1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,042 --> 00:00:18,518 [radio crackles] 4 00:00:18,542 --> 00:00:21,018 [newsreader] German aircraft carried out a number of attacks 5 00:00:21,042 --> 00:00:22,810 on Great Britain last night. 6 00:00:22,834 --> 00:00:25,185 The raids, which lasted for several hours, 7 00:00:25,209 --> 00:00:27,518 were scattered over many parts of the country. 8 00:00:27,542 --> 00:00:29,601 Enemy aircraft have been reported over towns 9 00:00:29,625 --> 00:00:32,101 on the south coast, the west of England, 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,185 the north Midlands and the Northwest, 11 00:00:34,209 --> 00:00:36,226 as well as over the London area. 12 00:00:36,250 --> 00:00:37,810 There are reports from Germany 13 00:00:37,834 --> 00:00:40,518 that our bombers attacked industrial targets there 14 00:00:40,542 --> 00:00:43,185 [train rattles by] - [radio fades] 15 00:00:43,209 --> 00:00:45,018 [footsteps] 16 00:00:45,042 --> 00:00:47,084 [water runs from tap] 17 00:00:48,834 --> 00:00:50,584 [clock ticks] 18 00:01:08,292 --> 00:01:10,834 [train passes] 19 00:02:10,250 --> 00:02:15,268 Spring, Mr Burton I had been thinking to give up on it. 20 00:02:15,292 --> 00:02:18,375 Yes, Ma Yes, indeed. 21 00:02:21,250 --> 00:02:23,435 Will you be writing this morning? 22 00:02:23,459 --> 00:02:26,143 Certainly, that is my plan. 23 00:02:26,167 --> 00:02:29,292 Oh Then I shall keep sotto voce. 24 00:02:34,584 --> 00:02:37,518 Do you have everything you need, Mr Burton? 25 00:02:37,542 --> 00:02:40,935 Yes Yes, thank you, Ma. 26 00:02:40,959 --> 00:02:42,250 OK 27 00:02:50,792 --> 00:02:52,209 [train passes] 28 00:02:54,459 --> 00:02:56,542 [train whistle] 29 00:02:58,250 --> 00:03:01,084 - "[school be" rings] - [children chatter] 30 00:03:08,167 --> 00:03:11,459 Slowly! Slowly 31 00:03:12,125 --> 00:03:16,310 [pupils]? All things bright and beautiful 32 00:03:16,334 --> 00:03:20,875 ? All creatures great and small 33 00:03:21,042 --> 00:03:25,268 ? All things wise and wonderful 34 00:03:25,292 --> 00:03:28,310 [quiet chatter] - [door opens] 35 00:03:28,334 --> 00:03:29,584 [chatter stops] 36 00:03:31,625 --> 00:03:34,143 [all] Good morning, Mr Burton. 37 00:03:34,167 --> 00:03:37,268 [Burton] Good morning, everyone Please sit down 38 00:03:37,292 --> 00:03:40,518 I have the results of your latest endeavours 39 00:03:40,542 --> 00:03:42,060 Dolan Excellent 40 00:03:42,084 --> 00:03:44,393 Morgan Handwriting. 41 00:03:44,417 --> 00:03:47,393 Please don't make me tell you again Otherwise, excellent 42 00:03:47,417 --> 00:03:49,310 Driscoll. 43 00:03:49,334 --> 00:03:51,518 - Where is Mr Drisco"? - He's sick, sir. 44 00:03:51,542 --> 00:03:54,268 Sick? We", that explains something. 45 00:03:54,292 --> 00:03:56,018 Uh, Evans? 46 00:03:56,042 --> 00:03:58,268 How many Es in "elementary"? 47 00:03:58,292 --> 00:03:59,351 Uh, three, sir. 48 00:03:59,375 --> 00:04:02,101 "Three, sir Please try and use a" of them. 49 00:04:02,125 --> 00:04:03,893 Otherwise, good. 50 00:04:03,917 --> 00:04:06,875 The rest of you, fair Hand them out. 51 00:04:07,042 --> 00:04:08,875 Whose is this? 52 00:04:11,250 --> 00:04:12,351 That's mine, sir 53 00:04:12,375 --> 00:04:15,643 Jenkins, we may not judge a book by its cover, 54 00:04:15,667 --> 00:04:20,560 but we cannot judge a book with no cover at a... 55 00:04:20,584 --> 00:04:23,018 If a national paper shortage 56 00:04:23,042 --> 00:04:25,185 cannot persuade you to look after them, 57 00:04:25,209 --> 00:04:27,625 I shall have to persuade you myself. 58 00:04:29,667 --> 00:04:33,435 Henry V, Prologue "O for a Muse of fire". 59 00:04:33,459 --> 00:04:36,018 End of school tomorrow, by heart. 60 00:04:36,042 --> 00:04:38,143 [Jenkins] But, sir, it's the Neath game tomorrow. 61 00:04:38,167 --> 00:04:39,560 They made me openside 62 00:04:39,584 --> 00:04:41,435 [mocking chatter] Shut up. 63 00:04:41,459 --> 00:04:44,643 End of school tomorrow, prompt Find me here. 64 00:04:44,667 --> 00:04:47,351 "O for a Muse of fire." 65 00:04:47,375 --> 00:04:51,292 What is a muse? 66 00:04:53,334 --> 00:04:56,351 - Anyone? - A poet's bit of skirt 67 00:04:56,375 --> 00:04:57,917 [quiet laughter] 68 00:05:02,459 --> 00:05:06,726 In a year and three months' time, 69 00:05:06,750 --> 00:05:09,834 most of you will be in uniform. 70 00:05:11,875 --> 00:05:15,143 Some of you may be asked to go out and ki", 71 00:05:15,167 --> 00:05:18,667 and may face death yourselves Why? 72 00:05:19,875 --> 00:05:23,518 We", I shall tell you You will be fighting 73 00:05:23,542 --> 00:05:29,560 for what is good and right and beautiful, 74 00:05:29,584 --> 00:05:36,393 "and this is the essence of a" those things. 75 00:05:36,417 --> 00:05:37,726 Picture the scene. 76 00:05:37,750 --> 00:05:43,393 Agincourt On one side, the English and the Welsh. 77 00:05:43,417 --> 00:05:46,310 King Henry and Fluellen. 78 00:05:46,334 --> 00:05:52,226 And on the other, a force five times our strength. 79 00:05:52,250 --> 00:05:58,042 The French with their banners and horses and spears. 80 00:05:58,917 --> 00:06:02,459 "God's arm strike with us!" 81 00:06:04,167 --> 00:06:06,417 "'Tis a fearful odds." 82 00:06:07,875 --> 00:06:09,167 But wait. 83 00:06:10,667 --> 00:06:12,518 Wait. 84 00:06:12,542 --> 00:06:14,476 Then 85 00:06:14,500 --> 00:06:19,209 a single arrow flies! 86 00:06:26,042 --> 00:06:27,709 [dog barks] 87 00:06:45,334 --> 00:06:48,250 [typewriter keys click] 88 00:07:07,375 --> 00:07:09,893 Are you quite sure, Mr Burton? 89 00:07:09,917 --> 00:07:12,310 Please don't come on my account. 90 00:07:12,334 --> 00:07:14,226 In the absence of a theatre, Ma, 91 00:07:14,250 --> 00:07:16,893 there's nowhere I would rather be 92 00:07:16,917 --> 00:07:20,250 [dramatic film music] 93 00:07:25,959 --> 00:07:27,500 Fine work, Hirth. 94 00:07:28,584 --> 00:07:30,542 Magnificent, Herr Kommandant. 95 00:07:31,542 --> 00:07:33,792 So, the curtain rises on Canada 96 00:07:48,834 --> 00:07:50,476 [newsreader on radio] Heavy new blows 97 00:07:50,500 --> 00:07:52,768 have fallen on the Italian navy and merchant fleet 98 00:07:52,792 --> 00:07:54,185 in their home waters, 99 00:07:54,209 --> 00:07:56,185 as well as in the central Mediterranean 100 00:07:56,209 --> 00:07:58,810 and off the coast of North Africa. 101 00:07:58,834 --> 00:08:01,042 Most of the credit goes to our submarines 102 00:08:13,125 --> 00:08:15,417 [rugby players shout] 103 00:08:16,625 --> 00:08:18,000 [whistle blows] 104 00:08:25,709 --> 00:08:29,060 "Then ca" we this the field of Agincourt 105 00:08:29,084 --> 00:08:32,726 fought on the day of Crispin Crispianus". 106 00:08:32,750 --> 00:08:35,226 If you say so, Mr Burton 107 00:08:35,250 --> 00:08:38,310 I'd like a word with your openside, Mr David, 108 00:08:38,334 --> 00:08:40,518 if you don't mind Just for a moment 109 00:08:40,542 --> 00:08:43,417 - [rugby player] Come on, boys! - [players shout] 110 00:08:47,834 --> 00:08:49,935 Push, push, push Get it 111 00:08:49,959 --> 00:08:51,584 [whistle blows] 112 00:08:52,709 --> 00:08:53,834 "[David] We" played. 113 00:09:00,500 --> 00:09:03,226 - [Burton] What happened to you? - Mr Burton 114 00:09:03,250 --> 00:09:06,000 I was expecting you at half past three. 115 00:09:06,542 --> 00:09:08,851 I did wait for you, sir, I did - Ah. 116 00:09:08,875 --> 00:09:11,351 Are you suggesting I was late? 117 00:09:11,375 --> 00:09:12,375 We", it's the truth. 118 00:09:13,750 --> 00:09:15,875 "Then you'" know the Prologue, of course. 119 00:09:18,042 --> 00:09:21,935 "O for a Muse of fire, that would ascend 120 00:09:21,959 --> 00:09:23,875 the brightest heaven of invention". 121 00:09:24,042 --> 00:09:27,018 "A kingdom for a stage, princes to act 122 00:09:27,042 --> 00:09:29,500 and monarchs to behold the swelling scene". 123 00:09:30,625 --> 00:09:34,875 "Then should the warlike Harry, like himself 124 00:09:35,042 --> 00:09:37,476 assume the port of Mars, and at his heels". 125 00:09:37,500 --> 00:09:38,810 Fine - "Leash'd in like hounds, 126 00:09:38,834 --> 00:09:40,393 should famine, sword and fire". 127 00:09:40,417 --> 00:09:41,726 Thank you, Jenkins 128 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 I can do it all, sir. 129 00:09:43,042 --> 00:09:44,750 "No, no, that'" do. 130 00:09:45,834 --> 00:09:47,000 Yes, sir. 131 00:09:48,834 --> 00:09:51,167 It's not much of a punishment, to be honest with you. 132 00:09:54,875 --> 00:09:56,417 I bloody loved it 133 00:10:01,292 --> 00:10:03,459 [indistinct chatter] 134 00:10:17,084 --> 00:10:19,084 [speaks Welsh] 135 00:10:25,042 --> 00:10:27,018 [ghostly wailing] 136 00:10:27,042 --> 00:10:30,101 I am the ghost of Taibach future. 137 00:10:30,125 --> 00:10:33,500 - Come into my arms, little one. - [they laugh] 138 00:10:34,209 --> 00:10:35,435 Ah 139 00:10:35,459 --> 00:10:37,167 [speaks Welsh] 140 00:10:38,542 --> 00:10:40,685 - What are you doing here? - [girls] Homework. 141 00:10:40,709 --> 00:10:42,667 Hmm See you later 142 00:10:45,792 --> 00:10:48,084 [speaks Welsh] 143 00:10:53,292 --> 00:10:54,292 [man coughs nearby] 144 00:10:57,084 --> 00:10:58,875 Where the hell have you been again? 145 00:11:01,667 --> 00:11:03,584 Why? What's it to you? 146 00:11:06,250 --> 00:11:09,101 School ended at half past three this afternoon [coughs] 147 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 [wheezes] 148 00:11:11,750 --> 00:11:13,893 If you think I'm going to spend the rest of my life 149 00:11:13,917 --> 00:11:15,310 slaving down that blasted hole 150 00:11:15,334 --> 00:11:17,726 so you can have - So what? 151 00:11:17,750 --> 00:11:19,542 You're going to throw me out, are you? 152 00:11:21,209 --> 00:11:23,143 Let me tell you. 153 00:11:23,167 --> 00:11:25,101 If your father was less of a drunkard. 154 00:11:25,125 --> 00:11:27,393 Don't you dare Don't you bloody dare 155 00:11:27,417 --> 00:11:28,584 Richie 156 00:11:39,042 --> 00:11:41,292 [footsteps ascend stairs] 157 00:11:47,084 --> 00:11:48,500 [knocking at door] 158 00:11:52,417 --> 00:11:53,667 Homework? 159 00:11:55,459 --> 00:11:57,000 I brought you some cocoa. 160 00:12:01,292 --> 00:12:02,584 Diolch. 161 00:12:09,042 --> 00:12:13,226 Don't think too badly of him, Richie He's worried, is a... 162 00:12:13,250 --> 00:12:14,834 His chest. 163 00:12:16,459 --> 00:12:18,417 That's two shifts he's had to miss this week. 164 00:12:22,250 --> 00:12:25,351 I'" go back to Ponty That'd be the best thing. 165 00:12:25,375 --> 00:12:27,810 "Dad'" have me One less mouth for Elfed to worry about 166 00:12:27,834 --> 00:12:29,851 Richie, don't be daft. 167 00:12:29,875 --> 00:12:32,060 There's two to a bed in Ponty as it is. 168 00:12:32,084 --> 00:12:33,334 How would you get to school? 169 00:12:39,250 --> 00:12:41,726 Just try to keep your head down a bit. 170 00:12:41,750 --> 00:12:44,500 Do your homework, play your rugby. 171 00:12:45,584 --> 00:12:47,750 Just make something of yourself 172 00:12:49,042 --> 00:12:53,334 [speaks Welsh] 173 00:13:13,042 --> 00:13:14,893 Ah. 174 00:13:14,917 --> 00:13:17,393 One of yours, Mr Burton? 175 00:13:17,417 --> 00:13:20,000 No, Ma, not one of mine. 176 00:13:21,042 --> 00:13:24,185 The BBC have given me some more production work. 177 00:13:24,209 --> 00:13:26,042 [Ma tuts] Oh. 178 00:13:27,292 --> 00:13:31,084 We", perhaps not a bad thing, just at the moment. 179 00:13:31,750 --> 00:13:33,476 I wonder if it wouldn't do you good 180 00:13:33,500 --> 00:13:36,084 to look outward for a time. 181 00:13:37,334 --> 00:13:40,268 You are right, Ma, as you ever are. 182 00:13:40,292 --> 00:13:43,334 It is spring, after all. 183 00:13:44,667 --> 00:13:48,810 Still it is the theatre that I miss. 184 00:13:48,834 --> 00:13:49,893 [Ma] Hmm. 185 00:13:49,917 --> 00:13:51,875 There is nothing to replace it - No. 186 00:13:52,042 --> 00:13:54,935 Not the wireless, not the cinema. 187 00:13:54,959 --> 00:13:56,351 No. 188 00:13:56,375 --> 00:13:59,935 We used to put on plays when I was a girl at the YMCA. 189 00:13:59,959 --> 00:14:03,834 Oh, I did love those It was such a nice little stage. 190 00:14:04,917 --> 00:14:08,875 Ma, how long have I lodged here with you? 191 00:14:09,042 --> 00:14:11,935 Twelve years, or 15? 192 00:14:11,959 --> 00:14:15,851 And you have never before told me that you are an actress? 193 00:14:15,875 --> 00:14:18,768 Oh [laughs] No, I 194 00:14:18,792 --> 00:14:21,101 I'm quite sure I was terrible [laughs] 195 00:14:21,125 --> 00:14:23,393 We", you must tell me, who did you play? 196 00:14:23,417 --> 00:14:25,560 Well, oh [chuckles] 197 00:14:25,584 --> 00:14:28,101 Well, I did play Juliet once. 198 00:14:28,125 --> 00:14:32,875 Ma! I curse the day that I missed your Juliet! 