1 00:01:20,370 --> 00:01:24,806 ما الان سر صحنه فیلمی از " لیزا ان " هستیم " زنان مُسن شهوتی با سینه-ی بزرگ " 2 00:01:24,808 --> 00:01:28,609 تعجب آورتر اینکه من توی یکی از فیلم های زنان مُسن شهوتی هستم 3 00:01:28,611 --> 00:01:31,445 زن مُسن شهوتی و فاحشه چه فرقی با هم دارن ؟ 4 00:01:31,447 --> 00:01:34,181 برداشت من از زن مُسن شهوتی و فاحشه 5 00:01:34,183 --> 00:01:37,050 فاحشه میتونه مادر باشه که گندش بزنن ، من مادرم 6 00:01:37,052 --> 00:01:39,052 پس فکر کنم مجبورت میکنه مادرباشی ، درسته ؟ 7 00:01:39,054 --> 00:01:42,355 من فکر کنم زن مُسن شهوتی همون اغواگر پیر باشه 8 00:01:42,357 --> 00:01:43,723 ولی بدون بچه 9 00:01:43,725 --> 00:01:45,191 پس خوشحالم بگم که من مُسن شهوتی هستم 10 00:01:45,193 --> 00:01:48,794 یا یه فاحشه-ی بدون بچه هرکدوم رو ترجیح میدی 11 00:01:48,796 --> 00:01:50,996 فکر کنم اگه در فیلم های پورن موفق نباشی 12 00:01:50,998 --> 00:01:53,698 هیچ جای دیگه موفق نمیشی 13 00:01:53,700 --> 00:01:55,533 چون واقعاً کار سختی نیست 14 00:01:55,535 --> 00:01:58,669 این مهارتیه که ماها داریم باید با این لعنتی زندگی کنیم 15 00:01:58,671 --> 00:02:00,137 مردم میگن : بهترین کاری که میکنی چیه ؟ 16 00:02:00,139 --> 00:02:04,007 من میگم : همیشه سر وقت حاضر میشم 17 00:02:04,009 --> 00:02:06,776 شکست در پورن خیلی سخته 18 00:02:06,778 --> 00:02:09,478 ولی ظاهراً شامل حال هرکسی میشه 19 00:02:09,480 --> 00:02:11,713 آخرین هدفم در برنامه بازنشستگی 20 00:02:11,715 --> 00:02:12,880 این بود که این کتاب رو بنویسم 21 00:02:12,882 --> 00:02:14,882 و در یکی از سه شنبه های سال این اتفاق می اُفته 22 00:02:14,884 --> 00:02:17,351 خُب منم به هدفم رسیدم 23 00:02:17,353 --> 00:02:18,518 خودشه 24 00:02:18,520 --> 00:02:21,320 خیلی هیجان انگیزه 25 00:02:21,322 --> 00:02:24,823 خوبه 26 00:02:24,825 --> 00:02:26,191 نمیخوام چیزی رو خراب کنم 27 00:02:26,193 --> 00:02:28,760 خیلی بااحتیاط بازش میکنم 28 00:02:28,762 --> 00:02:32,963 حالا همگی ، این یه چیز عالیه 29 00:02:34,499 --> 00:02:36,231 ببین 30 00:02:42,203 --> 00:02:44,270 دوسال اول کارم ، با یه شرکت قرارداد داشتم 31 00:02:44,272 --> 00:02:46,338 (بنام " مترو هوم ویدیو "(ویدیوی خانگی مترو 32 00:02:46,340 --> 00:02:49,107 اون قرارداد موقعیت ایده آلی برام بود 33 00:02:49,109 --> 00:02:50,641 چون میخواستم رقص بخصوصی انجام بدم 34 00:02:50,643 --> 00:02:52,843 پیش از اون وقتی قرارداد می بستی 35 00:02:52,845 --> 00:02:55,846 از اون پوسترها و آگهی های باشکوه برات پخش میکردن 36 00:02:55,848 --> 00:02:57,480 و هرچی میخواستی بهت میدادن 37 00:02:57,482 --> 00:02:59,982 تا بری وسط میدون و بعنوان کالای فروشگاهی استفاده بشی 38 00:02:59,984 --> 00:03:02,050 میدونی ، وقتی سال های 90 فیلم رو شروع کردم 39 00:03:02,052 --> 00:03:05,186 به من نگفته بودن که تمام فیلم هایی که با یه دختر قرارداد دارن 40 00:03:05,188 --> 00:03:07,288 به شبکه های خصوصی فروخته میشه و شبکه های خصوصی 41 00:03:07,290 --> 00:03:09,556 جای بزرگی هستن که این شرکت ها از اونجا پول درمیارن 42 00:03:09,558 --> 00:03:11,224 شبکه های خصوصی ، فیلم های هنرپیشه های سیاهپوست خریداری نمیکردن 43 00:03:11,226 --> 00:03:14,894 منم وقتی قرارداد داشتم نمیتونستم فیلم هایی با حضور هنرپیشه های سیاهپوست کار کنم 44 00:03:14,896 --> 00:03:16,295 مردم در طول روز به من میگن 45 00:03:16,297 --> 00:03:18,930 اگه فیلم هایی با حضور هنرپیشه های سیاهپوست کار کنی ، کل کارت رو از دست میدی 46 00:03:18,932 --> 00:03:20,865 کسی تورو بعنوان رقصنده خاص استخدام نمیکنه 47 00:03:20,867 --> 00:03:22,233 پول کمتری گیرت میاد 48 00:03:22,235 --> 00:03:25,703 فکر نکنم ما باید بعنوان رنگین پوست درنظر گرفته بشیم 49 00:03:25,705 --> 00:03:28,972 چون باید هرتجربه ای در زمینه سکسی داریم برای همه بنمایش بذاریم 50 00:03:28,974 --> 00:03:31,708 و درضمن اگه زوجی باشن با دو رنگ پوست 51 00:03:31,710 --> 00:03:33,376 شاید بخوان پورن دونژادی نگاه کنن 52 00:03:33,378 --> 00:03:36,045 تو اینکارو برای اونا میکنی اونا هم میشن طرفدارای تو 53 00:03:36,047 --> 00:03:37,980 حالا اونا هم نظری دارن 54 00:03:37,982 --> 00:03:41,883 که دراصل ، البته اساساً شغل سفیدپوست هاست 55 00:03:41,885 --> 00:03:44,619 تمام مالک های شرکت ها و نماینده ها 56 00:03:44,621 --> 00:03:46,954 و همگی بطور مخفیانه نژادپرستن 57 00:03:46,956 --> 00:03:49,222 و به این دخترها میگن که نکنن 58 00:03:49,224 --> 00:03:50,756 و حالا من تنها کسی هستم که به این دخترها میگم 59 00:03:50,758 --> 00:03:53,325 من بیش از حد طبیعی ، فیلم هایی با حضور هنرپیشه های سیاهپوست کار کردم و کارم هم خوبه 60 00:03:53,327 --> 00:03:55,960 ولی برای یه دختر جوون ، این حکم ترس رو داره 61 00:03:55,962 --> 00:03:59,029 و البته وقتی به نماینده خودت معرفی میشی اون شروع میکنه به آموزش تو 62 00:03:59,031 --> 00:04:00,663 هرچی میگن رو باور میکنی 63 00:04:00,665 --> 00:04:02,665 و درنهایت فیلم هایی با حضور هنرپیشه های سیاهپوست هم کار میکردن 64 00:04:02,667 --> 00:04:04,867 وقتی از کارهای دیگه بقدر کافی پول درنمی آوُردن 65 00:04:04,869 --> 00:04:06,568 پول خوبی بابت این کارها میدادن 66 00:04:06,570 --> 00:04:09,103 من خودم میرم اداره پست 67 00:04:09,105 --> 00:04:11,538 چون میخوام این کتاب ها ، به دست همه-تون برسه 68 00:04:11,540 --> 00:04:14,073 و میخوام از اینا لذت ببرین 69 00:04:14,075 --> 00:04:16,442 میخوام خبر این کتاب ها و مقاله ها رو بشنوم 70 00:04:16,444 --> 00:04:19,711 پس فقط جعبه ها رو بذار زمین 71 00:04:19,713 --> 00:04:21,145 من اونارو میذارم داخل 72 00:04:21,147 --> 00:04:23,847 فقط از تو میخوام وقتی دارم اینارو میذارم داخل ، از من عکس بگیری 73 00:04:23,849 --> 00:04:25,982 لعنتی ، الان یه عکس گرفتم 74 00:04:25,984 --> 00:04:27,850 از هیچی 75 00:04:30,120 --> 00:04:33,488 فکر میکنی هربار چند تا میتونم بذارم داخل ؟ 76 00:04:36,892 --> 00:04:38,459 بیشتر از این 77 00:04:39,694 --> 00:04:42,696 فشارشون نده 78 00:04:42,698 --> 00:04:45,665 این جعبه ها برای یه کارای دیگه استفاده میشدن میدونی چی میگم ؟ 79 00:04:45,667 --> 00:04:48,267 آره ، 10 سال اول یه عالمه فیلم توشون بود 80 00:04:48,269 --> 00:04:51,637 بعدش من یه سیستمی پیاده کردم 81 00:04:55,041 --> 00:04:55,874 یعنی چی ؟ 82 00:04:59,445 --> 00:05:03,014 سرجاش افتاد ؟ پر شد ؟ 83 00:05:03,016 --> 00:05:05,516 حالا چکار کنیم ؟ بازم از اینا هست ؟ 84 00:05:05,518 --> 00:05:09,553 با فیلم " پیلین " و نهایت بدون دستیاری کل زندگیمو تغییر داد 85 00:05:09,555 --> 00:05:12,756 خُب من طرفدارهایی دارم که میان نه بخاطر اینکه طرفدار پورن باشن 86 00:05:12,758 --> 00:05:14,424 چون فکر میکردن هیجان زیادی دارن 87 00:05:14,426 --> 00:05:16,626 آدم هایی رو دارم که تا مکان های فیلمبرداری منو همراهی میکنن 88 00:05:16,628 --> 00:05:19,328 میگن دمت گرم ، خوش گذشت 89 00:05:19,330 --> 00:05:21,963 خُب فقط ، یه بشکه آبجو برام خرج برداشت 90 00:05:21,965 --> 00:05:23,965 وقتی اولین فیلم رو گرفتی ، انتظارشو داشتی ؟ 91 00:05:23,967 --> 00:05:25,599 فکر کردی اینجوری میشه 92 00:05:25,601 --> 00:05:26,967 به این بزرگی ؟ نه 93 00:05:26,969 --> 00:05:30,136 سال 2008 داشتم روی فیلم کار میکردم 94 00:05:30,138 --> 00:05:32,505 موقع استراحت داشتم پیام ها رو چک میکردم 95 00:05:32,507 --> 00:05:34,940 یه پیام از " هاستلر " داشتم که نوشته بود : سلام 96 00:05:34,942 --> 00:05:37,309 ما میخوایم فیلم " ساراپلین " رو شروع کنیم 97 00:05:37,311 --> 00:05:39,277 " میخوایم اسمشو بذارین " نیلین پیلین 98 00:05:39,279 --> 00:05:41,479 نیلین پیلین " کیست ؟ " که من فکر میکردم اسم بزرگیه 99 00:05:41,481 --> 00:05:44,348 ما میخوایم از تو استفاده کنیم تو برای این نقش عالی هستی 100 00:05:44,350 --> 00:05:46,650 این میتونست معامله بزرگی باشه 101 00:05:49,986 --> 00:05:52,187 خیلی ببخشید مزاحمت میشیم 102 00:05:52,189 --> 00:05:54,656 ولی متأسفانه لاستیکمون پنچر شده 103 00:06:00,895 --> 00:06:05,264 گفتم شاید بشه از تلفن شما استفاده کنیم " زنگ بزنیم " کرملین 104 00:06:05,266 --> 00:06:08,600 ببخشید بچه ها ، من روسی بلد نیستم 105 00:06:08,602 --> 00:06:10,935 کرملین ، منظور من اینه که 106 00:06:10,937 --> 00:06:13,437 شما چی میگین ؟ - کامیون - 107 00:06:13,439 --> 00:06:15,639 خُب ، بعنوان روابط خارجی 108 00:06:15,641 --> 00:06:19,575 مطمئنم ضرری برای من نداره که شما دو تا بیاین تو 109 00:06:19,577 --> 00:06:21,676 بیاین تو 110 00:06:24,146 --> 00:06:26,881 میدونی ، این شغل منو دریده کرده 111 00:06:26,883 --> 00:06:29,049 دخترها فکر میکردن من اون سکانس رو سرقت کردم 112 00:06:29,051 --> 00:06:31,384 چون یه نفر با نماینده من تماس تلفنی داشت 113 00:06:31,386 --> 00:06:33,052 ولی من اصرار داشتم که کار من بوده 114 00:06:33,054 --> 00:06:35,754 خیلی عجیب بود وقتی عمومی میشی 115 00:06:35,756 --> 00:06:37,622 ادمایی که تا هفته پیش باهات خوب بودن 116 00:06:37,624 --> 00:06:40,358 بطرز کینه توزانه ای از تو متنفرن 117 00:06:40,360 --> 00:06:42,226 و پشت سرت حرف میزنن 118 00:06:42,228 --> 00:06:44,127 اونجوری که من متوجه شدم 119 00:06:44,129 --> 00:06:46,062 باشه ، اینکارو میکنم 120 00:06:46,064 --> 00:06:47,763 این منو حسابی درگیر خودش میکنه 121 00:06:47,765 --> 00:06:49,164 لعنت به این جماعت 122 00:06:49,166 --> 00:06:50,698 من میخوام بتونم پول بیشتری هزینه کنم 123 00:06:50,700 --> 00:06:52,466 از من بدشون میاد ، من ارزش خودمو میدونم 124 00:06:52,468 --> 00:06:54,835 میدونم چی دارم میفروشم میدونم دارم چکار میکنم 125 00:06:54,837 --> 00:06:56,970 وقتی میرفتم کافه لختی ها 126 00:06:56,972 --> 00:06:59,772 میدونم که تماشاچی سن بالا دارم تماشاچی جوون هم دارم 127 00:06:59,774 --> 00:07:02,608 تماشاچی سیاسی دارم ، تماشاچی همجنسبازم دارم 128 00:07:02,610 --> 00:07:04,876 تماشاچی مرد ، تماشاچی زن 129 00:07:04,878 --> 00:07:07,645 رِنج سنی من خیلی متغیر بود 130 00:07:07,647 --> 00:07:09,413 مردم از همه طرف میومدن پیش من و میگفتن 131 00:07:09,415 --> 00:07:11,648 " این همون دختره " سارا پلینه 132 00:07:11,650 --> 00:07:15,251 میگفتن همینه این چهارتا برای پنچ سال بعدی 133 00:07:15,253 --> 00:07:17,553 که میتونست بقیه زندگی لعنتی منو تأمین کنه 134 00:07:17,555 --> 00:07:18,520 مث اینکه وقت رفتنه 135 00:07:18,522 --> 00:07:20,355 مث اینکه قراره هر آخر هفته وسط جاده باشیم 136 00:07:20,357 --> 00:07:22,156 ما سالی 47 تا آخر هفته داریم 137 00:07:22,158 --> 00:07:23,891 ما حضور شخصی دیوانه واری داریم 138 00:07:23,893 --> 00:07:25,259 میخوایم چند هزار نفر آدم بیاریم 139 00:07:25,261 --> 00:07:27,761 هرکسی موقعیت خودشو به من پیشنهاد میده میدونی ؟ 140 00:07:27,763 --> 00:07:31,097 یادم میاد به چند تا فیلم لختی برتر دعوت شدم 141 00:07:31,099 --> 00:07:32,932 برای چند تا رویداد 142 00:07:32,934 --> 00:07:34,566 اینا عکس های موقعیت های عالی منن 143 00:07:34,568 --> 00:07:38,169 میدونم که راهیه که تو 144 00:07:38,171 --> 00:07:40,237 برای خودت برندی بشی برای طرفدارای مختلف 145 00:07:40,239 --> 00:07:43,406 و خودتو وارد اون سکانس های اجتماعی کنی 146 00:07:43,408 --> 00:07:45,074 با لباسی که پوشیدی زیر نورهای مختلف 147 00:07:45,076 --> 00:07:47,309 شادی بیشتری میتونستم داشته باشم 148 00:07:47,311 --> 00:07:50,078 جایی که من و لخت بودن من مطرح نبود 149 00:07:50,080 --> 00:07:52,547 گرده افشانی مصنوعی بیشتری داشتم 150 00:07:52,549 --> 00:07:56,350 و یه روز شروع میشه به اینکه واقعاً من کی بودم 151 00:07:56,352 --> 00:07:58,552 لباس پوشیده 152 00:06:50,352 --> 00:06:56,552 در ماه دسامبر 2014 لیزا ان "، با خبر بازنشستگیه خود " دنیای فیلم های بزرگسالان را دچار شوک کرد حرفه که او وارد آن شده بود ، شغل ساده ای نبود ولی نوعی خیالپردازی متفاوت نام وی را صدا میزد 153 00:08:09,329 --> 00:08:11,930 تمام این نمایش ها روی شبکه " سیریوس " بود سیریوس " منو بالا کشید " 154 00:08:11,932 --> 00:08:13,331 یکی از نمایش هایی که منو بالا میکشید گفت 155 00:08:13,333 --> 00:08:15,266 چُسان فیسان داره میاد ، میشه بکشیش بالا ؟ 