1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,805
Tidigare på Star Trek: Discovery:
3
00:00:13,889 --> 00:00:17,643
Kontakta stjärnflottestaben.
Hälsa att vi har nått klingonerna.
4
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Hur etablerade vulcanerna
diplomati med klingonerna?
5
00:00:20,896 --> 00:00:23,023
Stjärnflottan avfyrar inte först.
6
00:00:23,106 --> 00:00:23,941
Vi måste.
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,902
Avbryt, kommendörkapten Burnham.
Det är en order.
8
00:00:28,820 --> 00:00:29,655
Jag är ledsen.
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,658
- Det här är myteri.
- Gå, Saru. Taktik.
10
00:00:32,741 --> 00:00:33,909
- Låst.
- Avfyra.
11
00:00:33,992 --> 00:00:35,786
- Avbryt den ordern.
- Kapten, snälla.
12
00:00:35,869 --> 00:00:37,287
Jag försöker rädda er alla.
13
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Warpsignaturer upptäckta.
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,667
- Stjärnflottan?
- Nej, det är klingonfartyg.
15
00:00:44,711 --> 00:00:45,838
Avfyra!
16
00:00:45,921 --> 00:00:48,840
T'Kuvma har utsett sig själv
till klingonernas nya Messias.
17
00:00:48,924 --> 00:00:50,801
Om ni dödar honom blir han martyr.
18
00:00:51,176 --> 00:00:53,554
Men tar ni honom som krigsfånge
19
00:00:53,637 --> 00:00:56,557
ger ni Federationen chansen
att stämma för fred.
20
00:01:03,188 --> 00:01:04,690
I åtalet för myteri,
21
00:01:04,773 --> 00:01:07,943
finner vi att den svarande
ska förlora sin rang
22
00:01:08,026 --> 00:01:10,988
och döms härmed till livstids fängelse.
23
00:01:15,492 --> 00:01:18,370
SEX MÅNADER SENARE
24
00:01:18,453 --> 00:01:20,706
Vet du varför vi flyttas till Tellun?
25
00:01:20,789 --> 00:01:23,041
Dilitiumfickan blev piezoelektrisk.
26
00:01:23,125 --> 00:01:25,210
Slet sönder gruvans botten.
27
00:01:25,377 --> 00:01:28,714
Pang, 50 fångar... pulveriserade.
28
00:01:29,756 --> 00:01:33,010
Och vi blir gruvjobbare
för krigsmaskinen. Vilken tur.
29
00:01:33,886 --> 00:01:37,514
Hälften av alla hororna på Tellun
är visst andorianska svin.
30
00:01:38,015 --> 00:01:40,517
Andorianer är kalla på fel ställen.
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,769
De tre jag dödade
var kalla överallt.
32
00:01:44,396 --> 00:01:45,564
LIVSUPPEHÅLLANDE
33
00:01:45,647 --> 00:01:49,151
Blev du upprörd nu, lilla stjärnflottist?
34
00:01:51,278 --> 00:01:54,573
- Vad åkte du dit för? Ute efter läggdags?
- Vet du inte vem det är?
35
00:01:57,242 --> 00:01:59,453
- Det är Michael Burnham.
- Myteristen?
36
00:01:59,536 --> 00:02:00,537
Högst densamme.
37
00:02:02,623 --> 00:02:05,209
Min kusin var på Europa när det föll.
38
00:02:06,585 --> 00:02:09,671
Hon och 8000 andra
är döda på grund av dig.
39
00:02:09,796 --> 00:02:12,257
8186 besättningsmän.
40
00:02:14,218 --> 00:02:16,678
Närhetsvarning. Skannar.
41
00:02:18,722 --> 00:02:21,683
Stjärnbas 18, vi har lite ohyra här ute.
42
00:02:21,767 --> 00:02:24,394
Sätt på dig dräkten och lek utrotare.
43
00:02:24,478 --> 00:02:25,478
Utmärkt.
44
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Vart ska du?
45
00:02:29,191 --> 00:02:32,236
Vad är det som pågår?
Borde inte någon flyga den här?
46
00:02:32,319 --> 00:02:34,279
Det är varelse GS54.
47
00:02:34,821 --> 00:02:37,157
En organism som äter elektricitet.
48
00:02:37,658 --> 00:02:40,285
De livnär sig
på skyttelns elektriska system.
49
00:02:40,953 --> 00:02:42,079
Slussen öppen.
50
00:02:42,329 --> 00:02:45,707
Om piloten inte kan göra sig av
med angreppet
51
00:02:45,791 --> 00:02:48,001
tömmer de oss på ström.
52
00:02:48,293 --> 00:02:50,754
Sen driver vi tills syret tar slut...
53
00:02:51,213 --> 00:02:52,506
...eller vi fryser ihjäl.
54
00:02:54,174 --> 00:02:55,592
Vad som än kommer först.
55
00:02:56,635 --> 00:02:57,845
Kom tillbaka?
56
00:02:58,345 --> 00:02:59,554
- Hallå?
- Slappna av.
57
00:03:00,764 --> 00:03:02,307
Piloten tar hand om det.
58
00:03:04,059 --> 00:03:06,687
Varning, förankringslina urkopplad.
59
00:03:06,770 --> 00:03:08,564
Varning, fel med autopiloten.
60
00:03:09,106 --> 00:03:10,691
- Vi kommer att dö.
- Okej.
61
00:03:16,363 --> 00:03:17,656
Fan också.
62
00:05:59,359 --> 00:06:01,904
Fänrik Chiefowitz,
rapportera till sjukstugan.
63
00:06:02,905 --> 00:06:05,699
Fänrik Chiefowitz,
rapportera till sjukstugan.
64
00:06:06,408 --> 00:06:07,951
Inte en repa på golvet,
65
00:06:08,035 --> 00:06:10,120
den här kärran är helt nymonterad.
66
00:06:10,412 --> 00:06:14,249
Vad gör ett sprillans nytt stjärnskepp
så långt från frontlinjen?
67
00:06:19,004 --> 00:06:20,881
Detta är U.S.S. Discovery.
68
00:06:22,341 --> 00:06:25,844
Jag är kommendörkapten Landry,
säkerhetschef.
69
00:06:27,804 --> 00:06:30,599
Vi har visst hittat
alla sorters sopor idag.
70
00:06:34,853 --> 00:06:37,231
Till och med
Stjärnflottans första myterist.
71
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
Följ mig.
72
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
Löjtnant Collins till bryggan.
73
00:06:52,579 --> 00:06:54,790
Löjtnant Collins till bryggan.