199 00:14:33,042 --> 00:14:34,917 Oh, Mr Burton [laughs] 200 00:14:53,209 --> 00:14:55,042 [distant train whistle] 201 00:15:04,250 --> 00:15:08,875 [man] Aye, anyway, Libretto, the horse was called, man. 202 00:15:09,042 --> 00:15:11,875 And damn me if he didn't bloody win. 203 00:15:12,042 --> 00:15:14,226 You can say what you like about gambling, boys, 204 00:15:14,250 --> 00:15:18,310 but I haven't seen more money in a single place to this day. 205 00:15:18,334 --> 00:15:21,435 Never mind a round My father must have bought a drink 206 00:15:21,459 --> 00:15:23,268 for every man in Pontrhydyfen 207 00:15:23,292 --> 00:15:24,351 [men laugh] 208 00:15:24,375 --> 00:15:27,143 So, of course, come stop-tap, 209 00:15:27,167 --> 00:15:30,351 it fell to me to wheel the bugger back home up the hi... 210 00:15:30,375 --> 00:15:33,060 And an heroic climb it was, I'm telling you. 211 00:15:33,084 --> 00:15:34,560 By the time we reached his gate, 212 00:15:34,584 --> 00:15:36,310 I was blowing like a winding engine. 213 00:15:36,334 --> 00:15:38,768 "Never forget the brakes on a wheelchair, boys" 214 00:15:38,792 --> 00:15:40,125 [laughter] Huh? 215 00:15:41,625 --> 00:15:43,000 [Richie speaks Welsh] 216 00:15:47,709 --> 00:15:48,709 Oh. 217 00:15:52,042 --> 00:15:53,435 Our Richie 218 00:15:53,459 --> 00:15:55,143 Jeanie, get a pint for the boy 219 00:15:55,167 --> 00:15:56,351 and I'll have another one myself 220 00:15:56,375 --> 00:15:57,500 [speaks Welsh] 221 00:15:59,459 --> 00:16:01,476 We" now, bachan, bachan. 222 00:16:01,500 --> 00:16:04,417 That's the kind of interruption I like. 223 00:16:05,417 --> 00:16:07,810 Where was I, then? Aye. 224 00:16:07,834 --> 00:16:10,084 Never forget the brakes on a wheelchair. 225 00:16:10,959 --> 00:16:12,851 There's a lesson for you now 226 00:16:12,875 --> 00:16:15,268 I stopped for a minute to catch my breath. 227 00:16:15,292 --> 00:16:16,810 The next thing I know, 228 00:16:16,834 --> 00:16:18,935 the old man was careering down the hi", 229 00:16:18,959 --> 00:16:20,476 shouting and screaming 230 00:16:20,500 --> 00:16:22,393 and beating the side of his wheelchair, 231 00:16:22,417 --> 00:16:26,518 "Come on, Libretto Come on" [laughs] 232 00:16:26,542 --> 00:16:28,393 "Come on." 233 00:16:28,417 --> 00:16:31,167 The speed he was going I tell you, I shall never forget. 234 00:16:31,584 --> 00:16:33,101 "Come on, Libretto." 235 00:16:33,125 --> 00:16:35,351 Down Station Road, past Dan-Y-Bont, 236 00:16:35,375 --> 00:16:38,310 and I heard him one last time, "Libretto". 237 00:16:38,334 --> 00:16:39,542 And whack. 238 00:16:40,542 --> 00:16:44,709 Old Thomas met the pillar of the aqueduct. 239 00:16:46,084 --> 00:16:48,125 Killed him stone dead 240 00:16:52,834 --> 00:16:54,685 [laughter] 241 00:16:54,709 --> 00:16:57,042 [Richie's father] Bloody true, boys, bloody true! 242 00:16:59,042 --> 00:17:01,584 [music by Elgar on the radio] 243 00:17:03,917 --> 00:17:07,768 Oh Mr Burton It's on. 244 00:17:07,792 --> 00:17:10,292 Elgar [volume increases] 245 00:17:24,042 --> 00:17:28,750 George never liked him I could never understand it. 246 00:17:35,750 --> 00:17:37,750 George was wrong, Ma. 247 00:17:40,667 --> 00:17:42,334 Simple as that 248 00:17:44,334 --> 00:17:46,893 [dog barks outside] 249 00:17:46,917 --> 00:17:49,334 [speaks Welsh] 250 00:17:52,125 --> 00:17:53,334 [grunts] 251 00:18:05,917 --> 00:18:07,226 No room at the inn 252 00:18:07,250 --> 00:18:08,375 [speaks Welsh] 253 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 [door closes] 254 00:18:36,167 --> 00:18:38,209 [speaks Welsh] 255 00:18:49,292 --> 00:18:50,875 Still with us, is it? 256 00:18:51,834 --> 00:18:53,917 I expected you would be [sighs] 257 00:18:56,334 --> 00:18:58,000 I've got some news for you, I have. 258 00:19:00,125 --> 00:19:01,417 I found you a job. 259 00:19:02,459 --> 00:19:04,226 Elfed, what are you talking about? 260 00:19:04,250 --> 00:19:08,518 One pound eight a week Good position One for life. 261 00:19:08,542 --> 00:19:11,685 He's at school You know he can't work. 262 00:19:11,709 --> 00:19:15,101 When I was his age, I'd been working for three years, 263 00:19:15,125 --> 00:19:16,560 six days a week. 264 00:19:16,584 --> 00:19:18,310 [Richie] But, Elfed 265 00:19:18,334 --> 00:19:23,000 I can't Next year, I've got the School Certificate. 266 00:19:26,709 --> 00:19:29,560 I shan't have this family falling short any longer. 267 00:19:29,584 --> 00:19:31,709 He's not going down the mine. 268 00:19:32,959 --> 00:19:34,792 No No, he's not. 269 00:19:35,959 --> 00:19:37,792 A job has come up at the Co-op. 270 00:19:39,292 --> 00:19:40,875 Haberdashery department 271 00:19:43,042 --> 00:19:45,875 [newsreader] Our naval aircraft made another successful attack 272 00:19:46,042 --> 00:19:47,851 on a convoy in the Mediterranean. 273 00:19:47,875 --> 00:19:50,560 And they and the RAF have bombed many objectives 274 00:19:50,584 --> 00:19:53,060 in Sicily and North Africa. 275 00:19:53,084 --> 00:19:55,643 A U-boat has been damaged and captured 276 00:19:55,667 --> 00:19:58,834 by aircraft of the Coastal Command and ships of the navy 277 00:20:02,459 --> 00:20:04,459 [pupils] Good morning, Mr Burton. 278 00:20:06,375 --> 00:20:10,476 "And summer's lease hath a" too short a date." 279 00:20:10,500 --> 00:20:11,667 Anyone? 280 00:20:14,167 --> 00:20:17,643 - Sonnet 18, sir. - Sonnet 18 Thank you, Dolan. 281 00:20:17,667 --> 00:20:18,667 Please sit down. 282 00:20:23,417 --> 00:20:25,500 Have we mislaid Mr Jenkins? 283 00:20:26,542 --> 00:20:27,875 Left he has, sir. 284 00:20:28,750 --> 00:20:31,935 Oh, really? I was not informed. 285 00:20:31,959 --> 00:20:35,834 We", we shall have to try to survive without him. 286 00:20:37,209 --> 00:20:40,518 A new half-term is upon us 287 00:20:40,542 --> 00:20:43,476 and we must address ourselves to the Gothic. 288 00:20:43,500 --> 00:20:46,601 In the shape of The Castle of Otranto. 289 00:20:46,625 --> 00:20:50,667 Haunted passageways, horrid, inexplicable. 290 00:20:58,167 --> 00:21:01,726 No [quietly] Not that way. 291 00:21:01,750 --> 00:21:03,875 Dear me, how many times do I have to show you? 292 00:21:04,042 --> 00:21:05,792 Take both shoulders. 293 00:21:07,584 --> 00:21:12,417 Now lift up the collar and flatten the lapel. 294 00:21:13,959 --> 00:21:16,084 The lapel Do you even know what a lapel is? 295 00:21:19,292 --> 00:21:20,459 For. 296 00:21:21,792 --> 00:21:24,810 Has my copy of the Radio Times been delivered? 297 00:21:24,834 --> 00:21:26,875 Just this minute, Mr Burton - Ah 298 00:21:27,042 --> 00:21:29,601 I'm sorry for the wait You know how it is. 299 00:21:29,625 --> 00:21:31,167 Thank you [coins rattle] 300 00:21:51,209 --> 00:21:53,268 [man 1 on radio] Good Lord, look at this lamp! 301 00:21:53,292 --> 00:21:55,310 Quick! Put those lights out! Get out, all of you! 302 00:21:55,334 --> 00:21:58,393 - Close the door! Quick! - [clattering on radio] 303 00:21:58,417 --> 00:22:00,351 Place isn't fit for a dog to be in 304 00:22:00,375 --> 00:22:02,643 [man 2] Rather be here than on the other side of that tunnel 305 00:22:02,667 --> 00:22:03,935 [man 3] I know that. 306 00:22:03,959 --> 00:22:06,393 The point is, five men or 50 of us, 307 00:22:06,417 --> 00:22:08,476 I tell you, we're on the edge of an explosion 308 00:22:08,500 --> 00:22:10,101 that can blow us all to hell! 309 00:22:10,125 --> 00:22:13,810 [dramatic music on radio] 310 00:22:13,834 --> 00:22:16,851 [announcer] Production was by PH Burton. 311 00:22:16,875 --> 00:22:18,935 Mr Wales, the chief inspector 312 00:22:18,959 --> 00:22:21,125 [quiet chatter] 313 00:22:27,084 --> 00:22:29,000 Morning, Mr Burton - Morning. 314 00:22:38,292 --> 00:22:39,334 "We" 315 00:22:40,667 --> 00:22:43,018 Jenkins So 316 00:22:43,042 --> 00:22:45,726 this is where you've been. 317 00:22:45,750 --> 00:22:48,435 Yes, sir Can I help you, sir? 318 00:22:48,459 --> 00:22:53,143 Oh, yes This, uh, jacket. 319 00:22:53,167 --> 00:22:55,750 A seam needs some attention. 320 00:22:59,042 --> 00:23:01,042 Yes, sir Of course, sir. 321 00:23:05,334 --> 00:23:09,542 So, why have you stopped attending school? 322 00:23:12,042 --> 00:23:13,250 I, um. 323 00:23:14,792 --> 00:23:18,125 Well well, circumstances, sir. 324 00:23:19,167 --> 00:23:20,250 At home, see. 325 00:23:21,375 --> 00:23:22,709 I understand. 326 00:23:25,917 --> 00:23:29,810 I must say, it's too bad, sir. 327 00:23:29,834 --> 00:23:31,851 Cos I always liked your lessons, especially 328 00:23:31,875 --> 00:23:35,351 I'm still reading your books, I am The ones you set. 329 00:23:35,375 --> 00:23:36,625 Which? 330 00:23:38,417 --> 00:23:39,667 We", Shakespeare, sir. 331 00:23:42,167 --> 00:23:45,560 We", I'm glad to hear that at least. 332 00:23:45,584 --> 00:23:50,375 You must keep reading, Jenkins There's nothing more important. 333 00:23:53,917 --> 00:23:55,084 Thank you. 334 00:23:55,875 --> 00:23:58,167 And, uh, good luck. 335 00:24:02,917 --> 00:24:04,000 I, uh. 336 00:24:06,167 --> 00:24:10,060 I heard your play the other night, on the wireless. 337 00:24:10,084 --> 00:24:12,018 Oh? 338 00:24:12,042 --> 00:24:13,875 It was fine work, it was 339 00:24:14,750 --> 00:24:16,435 [he chuckles] 340 00:24:16,459 --> 00:24:19,084 We", thank you, Jenkins. 341 00:24:30,250 --> 00:24:32,435 Jenkins. 342 00:24:32,459 --> 00:24:36,018 If you're interested in the theatre, 343 00:24:36,042 --> 00:24:42,393 I have recently started a dramatic society at the YMCA 344 00:24:42,417 --> 00:24:44,851 where you'd be very welcome. 345 00:24:44,875 --> 00:24:49,435 You're putting on plays then, sir, are you? Like at school? 346 00:24:49,459 --> 00:24:50,625 [Burton] Yes. 347 00:24:51,917 --> 00:24:56,167 You'd be very welcome Give it a try. 348 00:25:05,500 --> 00:25:08,726 Ah, yes, that is good, sister, to think of that. 349 00:25:08,750 --> 00:25:11,435 But, I, uh, I don't want to sell them. 350 00:25:11,459 --> 00:25:14,250 You see, my mother gave them to me on her deathbed. 351 00:25:17,417 --> 00:25:18,726 Jenkins. 352 00:25:18,750 --> 00:25:21,667 Ah, come in Come in. 353 00:25:23,625 --> 00:25:25,643 Join us [chuckles] 354 00:25:25,667 --> 00:25:27,667 Uh, can we get Jenkins a chair? 355 00:25:31,584 --> 00:25:33,018 Welcome 356 00:25:33,042 --> 00:25:34,810 [woman] You auditioning then, are you? 357 00:25:34,834 --> 00:25:37,268 I thought I'd give it a go, see. 358 00:25:37,292 --> 00:25:43,768 So, Jenkins, we're reading sections of our play, 359 00:25:43,792 --> 00:25:45,667 The Bishop's Candlesticks. 360 00:25:47,125 --> 00:25:51,476 And, uh, we", why don't you jump right in? 361 00:25:51,500 --> 00:25:53,893 We need someone to play our Convict. 362 00:25:53,917 --> 00:25:57,810 Um, Convict begins on page nine, is it, Baynham? 363 00:25:57,834 --> 00:26:00,060 Uh, yes, top of page nine, sir. 364 00:26:00,084 --> 00:26:04,601 [Burton] Now, Jenkins, the Convict is a fugitive. 365 00:26:04,625 --> 00:26:07,310 And he's starving. 366 00:26:07,334 --> 00:26:10,101 And he is armed with a knife 367 00:26:10,125 --> 00:26:12,459 as he comes into the Bishop's house. 368 00:26:14,042 --> 00:26:15,060 Yes, sir. 369 00:26:15,084 --> 00:26:17,601 Don't worry Just just give it a go. 370 00:26:17,625 --> 00:26:20,726 Right The clock strikes 12 371 00:26:20,750 --> 00:26:23,268 Bennett, you be our clock. 372 00:26:23,292 --> 00:26:25,018 [Bennett] Dong. 373 00:26:25,042 --> 00:26:27,351 - [Burton] Let's have some wind. - [Bennett] Dong 374 00:26:27,375 --> 00:26:30,143 [man imitates wind] Of you go. 375 00:26:30,167 --> 00:26:31,459 Dong. 376 00:26:33,417 --> 00:26:37,792 [Bennett] Dong Dong. 377 00:26:39,709 --> 00:26:41,518 If you call out, you are a dead man! 378 00:26:41,542 --> 00:26:44,875 But, my friend, as you see, I am reading. 379 00:26:45,042 --> 00:26:48,393 Why should I call out? Can I help you in any way? 380 00:26:48,417 --> 00:26:49,851 I want food I'm starving 381 00:26:49,875 --> 00:26:51,643 I haven't eaten anything in three days. 382 00:26:51,667 --> 00:26:53,435 Give me food quickly Quickly, curse you. 383 00:26:53,459 --> 00:26:56,935 Good Very creditable First go. 384 00:26:56,959 --> 00:26:58,935 Um, I'm wondering. 385 00:26:58,959 --> 00:27:01,125 If he's desperate, uh 386 00:27:02,792 --> 00:27:05,018 he doesn't want to be discovered. 387 00:27:05,042 --> 00:27:08,792 Maybe we could try him, uh [sucks teeth] 388 00:27:10,542 --> 00:27:12,310 Quieter? 389 00:27:12,334 --> 00:27:15,417 Quieter Good idea 390 00:27:22,417 --> 00:27:24,310 "[quieter] If you ca" out, you are a dead man. 391 00:27:24,334 --> 00:27:26,000 Better 392 00:27:37,167 --> 00:27:42,125 [music plays over speech] 393 00:27:57,959 --> 00:28:00,393 - [glass thuds] - Thank you, my lovely. 