. 353 00:23:14,768 --> 00:23:17,646 - Tylko wojennym. - Nie pisałem się na taką misję. 354 00:23:17,813 --> 00:23:19,773 - Nie jestem żołnierzem. - To wysiądź. 355 00:23:20,399 --> 00:23:22,651 - Opuść statek. - Jeśli pójdę, 356 00:23:23,277 --> 00:23:24,820 zabiorę ze sobą wszystko. 357 00:23:25,070 --> 00:23:26,822 Spory, napęd. 358 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 Cały statek został zaprojektowany pod moją specjalizację. 359 00:23:31,201 --> 00:23:33,996 Wszystko na statku należy do Floty. 360 00:23:34,788 --> 00:23:37,541 Jak chcesz zostać zapamiętany? 361 00:23:37,666 --> 00:23:41,128 Z braćmi Wright, Elonem Muskiem, Zeframem Cochrane’em? 362 00:23:41,837 --> 00:23:44,131 Czy jako nieudolny ekspert od grzybów? 363 00:23:44,798 --> 00:23:48,510 Samolubny człowiek, który przedkładał przetrwanie własnego ego 364 00:23:48,594 --> 00:23:50,387 nad życie innych. 365 00:23:50,471 --> 00:23:52,890 - Skończyłeś? - Masz krew na twarzy. 366 00:23:53,057 --> 00:23:56,185 I na rękach. Wracaj do pracy. Rozwiąż ten problem. 367 00:24:01,440 --> 00:24:03,400 Komputer, włącz interkom. 368 00:24:03,984 --> 00:24:05,110 Włączam. 369 00:24:05,277 --> 00:24:07,696 Nadaję na całym statku. 370 00:24:07,821 --> 00:24:11,075 Komputer, odtwórz nagrania z Corvanu 2. 371 00:24:13,869 --> 00:24:17,873 To ostatnia wiadomość. Było kolejne bombardowanie. 372 00:24:18,499 --> 00:24:20,751 Zaphod nie żyje. 373 00:24:21,794 --> 00:24:23,379 Nasz bunkier się zapada. 374 00:24:23,629 --> 00:24:26,382 Mamusiu, obudź się. 375 00:24:26,465 --> 00:24:27,841 - Obudź się. - Proszę. 376 00:24:27,966 --> 00:24:29,760 Ocalcie moje dzieci. 377 00:24:29,927 --> 00:24:31,637 Ktokolwiek. Pomóżcie im. 378 00:24:32,137 --> 00:24:34,974 Straciliśmy Kopalnię Czwartą i Kopalnię Siódmą. 379 00:24:35,182 --> 00:24:37,309 Dwieście dziesięć osób. 380 00:24:37,768 --> 00:24:40,562 - Wszyscy zginęli. - Nie działa napowietrzacz. 381 00:24:41,397 --> 00:24:42,648 Nie możemy oddychać. 382 00:24:42,815 --> 00:24:45,526 Nie wiem, czy ktoś nas słyszy, 383 00:24:45,859 --> 00:24:47,319 ale jeśli tak... 384 00:24:47,861 --> 00:24:48,737 żegnajcie. 385 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 Zrobimy to. 386 00:24:57,830 --> 00:25:01,041 Komputer, rozpyl odurzającą mgiełkę penthranową 387 00:25:01,208 --> 00:25:02,626 w zagrodzie. 388 00:25:02,793 --> 00:25:05,087 Czekaj. Po co go usypiasz? 389 00:25:05,212 --> 00:25:09,091 Odetnę jego pazur, a ty zbadasz, jak zabija Klingonów. 390 00:25:09,216 --> 00:25:11,176 To nie jest dobry pomysł. 391 00:25:11,260 --> 00:25:14,096 Nie mamy pojęcia, jaki efekt wywoła środek usypiający. 392 00:25:14,513 --> 00:25:16,682 Widzieliśmy, jak reaguje na agresję. 