74
00:06:57,918 --> 00:06:59,545
Fänrik Magnus till maskinrummet.
75
00:07:01,171 --> 00:07:04,758
- Varför har alla silverskjortor?
- Det är ett vetenskapsskepp.
76
00:07:10,430 --> 00:07:12,432
Har du sett en svart bricka förr?
77
00:07:13,100 --> 00:07:15,143
Det känns inte så vetenskapligt.
78
00:07:15,227 --> 00:07:16,979
Var tysta, blicka framåt.
79
00:07:17,980 --> 00:07:21,108
Stjärnflottan säger
att vi måste mata djuren.
80
00:07:22,234 --> 00:07:23,234
Vem är hungrig?
81
00:07:30,284 --> 00:07:31,326
Keyla.
82
00:08:03,066 --> 00:08:05,861
Ska vi inte säga 8187 dödsfall?
83
00:08:21,752 --> 00:08:23,212
Kapten vill träffa dig.
84
00:08:27,883 --> 00:08:28,884
Kom nu.
85
00:08:34,681 --> 00:08:36,016
Sätt dem i arresten.
86
00:08:39,269 --> 00:08:40,812
Vulcansk kampsport?
87
00:08:43,524 --> 00:08:44,691
Suus Mahna.
88
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
Vulcaner bör hålla sig till logik.
89
00:09:20,769 --> 00:09:22,855
Oavsett var i rymden man är,
90
00:09:22,938 --> 00:09:25,983
känns det alltid som att
man kan se hem. Inte sant?
91
00:09:28,401 --> 00:09:29,944
Det kanske bara är jag.
92
00:09:30,821 --> 00:09:33,657
Jag ber om ursäkt för mörkret.
93
00:09:34,157 --> 00:09:35,826
En färsk stridsskada.
94
00:09:37,119 --> 00:09:40,873
De kan inget göra om jag
vill behålla mina ögon.
95
00:09:41,373 --> 00:09:43,542
Ljusförändringar måste ske långsamt.
96
00:09:44,668 --> 00:09:46,962
Jag vill tro att det gör mig mystisk.
97
00:09:55,262 --> 00:09:56,262
Inte?
98
00:09:58,306 --> 00:10:01,309
Kapten Gabriel Lorca.
Välkommen till Discovery.
99
00:10:04,938 --> 00:10:06,273
Kom in. Var inte blyg.
100
00:10:14,114 --> 00:10:16,408
Ett familjeföretag för 100 år sen.
101
00:10:17,159 --> 00:10:21,163
Det var innan framtiden kom och
hunger, behov och åtrå försvann.
102
00:10:22,414 --> 00:10:24,917
Fast, de gör förstås ett återtåg nu.
103
00:10:25,000 --> 00:10:26,001
Tack vare dig.
104
00:10:27,211 --> 00:10:30,255
Den kända Michael Burnham,
på mitt skepp.
105
00:10:30,756 --> 00:10:33,133
När jag såg dig
på besättningslistan...
106
00:10:34,092 --> 00:10:35,885
...läste jag din mapp på nytt.
107
00:10:36,261 --> 00:10:38,680
Tog fram utdragen från krigsrätten...
108
00:10:41,558 --> 00:10:42,768
Du är något extra.
109
00:10:43,268 --> 00:10:45,062
Kapten, vad gör jag här?
110
00:10:46,188 --> 00:10:49,566
Det får du nog fråga stormen där ute om.
111
00:10:50,108 --> 00:10:55,072
Jag fick ingen varning om min
förflyttning, vilket är standard.
112
00:10:56,031 --> 00:11:00,577
- Skytteln bytte kurs halvvägs genom resan.
- Universum kanske hatar slöseri.
113
00:11:01,161 --> 00:11:02,287
Sir?
114
00:11:02,913 --> 00:11:05,290
Frågan är:
Vad ska jag göra med dig?
115
00:11:07,792 --> 00:11:09,460
Sätter jag dig i arresten...
116
00:11:09,837 --> 00:11:11,088
...kommer nån att dö.
117
00:11:11,171 --> 00:11:14,132
Och jag har inte tid
för sån distraktion.
118
00:11:17,761 --> 00:11:20,472
Du är väl utbildad inom
avancerad kvantfysik?
119
00:11:21,849 --> 00:11:26,103
Enligt ingenjörerna tar det tre dagar
att sanera ohyran från skytteln.
120
00:11:26,353 --> 00:11:30,190
Jag har något som alla
med utbildning måste hjälpa till med.
121
00:11:32,234 --> 00:11:33,443
Du ska hjälpa oss.
122
00:11:34,027 --> 00:11:35,112
Nej.
123
00:11:35,487 --> 00:11:36,321
Ursäkta?
124
00:11:36,405 --> 00:11:37,614
Nej, tack.
125
00:11:38,740 --> 00:11:41,409
Jag har en skuld
att betala för mitt brott...
126
00:11:42,243 --> 00:11:43,620
...och det vore bäst...
127
00:11:46,707 --> 00:11:49,710
Jag föredrar att avtjäna min tid
utan att bli inblandad.
128
00:11:50,711 --> 00:11:54,006
Tror du jag bryr mig om dig?
Tills ert skepp har reparerats
129
00:11:54,089 --> 00:11:56,258
ska du sättas i arbete.
130
00:11:57,009 --> 00:11:59,636
Jag är ingen gratischaufför.
131
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
Du var en gång en officerare.
132
00:12:02,347 --> 00:12:05,475
Du ska hjälpa mig
att uppnå mitt uppdrag.
133
00:12:05,559 --> 00:12:07,477
Vilket uppdrag är det?
134
00:12:07,561 --> 00:12:09,188
Att vinna kriget, förstås.
135
00:12:09,980 --> 00:12:11,273
Så alla kan åka hem.
136
00:12:12,441 --> 00:12:13,441
Trygga och glada.
137
00:12:15,736 --> 00:12:17,029
Entledigad.
138
00:12:23,702 --> 00:12:28,415
Du har dagsskift. Eskort kl. 08.00.
När du inte arbetar stannar du här.
139
00:12:28,498 --> 00:12:29,498
Arbetar med vad?
140
00:13:01,865 --> 00:13:02,865
Lampor.
141
00:13:06,495 --> 00:13:08,038
Vad häftigt. De...
142
00:13:08,330 --> 00:13:10,666
De sa, eftersom jag
har särskilda behov,
143
00:13:10,749 --> 00:13:13,794
att jag inte kunde bo med nån,
vilket var en besvikelse
144
00:13:13,877 --> 00:13:16,755
för en rumskamrat
är automatiskt en vän och...
