1 00:00:06,006 --> 00:00:11,128 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,634 De kommer. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,640 Atom etter atom... 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,310 ...vil de sno seg rundt oss. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,523 Og ta alt vi er... 6 00:00:32,741 --> 00:00:36,987 Det finnes en måte å konfrontere denne trusselen på. 7 00:00:37,913 --> 00:00:42,291 Ved å gjenforene de 24 stridende husene 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,454 i vårt eget imperium. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,083 Vi har glemt Den uforglemmelige. 10 00:00:50,801 --> 00:00:54,046 Den siste som forente våre stammer. 11 00:00:54,388 --> 00:00:56,131 Kahless. 12 00:00:56,807 --> 00:00:59,760 Sammen under én tro... 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,305 ...forbli klingon. 14 00:01:06,567 --> 00:01:10,194 Det er derfor 15 00:01:10,195 --> 00:01:12,981 vi tenner vår signallykt i dag. 16 00:01:13,949 --> 00:01:19,654 For å samle vårt folk. 17 00:01:20,038 --> 00:01:22,498 For å stå arm i arm mot dem 18 00:01:22,499 --> 00:01:26,370 hvis dødbringende hilsen er... 19 00:01:28,130 --> 00:01:31,583 "Vi kommer i fred." 20 00:01:37,347 --> 00:01:38,556 Vi kommer i fred. 21 00:01:38,557 --> 00:01:41,475 Er ikke det hele poenget med Stjerneflåten? 22 00:01:41,476 --> 00:01:43,269 Jeg lærte deg det. 23 00:01:43,270 --> 00:01:46,522 - Stoler du ikke på meg? - Jo, fullt og helt. 24 00:01:46,523 --> 00:01:49,184 Men du har gått deg vill. 25 00:01:50,444 --> 00:01:54,272 - Veldig vill. - Nei, vi har gått oss vill. 26 00:01:55,199 --> 00:01:58,075 Når tror du den stormen treffer oss? 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,154 Jeg anslår om én time, 17 minutter, 22 sekunder. 28 00:02:02,039 --> 00:02:04,199 Derfor vet jeg hvor vi er. 29 00:02:05,834 --> 00:02:08,286 Brønnen er denne veien, kaptein. 30 00:02:11,381 --> 00:02:13,500 Denne tørken vil vare i 89 år. 31 00:02:13,884 --> 00:02:16,920 Crepusculanerne står overfor utryddelse. 32 00:02:17,429 --> 00:02:20,640 Ser du de eggsekkene? Det er avkommet deres. 33 00:02:20,641 --> 00:02:24,143 De har overlevd her i over 1000 år, Michael. 34 00:02:24,144 --> 00:02:27,772 Om ikke vi gjør noe, overlever de ikke i 1000 timer til. 35 00:02:27,773 --> 00:02:31,859 Strålingen fra en meteor-boreulykke tørket ut grunnvannet deres. 36 00:02:31,860 --> 00:02:36,113 Kommer vi oss inn og ut uten kontakt, unngår vi generalordre 1. 37 00:02:36,114 --> 00:02:38,483 Og der har vi brønnen. 38 00:02:38,992 --> 00:02:42,988 - Du hadde rett. - Du tvilte på meg. 39 00:02:43,205 --> 00:02:44,573 Aldri. 40 00:02:45,541 --> 00:02:47,625 Hva kreves for å bryte gjennom? 41 00:02:47,626 --> 00:02:50,746 Splintring på 0,7 på nivå 13,5. 42 00:03:19,533 --> 00:03:22,486 Georgiou til Shenzhou, hent ut to. 43 00:03:26,540 --> 00:03:30,793 Stormen er raskere enn jeg trodde. Skipet kan ikke se våre signaturer. 44 00:03:30,794 --> 00:03:35,256 Med mindre vi kan kontakte Saru, sitter vi fast her til den passerer. 45 00:03:35,257 --> 00:03:36,463 Vi går en tur. 46 00:04:08,999 --> 00:04:11,743 Følg i mine fotspor, Michael. Rette linjer. 47 00:04:12,044 --> 00:04:16,297 - Hvorfor? Hvor skal vi, kaptein? - Nå må du stole på meg, Nummer En. 48 00:04:16,298 --> 00:04:18,166 Vi er virkelig bortkomne nå. 49 00:04:18,509 --> 00:04:23,004 Vi er for små til å sees. Og vi kan ikke navigere uten en stjerne. 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,265 Er det klokt å dra bort fra landsbyen? 51 00:04:26,266 --> 00:04:30,429 Det er vanskelig å tro at du har tjenestegjort med meg i syv år. 52 00:04:30,771 --> 00:04:34,766 Tiden er inne for å vurdere å gi deg din egen kommando. 53 00:04:38,362 --> 00:04:39,980 Jeg setter pris på det. 54 00:04:42,449 --> 00:04:45,743 Og i enda større grad om jeg trodde vi kunne klare 55 00:04:45,744 --> 00:04:47,571 å returnere til skipet. 56 00:04:48,079 --> 00:04:50,073 Bare fortsett å gå. 57 00:04:50,082 --> 00:04:53,501 Hva ville du gjort hvis du ble værende her i 89 år? 58 00:04:53,502 --> 00:04:56,295 Noe som er sannsynlig, med mindre vi dør nå. 59 00:04:56,296 --> 00:04:58,248 Se for deg at du overlever. 60 00:04:59,091 --> 00:05:02,127 Som xenoantropolog kan jeg kontakte de innfødte, 61 00:05:02,177 --> 00:05:05,630 lære kulturen deres, prøve å passe inn, om mulig. 62 00:05:06,056 --> 00:05:09,642 Og hva ville du gjort her i 89 år, kaptein? 63 00:05:09,643 --> 00:05:11,720 Lett. Jeg hadde rømt. 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,764 Dette er våre fotavtrykk. 65 00:05:14,857 --> 00:05:18,351 - Du har ledet oss i ring. - Ikke helt en ring. 66 00:05:38,881 --> 00:05:40,290 Hvordan fant de oss? 67 00:05:41,049 --> 00:05:42,792 Jeg ga dem en stjerne. 68 00:07:42,128 --> 00:07:45,331 Førsteoffisers logg, stjernedato 1207,3. 69 00:07:45,549 --> 00:07:49,544 På jorden er det søndag 11. mai 2256. 70 00:07:51,013 --> 00:07:55,057 Shenzhou har blitt sendt til utkanten av Føderasjonsrommet 71 00:07:55,058 --> 00:07:58,511 for å granske skaden påført en av våre relésatellitter. 