394 00:28:00,417 --> 00:28:02,351 Best be quick about it, mind. 395 00:28:02,375 --> 00:28:04,393 Going to the theatre, I am, see. 396 00:28:04,417 --> 00:28:06,060 My boy's in a drama there 397 00:28:06,084 --> 00:28:08,185 [man] Acting, is it? 398 00:28:08,209 --> 00:28:10,417 Children in a thousand, I got 399 00:28:14,375 --> 00:28:17,042 [audience chatters] 400 00:28:21,917 --> 00:28:23,792 [Burton] Break a leg, you two 401 00:28:25,792 --> 00:28:27,542 [door closes] It means good luck. 402 00:28:34,459 --> 00:28:37,851 - Here we are, Ma. - Thank you, Mr Burton. 403 00:28:37,875 --> 00:28:40,101 "And, uh, I'" see you after the show. 404 00:28:40,125 --> 00:28:42,310 Right And the very best of luck. 405 00:28:42,334 --> 00:28:44,435 Oh I'm not supposed to say that, am I? 406 00:28:44,459 --> 00:28:45,750 [they chuckle] 407 00:28:52,584 --> 00:28:54,500 We only paid for standing. 408 00:29:09,542 --> 00:29:11,500 My father's coming tonight, he is. 409 00:29:13,042 --> 00:29:16,334 Don't say anything more Kiss me and give me your blessing. 410 00:29:17,459 --> 00:29:19,476 I'm going to bed 411 00:29:19,500 --> 00:29:22,601 [she walks off stage] 412 00:29:22,625 --> 00:29:24,385 [shouts] If you call out, you are a dead man! 413 00:29:28,125 --> 00:29:30,042 - [quietly] Line? - My friend. 414 00:29:32,334 --> 00:29:35,935 My friend, as you see, I am reading. 415 00:29:35,959 --> 00:29:39,000 Why should I call out? Can I help you in any way? 416 00:29:40,167 --> 00:29:42,726 [Richie pants] 417 00:29:42,750 --> 00:29:44,851 I want food I'm starving 418 00:29:44,875 --> 00:29:46,875 I haven't eaten anything in three days. 419 00:29:48,834 --> 00:29:51,810 Give me food Quickly, curse you. 420 00:29:51,834 --> 00:29:54,768 [Baynham] But, certainly, my son, you shall have food 421 00:29:54,792 --> 00:29:57,226 I will ask my sister for the keys of the cupboard. 422 00:29:57,250 --> 00:29:58,584 Sit down. 423 00:29:59,459 --> 00:30:01,875 [Richie breathes raggedly] 424 00:30:03,209 --> 00:30:04,834 I have a wolf inside me 425 00:30:07,209 --> 00:30:09,000 tearing at my entrails. 426 00:30:11,292 --> 00:30:12,917 Tearing me apart 427 00:30:18,959 --> 00:30:21,375 [applause] 428 00:30:25,959 --> 00:30:27,601 [chatter] 429 00:30:27,625 --> 00:30:30,185 We thought you was wonderful, Richie, wonderful! 430 00:30:30,209 --> 00:30:31,834 It weren't so bad, was it? 431 00:30:33,250 --> 00:30:35,459 - Where's Daddy? - Got held up, I expect. 432 00:30:37,167 --> 00:30:39,060 Right. 433 00:30:39,084 --> 00:30:40,750 Mrs Jenkins? 434 00:30:42,042 --> 00:30:43,935 Mrs James, Mr Burton. 435 00:30:43,959 --> 00:30:46,435 This is my husband, Mr Elfed James 436 00:30:46,459 --> 00:30:48,935 I'm Richie's sister He lives with us, you see. 437 00:30:48,959 --> 00:30:51,393 [Burton] Oh - How do you do? 438 00:30:51,417 --> 00:30:54,893 How do you do? Well, you should be very proud 439 00:30:54,917 --> 00:30:57,935 Richard excelled himself this evening 440 00:30:57,959 --> 00:31:00,101 I'm only sorry he's no longer attending school. 441 00:31:00,125 --> 00:31:03,310 He did love your lessons, Mr Burton. 442 00:31:03,334 --> 00:31:05,310 Always on about them, he was. 443 00:31:05,334 --> 00:31:07,310 Well, if there's anything I can do 444 00:31:07,334 --> 00:31:09,560 Richard is an intelligent boy. 445 00:31:09,584 --> 00:31:12,500 He could do a lot better than working in that shop. 446 00:31:15,042 --> 00:31:21,875 I-I-I do understand these are hard times for everyone, 447 00:31:22,042 --> 00:31:25,893 but it might be possible to have him reinstated in school 448 00:31:25,917 --> 00:31:28,435 [door opens] 449 00:31:28,459 --> 00:31:31,893 I heard the applause Bloody marvelous 450 00:31:31,917 --> 00:31:33,643 [laughs] Tremendous. 451 00:31:33,667 --> 00:31:35,893 Please excuse me, Mr Burton and thank you, again. 452 00:31:35,917 --> 00:31:38,101 Thunderous, it was A mighty roar 453 00:31:38,125 --> 00:31:40,143 [in Welsh] 454 00:31:40,167 --> 00:31:42,226 [Richie's father] I could hear it out here! 455 00:31:42,250 --> 00:31:44,459 [Cis protests] 456 00:31:45,834 --> 00:31:47,709 [Elfed] Come on. 457 00:31:52,209 --> 00:31:55,601 "These are hard times for everyone" [scoffs] 458 00:31:55,625 --> 00:31:57,185 I knew what he meant. 459 00:31:57,209 --> 00:31:59,185 Like I've not done and supported that boy 460 00:31:59,209 --> 00:32:00,393 since he was two years old. 461 00:32:00,417 --> 00:32:02,185 He's willing to give Richie another chance. 462 00:32:02,209 --> 00:32:04,768 The boy's had chances up to his eyeballs, man 463 00:32:04,792 --> 00:32:06,060 I mean, what about us? 464 00:32:06,084 --> 00:32:07,726 What about those who has to carry him? 465 00:32:07,750 --> 00:32:09,101 He's an important man 466 00:32:09,125 --> 00:32:11,018 [scoffs] Call that sort a man, do you? 467 00:32:11,042 --> 00:32:12,101 Elfed. 468 00:32:12,125 --> 00:32:15,393 All right Give me one good reason why I should help him. 469 00:32:15,417 --> 00:32:17,310 When has he ever helped me? Or you? 470 00:32:17,334 --> 00:32:20,060 Cos no one in this family has ever finished their education. 471 00:32:20,084 --> 00:32:21,792 Not one of us, never. 472 00:32:26,292 --> 00:32:27,417 Elfed. 473 00:32:28,709 --> 00:32:31,685 It's one more year Not even that, ten months. 474 00:32:31,709 --> 00:32:34,334 Then he' " be ca" ed up to the forces, like it or not. 475 00:32:35,125 --> 00:32:37,292 "You'" never have to support him again. 476 00:32:40,917 --> 00:32:42,500 The boy has to pay his way. 477 00:32:43,542 --> 00:32:46,643 What if I paid my way and went to school? 478 00:32:46,667 --> 00:32:48,518 [scoffs] I'd believe that when I saw it 479 00:32:48,542 --> 00:32:50,250 I could do it, I could, honest. 480 00:32:51,250 --> 00:32:53,625 I can't stand the Co-op no more, see? I 481 00:32:54,959 --> 00:32:58,084 I'll do anything, I will I promise. 482 00:33:02,917 --> 00:33:04,250 [Elfed] Then prove it. 483 00:33:10,375 --> 00:33:11,792 Ta-ra then 484 00:33:22,459 --> 00:33:23,750 [grunts] 485 00:33:31,750 --> 00:33:33,268 [gardener] Good work, you 486 00:33:33,292 --> 00:33:34,459 [in Welsh] 487 00:33:35,875 --> 00:33:37,393 See you tomorrow 488 00:33:37,417 --> 00:33:41,060 I think Jenkins has a strong case for reassessment 489 00:33:41,084 --> 00:33:45,226 I believe he shows considerable intellectual promise. 490 00:33:45,250 --> 00:33:48,875 It's very unusual that a reinstatement will be awarded. 491 00:33:49,042 --> 00:33:53,875 But it is our job to assess a child's potential, 492 00:33:54,042 --> 00:33:56,185 not judge him by his past. 493 00:33:56,209 --> 00:33:58,185 Haven't got any old papers for us, have you? 494 00:33:58,209 --> 00:33:59,750 Let me have a look, now. 495 00:34:01,042 --> 00:34:02,209 Here we are 496 00:34:02,917 --> 00:34:04,000 [in Welsh] 497 00:34:07,334 --> 00:34:10,435 Sixty-three papers I got for you, Edith Two up on last week. 498 00:34:10,459 --> 00:34:11,893 How much do you want for them, then? 499 00:34:11,917 --> 00:34:13,167 Shilling? 500 00:34:16,875 --> 00:34:17,935 [in Welsh] 501 00:34:17,959 --> 00:34:22,875 Jenkins has told me that it is his ambition, long held, 502 00:34:23,042 --> 00:34:25,018 to become a teacher himself. 503 00:34:25,042 --> 00:34:28,542 To give back to the community that has supported him. 504 00:34:29,459 --> 00:34:33,018 I believe that what Jenkins will gain 505 00:34:33,042 --> 00:34:37,893 from completing his education will be repaid many times over, 506 00:34:37,917 --> 00:34:41,060 to the benefit of this town for generations to come. 507 00:34:41,084 --> 00:34:43,500 - [Richie in Welsh] - [girls reply in Welsh] 508 00:34:46,167 --> 00:34:49,709 If you'd like to wait outside, we can make a decision. 509 00:34:52,834 --> 00:34:53,834 Thank you 510 00:35:06,959 --> 00:35:10,018 [door closes] - [pupils] Morning, Mr Burton. 511 00:35:10,042 --> 00:35:12,060 Good morning, everyone. 512 00:35:12,084 --> 00:35:16,459 And, uh, welcome back, Jenkins. 513 00:35:17,709 --> 00:35:19,125 Sir 514 00:35:25,042 --> 00:35:27,125 "[school be" rings] 515 00:35:43,292 --> 00:35:46,875 We", we", we"I Jenkins on fire watch. 516 00:35:49,292 --> 00:35:50,542 Jolly good. 517 00:35:54,750 --> 00:35:56,042 What are you reading? 518 00:35:57,709 --> 00:36:00,042 James Joyce, it is, sir - Oh, yes? 519 00:36:02,750 --> 00:36:04,601 Ah. 520 00:36:04,625 --> 00:36:08,643 Not the best advertisement for the Irish educational system. 521 00:36:08,667 --> 00:36:10,209 [Richie chuckles] 522 00:36:17,375 --> 00:36:18,875 I wanted the chance to 523 00:36:20,500 --> 00:36:23,917 well, thank you properly, I did For getting me back into school. 524 00:36:25,417 --> 00:36:30,000 "Just pass your exams That's a" the thanks I ask. 525 00:36:35,709 --> 00:36:37,935 If there is one thing to be said for the blackout, 526 00:36:37,959 --> 00:36:39,625 it's the clarity of the skies. 527 00:36:41,084 --> 00:36:45,000 Look See Mars setting? 528 00:36:45,875 --> 00:36:49,417 - There's a flicker of red? - Yeah. 529 00:36:51,875 --> 00:36:53,042 You know. 530 00:36:54,709 --> 00:36:58,351 I once spent a night under the stars in the Mojave Desert. 531 00:36:58,375 --> 00:37:01,000 The Mojave Desert? In California? 532 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 Have you been to Los Angeles? 533 00:37:07,875 --> 00:37:09,375 Did you meet anyone famous? 534 00:37:11,417 --> 00:37:15,125 Well, as a matter of fact, I did Um. 535 00:37:16,334 --> 00:37:18,726 Eddie Cantor [Richie laughs] 536 00:37:18,750 --> 00:37:20,685 Dorothy Lamour - Dorothy Lamour? 537 00:37:20,709 --> 00:37:24,351 We actually became quite friendly 538 00:37:24,375 --> 00:37:25,435 [laughs] 539 00:37:25,459 --> 00:37:28,768 I was on a theatrical exchange Six months' sabbatical. 540 00:37:28,792 --> 00:37:30,000 Mr Burton? 541 00:37:32,042 --> 00:37:33,334 Yes, Jenkins? 542 00:37:34,542 --> 00:37:37,101 [Richie] There is something I wanted to ask you. 543 00:37:37,125 --> 00:37:40,584 Or-or you know, tell you, really, I suppose. 544 00:37:42,125 --> 00:37:44,417 - Oh, yes? - I was thinking, see 545 00:37:45,167 --> 00:37:46,667 that I might 546 00:37:48,375 --> 00:37:49,792 want to be an actor. 547 00:37:52,375 --> 00:37:56,060 You would like to be an actor? 548 00:37:56,084 --> 00:37:59,435 I know it's not usual, but I wondered if, you know, 549 00:37:59,459 --> 00:38:01,125 if you thought that I could. 550 00:38:06,375 --> 00:38:09,226 I could do it, sir I know I could. 551 00:38:09,250 --> 00:38:12,685 - If you was to help me. - If I were to help you. 552 00:38:12,709 --> 00:38:14,810 Yes Yes, yes, sir You know? 553 00:38:14,834 --> 00:38:17,601 If If you were to help me 554 00:38:17,625 --> 00:38:21,417 I don't mean to be unkind, Jenkins, but 555 00:38:22,542 --> 00:38:24,351 it's been a long day. 556 00:38:24,375 --> 00:38:30,435 "And a" I want for now is to wonder at the stars 557 00:38:30,459 --> 00:38:34,792 and for no one to drop an incendiary on us 558 00:38:43,209 --> 00:38:45,459 [pupils chatter] 559 00:39:13,334 --> 00:39:15,601 - [girl] Thank you, sir. - [boy] Thank you, Mr Burton. 560 00:39:15,625 --> 00:39:19,084 Thank you, sir - Thank you, sir. 561 00:39:21,334 --> 00:39:23,042 Jenkins, have you got a moment? 562 00:39:28,500 --> 00:39:30,042 Are you free this afternoon? 563 00:39:32,334 --> 00:39:33,875 I can be, sir. 564 00:39:39,167 --> 00:39:42,209 [Burton] Right then, Jenkins Follow me. 565 00:39:44,667 --> 00:39:46,768 Where are we gonna go then, sir? 566 00:39:46,792 --> 00:39:48,375 "Go" not "gor." 567 00:39:49,500 --> 00:39:52,167 "Go" Go Go - Up there. 568 00:39:52,750 --> 00:39:55,018 [Burton enunciates clearly] Don't throw stones 569 00:39:55,042 --> 00:39:58,334 into lonely holes without knowing where they're going. 570 00:40:03,375 --> 00:40:05,685 Read that sign for me. 571 00:40:05,709 --> 00:40:07,209 "Please close the gate." 572 00:40:09,167 --> 00:40:11,084 "Gate" not "gairt." 573 00:40:12,625 --> 00:40:13,893 Gate. 574 00:40:13,917 --> 00:40:15,875 "Please close the gate." 575 00:40:16,792 --> 00:40:18,375 "Please close the gate." 576 00:40:19,375 --> 00:40:21,393 Listen to the vowel sounds. 577 00:40:21,417 --> 00:40:26,101 An actor must know how to extract their fu" value 578 00:40:26,125 --> 00:40:29,792 [emphasizing vowels] "Please close the gate". 579 00:40:30,917 --> 00:40:34,500 "Please close the gate." 580 00:40:36,959 --> 00:40:38,000 Now. 581 00:40:39,334 --> 00:40:41,518 Please close the gate. 582 00:40:41,542 --> 00:40:43,417 Huh? Oh. 583 00:40:44,375 --> 00:40:47,667 Pitch Pronunciation Emphasis. 