145
00:13:17,172 --> 00:13:21,385
Men sen sa de att jag skulle
få en rumskamrat och det är väl du...
146
00:13:25,305 --> 00:13:27,891
Hej, kadett Sylvia Tilly.
147
00:13:33,105 --> 00:13:34,481
Jag pratar när jag är nervös.
148
00:13:35,607 --> 00:13:38,944
- Handledarna sa åt mig att jobba på det.
- Varför är du nervös?
149
00:13:39,027 --> 00:13:42,197
Jag vet inte om jag ska säga
att du tog min säng.
150
00:13:45,409 --> 00:13:46,409
Allvarligt?
151
00:13:47,244 --> 00:13:50,414
De ser likadana ut,
men jag är allergisk mot polyester
152
00:13:50,497 --> 00:13:54,001
och polyuretanskum.
Det leder till kroniskt snarkande.
153
00:13:54,084 --> 00:13:56,503
Därför fick jag
ingen rumskamrat.
154
00:13:56,587 --> 00:13:57,587
Inga problem.
155
00:14:05,179 --> 00:14:06,180
Vad heter du?
156
00:14:10,309 --> 00:14:11,351
Michael.
157
00:14:11,935 --> 00:14:15,439
Jag har aldrig träffat en kvinnlig
Michael förr. Är du nöjd med det?
158
00:14:15,522 --> 00:14:18,066
Jag kan kalla dig Mickey.
Det är mer lättsmält.
159
00:14:18,150 --> 00:14:19,276
Nej tack.
160
00:14:19,359 --> 00:14:20,652
Ja. Nä, det ska jag inte.
161
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Den enda andra kvinnliga Michael
jag har hört om
162
00:14:25,532 --> 00:14:27,492
är Michael Burnham, myteristen.
163
00:14:27,868 --> 00:14:29,244
Du är väl inte hon?
164
00:14:34,541 --> 00:14:35,541
Är du?
165
00:14:42,883 --> 00:14:43,883
Svart larm.
166
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
Svart larm.
167
00:14:46,136 --> 00:14:48,347
- Vad pågår?
- Blev du inte informerad?
168
00:14:48,430 --> 00:14:50,641
- Nej.
- Då kan jag inget säga.
169
00:15:09,785 --> 00:15:12,454
Tilly, vad fan är det som pågår här?
170
00:15:23,924 --> 00:15:26,009
Materiasyntes klar.
171
00:15:29,054 --> 00:15:30,597
Lystring, all besättning.
172
00:15:30,681 --> 00:15:33,892
Övningar på däck 9 avbryts tills vidare.
173
00:15:36,770 --> 00:15:37,604
Saru.
174
00:15:37,688 --> 00:15:39,273
Försteofficer Saru.
175
00:15:43,068 --> 00:15:44,403
Följ med mig.
176
00:15:48,490 --> 00:15:51,076
Du är känd.
Alla vill få sig en titt.
177
00:15:51,493 --> 00:15:53,453
Grattis till din befordran.
178
00:15:53,745 --> 00:15:56,206
Tack. Jag imponerade på makthavarna
179
00:15:56,290 --> 00:15:58,792
i striden om dubbelstjärnan, men...
180
00:15:59,168 --> 00:16:03,297
...när jag tänker på den dagen,
önskar jag att jag kunnat göra mer.
181
00:16:03,380 --> 00:16:04,548
Jag förstår.
182
00:16:05,757 --> 00:16:06,757
Blåbär.
183
00:16:12,890 --> 00:16:15,225
De smakar inte som de i fängelse.
184
00:16:15,726 --> 00:16:18,770
Det beror nog snarare på
miljön som du äter dem i,
185
00:16:18,854 --> 00:16:21,940
- än ett matsyntesproblem.
- Jag antar det.
186
00:16:25,027 --> 00:16:27,654
Så många människor
med så mycket att göra.
187
00:16:28,155 --> 00:16:30,741
Discovery kan rymma
188
00:16:30,824 --> 00:16:34,161
300 olika vetenskapsuppdrag.
Stjärnflottans rekord.
189
00:16:34,494 --> 00:16:36,287
Så det är ett vetenskapsskepp.
190
00:16:40,459 --> 00:16:42,544
Du har tilldelats maskinrummet.
191
00:16:43,003 --> 00:16:46,173
Löjtnant Stamets
ska ge dig dina uppgifter.
192
00:16:47,257 --> 00:16:48,258
Saru.
193
00:16:51,303 --> 00:16:53,514
Försteofficer Saru.
194
00:16:55,891 --> 00:16:59,186
Jag såg talet som du höll
vid kaptenens begravning.
195
00:17:01,021 --> 00:17:02,022
Det var vackert.
196
00:17:03,065 --> 00:17:05,317
Jag trodde aldrig jag
skulle få säga...
197
00:17:08,862 --> 00:17:11,073
Jag tänker på det varje dag.
198
00:17:12,281 --> 00:17:14,492
Hela tiden. Och jag är skyldig dig...
199
00:17:16,911 --> 00:17:18,120
Jag försöker säga...
200
00:17:19,122 --> 00:17:20,207
"Förlåt mig"?
201
00:17:22,042 --> 00:17:23,042
Ja.
202
00:17:24,837 --> 00:17:26,505
Du känner säkert ånger.
203
00:17:28,924 --> 00:17:29,924
Men...
204
00:17:30,259 --> 00:17:33,053
...som jag ser det... är du farlig.
205
00:17:34,972 --> 00:17:36,932
Kapten Lorca är en man som...
206
00:17:37,766 --> 00:17:40,269
...inte räds sånt
som skrämmer andra.
207
00:17:42,353 --> 00:17:43,353
Men det gör jag.
208
00:17:43,897 --> 00:17:46,483
Och du skrämmer mig,
Michael Burnham.
209
00:17:48,819 --> 00:17:51,071
Jag vill bara återvända till skytteln.
210
00:17:52,572 --> 00:17:55,575
- Jag ska inte ställa till med besvär.
- Det är säkert.
211
00:17:55,993 --> 00:17:57,452
Men om du försöker
212
00:17:58,120 --> 00:18:01,790
ska du veta att jag tänker
skydda min kapten bättre...
213
00:18:03,083 --> 00:18:04,293
...än du skyddade din.
214
00:18:25,522 --> 00:18:28,483
- Jag söker löjtnant Stamets.
- Han är därinne.