72 00:07:59,021 --> 00:08:03,482 Skadene er av ukjent karakter. Ble de forårsaket av en asteroide? 73 00:08:03,483 --> 00:08:07,103 Eller ble det gjort for å begrense flåtens kommunikasjon? 74 00:08:07,779 --> 00:08:09,731 Og i så fall, av hvem? 75 00:08:10,699 --> 00:08:14,068 Tross faren ved oppdraget er jeg optimistisk. 76 00:08:14,202 --> 00:08:20,366 Det er vanskelig å være noe annet i møte med en vakker dobbeltstjerne. 77 00:08:20,834 --> 00:08:22,459 Rundt disse to solene 78 00:08:22,460 --> 00:08:25,587 kolliderer is, støv og gasser, og former planeter 79 00:08:25,588 --> 00:08:28,174 hvor fremtidens generasjoner skal bo. 80 00:08:28,175 --> 00:08:32,879 En ydmyk påminnelse om at alt liv skapes av kaos og ødeleggelse. 81 00:08:33,180 --> 00:08:34,471 Basert på målingene, 82 00:08:34,472 --> 00:08:38,100 vil jeg påstå at relésatellitten ikke ble skadet naturlig. 83 00:08:38,101 --> 00:08:39,636 Det ser dårlig ut. 84 00:08:40,103 --> 00:08:41,437 Fortsett å lete. 85 00:08:41,438 --> 00:08:44,231 Jeg uttrykte meg billedlig. Jeg er urolig. 86 00:08:44,232 --> 00:08:47,352 Fullfør avlesningen og uttrykk fakta i stedet. 87 00:08:47,360 --> 00:08:48,937 Broen er din, Mr. Saru. 88 00:08:49,696 --> 00:08:51,273 Ja, kommandør. 89 00:08:53,825 --> 00:08:55,068 Ja, Nummer En? 90 00:08:55,160 --> 00:08:57,495 Vitenskapsoffiseren din er bekymret. 91 00:08:57,496 --> 00:09:00,831 Noe skadet satellitten. Saru tror det var ondsinnet. 92 00:09:00,832 --> 00:09:03,827 Saru er kelpien. Han tror alt er ondsinnet. 93 00:09:04,419 --> 00:09:07,171 Hva tror du? Aner du hva det er? 94 00:09:07,172 --> 00:09:09,708 Ingenting med intelligens. 95 00:09:10,300 --> 00:09:14,094 - Men? - Stjerneflåten er kjent for god hygiene. 96 00:09:14,095 --> 00:09:17,674 Når en relésatellitt går i stykker, sendes det et skip. 97 00:09:18,058 --> 00:09:22,763 - Vil noen ha vår oppmerksomhet? - I så fall har de lykkes. 98 00:09:24,982 --> 00:09:27,142 Løytnant Saru, hva har vi funnet? 99 00:09:28,360 --> 00:09:31,195 Jeg holder oss på maksimal skanneavstand, 100 00:09:31,196 --> 00:09:33,405 i tilfelle noe truende er der ute. 101 00:09:33,406 --> 00:09:36,117 Nummer En sier du mistenker skittent spill. 102 00:09:36,118 --> 00:09:39,787 Ja, tross førsteoffiserens behov for å avfeie mine ideer. 103 00:09:39,788 --> 00:09:42,957 - Hun er enig med deg. - Jaså? 104 00:09:42,958 --> 00:09:44,164 Sjokkerende, ja. 105 00:09:44,334 --> 00:09:47,461 Fenrik Connor. Mine offiserer er enige. 106 00:09:47,462 --> 00:09:49,915 - Notér dato og tid. - Det er notert. 107 00:09:50,257 --> 00:09:52,459 Er denne sarkasmen nødvendig? 108 00:09:52,509 --> 00:09:55,212 Nødvendig? Nei. Men jeg liker det. 109 00:09:55,971 --> 00:09:58,014 Det er noe annet der ute. 110 00:09:58,015 --> 00:10:00,342 - Hva har du funnet? - Rekalibrerer. 111 00:10:03,937 --> 00:10:06,981 Skanning avvist. Jeg finner ikke kilden. 112 00:10:06,982 --> 00:10:10,394 Så det er noe der, men ingen vet hvor eller hva. 113 00:10:10,986 --> 00:10:12,521 Vent, jeg fant noe. 114 00:10:14,865 --> 00:10:17,950 - Nei. Rekalibrerer. - Jeg venter, Mr. Saru. 115 00:10:17,951 --> 00:10:19,157 Fant det. 116 00:10:21,163 --> 00:10:22,369 Forstørr. 117 00:10:22,497 --> 00:10:24,408 Ødela det satellitten vår? 118 00:10:24,875 --> 00:10:26,159 Hva er det? 119 00:10:27,710 --> 00:10:30,003 Objekt av ukjent opprinnelse. 120 00:10:30,004 --> 00:10:33,499 - Vær mer spesifikk. - Jeg får ikke bildet skarpere. 121 00:10:33,716 --> 00:10:35,001 Nummer En? 122 00:10:35,469 --> 00:10:39,514 Avstanden er 2000 kilometer, kurs 358, markør 269. 123 00:10:39,515 --> 00:10:42,850 Omtrent 150 meter langt, gjemt i den akkresjonsskiven. 124 00:10:42,851 --> 00:10:46,221 Nesten rett under oss. Det ligger i en dødsone. 125 00:10:46,938 --> 00:10:50,350 Noe forstyrrer sensorene, og vi kan ikke lese bildet. 126 00:10:50,525 --> 00:10:52,393 Som vitenskapsoffiser... 127 00:10:52,652 --> 00:10:56,196 ...kan jeg gi mye mer konkret og dyptgående informasjon, 128 00:10:56,197 --> 00:10:59,325 enn å bare lese det som står på skjermen. Men... 129 00:10:59,326 --> 00:11:02,370 ...siden det forstyrrer optikksignalene, 130 00:11:02,371 --> 00:11:04,489 hvordan skal vi kunne se det? 131 00:11:09,002 --> 00:11:10,208 Ideer, Nummer En? 132 00:11:11,213 --> 00:11:14,541 Jeg vil helst ikke spekulere. 133 00:11:14,925 --> 00:11:17,044 Det vil jeg. Det ligger på lur. 134 00:11:17,219 --> 00:11:19,720 Forstyrrelsene antyder forsett. 135 00:11:19,721 --> 00:11:22,807 Vi ser noe vi ikke forstår og fordømmer straks? 136 00:11:22,808 --> 00:11:25,969 Kanskje det er redd for å vise seg helt. 137 00:11:26,144 --> 00:11:29,222 I skjul, men håper kanskje å bli funnet? 138 00:11:30,690 --> 00:11:32,266 Nå spekulerer vi. 139 00:11:33,276 --> 00:11:37,947 Jeg foreslår at vi lar den være i fred. 140 00:11:37,948 --> 00:11:41,701 Vi har ikke så mye valg. Vi kan ikke låse siktet på det. 141 00:11:41,702 --> 00:11:44,954 Vi har ingen ferge liten nok til å navigere ringen. 