156 00:08:15,268 --> 00:08:16,600 چون میدونن که من چقدر نزدیکم 157 00:08:16,602 --> 00:08:18,535 منم یه دوش گرفتم و لباس پوشیدم و رفتم 158 00:08:18,537 --> 00:08:21,938 این موقعیت هایی که برای من بوده ارزشی نداشته ، درسته ؟ 159 00:08:21,940 --> 00:08:25,408 هرکسی یه جوری با من رفتار میکرد انگار من بخشی از خانواده هستم ، چون اونجا کار میکردم 160 00:08:25,410 --> 00:08:28,444 من نشان سینه خودمو داشتم اونا هم نگران نگهبان ها نبودن 161 00:08:28,446 --> 00:08:30,679 احساس من اینه که این کار کوچیک 162 00:08:30,681 --> 00:08:34,449 بزرگترین موقعیت شغلی زندگی من شده 163 00:08:34,451 --> 00:08:36,884 خُب من این کارو در برنامه اجرایی میذارم 164 00:08:36,886 --> 00:08:38,318 این یه برنامه یکساله میشه 165 00:08:38,320 --> 00:08:40,286 میخوام خیلی از این فیلم ها تهیه کنم 166 00:08:40,288 --> 00:08:43,289 برای همین به محض اینکه بازنشسته شدم رضایت زیادی دارم 167 00:08:43,291 --> 00:08:47,226 من داشتم ماشینی میشدم که داره تخم نمایش ورزشی میکاره 168 00:08:47,228 --> 00:08:50,829 من زمانیکه اینجا در لس آنجلس کاری نداشتم با " سیریوس" کار میکردم 169 00:08:50,831 --> 00:08:53,965 یه کار خیلی سرگرم کننده بود بنام شهر برهنگان 170 00:08:53,967 --> 00:08:56,934 تا 9 سپتامبر 2013 171 00:08:56,936 --> 00:08:59,337 من اولین کارم رو با " سیریوس " شروع کردم 172 00:08:59,339 --> 00:09:01,772 لیزا ان " کار فانتزی میکنه " اون اولین کار ورزشی من بود 173 00:09:01,774 --> 00:09:05,442 میدونی ، امروز به دوست دخترم گفتم امروز این تجربه رو باهاش اجرا میکنم 174 00:09:05,444 --> 00:09:07,310 من گفتم : میدونی ، تو بچه داری و من ندارم 175 00:09:07,312 --> 00:09:09,111 مث اینکه یه پدر و مادر سربلندی هستن 176 00:09:09,113 --> 00:09:12,080 وقتی داری یه کار فانتزی نگاه میکنی و یکی از بازیگرهای تو کاری میکنه که توقع داری 177 00:09:12,082 --> 00:09:13,381 یا حتی بیش از انتظار تو 178 00:09:13,383 --> 00:09:15,516 تو حس پدر و مادر سربلند رو داری 179 00:09:15,518 --> 00:09:18,018 اگه یه دختر الان بخواد بیاد حرفه بزرگسال 180 00:09:18,020 --> 00:09:19,352 تو چی بهش میگی ؟ 181 00:09:19,354 --> 00:09:21,354 باهاش حرف میزنم که چرا 182 00:09:21,356 --> 00:09:25,157 میدونی ، آیا اون میخواد وارد این حرفه بشه فقط برای اینکه احساس سکسی خودشو بروز بده ؟ 183 00:09:25,159 --> 00:09:29,160 اون حس میکنه از بقیه خاص تره ؟ 184 00:09:29,162 --> 00:09:31,862 آیا اون فقط یه اجرا کننده-ی روزمُزده ؟ 185 00:09:31,864 --> 00:09:34,564 اگه اینطوره ، دنبال چی میگرده ، تصویر بزرگ ؟ 186 00:09:34,566 --> 00:09:35,932 چون چند تا از دخترها فکر میکنن تورو میشناسن 187 00:09:35,934 --> 00:09:38,834 من میخوام یکی دوسال بخاطر پول کار کنم 188 00:09:38,836 --> 00:09:41,570 و اینکارو بذارم کنار و برم سراغ یه کار دیگه 189 00:09:41,572 --> 00:09:44,239 و من میگم : میدونی ، تو کار دیگه ای نمیکنی 190 00:09:44,241 --> 00:09:47,075 توی هر کار دیگه ای باشی یکی تورو میشناسه که قبلاً چکار میکردی 191 00:09:47,077 --> 00:09:51,278 تو باید به کارِت مسلط بشی قبل از اینکه کار ، تورو از پا دربیاره 192 00:09:51,280 --> 00:09:53,146 درمورد خیلی ها 193 00:09:53,148 --> 00:09:56,682 دیدم که کار ، اونارو از پا درآوُرده قبل از اینکه خودشونو آماده کنن 194 00:09:56,684 --> 00:09:57,883 همه جا همینه 195 00:09:57,885 --> 00:09:59,651 از وقتی بازنشسته شدم یه قولی به خودم دادم 196 00:09:59,653 --> 00:10:01,819 که دست کم در هفته ، یک کتاب بخونم 197 00:10:01,821 --> 00:10:05,055 حس میکنم مغزم داره منفجر میشه 198 00:10:05,057 --> 00:10:08,191 چون موفق ترین پورن استار بودن در این شغل ، خیلی راحت بود 199 00:10:08,193 --> 00:10:12,695 چون تنها کاری که باید میکردم این بود که چند تا اصول پایه رو رعایت کنم 200 00:10:12,697 --> 00:10:15,698 هیچوقت فکر نمیکردم در مسیر " لیزا ان " پورن استار ، قدم بذارم 201 00:10:15,700 --> 00:10:18,434 فکر نمیکردم کشوری وجود داشته باشه 202 00:10:18,436 --> 00:10:19,802 که این کار در اونجا ممکن باشه 203 00:10:19,804 --> 00:10:22,204 باید قبول کنم که تلاش کردم 204 00:10:22,206 --> 00:10:24,306 کل سال هایی که اونجا بودم 205 00:10:24,308 --> 00:10:26,341 آرزوهایی که داشتم 206 00:10:26,343 --> 00:10:29,711 امنیتی که برای خودم درست کردم رو باید بپذیرم 207 00:10:29,713 --> 00:10:32,580 روشی که تونستم باهاش زندگیمو پشت سر بذارم ماجراهایی که داشتم 208 00:10:32,582 --> 00:10:35,282 درکنارش قبول دارم آدمایی هم هستن که منو میشناسن 209 00:10:35,284 --> 00:10:37,050 و هرکسی این راحتی رو احساس میکنه که میتونه به من نزدیک بشه 210 00:10:37,052 --> 00:10:38,985 تو باید متوجه یه چیزی بشی 211 00:10:38,987 --> 00:10:42,521 یه فرقی هست بین اینکه یه نفر منو می بینه 212 00:10:42,523 --> 00:10:44,856 نسبت به اینکه یه بازیکن فوتبال یا بسکتبال رو ببینه 213 00:10:44,858 --> 00:10:46,357 اون آدم ، با من خود-ارضایی میکنه 214 00:10:46,359 --> 00:10:48,759 وقتی به من نگاه میکنه ما با همدیگه ارتباط چشمی پیدا میکنیم 215 00:10:48,761 --> 00:10:51,128 و به هم چشمک میزنیم و تمام این لحظات براش خاطره میشه 216 00:10:51,130 --> 00:10:53,163 این یه احساسه ، غده " آدرنالین " ترشح میشه آدرنالین : ماده ای که غدد فوق کلیوی با ترشح آن) (باعث افزایش گردش خون و هیجان بیشتر میگردد 217 00:10:53,165 --> 00:10:54,364 موضوع همینه ، درسته ؟ 218 00:10:54,366 --> 00:10:57,934 خیلی باید حواسم باشه چکار میکنم 219 00:10:57,936 --> 00:10:59,168 که میتونم به هرکسی بگم 220 00:10:59,170 --> 00:11:01,270 نه ، دیگه نمیخوام با هیچکدوم از شماها درباره این مسائل حرف بزنم 221 00:11:01,272 --> 00:11:03,171 میخوام اینکارو کنار بذارم دیگه اون آدم قبلی نیستم 222 00:11:03,173 --> 00:11:04,805 من هنوز همونم ، من لخت شدم 223 00:11:04,807 --> 00:11:07,607 بدون هیچ پوششی ، داشتم از این پوشش برای اینکه منم هستم استفاده میکردم 224 00:11:07,609 --> 00:11:10,810 من از اسم واقعی خودم استفاده میکنم 225 00:11:18,385 --> 00:11:20,451 هنوز تو کار پورنم ، بله 226 00:11:20,453 --> 00:11:23,120 ولی البته در حرفه دوجنسه ها هم کار کردم 227 00:11:23,122 --> 00:11:24,821 که یه کمی خاصه 228 00:11:24,823 --> 00:11:29,225 اینکه یکی بتونه مسلط بشه و برنامه خروج داشته باشه (ونوس لاکس) 229 00:11:29,227 --> 00:11:31,360 مجبور میشی تولید کنی مجبور میشی کارگردانی کنی 230 00:11:31,362 --> 00:11:33,395 مجبور میشی بِرند خودتو کنترل کنی 231 00:11:33,397 --> 00:11:35,964 تا بتونی آینده خودتو دیکته کنی 232 00:11:35,966 --> 00:11:38,866 پس با این عنوان که من سخت کار کردم 233 00:11:38,868 --> 00:11:41,835 تا بتونم این نشان رو بگیرم و خودم بِرند بشم 234 00:11:41,837 --> 00:11:43,136 بعنوان یک بازیگر در سطح بالا 235 00:11:43,138 --> 00:11:48,006 و در عین حال بتونم بخش مدلینگ خودمو گسترش بدم 236 00:11:48,008 --> 00:11:50,842 بیام تو و برم بیرون ، درسته ؟ 237 00:11:50,844 --> 00:11:53,110 و از خودم خانواده داشته باشم 238 00:11:53,112 --> 00:11:54,744 خُب من الان 25 سالمه 239 00:11:54,746 --> 00:11:56,378 من چند سال دیگه بیشتر جا ندارم 240 00:11:56,380 --> 00:11:59,680 پیش از اینکه واقعاً بخوام از خودم بچه داشته باشم 241 00:12:12,725 --> 00:12:15,193 اگه من زندگی خودمو داشتم 242 00:12:15,195 --> 00:12:16,260 این یه بحث دیگه-س 243 00:12:16,262 --> 00:12:17,694 میدونم 244 00:12:17,696 --> 00:12:20,229 ولی فقط میگم اگه من زندگی خودمو داشتم 245 00:12:20,231 --> 00:12:22,297 تو چکار میکردی ؟ 246 00:12:22,299 --> 00:12:25,733 یه جور زندگی میکردم که 247 00:12:25,735 --> 00:12:28,168 پر از خوردن باشه 248 00:12:28,170 --> 00:12:30,570 پر از اصراف باشه 249 00:12:30,572 --> 00:12:32,138 درکنار شهوت 250 00:12:32,140 --> 00:12:34,306 جدی ؟ - آره - 251 00:12:34,308 --> 00:12:36,708 خوردن ؟ 252 00:12:36,710 --> 00:12:38,109 اصراف 253 00:12:38,111 --> 00:12:39,677 همراه با شهوت ؟ 254 00:12:39,679 --> 00:12:40,811 آره 255 00:12:42,013 --> 00:12:43,413 لعنتی ، چرا که نه ؟ 256 00:12:43,415 --> 00:12:46,616 اینجا بقدر کافی کار هست من از یکنواختی خسته میشم 257 00:12:46,618 --> 00:12:47,516 اجازه هست ؟ 258 00:12:47,518 --> 00:12:48,850 فقط چند دقیقه 259 00:12:48,852 --> 00:12:50,051 قبول 260 00:12:50,053 --> 00:12:51,485 باهات تماس میگیرم 261 00:12:51,487 --> 00:12:53,119 به محض اینکه احساس کنم بقدر کافی حرفه ای هستی 262 00:12:53,121 --> 00:12:54,854 باهات تماس میگیرم ، بدون مسخره بازی 263 00:12:54,856 --> 00:12:55,955 قبول 264 00:12:55,957 --> 00:12:58,123 از کِی میتونم شروع کنم ؟ 265 00:12:59,258 --> 00:13:00,691 از حالا 266 00:13:01,926 --> 00:13:04,627 (جورجینا اسپل وین) فقط از اون در رد شو 267 00:13:17,240 --> 00:13:20,809 من برای هرکاری آماده بودم درهمون موقع رفتم نیویورک 268 00:13:24,713 --> 00:13:28,649 فیلم " اهریمن برای خانم جونز " رو برای یه فروشگاه امضاء گردم 269 00:13:28,651 --> 00:13:31,084 برای همین وقتی رفتم پول بگیرم باهاش غذا بخرم 270 00:13:31,086 --> 00:13:35,287 : جری " گفت " من از یکی خواستم بیاد نقش شیطان رو تمرین کنه 271 00:13:35,289 --> 00:13:37,555 میخوای نقش مقابل اونو بازی کنی ؟ 272 00:13:37,557 --> 00:13:39,356 تا حالا نقش حرفه ای داشتی ؟ 273 00:13:39,358 --> 00:13:41,324 منم گفتم : آره ، من هنرپیشه بودم 274 00:13:41,326 --> 00:13:43,059 هنرپیشه هستم 275 00:13:43,061 --> 00:13:44,994 اونم گفت : میخوای باهاش تمرین کنی ؟ 276 00:13:44,996 --> 00:13:47,196 معلومه که نه منم نشستم و شروع کردم به خوندن اون سکانس 277 00:13:47,198 --> 00:13:49,064 فیلمنامه رو قورت دادم 278 00:13:49,066 --> 00:13:51,399 میدونی ، خیلی فرصت داشتم 279 00:13:51,401 --> 00:13:53,167 وقتی اون یارو داشت میرفت 280 00:13:53,169 --> 00:13:54,301 به در تکیه داد و گفت 281 00:13:54,303 --> 00:13:56,970 میخوای این نقش رو بازی کنی ؟ 282 00:13:56,972 --> 00:14:03,209 من وارد فیلم واقعی میشم ؟ پس فکر کنم بله 283 00:14:03,211 --> 00:14:05,744 من گفتم : آشپزی هم میتونم بکنم اون گفت : بله 284 00:14:05,746 --> 00:14:07,545 اون گفت : بابت این نقش ، روزی 100 دلار میدم 285 00:14:07,547 --> 00:14:09,079 و بابت هر روز آشپزی هم 45 دلار 286 00:14:09,081 --> 00:14:12,449 بذار بهت بگم که اون روزها برای ما کُشنده بود 287 00:14:12,451 --> 00:14:16,186 " برای همین کم کم رفتیم یه جایی در " نیوجرسی 288 00:14:16,188 --> 00:14:18,721 و قربان ، چیزی که به من خیلی کمک کرد فکر کنم " نیوجرسی " بود 289 00:14:18,723 --> 00:14:22,091 من میتونستم نیویورک باشم برام مهم نبود کجا باشم 290 00:14:22,093 --> 00:14:26,795 یه مزرعه بزرگ دورافتاده بود با یه انبار بزرگ 291 00:14:26,797 --> 00:14:30,832 تجهیزات فیلمبرداری رو بردن داخل انبار 292 00:14:30,834 --> 00:14:33,467 ما در انبار مستقر شدیم و همونجا فیلمبرداری شد 293 00:14:33,469 --> 00:14:35,602 بعدش سوار ماشین شدیم و رفتیم خونه 294 00:14:35,604 --> 00:14:38,938 و اینجوری شد که من فیلم " اهریمن در خانم جونز " رو بازی کردم 295 00:14:38,940 --> 00:14:43,942 " نمیدونم چرا " اهریمن در خانم جونز 296 00:14:43,944 --> 00:14:48,312 یه فیلم مزخرف ، بذار روراست باشم یه فیلم سکسی 297 00:14:48,314 --> 00:14:50,514 به همون اندازه هم نامفهموم 298 00:14:50,516 --> 00:14:55,084 با یه گروه از جامعه امریکای اون زمان 299 00:14:55,086 --> 00:14:57,920 ولی بدلائلی پسر ، فقط ولخرجی بود 300 00:14:57,922 --> 00:15:03,524 چیزی که " جودیت کریست "، بهش میگفت سکس شیک 301 00:15:03,526 --> 00:15:05,659 اگه به من دست بزنی من میتونم برم 302 00:15:05,661 --> 00:15:08,395 ما با هم میریم 303 00:15:08,397 --> 00:15:12,031 اگه فقط تو اگه آلتت رو بکنی تو من 304 00:15:12,033 --> 00:15:15,734 میخوای اونو بکنی تو من ؟ بعدش میتونیم بریم 305 00:15:15,736 --> 00:15:19,904 مردم بصورت زوج زوج 306 00:15:19,906 --> 00:15:23,140 میرن به دیدن فیلم های سکس خشن 307 00:15:23,142 --> 00:15:24,474 فیلم های سکسی 308 00:15:26,143 --> 00:15:28,511 یعنی زوج های خوب 309 00:15:28,513 --> 00:15:31,747 اون موقع نمیدونستم که آدمایی که من میشناختم 310 00:15:31,749 --> 00:15:34,116 کمتر از آدمایی بودن که باهاشون رابطه داشتم 311 00:15:34,118 --> 00:15:35,984 که این فیلم رو هم دیده باشن 312 00:15:37,052 --> 00:15:39,386 و بله 313 00:15:40,589 --> 00:15:42,922 منم مجبور شدم بگم : آره اون من بودم 314 00:15:42,924 --> 00:15:46,392 آره داداش ، اون خواهرت بود 315 00:15:46,394 --> 00:15:50,095 اون یک لحظه واقعی از زندگی بود 316 00:15:52,498 --> 00:15:55,233 من گفتم : مادر چی میگه ؟ 317 00:15:55,235 --> 00:15:56,934 اونم گفت : خُب تو که اونو میشناسی 318 00:15:56,936 --> 00:16:00,070 اون به هر سمتی که باد بیاد ، می چرخه 319 00:16:00,072 --> 00:16:01,971 و همینطور هم شد ، خودت هم میدونی 320 00:16:03,740 --> 00:16:09,811 اون هیچوقت نگفت : می بخشمت 321 00:16:09,813 --> 00:16:15,182 ولی پیش از مرگش تقریباً گفت : درکت میکنم 322 00:16:17,685 --> 00:16:20,319 من دقیقاً از کار خارج نشدم 323 00:16:20,321 --> 00:16:22,220 یه جورایی کار منو خارج کرد 324 00:16:22,222 --> 00:16:26,290 هرفیلمی که بازی میکردم ، آخرین فیلمم بود 325 00:16:26,292 --> 00:16:28,158 من هیچوقت اون فیلم ها رو دنبال نکردم 326 00:16:28,160 --> 00:16:31,427 مردم دائم تماس میگیرن و میگن من کار میکنم ، سرم شلوغه 327 00:16:31,429 --> 00:16:32,928 منم معمولاً میگم 328 00:16:32,930 --> 00:16:36,831 خُب واقعاً دلم نمیخواد ولی باشه ، فقط یه بار دیگه 329 00:16:36,833 --> 00:16:41,434 منم رفتم سراغ این کار یه کار از 9 صبح تا 5 عصر 330 00:16:41,436 --> 00:16:42,668 و حواسم به ساعتم هست 331 00:16:42,670 --> 00:16:45,437 از حالا برای فیلم تماس میگیرم 332 00:16:45,439 --> 00:16:49,040 من یک هفته تعطیلات دارم 333 00:16:49,042 --> 00:16:50,841 و میرم سراغ یه فیلم 334 00:16:50,843 --> 00:16:54,011 یه روز رئیسم صدام کرد و گفت بیا 335 00:16:54,013 --> 00:16:57,680 میخوای یکی از این فیلم ها رو کار کنی ؟ 336 00:16:57,682 --> 00:17:00,115 منم گفتم آره 337 00:17:00,117 --> 00:17:02,650 اون گفت نظرشو جلب کرده 338 00:17:02,652 --> 00:17:06,553 که روی بُرد چند تا فیلمساز دیده 339 00:17:06,555 --> 00:17:08,555 که من از این فیلم ها کار کردم 340 00:17:08,557 --> 00:17:12,058 منم گفتم : این آخرین بار بود 341 00:17:12,060 --> 00:17:14,860 اون گفت باشه : من بهش میگم 342 00:17:14,862 --> 00:17:18,163 و شد 343 00:17:18,165 --> 00:17:21,332 از فیلم های بزرگسال امروزی خبری ندارم 344 00:17:21,334 --> 00:17:24,568 همه رو از طریق اینترنت پیگیری میکنم 345 00:17:24,570 --> 00:17:29,138 یا فیلم ویدیویی یا نوار کاست و این چیزا 346 00:17:29,140 --> 00:17:33,675 فکر نکنم به اینا میگفتیم خانه های ضربت 347 00:17:33,677 --> 00:17:37,145 دیگه نیست 348 00:17:37,147 --> 00:17:39,380 میدونی ، وقتی یه پاپ کورن میخریم 349 00:17:39,382 --> 00:17:42,616 پاپ رو از ته میکشیدیم بیرون و کیسه رو میترکوندیم 350 00:17:44,920 --> 00:17:46,753 یا یکی از رو برمیداشتی 351 00:17:49,157 --> 00:17:52,725 کلاً سفر دل انگیزی بود 352 00:17:52,727 --> 00:17:55,728 از این به بعد حس میکنم 353 00:17:55,730 --> 00:17:59,464 آره ، احتمالاً یه جایی آبشار داره 354 00:17:59,466 --> 00:18:00,765 جایی در دوردست 355 00:18:00,767 --> 00:18:03,434 میتونی با بی حسی بشنوم 356 00:18:03,436 --> 00:18:06,603 ولی باهاش چکار کنم ؟ 357 00:18:06,605 --> 00:18:09,005 چیزایی که من خیلی ازشون قدردانی میکنم 358 00:18:09,007 --> 00:18:11,640 دارن عشق زندگی منو ملاقات میکنن 359 00:18:11,642 --> 00:18:14,075 هرکسی اینکارو نمیکنه 360 00:18:14,077 --> 00:18:16,677 نه تنها عشق زندگی منو ملاقات کرد 361 00:18:16,679 --> 00:18:19,880 بلکه همون حس رو نسبت به من داشت 362 00:18:19,882 --> 00:18:22,782 اینجوری شد که یه زندگی با هم ساختیم 363 00:18:22,784 --> 00:18:25,885 آیا این قاعدتاً بهشت کوچیک درخشان نیست 364 00:18:25,887 --> 00:18:27,786 ما رفتیم خونه تماس بگیریم 365 00:18:27,788 --> 00:18:30,922 اینجا زیر نشان باشکوه هالیوود 366 00:18:35,827 --> 00:18:38,829 (جنی ویو زایا) در دنیای خودم من بخاطر خودم مطالعات روانشناسی میکنم 367 00:18:38,831 --> 00:18:41,464 پس وقتی برای نمایش نمیذاره 368 00:18:41,466 --> 00:18:44,133 چون زمان در جهان من بیکرانه 369 00:18:44,135 --> 00:18:46,502 پس راه ورود و خروج نداره 370 00:18:46,504 --> 00:18:50,472 همش تبدیل شده به یه تپه بزرگ از شوق و عشقم 371 00:18:50,474 --> 00:18:52,707 پس نه ، من برای اون پرسش ، جوابی ندارم 372 00:18:52,709 --> 00:18:56,210 ولی قصد دارم برقصم ، نمایش بدم 373 00:18:56,212 --> 00:18:59,179 رقص و بازی با مارها تا اینکه قلبم بگه 374 00:18:59,181 --> 00:19:01,648 یه کار دیگه انجام بدم 375 00:19:01,650 --> 00:19:03,783 پس این میتونه بیکران باشه 376 00:19:03,785 --> 00:19:05,484 میتونست فردا باشه ، میتونست دیروز باشه 377 00:19:05,486 --> 00:19:07,352 الان 5 ساله گذشته 378 00:19:07,354 --> 00:19:09,087 شاید بشه یکماه 379 00:19:12,624 --> 00:19:15,926 می بینی ؟ دارن جیمز 380 00:19:15,928 --> 00:19:18,028 الان ما یه خانم زیبا داریم 381 00:19:18,030 --> 00:19:20,163 برگرد و یه نگاهی بهش بنداز 382 00:19:20,165 --> 00:19:21,531 این اندام رو ببین 383 00:19:21,533 --> 00:19:23,199 اسمت چیه ؟ 384 00:19:23,201 --> 00:19:25,301 لارا 385 00:19:25,303 --> 00:19:27,603 چند سالته ؟ 386 00:19:27,605 --> 00:19:29,371 19 387 00:19:29,373 --> 00:19:31,473 از 19 خوشم میاد 387 00:19:32,373 --> 00:19:39,000 در ماه مارس 2004 دارن جیمز " بطور نامشخصی ، سه زن را " به ویروس " اچ آی وی " آلوده کرد 387 00:19:40,000 --> 00:19:47,000 واقوع این رویداد سراسر رسانه های جهان را فراگرفت و برای " جیمز "، توجه و انگشت نمایی بیشتر آورد تا اینکه انتظار داشت سود بیشتری حاصلش گردد 388 00:19:49,658 --> 00:19:52,993 " و ترس از ویروس " اچ آی وی صنعت پورن را تعطیل کرد 389 00:19:52,995 --> 00:19:54,894 وقتی " دارن جیمز " قرارداد را امضاء کرد 390 00:19:54,896 --> 00:19:57,129 بعد از اجرای فیلمی در برزیل هنگامیکه به امریکا برمیگشت 391 00:19:57,131 --> 00:19:58,964 ویروس ، سه هنرپیشه زن را آلوده کرد 392 00:19:58,966 --> 00:20:01,232 " که مدت کوتاهی بعد از بازگشت " جیمز به امریکا 393 00:20:01,234 --> 00:20:02,366 با " جیمز " کار کردند 394 00:20:02,368 --> 00:20:06,403 یک هفته بعد سر از یک بیمارستان در ایالت " سن دیه گو " درآورد 395 00:20:06,405 --> 00:20:08,371 بخاطر اقدام مسلم به خودکشی 396 00:20:08,373 --> 00:20:10,139 او یک پورن سیاه و میانسال است 397 00:20:10,141 --> 00:20:11,907 کسی میخواست پلیس شود 398 00:20:16,045 --> 00:20:19,514 این برای من حکم تراژدی رو نداشت 399 00:20:19,516 --> 00:20:21,516 شروع کار بود 400 00:20:26,021 --> 00:20:27,855 تو باید یه دلیلی داشته باشی که اینجایی 401 00:20:27,857 --> 00:20:29,823 باید مشخص کنی 402 00:20:33,327 --> 00:20:36,228 من فکر کنم برای مُردن ، خیلی زشت و پیر بودم 403 00:20:36,230 --> 00:20:41,466 ولی زنده موندم و برگشتم 404 00:21:00,884 --> 00:21:02,517 " من اهل " دیتروتیم 405 00:21:02,519 --> 00:21:07,120 در سال 1982 از نیروی دریایی امریکا شروع کردم 406 00:21:07,122 --> 00:21:10,923 با گردان ساختمان سازی شروع شد که خیلی کارهای تیمی یادم داد 407 00:21:10,925 --> 00:21:12,424 یک تیم بودن 408 00:21:12,426 --> 00:21:15,059 به سراسر جهان سفر داشتیم 409 00:21:15,061 --> 00:21:17,728 وقتی " پورتوریکو " بودم با چند ملوان خانم آشنا شدم 410 00:21:17,730 --> 00:21:20,764 در اون زمان چادر تمرینی ما کنار اونا بود 411 00:21:20,766 --> 00:21:23,399 اونا هم منو بزور وارد کردن 412 00:21:23,401 --> 00:21:26,568 یعنی به من درس دادن درمورد خودم و زندگیم 413 00:21:26,570 --> 00:21:28,436 حکم برادری داشت 414 00:21:28,438 --> 00:21:30,371 و یه چیزی به من یاد داد 415 00:21:30,373 --> 00:21:34,541 دور از جایی که الان هستم 416 00:21:34,543 --> 00:21:39,778 نمیتونم برادرهامو که در حرفه پورن با من بودن رو ، پشت سر بذارم 417 00:21:39,780 --> 00:21:42,547 دلیل این حرفم اینه که 418 00:21:42,549 --> 00:21:44,849 بودن در کنار لوازمی مث کاندوم و چیزای دیگه 419 00:21:44,851 --> 00:21:49,052 که فقط تمام تلاشم این بود که پشت این بچه ها باشم 420 00:21:49,054 --> 00:21:51,954 تبریک میگم تازه وارد 421 00:21:52,755 --> 00:21:54,188 خوب بود - مرسی آقا - 422 00:21:54,989 --> 00:21:56,689 تبریک میگم تازه وارد 423 00:21:56,691 --> 00:21:57,823 ممنون 424 00:21:57,825 --> 00:21:59,758 خوب بود 425 00:21:59,760 --> 00:22:02,627 بعد بلند میشی که بری بیرون میگه یه دقیقه صبر کن 426 00:22:02,629 --> 00:22:04,862 واقعیت این بود که من به یه شغل نیاز داشتم 427 00:22:04,864 --> 00:22:06,663 من افتادم تو حرفه-ی پورن 428 00:22:06,665 --> 00:22:09,198 فقط پشت سر هم برام لذت آور بود 429 00:22:13,670 --> 00:22:16,303 در اون دوره که داشتم کار میکردم 430 00:22:16,305 --> 00:22:18,972 اگه درگیر اون ماجرا میشدم ، نجات پیدا نمیکردم 431 00:22:18,974 --> 00:22:21,407 حتی نمیتونم بگم قبل از اینکه بیام بیرون درگیر شدم 432 00:22:21,409 --> 00:22:23,375 ما خبر نداشتیم چون خیلی کار میکردیم 433 00:22:23,377 --> 00:22:26,511 در اون دوره که من آلوده شده بودم 434 00:22:26,513 --> 00:22:30,981 ولی یادم هست وقتی برزیل بودم اونقدرها هم داغ و حشری نبودم 435 00:22:30,983 --> 00:22:33,483 در اون دوره خاص ، من داشتم کار میکردم 436 00:22:33,485 --> 00:22:35,885 ما خیلی عیاشی میکردیم 437 00:22:35,887 --> 00:22:38,554 شاید از زمانی که رسیدم اونجا دومین بار بود که عیاشی میکردم 438 00:22:38,556 --> 00:22:40,088 خیلی خسته و داغون بودم 439 00:22:40,090 --> 00:22:42,256 فکر کردم فقط مال کار بیش از حده 440 00:22:43,157 --> 00:22:44,790 یادگیری اینکه این ویروس چجوری کار میکنه 441 00:22:44,792 --> 00:22:47,993 احتمالاً مربوط به همون زمانی میشه که کار میکردم 442 00:22:47,995 --> 00:22:49,461 و خودم هم خبر نداشتم 443 00:22:49,463 --> 00:22:51,796 به پایان رسیدن و نتیجه گیری خیلی سخته 444 00:22:51,798 --> 00:22:53,898 مشکل این بود که من به اونجا رسیده بودم 445 00:22:53,900 --> 00:22:55,733 اون یه منطقه خاکستری بود 446 00:22:55,735 --> 00:22:57,301 فقط اگه از کاندوم استفاده کرده بودم 447 00:22:57,303 --> 00:22:59,569 احتمالاً این اتفاق نمی افتاد 448 00:22:59,571 --> 00:23:02,071 شاید این اتفاق نمی افتاد 449 00:23:06,042 --> 00:23:08,410 میدونی ، به این فکر نمیکنم که اینجور مسائل پیش بیاد 450 00:23:08,412 --> 00:23:10,945 هیچوقت در حرفه پورن نمیشه من هیچوقت به اون مرحله نمیرسم 451 00:23:10,947 --> 00:23:13,547 ولی راهی که کار من به آخر رسید 452 00:23:13,549 --> 00:23:15,615 خانواده من در کلیسا بودن 453 00:23:17,017 --> 00:23:19,151 اون موقع من تحت درمان بودم 454 00:23:19,153 --> 00:23:21,153 این خبر در کل " دیترویت " پیچیده بود 455 00:23:22,121 --> 00:23:24,322 برای همین مردم متوجه میشدن 456 00:23:25,624 --> 00:23:27,191 ولی به دلائلی 457 00:23:27,193 --> 00:23:28,892 کلیسا بقدر کافی هوشمندانه عمل کرد 458 00:23:28,894 --> 00:23:30,326 من در اون سال ها این آدما رو ندیده بودم 459 00:23:30,328 --> 00:23:32,494 حالا که سال ها رفته بودم ، در یادها مونده بودم 460 00:23:32,496 --> 00:23:34,529 من از خونه رفتم 461 00:23:34,531 --> 00:23:38,065 و این مردم تا اون موقع هم از من حمایت میکردن 462 00:23:39,233 --> 00:23:40,933 اونا بخاطر من ایستادن 463 00:23:40,935 --> 00:23:43,034 تا وقتی بعداً شنیدم ، خبر نداشتم 464 00:23:45,871 --> 00:23:48,072 اونا به پای من ایستادن 465 00:23:54,212 --> 00:23:57,647 اگر بخاطر این نبود که من در گذشته منحصر بفرد بودم 466 00:23:57,649 --> 00:24:00,583 من هنوز خاطرات اون زنان ملوانی که باهاشون آشنا شده بودم رو داشتم 467 00:24:00,585 --> 00:24:03,052 یا نظامی هایی که دیدم ، شوهرهای عاطفی بودن 468 00:24:03,054 --> 00:24:05,087 اونا داماد من شدن من اینارو با خودم برگردوندم 469 00:24:05,089 --> 00:24:07,956 برگردوندم خونه و نشستم 470 00:24:07,958 --> 00:24:10,158 روزی یک بار مبل رو کنار میکشم و ژیمیناستیک کار میکنم 471 00:24:10,160 --> 00:24:12,994 چون میدونی ، من اگه به خودم کمک نکنم نمیتونم به کسی کمک کنم 472 00:24:12,996 --> 00:24:16,130 چون وقتی سخنگوی عمومی باشی مجبورت میکنه به موعضه ای که کردی برگردی 473 00:24:16,132 --> 00:24:19,133 میدونی ، دلشون نمیخواد به کسی نگاه کنن که سقوط کرده 474 00:24:19,135 --> 00:24:21,969 نوعی لکه ننگ از نوع مثبت 475 00:24:21,971 --> 00:24:24,071 این یارو بیماره ، لعنتی 476 00:24:24,073 --> 00:24:25,739 میدونی ، من باید انجامش بدم 477 00:24:25,741 --> 00:24:27,540 تو باید بری بیرون و یه کاری بکنی 478 00:24:27,542 --> 00:24:29,108 میدونی ؟ به کمک ادامه بدی 479 00:24:29,110 --> 00:24:32,277 تا جایی که میتونم چون از روی ساعت ، هنوز فرصت دارم 480 00:24:32,279 --> 00:24:35,213 من خیلی کار دارم که بکنم ، میدونی ؟ 481 00:24:35,215 --> 00:24:36,714 کی میدونه ؟ شاید یکی منو ببینه 482 00:24:36,716 --> 00:24:39,049 و همین کارو برای کمک به یکی دیگه بکنه همین 483 00:24:39,051 --> 00:24:41,651 کمک ، اون کافه ؟ - آره - 484 00:24:41,653 --> 00:24:44,453 پیانوی حرفه ای فقط اینو به من نشون داد که زود گند بزن 485 00:24:45,722 --> 00:24:47,922 وقتی داری درمان میشی ، خیلی وقت داری 486 00:24:47,924 --> 00:24:49,256 مردم ، شما میدونین که ما در حال انکار هستیم 487 00:24:49,258 --> 00:24:50,857 من اونجا بودم ، لازم نیست کاری کنین 488 00:24:50,859 --> 00:24:52,325 فقط تسلیم که نمیتونی 489 00:24:52,327 --> 00:24:56,729 درست مث سرطان هر بیماری که گرفتی 490 00:24:56,731 --> 00:24:58,197 مرد ، تو میخوای بلند شی و بری 491 00:24:58,199 --> 00:25:01,733 بهتره یه کاری برای خودت بکنی 492 00:25:01,735 --> 00:25:05,103 من به بقیه هم میگم اگه بشه ، همه موفق میشیم 493 00:25:05,105 --> 00:25:09,073 میدونی ، این برای من تراژدی نیست 494 00:25:09,075 --> 00:25:10,374 این شروعه 495 00:25:12,944 --> 00:25:17,381 پشیمون نیستم از اینکه اون موقع که میتونستم برم بیرون ، نرفتم 496 00:25:17,383 --> 00:25:19,549 چون یه دوره ای بود که من رفتم 497 00:25:19,551 --> 00:25:22,652 من فقط دلم نمیخواست اخلاقیات من قبول نمیکرد 498 00:25:22,654 --> 00:25:27,255 اون موقع یکی با یه بودجه مناسب به من گفت برگردم 499 00:25:27,257 --> 00:25:29,490 که احتمالاً بتونیم قرارداد ببندیم 500 00:25:29,492 --> 00:25:30,924 من پریدم گرفتمش 501 00:25:31,959 --> 00:25:33,759 باید میرفتم بیرون 502 00:25:33,761 --> 00:25:37,796 پشیمونی من اونجایی بود که اون فیلم رو نساختم 503 00:25:37,798 --> 00:25:40,865 جدا از هرچیزی من سفرها و مردم رو از دست دادم 504 00:25:40,867 --> 00:25:42,600 پشت صحنه ها و کارکنان 505 00:25:42,602 --> 00:25:45,569 میدونی ، من با یه آدم واقعاً جالب آشنا شدم که چشمم رو باز کرد 506 00:25:45,571 --> 00:25:47,537 در این حرفه آدم خوبی بود 507 00:25:47,539 --> 00:25:49,005 آدمای خوب زیادی پیدا میشن 508 00:25:49,007 --> 00:25:51,040 ولی نمیتونی حرف بزنی ، قبول داری ؟ 509 00:25:51,042 --> 00:25:52,641 تو به گرد اونا هم نمیرسی ، تو بیرونی 510 00:25:52,643 --> 00:25:56,077 اونا درآمد داشتن مث بقیه ما از این راه زندگی میکردیم 511 00:25:56,079 --> 00:26:00,113 ولی توان اینو داریم که دربرابرش ایستادگی کنیم 512 00:26:00,115 --> 00:26:02,248 اولین شخص در تاریخ رو باید در برابرش ایستاد 513 00:26:02,250 --> 00:26:05,150 من فکر کنم باید دربرابر هسته مرکزی این حرفه ایستاد 514 00:26:05,152 --> 00:26:08,786 که نشون بدی اینا اشتباهاتی داشتن که بهش اشاره کنی 515 00:26:10,188 --> 00:26:11,821 از این بابت پشیمون نیستم 516 00:26:11,823 --> 00:26:16,324 چون نمیتونی همه رو نجات بدی ولی میتونی تلاش کنی 517 00:26:16,326 --> 00:26:18,793 قرار نیست خوششون بیاد ، من به تلاشم ادامه میدم 518 00:26:26,468 --> 00:26:28,769 (دکتر نیکول پراوس) هنوز در کالیفرنیا یه فشار حقوقی وجود داره 519 00:26:28,771 --> 00:26:30,403 مقدمات یک سازمان 520 00:26:30,405 --> 00:26:33,572 برای تلاش به اینکه نمایش دهنده ها رو وادار به استفاده از کاندوم کرد 521 00:26:33,574 --> 00:26:36,308 در برابر موارد امنیتی دیگه در تمام دوران 522 00:26:36,310 --> 00:26:38,209 حقیقت موضوع اینه که 523 00:26:38,211 --> 00:26:40,511 اینا تأثیرات منفی کاندوم بودن 524 00:26:40,513 --> 00:26:42,279 ولی ما اجازه نداشتیم درموردشون حرف بزنیم 525 00:26:42,281 --> 00:26:45,548 ولی خیلی سخته برای اولین بار به مردم بگی باید از این استفاده کنی 526 00:26:45,550 --> 00:26:48,284 باید تصور کنی که این مورد خیلی عمومیت نداره 527 00:26:48,286 --> 00:26:51,620 حقیقت موضوع زمانیه که مردم از کاندوم استفاده کنن 528 00:26:51,622 --> 00:26:53,388 بعنوان مخالف عدم استفاده از کاندوم 529 00:26:53,390 --> 00:26:56,124 این بین مردمی که یک نوع شریک جنسی داشتن امتحان شده 530 00:26:56,126 --> 00:26:58,626 استفاده از کاندوم حضور سه گونه باکتری مختلف رو 531 00:26:58,628 --> 00:27:01,261 دست کم در واژن ، افزایش میده 532 00:27:01,263 --> 00:27:04,030 همچنین باعث التهاب و سرخی آلت میشه 533 00:27:04,032 --> 00:27:06,465 که شامل مشکلات بیشتری میشه 534 00:27:06,467 --> 00:27:09,234 پس اگه فرد عامل تست بشه 535 00:27:09,236 --> 00:27:11,102 میفهمن که تمیزه 536 00:27:11,104 --> 00:27:12,670 با استفاده از کاندوم احتمالاً 537 00:27:12,672 --> 00:27:14,905 ریسک افزایش باکتریها رو پذیرفتن 538 00:27:14,907 --> 00:27:18,608 پس واقعاً سوژه خوبی برای بحث پیدا کرده بودن 539 00:27:18,610 --> 00:27:21,010 استفاده از کاندوم ، در زمینه ای که استفاده میشه 540 00:27:21,012 --> 00:27:22,478 به روشی که ازش استفاده میکنن 541 00:27:22,480 --> 00:27:25,547 درکنارش خطراتی هم داره 542 00:27:25,549 --> 00:27:28,016 درهرصورت میتونی روش ارضاء بصورت زانو رو امتحان کنی 543 00:27:28,018 --> 00:27:29,951 که یه جورایی جوابگو هست 544 00:27:29,953 --> 00:27:33,821 "HIV" بخصوص اینکه من با چند تا از محققان کار کردم 545 00:27:33,823 --> 00:27:36,123 نمیخوایم در این زمینه گفتگویی داشته باشیم 546 00:27:36,125 --> 00:27:40,493 چون خیلی سخته که آدمایی رو بیاری که تست نکردن 547 00:27:40,495 --> 00:27:42,328 و ازشون بخوای بار اول از کاندوم استفاده کنن 548 00:27:42,330 --> 00:27:44,129 ما بیزاریم از اینکه اونارو به این کار تشویق کنیم 549 00:27:44,131 --> 00:27:45,964 میون اون نوع آدما 550 00:27:45,966 --> 00:27:47,832 ولی فکر کنم بین آدمایی که کار کردن بشه 551 00:27:47,834 --> 00:27:50,901 احتمالاً خیلی منطقیه که بخوان تصمیم بگیرن 552 00:28:02,646 --> 00:28:07,149 این نقاشی ، سریعترین تصویریه که تاحالا کشیدم 553 00:28:07,151 --> 00:28:08,917 من و دوست پسرم 554 00:28:08,919 --> 00:28:11,185 میدونی ، چجوری شما ممکنه یه دعوای کوچیک داشته باشی ؟ 555 00:28:11,187 --> 00:28:12,986 ما هم دعوا کردیم و من رفتم خوابیدم 556 00:28:12,988 --> 00:28:16,022 من نتونستم فوراً کنارش بخوابم 557 00:28:16,024 --> 00:28:18,591 ساعت 3 صبح بود که بیدار شدم 558 00:28:18,593 --> 00:28:21,760 رفتم پایین و تا لوازم بزرگم رو جمع کنم 559 00:28:21,762 --> 00:28:24,229 و همه رو بذارم بیرون 560 00:28:24,231 --> 00:28:25,730 احتمالاً بیشتر نقاشی هام رفته 561 00:28:25,732 --> 00:28:28,733 میدونی ، من هیچ تمرینی نداشتم فقط از روی احساس بود 562 00:28:28,735 --> 00:28:31,168 برای همین به این میگم ، عشق احمقانه 563 00:28:32,671 --> 00:28:35,371 واقعاً یکی از خواسته های من بود 564 00:28:44,613 --> 00:28:47,915 ولش کن 565 00:28:47,917 --> 00:28:50,150 در اصل من اهل " راکفورد ایلینویز " هستم 566 00:28:50,152 --> 00:28:53,986 دو چیز از " راکفورد " میاد که خیلی مشهوره 567 00:28:53,988 --> 00:28:56,188 چیپ تریک و جینجر لین 568 00:29:07,098 --> 00:29:09,966 پورن ، از جاییکه روی صندلی تئاتر می نشستی 569 00:29:09,968 --> 00:29:12,501 و درحالیکه بارونی و ژاکت پوشیده بودی ، گذشت 570 00:29:12,503 --> 00:29:16,370 یه دستگاه پخش فیلم که بخری میری فیلم " جینجر لین " رو تماشا میکنی 571 00:29:17,138 --> 00:29:19,772 من اولین دختری بودم که 572 00:29:19,774 --> 00:29:22,341 اونجوری که دیده میشدم عمل نمیکردم 573 00:29:22,343 --> 00:29:25,243 من خیلی سریع مشهور شدم 574 00:29:25,245 --> 00:29:28,112 خیلی از هنرپیشه های فعال ، منو میشناختن 575 00:29:28,114 --> 00:29:32,048 آشنایی با من اتفاقی تر از آشنایی با اونا بود 576 00:29:32,050 --> 00:29:34,750 من اولین پورن اونا بودم 577 00:29:38,054 --> 00:29:41,122 دهه 80 زمانیکه راحت میشد یه پورن استار شد آره 578 00:29:41,124 --> 00:29:44,258 و سلیبریتی ها میخواستن با تو آشنا بشن 579 00:29:44,260 --> 00:29:47,827 من و وکیلم رفتیم برای ناهار 580 00:29:47,829 --> 00:29:49,595 " و " میلتون برل 581 00:29:50,730 --> 00:29:52,430 بیست و یک سالم بود 582 00:29:52,432 --> 00:29:54,198 تو این هالیوود قدیمی نشسته بودم 583 00:29:54,200 --> 00:29:57,668 چوب های سیاه با صندلی های چرمی قرمز 584 00:29:57,670 --> 00:30:01,038 من بین وکیلم و " میلتون برل " بودم 585 00:30:01,040 --> 00:30:05,508 میلتون برل " زیپ شلوارشو پایین کشید " و آلتش رو انداخت بیرون 586 00:30:05,510 --> 00:30:08,177 فقط تو رستوران که بودیم ، انداخته بود بیرون 587 00:30:08,179 --> 00:30:10,245 درست جلوی من 588 00:30:10,247 --> 00:30:13,081 من سعی میکردم یه ارتباط چشمی پیدا کنم 589 00:30:13,083 --> 00:30:15,550 ولی سخت بود ، من زُل زده بودم به اون 590 00:30:15,552 --> 00:30:18,553 اون هیچکاری نمیکرد حتی سعی نمیکرد به من دست بزنه 591 00:30:18,555 --> 00:30:20,788 باهاش وَر نمیرفت ، فقط آویزون بود 592 00:30:20,790 --> 00:30:23,757 و درتمام مدت شام ، تمام مدت ناهار آویزون بود 593 00:30:23,759 --> 00:30:25,291 راست میگی ؟ 594 00:30:25,293 --> 00:30:27,826 وحشتناکه 595 00:30:27,828 --> 00:30:30,495 اون یه پیشنهاد مالی به " جان هولمز " داد 596 00:30:30,497 --> 00:30:34,098 یه آلت بزرگ و عظیم و کله خوکی 597 00:30:34,100 --> 00:30:39,669 من 9 دسامبر 1983 ، کار فیلم بزرگسالم رو شروع کردم 598 00:30:39,671 --> 00:30:43,839 من 14 دسامبر ، 5 روز دیرتر کار رو شروع کردم 599 00:30:43,841 --> 00:30:47,509 تا 11 فوریه 1986 کار فیلمبرداری طول کشید 600 00:30:47,511 --> 00:30:49,811 ولی چیزی که بابت اون روز یادم مونده 601 00:30:49,813 --> 00:30:52,280 مربوط به چند هفته پیش از ترک کارم بود 602 00:30:52,282 --> 00:30:53,381 من بیدار شدم 603 00:30:53,383 --> 00:30:55,182 بیشتر روزها بیدار میشدم و میرفتم 604 00:30:55,184 --> 00:30:57,551 آره ، قراره امروز با این آدما سکس داشته باشم 605 00:30:57,553 --> 00:30:59,619 قراره اون یارو سرویس کنم این *کُ...