215
00:18:30,235 --> 00:18:33,447
Det är förbjudet område,
man måste uppge andedräkt.
216
00:18:33,864 --> 00:18:36,325
Stjärnflottans labb är inte hemliga.
217
00:18:36,408 --> 00:18:39,578
- Detta är Discovery.
Hitta din station.
218
00:18:48,921 --> 00:18:52,508
Vi har tilldelade stationer.
219
00:19:11,193 --> 00:19:12,193
Vem är du?
220
00:19:13,028 --> 00:19:14,238
Michael Burnham.
221
00:19:14,947 --> 00:19:16,114
Jag blev tilldelad.
222
00:19:16,198 --> 00:19:18,116
Av vem då?
223
00:19:18,200 --> 00:19:20,744
Jag är den ende
som delar ut uppgifter här.
224
00:19:24,790 --> 00:19:26,291
Skickade Lorca dig?
225
00:19:26,375 --> 00:19:28,293
- Ja.
- Myteristen?
226
00:19:29,336 --> 00:19:31,630
- Ja.
- Jag skulle förvänta mig en vulcan.
227
00:19:31,713 --> 00:19:33,131
Du kan ha missförstått.
228
00:19:33,215 --> 00:19:34,299
- Jag?
- Ja.
229
00:19:36,051 --> 00:19:39,012
- Nej.
- Du komplicerar detta.
230
00:19:39,096 --> 00:19:41,890
Jag gick på vulcanernas
vetenskapsakademi.
231
00:19:41,974 --> 00:19:46,103
Farbror Everett spelade Beatles-låtar,
men han är inte John Lennon för det.
232
00:19:46,478 --> 00:19:48,063
Jag förstår nog inte.
233
00:19:48,605 --> 00:19:51,149
Om Lorca menar att du
är en sån tillgång...
234
00:19:53,735 --> 00:19:55,612
...förena dessa koduppsättningar.
235
00:19:58,323 --> 00:19:59,950
Någon annanstans, tack.
236
00:20:00,534 --> 00:20:02,661
Vi har inga tilldelade platser.
237
00:20:39,990 --> 00:20:43,118
- Vad var Discoverys intervall?
- Igår kväll? Speirein 12.
238
00:20:43,702 --> 00:20:45,913
Varför så konservativ?
Håller Lorca igen?
239
00:20:45,996 --> 00:20:48,415
Nej, han ber alltid om mer.
240
00:20:49,166 --> 00:20:53,003
Vår framstegstakt är säkert
hans livs största besvikelse.
241
00:20:53,586 --> 00:20:56,255
Tolv är förresten
ett alldeles utmärkt antal.
242
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
- Var ligger Glenn?
- Speirein 240.
243
00:20:59,717 --> 00:21:02,219
- Jag hatar dig. Hur?
- Ett nytt genombrott.
244
00:21:02,471 --> 00:21:03,805
Jag hatar dig. Hur?
245
00:21:03,889 --> 00:21:05,724
Det finns oväntade fördelar
246
00:21:05,807 --> 00:21:08,894
med att inte odla egna.
Nu måste vi göra klart.
247
00:21:09,061 --> 00:21:12,064
- Ikväll siktar vi på Speirein 900.
- Det är omöjligt.
248
00:21:12,147 --> 00:21:14,525
Var inte sån.
Du är min äldsta vän.
249
00:21:14,608 --> 00:21:16,944
Vi har jobbat på detta i 12 år.
När vi lyckas
250
00:21:17,027 --> 00:21:19,196
får vi båda Zee-Magnees-priset.
251
00:21:19,279 --> 00:21:21,865
Jag är inte avundsjuk.
Jag är orolig.
252
00:21:23,075 --> 00:21:26,078
Förskjutningen är för stor.
Det är inte säkert.
253
00:21:26,161 --> 00:21:28,121
Jo, jag löste problemen.
254
00:21:28,914 --> 00:21:29,914
Snokare.
255
00:21:31,041 --> 00:21:34,336
- Jag avskyr snokare.
- Jag kämpar med ekvationerna.
256
00:21:36,088 --> 00:21:38,757
Jag trodde att det handlade om
kvantastrofysik.
257
00:21:38,841 --> 00:21:40,968
Men jag fann biokemi
när jag grävde.
258
00:21:41,051 --> 00:21:42,761
Kanske en form av genuttryck.
259
00:21:42,845 --> 00:21:44,847
Vad är det jag jobbar på?
260
00:21:44,930 --> 00:21:47,182
Varför skulle jag berätta för en fånge,
261
00:21:47,266 --> 00:21:51,562
som i princip är en vikarie,
om min topphemliga forskning?
262
00:21:51,644 --> 00:21:52,853
Det är upp till dig.
263
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
Men, den här raden...
264
00:21:56,942 --> 00:21:57,942
...är ett misstag.
265
00:22:06,618 --> 00:22:08,495
Du kan gå nu, snokare.
266
00:22:09,454 --> 00:22:11,164
Uppge andedräkt.
267
00:22:13,208 --> 00:22:14,793
Löjtnant Paul Stamets.
268
00:22:46,033 --> 00:22:47,910
Uppge andedräkt.
269
00:22:51,163 --> 00:22:52,706
Kadett Sylvia Tilly.
270
00:23:25,614 --> 00:23:26,949
Inkommande överföring.
271
00:23:27,282 --> 00:23:32,454
Kapten Lorca, Gabriel.
Hemligstämplat.
272
00:23:34,373 --> 00:23:37,751
Under en serie svarta larmmanövrar
273
00:23:37,835 --> 00:23:42,464
var vårt systerskepp U.S.S. Glenn
med om en olycka.
274
00:23:44,424 --> 00:23:45,634
Hela besättningen dog.
275
00:23:51,139 --> 00:23:53,517
Vad hände?
Var det ett blomstringsfel?
276
00:23:53,600 --> 00:23:55,853
Vi ska skicka ett utredningsteam.
277
00:23:56,019 --> 00:23:58,814
Löjtnant Stamets åker med
kommendörkapten Landry
278
00:23:58,897 --> 00:24:03,026
för att se till att allt som tillhör
projektet återvänder hit.
279
00:24:03,110 --> 00:24:05,779
Vi kan väl skicka hit
det vi behöver från Glenn?
280
00:24:05,863 --> 00:24:08,240
Förvaringsrummet är skyddat.
281
00:24:08,323 --> 00:24:10,951
- Skyddat? Vad lustigt.
- Verkligen.
282
00:24:11,034 --> 00:24:14,496
Var inte för nyfiken.