393 00:25:16,765 --> 00:25:18,809 Zakończono protokół usypiania. 394 00:25:18,976 --> 00:25:21,019 Komputer, otwórz zagrodę. 395 00:25:36,618 --> 00:25:38,746 - Komputer, światło na pełną moc. - Nie! 396 00:25:44,376 --> 00:25:46,211 Komputer, zamknij zagrodę. 397 00:25:48,130 --> 00:25:50,132 Transport awaryjny. Ambulatorium. 398 00:26:09,693 --> 00:26:13,489 Znajdź zastosowanie dla stwora. By jej śmierć coś znaczyła. 399 00:27:10,087 --> 00:27:12,548 Ukończono zwiększanie ciśnienia. 400 00:27:28,230 --> 00:27:29,898 Spis załogi udostępniony... 401 00:27:29,982 --> 00:27:31,316 L’Rell. 402 00:27:31,817 --> 00:27:35,195 Na tym pokładzie nie ma niczego wartego zabrania, 403 00:27:35,362 --> 00:27:37,990 a w gabinecie kapitana też nie. 404 00:27:38,574 --> 00:27:39,449 Zlokalizowałam 405 00:27:39,533 --> 00:27:40,784 procesor dilitu. 406 00:27:43,078 --> 00:27:45,831 Jednostka sprzęgająca jest pokryta kryształem. 407 00:27:47,124 --> 00:27:49,209 Odłączenie procesora może wywołać eksplozję. 408 00:27:49,293 --> 00:27:52,838 Jeden zły ruch i dołączymy do Czarnej Floty. 409 00:27:53,881 --> 00:27:55,465 Odłączę go. 410 00:27:58,760 --> 00:27:59,595 L’Rell, 411 00:28:00,387 --> 00:28:02,389 nie zawsze mamy takie samo zdanie. 412 00:28:03,515 --> 00:28:05,267 Ale zauważyłem, 413 00:28:06,518 --> 00:28:08,395 że jesteś bystra. 414 00:28:08,645 --> 00:28:10,022 Bystrzejsza ode mnie. 415 00:28:11,690 --> 00:28:13,025 Dziękuję, panie. 416 00:28:13,483 --> 00:28:15,319 Dlaczego mnie tak nazywasz? 417 00:28:16,236 --> 00:28:18,280 T’Kuvma wyznaczył cię na następcę. 418 00:28:19,072 --> 00:28:21,283 Na pewno wątpiłaś w ten wybór. 419 00:28:21,450 --> 00:28:22,993 T’Kuvma ledwie mnie znał, 420 00:28:23,160 --> 00:28:26,371 a ty służyłaś przez lata u jego boku. 421 00:28:34,713 --> 00:28:38,050 T’Kuvma dostrzegł coś w tobie. 422 00:28:40,177 --> 00:28:42,137 Czyste poświęcenie. 423 00:28:45,724 --> 00:28:48,393 Nie pragnę przywództwa. 424 00:28:49,561 --> 00:28:52,397 Gdy stoję za tobą, mam swobodę ruchu. 425 00:28:52,981 --> 00:28:58,904 Mogę być twoim wsparciem, obrońcą i bojownikiem. 426 00:29:08,538 --> 00:29:10,249 Mam szczęście, że tu jesteś. 427 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Rozłączamy? 428 00:29:34,398 --> 00:29:35,565 Dziękuj T’Kuvmie. 429 00:29:36,984 --> 00:29:38,527 Teraz nasz statek poleci. 430 00:29:50,205 --> 00:29:51,039 Drzwi. 431 00:29:57,462 --> 00:30:00,090 Otrzymałem twoją wiadomość. 432 00:30:00,882 --> 00:30:04,094 Do czego mnie tak pilnie potrzebujesz? 433 00:30:06,054 --> 00:30:09,016 Myślałam o tym, jak traktowałam cię na Shenzhou. 434 00:30:09,391 --> 00:30:10,434 Czasami... 435 00:30:12,227 --> 00:30:13,937 byłam niesprawiedliwa. 