584 00:40:48,250 --> 00:40:52,375 These are the skills you must learn to employ. 585 00:40:54,459 --> 00:40:57,310 Are we gonna talk by 'ere then, sir, are we? 586 00:40:57,334 --> 00:40:59,500 Going Go-ing. 587 00:41:00,250 --> 00:41:03,560 And, please, Jenkins, the word is "here", 588 00:41:03,584 --> 00:41:05,476 not "by 'ere". 589 00:41:05,500 --> 00:41:07,792 "H'yere" - Shorten the vowel "Here". 590 00:41:09,042 --> 00:41:10,726 H'yere. 591 00:41:10,750 --> 00:41:12,685 Aspirate. 592 00:41:12,709 --> 00:41:16,726 Have you heard Heather Hodder is here at the hotel 593 00:41:16,750 --> 00:41:20,375 happily having hysterics? Here. 594 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Here. 595 00:41:23,834 --> 00:41:26,893 And, in answer to your question, yes, we are 596 00:41:26,917 --> 00:41:29,726 I don't think Mrs Smith would appreciate our company 597 00:41:29,750 --> 00:41:31,643 under the circumstances. 598 00:41:31,667 --> 00:41:34,584 Now then Henry V. 599 00:41:35,875 --> 00:41:38,435 Let us start with the Chorus speech, 600 00:41:38,459 --> 00:41:42,101 with which, of course, you are familiar. 601 00:41:42,125 --> 00:41:47,601 The Chorus is an incantation, as it were. 602 00:41:47,625 --> 00:41:50,476 Your task is simply to deliver the meaning 603 00:41:50,500 --> 00:41:52,476 of what is, after all, 604 00:41:52,500 --> 00:41:59,084 an unusual form of speech, Elizabethan blank verse. 605 00:42:00,042 --> 00:42:01,292 Let's hear it. 606 00:42:04,125 --> 00:42:05,518 O for a Muse of fire, 607 00:42:05,542 --> 00:42:07,935 that would ascend the brightest heaven of invention. 608 00:42:07,959 --> 00:42:09,042 Stop. 609 00:42:12,375 --> 00:42:15,459 That is mostly dreadful. 610 00:42:16,292 --> 00:42:20,476 Right Stand firm Plant your feet. 611 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 Shoulders back Head erect. 612 00:42:26,042 --> 00:42:27,935 Good. 613 00:42:27,959 --> 00:42:29,875 Let's give it another try. 614 00:42:31,542 --> 00:42:33,584 Are you able to hear me? 615 00:42:34,542 --> 00:42:35,601 Yes. 616 00:42:35,625 --> 00:42:37,851 O for a Muse of fire 617 00:42:37,875 --> 00:42:41,685 that would ascend the brightest heaven of invention. 618 00:42:41,709 --> 00:42:43,459 Are you able to hear that? 619 00:42:44,917 --> 00:42:46,459 Yes. 620 00:42:47,709 --> 00:42:51,375 Good Now you have a try 621 00:42:53,334 --> 00:42:55,393 [shouts] O for a Muse of fire that would ascend. 622 00:42:55,417 --> 00:42:56,834 Stop. 623 00:42:57,667 --> 00:42:58,875 Was I shouting? 624 00:43:00,167 --> 00:43:01,268 No. 625 00:43:01,292 --> 00:43:05,518 Volume, Jenkins, is of secondary importance. 626 00:43:05,542 --> 00:43:09,084 Distinctness, this is what you must learn. 627 00:43:10,042 --> 00:43:15,643 Now, I would like you to scream, as loud as you can. 628 00:43:15,667 --> 00:43:17,060 Scream? 629 00:43:17,084 --> 00:43:18,125 Scream 630 00:43:24,959 --> 00:43:28,560 [screams] 631 00:43:28,584 --> 00:43:30,000 And again 632 00:43:34,084 --> 00:43:37,643 [screams louder] 633 00:43:37,667 --> 00:43:42,185 - [coughs] - Screaming, as with shouting, 634 00:43:42,209 --> 00:43:47,060 is simply moving as much air out of your lungs as you can, 635 00:43:47,084 --> 00:43:50,893 and straining your vocal cords to make a sound. 636 00:43:50,917 --> 00:43:56,726 Projection, on the other hand, filling a theatre, 637 00:43:56,750 --> 00:44:01,209 that is a matter of using the muscle in your diaphragm, 638 00:44:02,250 --> 00:44:05,268 here, and your lungs, here, 639 00:44:05,292 --> 00:44:09,601 so that you can control the flow of air, retain clarity, 640 00:44:09,625 --> 00:44:13,143 and make a significant increase in volume. 641 00:44:13,167 --> 00:44:17,060 Your task, therefore, is to distinguish 642 00:44:17,084 --> 00:44:20,351 between these two things. 643 00:44:20,375 --> 00:44:25,393 So, stay here until nightfall if necessary, 644 00:44:25,417 --> 00:44:27,459 and I will see you in the morning. 645 00:44:28,667 --> 00:44:30,459 First lesson, I believe. 646 00:44:31,959 --> 00:44:35,143 Are you leaving me h'yere? Here. 647 00:44:35,167 --> 00:44:37,560 Scream and scream 648 00:44:37,584 --> 00:44:40,726 until you can find a way for it not to hurt 649 00:44:40,750 --> 00:44:44,667 I know it sounds primitive, but it will be effective. 650 00:44:45,750 --> 00:44:47,042 Scream 651 00:44:49,125 --> 00:44:53,643 [screams] 652 00:44:53,667 --> 00:44:55,000 [Burton] Louder 653 00:44:56,042 --> 00:45:00,750 [screams louder] 654 00:45:03,667 --> 00:45:08,768 [Richie screams in the distance] 655 00:45:08,792 --> 00:45:10,643 "Everything a" right up there, is it? 656 00:45:10,667 --> 00:45:12,018 Yes, thank you. 657 00:45:12,042 --> 00:45:14,851 [Richie screams in the distance] 658 00:45:14,875 --> 00:45:20,185 Sss Shh Fff. 659 00:45:20,209 --> 00:45:21,476 Mah 660 00:45:21,500 --> 00:45:24,393 Jenkins Mrs Smith, my landlady. 661 00:45:24,417 --> 00:45:25,476 How do you do? 662 00:45:25,500 --> 00:45:28,768 Jenkins feels that he would like to be an actor. 663 00:45:28,792 --> 00:45:30,334 Oh, is that a fact? 664 00:45:35,209 --> 00:45:38,625 [Richie screams] 665 00:45:40,250 --> 00:45:43,893 Your voice is raspy, uncontrolled 666 00:45:43,917 --> 00:45:47,185 and completely lacking in range. 667 00:45:47,209 --> 00:45:50,709 "Indeed, we may we" be wasting our time. 668 00:45:51,417 --> 00:45:52,893 [Richie] O for a Muse of fire 669 00:45:52,917 --> 00:45:55,685 that would ascend the brightest heaven of invention. 670 00:45:55,709 --> 00:45:57,643 My kingdom for a stage, princes to act, 671 00:45:57,667 --> 00:45:59,810 and monarchs to behold the swelling scene 672 00:45:59,834 --> 00:46:02,143 [Burton] Dear me, that voice. 673 00:46:02,167 --> 00:46:05,560 A voice you can work on He has a good face. 674 00:46:05,584 --> 00:46:08,893 A good face, and eyes like a cat. 675 00:46:08,917 --> 00:46:11,875 [Burton] If you want to be a professional actor, 676 00:46:12,042 --> 00:46:15,125 it must be not because of encouragement 677 00:46:15,625 --> 00:46:18,060 but in spite of discouragement. 678 00:46:18,084 --> 00:46:21,101 You have promise. 679 00:46:21,125 --> 00:46:25,435 But without discipline, promise will remain unfulfilled"ed. 680 00:46:25,459 --> 00:46:31,018 An old actor once told me that nobody can play Shakespeare 681 00:46:31,042 --> 00:46:36,310 until he can recite all six verses of the First Psalm 682 00:46:36,334 --> 00:46:37,834 in a single breath. 683 00:46:38,875 --> 00:46:40,643 "Blessed is the man that walketh not in the counsel 684 00:46:40,667 --> 00:46:42,226 of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, 685 00:46:42,250 --> 00:46:43,601 nor sitteth in the seat of the scornful, 686 00:46:43,625 --> 00:46:44,810 but his delight is in the law of the Lord, 687 00:46:44,834 --> 00:46:46,185 and in His law doth he meditate day and night, 688 00:46:46,209 --> 00:46:47,935 and he shall be like a tree planted by the rivers of water, 689 00:46:47,959 --> 00:46:49,268 that bringeth forth his fruit in his season; 690 00:46:49,292 --> 00:46:50,351 his leaf also shall not wither; 691 00:46:50,375 --> 00:46:53,167 and whatsoever he doeth shall prosper " [pants]" 692 00:46:55,542 --> 00:46:58,709 Did you know that already? 693 00:47:01,417 --> 00:47:02,875 Not in English, I didn't 694 00:47:07,959 --> 00:47:09,125 [grunts] 695 00:47:10,500 --> 00:47:13,042 [muffled] O for a Muse of fire that was. 696 00:47:28,625 --> 00:47:30,893 "The rain comes pittering pattering down, 697 00:47:30,917 --> 00:47:33,185 plippetty, plippetty plop". 698 00:47:33,209 --> 00:47:34,768 "The farmer drives his horse to town, 699 00:47:34,792 --> 00:47:37,101 "- clippetty, clippetty clop" - Richard. 700 00:47:37,125 --> 00:47:39,143 "The rain comes pattering, horse goes clattering, 701 00:47:39,167 --> 00:47:42,917 - "clippetty, clippetty clop" - Richard! For God sakes, boy! 702 00:47:44,709 --> 00:47:48,000 Don't you see what this teacher is doing? 703 00:47:49,667 --> 00:47:52,310 We", you wouldn't understand, would you? 704 00:47:52,334 --> 00:47:54,250 You're an intellectual brute. 705 00:47:59,750 --> 00:48:01,042 Richie. 706 00:48:02,250 --> 00:48:03,292 You 707 00:48:04,834 --> 00:48:06,292 talking like that, you 708 00:48:08,042 --> 00:48:10,875 you're not just talking to me, you know. 709 00:48:11,042 --> 00:48:12,810 "You're talking it at a" of us. 710 00:48:12,834 --> 00:48:17,334 Your sister, your father, your mother. 711 00:48:19,292 --> 00:48:21,018 Everybody you come from 712 00:48:21,042 --> 00:48:23,584 [in Welsh] 713 00:48:27,417 --> 00:48:28,709 Look, I. 714 00:48:30,959 --> 00:48:35,042 I'm not so good at the Welsh, I know that. 715 00:48:37,042 --> 00:48:38,375 But I know who I am. 716 00:48:40,625 --> 00:48:44,542 Now, your voice, that's your birthright, it is. 717 00:48:46,042 --> 00:48:47,584 Your voice 718 00:48:51,709 --> 00:48:54,667 [woman in film] Oh, I do feel so queer. 719 00:48:56,084 --> 00:48:58,000 Did you put something funny in the champagne? 720 00:48:58,584 --> 00:49:00,226 Yes The bubbles 721 00:49:00,250 --> 00:49:01,310 [Richie laughs] 722 00:49:01,334 --> 00:49:05,643 It took me hours Every single little bubble put in by hand, 723 00:49:05,667 --> 00:49:06,750 rather gently. 724 00:49:08,167 --> 00:49:10,935 Don't you think I deserve just a little reward for that? 725 00:49:10,959 --> 00:49:12,000 [woman] Oh, no 726 00:49:13,459 --> 00:49:16,101 [man] I'm not going to budge from here until I get that kiss 727 00:49:16,125 --> 00:49:18,084 and I'm sitting very comfortably 728 00:49:20,709 --> 00:49:22,560 [Richie] You won my bet? You? 729 00:49:22,584 --> 00:49:25,768 Presumptuous insect! I won it. 730 00:49:25,792 --> 00:49:27,685 What did you throw those slippers at me for? 731 00:49:27,709 --> 00:49:29,726 Because I wanted to smash your face 732 00:49:29,750 --> 00:49:32,000 I'd like to ki" you, you selfish brute. 733 00:49:33,125 --> 00:49:36,000 The creature is nervous, after a". 734 00:49:37,167 --> 00:49:40,893 Ah Would you? Claws in, you cat. 735 00:49:40,917 --> 00:49:42,935 How dare you show your temper to me? 736 00:49:42,959 --> 00:49:44,435 [woman] What's to become of me? 737 00:49:44,459 --> 00:49:45,750 [applause] 738 00:49:55,042 --> 00:49:56,209 Head back. 739 00:50:03,042 --> 00:50:04,584 That hurt? 740 00:50:06,417 --> 00:50:07,459 No. 741 00:50:09,917 --> 00:50:11,792 No, no, doesn't 'urt. 742 00:50:13,042 --> 00:50:16,000 "Hurt" Aspirate. 743 00:50:23,042 --> 00:50:25,084 What on earth is the matter, Richard? 744 00:50:26,125 --> 00:50:27,625 The show went we". 745 00:50:29,042 --> 00:50:31,459 Yeah, we", now I go back to Caradoc Street. 746 00:50:33,584 --> 00:50:36,417 There What is wrong with that? 747 00:50:39,209 --> 00:50:40,851 I'm not much wanted there. 748 00:50:40,875 --> 00:50:43,351 [Burton] Oh, I hardly believe that. 749 00:50:43,375 --> 00:50:46,268 Your sister dotes on you. 750 00:50:46,292 --> 00:50:47,601 It's Elfed that's the problem. 751 00:50:47,625 --> 00:50:49,810 He hates me He's crushing me. 752 00:50:49,834 --> 00:50:51,810 Honestly, Mr Burton, I can't stand it anymore 753 00:50:51,834 --> 00:50:53,518 I don't know what I'm going to do. 754 00:50:53,542 --> 00:50:55,560 There's no space in my father's house. 755 00:50:55,584 --> 00:50:56,917 [Burton] There we are. 756 00:50:58,625 --> 00:51:01,435 That should be serviceable for tomorrow night. 757 00:51:01,459 --> 00:51:04,060 [Richie] I'd rent a room, if I could find one. 758 00:51:04,084 --> 00:51:06,750 We", of course, Mrs Smith has a vacant room. 759 00:51:09,292 --> 00:51:12,601 - I can move in with you! - Hmm? [Scoffs] 760 00:51:12,625 --> 00:51:15,851 I'm quite sure Elfed and especially your sister 761 00:51:15,875 --> 00:51:18,875 - wouldn't want you to. - Could you ask her, Mr Burton? 762 00:51:19,042 --> 00:51:20,893 For me? Could you? Just ask her. 763 00:51:20,917 --> 00:51:24,584 Dear me, no I I shouldn't have mentioned it. 764 00:51:25,750 --> 00:51:27,042 [Burton sighs] 765 00:51:30,792 --> 00:51:32,000 You see? 766 00:51:33,834 --> 00:51:35,584 When push comes to shove 767 00:51:37,084 --> 00:51:38,709 nobody wants me. 768 00:51:42,375 --> 00:51:43,584 I'm sorry, Richard. 769 00:51:45,417 --> 00:51:49,018 [Ma] I cannot pretend that I don't have my misgivings 770 00:51:49,042 --> 00:51:51,560 I've never had a lodger of such an age, 771 00:51:51,584 --> 00:51:54,167 and how can he afford five shillings a week? 772 00:51:56,584 --> 00:52:00,167 But, I-I-I do have other concerns. 773 00:52:01,542 --> 00:52:05,875 As you know, teaching a young man here, that is one thing. 