De gick ned vid klingonskt område.
283
00:24:14,580 --> 00:24:16,164
- Vi måste vara snabba.
- Jaha?
284
00:24:16,248 --> 00:24:19,376
- Har vi övningar på klingonskt område?
- Vi ligger i krig.
285
00:24:19,459 --> 00:24:22,129
Jag vill inte jämnt behöva
påminna dig om det.
286
00:24:22,212 --> 00:24:24,673
Jag behöver ett team.
287
00:24:25,257 --> 00:24:28,886
För den där besvärliga vetenskapsbiten.
288
00:24:28,969 --> 00:24:30,596
Välj ut ett team. Fort.
289
00:24:32,097 --> 00:24:33,640
Ta Burnham med dig.
290
00:24:33,724 --> 00:24:36,935
Det är en sak att be henne
bearbeta data i labbet,
291
00:24:37,019 --> 00:24:39,980
men att föra in henne
så djupt i projektet...
292
00:24:40,063 --> 00:24:44,109
Jag förstår att du miste en vän,
men detta är ingen demokrati.
293
00:24:45,944 --> 00:24:46,987
Förstår du?
294
00:24:47,404 --> 00:24:49,615
- Ja, sir.
- Du tjänade med Burnham
295
00:24:49,698 --> 00:24:52,367
på Shenzhou.
Hur bedömer du hennes förmåga?
296
00:24:58,497 --> 00:24:59,873
Utöver hennes myteri...
297
00:25:00,918 --> 00:25:01,918
...är hon...
298
00:25:03,045 --> 00:25:06,089
...den smartaste
officeraren jag har träffat.
299
00:25:09,301 --> 00:25:10,427
Och han känner dig.
300
00:25:16,558 --> 00:25:18,143
Att han valde mig.
301
00:25:18,685 --> 00:25:20,771
Jag är den bästa teoretiska ingenjören.
302
00:25:20,854 --> 00:25:25,359
De gav mig förtur på akademin.
Men detta är min första ombordstigning.
303
00:25:27,444 --> 00:25:29,238
Svårt att tro, va?
304
00:25:30,781 --> 00:25:31,781
Inte direkt.
305
00:25:33,158 --> 00:25:34,158
Så...
306
00:25:34,993 --> 00:25:36,620
Jag måste be om ursäkt.
307
00:25:37,955 --> 00:25:40,707
Jag ville inte att du skulle stå vid mig
308
00:25:40,791 --> 00:25:44,044
för att... jag vill göra ett gott intryck
309
00:25:44,127 --> 00:25:46,004
och jag var rädd...
310
00:25:46,088 --> 00:25:49,258
...att om jag sågs med dig,
skulle det inte gå.
311
00:25:52,010 --> 00:25:53,010
Jag förstår.
312
00:25:53,927 --> 00:25:56,055
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
313
00:25:56,723 --> 00:25:58,851
Det är en karaktärsbrist.
314
00:25:58,934 --> 00:26:01,562
Jag bryr mig för mycket
om vad andra tycker.
315
00:26:02,437 --> 00:26:04,898
Men du bryr dig inte
att alla hatar dig.
316
00:26:06,108 --> 00:26:07,526
Nej, det lät fel.
317
00:26:09,486 --> 00:26:11,822
Jag tror att du kan hjälpa mig.
318
00:26:11,905 --> 00:26:13,365
Du är snäll, Tilly.
319
00:26:14,575 --> 00:26:17,244
Men jag vill inte ha några vänner.
320
00:26:17,327 --> 00:26:20,581
Vi lämnar warphastighet.
Närmar oss Glenn.
321
00:26:21,164 --> 00:26:23,584
Disco 1, bekräfta visuellt mål.
322
00:26:31,508 --> 00:26:33,427
Ser ni ristningarna på skrovet?
323
00:26:33,510 --> 00:26:36,555
Det är från ett katastrofalt
basidiosackiskt brott.
324
00:26:37,598 --> 00:26:40,434
Basidiosackiskt? Det var en ny term.
325
00:26:41,643 --> 00:26:44,938
Nu är du ute på djupt vatten.
326
00:26:45,439 --> 00:26:47,065
Sett och inte hört, tack.
327
00:26:48,150 --> 00:26:51,111
"Basidia" hänvisar till
sporproducerande strukturer.
328
00:26:51,195 --> 00:26:54,406
De siffror jag analyserade
pekade på organiska strukturer.
329
00:26:54,489 --> 00:26:57,284
Du nämnde "blomstring".
Det pekar på biolog...
330
00:26:57,367 --> 00:27:00,329
Försöker du visa hur smart du är?
331
00:27:00,412 --> 00:27:03,540
Jag vill informera mig
så att jag kan hjälpa till.
332
00:27:03,624 --> 00:27:06,668
Är problemet av
fysisk eller biologisk art?
333
00:27:06,752 --> 00:27:09,671
Är du verkligen så naiv
att du särskiljer de två?
334
00:27:10,088 --> 00:27:11,381
Ursäkta?
335
00:27:11,632 --> 00:27:15,761
På kvantnivå existerar ingen skillnad
mellan biologi och fysik.
336
00:27:15,844 --> 00:27:17,387
Ingen skillnad alls.
337
00:27:17,971 --> 00:27:19,473
Och du talar om sporer.
338
00:27:20,224 --> 00:27:23,310
Vad är de?
Föregångarna till panspermi.
339
00:27:23,393 --> 00:27:27,022
De är energins byggklossar,
i hela universum.
340
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
Fysik och biologi? Nej.
341
00:27:29,691 --> 00:27:31,610
Fysik är biologi.
342
00:27:32,319 --> 00:27:35,364
- Okej.
- Jag blev astromykolog
343
00:27:35,447 --> 00:27:36,615
av ren beundran.
344
00:27:37,324 --> 00:27:39,409
Beundran av livets mirakel.
345
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Jag träffade Straal,
och vi blev partners.
346
00:27:42,579 --> 00:27:46,542
Vi letade reda på universums
vener och muskler.
347
00:27:47,334 --> 00:27:48,877
Vi hittade sanningen.
348
00:27:49,878 --> 00:27:52,923
Vi var lyckliga i vårt labb
tills ditt krig påbörjades
349
00:27:53,005 --> 00:27:55,424
och Stjärnflottan tog över vår forskning.
350
00:27:55,634 --> 00:27:58,220
De delade på oss
och gav oss olika team,
351
00:27:58,302 --> 00:27:59,970
så att vi skulle jobba fortare.