436 00:30:14,730 --> 00:30:18,650 Podważałaś mój autorytet. Od razu odrzucałaś moje opinie. 437 00:30:19,026 --> 00:30:22,279 Nie myliłbyś się, nazywając mnie samolubną. 438 00:30:22,446 --> 00:30:26,116 Ale widzę, że twoje gangliony zagrożenia są teraz spokojne. 439 00:30:29,661 --> 00:30:30,495 Fascynujące. 440 00:30:33,957 --> 00:30:36,877 Próbujesz zbadać moją reakcję na to coś? 441 00:30:37,044 --> 00:30:39,546 Komandor Landry chciała go zaatakować. 442 00:30:40,130 --> 00:30:44,092 Wierzę, że jej śmierć była wynikiem samoobrony stworzenia. 443 00:30:44,801 --> 00:30:47,012 A teraz w oparciu o brak twojej reakcji 444 00:30:47,095 --> 00:30:52,225 twierdzę, że nie jest agresywny. To nie drapieżnik. 445 00:30:54,144 --> 00:30:56,605 Nie zmieniłaś się ani na jotę. 446 00:30:57,230 --> 00:31:01,109 - Twoje słowa skruchy nie były szczere. - Były konieczne. 447 00:31:01,193 --> 00:31:04,029 Błędnie kwestionowałem twoje miejsce wśród załogi. 448 00:31:04,112 --> 00:31:06,698 Idealnie pasujesz do kapitana Lorki. 449 00:31:16,833 --> 00:31:18,668 Czemu byłeś na Glennie? 450 00:31:23,131 --> 00:31:24,716 Czego tam szukałeś? 451 00:31:29,596 --> 00:31:31,723 To spory łączyły Discovery i Glenna. 452 00:31:31,848 --> 00:31:34,101 Stamets zabiłby mnie za to, że ci to przyniosłam. 453 00:31:34,184 --> 00:31:38,230 Powinnaś iść. Doceniam podjęcie ryzyka, ale może być niebezpiecznie. 454 00:31:38,605 --> 00:31:42,234 Jeśli nie połączymy napędu, nie dotrzemy na Corvan 2. 455 00:31:43,318 --> 00:31:46,863 Wszyscy ci ludzie zginą. A ja nie mogę im pomóc. 456 00:31:48,824 --> 00:31:50,033 Mogę pomóc tobie. 457 00:31:58,166 --> 00:32:00,419 Odsuń się i nie ruszaj. 458 00:32:06,049 --> 00:32:09,761 Przyniosłam coś, co może lubisz. 459 00:32:12,597 --> 00:32:14,057 Jeśli nie, 460 00:32:14,933 --> 00:32:17,769 mogą obarczyć winą moją ciekawość. 461 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 Komputer, otwórz zagrodę. 462 00:33:18,497 --> 00:33:19,331 Witaj. 463 00:33:29,424 --> 00:33:33,637 To zdjęcia z trikodera Tilly, zrobione podczas misji na Glennie. 464 00:33:33,803 --> 00:33:36,890 Drzwi do maszynowni były wysadzone od środka. 465 00:33:37,015 --> 00:33:40,644 Pęknięcia kabiny reakcyjnej, zniszczenia, 466 00:33:40,810 --> 00:33:43,230 jakby wewnątrz coś oszalało. 467 00:33:43,730 --> 00:33:45,315 Coś bardzo dużego. 468 00:33:45,982 --> 00:33:48,235 Dodatkowe osłony wokół pomieszczenia. 469 00:33:48,401 --> 00:33:51,154 Jakby załoga próbowała utrzymać coś w środku. 470 00:33:51,780 --> 00:33:53,281 Jaka jest twoja hipoteza? 471 00:33:53,365 --> 00:33:55,825 Straal trzymał to w laboratorium? 