142 00:11:44,955 --> 00:11:48,575 Jeg kan dra. Jeg trenger bare en fremdriftsdrakt. 143 00:11:48,791 --> 00:11:51,377 Gitt dobbeltstjernens høye strålingsnivå, 144 00:11:51,378 --> 00:11:55,339 har hun kun 20 minutter før DNA-et hennes går i oppløsning. 145 00:11:55,340 --> 00:11:56,465 "I oppløsning." 146 00:11:56,466 --> 00:11:58,968 Jeg er tilbake om 19. En overflyvning. 147 00:11:58,969 --> 00:12:01,762 Sløsing av ressurser. Hva vinner vi på det? 148 00:12:01,763 --> 00:12:05,384 Man lærer ingenting hvis man er redd for alt. 149 00:12:05,600 --> 00:12:08,310 Man kan ikke oppdage, utforske. 150 00:12:08,311 --> 00:12:11,514 Jeg trodde vi var her for å sjekke en satellitt. 151 00:12:11,856 --> 00:12:13,266 Dere har begge rett. 152 00:12:13,525 --> 00:12:15,734 - Saru, bli med henne. - Kaptein? 153 00:12:15,735 --> 00:12:19,063 Færrest mulig variabler. Ikke risikér kollegaen min. 154 00:12:19,197 --> 00:12:22,650 Og du, Mr. Saru? Er du glad for å ikke bli satt i fare? 155 00:12:23,076 --> 00:12:24,736 Alltid, kaptein. 156 00:12:26,622 --> 00:12:30,499 Etter at du når krypteringsfeltet, 157 00:12:30,500 --> 00:12:34,579 - er det mulig du mister kontakt med oss. - Vi har reist langt. 158 00:12:35,380 --> 00:12:39,251 Det er uansvarlig å ikke finne ut av dette. 159 00:12:39,927 --> 00:12:41,378 Kun en overflyvning. 160 00:12:43,639 --> 00:12:44,845 Forstått. 161 00:12:46,475 --> 00:12:49,511 Starter luftsluse-trykkavlastningen. 162 00:12:51,688 --> 00:12:54,140 Kommandør Burnham, fenrik Connor her. 163 00:12:54,483 --> 00:12:57,651 På vegne av kaptein Georgiou og alle på Shenzhou 164 00:12:57,652 --> 00:13:02,406 ønsker vi deg velkommen til flyvning 819 til objektet av ukjent opphav. 165 00:13:02,407 --> 00:13:05,451 Temperaturen utenfor er hele 260 minusgrader. 166 00:13:05,452 --> 00:13:08,697 Vi forutser litt romskrap, men rolige forhold. 167 00:13:16,963 --> 00:13:18,789 Dette er kommandør Burnham. 168 00:13:19,049 --> 00:13:22,544 Starter rekognoseringsoppdrag av ukjent objekt. 169 00:13:22,928 --> 00:13:24,838 Datasamling på og nominell. 170 00:13:25,639 --> 00:13:27,049 Alt er klart. 171 00:13:27,390 --> 00:13:30,259 Etablerer kommunikasjon med Burnhams EV. 172 00:13:30,602 --> 00:13:32,854 Kanalen er åpen, klar til sending. 173 00:13:32,855 --> 00:13:36,808 Bekrefter seks sekunders fremdriftsstøt for tallerkenjustering. 174 00:13:38,068 --> 00:13:40,736 Starter siste systemsjekk før lansering. 175 00:13:40,737 --> 00:13:42,071 Livsstøtte: Nominell. 176 00:13:42,072 --> 00:13:44,941 Oksygen-og nitrogenmetning: Nominell. 177 00:13:45,117 --> 00:13:47,326 Lufttrykk og -flyt: Nominell. 178 00:13:47,327 --> 00:13:49,613 Kommunikasjonsmodul: Aktiv. 179 00:13:55,043 --> 00:13:58,747 Filtre på 0,01 prosent metning. 180 00:14:03,010 --> 00:14:04,878 Sjekk før flyvning fullført. 181 00:14:13,395 --> 00:14:15,764 Datamaskin, tenning. 182 00:14:16,148 --> 00:14:18,433 Ti sekunder til tenning. 183 00:14:18,442 --> 00:14:21,228 Ti, ni, åtte, 184 00:14:21,570 --> 00:14:24,022 syv, seks, fem, 185 00:14:24,698 --> 00:14:28,360 fire, tre, to, en... 186 00:14:48,012 --> 00:14:52,266 Kroppsverdier på nett. Puls 79 og økende, blodtrykk 130 over 70. 187 00:14:52,267 --> 00:14:54,727 - Det er høyt for henne. - Hun koser seg. 188 00:14:54,728 --> 00:14:56,680 Nesten ved romskrapsfeltet. 189 00:14:56,939 --> 00:14:58,272 Oppfattet. 190 00:14:58,273 --> 00:15:00,066 Michael, pass på tiden. 191 00:15:00,067 --> 00:15:03,437 - Nitten minutter, ikke ett sekund lenger. - Oppfattet. 192 00:15:03,946 --> 00:15:05,152 Jeg vet det. 193 00:15:06,073 --> 00:15:08,073 - Forsterk signalet. - Ikke mulig. 194 00:15:08,074 --> 00:15:12,702 - Kommunikasjonssignalene forstyrres. - Gjenstående tid: 17,5 minutter. 195 00:15:12,703 --> 00:15:17,241 Forstyrrelsene ødelegger bildet. Sender mer energi til underromsantennen. 196 00:15:24,466 --> 00:15:27,718 - Shenzhou, hører dere? - Avstand til objekt, 1000 km. 197 00:15:27,719 --> 00:15:30,630 - Hører dere meg? - Iverksetter kurskorrigering. 198 00:15:47,489 --> 00:15:48,695 Hallo. 199 00:15:50,200 --> 00:15:52,319 Shenzhou, kan dere se dette? 200 00:15:53,662 --> 00:15:56,031 Michael, kan du høre meg? Svar. 201 00:15:56,957 --> 00:16:00,243 Michael, kan du høre meg? Svar. 202 00:16:01,377 --> 00:16:03,412 Shenzhou, hører dere meg? 203 00:16:05,715 --> 00:16:07,341 Datainnsamling, er du der? 204 00:16:07,342 --> 00:16:09,419 - Intern datamaskin på. - Bra. 205 00:16:10,386 --> 00:16:13,422 - Gjenstående tid? - Tolv minutter, 58 sekunder. 206 00:16:15,642 --> 00:16:17,219 Da kan jeg ta en titt. 207 00:16:18,102 --> 00:16:21,138 Selv på avstand er det åpenbart ikke romskrap. 208 00:16:21,189 --> 00:16:24,558 Maks strålingsbelastning om 12 minutter, 48 sekunder. 209 00:16:24,693 --> 00:16:28,230 Kommandøren er under 10 meter fra feltets ytterkant. 210 00:16:28,988 --> 00:16:33,275 Jeg vet ikke hvem som sa at skulpturer er krystallisert åndelighet... 211 00:16:33,619 --> 00:16:36,113 Hodelykt. ...men jeg ser hva de mente. 212 00:16:36,412 --> 00:16:40,491 Dette er Burnham i blinde. Jeg er over objektet, som er gammelt. 