774 00:52:06,042 --> 00:52:08,875 But having him living in the house? 775 00:52:10,667 --> 00:52:12,375 It's bound to fuel 776 00:52:14,459 --> 00:52:16,000 speculation. 777 00:52:19,209 --> 00:52:24,000 We", you do not need to worry about me, Ma. 778 00:52:25,375 --> 00:52:29,042 "Yes, but I do worry, a" the same, Mr Burton. 779 00:52:30,292 --> 00:52:34,435 Besides, this may be quite academic. 780 00:52:34,459 --> 00:52:37,459 His sister and brother-in-law may well not agree. 781 00:52:40,750 --> 00:52:41,792 [Ma sighs] 782 00:52:58,125 --> 00:52:59,459 [in Welsh] 783 00:53:02,459 --> 00:53:03,917 [knocking at door] 784 00:53:12,959 --> 00:53:14,393 [door opens] 785 00:53:14,417 --> 00:53:16,125 Thank you, Mr James. 786 00:53:18,834 --> 00:53:20,000 Please. 787 00:53:21,292 --> 00:53:24,000 - Good afternoon, Mrs James. - He"o, Mr Burton. 788 00:53:27,292 --> 00:53:30,167 - Shall I take that for you? - Coat. 789 00:53:31,042 --> 00:53:34,185 [Burton] As you know, Richard has asked me 790 00:53:34,209 --> 00:53:38,476 if he might move the few streets from here 791 00:53:38,500 --> 00:53:43,143 to Mrs Smith's house, where I currently reside. 792 00:53:43,167 --> 00:53:44,792 But [sighs] 793 00:53:45,917 --> 00:53:48,893 I should say at once, however, 794 00:53:48,917 --> 00:53:51,060 I think there are a number of reasons 795 00:53:51,084 --> 00:53:54,084 why this might not be a good idea. 796 00:53:57,584 --> 00:54:00,625 But it was your idea, the boy did tell me. 797 00:54:02,500 --> 00:54:04,417 It is true, that, uh 798 00:54:05,584 --> 00:54:10,459 unthinkingly, I I did mention a vacant room. 799 00:54:12,042 --> 00:54:13,500 So you won't take him on? 800 00:54:15,209 --> 00:54:19,875 I do not wish to imply any lack of commitment to Richard. 801 00:54:20,042 --> 00:54:23,601 As you know, I have dedicated a lot of time to him. 802 00:54:23,625 --> 00:54:26,351 Enlisting him in the RAF Cadet Force, 803 00:54:26,375 --> 00:54:28,726 and helping him with his schoolwork 804 00:54:28,750 --> 00:54:31,185 and craft of acting. 805 00:54:31,209 --> 00:54:34,476 And, indeed, he has been made remarkable progress 806 00:54:34,500 --> 00:54:36,935 in all these areas. 807 00:54:36,959 --> 00:54:39,292 We might even consider university. 808 00:54:40,625 --> 00:54:42,125 University? 809 00:54:43,875 --> 00:54:48,250 But to move out of the family home is. 810 00:54:49,417 --> 00:54:51,667 Well, it's a considerable step. 811 00:54:52,750 --> 00:54:54,351 Is he old enough? 812 00:54:54,375 --> 00:54:57,935 Is he responsible enough? 813 00:54:57,959 --> 00:54:59,334 So you would pay his rent? 814 00:55:03,042 --> 00:55:07,226 After long consideration, I would be prepared to meet. 815 00:55:07,250 --> 00:55:10,500 Then I think you should take him on, Mr Burton. 816 00:55:12,667 --> 00:55:13,709 Please. 817 00:55:14,792 --> 00:55:16,000 Take him on. 818 00:55:22,500 --> 00:55:24,042 Where is Richard? 819 00:55:24,959 --> 00:55:26,875 Upstairs, he is. 820 00:55:27,042 --> 00:55:32,500 Perhaps we should discuss this together in the same room. 821 00:55:37,459 --> 00:55:39,084 "Well, I'" go fetch him, then. 822 00:55:40,500 --> 00:55:42,584 [Elfed coughs] 823 00:55:48,792 --> 00:55:50,042 Mrs James 824 00:55:51,292 --> 00:55:56,000 Richard is your son much more than he is your brother. 825 00:55:57,209 --> 00:55:59,584 I know how much you love each other. 826 00:56:00,584 --> 00:56:05,542 Please, tell me, what is it you want me to do? 827 00:56:07,709 --> 00:56:09,667 If you take him, Mr Burton, 828 00:56:11,417 --> 00:56:13,334 "it'" be the answer to my prayers 829 00:56:24,042 --> 00:56:25,417 [laughs] 830 00:56:57,667 --> 00:56:59,476 [knocks on door] 831 00:56:59,500 --> 00:57:00,851 Hello? 832 00:57:00,875 --> 00:57:04,768 Eight o'clock, Richard Ma likes us to be prompt. 833 00:57:04,792 --> 00:57:06,417 A" right. 834 00:57:24,334 --> 00:57:26,310 Perhaps you could tidy your bedroom 835 00:57:26,334 --> 00:57:27,935 after breakfast, Richard. 836 00:57:27,959 --> 00:57:31,560 P'rhaps - Per-haps. 837 00:57:31,584 --> 00:57:33,351 Per-haps. 838 00:57:33,375 --> 00:57:34,834 - Enough? - Hmm. 839 00:57:51,167 --> 00:57:53,125 Good morning - Morning, Ma. 840 00:57:54,375 --> 00:57:56,209 - How did you sleep? - Like an innocent. 841 00:57:58,250 --> 00:57:59,935 Right No, no, I'm sorry, Richie, 842 00:57:59,959 --> 00:58:03,060 but that that really will not do here. 843 00:58:03,084 --> 00:58:04,750 Right No. 844 00:58:06,042 --> 00:58:09,625 Use the edge towards you Right? 845 00:58:10,459 --> 00:58:13,351 No, no, no, no No, no, no [laughs] 846 00:58:13,375 --> 00:58:16,476 Bring it Bring it to your mouth. 847 00:58:16,500 --> 00:58:18,167 Right? Dear me. 848 00:58:19,834 --> 00:58:21,685 Well! [Chuckles] 849 00:58:21,709 --> 00:58:23,268 Right - That's better. 850 00:58:23,292 --> 00:58:26,042 "And whatever you do, don't speak with your mouth fu" 851 00:58:27,709 --> 00:58:29,435 [laughs] Oh, for goodness' sake 852 00:58:29,459 --> 00:58:30,917 I thought I could smell something! 853 00:58:32,125 --> 00:58:35,685 [laughs] Well, I only have the two pairs, Ma. 854 00:58:35,709 --> 00:58:37,893 Right Well, honestly, there's more hole than sock 855 00:58:37,917 --> 00:58:39,185 [they laugh] 856 00:58:39,209 --> 00:58:40,667 Did your mother never think. 857 00:58:48,292 --> 00:58:49,542 "It's a" right, Ma. 858 00:58:52,167 --> 00:58:55,917 I was only two I don't remember anything about her. 859 00:59:02,084 --> 00:59:05,459 We", it's a good job I'm here Myself and Mr Burton. 860 00:59:07,375 --> 00:59:09,185 Right We", finish your breakfast, 861 00:59:09,209 --> 00:59:10,685 and then take them off, 862 00:59:10,709 --> 00:59:12,500 "and I'" if I can't find some fresh ones. 863 00:59:17,209 --> 00:59:19,435 - What's that? - Hmm? 864 00:59:19,459 --> 00:59:21,917 Oh Nothing 865 00:59:33,250 --> 00:59:36,060 [pupils chatter] 866 00:59:36,084 --> 00:59:38,750 - [Richie] PH? - [Burton] Yes? 867 00:59:40,875 --> 00:59:44,084 [Richie] Do you never get lonely, living on your own? 868 00:59:45,792 --> 00:59:48,209 [Burton] A cultured person is never lonely. 869 00:59:54,334 --> 00:59:57,167 [Richie] "The lips of time leech to the fountain head". 870 00:59:58,292 --> 01:00:00,393 "Love drips and gathers, 871 01:00:00,417 --> 01:00:02,917 but the fallen blood shall calm her sores". 872 01:00:04,667 --> 01:00:07,518 "And I am dumb to tell a weather's wind 873 01:00:07,542 --> 01:00:10,542 how time has ticked a heaven round the stars". 874 01:00:13,375 --> 01:00:15,084 That's wonderful - Isn't it, though? 875 01:00:16,459 --> 01:00:17,792 God knows what it means. 876 01:00:20,875 --> 01:00:21,875 Where'd you find it? 877 01:00:23,042 --> 01:00:25,893 Well, I've got PH's library, don't I? 878 01:00:25,917 --> 01:00:28,000 I even have his socks [chuckles] 879 01:00:32,500 --> 01:00:33,875 You know, Richie. 880 01:00:35,042 --> 01:00:36,682 You're not a bit like I thought you'd be. 881 01:00:39,709 --> 01:00:40,750 How so? 882 01:00:43,542 --> 01:00:46,542 "I thought you'd be more, we" 883 01:00:47,500 --> 01:00:48,726 all hands 884 01:00:48,750 --> 01:00:50,560 [laughs quietly] 885 01:00:50,584 --> 01:00:54,000 [chuckles] You know what I mean. 886 01:00:56,584 --> 01:01:00,417 And you never not with me. 887 01:01:02,042 --> 01:01:04,709 Yeah, we", that's because I'm a gentleman. 888 01:01:14,875 --> 01:01:16,875 You do want to though, don't you? 889 01:01:23,250 --> 01:01:24,792 Of course I bloody want to. 890 01:01:26,875 --> 01:01:28,167 Good. 891 01:01:31,667 --> 01:01:33,542 Why on earth would you think I don't? 892 01:01:35,875 --> 01:01:38,625 I dunno It's nothing 893 01:01:45,667 --> 01:01:48,375 [door closes] - [footsteps ascend stairs] 894 01:01:49,417 --> 01:01:50,667 Richard? 895 01:01:53,209 --> 01:01:55,709 [footsteps descend stairs] 896 01:01:59,042 --> 01:02:03,393 I would like you to repeat your mathematics paper. 897 01:02:03,417 --> 01:02:04,834 My mathematics? 898 01:02:06,334 --> 01:02:07,851 But, PH, you said it was good. 899 01:02:07,875 --> 01:02:09,709 Good, yes, but, uh 900 01:02:11,042 --> 01:02:13,250 good is not good enough 901 01:02:15,625 --> 01:02:20,101 [scoffs] But I want to be an actor, not a professor 902 01:02:20,125 --> 01:02:21,601 Richard. 903 01:02:21,625 --> 01:02:27,101 To be an actor, you will need to move in certain social spheres, 904 01:02:27,125 --> 01:02:32,518 and, as it happens, the RAF have a new six-month scholarship 905 01:02:32,542 --> 01:02:36,000 for several cadets to study at Oxford University. 906 01:02:37,334 --> 01:02:41,000 And my friend, Sir Cyril Cooke, is in charge 907 01:02:42,167 --> 01:02:43,351 Oxford? 908 01:02:43,375 --> 01:02:45,851 Oxford, yes. 909 01:02:45,875 --> 01:02:49,500 But, uh your marks will need to be excellent So. 910 01:02:50,459 --> 01:02:52,351 You have an hour from now 911 01:02:52,375 --> 01:02:55,018 and if you do not better your mark, 912 01:02:55,042 --> 01:02:56,500 I will set you another. 913 01:02:59,417 --> 01:03:00,625 Yes, PH. 914 01:03:02,167 --> 01:03:03,417 Oh, and Richard? 915 01:03:04,334 --> 01:03:07,893 If you continue to be late for our appointments, 916 01:03:07,917 --> 01:03:10,768 I may be forced to reconsider our arrangement. 917 01:03:10,792 --> 01:03:13,375 Do I make myself clear? 918 01:03:20,334 --> 01:03:23,459 [footsteps ascend stairs] 919 01:03:26,625 --> 01:03:28,667 [Burton brushes his teeth] 920 01:03:31,292 --> 01:03:32,834 - [faucet squeaks] - [water runs] 921 01:03:38,750 --> 01:03:40,667 [faucet squeaks] 922 01:03:44,500 --> 01:03:46,125 [water gurgles] 923 01:03:47,875 --> 01:03:49,584 [door unlocks] 924 01:03:57,334 --> 01:03:58,792 [floorboard creaks] 925 01:04:03,500 --> 01:04:04,625 Sorry. 926 01:04:07,375 --> 01:04:08,417 I, um. 927 01:04:10,209 --> 01:04:11,584 Uh. 928 01:04:13,792 --> 01:04:16,209 I didn't know you was writing for the theatre, PH. 929 01:04:19,500 --> 01:04:20,625 Yes. 930 01:04:22,375 --> 01:04:25,084 Although, as you can see 931 01:04:26,834 --> 01:04:30,792 not to the satisfaction of HM Tennent Limited. 932 01:04:32,792 --> 01:04:35,125 Well, your work's good enough for the BBC. 933 01:04:36,792 --> 01:04:39,792 A regional service of the BBC. 934 01:04:41,834 --> 01:04:44,584 I did have a job in London We... 935 01:04:45,917 --> 01:04:47,750 The offer of a job, at least. 936 01:04:49,125 --> 01:04:50,917 But then the war broke out. 937 01:04:55,042 --> 01:04:58,417 You mean, you don't want to be a teacher? 938 01:04:59,250 --> 01:05:03,542 No Don't misunderstand me. 939 01:05:04,500 --> 01:05:08,310 I believe teaching is a noble profession 940 01:05:08,334 --> 01:05:09,726 I suppose I didn't think 941 01:05:09,750 --> 01:05:12,334 I'd spend so much of my life doing it. 942 01:05:14,125 --> 01:05:17,310 But the Ministry of Labour 943 01:05:17,334 --> 01:05:20,685 considers my talents, such as they are, 944 01:05:20,709 --> 01:05:25,209 better suited to the classroom than Broadcasting House. 945 01:05:26,125 --> 01:05:27,375 And thus. 946 01:05:29,417 --> 01:05:32,292 I fell out of step with the London stage. 947 01:05:33,750 --> 01:05:38,268 So, have you written other plays, then? 948 01:05:38,292 --> 01:05:40,209 Too many, perhaps. 949 01:05:48,917 --> 01:05:51,042 So, writing must also be pursued 950 01:05:53,625 --> 01:05:55,000 in spite of discouragement. 951 01:05:58,042 --> 01:05:59,250 I suppose it must. 952 01:06:06,334 --> 01:06:09,875 PH, no one understands the stage like you. 953 01:06:11,417 --> 01:06:12,935 I know that for certain 954 01:06:12,959 --> 01:06:16,667 I mean, your work as a director. 955 01:06:19,167 --> 01:06:22,268 I watch it in wonder I do. 956 01:06:22,292 --> 01:06:24,084 And if you hadn't been h'yere 957 01:06:25,542 --> 01:06:26,834 [chuckles] 958 01:06:28,792 --> 01:06:30,667 Been here. 959 01:06:31,500 --> 01:06:32,792 [Richie chuckles] 960 01:06:33,834 --> 01:06:36,084 We", I dunno. 961 01:06:38,125 --> 01:06:39,459 We never would have met. 962 01:06:43,625 --> 01:06:44,875 I must show you something. 963 01:07:02,875 --> 01:07:06,018 Now, they are only minor roles, 964 01:07:06,042 --> 01:07:07,893 and there will be fierce competition. 965 01:07:07,917 --> 01:07:09,667 "Emlyn wants Welsh actors." 966 01:07:11,209 --> 01:07:12,935 "Mr Emlyn Williams is looking for 967 01:07:12,959 --> 01:07:14,560 several Welsh actors and actresses 968 01:07:14,584 --> 01:07:16,351 for small parts in his new play". 969 01:07:16,375 --> 01:07:20,185 "Types wanted vary from young people to character actors" 970 01:07:20,209 --> 01:07:22,685 I could inform him of our interest. 971 01:07:22,709 --> 01:07:23,935 Of your interest. 