352
00:28:00,055 --> 00:28:03,559
Inte för sanningen,
eller för att främja
353
00:28:03,642 --> 00:28:07,354
diplomati och utforskning,
utan för kriget.
354
00:28:07,646 --> 00:28:11,608
Nu är min vän och hans kollegor döda,
på grund av vår forskning.
355
00:28:11,692 --> 00:28:14,319
Och jag måste leva med det,
men om du tror
356
00:28:14,403 --> 00:28:18,156
att jag är okej med att lämna över
mitt arbete till Lorca, har du fel.
357
00:28:18,240 --> 00:28:21,869
Jag har ingen aning om
vad för forskning du är inblandad i.
358
00:28:24,371 --> 00:28:26,331
Jag ville aldrig vara här.
359
00:28:27,624 --> 00:28:30,586
Om Lorca vill ha dig här,
360
00:28:31,170 --> 00:28:33,881
är din avsikt tyvärr betydelselös.
361
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Aktiverar upphävning
av inneslutningsfält.
362
00:28:52,107 --> 00:28:54,735
- Pilot, stanna vid skeppet.
- Uppfattat.
363
00:28:54,818 --> 00:28:56,361
Kowski, sätt fart.
364
00:29:06,205 --> 00:29:09,750
Strömreglagen måste vara brända.
365
00:29:10,751 --> 00:29:11,668
Är det normalt?
366
00:29:11,752 --> 00:29:14,671
Inget är normalt
efter en sån här olycka.
367
00:29:41,532 --> 00:29:44,326
Jag förutsåg aldrig
sådana skador.
368
00:29:45,244 --> 00:29:47,579
Kadett, skanna och analysera om...
369
00:29:48,121 --> 00:29:52,876
...kroppens spiralformade trauma
är relaterat till skadorna på skrovet.
370
00:29:54,920 --> 00:29:56,171
Korrelation finns.
371
00:29:56,253 --> 00:29:57,796
Maskinrummet ligger hitåt.
372
00:30:32,082 --> 00:30:33,083
Titta.
373
00:30:34,042 --> 00:30:35,043
Klingoner.
374
00:30:37,296 --> 00:30:42,009
- Känner de till anordningen nu?
- I så fall är allt över.
375
00:31:22,633 --> 00:31:24,343
Varför är de inte uppskruvade?
376
00:31:24,426 --> 00:31:27,262
De dog inte i olyckan.
De måste ha gått ombord
377
00:31:27,346 --> 00:31:30,057
efter att ha sett ett livlöst
federationsskepp.
378
00:31:30,140 --> 00:31:32,059
De kom för att plundra.
379
00:31:32,142 --> 00:31:34,770
Vad kan göra så
med ett dussintal klingoner?
380
00:31:38,190 --> 00:31:39,233
Här borta.
381
00:31:41,401 --> 00:31:44,863
Skrovet är dubbelförstärkt.
Vad skar igenom metallen?
382
00:31:52,621 --> 00:31:54,831
Du i skuggorna, träd fram.
383
00:32:12,891 --> 00:32:14,351
Hyschar han dig?
384
00:32:20,858 --> 00:32:21,858
Spring.
385
00:32:24,025 --> 00:32:25,025
Maskinrummet!
386
00:32:43,128 --> 00:32:44,671
Ställ in fasrarna på "döda".
387
00:32:48,886 --> 00:32:50,179
In hit.
388
00:32:52,806 --> 00:32:54,183
Kowski, nej!
389
00:32:58,604 --> 00:33:02,024
- Vad var det där?
- Burnham, ladda ner loggen.
390
00:33:02,608 --> 00:33:05,611
Tilly, läs av telemetrin
och kolla sporstatus.
391
00:33:12,826 --> 00:33:13,826
Åh, Gud.
392
00:33:17,706 --> 00:33:19,166
Jag är ledsen, min vän.
393
00:33:25,088 --> 00:33:28,842
- Dataloggen är skadad.
- De hackade navigationen på något sätt.
394
00:33:31,094 --> 00:33:34,097
- Ta med vad ni ska.
- Detta ska med. Hjälp till här.
395
00:33:40,395 --> 00:33:41,855
- Fastlåst.
- Nej.
396
00:33:48,695 --> 00:33:51,949
- Det ligger något i reaktionskuben.
- Vi tar med den.
397
00:33:54,241 --> 00:33:55,575
Kan vi gå nu, tack?
398
00:34:00,290 --> 00:34:03,794
- Den bränner för långsamt.
- Vad gör du?
399
00:34:03,877 --> 00:34:06,672
Hoppas att alla
federationsskeppen är likadana.
400
00:34:06,755 --> 00:34:08,924
- Ge mig en faser.
- Inte till myterister.
401
00:34:09,007 --> 00:34:10,968
- Döda den inte.
- Jag retar bara upp den.
402
00:34:22,354 --> 00:34:23,354
Hallå.
403
00:34:25,274 --> 00:34:26,567
Jävlar, det funkade.
404
00:34:27,109 --> 00:34:28,610
Vi är igenom, sätt fart.
405
00:34:42,082 --> 00:34:44,918
"Kaninhålet ledde rakt
fram som en tunnel,"
406
00:34:45,002 --> 00:34:49,631
sen stupade det så tvärt
att Alice aldrig hann hejda sig
407
00:34:49,715 --> 00:34:53,135
"förrän hon damp ner
i en väldigt djup brunn."
408
00:34:54,261 --> 00:34:57,264
Burnham, vi är i skytteln.
Var är du?
409
00:34:57,764 --> 00:35:00,517
I en Jefferiestub. Lyft skytteln 60 meter
410
00:35:00,601 --> 00:35:03,103
ovanför sköldersättningsenheten.
Öppna toppluckan.
411
00:35:08,525 --> 00:35:12,446
"Plötsligt var hon bara 25 cm lång
och blev glad när hon
412
00:35:12,527 --> 00:35:16,656
tänkte på att hon nu var liten nog
att ta sig in till den vackra trädgården."
413
00:35:25,626 --> 00:35:26,668
Åk!
414
00:35:49,274 --> 00:35:52,778
Tillstånd att tillträda bryggan.
Jag är kallad av kapten.
415
00:35:52,861 --> 00:35:56,323
Tillträde beviljas.
Kommendörkapten Airiam, ta över.
416
00:35:58,367 --> 00:36:01,828
De andra fångarna förflyttas
till skytteln nu.
417
00:36:02,246 --> 00:36:04,957
- Den ska avgå om en timme.
- Jag åker med.