213 00:16:41,375 --> 00:16:46,372 Flere århundrer gammelt. Vanskelig å se om det ble bygget eller utskåret. 214 00:16:47,632 --> 00:16:51,585 Jeg finner ikke et mer passende ord enn... 215 00:16:54,389 --> 00:16:56,091 Men jeg skal prøve. 216 00:16:56,433 --> 00:17:00,804 Overflaten ser ut som stein, med et skall av metallegering. 217 00:17:03,731 --> 00:17:05,599 Ufattelig komplisert. 218 00:17:05,692 --> 00:17:08,645 Utformingen og designet er forbløffende. 219 00:17:10,197 --> 00:17:14,234 Jeg skulle ønske dere kunne se det. Det er storslagent. 220 00:17:18,204 --> 00:17:21,157 Det er umulig å avgjøre hva den ble brukt til. 221 00:17:22,501 --> 00:17:24,619 Jeg lander, tar en nærmere titt. 222 00:17:28,340 --> 00:17:29,750 Rolig. 223 00:17:33,762 --> 00:17:37,466 Vent. Min tilstedeværelse utløste en respons. 224 00:17:48,318 --> 00:17:51,063 SKANNER 225 00:17:51,446 --> 00:17:54,691 Nedtelling: Ti minutter, 15 sekunder. 226 00:17:57,578 --> 00:18:00,572 Advarsel: Nærhetsalarm. 227 00:18:11,173 --> 00:18:16,003 Skanner for databasegjenkjenning. Ikonografi bekreftet. Klingonsk. 228 00:18:18,222 --> 00:18:22,635 Jeg er kommandør Burnham, fra Føderasjonen av forente planeter. 229 00:18:34,113 --> 00:18:38,067 Ingen tegn til kommandør Burnham. 15 sekunder gjenstår. 230 00:18:41,538 --> 00:18:42,744 INTET SIGNAL 231 00:18:42,956 --> 00:18:46,042 Jeg har Nummer En. Blodtrykket er 70, fallende. 232 00:18:46,043 --> 00:18:49,337 - Vi må hente henne nå. - Transportør. Har vi henne? 233 00:18:49,338 --> 00:18:53,090 - Signalmønsteret er for svakt. - Saru, forsterk signalet. 234 00:18:53,091 --> 00:18:56,002 - Vi har ikke noe signal. - Så skaff meg et. 235 00:18:57,303 --> 00:18:59,888 - Fjernstart romdrakten. - Hun er frakoblet. 236 00:18:59,889 --> 00:19:02,099 - Hun driver fritt. - Traktorstråle? 237 00:19:02,100 --> 00:19:04,477 Får ikke låst. Kalkulerer manuelt. 238 00:19:04,478 --> 00:19:08,598 Forstyrrelsesfeltet er et problem. Vi får henne ikke ut derfra. 239 00:19:08,898 --> 00:19:11,900 Hun får snart akutt stråleskade. 240 00:19:11,901 --> 00:19:13,477 Hun kommer til å dø. 241 00:19:14,571 --> 00:19:15,856 Vent litt. 242 00:19:19,785 --> 00:19:23,119 Kommandør Burnham, dette er Shenzhou. Vennligst svar. 243 00:19:23,120 --> 00:19:24,655 Kommandør Burnham? 244 00:19:25,207 --> 00:19:26,867 Vennligst svar. 245 00:19:27,500 --> 00:19:29,660 Shenzhou til kommandør Burnham. 246 00:19:29,920 --> 00:19:32,539 Kommandør, hører du meg? 247 00:19:39,637 --> 00:19:42,180 Se vår bror... 248 00:19:42,181 --> 00:19:44,849 ...vår fakkelbærer... 249 00:19:44,850 --> 00:19:47,477 Drept av Føderasjonens inntrenger, 250 00:19:47,478 --> 00:19:50,222 på vår hellige signallykt. 251 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 Jeg ser deg, 252 00:19:58,365 --> 00:20:00,692 slik du ser slutten. 253 00:20:02,159 --> 00:20:07,072 Vår fakkelbærer hedrer oss. 254 00:20:07,415 --> 00:20:11,836 Den første til å dø i vår kamp 255 00:20:11,837 --> 00:20:14,790 om selvoppholdelse. 256 00:20:59,967 --> 00:21:05,597 Våre forfedre ønsker vår falne bror, 257 00:21:05,598 --> 00:21:09,134 Rejac, velkommen til Den svarte flåte. 258 00:21:09,310 --> 00:21:13,814 De kjemper med oss... 259 00:21:13,815 --> 00:21:19,521 ...idet vi kjemper mot vår fiende. 260 00:21:20,405 --> 00:21:23,692 Forbli klingon. 261 00:21:32,291 --> 00:21:33,742 Elev Burnham. 262 00:21:45,472 --> 00:21:47,799 Klingonsk sosial orden baseres på: 263 00:21:48,058 --> 00:21:50,683 - En hellig ære/skam-dynamikk. - Riktig. 264 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 Klingonenes hjemplanet, Qo'noS. 265 00:21:52,603 --> 00:21:54,939 - Fiendtlig mot Føderasjonen. - Riktig. 266 00:21:54,940 --> 00:21:58,192 - Klingonsk politisk orden. - Tjuefire hus. 267 00:21:58,193 --> 00:22:02,439 Riktig. Hvor fant det siste klingonske terrorangrep sted? 268 00:22:04,157 --> 00:22:08,028 For lang tid mellom spørsmål og svar. 269 00:22:08,494 --> 00:22:13,198 Antall overlevende på menneske/vulcan-utposten Doctari Alpha. 270 00:22:14,877 --> 00:22:18,545 For lang tid mellom spørsmål og svar. 271 00:22:18,546 --> 00:22:21,090 Antall overlevende på Doctari Alpha. 272 00:22:21,091 --> 00:22:23,835 - Nei. - Svar godtas ikke. 273 00:22:24,051 --> 00:22:27,254 - Vær så snill. - Antall overlevende på... 274 00:22:28,432 --> 00:22:29,638 Slutt! 275 00:22:30,184 --> 00:22:31,390 På vent. 276 00:22:36,899 --> 00:22:38,105 Sarek. 277 00:22:38,899 --> 00:22:41,527 Unnskyld. Jeg kan bedre enn dette. 278 00:22:41,528 --> 00:22:44,238 Når følelsene vekker spøkelser fra fortiden, 279 00:22:44,239 --> 00:22:47,241 er det kun logikk som kan forankre oss i nåtiden. 280 00:22:47,242 --> 00:22:49,277 Kanskje jeg kan lære vulcansk, 281 00:22:49,453 --> 00:22:51,446 så jeg kan svare raskere. 282 00:22:51,955 --> 00:22:56,284 Problemet er ikke menneskespråket ditt, men menneskehjertet. 283 00:23:07,553 --> 00:23:09,546 Bra. Du er våken. 284 00:23:10,015 --> 00:23:11,258 Jeg drømte. 285 00:23:12,392 --> 00:23:13,598 Om hva, da? 286 00:23:14,393 --> 00:23:15,599 Klingoner. 