972 01:07:23,959 --> 01:07:25,185 Emlyn Williams 973 01:07:25,209 --> 01:07:29,042 - I do know Williams a bit. - [Richie laughs] 974 01:07:35,959 --> 01:07:37,459 Thank you. 975 01:07:42,125 --> 01:07:43,625 You should get some sleep. 976 01:07:57,125 --> 01:07:58,584 [Richie clears his throat] 977 01:08:09,500 --> 01:08:11,709 O for a Muse of fire 978 01:08:14,667 --> 01:08:16,810 that would ascend 979 01:08:16,834 --> 01:08:19,709 the brightest heaven of invention. 980 01:08:20,792 --> 01:08:25,143 A kingdom for a stage, princes to act 981 01:08:25,167 --> 01:08:28,500 and monarchs to behold the swelling scene. 982 01:08:30,334 --> 01:08:36,750 Then, should the warlike Harry, like himself, 983 01:08:38,292 --> 01:08:41,268 assume the port of Mars, 984 01:08:41,292 --> 01:08:44,810 and at his heels, leashed in like hounds, 985 01:08:44,834 --> 01:08:49,334 should famine, sword and fire crouch for employment 986 01:08:50,375 --> 01:08:53,310 [aircraft flies past] 987 01:08:53,334 --> 01:08:55,226 [soldier shouts orders] 988 01:08:55,250 --> 01:08:59,292 He really is a changed boy these days, Cyril. 989 01:09:00,959 --> 01:09:04,601 In the ATC, on the fire-watch rota, 990 01:09:04,625 --> 01:09:09,000 and his marks have improved beyond all recognition. 991 01:09:10,542 --> 01:09:14,101 Well, you know I respect your judgement, PH 992 01:09:14,125 --> 01:09:15,435 I will support you, of course. 993 01:09:15,459 --> 01:09:20,084 Although, to be candid, I do foresee certain problems. 994 01:09:23,084 --> 01:09:26,542 His background, for instance He's a miner's son, isn't he? 995 01:09:28,209 --> 01:09:30,893 Not that I have anything against miners' sons, of course, 996 01:09:30,917 --> 01:09:35,375 but, um, they are hardly the type that Oxbridge smiles on. 997 01:09:36,875 --> 01:09:37,875 And then 998 01:09:39,042 --> 01:09:41,375 there is the matter of the surname. 999 01:09:42,334 --> 01:09:43,542 How How do you mean? 1000 01:09:44,542 --> 01:09:47,334 The boy's name is Jenkins Yours is Burton. 1001 01:09:49,375 --> 01:09:50,810 He lives with you 1002 01:09:50,834 --> 01:09:53,542 and it will inevitably lead to questions. 1003 01:09:54,500 --> 01:09:57,750 And with competition for the RAF scholarship so fierce. 1004 01:10:01,209 --> 01:10:04,518 Anyhow, best get on This war isn't winning itself. 1005 01:10:04,542 --> 01:10:07,917 Yes Yes, of course Thank you, Sir Cyril. 1006 01:10:10,917 --> 01:10:14,851 Look, PH, I know a man's name shouldn't hold him back 1007 01:10:14,875 --> 01:10:18,792 in this day and age, but you know how these things work 1008 01:10:24,750 --> 01:10:26,601 [door opens] 1009 01:10:26,625 --> 01:10:27,625 [door closes] 1010 01:10:28,875 --> 01:10:30,935 [Richie to himself] The drops are dripping 1011 01:10:30,959 --> 01:10:33,768 [train whistle blows] 1012 01:10:33,792 --> 01:10:35,560 [man 1] That's Dic Jenkins's boy, that is 1013 01:10:35,584 --> 01:10:36,875 [man 2] It's not, is it? 1014 01:10:37,042 --> 01:10:38,393 [man 1] Living with that teacher 1015 01:10:38,417 --> 01:10:40,518 - [man 2] Guess what he's after. - [man 1] Yeah 1016 01:10:40,542 --> 01:10:42,000 [men laugh] 1017 01:10:53,042 --> 01:10:54,750 [Richie] More tea, PH? 1018 01:10:58,084 --> 01:11:01,375 Oh Yes Thank you, Richard. 1019 01:11:09,417 --> 01:11:10,625 Richard. 1020 01:11:11,750 --> 01:11:17,851 We need to discuss your application for a scholarship 1021 01:11:17,875 --> 01:11:19,334 to Oxford University. 1022 01:11:20,709 --> 01:11:21,750 Right. 1023 01:11:23,584 --> 01:11:26,834 As you know, this is an enormous opportunity. 1024 01:11:27,792 --> 01:11:29,018 And, thankfully, 1025 01:11:29,042 --> 01:11:33,334 Sir Cyril has agreed to support the application. 1026 01:11:35,042 --> 01:11:36,375 Lovely. 1027 01:11:37,250 --> 01:11:40,226 But there is a a caveat. 1028 01:11:40,250 --> 01:11:45,018 He believes that my putting you forward 1029 01:11:45,042 --> 01:11:48,851 as a concerned teacher 1030 01:11:48,875 --> 01:11:53,834 will raise awkward questions about your living arrangements. 1031 01:11:57,459 --> 01:11:58,459 I see. 1032 01:12:00,834 --> 01:12:03,042 For me to put you forward, 1033 01:12:04,292 --> 01:12:07,268 and for that to be accepted without question, 1034 01:12:07,292 --> 01:12:09,268 would require me to 1035 01:12:09,292 --> 01:12:12,875 to take legal responsibility for you. 1036 01:12:14,834 --> 01:12:16,459 What do you mean, legal? 1037 01:12:22,667 --> 01:12:23,726 Adopt me? 1038 01:12:23,750 --> 01:12:29,042 Think of this as a means to an end, a formality, but 1039 01:12:30,459 --> 01:12:33,643 inevitably, this would require you to. 1040 01:12:33,667 --> 01:12:35,125 Change my name? 1041 01:12:52,709 --> 01:12:53,917 Fine. 1042 01:12:55,125 --> 01:12:56,875 Change it. 1043 01:13:01,834 --> 01:13:02,875 Right. 1044 01:13:04,125 --> 01:13:07,542 Um, in order to do that, 1045 01:13:08,667 --> 01:13:12,750 we would need the permission of your current legal guardian. 1046 01:13:14,167 --> 01:13:17,125 Who's that? Is it Cis? 1047 01:13:19,084 --> 01:13:21,417 No I'm afraid not 1048 01:13:22,709 --> 01:13:24,917 [men chatter] 1049 01:13:36,959 --> 01:13:39,917 [mutters indistinctly] 1050 01:13:46,250 --> 01:13:47,875 Who the bloody hell is this? 1051 01:13:50,167 --> 01:13:52,584 [in Welsh] 1052 01:14:17,667 --> 01:14:19,709 [Richie] 1053 01:14:23,959 --> 01:14:25,875 It would a"ow me to go to university. 1054 01:14:27,500 --> 01:14:29,042 Perhaps even to Oxford. 1055 01:14:31,542 --> 01:14:32,792 I need you to sign it. 1056 01:14:36,375 --> 01:14:40,643 "The infant, Richard Walter Jenkins, 1057 01:14:40,667 --> 01:14:42,476 shall, from the date hereof, 1058 01:14:42,500 --> 01:14:47,917 absolutely renounce and abandon the surname of the parent, 1059 01:14:49,667 --> 01:14:51,667 Richard Walter Jenkins 1060 01:14:57,792 --> 01:15:02,268 and shall bear the surname of the adopter, 1061 01:15:02,292 --> 01:15:05,542 Philip Henry Burton 1062 01:15:09,875 --> 01:15:12,143 and shall be held out to the world 1063 01:15:12,167 --> 01:15:13,935 and in all respects treated 1064 01:15:13,959 --> 01:15:18,167 "as if he were, in fact, the child of the adopter" 1065 01:15:24,292 --> 01:15:28,125 [in Welsh] 1066 01:15:41,459 --> 01:15:42,792 We", boy 1067 01:15:46,125 --> 01:15:47,209 you need to know. 1068 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 This won't come for nothing 1069 01:16:05,917 --> 01:16:10,250 [screams] 1070 01:16:23,875 --> 01:16:25,209 Fifty pounds? 1071 01:16:28,625 --> 01:16:30,000 And how would you like the notes? 1072 01:16:31,042 --> 01:16:33,417 Uh, five-pound notes will be fine 1073 01:16:57,500 --> 01:16:59,292 [men chatter] 1074 01:17:02,292 --> 01:17:03,935 [man] He's from Scotland, isn't he? 1075 01:17:03,959 --> 01:17:05,685 Stay here. 1076 01:17:05,709 --> 01:17:07,250 PH - It's for the best 1077 01:17:12,125 --> 01:17:14,209 [chatter continues] 1078 01:17:56,709 --> 01:17:57,750 Hey. 1079 01:17:59,542 --> 01:18:00,810 Do you want any more? 1080 01:18:00,834 --> 01:18:03,834 I've got another ten [chuckles] 1081 01:18:07,792 --> 01:18:09,000 We", lad. 1082 01:18:10,375 --> 01:18:12,750 Looks like the boys are right. 1083 01:18:13,417 --> 01:18:15,709 They said you'd turned into a poofter. 1084 01:18:18,834 --> 01:18:19,875 Hmm 1085 01:18:23,875 --> 01:18:25,500 [chuckles] 1086 01:18:29,792 --> 01:18:32,000 We'll pop this in the post on the way home. 1087 01:18:35,584 --> 01:18:39,250 I, uh I think I need to take a walk. 1088 01:18:40,750 --> 01:18:41,792 Of course. 1089 01:18:43,459 --> 01:18:45,000 I-I'll meet you for dinner. 1090 01:18:46,584 --> 01:18:48,167 Maybe we'll open a bottle 1091 01:19:38,334 --> 01:19:40,084 [train whistle in the distance] 1092 01:19:46,875 --> 01:19:50,476 [outside door opens] 1093 01:19:50,500 --> 01:19:51,834 [door closes] 1094 01:19:54,042 --> 01:19:55,292 Richie? 1095 01:19:56,584 --> 01:19:59,268 Ah, there you are 1096 01:19:59,292 --> 01:20:01,875 [breathes deeply] 1097 01:20:08,792 --> 01:20:10,893 Thought you'd get me drunk, did you? 1098 01:20:10,917 --> 01:20:13,250 [chuckles] Of course not. 1099 01:20:16,042 --> 01:20:20,042 I thought, uh, well, we have things to celebrate. 1100 01:20:21,417 --> 01:20:24,000 Do we not? Or mark, at any rate. 1101 01:20:25,209 --> 01:20:27,393 Your exam results, and. 1102 01:20:27,417 --> 01:20:29,476 We ", a" we have achieved together 1103 01:20:29,500 --> 01:20:30,709 [slams bottle down] 1104 01:20:32,125 --> 01:20:35,917 - [chair thuds] - Richie You'll wake up Ma. 1105 01:20:36,875 --> 01:20:39,459 "- I'" shut this door [door closes] 1106 01:20:41,709 --> 01:20:43,000 [Richie] Mr Burton? 1107 01:20:46,834 --> 01:20:48,875 Do you really think I'm that stupid? 1108 01:20:52,167 --> 01:20:54,768 Do you think I don't know what you're up to? 1109 01:20:54,792 --> 01:20:57,726 What What are you talking about? 1110 01:20:57,750 --> 01:20:59,084 [Richie scoffs] 1111 01:20:59,959 --> 01:21:02,459 You know very we" what I'm talking about. 1112 01:21:05,459 --> 01:21:07,834 Richard - Good old PH, eh? 1113 01:21:09,042 --> 01:21:10,042 [grunts] 1114 01:21:10,709 --> 01:21:11,917 How he, um 1115 01:21:14,542 --> 01:21:15,834 clothed me. 1116 01:21:19,042 --> 01:21:20,542 He fed me. 1117 01:21:22,417 --> 01:21:24,768 A" out of the goodness of his heart 1118 01:21:24,792 --> 01:21:27,476 Richard, let me make you a cup of tea. 1119 01:21:27,500 --> 01:21:30,875 It's the worst-kept secret in fucking Port Talbot. 1120 01:21:31,042 --> 01:21:32,209 [Burton] Richard. 1121 01:21:33,292 --> 01:21:36,101 It's been an eventful day A long day. 1122 01:21:36,125 --> 01:21:39,185 And you I'm sure you need some sleep. 1123 01:21:39,209 --> 01:21:42,643 Do you think I don't know what it is that you want? 1124 01:21:42,667 --> 01:21:44,268 Richard 1125 01:21:44,292 --> 01:21:48,685 I have done everything for you, everything that you requested, 1126 01:21:48,709 --> 01:21:50,810 and I have asked for nothing in return. 1127 01:21:50,834 --> 01:21:55,560 Nothing, except to to see you flourish as an actor. 1128 01:21:55,584 --> 01:21:59,584 Yes, perhaps a little gratitude, but good God. 1129 01:22:00,959 --> 01:22:02,685 In a matter of weeks, 1130 01:22:02,709 --> 01:22:04,810 you will be auditioning for Daphne Rye 1131 01:22:04,834 --> 01:22:06,334 Daphne Rye. 1132 01:22:07,625 --> 01:22:11,310 Perhaps the most influential casting director in the country. 1133 01:22:11,334 --> 01:22:14,667 And she will be paying you particular attention. 1134 01:22:17,292 --> 01:22:19,893 Do you suppose these things happen by chance? 1135 01:22:19,917 --> 01:22:25,060 Or-or-or are you in some way special? Is that it? 1136 01:22:25,084 --> 01:22:26,250 Richard? 1137 01:22:31,084 --> 01:22:32,084 Well, is it? 1138 01:22:44,250 --> 01:22:45,709 [door slams] 1139 01:22:52,584 --> 01:22:54,125 [Richie pants] 1140 01:23:02,917 --> 01:23:04,542 [dog barks in the distance] 1141 01:23:19,917 --> 01:23:21,250 [stone taps on the window] 1142 01:23:30,417 --> 01:23:33,476 Richie What on earth are you doing? 1143 01:23:33,500 --> 01:23:37,042 Come down, will you? I need to talk to you 1144 01:23:40,667 --> 01:23:42,042 [window closes] 1145 01:23:47,667 --> 01:23:49,292 [Richie sniffles] 1146 01:24:39,042 --> 01:24:41,417 [footsteps approach] 1147 01:24:56,792 --> 01:24:59,518 I am sorry if we disturbed you last night, Ma 1148 01:24:59,542 --> 01:25:03,042 [quietly] Well, no you didn't disturb me. 1149 01:25:07,084 --> 01:25:09,125 Let me make you some tea. 1150 01:25:10,417 --> 01:25:12,917 I am afraid we may have to find you a new tenant. 1151 01:25:22,917 --> 01:25:24,125 [Ma sighs] 1152 01:25:26,375 --> 01:25:27,667 Mr Burton. 1153 01:25:30,209 --> 01:25:33,560 I don't want to say that I was afraid this would happen, 1154 01:25:33,584 --> 01:25:35,792 because - I know. 1155 01:25:40,375 --> 01:25:42,393 I don't want to speak ill of Richie, 1156 01:25:42,417 --> 01:25:44,351 however terribly he's behaved 1157 01:25:44,375 --> 01:25:47,000 because I've become so fond of the boy. 1158 01:25:50,334 --> 01:25:53,101 Do you remember that first play at the YMCA? 1159 01:25:53,125 --> 01:25:54,792 We... 1160 01:25:55,709 --> 01:25:59,292 That's how he's been to me, right from the start. 1161 01:26:00,417 --> 01:26:05,000 Scared and hunted, I suppose you'd say. 1162 01:26:08,709 --> 01:26:11,351 We could have given him all the kindness in the world, 1163 01:26:11,375 --> 01:26:15,292 and nothing was ever going to change that, ever. 1164 01:26:20,250 --> 01:26:22,518 "But to throw it a" back at me? 1165 01:26:22,542 --> 01:26:24,226 [Ma] I know. 1166 01:26:24,250 --> 01:26:27,250 But who else, Mr Burton? 