472 00:33:55,951 --> 00:33:59,454 Dziennik kapitana wskazuje, że znaleźli go na dolnych pokładach. 473 00:33:59,538 --> 00:34:03,083 Pamiętam, że beształeś Straala, że nie hodował swoich, tak jak ty. 474 00:34:03,166 --> 00:34:05,085 Mówiłeś o grzybach. 475 00:34:05,252 --> 00:34:08,338 Nie mieli na Glennie takiego lasu jak Discovery. 476 00:34:08,505 --> 00:34:12,175 Jeśli przechowywali je ususzone, to musiały ich być ogromne ilości. 477 00:34:12,259 --> 00:34:14,761 W dolnych magazynach. Tutaj. 478 00:34:14,928 --> 00:34:17,097 Gdzie pojawiło się stworzenie. 479 00:34:17,847 --> 00:34:20,892 Weszło na pokład w poszukiwaniu grzybów. 480 00:34:21,226 --> 00:34:23,061 A dokładniej - ich sporów. 481 00:34:23,603 --> 00:34:26,648 {\an8}Ten statek przemieszcza się po sieci z plechy, 482 00:34:26,731 --> 00:34:30,819 {\an8}która rozpościera się w całej galaktyce. Ale nie potrafimy nawigować. 483 00:34:32,153 --> 00:34:33,905 Może niesporczak potrafi. 484 00:34:36,449 --> 00:34:39,202 Straal powiedział, że rozwiązał problem z nawigacją. 485 00:34:39,286 --> 00:34:42,956 Mówiłeś, że jego modyfikacje wymagają superkomputera? 486 00:34:44,082 --> 00:34:45,750 Może to właśnie Rozpruwacz? 487 00:34:52,716 --> 00:34:54,801 Fazer tylko go rozzłości. 488 00:34:55,885 --> 00:34:59,306 Pomyśl, że to placebo na mój sceptycyzm. 489 00:35:02,684 --> 00:35:03,518 Aktywować. 490 00:35:13,153 --> 00:35:16,948 Boże, masz rację. Spójrz, jak współdziała ze sporami. 491 00:35:17,365 --> 00:35:19,451 Jakby się komunikowali. 492 00:35:22,162 --> 00:35:24,789 Mój trikoder wykrywa transfer energii. 493 00:35:26,499 --> 00:35:28,168 Formę symbiozy. 494 00:35:28,668 --> 00:35:30,420 Rozmawia z nimi. 495 00:35:31,546 --> 00:35:33,465 To niesprawiedliwe. 496 00:35:34,132 --> 00:35:36,635 Zawsze chciałem rozmawiać z moimi grzybami. 497 00:35:38,219 --> 00:35:39,596 Nie tylko rozmawia. 498 00:35:41,139 --> 00:35:43,391 Może nawet mówi im, gdzie mają iść. 499 00:35:43,725 --> 00:35:47,103 Jeśli odkryjemy, jak współdziałał z technologią z Glenna, 500 00:35:47,187 --> 00:35:49,564 to może zostanie naszym nawigatorem. 501 00:36:04,746 --> 00:36:05,789 Co to ma być? 502 00:36:08,875 --> 00:36:10,710 Zaopatrzenie. Z mojego statku. 503 00:36:10,794 --> 00:36:12,712 Oddałem go trochę, 504 00:36:12,796 --> 00:36:16,007 a twoja załoga przeszła na moją stronę. 505 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Cena lojalności 506 00:36:17,717 --> 00:36:19,678 jest niska dla tych, 507 00:36:20,345 --> 00:36:21,429 którzy głodują. 508 00:36:24,432 --> 00:36:25,433 Zawiodłeś. 509 00:36:26,101 --> 00:36:28,853 Jesteś bezużyteczny, tak samo jak brzydki, 510 00:36:28,937 --> 00:36:31,022 niczyj synu. 511 00:36:31,147 --> 00:36:32,524 T’Kuvma mnie wyznaczył. 