287 00:23:16,687 --> 00:23:18,388 Hvordan kom jeg hit? 288 00:23:18,939 --> 00:23:21,934 Vi transporterte deg for tre timer siden. 289 00:23:22,443 --> 00:23:23,894 Tre timer? 290 00:23:24,069 --> 00:23:26,072 Antiprotonterapi ikke fullført. 291 00:23:26,073 --> 00:23:28,115 Kommandør, hva gjør du? 292 00:23:28,116 --> 00:23:30,201 - Nødstilfelle. - Vi har ikke tid. 293 00:23:30,202 --> 00:23:33,822 Rekombinasjonsprosessen er langt ifra ferdig. 294 00:23:33,996 --> 00:23:35,706 Du må i antiprotonkapselen. 295 00:23:35,707 --> 00:23:38,334 Forstår du genetisk avspoling? 296 00:23:38,335 --> 00:23:41,038 Man vil ikke dø slik. Kommandør. 297 00:23:41,795 --> 00:23:47,634 - Dobbeltstjernen er over hele spekteret. - Jeg vet ikke hva jeg har låst meg til. 298 00:23:47,635 --> 00:23:50,511 - Jeg vil vite hva som er der. - Vi prøver igjen. 299 00:23:50,512 --> 00:23:52,506 - Trinn for trinn. - Hva skjer? 300 00:23:53,809 --> 00:23:56,053 Nummer En, gå til sykestua. 301 00:23:56,436 --> 00:23:57,393 Hva...? 302 00:23:57,394 --> 00:24:00,139 - Har de tatt kontakt? - "De"? 303 00:24:00,148 --> 00:24:02,650 Klingonene er der. Gå til rød beredskap. 304 00:24:02,651 --> 00:24:03,857 Michael... 305 00:24:06,154 --> 00:24:09,156 Nesten ingen har sett en klingon på 100 år. 306 00:24:09,157 --> 00:24:12,527 Jeg har. En av dem angrep meg. Sjekk kameraet. 307 00:24:12,870 --> 00:24:15,454 - Uleselig. - Sensorene viser at kommandøren 308 00:24:15,455 --> 00:24:17,580 ankom broen i bestrålt tilstand. 309 00:24:17,581 --> 00:24:21,292 Hun kommer til å dø uten umiddelbar behandling. 310 00:24:21,293 --> 00:24:23,588 Han var... i krigerkasten. 311 00:24:23,589 --> 00:24:26,130 Drakten hans bar insignier. 312 00:24:26,131 --> 00:24:30,335 - Hun har hjernerystelse. - Jeg er ikke forvirret. Blås i hodeskaden. 313 00:24:30,886 --> 00:24:32,092 Philippa. 314 00:24:33,722 --> 00:24:35,257 Klingonene er der ute. 315 00:24:40,439 --> 00:24:41,645 Rød beredskap. 316 00:24:46,527 --> 00:24:48,854 - Hva skjedde? - Han overrumplet meg. 317 00:24:49,196 --> 00:24:53,442 Jeg aktiverte fremdriftsdrakten. Han falt på sitt eget sverd. 318 00:24:53,993 --> 00:24:55,444 Jeg drepte ham. 319 00:24:57,039 --> 00:24:59,332 Det objektet kan skjule plyndrere 320 00:24:59,333 --> 00:25:03,127 - bak forstyrrelsesfeltet. - Hvis det er klingoner her, 321 00:25:03,128 --> 00:25:05,706 er det mulig de skadet satellitten. 322 00:25:06,548 --> 00:25:10,051 Er det klingoner i her, bør vi trekke oss tilbake. 323 00:25:10,052 --> 00:25:13,547 Vi er i føderasjonsrom. Vi kan ikke trekke oss. 324 00:25:15,641 --> 00:25:18,051 Hva enn det er må vise seg. 325 00:25:18,892 --> 00:25:21,720 Skjuler det klingoner, må vi lokke dem ut. 326 00:25:22,022 --> 00:25:24,433 Sikt phaserkanonene mot objektet. 327 00:25:26,818 --> 00:25:30,071 Vi kan ikke ødelegge noens eiendom på et innfall. 328 00:25:30,072 --> 00:25:31,821 Jeg sa ikke det. 329 00:25:31,822 --> 00:25:35,692 La dem tro at vi går til angrep. Sikt på objektet. 330 00:25:36,995 --> 00:25:38,201 Målet er låst. 331 00:25:39,079 --> 00:25:42,366 Noe skanner oss. De oppdaget våpensignaturen. 332 00:25:43,544 --> 00:25:44,750 Vent. 333 00:25:48,465 --> 00:25:51,418 NÆRHETSVARSEL 334 00:25:58,767 --> 00:25:59,976 Umulig. 335 00:25:59,977 --> 00:26:03,805 - Ingen warpsignaturer oppdagede. - Så hvor kom de fra? 336 00:26:04,314 --> 00:26:07,059 Mr. Gant, løslat dem fra våre våpen. 337 00:26:08,694 --> 00:26:10,027 Gå til sykestua. 338 00:26:10,028 --> 00:26:12,481 Vi trenger deg frisk. 339 00:26:12,988 --> 00:26:15,700 Mr. Januzzi, kontakt Stjerneflåtekommandoen. 340 00:26:15,701 --> 00:26:17,527 Send en kryptert melding. 341 00:26:17,995 --> 00:26:20,739 Si at vi konfronterer klingonene. 342 00:26:27,503 --> 00:26:31,832 Uidentifisert fartøy, dette er stjerneskipet Shenzhou. Kom inn. 343 00:26:34,134 --> 00:26:38,255 Uidentifisert fartøy, dette er stjerneskipet Shenzhou. Kom inn. 344 00:26:38,472 --> 00:26:43,051 Alt skjer slik det skulle. 345 00:26:44,895 --> 00:26:48,932 Hvem er Rejacs arvtaker? 346 00:26:52,738 --> 00:26:54,071 Jeg er broren hans. 347 00:26:54,072 --> 00:26:55,907 Or'Eq. 348 00:26:55,908 --> 00:26:57,658 Æren er din, 349 00:26:57,659 --> 00:27:00,195 du er vår nye fakkelbærer. 350 00:27:00,369 --> 00:27:01,820 Med respekt... 351 00:27:03,207 --> 00:27:06,660 ...jeg synes det du lærer oss er klokt. 352 00:27:07,461 --> 00:27:08,584 Men...? 353 00:27:08,585 --> 00:27:11,621 Er du sikker på at våre brødre og søstre kommer? 354 00:27:12,299 --> 00:27:15,377 Ja, for profetien krever... 355 00:27:16,178 --> 00:27:19,804 ...at alle klingoner må komme til Kahless' lys 356 00:27:19,805 --> 00:27:23,351 når det lyser på nattehimmelen. 357 00:27:23,352 --> 00:27:27,438 Kommer skip til å krysse galaksen på grunn av en fabel? 358 00:27:27,439 --> 00:27:30,225 Du tviler? 359 00:27:30,609 --> 00:27:33,437 Du vanærer... 360 00:27:34,027 --> 00:27:36,605 ...bare deg selv. 361 00:27:38,031 --> 00:27:41,109 Jeg tenner signallykten. 362 00:27:44,373 --> 00:27:46,783 Si hva du heter. 363 00:27:47,209 --> 00:27:48,452 Voq. 364 00:27:49,294 --> 00:27:51,371 Sønn av ingen. 