1167 01:26:28,417 --> 01:26:29,625 You must know that. 1168 01:26:31,917 --> 01:26:35,750 Who else does he care about so much? 1169 01:26:57,125 --> 01:26:59,476 [woman 1] I'm afraid it is a boy we are looking for 1170 01:26:59,500 --> 01:27:01,810 [woman 2] But she could pass for a boy, Miss Rye, isn't it? 1171 01:27:01,834 --> 01:27:03,435 There is a war on, after all. 1172 01:27:03,459 --> 01:27:06,476 Yes, Mrs Barron, but it is a boy we are looking for. 1173 01:27:06,500 --> 01:27:08,584 Please, take a seat to the left. 1174 01:27:11,417 --> 01:27:12,792 Donald Brown. 1175 01:27:15,292 --> 01:27:16,625 Donald Brown? 1176 01:27:18,042 --> 01:27:19,584 No? Very we. 1177 01:27:21,875 --> 01:27:23,167 Richard Burton 1178 01:27:24,084 --> 01:27:26,042 [woman nearby] Stand up straight 1179 01:27:32,084 --> 01:27:35,167 [woman nearby] Don't forget to smile. 1180 01:27:38,167 --> 01:27:40,792 Ah, yes You're Philip Burton's boy. 1181 01:27:43,375 --> 01:27:44,500 Yes, Miss Rye. 1182 01:27:46,334 --> 01:27:47,500 I, um. 1183 01:27:51,084 --> 01:27:53,750 I've, uh, I've memorised the lines you sent. 1184 01:27:57,292 --> 01:27:58,292 Carry on, then. 1185 01:28:06,792 --> 01:28:08,560 [Welsh accent] What do I want with stories 1186 01:28:08,584 --> 01:28:10,250 when I got the hay to get in? 1187 01:28:13,209 --> 01:28:15,875 I 'aven't read a story, not since I was in bed 1188 01:28:16,042 --> 01:28:17,625 from the stallion throwin' me. 1189 01:28:18,834 --> 01:28:20,792 I got to think about other things. 1190 01:28:21,875 --> 01:28:23,042 Like girls. 1191 01:28:24,750 --> 01:28:26,893 And what is the sky like for tomorrow 1192 01:28:26,917 --> 01:28:28,625 and the taste of a pint. 1193 01:28:32,875 --> 01:28:34,393 And girls. 1194 01:28:34,417 --> 01:28:36,542 Thank you May I see your profile? 1195 01:28:45,209 --> 01:28:46,969 You can see the other side too, if you like. 1196 01:28:49,834 --> 01:28:52,084 Is it particularly different? 1197 01:28:53,292 --> 01:28:54,709 You tell me. 1198 01:28:58,709 --> 01:29:00,917 Dear me, you are a bold one, aren't you? 1199 01:29:03,500 --> 01:29:04,750 You cannot imagine. 1200 01:29:07,375 --> 01:29:10,476 And your availability? You're in the RAF? 1201 01:29:10,500 --> 01:29:12,685 I see Philip mentions a scholarship. 1202 01:29:12,709 --> 01:29:16,167 Yes In April, the RAF are sending me to Oxford. 1203 01:29:17,375 --> 01:29:18,542 Exeter College. 1204 01:29:19,667 --> 01:29:22,334 Till then, my time is yours. 1205 01:29:26,209 --> 01:29:28,334 Stay and take a seat, if you would. 1206 01:29:38,667 --> 01:29:39,875 David Cecil. 1207 01:29:50,375 --> 01:29:53,226 - David Lovely to see you again. - [David] Nice to see you too. 1208 01:29:53,250 --> 01:29:55,685 [Daphne] Did you receive the play? 1209 01:29:55,709 --> 01:29:57,334 [they continue indistinctly] 1210 01:30:10,834 --> 01:30:15,018 Marry, then sweet wag, when thou art king, 1211 01:30:15,042 --> 01:30:18,351 let not us that are squires of the night's body 1212 01:30:18,375 --> 01:30:20,584 be called thieves of the day's beauty. 1213 01:30:22,042 --> 01:30:23,209 Thou sayest well, 1214 01:30:24,917 --> 01:30:27,101 for the fortune of us that are the moon's men 1215 01:30:27,125 --> 01:30:28,685 doth ebb and flow like the sea 1216 01:30:28,709 --> 01:30:30,768 being governed, as the sea is, by the moon. 1217 01:30:30,792 --> 01:30:35,084 No, Richard These are comic scenes. 1218 01:30:36,042 --> 01:30:38,601 Can't you make it a little lighter? 1219 01:30:38,625 --> 01:30:42,768 Hal is a truant, a boy who seeks enjoyment 1220 01:30:42,792 --> 01:30:44,875 rather than respectability. 1221 01:30:48,250 --> 01:30:49,375 As you keep telling me. 1222 01:30:53,375 --> 01:30:59,834 So, what exactly are you failing to grasp? 1223 01:31:01,792 --> 01:31:04,000 You yourself seek enjoyment, do you not? 1224 01:31:05,125 --> 01:31:06,875 Day and bloody night, as far as I can tell. 1225 01:31:07,042 --> 01:31:09,500 Everywhere, in fact, except here, where it matters. 1226 01:31:11,334 --> 01:31:13,000 It's five o'clock - Thank you 1227 01:31:23,584 --> 01:31:25,125 [lively jazz music] 1228 01:31:27,625 --> 01:31:29,417 [chatter] 1229 01:31:36,500 --> 01:31:37,709 Rich. 1230 01:31:39,375 --> 01:31:41,042 That is your last. 1231 01:31:43,042 --> 01:31:46,351 Do you understand? You need to pull yourself together 1232 01:31:46,375 --> 01:31:48,893 [slurred] I am perfectly intact 1233 01:31:48,917 --> 01:31:51,185 [scoffs] You are arseholed. 1234 01:31:51,209 --> 01:31:53,143 Again, Richard, any other actor would give. 1235 01:31:53,167 --> 01:31:54,334 Actors! 1236 01:31:55,042 --> 01:31:56,084 Actors! 1237 01:31:57,584 --> 01:31:59,750 I fucking hate actors. 1238 01:32:01,042 --> 01:32:03,459 Them and their their make-up. 1239 01:32:04,750 --> 01:32:09,500 You know, what kind of man wears make-up? I ask you that. 1240 01:32:14,709 --> 01:32:18,875 Give me leave to tell you once again that at my birth 1241 01:32:19,042 --> 01:32:22,917 the front of heaven was full of fiery shapes. 1242 01:32:24,167 --> 01:32:25,292 Here he is. 1243 01:32:26,542 --> 01:32:28,500 The English Glendower. 1244 01:32:30,542 --> 01:32:34,185 And behold, the Welsh Prince Hall 1245 01:32:34,209 --> 01:32:37,060 [chuckles] The indignity of it 1246 01:32:37,084 --> 01:32:38,560 Mel [chuckles] 1247 01:32:38,584 --> 01:32:41,584 Understudy to the drunken son of a drunken bloody miner. 1248 01:32:43,875 --> 01:32:45,000 What? 1249 01:32:47,917 --> 01:32:49,643 It was just a joke, Rich. 1250 01:32:49,667 --> 01:32:51,125 Although, let's face it. 1251 01:32:58,792 --> 01:33:00,000 Let's face what? 1252 01:33:05,375 --> 01:33:06,417 [chuckles] 1253 01:33:08,542 --> 01:33:09,667 [chuckles nervously] 1254 01:33:12,042 --> 01:33:13,167 - [grunts] - Rich! 1255 01:33:14,417 --> 01:33:17,101 Jesus Christ You broke my nose! 1256 01:33:17,125 --> 01:33:19,935 - [Richie] It's just a scratch. - Richard, come with me. 1257 01:33:19,959 --> 01:33:22,042 At last I thought you would never capitulate. 1258 01:33:22,709 --> 01:33:25,167 Make sure it doesn't go on my shirt or tie. 1259 01:33:28,625 --> 01:33:29,792 [Daphne sighs] 1260 01:33:31,459 --> 01:33:33,685 Just what the hell is wrong with you? 1261 01:33:33,709 --> 01:33:36,268 Four bloody days until opening night 1262 01:33:36,292 --> 01:33:39,060 I told Tony you were the only actor for the part. 1263 01:33:39,084 --> 01:33:41,750 And I promised him I would sort you out. 1264 01:33:46,292 --> 01:33:47,500 [Richie] You? 1265 01:33:49,084 --> 01:33:50,667 Sort me out? 1266 01:33:57,917 --> 01:33:59,459 Nobody can sort me out. 1267 01:34:02,667 --> 01:34:06,209 Richard, I do in fact have a limit 1268 01:34:09,209 --> 01:34:10,518 [door closes] 1269 01:34:10,542 --> 01:34:13,084 [lock clicks] 1270 01:34:16,167 --> 01:34:17,542 [door rattles] 1271 01:34:28,209 --> 01:34:30,209 [distant chatter] 1272 01:34:36,834 --> 01:34:38,476 [phone rings] 1273 01:34:38,500 --> 01:34:40,167 [footsteps descend stairs] 1274 01:34:42,709 --> 01:34:44,709 399, Mrs Smith speaking. 1275 01:34:46,500 --> 01:34:48,209 Oh, Rich Richie 1276 01:34:49,042 --> 01:34:51,042 Richie, Richie, what's the matter? 1277 01:34:52,542 --> 01:34:55,810 Uh No, Richie, no Richie, no, it's terribly late. 1278 01:34:55,834 --> 01:34:58,167 It's gone one o'clock I couldn't possibly. 1279 01:34:59,167 --> 01:35:01,375 No, Richie Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1280 01:35:08,334 --> 01:35:09,542 Ma. 1281 01:35:11,459 --> 01:35:13,393 "I'm not at a" sure this is a good idea 1282 01:35:13,417 --> 01:35:14,768 I think I should telephone him. 1283 01:35:14,792 --> 01:35:17,643 Mr Burton, there's not a cat's chance that he's awake yet. 1284 01:35:17,667 --> 01:35:19,560 He was very much the worse for wear. 1285 01:35:19,584 --> 01:35:23,310 But he made it clear that he needs you, urgently. 1286 01:35:23,334 --> 01:35:25,768 - But just to leave like. - I shall call by the school 1287 01:35:25,792 --> 01:35:27,500 and explain the situation. 1288 01:35:30,084 --> 01:35:34,351 Now, Mr Burton, Richie is your responsibility. 1289 01:35:34,375 --> 01:35:36,435 Now, I know that you didn't part on the best terms, 1290 01:35:36,459 --> 01:35:40,209 but the fact remains, this is your duty. 1291 01:35:41,042 --> 01:35:43,042 If he needs you, then you must go 1292 01:36:16,042 --> 01:36:18,625 [gramophone crackles] 1293 01:36:34,459 --> 01:36:36,334 [birds sing] 1294 01:36:46,834 --> 01:36:48,601 Mr Burton. 1295 01:36:48,625 --> 01:36:50,125 [Burton] Richard. 1296 01:36:53,250 --> 01:36:54,459 Ah 1297 01:36:55,417 --> 01:36:58,042 [sighs] You don't recall, uh. 1298 01:36:59,542 --> 01:37:03,834 You spoke to Mrs Smith on the telephone last night. 1299 01:37:10,667 --> 01:37:11,834 Dear God. 1300 01:37:14,500 --> 01:37:15,792 I must have been drunk 1301 01:37:16,959 --> 01:37:18,917 [engine roars] 1302 01:37:22,167 --> 01:37:23,417 Is Ma we", then? 1303 01:37:25,334 --> 01:37:27,459 She is in excellent health. 1304 01:37:30,042 --> 01:37:31,125 Good. 1305 01:37:34,834 --> 01:37:37,560 A" right, everyone, we are moving on. 1306 01:37:37,584 --> 01:37:40,768 We're going back to Part I, Act Three, Scene Two 1307 01:37:40,792 --> 01:37:44,185 Harry, if I could have you here, upstage left, and Richard here. 1308 01:37:44,209 --> 01:37:46,875 Oh, and the throne will be down here, downstage right, 1309 01:37:47,042 --> 01:37:49,518 with a marvellous white light from above. 1310 01:37:49,542 --> 01:37:52,268 All right Here we are The lords have just scattered. 1311 01:37:52,292 --> 01:37:54,834 The King, the Prince Thank you, Harry. 1312 01:37:56,834 --> 01:37:59,310 I know not whether God will have it so 1313 01:37:59,334 --> 01:38:02,101 for some displeasing service I have done, 1314 01:38:02,125 --> 01:38:04,875 but thou dost in thy passages of life 1315 01:38:05,042 --> 01:38:07,268 make me believe that thou art only marked 1316 01:38:07,292 --> 01:38:09,226 for the hot vengeance 1317 01:38:09,250 --> 01:38:12,893 and the rod of heaven to punish my mistreadings. 1318 01:38:12,917 --> 01:38:15,393 So please Your Majesty, I would I could 1319 01:38:15,417 --> 01:38:17,625 "quit a" offences, I. 1320 01:38:22,084 --> 01:38:23,226 Um. 1321 01:38:23,250 --> 01:38:24,393 Could a"? 1322 01:38:24,417 --> 01:38:27,667 [prompter] With as clear - No I have it. 1323 01:38:31,167 --> 01:38:32,834 I I shall. 1324 01:38:33,334 --> 01:38:34,476 I shall. 1325 01:38:34,500 --> 01:38:35,851 I, uh 1326 01:38:35,875 --> 01:38:40,167 I shall hereafter, my thrice gracious lord, 1327 01:38:41,584 --> 01:38:43,060 be more myself. 1328 01:38:43,084 --> 01:38:46,060 You skipped an entire page there, Richard. 1329 01:38:46,084 --> 01:38:48,601 We're a matter of days away, and you're still not off-book. 1330 01:38:48,625 --> 01:38:49,851 Yes, I am aware of that. 1331 01:38:49,875 --> 01:38:53,709 [Tony] We will do that again Uh, Daphne? 1332 01:38:56,875 --> 01:38:59,476 Who is this person in my rehearsal room? 1333 01:38:59,500 --> 01:39:01,292 "He's with me, Tony I'" explain later. 1334 01:39:02,292 --> 01:39:04,226 A" right, let's get on with it. 1335 01:39:04,250 --> 01:39:06,060 Let's pick it up again from the top 1336 01:39:06,084 --> 01:39:08,042 Harry, please, in your own time 1337 01:39:08,875 --> 01:39:11,476 [church bells ring] 1338 01:39:11,500 --> 01:39:12,542 [knocking at door] 1339 01:39:15,042 --> 01:39:16,084 Richard. 1340 01:39:19,417 --> 01:39:22,125 It's been four years since I was last in Stratford. 1341 01:39:22,625 --> 01:39:25,917 I shall go to the Holy Trinity, pay my respects. 1342 01:39:27,292 --> 01:39:28,792 You've visited the grave? 1343 01:39:31,417 --> 01:39:32,625 No Not yet. 1344 01:39:35,500 --> 01:39:36,584 So. 1345 01:39:37,834 --> 01:39:39,000 What did you think? 1346 01:39:41,042 --> 01:39:42,726 Good. 1347 01:39:42,750 --> 01:39:45,584 Yes, uh Interesting. 1348 01:39:47,042 --> 01:39:49,459 Do you want to - Good [sniffs] 1349 01:39:50,959 --> 01:39:52,601 Good. 1350 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Then I'm finished for the day. 1351 01:40:06,792 --> 01:40:08,334 Care for one? 1352 01:40:08,959 --> 01:40:12,125 No, uh, not for me, thanks. 1353 01:40:18,167 --> 01:40:21,417 [Richie] You see, I am the son of a miner. 1354 01:40:23,042 --> 01:40:25,709 At five o'clock, a miner starts drinking. 1355 01:40:28,959 --> 01:40:30,375 Of course. 1356 01:40:31,084 --> 01:40:32,459 Well, I. 1357 01:40:33,834 --> 01:40:36,000 "I wish you a" the very best with it. 1358 01:40:39,834 --> 01:40:41,042 [Richie] Go on then. 1359 01:40:43,375 --> 01:40:44,875 Te" me your thoughts. 