* رو بخورم 606 00:30:59,621 --> 00:31:01,253 و منم حسابی کیف کنم 607 00:31:01,255 --> 00:31:04,122 اون روز خاص بیدار شدم 608 00:31:04,124 --> 00:31:05,623 و به خودم گفتم 609 00:31:05,625 --> 00:31:08,726 امروز نمیخوام گائیده بشم ، بسه دیگه 610 00:31:08,728 --> 00:31:11,662 برای همین در اون زمان با " وی وید ویدیو " قرارداد داشتم 611 00:31:11,664 --> 00:31:13,397 من رفتم " وی وید ویدیو " رو گفتم میدونی 612 00:31:13,399 --> 00:31:15,165 با صاحب اونجا حرف زدم و گفتم 613 00:31:15,167 --> 00:31:19,135 سر من در جای درستی قرار نگرفته و من نمیتونم اینکارو بکنم 614 00:31:19,137 --> 00:31:21,470 اون گفت : خوبه ، فهمیدم 615 00:31:21,472 --> 00:31:23,171 راهی هست که بتونی 616 00:31:23,173 --> 00:31:25,306 دو تا فیلم تحت قراردادت رو تموم کنی ؟ 617 00:31:25,308 --> 00:31:27,241 منم گفتم ، آره 618 00:31:27,243 --> 00:31:29,943 و 11 فوریه رفتم خونه 619 00:31:29,945 --> 00:31:31,978 دوست پسرم داشت حمام رو آماده میکرد 620 00:31:31,980 --> 00:31:36,415 اون وان حمام رو گالن به گالن از شیر پر کرد 621 00:31:36,417 --> 00:31:38,016 و گلبرگ های گل رُز 622 00:31:38,018 --> 00:31:42,020 و من تمیزترین حمام رو بعد از اتمام کارم داشتم 623 00:31:42,022 --> 00:31:45,857 یه چیز عاشقانه ای در اون بود 624 00:31:45,859 --> 00:31:48,025 یه نظافت واقعی بود 625 00:31:48,027 --> 00:31:50,160 و هیچ حس بدی نسبت به کاری که کرده بودم نداشتم 626 00:31:50,162 --> 00:31:53,129 من داشتم وارد مرحله-ی دیگه ای از زندگیم میشدم 627 00:31:53,131 --> 00:31:55,464 وقتی کنار کشیدم ، از تصویر بزرگ خبر نداشتم 628 00:31:55,466 --> 00:31:56,565 بعدش چکار کنم ؟ 629 00:31:56,567 --> 00:31:58,266 من در " بوِرلی هیلز " یه خونه داشتم 630 00:31:58,268 --> 00:32:00,000 یه وامی رو باید تسویه میکردم 631 00:32:02,937 --> 00:32:05,672 فکر کنم بگم بله 632 00:32:05,674 --> 00:32:08,107 همیشه دوست داشتم در یه شغل سرگرمی باشم 633 00:32:08,109 --> 00:32:10,943 بدون اینکه واقعاً ولش کنم 634 00:32:10,945 --> 00:32:12,878 و الان هستم 635 00:32:12,880 --> 00:32:15,113 من وسط میدان اصلی افتاده بودم 636 00:32:15,115 --> 00:32:17,482 من حدود 12 تا فیلم کار کردم 637 00:32:17,484 --> 00:32:19,817 یه فیلم دارم که داره میاد بیرون " بنام " ارواح گمشده 638 00:32:19,819 --> 00:32:22,286 باید جشن هالووین بیاد بیرون 639 00:32:22,288 --> 00:32:23,987 یه فیلم دیگه 640 00:32:23,989 --> 00:32:26,556 یه نقش کوچیک هم در یکی از فیلم های برادران " کوهن "، بنام " لبوسکی بزرگ " داشتم 641 00:32:26,558 --> 00:32:28,190 دیگه چی ؟ 642 00:32:28,192 --> 00:32:30,759 " فرمانده بال : پیش گویی " با " مارک هامیل "، که کریسمس پخش میشه 643 00:32:30,761 --> 00:32:34,228 " و فیلم " تنها مرد خدا با " جاستین بِیت من "، که بزودی پخش میشه 644 00:32:34,230 --> 00:32:35,596 645 00:32:35,598 --> 00:32:38,932 شاید خیلی وحشتناک باشه من سکس خیلی مزخرفی داشتم 646 00:32:38,934 --> 00:32:41,567 هیچوقت نتونستم عاشقی پیدا کنم که دلم رو راضی کنه 647 00:32:41,569 --> 00:32:43,535 سال ها برای بقای زندگیم 648 00:32:43,537 --> 00:32:45,937 فقط دلم میخواست خوب گائیده بشم 649 00:32:45,939 --> 00:32:48,873 من واقعاً دلم میخواست واقعاً دلم میخواد با دخترا سکس داشته باشم 650 00:32:48,875 --> 00:32:50,474 دلم میخواست پسرها ترتیب منو بدن 651 00:32:50,476 --> 00:32:52,509 من ... من سکس خوب دلم میخواست 652 00:32:52,511 --> 00:32:55,411 " برای همین رفتم به شرکت " وی وید رفتم که فاسد بشم 653 00:32:55,413 --> 00:32:59,847 و درخواست های افراطی کردم "VCA" رفتم به 654 00:32:59,849 --> 00:33:01,815 و راه بازگشتی برای خودم باز کردم چیزی که میخواستم 655 00:33:01,817 --> 00:33:04,484 از هر سه شرکت ، یک پیشنهاد داشتم 656 00:33:04,486 --> 00:33:06,652 کار کنم "VCA" که تصمیم گرفتم با 657 00:33:06,654 --> 00:33:08,353 " یه فیلم بازی کردم بنام " ربوده 658 00:33:08,355 --> 00:33:12,156 کارگردانش " ورونیکا هارت " بود که اومد پیش من و گفت 659 00:33:12,158 --> 00:33:15,092 جینجر ، میدونی ، فکر نکنم پیش بیاد 660 00:33:15,094 --> 00:33:17,761 و فکر کنم تو تنها کسی هستی که بتونی از پس این بربیای 661 00:33:17,763 --> 00:33:19,562 میخوام این فیلم رو به ژانر پورن تبدیل کنم 662 00:33:19,564 --> 00:33:21,798 و میخوام که تو ستاره فیلم باشی 663 00:33:21,800 --> 00:33:23,499 من بابت اون فیلم دراون سال ، جایزه بهترین بازیگر زن رو بردم 664 00:33:23,501 --> 00:33:27,869 و اون تنها جایزه بزرگ بازیگری بود که فکر کنم شایستگیش رو داشتم 665 00:33:27,871 --> 00:33:30,371 من یه هنرپیشه شده بودم 666 00:33:32,140 --> 00:33:33,874 خیلی از آدمایی که وارد حرفه پورن میشن 667 00:33:33,876 --> 00:33:35,642 بعد از این حرفه ، زندگی خوبی ندارن 668 00:33:35,644 --> 00:33:37,410 این آدما تکلیفشون با خودشون معلوم نیست 669 00:33:37,412 --> 00:33:40,579 اگر گزینه-ی سکس در تمام طول زندگیت باعث شهرت بشه 670 00:33:40,581 --> 00:33:42,547 اون موقع تنها چیزی که بلدی ، سکسه 671 00:33:42,549 --> 00:33:44,348 کجا میخوای بری ؟ چطور میخوای برای یه کار ، پذیرش بشی ؟ 672 00:33:44,350 --> 00:33:48,085 میدونستی که من در 30 سال گذشته دارم تو این فیلم ها دهنم سرویس میشه ؟ 673 00:33:48,087 --> 00:33:50,787 خیلی مهمه که تو درمورد آیندت فکر کنی 674 00:33:50,789 --> 00:33:54,323 به این فکر میکنی که بعدش چی میشه 675 00:33:54,325 --> 00:33:55,791 من خیلی خوش شانس بودم 676 00:33:55,793 --> 00:33:57,626 میدونی ، من سه تا سایت راه انداختم 677 00:33:57,628 --> 00:34:01,162 به همون اندازه که نقاشی میکردم 678 00:34:01,164 --> 00:34:03,197 و هر چی ، من سایت حراجی داشتم 679 00:34:03,199 --> 00:34:06,300 www.Ginger Lynn auctions.com www.Ginger Lynn.com 680 00:34:06,302 --> 00:34:09,503 سایت هنری منم این بود www.Ginger Lynn art.com. 681 00:34:09,505 --> 00:34:12,739 من همیشه تعداد زیادی تخم مرغ نگه میدارم 682 00:34:12,741 --> 00:34:14,907 و همیشه یه چیزایی میُفته روشون 683 00:34:14,909 --> 00:34:16,508 چون منو می ترسونه 684 00:34:16,510 --> 00:34:18,243 میدونی ، دلم نمیخواد 60 ساله بشم 685 00:34:18,245 --> 00:34:21,078 که چیزی برای نمایش نداشته باشم 686 00:34:23,681 --> 00:34:27,916 من سال 2005 ، 6 تا فیلم کار کردم 687 00:34:29,385 --> 00:34:32,520 امروز به هیچکس پیشنهاد نمیکنم وارد این حرفه بشه 688 00:34:32,522 --> 00:34:36,256 اینکارو نمیکنم چون خیلی چیزا تغییر کرده 689 00:34:36,258 --> 00:34:38,458 توی یه فیلم بازی میکردم 690 00:34:38,460 --> 00:34:41,394 که یه نفر دیگه هم سکانس قبلی رو بازی میکرد 691 00:34:41,396 --> 00:34:45,463 یه آدم خیلی مشهور و شناخته شده در این شغل 692 00:34:45,465 --> 00:34:46,931 یکی از دوستان خوب من 693 00:34:46,933 --> 00:34:49,400 اون روی مبل نشسته بود 694 00:34:49,402 --> 00:34:51,835 همبازی اون هم اون طرف مبل نشسته بود 695 00:34:51,837 --> 00:34:53,570 این قبل از فیلمبرداری بود 696 00:34:53,572 --> 00:34:56,205 من همیشه با نقش های تکی ، مشکل داشتم 697 00:34:56,207 --> 00:34:59,041 همین که آرایشم تموم میشه ، میُفتم رو تو 698 00:34:59,043 --> 00:35:01,410 برات ساک میزنم ، ازت لب میگیرم ، میدونی 699 00:35:01,412 --> 00:35:02,911 و دوباره آرایشم رو تجدید میکنم 700 00:35:02,913 --> 00:35:06,180 چون همیشه دوست داشتم اونجا باشم به مشکل میخوردم 701 00:35:06,182 --> 00:35:10,651 اون دو نفر ، در دو طرف مبل نشسته بودن و با گوشیشون ور میرفتم 702 00:35:10,653 --> 00:35:14,021 و بعدش گفتن : ما آماده ایم بریم سر صحنه و رفتن و شروع کردن به گائیدن 703 00:35:14,023 --> 00:35:17,557 هیچ ارتباطی وجود نداشت ، هیچی 704 00:35:17,559 --> 00:35:21,827 از نظر من ، سکس دلگرمی محسوب میشه 705 00:35:21,829 --> 00:35:24,396 از تو خوشم میاد که ترتیبت رو بدم 706 00:35:24,398 --> 00:35:26,831 باید بخوام که با تو باشم 707 00:35:26,833 --> 00:35:29,633 میخوام قابل پیش بینی باشم 708 00:35:29,635 --> 00:35:30,900 نمیتونم صبر کنم ، میدونی ؟ 709 00:35:30,902 --> 00:35:34,470 وقتی در این حرفه باشی ، یعنی دلگرمی 710 00:35:34,472 --> 00:35:36,872 باید به کاری که میکنی ، عشق بِورزی 711 00:35:36,874 --> 00:35:38,940 من همیشه گفتم 712 00:35:38,942 --> 00:35:41,509 اگه به من بگی فاحشه ، دلم میخواد لِهِت کنم 713 00:35:41,511 --> 00:35:43,878 میتونی همیشه به من بگی جنده 714 00:35:43,880 --> 00:35:46,881 من دوست دارم کرده بشم و خیلی ها رو بکنم 715 00:35:46,883 --> 00:35:48,249 من هیچوقت فاحشه نبودم 716 00:35:48,251 --> 00:35:52,252 اگه من توی " مک دونالد " کار میکردم و کارم این نبود 717 00:35:52,254 --> 00:35:53,353 اون موقع فاحشه بودم 718 00:35:53,355 --> 00:35:55,221 لازم نیست با سکس کاری داشته باشی 719 00:35:55,223 --> 00:35:59,325 به نظر فاحشگی یعنی کاری کنی که نخوای در قبالش پول بگیری 720 00:36:08,767 --> 00:36:11,668 خیلی از زن ها در فیلم های بزرگسال 721 00:36:11,670 --> 00:36:16,705 کلاً حرفه پورن رو از زندگی شخصی خودشون جدا میکنن 722 00:36:16,707 --> 00:36:19,207 با هم قاطی نمیکنن ، اسم های مختلف دارن 723 00:36:19,209 --> 00:36:26,047 و هر موقع بخوان قضیه پورن رو ، روشن یا خاموش میکنن 724 00:36:26,049 --> 00:36:27,882 کاری که من انتخاب کردم 725 00:36:27,884 --> 00:36:30,050 نمیدونم انتخاب من بود یا اتفاقی بود 726 00:36:30,052 --> 00:36:34,720 که من " جینجر " رو جینجر لین الن " رو به صحنه کشوندم " 727 00:36:34,722 --> 00:36:37,923 هرچیزی توی فیلم می بینی ، خود من هستم 728 00:36:37,925 --> 00:36:40,392 انرژی و جوشش و احساسات من 729 00:36:40,394 --> 00:36:44,429 این منم " نه " جینجر لین "، و نه " جینجر الن 730 00:36:44,431 --> 00:36:45,596 همه-شون یکی هستن 731 00:36:45,598 --> 00:36:47,331 من یه پورن استارِ بیش-فعالم 732 00:36:47,333 --> 00:36:49,633 من یه چیزایی که نباید بگم رو میگم 733 00:36:49,635 --> 00:36:52,402 من هر انتخابی کردم ، به اختیار خودم بوده 734 00:36:52,404 --> 00:36:55,037 بابت هیچکدوم از کارهام ، شرمنده نیستم 735 00:36:55,039 --> 00:36:58,040 من زندگی پرهیجانی داشتم 736 00:36:58,042 --> 00:36:59,975 قطعاً هیچ پشیمونی ندارم 737 00:36:59,977 --> 00:37:04,712 من " جینجر لین " رو دوست دارم من " جینجر الن " رو دوست دارم 738 00:37:04,714 --> 00:37:06,814 چون جفتشون یکی هستن 739 00:37:24,163 --> 00:37:26,631 (شیلا رایدر) من وارد این حرفه شدم چون دوست داشتم یه کار جدیدی رو تجربه کنم 740 00:37:26,633 --> 00:37:28,733 چون میدونی چیه من مث یه دانشجوی دانشگاه می مونم 741 00:37:28,735 --> 00:37:30,434 میرم کلاس ، کار میکنم 742 00:37:30,436 --> 00:37:33,270 در تمام زندگی فقط خواستم زندگی کنم 743 00:37:33,272 --> 00:37:35,071 من میگم : آره ، از کار پورن خوشم میاد 744 00:37:35,073 --> 00:37:37,173 من از سکس خوشم میاد ، چرا که نه ؟ لعنتی 745 00:37:37,175 --> 00:37:38,874 برای همین وارد این کار شدم 746 00:37:38,876 --> 00:37:40,508 و تا مدتها عاشقشم 747 00:37:40,510 --> 00:37:43,577 من هنوز مدرسه میرم ، هدفم کار بزرگه 748 00:37:43,579 --> 00:37:46,713 پس همین که فارق التحصیل بشم وارد معاملات ملکی میشم 749 00:37:46,715 --> 00:37:50,382 خُب شاید اون موقع هم کارم پورن باشه باشه ، بعنوان شغل جانبی 750 00:37:50,384 --> 00:37:51,916 ولی میدونی چیه 751 00:37:51,918 --> 00:37:54,184 برای همینه که دارم ادامه میدم 752 00:38:05,327 --> 00:38:07,428 من " جانی کیزم "، تو کی هستی ؟ 753 00:38:15,069 --> 00:38:16,701 ما تو بهشتیم ؟ 754 00:38:16,703 --> 00:38:20,337 عزیزم ، تو روی صندلی عقب کادیلاک بروکهام نشستی 755 00:38:20,339 --> 00:38:22,906 همون قدر که فکر میکنی ، به بهشت نزدیک شدی 756 00:38:27,077 --> 00:38:31,379 خوشبخت ترین چیزهای دنیا رو من اینجا دارم 757 00:38:31,381 --> 00:38:35,649 اینکه پسرم یا مادربزرگم رو بغل کنم به موسیقی جاز گوش بدم 758 00:38:35,651 --> 00:38:38,652 و هرچی دلم بخواد ، خانم بازی کنم 759 00:38:38,654 --> 00:38:40,053 همین 760 00:38:59,373 --> 00:39:03,275 من بین دهه 40 و 50 بزرگ شدم 761 00:39:03,277 --> 00:39:05,543 وقتی این کشور یه جای متفاوت بود 762 00:39:07,212 --> 00:39:10,180 وقتی ایتالیایی ها منو " جیگ " صدا میکردن 763 00:39:10,182 --> 00:39:13,116 جایی که مردم می رقصیدن ، درسته ؟ 