365 00:27:55,801 --> 00:27:58,211 Du har ikke et eget familiesverd. 366 00:28:00,305 --> 00:28:02,598 Du kan ikke påta deg 367 00:28:02,599 --> 00:28:05,052 fødselsretten til de adelige. 368 00:28:06,186 --> 00:28:07,854 Du er ikke verdig. 369 00:28:07,855 --> 00:28:09,222 Jeg er verdig. 370 00:28:10,439 --> 00:28:13,266 Ikke i blodet... 371 00:28:15,194 --> 00:28:17,396 ...men i troen. 372 00:28:22,784 --> 00:28:27,697 Jeg tjener Kahless' lys. 373 00:28:31,418 --> 00:28:34,329 Jeg er gjenfødt i hans flammer. 374 00:28:50,689 --> 00:28:54,142 Jeg gjenkjenner deg som en som har levd på utsiden... 375 00:28:54,651 --> 00:28:56,986 ...og higer etter å være en del av noe 376 00:28:56,987 --> 00:28:59,481 større enn deg selv. 377 00:29:05,827 --> 00:29:08,621 Noen anser kanskje hudfargen din 378 00:29:08,622 --> 00:29:10,782 som en feil fra naturens side. 379 00:29:12,794 --> 00:29:15,622 Jeg kaller den et speil. 380 00:29:16,340 --> 00:29:19,209 For jeg ser meg selv i deg. 381 00:29:23,637 --> 00:29:24,921 Deres Nåde. 382 00:29:25,806 --> 00:29:29,308 Sensorene har oppdaget bevegelse, 383 00:29:29,309 --> 00:29:31,303 slik du forutså. 384 00:29:31,438 --> 00:29:33,598 Utmerket. Tiden er inne. 385 00:29:34,191 --> 00:29:36,935 Ta mitt sverd, Voq. 386 00:29:37,694 --> 00:29:39,688 Sønn av ingen. 387 00:29:41,865 --> 00:29:45,610 Du hedres med rollen som fakkelbærer. 388 00:29:45,784 --> 00:29:48,737 Tenn signallykten. 389 00:29:56,713 --> 00:30:00,007 Uidentifisert fartøy, dette er stjerneskipet Shenzhou. 390 00:30:00,008 --> 00:30:01,214 Kom inn. 391 00:30:07,099 --> 00:30:10,810 - Er det mulig de ikke hører oss? - Du sender på alle kanaler. 392 00:30:10,811 --> 00:30:12,054 Dine ordrer? 393 00:30:13,647 --> 00:30:16,266 - Fått svar? - Nei. 394 00:30:16,608 --> 00:30:17,814 Kommandør. 395 00:30:18,360 --> 00:30:20,645 Jeg har noe jeg vil vise deg. 396 00:30:23,699 --> 00:30:27,535 Skroget deres er dekket av hule, metalliske prydkapsler, 397 00:30:27,536 --> 00:30:32,616 tusenvis, sammenkoblet. De former et slags... panser. 398 00:30:33,125 --> 00:30:34,790 Virker ikke så effektivt. 399 00:30:34,791 --> 00:30:38,745 Jeg mistenker at det handler mer om symbolikk. 400 00:30:39,882 --> 00:30:44,211 De inneholder biologisk materiale på ulike forråtnelsesstadier. 401 00:30:44,386 --> 00:30:46,093 Dateringen er varierende. 402 00:30:46,094 --> 00:30:50,090 Enkelte bein er flere tusen år gamle, andre noen få timer. 403 00:30:50,184 --> 00:30:52,427 Hele skipet er dekket av kister. 404 00:30:53,604 --> 00:30:56,264 Kommandør, kapteinen lytter til deg. 405 00:30:56,899 --> 00:31:00,477 Si at... vi må trekke oss. 406 00:31:02,154 --> 00:31:04,064 Det er ikke lenger mulig. 407 00:31:09,328 --> 00:31:13,407 Din hjemplanet har næringskjeder. Det har ikke min. 408 00:31:14,082 --> 00:31:18,120 Våre artsinndelinger er binære. Vi er enten rovdyr eller bytte. 409 00:31:19,004 --> 00:31:20,713 Mitt folk ble jaktet på. 410 00:31:20,714 --> 00:31:25,043 Avlet, oppdrettet. Som gamle dagers buskap. 411 00:31:26,178 --> 00:31:30,424 Vi er biologisk bestemt til kun ett formål: 412 00:31:31,642 --> 00:31:33,260 Å sanse en kommende død. 413 00:31:36,563 --> 00:31:38,223 Den kommer nå. 414 00:31:43,735 --> 00:31:46,197 Klingonene bruker radarusynlighet. 415 00:31:46,198 --> 00:31:50,034 Et slags tilslørende dekke, vi har aldri sett noe lignende. 416 00:31:50,035 --> 00:31:52,411 De har kanskje flere fartøy. 417 00:31:52,412 --> 00:31:56,165 Vi har tatt kontakt med alle mulige Stjerneflåte-hilsener. 418 00:31:56,166 --> 00:31:58,626 - De blokkerer alle anrop. - En felle. 419 00:31:58,627 --> 00:32:03,546 Kanskje vår relésatellitt kom for nær, og de ødela den for å lokke oss hit. 420 00:32:03,547 --> 00:32:06,541 Du husker min førsteoffiser, Michael Burnham? 421 00:32:06,969 --> 00:32:10,136 Neste gang, prøv å ikke forstyrre en krigerrase 422 00:32:10,137 --> 00:32:14,809 vi ikke har hørt fra på 100 år. Nå er vi nødt til å navigere situasjonen 423 00:32:14,810 --> 00:32:18,096 - med så mye finesse som mulig. - Admiral. 424 00:32:21,900 --> 00:32:25,228 Alle klingoner ønsker å kjempe. 425 00:32:25,777 --> 00:32:31,117 - De er fiendtlige. Slik er de bare. - Føderasjonen og Klingon-imperiet 426 00:32:31,118 --> 00:32:33,953 har alltid drevet en forholdsvis kald krig. 427 00:32:33,954 --> 00:32:38,998 Vi har kun hatt flyktige møter med dem, og nå hevder du å forstå deres motivasjon, 428 00:32:38,999 --> 00:32:40,668 fordi det er "slik de er"? 429 00:32:40,669 --> 00:32:45,047 Gitt bakgrunnen din burde du være imot rasebegrunnelser. 430 00:32:45,048 --> 00:32:47,758 Det er uklokt å blande rase og kultur. 431 00:32:47,759 --> 00:32:50,761 Europa og alle fartøy innen rekkevidde 432 00:32:50,762 --> 00:32:53,681 ankommer deres koordinater om to timer. 433 00:32:53,682 --> 00:32:56,017 Ikke angrip først. Forstått? 434 00:32:56,018 --> 00:32:57,224 Forstått. 435 00:32:58,602 --> 00:32:59,928 Signal avbrutt. 436 00:33:00,772 --> 00:33:01,978 Det gikk fint. 437 00:33:04,026 --> 00:33:07,312 - Hvordan er humøret? - Saru er den eneste som prater. 