512 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 Jestem Dzierżycielem Pochodni. 513 00:36:35,568 --> 00:36:38,655 Za ten przywilej 514 00:36:39,614 --> 00:36:41,533 pozwoliłeś człowiekowi 515 00:36:41,616 --> 00:36:43,493 zgasić jego światło. 516 00:36:45,578 --> 00:36:47,956 Gwiazdę Kahlessa zapalił T’Kuvma. 517 00:36:49,165 --> 00:36:50,458 Klany są zjednoczone. 518 00:36:50,959 --> 00:36:53,169 Dopóki nie pokonamy Federacji. 519 00:36:54,921 --> 00:36:56,548 Wtedy znów się rozdzielimy. 520 00:37:00,427 --> 00:37:03,471 Ale twój dziwny statek, 521 00:37:03,972 --> 00:37:06,391 jego załoga i technologia maskująca 522 00:37:06,599 --> 00:37:07,976 służą teraz mnie. 523 00:37:08,435 --> 00:37:10,979 Prędzej umrę. 524 00:37:18,695 --> 00:37:20,613 Należy do ciebie, panie. 525 00:37:38,757 --> 00:37:39,799 Zabij go. 526 00:37:42,594 --> 00:37:45,472 Mam dla niego lepszy los. 527 00:37:48,224 --> 00:37:50,602 Wrzućmy go do grobu wroga. 528 00:37:56,316 --> 00:37:59,319 Spróbujmy jeszcze raz. Corvan 2. Czarny alarm. 529 00:37:59,569 --> 00:38:00,820 Czarny alarm. 530 00:38:01,404 --> 00:38:03,114 Panie Stamets, gotowy? 531 00:38:03,198 --> 00:38:05,658 - Czarny alarm. - W gotowości. 532 00:38:07,035 --> 00:38:08,036 Aktywować. 533 00:38:09,871 --> 00:38:12,540 Przetransportowaliśmy niesporczaka do kabiny reakcyjnej. 534 00:38:15,835 --> 00:38:17,879 Technologia z Glenna aktywuje się. 535 00:38:25,345 --> 00:38:28,473 To wszystkie skartografowane układy gwiezdne. 536 00:38:28,932 --> 00:38:32,393 Niesporczak ma wszystkie koordynaty w głowie. 537 00:38:33,645 --> 00:38:36,898 Kurs ustawiony na Corvan 2. Jesteśmy gotowi do skoku. 538 00:38:38,525 --> 00:38:39,442 Kto nie jest gotowy? 539 00:38:44,405 --> 00:38:45,323 Włącz. 540 00:38:47,659 --> 00:38:48,910 STATUS MOCY - STATUS OSŁON 541 00:38:50,453 --> 00:38:51,663 Pomocy! 542 00:38:54,791 --> 00:38:55,917 Kryjcie się! 543 00:39:03,675 --> 00:39:05,093 Wszystko dobrze. 544 00:39:15,895 --> 00:39:18,606 - Cel jeden i dwa zniszczone. - Zatrzymać. 545 00:39:18,940 --> 00:39:20,942 - Kapitanie? - Całkowite zatrzymanie. 546 00:39:23,653 --> 00:39:27,407 - Zbliżają się klingońskie statki. - Przekierowuję zbędną moc na osłony. 547 00:39:27,490 --> 00:39:29,242 Statki oddalone o 1000 kilometrów. 548 00:39:29,325 --> 00:39:31,661 - Mierzą w nas z fazerów. - Uwaga, wszyscy. 549 00:39:34,122 --> 00:39:36,374 - Spokojnie. - Osłony 80 procent. 550 00:39:37,375 --> 00:39:39,127 Teraz 75, 65. 551 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 Maszynownia? 552 00:39:42,171 --> 00:39:44,215 Napęd sporowy gotowy. 553 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 Na mój rozkaz. 