764 00:39:13,118 --> 00:39:15,918 من تو محله اقلیت ها بزرگ شدم جاییکه مردم فقیر زندگی میکنن ، خُب ؟ 765 00:39:15,920 --> 00:39:19,788 میدونی ، مدرسه کاتولیک و اینجور چیزا 766 00:39:19,790 --> 00:39:22,490 من همیشه دلم میخواست خواننده بشم 767 00:39:23,525 --> 00:39:26,326 ♪ یک ، دو ، یک ، دو ، سه ، چهار ♪ 768 00:39:26,328 --> 00:39:29,195 من همیشه یه گوشه ای با پسرهام میخوندم 769 00:39:29,197 --> 00:39:32,298 یه کپی از تمام موزیک های شاد 770 00:39:32,300 --> 00:39:34,266 ریچارد " کوچولو و این چیزا " 771 00:39:34,268 --> 00:39:36,334 ♪ من شخص دیگه ای هستم که تو می بینی ♪ 772 00:39:36,336 --> 00:39:39,537 دنبال فرصت میگردم ♪ ♪ که امشب از صخره های اون بالا برم 773 00:39:39,539 --> 00:39:41,705 774 00:39:44,842 --> 00:39:49,478 من نوجوون شادی بودم غیر از مواقعی که خونه بودم 775 00:39:49,480 --> 00:39:53,848 وقتی 16 ساله شدم آشغالامو جمع کردم و رفتم 776 00:39:53,850 --> 00:39:55,683 از اون موقعیت رفتم بیرون 777 00:39:55,685 --> 00:39:59,686 پدرم الکلی بود اون زن ها رو میزد ، منو هم میزد 778 00:39:59,688 --> 00:40:01,520 مجبور بودم بزنم بیرون 779 00:40:04,123 --> 00:40:05,323 780 00:40:07,025 --> 00:40:08,691 و 781 00:40:11,494 --> 00:40:14,896 و مث اینکه این مادرجنده ، یعنی پدرم 782 00:40:14,898 --> 00:40:17,365 لعنتی نمیدونست عشق یعنی چی 783 00:40:17,367 --> 00:40:19,333 اون هیچی از عشق نمیدونست ، متوجه ای ؟ 784 00:40:19,335 --> 00:40:22,969 نمیتونم سرزنشش کنم ، چون اونجوری بار اومده بود 785 00:40:22,971 --> 00:40:26,138 اون در زمان برده داری بزرگ شده بود من درک میکنم 786 00:40:26,140 --> 00:40:29,141 ولی نمیتونستم درک کنم چجوری پسرشو کتک میزد 787 00:40:29,143 --> 00:40:31,576 چجوری دلش میومد پسر لعنتی خودشو بزنه ؟ 788 00:40:31,578 --> 00:40:34,078 من به خودم گفتم : من باید برم من باید از اونجا برم 789 00:40:34,080 --> 00:40:35,179 و رفتم 790 00:40:35,181 --> 00:40:37,681 میشه یه استراحتی کنم ؟ لعنتی 791 00:40:40,484 --> 00:40:43,518 میدونی ، هربار درموردش حرف میزنم خونم بجوش میاد 792 00:40:44,920 --> 00:40:47,220 من مجبور شدم از اونجا برم و رفتم 793 00:40:49,623 --> 00:40:51,290 من رفتم ارتش 794 00:40:51,292 --> 00:40:54,426 شدم قهرمان مشت زنی 795 00:40:54,428 --> 00:40:56,428 قهرمان مشت زنی سبک وزن جهان 796 00:40:56,430 --> 00:41:00,031 ارتش ایالات متحده ، منو به 37 کشور فرستاد 797 00:41:00,033 --> 00:41:02,199 تنها کاری که میکردم این بود که مشت میزدم و مقام میگرفتم 798 00:41:02,201 --> 00:41:03,633 چون سرشار از خشونت بودم 799 00:41:03,635 --> 00:41:07,003 برای همین وقتی با یه رقیب مسابقه میدادم 800 00:41:07,005 --> 00:41:09,404 اون هیچ شانسی نداشت 801 00:41:19,746 --> 00:41:21,012 اون موقع من وارد کافه " در سبز " شدم 802 00:41:21,014 --> 00:41:22,113 من وارد فیلم " درِ سبز " شدم 803 00:41:22,115 --> 00:41:24,415 اونجا از پشت خوردم زمین 804 00:41:24,417 --> 00:41:26,216 درِ سبز ، وقتی اون فیلم رو کار میکردم 805 00:41:26,218 --> 00:41:28,585 حالا مردم با " درِ سبز " میان پیش من 806 00:41:28,587 --> 00:41:32,188 ما اونجا میرفتیم اون تئاتر برادران " میشل " بود 807 00:41:32,190 --> 00:41:33,622 کسانیکه " درِ سبز " رو تولید کرده بودند 808 00:41:33,624 --> 00:41:36,225 من رفتم اونجا ، تماشا کردم و کارای دیگه 809 00:41:36,227 --> 00:41:38,627 بعدش اومدن پیش من و گفتن 810 00:41:38,629 --> 00:41:41,296 گوش کن مرد ما داریم یه فیلم شهوتی میسازیم 811 00:41:41,298 --> 00:41:42,830 من گفتم : منظورتون از شهوتی ، چیه ؟ 812 00:41:42,832 --> 00:41:44,064 یه فیلم سکسی 813 00:41:44,066 --> 00:41:45,565 من گفتم : آره ، درسته 814 00:41:45,567 --> 00:41:47,800 جیم میشل و ارت میشل ، طبقه بالا بودن 815 00:41:47,802 --> 00:41:49,535 توی تئاتر " اوفارل " گفتن : جانی 816 00:41:49,537 --> 00:41:51,069 تو باید همون مَرده باشی که پشت در بود 817 00:41:51,071 --> 00:41:55,773 تو قراره با " مریلین چمبرز " سکس داشته باشی 818 00:41:55,775 --> 00:41:57,941 منم گفتم : خُب آره 819 00:41:57,943 --> 00:41:59,609 اونا منو بسمت درب آخری بردن 820 00:41:59,611 --> 00:42:03,412 دختره 20 سالش بود مث یه گل سفید تازه ، خُب ؟ 821 00:42:03,414 --> 00:42:05,080 منم ادامه دادم : آره ، خوبه 822 00:42:05,082 --> 00:42:07,449 حالا روز موعود میرسه 823 00:42:07,451 --> 00:42:09,984 برادران " میشل " تمام لوازم صحنه رو آماده کردن 824 00:42:09,986 --> 00:42:11,485 من گفتم : صبر کن مرد 825 00:42:11,487 --> 00:42:14,721 بعنوان هنرپیشه گفتم : صبر کنین 826 00:42:14,723 --> 00:42:17,256 اینجا من میگم چکار کنین من میگم چطوری صحنه رو بسازین 827 00:42:17,258 --> 00:42:20,392 من یه گردنبند افریقایی دارم 828 00:42:20,394 --> 00:42:22,994 وقتی داشتم از پشت صحنه فیلم " درِ سبز " رد میشدم 829 00:42:22,996 --> 00:42:25,730 چند تا زن بودن که میخواستن به من دست بزنن 830 00:42:25,732 --> 00:42:27,832 ولی من اجازه ندادم به من دست بزنن چون من تمرکز کرده بودم 831 00:42:27,834 --> 00:42:30,267 مریلین چمبرز " اونجا دراز کشیده بود " 832 00:42:30,269 --> 00:42:33,637 چشمای من روی اون کلوچه زوم کرده بود میدونی چی میگم ؟ 833 00:42:33,639 --> 00:42:35,171 من داشتم بهش نگاه میکردم 834 00:42:35,173 --> 00:42:37,339 و وقتی شروع کردیم به اجرای سکانس سکسی 835 00:42:37,341 --> 00:42:39,941 کُ...* اونو خوردم و شروع کردم به کردنش* 836 00:42:39,943 --> 00:42:43,511 ولی بعنوان یه ورزشکار 837 00:42:43,513 --> 00:42:47,581 من " مریلین " رو 43 دقیقه بدون وقفه کردم 838 00:42:47,583 --> 00:42:51,651 که آخرش از حال رفت 839 00:42:51,653 --> 00:42:53,986 من به این زن نگاه میکردم 840 00:42:53,988 --> 00:42:56,154 چشماش رفته بود پشت سرش 841 00:42:56,156 --> 00:42:57,655 من گفتم : چه خبره ؟ 842 00:42:57,657 --> 00:42:59,556 من یه زن سفیدپوست رو کشتم ، میُفتم زندان 843 00:42:59,558 --> 00:43:02,392 من یه زن سفید پوست رو با *ک...رم* کشتم ، لعنتی 844 00:43:02,394 --> 00:43:04,160 این چیزا توی سرم می چرخید 845 00:43:04,162 --> 00:43:05,895 بهش نگاه میکردم 846 00:43:05,897 --> 00:43:08,197 اون یه ناله ای کرد 847 00:43:08,199 --> 00:43:10,032 " بقیه هم گفتن : خوبه ،" جانی 848 00:43:10,034 --> 00:43:12,534 از روی دختره بلند شو و به درِ سبز 849 00:43:12,536 --> 00:43:15,003 مریلین " رو بلند کردن و گذاشتنش کنار " 850 00:43:15,005 --> 00:43:17,839 نمک تنفسی گذاشتن جلوی دماغش و انداختنش همونجا 851 00:43:17,841 --> 00:43:20,541 من خم شدم و گفتم : مریلین ، حالت خوبه ؟ 852 00:43:20,543 --> 00:43:22,242 یه نگاهی به من کرد و گفت 853 00:43:22,244 --> 00:43:25,445 جانی ، جانی 854 00:43:25,447 --> 00:43:27,814 من گفتم : چی شد ؟ اون گفت : نمیدونم 855 00:43:27,816 --> 00:43:30,983 اون میگفت : من اومدم و رفتم یه جای دیگه 856 00:43:30,985 --> 00:43:32,584 منم گفتم : یا عیسی مسیح 857 00:43:32,586 --> 00:43:36,354 حالا من برگشتم " برادوِی "، و دارم نقش عیسی مسیح قهرمان رو بازی میکنم 858 00:43:36,356 --> 00:43:38,389 تلفنم زنگ خورد : سلام " جانی "، چه خبر ؟ 859 00:43:38,391 --> 00:43:40,424 " چطوری ؟ آره ، از طرف برادران " میشل 860 00:43:40,426 --> 00:43:42,359 گفتن : میدونی ، تو ستاره این فیلمی 861 00:43:42,361 --> 00:43:43,793 من گفتم " چی داری میگی مرد ؟ 862 00:43:43,795 --> 00:43:45,961 من گفتم : من تو تئاترم ، دارم کار حلال میکنم 863 00:43:45,963 --> 00:43:48,029 من ستاره پورنو نیستم 864 00:43:48,031 --> 00:43:49,563 گفتن : آره ، درسته 865 00:43:49,565 --> 00:43:51,131 من گفتم : چی دارین میگین ؟ 866 00:43:51,133 --> 00:43:54,667 اونا گفتن : ما یه چک 50,000 دلاری برات گذاشتیم کنار 867 00:43:54,669 --> 00:43:57,269 " تو هم قراره بری جشنواره فیلم " کن 868 00:43:57,271 --> 00:43:59,237 چون برای دیدن تو سر از پا نمیشناسن 869 00:43:59,239 --> 00:44:02,807 من گفتم : چند ؟ 50,000 دلار ؟ باشه 870 00:44:02,809 --> 00:44:07,411 این شد که یه سیاهپوست با آلت بزرگ قهرمان شد 871 00:44:07,413 --> 00:44:10,547 در اجتماع سفید پوست ها ، واقعیه 872 00:44:10,549 --> 00:44:15,017 برای این اجتماع واقعی بود که میگفتن : چی ؟ 873 00:44:15,019 --> 00:44:16,318 من از هواپیما پیاده شدم 874 00:44:16,320 --> 00:44:19,054 زن ها لباس های زیر و کلیدهای خودشون رو برام پرت میکردن 875 00:44:19,056 --> 00:44:20,955 " و همه چی . اوه " جانی 876 00:44:20,957 --> 00:44:24,158 غرفه ما 24 ساعت باز بود 877 00:44:24,160 --> 00:44:26,260 مال بقیه 8 ساعت بود 878 00:44:26,262 --> 00:44:28,962 درِ سبز ، 24 ساعت در 7 روز هفته بود 879 00:44:28,964 --> 00:44:32,332 من جایزه بهترین فیلم شهوانی رو برده بودم 880 00:44:32,334 --> 00:44:33,833 و بقیه چیزا 881 00:44:33,835 --> 00:44:37,002 و برگشتم به وطنم ، امریکا 882 00:44:37,004 --> 00:44:39,304 فکر کنم همینه ، نه ؟ 883 00:44:39,306 --> 00:44:41,239 فکر کنم خوبه ، من تمومش کردم 884 00:44:41,241 --> 00:44:43,207 ولی بعدش تمام این مسائل پیش اومد 885 00:44:43,209 --> 00:44:45,075 از من خواستن برم نیویورک 886 00:44:45,077 --> 00:44:47,143 از من خواستن برم دیترویت 887 00:44:47,145 --> 00:44:48,878 که برای افتتاحیه " درِ سبز " باشم 888 00:44:48,880 --> 00:44:50,746 جاییکه میشینم و زندگینامه امضاء میکنم 889 00:44:50,748 --> 00:44:53,014 کل معامله ، خوبه ؟ 890 00:44:53,016 --> 00:44:55,516 " بعد از اون من و " مریلین دوتا فیلم دیگه هم بازی کردیم 891 00:44:55,518 --> 00:44:58,085 " درون مریلین چمبرز " 892 00:44:58,087 --> 00:44:59,920 " و فیلم " رستاخیر حوا 893 00:44:59,922 --> 00:45:03,556 بعد از اون وقتی من برای دریافت جایزه برای فیلم شهوانی میرفتم 894 00:45:03,558 --> 00:45:06,091 تمام برادرها برای تماشا اونجا بودن 895 00:45:07,794 --> 00:45:10,794 چون اگه بخاطر من نبود ، اونجا نبودن 896 00:45:11,562 --> 00:45:13,563 من درو براشون باز کردم 897 00:45:14,865 --> 00:45:16,232 که خوب بود 898 00:45:16,234 --> 00:45:18,100 اون موقع نمیدونستم چکار کنم 899 00:45:18,102 --> 00:45:19,734 من کاری که باید میکردم رو کردم 900 00:45:22,571 --> 00:45:25,272 من یه آبجو برای برادران " میشل " میریختم 901 00:45:25,274 --> 00:45:27,140 در تئاتر پایین خیابان مارکت 902 00:45:27,142 --> 00:45:29,909 خیابان مارکت در سانفرانسیسکو 903 00:45:29,911 --> 00:45:33,112 من داشتم قرارداد " درِ سبز " رو تجدید میکردم 904 00:45:33,114 --> 00:45:35,247 برای اجرای زنده 905 00:45:35,249 --> 00:45:38,717 درضمن 7 تا پلیس هم بین تماشاچی ها بودن 906 00:45:38,719 --> 00:45:40,785 وقتی آلتم رو درآوُردم و شروع کردم 907 00:45:40,787 --> 00:45:44,421 تمام پلیس ها اومدن و منو گرفتن و انداختن زندان 908 00:45:44,423 --> 00:45:46,423 البته برادران " میشل " منو خیلی کشیدن بیرون 909 00:45:46,425 --> 00:45:48,057 ولی من به دادگاه احضار شدم 910 00:45:48,059 --> 00:45:51,360 ما مجبور شدیم به دادگاه عالی کالیفرنیا بریم 911 00:45:51,362 --> 00:45:55,563 اقدام به فساد اخلاقی در ملاء عام ، جرم بود 912 00:45:55,565 --> 00:45:57,631 منم گفتم من آلتم رو به سمت این خانم ها نگرفتم 913 00:45:57,633 --> 00:46:00,100 من اونو به یک طرف کشوندم ، باهاش بازی کردم 914 00:46:00,102 --> 00:46:03,369 البته میدونی که ، اون پلیس ها ، اون عوضی ها 915 00:46:03,371 --> 00:46:06,338 منو بردن پیش قاضی 916 00:46:06,340 --> 00:46:08,239 منو معرفی کردن و رفتن 917 00:46:08,241 --> 00:46:10,708 خُب " جانی "، چی داری بگی ؟ 