438 00:33:08,238 --> 00:33:11,483 Han mener bestemt at vi bør gjøre helomvending. 439 00:33:12,326 --> 00:33:16,321 Det ligger en romstasjon ved Ørnen 12, tre lysår unna. 440 00:33:16,703 --> 00:33:19,705 Den andoriske kolonien ved Gamma Hydra er seks. 441 00:33:19,706 --> 00:33:22,668 Shenzhou er vårt eneste forsvar om de angriper. 442 00:33:22,669 --> 00:33:25,046 Ikke "hvis". Når. 443 00:33:25,047 --> 00:33:30,544 Jeg må håpe at det som skjer her kan bli en bro mellom våre sivilisasjoner. 444 00:33:30,884 --> 00:33:33,294 Nå er det diplomaten som snakker. 445 00:33:33,972 --> 00:33:35,507 Hva sier soldaten? 446 00:33:38,185 --> 00:33:39,391 Ingenting bra. 447 00:33:42,981 --> 00:33:44,307 Kaptein, til broen. 448 00:33:46,568 --> 00:33:49,779 - Status? - Fotonaktivitet på klingon-objektet. 449 00:33:49,780 --> 00:33:53,113 Utdata leser 1 milliard lumen per m². Overbelastning. 450 00:33:53,114 --> 00:33:56,025 - Slå på plasmafilter. - Omdirigerer energi. 451 00:33:56,495 --> 00:33:57,618 Er det et våpen? 452 00:33:57,619 --> 00:34:00,321 Det ser ut til å være en signalsender. 453 00:34:02,167 --> 00:34:05,454 - Hvor er filtrene? - De står på fullt. 454 00:34:17,099 --> 00:34:19,801 Setter i gang nødavstengning. 455 00:34:20,225 --> 00:34:22,893 Lyden er fra elektromagnetiske bølger. 456 00:34:22,894 --> 00:34:25,690 - Begrenser åpne kanaler. - Minimerer spredning. 457 00:34:25,691 --> 00:34:27,601 - Skru det ned! - Skal bli. 458 00:34:28,110 --> 00:34:30,278 - Helt av. - Akustikken er slått av. 459 00:34:30,279 --> 00:34:33,065 Lyden kommer fra vibrasjoner i skipet. 460 00:34:34,116 --> 00:34:36,824 - Det er en signalpuls. - En beskjed? 461 00:34:36,825 --> 00:34:40,695 Kanskje dette er beskjeden. Hva om de ber om det vi gjør? 462 00:34:42,040 --> 00:34:45,418 - Støtte. - Langdistansesensorene på fullt, Saru. 463 00:34:45,419 --> 00:34:48,963 Hvis det kommer flere, vil jeg vite det raskest mulig. 464 00:34:48,964 --> 00:34:51,382 - Får jeg forlate broen? - Tuller du? 465 00:34:51,383 --> 00:34:52,626 Det er relevant. 466 00:34:54,428 --> 00:34:55,678 Innvilget. 467 00:34:55,679 --> 00:34:58,556 Fenrik, gi meg statusrapport, dekk for dekk. 468 00:34:58,557 --> 00:34:59,763 Skal bli. 469 00:35:01,768 --> 00:35:03,644 - Datamaskin. - I drift. 470 00:35:03,645 --> 00:35:06,564 Åpne dedikert underromskanal 222AA7. 471 00:35:06,565 --> 00:35:08,439 Bruk av frekvensen krever 472 00:35:08,440 --> 00:35:11,893 - diplomatisk godkjenning. - Stemmeavtrykk. Burnham... 473 00:35:12,237 --> 00:35:13,980 - ...Michael. - Bekreftet. 474 00:35:15,530 --> 00:35:18,826 - Kommandør Burnham. - Hallo, Sarek. Godt å se deg. 475 00:35:18,827 --> 00:35:23,998 Selv etter alle disse årene lar du følelsene dine hindre logikken. 476 00:35:23,999 --> 00:35:26,493 Jeg bruker dem som hjelpemiddel. 477 00:35:28,337 --> 00:35:29,788 Jeg trenger hjelp. 478 00:35:30,130 --> 00:35:32,840 Jeg antok at tidspunktet ikke var tilfeldig. 479 00:35:32,841 --> 00:35:35,210 Kvadranten kan se en ny stjerne. 480 00:35:37,387 --> 00:35:40,139 Hva har du gjort der ute i det ytre rom? 481 00:35:40,140 --> 00:35:42,175 Vi har støtt på klingoner. 482 00:35:42,518 --> 00:35:45,686 Sjeldent å få møte ens demoner ansikt til ansikt. 483 00:35:45,687 --> 00:35:46,930 Jeg drepte en. 484 00:35:48,813 --> 00:35:51,891 Tatt i betraktning at de drepte dine foreldre... 485 00:35:52,484 --> 00:35:54,769 ...vil noen si at det var fortjent. 486 00:35:55,822 --> 00:36:02,320 Men hvis et dødsfall var nødvendig, er jeg glad det ikke var ditt. 487 00:36:04,331 --> 00:36:07,416 Men du ringte ikke meg for å få trøst. 488 00:36:07,417 --> 00:36:09,036 Vi er i angrepsposisjon. 489 00:36:09,461 --> 00:36:12,797 Ingen skudd er avfyrt. Men de tente ikke signalet 490 00:36:12,798 --> 00:36:15,049 før Stjerneflåten var på vei hit. 491 00:36:15,050 --> 00:36:17,419 Jeg tror de tilkaller hjelp. 492 00:36:17,719 --> 00:36:22,054 Et merkelig utsagn, gitt at de har vært uorganisert i generasjoner. 493 00:36:22,055 --> 00:36:27,343 Men du beskriver noe helt spesielt. Selvbeherskelse i møte med konflikt. 494 00:36:27,686 --> 00:36:30,773 Når en sivilisasjon handler imot egne instinkter, 495 00:36:30,774 --> 00:36:34,519 er det mulig at de har en ny leder. 496 00:36:35,571 --> 00:36:40,567 Store forenere er sjelden vare, men de finnes. 497 00:36:40,868 --> 00:36:44,412 Ofte trenger slike ledere en hjertesak 498 00:36:44,413 --> 00:36:46,490 som tilhengerne kan samles om. 499 00:36:46,832 --> 00:36:48,075 En krig. 500 00:36:49,001 --> 00:36:50,334 Pass deg, 501 00:36:50,335 --> 00:36:54,706 sørg for at dine antakelser ikke styres av din fortid. 502 00:36:55,716 --> 00:36:59,669 Dette handler ikke om fortida, dette handler om nåtida. 503 00:37:02,639 --> 00:37:05,967 Hvordan oppnådde vulcanene diplomati med klingonene? 504 00:37:06,351 --> 00:37:08,517 Den løsningen var særegen for oss. 505 00:37:08,518 --> 00:37:12,271 Vi vet ikke om resultatet blir likt på et menneskeskip. 506 00:37:12,272 --> 00:37:13,478 Sarek... 507 00:37:14,443 --> 00:37:15,649 Vær så snill. 