554 00:39:49,304 --> 00:39:52,390 Drapieżniki zbliżają się, 500 kilometrów. 555 00:39:54,976 --> 00:39:58,104 - Osłony na 30 procent. - Koordynaty wprowadzone. 556 00:40:04,319 --> 00:40:05,278 Dwadzieścia. 557 00:40:08,114 --> 00:40:10,825 - Kapitanie... - Porucznik Stamets mówi, 558 00:40:10,950 --> 00:40:13,953 - że statek jest gotowy do skoku. - Bliżej. Czekać. 559 00:40:14,579 --> 00:40:17,832 Prześlijmy Klingonom wiadomość, której nie zapomną. 560 00:40:17,999 --> 00:40:18,958 I... 561 00:40:20,209 --> 00:40:21,044 Włącz. 562 00:40:39,771 --> 00:40:41,189 Kto nas ocalił? 563 00:41:22,563 --> 00:41:27,777 Komandor Michael Burnham. Wolkańska Akademia Nauk, rok 2249. 564 00:41:27,944 --> 00:41:30,613 Otrzymała od Wolkańskiej Akademii... 565 00:41:33,533 --> 00:41:35,493 T’Kuvma, panie. 566 00:41:36,661 --> 00:41:40,123 Pozostawili mnie tu na śmierć, 567 00:41:40,248 --> 00:41:43,084 w gnieździe szkodnika, który odebrał ci życie. 568 00:41:44,127 --> 00:41:47,588 Moja wiara podpowiada mi, że to nie koniec. 569 00:41:55,805 --> 00:41:58,933 Moja wiara mówi mi, że to nie koniec! 570 00:41:59,684 --> 00:42:00,643 Voq. 571 00:42:06,566 --> 00:42:07,775 Wyrzekłaś się mnie. 572 00:42:07,900 --> 00:42:09,110 Aby cię ocalić. 573 00:42:09,277 --> 00:42:11,946 Niedługo Kol zorientuje się, że zniknęłam. 574 00:42:22,206 --> 00:42:25,209 Musimy ich dopaść. I znowu zjednoczyć klan T’Kuvma. 575 00:42:25,585 --> 00:42:26,753 Należą do Kola. 576 00:42:27,628 --> 00:42:30,048 Potrzebujemy strategii na większą skalę. 577 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Żeby przekonać 578 00:42:32,800 --> 00:42:36,220 dwadzieścia cztery klany do podążania za naukami T’Kuvmy, 579 00:42:36,304 --> 00:42:39,390 musisz wygrać tę wojnę. 580 00:42:39,557 --> 00:42:41,976 Udowodnić wszystkim, że jesteś wybranym, 581 00:42:42,143 --> 00:42:44,437 prawdziwym Dzierżycielem Pochodni. 582 00:42:44,562 --> 00:42:46,272 Mówisz, jakbyś znała sposób. 583 00:42:47,273 --> 00:42:48,107 Znam. 584 00:42:49,025 --> 00:42:50,068 Ukradłam szturmowiec 585 00:42:50,151 --> 00:42:52,320 i zabiorę cię do klanu Mókai, 586 00:42:52,487 --> 00:42:55,156 zostawię cię z matkami rodu, 587 00:42:55,239 --> 00:42:57,909 które pokażą ci rzeczy, o jakich nie śniłeś. 588 00:42:59,368 --> 00:43:01,746 Ale ma to swój koszt. 589 00:43:11,756 --> 00:43:13,800 Co muszę poświęcić? 590 00:43:15,843 --> 00:43:17,095 Wszystko. 591 00:43:37,990 --> 00:43:39,575 Komputer, otwórz zagrodę. 592 00:43:46,374 --> 00:43:47,208 Hej. 593 00:43:49,544 --> 00:43:50,711 Czujesz się lepiej? 594 00:43:54,632 --> 00:43:56,134 Przyniosłam coś dobrego. 595 00:44:11,399 --> 00:44:12,275 Przepraszam. 