1360 01:40:46,042 --> 01:40:47,084 Here. 1361 01:40:55,084 --> 01:40:59,310 We", candidly, Richard, my thoughts are these. 1362 01:40:59,334 --> 01:41:02,268 Firstly, you are not a miner, 1363 01:41:02,292 --> 01:41:04,042 you're an actor. 1364 01:41:04,875 --> 01:41:06,726 You're an actor with three days 1365 01:41:06,750 --> 01:41:10,393 to salvage what might be the opportunity of your career. 1366 01:41:10,417 --> 01:41:13,476 The chance to establish yourself as a classical actor 1367 01:41:13,500 --> 01:41:16,042 in the most prestigious theatre in the world. 1368 01:41:17,834 --> 01:41:20,875 Do you not understand the magnitude of that? 1369 01:41:23,209 --> 01:41:24,851 Somewhat - [Burton] Good. 1370 01:41:24,875 --> 01:41:29,417 Then I propose we find some food and get down to work. 1371 01:41:31,459 --> 01:41:34,435 "I know you a", and will awhile uphold 1372 01:41:34,459 --> 01:41:37,310 the unyoked humour of your idleness". 1373 01:41:37,334 --> 01:41:39,268 "Yet herein will I imitate the sun." 1374 01:41:39,292 --> 01:41:40,792 Try again. 1375 01:41:47,875 --> 01:41:49,375 "I know you a", 1376 01:41:50,959 --> 01:41:52,893 and will awhile uphold 1377 01:41:52,917 --> 01:41:56,143 the unyoked humour of your idleness". 1378 01:41:56,167 --> 01:41:58,750 "Yet herein will I imitate the sun." 1379 01:42:01,334 --> 01:42:05,226 You understand this character, Richard. 1380 01:42:05,250 --> 01:42:11,685 You know that he's not some thigh-slapping youth. 1381 01:42:11,709 --> 01:42:14,435 Yes, Hal is a young man, 1382 01:42:14,459 --> 01:42:18,851 but he's always aware of his destiny. 1383 01:42:18,875 --> 01:42:20,351 That, on the death of his father, 1384 01:42:20,375 --> 01:42:23,226 he will have to turn away from Falstaff's irreverence 1385 01:42:23,250 --> 01:42:26,685 and the drunken life of the tavern. 1386 01:42:26,709 --> 01:42:31,268 He will transform into a king, 1387 01:42:31,292 --> 01:42:33,060 and, like a king, 1388 01:42:33,084 --> 01:42:37,250 lead his country as a king must, by example. 1389 01:42:39,417 --> 01:42:42,500 You must trust your instincts, Richard. 1390 01:42:44,417 --> 01:42:46,792 All right, stop Stop, stop! 1391 01:42:47,834 --> 01:42:50,875 I tell you to shout, and you whisper I tell you to laugh 1392 01:42:51,042 --> 01:42:52,882 I am not some straight man to your funny lines. 1393 01:42:53,042 --> 01:42:54,518 It is a comic scene. 1394 01:42:54,542 --> 01:42:57,768 We're in the tavern, a world of ribaldry. 1395 01:42:57,792 --> 01:42:59,935 Look, why don't you try doing it like. 1396 01:42:59,959 --> 01:43:01,893 There is no other way I will be doing it 1397 01:43:01,917 --> 01:43:03,810 Richard, I am your director! 1398 01:43:03,834 --> 01:43:06,810 And you shall have my performance Nobody else's. 1399 01:43:06,834 --> 01:43:11,435 Nobody else's? Then what exactly is he doing here? 1400 01:43:11,459 --> 01:43:14,476 Tony Tony, honestly, I think you should go with it 1401 01:43:14,500 --> 01:43:17,042 I know it's different, but I think it is working. 1402 01:43:19,167 --> 01:43:21,393 [Tony] Bloody Welsh. 1403 01:43:21,417 --> 01:43:23,393 Over the Marches you come, out of the mountains, 1404 01:43:23,417 --> 01:43:26,209 raiding our cattle You don't come to contribute. 1405 01:43:27,625 --> 01:43:30,375 You're just bloody raiders. 1406 01:43:59,625 --> 01:44:02,018 A grammar school boy. 1407 01:44:02,042 --> 01:44:05,125 Not a prince Not a lord. 1408 01:44:07,209 --> 01:44:09,334 Three hundred years 1409 01:44:10,375 --> 01:44:13,500 and we're still transported by his words. 1410 01:44:17,459 --> 01:44:18,834 Tomorrow, Richie. 1411 01:44:21,959 --> 01:44:23,584 Sound trumpets. 1412 01:44:25,250 --> 01:44:28,792 Let our bloody colours wave. 1413 01:44:46,709 --> 01:44:48,000 And either victory 1414 01:44:50,959 --> 01:44:52,417 or else a grave. 1415 01:45:17,709 --> 01:45:19,250 Morning, Rich. 1416 01:45:21,542 --> 01:45:22,750 Tim. 1417 01:45:25,584 --> 01:45:27,209 Your friend's looking for you. 1418 01:45:28,167 --> 01:45:31,000 Your, uh Your acting coach. 1419 01:45:33,792 --> 01:45:35,125 He's not my acting coach. 1420 01:45:36,584 --> 01:45:37,750 Well, then, uh 1421 01:45:38,875 --> 01:45:40,250 you know, whoever he is. 1422 01:46:02,417 --> 01:46:05,834 I, uh, thought we might discuss the coronation scene. 1423 01:46:08,084 --> 01:46:09,292 PH 1424 01:46:10,750 --> 01:46:12,310 I have a six-hour performance. 1425 01:46:12,334 --> 01:46:13,917 Of course Of course, but 1426 01:46:15,792 --> 01:46:19,226 there's a line towards the end of the scene 1427 01:46:19,250 --> 01:46:21,768 which underlines the scale of the transformation 1428 01:46:21,792 --> 01:46:23,209 he has undergone. 1429 01:46:27,500 --> 01:46:28,875 I need some air. 1430 01:46:31,375 --> 01:46:32,500 Mr Burton? 1431 01:46:34,292 --> 01:46:35,750 Would you mind signing this? 1432 01:46:45,209 --> 01:46:46,375 Dear me, look at that. 1433 01:46:51,209 --> 01:46:53,250 "What the he" were they thinking? 1434 01:46:57,042 --> 01:46:58,292 Thank you 1435 01:47:01,792 --> 01:47:04,351 [they laugh] 1436 01:47:04,375 --> 01:47:05,584 [knocking at door] 1437 01:47:07,417 --> 01:47:08,834 [man] Are you still here? 1438 01:47:26,292 --> 01:47:28,459 [people chatter nearby] 1439 01:47:32,709 --> 01:47:33,875 [Burton] Richie? 1440 01:47:35,959 --> 01:47:38,459 Yes What is it? 1441 01:47:39,750 --> 01:47:40,875 What do you mean? 1442 01:47:41,042 --> 01:47:43,667 I have been waiting for you for nearly two hours. 1443 01:47:44,542 --> 01:47:47,709 Yes And I will be along when I'm good and ready 1444 01:47:48,709 --> 01:47:54,435 Richie, I remind you, I was summoned here to help you. 1445 01:47:54,459 --> 01:47:55,851 I, too, am a busy man. 1446 01:47:55,875 --> 01:47:57,584 Do you think you can just turn up 1447 01:47:59,167 --> 01:48:00,709 after eight years? 1448 01:48:01,584 --> 01:48:05,560 Eight bloody years And and have me do your bidding? 1449 01:48:05,584 --> 01:48:07,459 Like I'm your schoolboy again? 1450 01:48:08,167 --> 01:48:11,435 Richie I cannot talk here Let's go away. 1451 01:48:11,459 --> 01:48:13,250 Just who the hell do you think you are? 1452 01:48:14,959 --> 01:48:16,851 I am one of the most promising young actors 1453 01:48:16,875 --> 01:48:18,417 in this whole bloody country. 1454 01:48:20,542 --> 01:48:21,667 And you? 1455 01:48:22,834 --> 01:48:24,125 Remind me. 1456 01:48:25,084 --> 01:48:26,667 Who are you? 1457 01:48:48,500 --> 01:48:49,935 Oh, Richie. 1458 01:48:49,959 --> 01:48:52,643 Oh, Richie - Ma. 1459 01:48:52,667 --> 01:48:56,084 Oh, it's so wonderful to see you. 1460 01:48:56,750 --> 01:48:58,042 I know. 1461 01:48:59,167 --> 01:49:01,310 Mr Burton telephoned yesterday 1462 01:49:01,334 --> 01:49:03,226 and so I told him that we'd keep it a surprise. 1463 01:49:03,250 --> 01:49:05,643 But he's managed to get me a ticket. 1464 01:49:05,667 --> 01:49:07,351 Oh, Richie, you must be so proud. 1465 01:49:07,375 --> 01:49:09,560 He said it was all he could do just to get the one, 1466 01:49:09,584 --> 01:49:12,226 what with both of you working on the play, so. 1467 01:49:12,250 --> 01:49:13,292 Yes. 1468 01:49:15,042 --> 01:49:16,768 [Ma] Isn't this a wonderful place? 1469 01:49:16,792 --> 01:49:19,518 Mr Burton has told me so much about it 1470 01:49:19,542 --> 01:49:21,792 I can't believe I'm really here. 1471 01:49:22,625 --> 01:49:23,834 Oh, Richie. 1472 01:49:25,167 --> 01:49:28,584 [Richie] If all the year were playing holidays 1473 01:49:30,334 --> 01:49:34,000 to sport would be as tedious as to work. 1474 01:49:35,875 --> 01:49:39,000 So when this loose behaviour I throw off, 1475 01:49:42,834 --> 01:49:45,334 and pay the debt I never promised 1476 01:49:49,500 --> 01:49:51,500 "[stage be" rings] 1477 01:49:53,042 --> 01:49:56,459 By how much better than my word I am 1478 01:50:10,334 --> 01:50:12,542 [music plays over dialogue] 1479 01:50:39,750 --> 01:50:42,459 PH PH 1480 01:50:46,792 --> 01:50:48,250 I'm sorry. 1481 01:50:49,959 --> 01:50:51,334 I'm so sorry. 1482 01:50:55,292 --> 01:50:57,000 It's unforgivable what I said. 1483 01:50:59,042 --> 01:51:01,000 Unforgivable and entirely untrue. 1484 01:51:09,542 --> 01:51:10,834 I was drunk. 1485 01:51:15,375 --> 01:51:16,417 Again. 1486 01:51:19,875 --> 01:51:21,292 It was no excuse. 1487 01:51:24,959 --> 01:51:26,500 I owe you 1488 01:51:28,834 --> 01:51:30,000 everything. 1489 01:51:34,084 --> 01:51:35,810 I've never said it to you 1490 01:51:35,834 --> 01:51:37,167 I've never even 1491 01:51:38,959 --> 01:51:40,834 apologised So. 1492 01:51:41,792 --> 01:51:46,143 So, I thank you and I apologise now. 1493 01:51:46,167 --> 01:51:47,334 Truly, with all my heart. 1494 01:52:02,292 --> 01:52:03,500 I'm afraid. 1495 01:52:06,125 --> 01:52:07,792 I am I'm afraid. 1496 01:52:09,625 --> 01:52:11,125 I'm not like you. 1497 01:52:12,042 --> 01:52:13,667 I'm just a bloody fake. 1498 01:52:17,584 --> 01:52:18,917 I'm half an actor. 1499 01:52:21,042 --> 01:52:26,560 And I'm jealous and proud and selfish and spiteful. 1500 01:52:26,584 --> 01:52:29,375 And you are everything. 1501 01:52:31,334 --> 01:52:33,417 You're strong Truly, you are. 1502 01:52:34,417 --> 01:52:37,292 And this play, PH 1503 01:52:41,250 --> 01:52:43,209 this is everything we worked for. 1504 01:52:44,417 --> 01:52:45,792 And I'm terrified. 1505 01:52:49,542 --> 01:52:50,750 I'm terrified. 1506 01:53:00,834 --> 01:53:02,209 Please. 1507 01:53:03,959 --> 01:53:05,542 Help me. 1508 01:53:08,625 --> 01:53:10,042 Come back 1509 01:53:12,750 --> 01:53:15,792 [church bells ring] 1510 01:53:22,209 --> 01:53:23,417 I have to go 1511 01:53:34,125 --> 01:53:36,084 [quiet chatter] 1512 01:54:45,542 --> 01:54:47,167 [man coughs] 1513 01:54:53,459 --> 01:54:56,917 [Falstaff actor] Now, Hal, what time of day is it, lad? 1514 01:55:06,959 --> 01:55:08,334 Thou 1515 01:55:11,792 --> 01:55:17,250 art so fat-witted with drinking of old sack 1516 01:55:18,459 --> 01:55:21,060 that thou hast forgotten to demand that truly 1517 01:55:21,084 --> 01:55:23,310 which thou wouldst truly know. 1518 01:55:23,334 --> 01:55:26,310 What a devil hast thou to do with the time of day? 1519 01:55:26,334 --> 01:55:30,685 Unless hours were cups of sack, and minutes capons, 1520 01:55:30,709 --> 01:55:32,476 and clocks the tongues of bawds 1521 01:55:32,500 --> 01:55:34,250 [audience laughs] 1522 01:55:42,834 --> 01:55:45,351 Do not think so; You shall not find it so. 1523 01:55:45,375 --> 01:55:48,101 And God forgive them that so much have swayed. 1524 01:55:48,125 --> 01:55:49,935 Your Majesty's good thoughts away from me. 1525 01:55:49,959 --> 01:55:52,000 To tell you that I am your son. 1526 01:55:56,959 --> 01:56:00,625 Why doth the crown lie there upon his pillow, 1527 01:56:03,125 --> 01:56:06,209 being so troublesome a bedfellow? 1528 01:56:07,750 --> 01:56:09,792 Oh, polished perturbation. 1529 01:56:12,042 --> 01:56:13,250 Golden care 1530 01:56:15,209 --> 01:56:19,060 that keep'st the ports of slumber open wide 1531 01:56:19,084 --> 01:56:21,667 to many a watchful night. 1532 01:56:24,584 --> 01:56:28,500 My King, my Jove, I speak to thee, my heart. 1533 01:56:31,084 --> 01:56:33,042 I know thee not, old man. 1534 01:56:36,542 --> 01:56:37,834 Fa" to thy prayers. 1535 01:56:43,125 --> 01:56:47,584 How ill white hairs become a fool and a jester. 1536 01:56:54,750 --> 01:56:57,834 I have long dreamt of such a kind of man. 1537 01:56:59,917 --> 01:57:01,084 But being awaked, 1538 01:57:02,584 --> 01:57:05,084 I do despise my dream 1539 01:57:43,667 --> 01:57:45,709 [muffled sound] 1540 01:57:52,959 --> 01:57:56,167 [loud applause fades in] 1541 01:57:58,084 --> 01:57:59,625 [cheering] 1542 01:58:16,042 --> 01:58:17,250 [man] Bravo! 1543 01:58:21,209 --> 01:58:23,459 [applause continues] 1544 01:58:31,209 --> 01:58:33,375 [breathes raggedly] 1545 01:58:34,334 --> 01:58:36,375 [chatter] 1546 01:58:40,042 --> 01:58:42,101 [man] Wonderful, thank you 1547 01:58:42,125 --> 01:58:44,101 [chatter] 1548 01:58:44,125 --> 01:58:46,643 [man] Of course [laughs] 1549 01:58:46,667 --> 01:58:48,000 [chatter continues] 1550 01:58:49,709 --> 01:58:51,000 [Burton] Richie. 1551 01:58:52,042 --> 01:58:53,834 Act Five, Scene Five. 1552 01:58:55,917 --> 01:58:58,209 The modulation of your voice It was. 1553 01:58:59,959 --> 01:59:03,375 Well, your stillness, it was really. 1554 01:59:08,792 --> 01:59:10,875 Uh, I was really. 1555 01:59:12,625 --> 01:59:15,625 Well, I, uh, I have never. 1556 01:59:39,917 --> 01:59:41,084 [Richie] What? 1557 01:59:45,084 --> 01:59:47,542 Can a man not hug his own bloody father? 1558 02:00:08,917 --> 02:00:11,334 [music plays over applause] 1559 02:01:34,209 --> 02:01:38,292 Sapex Scripts