508 00:37:15,817 --> 00:37:20,855 Jeg advarer deg, ikke bruk denne informasjonen uforsiktig. 509 00:37:21,074 --> 00:37:24,027 Du kan ikke redde liv som har gått tapt. 510 00:37:24,369 --> 00:37:25,453 Si det. 511 00:37:25,454 --> 00:37:28,281 Hvordan stoppet dere klingonene? 512 00:37:31,207 --> 00:37:34,786 - Maskinrommet, rapport. - Ingen skader. Kjernen er intakt. 513 00:37:35,005 --> 00:37:38,417 Vi må skyte. Angripe det skipet med alt vi har. 514 00:37:38,592 --> 00:37:39,673 Uaktuelt. 515 00:37:39,674 --> 00:37:43,135 De har ikke slått på sine våpen. De utgjør ingen trussel. 516 00:37:43,136 --> 00:37:45,554 Klingon-trusselen er alltid uunngåelig. 517 00:37:45,555 --> 00:37:47,806 - Den taktiske loggen er klar. - Takk. 518 00:37:47,807 --> 00:37:50,385 Husk, de har flere våpen enn oss. 519 00:37:51,728 --> 00:37:56,275 For 240 år siden nær H'Atoria havnet et vulcansk skip i klingonsk rom. 520 00:37:56,276 --> 00:37:59,904 Klingonene angrep umiddelbart. Ødela fartøyet. 521 00:37:59,905 --> 00:38:02,532 Vulcaner begår aldri samme feil to ganger. 522 00:38:02,533 --> 00:38:05,284 Inntil formelle forhold ble etablert, 523 00:38:05,285 --> 00:38:09,448 var det vulcanene som skjøt først når de støtte på klingoner. 524 00:38:09,581 --> 00:38:12,826 De hilset på et språk klingonene forstod. 525 00:38:13,001 --> 00:38:16,204 Vold ga dem respekt. Respekt ga dem fred. 526 00:38:17,130 --> 00:38:20,459 Kaptein, vi må gi klingonene en vulcansk hilsen. 527 00:38:20,801 --> 00:38:25,422 Hvis de har tenkt å angripe, blir de ikke frarådet av våre knyttnever. 528 00:38:29,560 --> 00:38:34,228 Det ville være logisk å vurdere min suksessrate fra våre år sammen 529 00:38:34,229 --> 00:38:38,359 og utføre min plan uten innvendinger før vi ender opp i krig. 530 00:38:38,360 --> 00:38:42,071 Stjerneflåten skyter ikke først. La det ligge, Nummer En. 531 00:38:42,072 --> 00:38:43,278 Vi er nødt. 532 00:38:47,242 --> 00:38:49,527 På mitt befalsrom. Nå. 533 00:38:51,454 --> 00:38:54,407 - Kapteinløytnant, broen er din. - Ja, kaptein. 534 00:38:59,504 --> 00:39:01,591 Datamaskin, gi oss privatsfære. 535 00:39:01,592 --> 00:39:03,335 - Kap... - Hvordan våger du? 536 00:39:04,217 --> 00:39:09,513 - Jeg beklager min ulydighet. - Sånn prat kan destabilisere et mannskap. 537 00:39:09,514 --> 00:39:10,889 Ikke undervurder dem. 538 00:39:10,890 --> 00:39:13,767 Jeg har hatt oppsyn med øvelsene. De er klare. 539 00:39:13,768 --> 00:39:15,644 Kamp er ikke simulasjon. 540 00:39:15,645 --> 00:39:18,806 Det er blod, skrik... 541 00:39:19,566 --> 00:39:22,695 ...og begravelser. Jeg har lært deg bedre. 542 00:39:22,696 --> 00:39:27,150 Vi skyter ikke på magefølelsen. Og vi tar aldri uskyldige liv. 543 00:39:28,243 --> 00:39:30,328 Jeg forstår fortiden din. 544 00:39:30,329 --> 00:39:33,156 Min strategi er ikke knyttet til følelser. 545 00:39:33,373 --> 00:39:37,084 - Vi kutter av hodet... - Du er fortsatt skadet. 546 00:39:37,085 --> 00:39:39,837 Tusenvis av liv blir tapt om vi ikke handler. 547 00:39:39,838 --> 00:39:42,507 Hvem sine liv? Ofrene i din fantasikrig? 548 00:39:42,508 --> 00:39:43,917 Ditt liv, kaptein. 549 00:39:45,677 --> 00:39:46,883 Ditt. 550 00:39:50,098 --> 00:39:51,800 La dette ligge. 551 00:39:52,601 --> 00:39:53,807 Det er en ordre. 552 00:39:56,438 --> 00:39:57,644 Du har rett. 553 00:40:00,982 --> 00:40:02,600 Jeg er ikke meg selv. 554 00:40:07,824 --> 00:40:09,030 Rolig, Michael. 555 00:40:14,998 --> 00:40:16,204 Unnskyld. 556 00:40:21,839 --> 00:40:23,540 Jeg tar over, Mr. Saru. 557 00:40:23,838 --> 00:40:25,331 Hvor er kapteinen? 558 00:40:26,051 --> 00:40:30,429 Jeg meddelte informasjon fra en kilde. Hun melder fra til admiralen. 559 00:40:30,430 --> 00:40:32,890 Våpen. Et par fotontorpedoer i tubene, 560 00:40:32,891 --> 00:40:36,310 og regn ut en avfyringsløsning, mot skipets hals. 561 00:40:36,311 --> 00:40:38,396 Er planen å gå til angrep? 562 00:40:38,397 --> 00:40:41,349 Vi må stå klar hvis kapteinen gir ordren. 563 00:40:42,359 --> 00:40:44,986 Er dette kapteinens ordrer? 564 00:40:44,987 --> 00:40:48,899 Jeg er din overordnede. Vi er i en farlig situasjon. 565 00:40:49,157 --> 00:40:51,818 Betviler du meg igjen, ber jeg deg dra. 566 00:40:52,619 --> 00:40:54,237 Kommandør. 567 00:40:54,997 --> 00:40:58,249 Du puster raskere, jeg ser du svetter. 568 00:40:58,250 --> 00:41:01,667 Jeg er redd du går imot kapteinens ønsker. 569 00:41:01,668 --> 00:41:05,089 Still inn phaserne. Gå til din stasjon, kommandør. 570 00:41:05,090 --> 00:41:08,502 - Dette er mytteri. - Nå, Saru. Taktisk? 571 00:41:09,801 --> 00:41:11,512 - Vi er låst på målet. - Fyr. 572 00:41:11,513 --> 00:41:12,719 Trekk ordren! 573 00:41:14,558 --> 00:41:17,469 Kaptein, jeg prøver å redde deg. 574 00:41:18,187 --> 00:41:19,846 Jeg prøver å redde alle. 575 00:41:23,189 --> 00:41:24,557 Trekk deg. 576 00:41:36,121 --> 00:41:38,706 Kaptein. Innkommende warpsignaturer. 577 00:41:38,707 --> 00:41:39,950 Stjerneflåten? 578 00:41:48,383 --> 00:41:51,503 Nei. De skipene er klingonske. 579 00:42:16,034 --> 00:42:18,236 Tekst: Lise McKay