918 00:46:10,710 --> 00:46:14,445 تمام این پیرمردها با موهای خاکستری و آلت نرم 919 00:46:14,447 --> 00:46:18,549 منم گفتم : آیا شما ترجیح میدین که بچه های شما 920 00:46:18,551 --> 00:46:22,753 مردمی رو ببینن که همدیگه رو تیکه و پاره میکنن 921 00:46:22,755 --> 00:46:24,588 و همدیگه رو میکشن 922 00:46:24,590 --> 00:46:26,890 یا ترجیح میدین که بچه های شما 923 00:46:26,892 --> 00:46:30,293 ببینن که مردم همدیگه رو درآغوش گرفتن و می بوسن ؟ 924 00:46:30,295 --> 00:46:33,763 کدومش رو ترجیح میدین بچه های شما ببینن ؟ 925 00:46:33,765 --> 00:46:38,634 معلومه که نمی تونستن بگم باید آخری رو میگفتن 926 00:46:38,636 --> 00:46:40,702 درآغوش گرفتن و بوسیدن 927 00:46:40,704 --> 00:46:44,305 و شهادت من به تغییر اوضاع کمک کرد 928 00:46:44,307 --> 00:46:47,874 تغییر آداب جنسی در این کشور 929 00:46:49,009 --> 00:46:54,612 باعث شد رفتن مردم به فروشگاه 930 00:46:54,614 --> 00:46:58,815 و کرایه فیلم های بزرگسال قانونی بشه 931 00:46:58,817 --> 00:47:02,685 و کمک کردم تا این قضیه در این کشور واقعی بشه 932 00:47:02,687 --> 00:47:05,521 پس من آلت های مردانه و زنانه زیادی رو راحت کردم 933 00:47:05,523 --> 00:47:07,456 این احساسیه که من دارم ، میدونی چی میگم ؟ 934 00:47:07,458 --> 00:47:10,091 حرف واقعی ، این حرف دِلِ 935 00:47:12,994 --> 00:47:17,730 چند سال پیش نمایشنامه ای رو " در " برادوِی " بازی کردم بنام " ویز 936 00:47:17,732 --> 00:47:21,066 تولید کثیفی از فیلم " جادوگر شهر اوز " بود 937 00:47:21,068 --> 00:47:23,635 شاید شماها خبر نداشته باشین 938 00:47:23,637 --> 00:47:25,536 یک شب 939 00:47:25,538 --> 00:47:30,140 رهبر خوانندگان دچار ورم ریه شد 940 00:47:30,142 --> 00:47:32,008 تهیه کننده رسید 941 00:47:32,010 --> 00:47:34,076 جانی میشه در فیلم " برفراز رنگین کمان " بخونی ؟ 942 00:47:34,078 --> 00:47:35,677 چون اون نمیتونه بخونه 943 00:47:35,679 --> 00:47:37,412 منم هیچوقت برفراز رنگین کمان " کار نکرده بودم " 944 00:47:37,414 --> 00:47:39,147 چون نقش من نبود 945 00:47:39,149 --> 00:47:41,382 چون من یه آدم ضعیف بودم 946 00:47:41,384 --> 00:47:43,650 گفتم باشه سعی میکنم 947 00:47:43,652 --> 00:47:45,818 و اینجوری ادامه دادم 948 00:47:57,862 --> 00:48:03,365 جایی برفراز رنگین کمان 949 00:48:03,367 --> 00:48:06,000 بعد از اون من یه پسر داشتم 950 00:48:06,002 --> 00:48:08,601 میدونی وقتی مردم پسر دارن ، چی میشه 951 00:48:09,903 --> 00:48:10,836 درسته ؟ 952 00:48:11,671 --> 00:48:13,805 اون زن با پسر من فرار کرد 953 00:48:13,807 --> 00:48:15,640 من توی مدرسه تدریس میکردم 954 00:48:15,642 --> 00:48:17,608 رابین ویلیامز " چند نفر دیگه " از دانش آموزان من بودن 955 00:48:17,610 --> 00:48:20,143 بگیری "Phd" اون میگفت : تو باید 956 00:48:20,145 --> 00:48:22,879 برو مدرسه درس بده لازم نیست بری تو این فیلم های کثیف 957 00:48:22,881 --> 00:48:25,815 من گفتم : بذار بهت بگم ، وقتی با من آشنا شدی من از همین فیلم های کثیف بازی میکردم 958 00:48:25,817 --> 00:48:27,550 برای همین اومدی سراغ من 959 00:48:27,552 --> 00:48:29,018 چون تو اون آلت گنده رو میخواستی عوضی 960 00:48:29,020 --> 00:48:31,286 پس لازم نیست چیزی به من یاد بدی 961 00:48:31,288 --> 00:48:33,187 میخوای زندگی منو تغییر بدی ؟ 962 00:48:33,189 --> 00:48:37,057 تو وارد زندگی من شدی تا منو تغییر بدی ؟ 963 00:48:37,059 --> 00:48:39,392 منم گفتم : تو همچین قدرتی نداری زن 964 00:48:39,394 --> 00:48:41,961 برای همین اولین کاری که کرد ، ربودن پسرم بود 965 00:48:41,963 --> 00:48:43,495 و اونو از من دور کرد 966 00:48:43,497 --> 00:48:45,463 که قلب من شکست 967 00:48:47,032 --> 00:48:50,901 همون موقع بود که اومدم واشینگتن تا پسرم رو بزرگ کنم 968 00:48:50,903 --> 00:48:53,870 پسرم رو تربیت کردم و اون یه جهانگرد شد 969 00:48:53,872 --> 00:48:56,472 اون شد یکی از ورزشکاران واشینگتن 970 00:48:56,474 --> 00:48:58,874 من بهش افتخار میکنم 971 00:48:58,876 --> 00:49:02,210 دیشب باهاش تماس داشتم 972 00:49:02,212 --> 00:49:03,744 اون گفت : گوش کن 973 00:49:03,746 --> 00:49:07,247 " تمام عوضی ها میرن سایت " ویکی پدیا و تورو می بینن 974 00:49:07,249 --> 00:49:08,648 میدونن که من پسرتم 975 00:49:08,650 --> 00:49:10,850 اون گفت : دیگه نباید ادامه بدی 976 00:49:10,852 --> 00:49:12,885 اون گفت : دیگه مجبور نیستی ادامه بدی 977 00:49:12,887 --> 00:49:17,088 اون گفت : چون تو خودت هستی 978 00:49:17,090 --> 00:49:19,623 منم خودم هستم 979 00:49:19,625 --> 00:49:23,460 مهم نیست نتیجه شست و شو چی میشه 980 00:49:23,462 --> 00:49:25,195 ما خوشگلیم 981 00:49:26,497 --> 00:49:28,064 پسرم اینارو به من گفت 982 00:49:28,066 --> 00:49:32,267 ♪ وقتی مشکلات ذوب میشه ، مثل لیمو می افته ♪ 983 00:49:33,903 --> 00:49:35,837 من نمیگم که از پورن میرم بیرون 984 00:49:35,839 --> 00:49:39,639 من پورن رو بخاطر چیزی که هست و پیشرفتی که داره میخوام 985 00:49:39,641 --> 00:49:41,507 من واقعاً غرق اون شدم 986 00:49:41,509 --> 00:49:44,142 میخوام آینده پورن رو به خارج از مرزها هل بدم 987 00:49:44,144 --> 00:49:46,477 من اطلاعی از تکنولوژی و دستگاه ندارم 988 00:49:46,479 --> 00:49:48,078 من واقعاً در دنیای واقعی پورن هستم 989 00:49:48,080 --> 00:49:49,746 و حاشیه هایی که داره 990 00:49:49,748 --> 00:49:51,280 پس آره ، من بخاطر کاری که میکنم خوشحالم 991 00:49:51,282 --> 00:49:54,049 ولی درعین حال میخوام یه فیلم تهیه کنم و بسازم 992 00:49:54,051 --> 00:49:55,817 و عملاً به خارج از مرزها هلش بدم 993 00:49:55,819 --> 00:49:58,386 خارج از مرزهای هوش تکنولوژی 994 00:49:58,388 --> 00:50:01,222 میدونی چیه ؟ من در یک لحظه دارم یه کمی با 360 فیلم کار میکنم 995 00:50:01,224 --> 00:50:02,690 فقط امتحانی 996 00:50:02,692 --> 00:50:04,658 و امیدوارم چشم انداز خوبی داشته باشه 997 00:50:04,660 --> 00:50:07,661 ولی آره ، پورن ، یکی از دنیاهای اوناست 998 00:50:07,663 --> 00:50:09,929 دائم داره تولید میشه 999 00:50:09,931 --> 00:50:11,563 و تکنولوژی های جدید همیشه پیدا میشن 1000 00:50:11,565 --> 00:50:13,565 یکی میاد و یکی میره 1001 00:50:13,567 --> 00:50:15,700 من در جایگاهی که هستم ، خوشحالم 1002 00:50:15,702 --> 00:50:18,202 و دارم باهاش پیش میرم ، میدونی چی میگم ؟ 1003 00:50:18,204 --> 00:50:21,205 پس امیدوارم یه روزی بتونم یه فیلمی تهیه کنم و بسازم 1004 00:50:21,207 --> 00:50:23,874 و یه بچه آلت بزرگ دیگه مث خودم پیدا کنم و زندگیشو تغییر بدم 1005 00:50:23,876 --> 00:50:26,276 تنها کاری که میخوام بکنم همینه 1006 00:50:49,232 --> 00:50:51,633 چه فرقی هست بین آلت پلاستیکی یا داشتن برده 1007 00:50:51,635 --> 00:50:54,235 یا یه رفیق عوضی یا دوست پسر ؟ 1008 00:50:54,237 --> 00:50:57,438 قبلاً مجبور بودم اینارو برای پزشک خودم توضیح بدم 1009 00:50:59,008 --> 00:51:02,209 پسرهای برده از زنجیری که به پاشون بسته شده لذت میبرن 1010 00:51:02,211 --> 00:51:07,246 رفیق های عوضی کسانی هستن که دوست پسر آدم میشن 1011 00:51:07,248 --> 00:51:08,981 شاید بهتر باشن 1012 00:51:10,150 --> 00:51:12,450 اون موقع دوست پسرها آدمایی هستن که تو داری 1013 00:51:12,452 --> 00:51:17,787 میدونی ، روابط روحی ، سکسی و عاطفی 1014 00:51:17,789 --> 00:51:20,055 میدونی ، تو خونگرم و آسیب پذیری 1015 00:51:20,057 --> 00:51:21,823 و تمام اون ابزارهای سرگرمی 1016 00:51:21,825 --> 00:51:23,858 آلت های پلاستیکی قراره فقط دهن آدمو ببنده 1017 00:51:23,860 --> 00:51:26,827 بانمک و زیبا باش و مث یه مادر خانه دار 1018 00:51:33,200 --> 00:51:39,938 من همیشه یه کار خوش دست دلم میخواست 1019 00:51:39,940 --> 00:51:41,572 چیزی که همیشه هدفم بود 1020 00:51:41,574 --> 00:51:43,240 یادم هست که همیشه از مردم بپرسم 1021 00:51:43,242 --> 00:51:45,242 چجوری وارد پورن شدی ؟ 1022 00:51:45,244 --> 00:51:48,712 " بعدش با عکاسی با مجله " جامعه بلند پایه 1023 00:51:48,714 --> 00:51:51,715 ومجله " چری " در جامائیکا کارم تموم شد 1024 00:51:51,717 --> 00:51:54,884 هم اتاقی من کی بود ؟ جما جیمسون 1025 00:51:54,886 --> 00:51:57,953 اون میگفت : تو باید بیای لس انجلس و با من زندگی کنی 1026 00:51:57,955 --> 00:51:59,387 یا خودم میام میبرمت 1027 00:51:59,389 --> 00:52:02,022 میدونی ، اون موقع از مادرم مراقبت میکردم 1028 00:52:02,024 --> 00:52:04,057 به مادرم گفت 1029 00:52:04,059 --> 00:52:06,559 که میخوایم بریم هالیوود فلوریدا 1030 00:52:06,561 --> 00:52:10,129 بعدش رسیدم جامائیکا و به مادرم زنگ زدم 1031 00:52:10,131 --> 00:52:12,364 به مادرم گفتم : مادر ، ما رسیدیم هالیوود 1032 00:52:12,366 --> 00:52:14,866 اونم گفت : آره میدونم و من خورد شدم 1033 00:52:14,868 --> 00:52:17,435 هالیوود کالیفرنیا 1034 00:52:17,437 --> 00:52:18,636 اون گفت : چی ؟ 1035 00:52:18,638 --> 00:52:21,739 من 23 ساله بودم و تصمیم گرفته بودم 1036 00:52:21,741 --> 00:52:24,508 یه استودیوی 5000 مترمربعی رو کشف کنم 1037 00:52:24,510 --> 00:52:26,042 اونو اجاره کنم 1038 00:52:26,044 --> 00:52:28,110 و فوری شروع کردم 1039 00:52:28,112 --> 00:52:30,579 اولین وب سایتم و بعد 1040 00:52:30,581 --> 00:52:32,447 تصمیم گرفتم وارد کل شبکه بشم 1041 00:52:32,449 --> 00:52:34,449 تمام " فتیش " های مختلف (فتیش کسی است که عاشق دست و پا میباشد) 1042 00:52:34,451 --> 00:52:35,983 به من میگفتن : پتیاره-ی خوش دست 1043 00:52:35,985 --> 00:52:37,784 من شبکه پتیاره خوش دست رو داشتم 1044 00:52:37,786 --> 00:52:39,152 و از اونجا رفتم 1045 00:52:39,154 --> 00:52:41,354 بعدش تمام چیزهای عجیب شروع شد 1046 00:52:41,356 --> 00:52:43,923 وقتی شروع کننده ای مث دوربین داری 1047 00:52:43,925 --> 00:52:46,825 هرکسی یه چیزی صداش میکنه 1048 00:52:46,827 --> 00:52:51,528 و قوانین شهروندان واقعی 1049 00:52:51,530 --> 00:52:53,563 شهروند یعنی آدمایی مث شما 1050 00:52:53,565 --> 00:52:56,632 جدا از پورن استار 1051 00:52:56,634 --> 00:52:58,166 بهش میگفتن پورن تازه کار 1052 00:52:58,168 --> 00:53:01,469 که واقعاً یعنی یه مشت احمق 1053 00:53:01,471 --> 00:53:02,870 که داشتن پورن استار میشدن 1054 00:53:02,872 --> 00:53:05,539 دوربین برداشته شده بود ، از جمله مال خودم 1055 00:53:07,342 --> 00:53:08,974 ولی بیشتر پسرها بودن 1056 00:53:08,976 --> 00:53:12,210 چون یک بار دیگه 1057 00:53:12,212 --> 00:53:15,213 شغل بچه مدرسه ای شده بود 1058 00:53:15,215 --> 00:53:19,050 یعنی تمام مافیای ایتالیا پخش کننده بودن 1059 00:53:19,052 --> 00:53:21,852 و تمام مافیای یهودی ها ، تولید کننده 1060 00:53:21,854 --> 00:53:25,788 و زن ها اجازه ورود به اونجاها رو نداشتن 1061 00:53:25,790 --> 00:53:27,689 بخصوص پخش 1062 00:53:27,691 --> 00:53:31,725 ولی به هرحال یه فیلم بود 1063 00:53:31,727 --> 00:53:33,760 فکر کنم اسمش " شهر شهوت " بود 1064 00:53:33,762 --> 00:53:39,532 جاییکه من در دخمه-ی خودم ترتیب این پسرها رو میدادم 1065 00:53:39,534 --> 00:53:42,601 خیلی خنده دار بود 1066 00:53:42,603 --> 00:53:44,436 چون من قانون اسب خودمو شکسته بودم 1067 00:53:44,438 --> 00:53:48,473 و فقط اون عوضی ها رو توی زیرزمین خودم به زنجیر میکشیدم 1068 00:53:48,475 --> 00:53:51,709 مضحک بود چون بعدش کارگردان گفت 1069 00:53:51,711 --> 00:53:54,411 تو یک لحظه رو هم از دست ندادی 1070 00:53:54,413 --> 00:53:58,448 من همیشه از این کارهای خاص میکردم 1071 00:53:58,450 --> 00:54:02,084 من برای تمام این " فتیش "های مثلاً هنری نگهبان داشتم 1072 00:54:02,086 --> 00:54:04,352 لباس های محلی داشتم 1073 00:54:04,354 --> 00:54:05,486 یه بارِ مشروب باز داشتم 1074 00:54:05,488 --> 00:54:08,489 همیشه یه نفر اون پایین تو دخمه بود 1075 00:54:08,491 --> 00:54:11,058 که آبجوی دوبل میزد 1076 00:54:11,060 --> 00:54:13,226 مادرم طبقه بالا بود 1077 00:54:13,228 --> 00:54:15,428 اون میگفت : من به دخترم افتخار میکنم 1078 00:54:15,430 --> 00:54:18,063 بهش میگفتن : میدونی اون پایین داره چکار میکنه ؟ 