418
00:36:07,292 --> 00:36:11,672
Det gick inte obemärkt förbi att du,
under din tid på detta skepp,
419
00:36:11,839 --> 00:36:14,258
uppförde dig på
ett respektabelt sätt.
420
00:36:14,341 --> 00:36:17,427
Av vad jag förstår var du ovärderlig
för ombordstigningsteamet,
421
00:36:17,511 --> 00:36:19,179
vilket gladde mig
422
00:36:19,263 --> 00:36:21,849
eftersom jag rekommenderade
ditt deltagande.
423
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
Jag uppskattar din tilltro.
424
00:36:24,893 --> 00:36:28,397
Du var en god officerare.
Tills du inte var det.
425
00:36:30,148 --> 00:36:31,692
Om du bara inte hade...
426
00:36:35,819 --> 00:36:37,487
Du är en värdefull tillgång.
427
00:36:38,073 --> 00:36:39,658
Det är en förlust för oss.
428
00:36:41,243 --> 00:36:42,244
Tack ska du ha.
429
00:36:53,922 --> 00:36:56,008
Där är hon.
430
00:36:56,592 --> 00:36:57,593
Kapten.
431
00:36:58,177 --> 00:37:01,763
Michael Burnham,
jag har en inbjudan till dig
432
00:37:01,847 --> 00:37:04,641
att ansluta dig till Discovery
och dess besättning.
433
00:37:05,851 --> 00:37:09,313
- Jag ställdes inför krigsrätt...
- Oroa dig inte för Stjärnflottan.
434
00:37:10,355 --> 00:37:13,275
De har gett mig fria tyglar.
435
00:37:18,447 --> 00:37:21,033
Jag kan tyvärr inte acceptera inbjudan.
436
00:37:21,783 --> 00:37:24,745
- Måste du straffa dig själv?
- Det är inte det.
437
00:37:25,537 --> 00:37:26,830
Inte till fullo.
438
00:37:27,581 --> 00:37:28,665
Vad menar du?
439
00:37:28,749 --> 00:37:32,085
Låt mig svara med en fråga:
Varför vill du ha kvar mig?
440
00:37:35,712 --> 00:37:37,630
Jag hamnade inte här av misstag.
441
00:37:38,217 --> 00:37:41,595
Du förde nog hit mig.
Jag tror att du testade mig.
442
00:37:42,262 --> 00:37:44,932
Varför skulle jag göra det?
443
00:37:45,972 --> 00:37:48,516
Du utvecklar någon
experimentell teknologi.
444
00:37:49,228 --> 00:37:51,647
Ett slags sporbaserat
biologiskt vapen.
445
00:37:53,649 --> 00:37:55,901
Ett slags vapen
som är strikt förbjudet
446
00:37:55,984 --> 00:37:59,363
enligt Genèvekonventionen
1928 och 2155.
447
00:38:02,533 --> 00:38:04,451
Och du behöver någon
som hjälper dig.
448
00:38:05,744 --> 00:38:06,744
Här är jag.
449
00:38:07,704 --> 00:38:08,872
En myterist...
450
00:38:10,082 --> 00:38:13,252
...som ville föra krig
mot klingonerna.
451
00:38:15,128 --> 00:38:18,507
En officerare som
förvisats från Stjärnflottan.
452
00:38:19,591 --> 00:38:21,635
Och någon som troligen gör allt
453
00:38:21,718 --> 00:38:26,056
för att bli kvitt sitt livstidsstraff,
inklusive olagliga vapentest.
454
00:38:26,139 --> 00:38:28,392
Som det som hände på Glenn.
455
00:38:30,310 --> 00:38:33,021
Där är du... sannerligen.
456
00:38:33,564 --> 00:38:35,148
Jag är inte den du tror.
457
00:38:37,442 --> 00:38:40,904
Innan jag var myterist
var jag försteofficerare.
458
00:38:43,657 --> 00:38:46,243
Jag kan aldrig bära någon rang igen...
459
00:38:47,867 --> 00:38:50,912
...men det är vem jag är
och alltid kommer att vara.
460
00:38:50,998 --> 00:38:55,127
Jag lever efter
Planetfederationens principer.
461
00:38:56,587 --> 00:38:58,839
Och efter dem ska jag dö.
462
00:39:00,132 --> 00:39:03,802
Jag vet precis vem du är,
Michael Burnham.
463
00:39:06,388 --> 00:39:08,640
Jag vet att du älskar att ha rätt.
464
00:39:09,558 --> 00:39:13,145
Men jag misstänker
att du hatar att ha fel ännu mer,
465
00:39:13,226 --> 00:39:15,728
så låt mig stoppa dig
innan du ångrar dig.
466
00:39:15,814 --> 00:39:17,774
Dator, två för teleportering.
467
00:39:17,858 --> 00:39:20,027
Kaptensrummet till testhangar alfa.
468
00:39:20,110 --> 00:39:21,486
- Bekräftat.
- Aktivera.
469
00:39:34,166 --> 00:39:35,375
Var så god.
470
00:39:54,853 --> 00:39:56,647
Mycelsporer. Harmlösa.
471
00:39:56,730 --> 00:40:00,192
Hämtade från svamparten
prototaxites stellaviatori,
472
00:40:00,275 --> 00:40:02,444
som växer i odlingsrummet.
473
00:40:03,195 --> 00:40:05,531
Men det vet du,
eftersom du bröt dig in.
474
00:40:12,996 --> 00:40:17,000
Vi skapar inte ett nytt sätt
att döda, utan ett sätt att...
475
00:40:17,084 --> 00:40:18,084
...att flyga.
476
00:40:18,126 --> 00:40:20,337
Ett organiskt framdrivningssystem.
477
00:40:20,420 --> 00:40:23,715
Glenn färdades på dessa
när olyckan skedde.
478
00:40:23,799 --> 00:40:26,385
Du har själv hoppat över
myceliumnätverket,
479
00:40:26,468 --> 00:40:30,138
och inget hände, skeppets väggar
blev bara lite fuktiga, det var allt.
480
00:40:30,222 --> 00:40:31,222
Svart larm.
481
00:40:31,557 --> 00:40:35,143
Discoverys framsteg mäts bara
i hundratals kilometer.
482
00:40:35,227 --> 00:40:38,897
Sorgliga uppgifter, vilket är
källan till spänningarna mellan mig
483
00:40:38,981 --> 00:40:41,817
och löjtnant Stamets.