596 00:44:26,789 --> 00:44:27,623 Hej. 597 00:44:29,667 --> 00:44:30,585 Długa noc, co? 598 00:44:34,922 --> 00:44:36,924 Wszyscy mówią o tym, co zrobiłaś. 599 00:44:37,884 --> 00:44:40,136 Pomogłaś ocalić wielu z kolonii. 600 00:44:41,179 --> 00:44:44,849 Chyba będziesz musiała przywyknąć do innej reputacji. 601 00:44:59,405 --> 00:45:03,492 To pewnie nie moja sprawa, ale... Moja matka mawiała... 602 00:45:04,201 --> 00:45:07,288 To nieprawda. Moja matka nic do mnie nie mówiła, 603 00:45:07,371 --> 00:45:09,081 chyba że krytykowała moje włosy. 604 00:45:11,417 --> 00:45:12,460 Ale ty... 605 00:45:15,671 --> 00:45:17,506 Nie wiem, myślę... 606 00:45:19,258 --> 00:45:22,178 że jeśli przemierzyła galaktykę, by cię znaleźć, 607 00:45:23,137 --> 00:45:24,472 powinnaś ją otworzyć. 608 00:45:25,473 --> 00:45:28,059 Nie powinnaś się tego bać. 609 00:45:29,477 --> 00:45:32,772 Widziałam, jak poskramiasz niesamowite stworzenie, 610 00:45:32,939 --> 00:45:34,649 bo ty... 611 00:45:37,068 --> 00:45:38,986 niczego się nie boisz. 612 00:45:40,738 --> 00:45:42,990 To nie moja sprawa. Prawda? 613 00:46:15,272 --> 00:46:18,651 Tożsamość potwierdzona: Burnham, Michael. 614 00:46:18,776 --> 00:46:21,195 Czy przyjmujesz ostatnią wolę i testament 615 00:46:21,278 --> 00:46:23,364 kapitan Philippy Georgiou? 616 00:46:31,414 --> 00:46:32,248 Przyjmuję. 617 00:46:34,625 --> 00:46:36,002 Witaj, Michael. 618 00:46:36,168 --> 00:46:39,255 Mam nadzieję, że zastałam cię w dobrym zdrowiu. 619 00:46:39,755 --> 00:46:42,008 Pewnie jesteś już teraz dowódcą. 620 00:46:42,466 --> 00:46:44,301 Kapitanem własnego statku. 621 00:46:45,261 --> 00:46:47,888 Zawsze próbowałam dawać ci przykład. 622 00:46:49,140 --> 00:46:52,226 Aby poznać siebie, trzeba znać innych. 623 00:46:54,061 --> 00:46:56,856 Jesteś ciekawa świata, jesteś badaczem. 624 00:46:58,024 --> 00:47:01,027 Pozostawiam ci swój ukochany przedmiot. 625 00:47:01,736 --> 00:47:04,405 Przekazywany przez wieki w mojej rodzinie. 626 00:47:05,364 --> 00:47:08,909 Mam nadzieję, że będziesz go używać, by dalej 627 00:47:09,076 --> 00:47:11,746 badać tajemnice wszechświata. 628 00:47:11,912 --> 00:47:14,290 Zewnętrznego i wewnętrznego. 629 00:47:15,082 --> 00:47:17,918 I miała zawsze otwarte oczy oraz serce. 630 00:47:18,669 --> 00:47:19,837 Zawsze. 631 00:47:22,465 --> 00:47:23,883 Żegnaj, Michael. 632 00:47:24,050 --> 00:47:25,384 I powodzenia. 633 00:47:27,345 --> 00:47:31,140 Jestem z ciebie tak dumna, jak z własnej córki. 634 00:47:33,434 --> 00:47:36,395 Dbaj o siebie. A co ważniejsze, 635 00:47:37,688 --> 00:47:40,107 dbaj o znajdujących się pod twoją pieczą. 636 00:48:07,802 --> 00:48:12,515 TELESKOP 637 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Napisy: Inez Girek