Men vårt avancerade systerskepp,
484
00:40:41,900 --> 00:40:44,069
innan hon förliste,
reste härifrån
485
00:40:44,152 --> 00:40:47,990
till betakvadranten,
90 ljusår bort, på 1,3 sekunder.
486
00:40:48,365 --> 00:40:49,992
Hur färdas man på sporer?
487
00:40:50,742 --> 00:40:54,913
Föreställ dig ett mikroskopiskt
nät som täcker hela kosmos.
488
00:40:54,997 --> 00:40:56,832
Ett intergalaktiskt ekosystem.
489
00:40:56,999 --> 00:40:59,668
Ett oändligt antal vägar
som leder överallt.
490
00:40:59,751 --> 00:41:02,337
"Universums vener och muskler."
491
00:41:02,421 --> 00:41:06,675
Om Discovery kan vara överallt
och omedelbart försvinna...
492
00:41:08,635 --> 00:41:11,722
...kan vi besegra klingonerna.
Och vinna kriget.
493
00:41:12,306 --> 00:41:13,974
Och vi måste vinna kriget.
494
00:41:16,476 --> 00:41:20,564
Men det är bara början.
Tänk dig möjligheterna.
495
00:41:24,860 --> 00:41:27,321
Vill du se vart de leder?
Var de varit?
496
00:41:28,113 --> 00:41:29,615
Vart de kan leda oss?
497
00:41:38,123 --> 00:41:39,374
Håll i dig.
498
00:41:44,296 --> 00:41:45,797
Blinka, du är på Ilari.
499
00:41:47,299 --> 00:41:48,967
Blinka, Andorias månar.
500
00:41:49,382 --> 00:41:51,175
Blinka, du missade Romulus.
501
00:41:51,553 --> 00:41:55,057
Alla planeter, alla platser, alla arter,
502
00:41:55,265 --> 00:41:57,309
som ännu väntar på att upptäckas.
503
00:42:02,147 --> 00:42:03,941
Plötsligt är du hemma igen.
504
00:42:13,784 --> 00:42:17,204
Ja, jag valde dig.
Men inte för vad du tror.
505
00:42:17,287 --> 00:42:20,207
Din förmodan att klingonerna
låg i bakhåll
506
00:42:20,290 --> 00:42:22,584
vid dubbelstjärnan var framsynt.
507
00:42:23,085 --> 00:42:26,630
Du valde att göra rätt,
trots att du bröt mot order,
508
00:42:26,713 --> 00:42:28,549
och fick betala ett stort pris.
509
00:42:29,508 --> 00:42:32,302
Den sortens tänkande
vinner man krig med.
510
00:42:33,053 --> 00:42:34,888
Den sortens tänkande behöver jag här.
511
00:42:35,764 --> 00:42:37,641
Universella lagar är för lakejer.
512
00:42:38,308 --> 00:42:39,308
Sammanhang...
513
00:42:40,477 --> 00:42:41,478
...är för kungar.
514
00:42:49,069 --> 00:42:50,863
Vad säger du, Michael?
515
00:42:51,947 --> 00:42:53,574
Vad väntar i din framtid?
516
00:42:53,657 --> 00:42:55,659
Vad önskar du dig? Gottgörelse?
517
00:42:56,285 --> 00:42:57,285
Upprättelse?
518
00:42:57,870 --> 00:43:02,374
Kanske... en försäkran om
att din kapten inte dog i onödan?
519
00:43:04,585 --> 00:43:06,128
Du startade ett krig.
520
00:43:08,630 --> 00:43:10,424
Ska vi avsluta det?
521
00:43:35,613 --> 00:43:38,157
Skyttel till fängelsekolonin
redo för warp.
522
00:43:56,470 --> 00:43:59,681
- Jag trodde att du var på skytteln.
- Jag är kvar.
523
00:44:00,557 --> 00:44:01,850
Hoppas det går bra.
524
00:44:02,059 --> 00:44:03,059
Jag är glad.
525
00:44:07,439 --> 00:44:10,400
De flesta vet inte detta om mig...
526
00:44:12,611 --> 00:44:14,530
...men jag ska bli kapten en dag.
527
00:44:15,280 --> 00:44:18,450
Men jag har fortfarande en del att lära.
528
00:44:18,948 --> 00:44:24,162
Och jag vet att du var en av de högst
aktade officerarna i Stjärnflottan.
529
00:44:24,245 --> 00:44:26,372
Och jag har läst allt
om Georgiou...
530
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
Kapten.
531
00:44:30,337 --> 00:44:31,338
Kapten Georgiou.
532
00:44:31,419 --> 00:44:33,838
- Förlåt. Jag menade inte...
- Det är okej.
533
00:44:38,387 --> 00:44:39,972
Är det en bok?
534
00:44:50,816 --> 00:44:52,276
ALICE I UNDERLANDET
535
00:44:54,862 --> 00:44:57,155
Efter att mina föräldrar dog,
536
00:44:57,906 --> 00:45:00,742
brukade min fostermor
läsa den för oss.
537
00:45:00,826 --> 00:45:03,203
Hon och jag var de enda
människorna i huset.
538
00:45:03,287 --> 00:45:06,623
Det var då jag insåg att världen
inte alltid är logisk.
539
00:45:06,748 --> 00:45:08,458
Ibland är ner upp.
540
00:45:09,877 --> 00:45:11,211
Ibland är upp ner.
541
00:45:12,880 --> 00:45:15,924
Och ibland, när man är vilse,
är man hemma.
542
00:45:18,302 --> 00:45:19,553
Vad hette hon?
543
00:45:20,762 --> 00:45:21,762
Amanda.
544
00:45:31,398 --> 00:45:34,484
Och U.S.S. Glenn finns inte mer.
545
00:45:35,066 --> 00:45:36,984
Synd att förlora ett sånt skepp.
546
00:45:38,405 --> 00:45:39,405
Bara ett skepp.
547
00:45:42,159 --> 00:45:44,494
Har vår nya gäst kommit tillrätta?
548
00:45:45,204 --> 00:45:47,831
Visst. Hon har det varmt och skönt.
549
00:45:48,874 --> 00:45:51,752
Då ska vi tillbringa lite tid ihop ikväll.
550
00:45:51,832 --> 00:45:53,793
Tack för att du strålade hit den.
551
00:45:54,505 --> 00:45:56,256
Absolut, kapten.
552
00:45:57,799 --> 00:45:58,799
Ledig.
553
00:46:19,863 --> 00:46:21,073
Hit, lilla kissen.
554
00:47:47,865 --> 00:47:49,992
Undertexter: Tomas Lundholm