1079 00:54:18,065 --> 00:54:19,898 مهم نیست من فقط بهش افتخار میکنم 1080 00:54:19,900 --> 00:54:23,468 میدونم که ریاکارم 1081 00:54:23,470 --> 00:54:26,737 چون من آدم مستبدی هستم که خون مردها رو میمِکم 1082 00:54:26,739 --> 00:54:30,073 البته احساس میکنم که این کار مناسب یه مرد باشه نه زن 1083 00:54:30,075 --> 00:54:32,341 منو روانی صدا کنین حس زن سالاری در خودم می بینم 1084 00:54:36,512 --> 00:54:38,479 سَم ؟ 1085 00:54:38,481 --> 00:54:41,882 چطوره بیای اینجا کنار من روی مبل بشینی 1086 00:54:41,884 --> 00:54:47,187 و کمی از اون آلت " سَم " رو بهم نشون بدی 1087 00:54:47,189 --> 00:54:48,922 فکر کردم هیچوقت از من نمیخوای 1088 00:54:54,760 --> 00:54:56,894 الان دلم میخواد مث تماشای فیلم سکسی 1089 00:54:56,896 --> 00:54:58,662 مث اینکه دلت میخواد از پشت ترتیبش رو بدی 1090 00:54:58,664 --> 00:55:00,096 و خفه-ش کنی 1091 00:55:00,098 --> 00:55:03,099 هرچی *ک...ر* بخوای داری 1092 00:55:03,101 --> 00:55:05,968 و همه رو یه دسته کردی تا سر اونو بکنی تو توالت 1093 00:55:05,970 --> 00:55:09,071 من با این برنامه موافق نیستم 1094 00:55:09,073 --> 00:55:11,606 وقتی واقعاً بازنشسته بشم 1095 00:55:11,608 --> 00:55:14,976 چون ما تمام پورن استارها ، برمیگردیم 1096 00:55:14,978 --> 00:55:16,744 کار ما همینه ، اونجارو ترک میکنیم و برمیگردیم 1097 00:55:16,746 --> 00:55:18,645 ولی وقتی واقعاً بازنشسته بشم 1098 00:55:18,647 --> 00:55:23,983 من هیچ مشکلی با این قضیه ندارم چون کاری که یاد گرفتم 1099 00:55:23,985 --> 00:55:28,420 هرجایی که سکس کرده باشی روی تخت ، روی میز 1100 00:55:28,422 --> 00:55:31,055 مث این می مونه که سکس کرده باشی 1101 00:55:31,057 --> 00:55:33,357 خوب بود 1102 00:55:33,359 --> 00:55:37,660 خدای من ، من بعدش فوراً باید برم دوش بگیرم 1103 00:55:37,662 --> 00:55:39,528 منظورم اینه که این حساسیت ها تورو میکشه 1104 00:55:39,530 --> 00:55:42,864 مث این می مونه که تورو در اتاق بغلی ، به زنجیر بکشن 1105 00:55:42,866 --> 00:55:44,232 و خفه-ت کنن 1106 00:55:44,234 --> 00:55:45,900 اینکارو با من نمیکنن 1107 00:55:45,902 --> 00:55:48,168 چون من میچرخم و اون عوضی رو ساعت میکنم 1108 00:55:48,170 --> 00:55:50,603 چون من یه زن بزرگتر و مسلط ترم 1109 00:55:50,605 --> 00:55:52,771 به بزرگتر از خودت احترام بذار عوضی 1110 00:55:56,108 --> 00:55:58,709 من چند سالی میشه بازنشسته شدم 1111 00:55:58,711 --> 00:56:00,777 یه کارگردان هم باهام تماس گرفت 1112 00:56:00,779 --> 00:56:03,646 نمیدونست من بازنشسته شدم 1113 00:56:03,648 --> 00:56:06,248 اون گفت : میدونی ، من تعجب میکنم 1114 00:56:06,250 --> 00:56:08,416 یه سکانس داشتم که میخواستم تو بازی کنی 1115 00:56:08,418 --> 00:56:12,153 منم گفتم باشه ، اسم فیلم چیه ؟ 1116 00:56:12,155 --> 00:56:13,320 گفت : دختران طلایی 1117 00:56:13,322 --> 00:56:15,322 منم گفتم : خیلی عوضی هستی 1118 00:56:20,961 --> 00:56:24,163 اون رفیق با یکسال تأخیر زنگ زد و گفت 1119 00:56:24,165 --> 00:56:26,198 فیلم بازگشتت بدستم رسید 1120 00:56:26,200 --> 00:56:29,201 من میگم : برو گمشو از اینجا بیرون 1121 00:56:29,203 --> 00:56:32,370 به این فکر نکن که خبری از تو بشنوم 1122 00:56:35,107 --> 00:56:38,008 یه تیکه از منو میخوای ، کوچولوی پست ؟ 1123 00:56:38,610 --> 00:56:42,111 سکس و شهر میخوام که نقش " سامانتا " رو بازی کنی 1124 00:56:42,113 --> 00:56:44,813 گفتم : رفیق ، ازت خوشم میاد 1125 00:56:44,815 --> 00:56:48,783 پس برم اون بخش از فیلم رو کار کنم 1126 00:56:48,785 --> 00:56:51,118 خیلی وقت پیش پخش شده بود 1127 00:56:51,120 --> 00:56:53,153 زمانیکه من پشت دوربین بودم 1128 00:56:53,155 --> 00:56:56,723 شاید در کل زندگیم فقط دو بار سکانس سکس از پشت داشتم 1129 00:56:56,725 --> 00:56:58,091 برای همین گفتم من سکانس سکس از پشت داشتم 1130 00:56:58,093 --> 00:56:59,892 ولی در این زمینه حرفه ای نیستم 1131 00:56:59,894 --> 00:57:03,395 خداوند به اون مردهایی کمک کنه که این فکرو میکنن 1132 00:57:03,397 --> 00:57:06,030 میدونی ، بابت این کار برنامه ریزی خیلی زیادی نمیخواد 1133 00:57:06,032 --> 00:57:09,500 بذار یه چیزی بهت بگم که واجبه 1134 00:57:09,502 --> 00:57:11,602 پسره عوضی شیطون 1135 00:57:11,604 --> 00:57:14,705 میخوای منو از کون بکنی ؟ - آره میخوام این کونو بکنم - 1136 00:57:14,707 --> 00:57:16,073 آره 1137 00:57:16,075 --> 00:57:18,408 اون *ک...ر* گنده رو بکن تو کونم 1138 00:57:18,410 --> 00:57:20,376 ساعت 10 صبحه و مث اینکه تو 1139 00:57:20,378 --> 00:57:23,045 و تو یه *ک...ر* 50 سانتی کردی تو کونت درسته ؟ 1140 00:57:23,047 --> 00:57:26,081 میدونی ، من هیچی تو باسنم نداشتم 1141 00:57:26,083 --> 00:57:28,116 حداقل مدتها 1142 00:57:28,118 --> 00:57:30,384 من تو حمام داشتم با دوست دخترم حرف میزدم 1143 00:57:30,386 --> 00:57:32,886 الیسون ، یه اتفاقی تو کونم افتاده 1144 00:57:32,888 --> 00:57:34,220 اون گفت : چی داری میگی ؟ 1145 00:57:34,222 --> 00:57:35,921 منم گفتم : یه اتفاقی برای کونم افتاده 1146 00:57:35,923 --> 00:57:37,255 اون گفت : چی داری میگی ؟ 1147 00:57:37,257 --> 00:57:39,023 منم گفتم : نه ، واقعاً یه چیزی شده 1148 00:57:39,025 --> 00:57:42,459 فکر کنم یه چیزی داخل کونم رفته 1149 00:57:42,461 --> 00:57:44,594 اون میگفت : چی داری میگی ؟ 1150 00:57:44,596 --> 00:57:47,964 منم می گفتم : یه اتفاقی برای کونم افتاده 1151 00:57:47,966 --> 00:57:49,799 و اینجوری شد که مطمئن شدم 1152 00:57:49,801 --> 00:57:51,367 من برگشتم به صحنه 1153 00:57:51,369 --> 00:57:53,969 منم پاهامو جمع کردم و بسرعت وارد شدم 1154 00:57:53,971 --> 00:57:56,771 گفتن : آماده ای ؟ 1155 00:57:56,773 --> 00:57:58,740 1156 00:58:00,175 --> 00:58:01,875 یه اتفاقی برای کونم افتاده 1157 00:58:01,877 --> 00:58:04,444 اونا هم میگفتن : مسئله بزرگی نیست 1158 00:58:04,446 --> 00:58:06,078 تو فقط غنچه-ش کردی 1159 00:58:06,080 --> 00:58:08,647 منم گفتم : کدوم غنچه ؟ 1160 00:58:08,649 --> 00:58:12,083 گفتن : مث اینکه یه افتادگی داشتی 1161 00:58:12,085 --> 00:58:13,951 میدونی ، کونت حالت افتادگی داشت 1162 00:58:13,953 --> 00:58:16,653 یه چیزی توشه ، درسته ؟ 1163 00:58:16,655 --> 00:58:19,455 منم گفتم : نه ، این خوب نیست 1164 00:58:19,457 --> 00:58:21,123 گفتن : نگرانش نباش 1165 00:58:21,125 --> 00:58:23,792 دخترهای زیادی در این حرفه هستن 1166 00:58:23,794 --> 00:58:25,860 که زیبایی همیشگی دارن 1167 00:58:25,862 --> 00:58:30,731 تو فیلم های " فتیش "، از این اتفاق ها زیاد پیش میاد 1168 00:58:30,733 --> 00:58:35,335 من میگم نه 1169 00:58:35,337 --> 00:58:39,305 سری بعدی که سکانس سکس از عقب داشتم یکماه تمرین کرده بودم 1170 00:58:40,608 --> 00:58:42,474 هیچ محدودیتی داشتی ؟ 1171 00:58:42,476 --> 00:58:44,409 یا چه چیزی توی این فیلم دلت میخواست ؟ 1172 00:58:44,411 --> 00:58:46,544 دراین مورد دارم 1173 00:58:46,546 --> 00:58:52,082 من دیگه سکس از عقب یا سکس گرومی انجام نمیدم 1174 00:58:52,084 --> 00:58:53,416 که خیلی هم زیاده 1175 00:58:53,418 --> 00:58:55,618 تنها دلیلش هم اینه که 1176 00:58:55,620 --> 00:59:00,955 بیشتر شبیه تجارت می مونه تا چیز دیگه 1177 00:59:00,957 --> 00:59:04,058 فکر کنم باید یه چیزایی رو بذارم کنار 1178 00:59:04,060 --> 00:59:06,293 شاید بعداً نمایش بدم 1179 00:59:06,295 --> 00:59:11,231 خُب شاید بعداً منو ببینی که دارم اینکارو میکنم ولی فعلاً نه 1180 00:59:11,233 --> 00:59:12,966 دلم میخواد منتظرت بذارم 1181 00:59:12,968 --> 00:59:14,267 پشت دوربین انجام میدی ؟ 1182 00:59:14,269 --> 00:59:16,936 قطعاً ، قطعاً 1183 00:59:16,938 --> 00:59:18,370 خُب من چیزی از سکس گروهی نمیدونم 1184 00:59:18,372 --> 00:59:21,005 من عموماً وارد سکس گروهی نمیشم 1185 00:59:21,007 --> 00:59:22,539 گاه گاهی 1186 00:59:22,541 --> 00:59:24,407 ولی درمورد سکس از عقب 1187 00:59:24,409 --> 00:59:28,010 گاهی خیلی دیر به دیر انجام میدم 1188 00:59:29,413 --> 00:59:32,313 من 15 سال تهیه کنندگی و کارگردانی میکردم 1189 00:59:32,315 --> 00:59:34,281 و فکر کردم ، میدونی چیه ؟ 1190 00:59:34,283 --> 00:59:36,416 من درک درستی از 1191 00:59:36,418 --> 00:59:39,886 تئوری کاری که 15 سال میکردم ، نداشتم ؟ 1192 00:59:39,888 --> 00:59:42,255 برای همین رفتم نیویورک 1193 00:59:42,257 --> 00:59:46,525 و از انجمن فیلم نیویورک شروع کردم 1194 00:59:46,527 --> 00:59:50,628 من 2 سال تهیه کنندگی کردم و یکسال کارگردانی 1195 00:59:50,630 --> 00:59:53,430 جالب بود ایجاد کردن "IMDB" برام یه صفحه در یکی از سایت های معتبر) (برای بررسی و امتیازدهی به فیلم های جهان 1196 00:59:53,432 --> 00:59:57,500 و این دانشجوهای 19 ساله میگفتن 1197 00:59:57,502 --> 01:00:00,769 خدای من ، تو 1000 امتیاز گرفتی ؟ 1198 01:00:00,771 --> 01:00:05,639 تو خیلی بزرگ و عظیم "IMDB" پِیج و پُرباره 1199 01:00:05,641 --> 01:00:10,410 خُب آره ، وقتی فهمیدم که صنعت فیلمسازی مستقل بقایی نداره 1200 01:00:10,412 --> 01:00:14,212 تا منو یه پولدار عوضی کنه 1201 01:00:17,217 --> 01:00:19,016 شاید باید برم سراغ " دی جی "؟ 1202 01:00:19,018 --> 01:00:20,817 یه دختر شاد و جسور و معتاد به کار 1203 01:00:20,819 --> 01:00:23,719 جون کندن و سخت کار کردن یه جورایی تفریح بحساب میاد 1204 01:00:26,522 --> 01:00:29,390 همیشه تاوان " دی جی " پورن استار رو دادم 1205 01:00:29,392 --> 01:00:31,125 ولی درعین حال با مجله " پلی بوی " هم کار میکردم 1206 01:00:31,127 --> 01:00:32,993 " یعنی " دی جی پلی بوی 1207 01:00:32,995 --> 01:00:39,399 میدونی ، من الان به " دی جی " فاسد با استعداد رسیدم 1208 01:00:39,401 --> 01:00:45,738 کاری با گذشته منفی خودم ندارم 1209 01:00:45,740 --> 01:00:47,639 دراصل نقطه مقابل اونه 1210 01:00:47,641 --> 01:00:50,942 من هر ابزار و رابطه ای رو بکار میگیرم 1211 01:00:50,944 --> 01:00:52,276 و چیزای اینجوری 1212 01:00:52,278 --> 01:00:55,412 درواقع الان تجارت های جدیدی رو شروع میکنم 1213 01:00:55,414 --> 01:00:57,614 خیلی خوشحالم 1214 01:00:57,616 --> 01:01:00,450 که بخشی از " دوره طلایی پورن " بودم 1215 01:01:00,452 --> 01:01:03,152 خیلی خوشحال ، میدونی چرا ؟ 1216 01:01:03,154 --> 01:01:05,053 نمیدونم که این روزها میتونستم اینکارو بکنم یا نه 1217 01:01:05,055 --> 01:01:08,589 واقعاً نمیدونم 1218 01:01:18,398 --> 01:01:22,867 خیلی از مردها درگیر این حرفه هستن 1219 01:01:22,869 --> 01:01:25,169 خارج از هر استعدادی 1220 01:01:25,171 --> 01:01:27,371 (هرشل سَوِیج) فکر نکنم مخالف زن باشن 1221 01:01:27,373 --> 01:01:28,705 فکر نکنم از زن ها خوششون بیاد 1222 01:01:28,707 --> 01:01:33,875 فکر کنم میخوان به سلطه بر زنها خاتمه بدن 1223 01:01:33,877 --> 01:01:35,443 ولی پول هم دربیارن 1224 01:01:35,445 --> 01:01:38,045 خُب میدونی ، عقیده من اینه 1225 01:01:38,047 --> 01:01:40,447 فکر نکنم 1226 01:01:40,449 --> 01:01:44,684 فاصله زیادی با حرفه های شرافتمندانه ای که الان وجود داره ، داشته باشه 1227 01:01:51,157 --> 01:01:54,993 در دراز مدت کار وبسایتم رو میکنم 1228 01:01:54,995 --> 01:01:57,061 (اوبری گلد) کمابیش میخوام ادامه بدم 1229 01:01:57,063 --> 01:02:00,230 ولی منظورم اینه که یه چیزی دیگه داره درمیاد 1230 01:02:00,232 --> 01:02:01,731 اینم خوبه ولی 1231 01:02:01,733 --> 01:02:03,933 دوست دارم گاهی آدمها رو استخدام کنم تا برای من کار کنن 1232 01:02:03,935 --> 01:02:06,535 ولی دیگه مجبور به این کار نیستم میدونی چی میگم ؟ 1233 01:02:06,537 --> 01:02:10,472 یعنی سایت خودمو دارم و به دخترها پول میدم تا این کارها رو بکنن 1234 01:02:10,474 --> 01:02:12,474 یا به مردها پس سایت خودمو دارم ولی 1235 01:02:12,476 --> 01:02:14,242 ولی عملاً نمیتونم کارگردان باشم 1236 01:02:14,244 --> 01:02:15,576 خوبه 1237 01:02:17,612 --> 01:02:19,045 حالا اینجوری برگرد 1238 01:02:19,047 --> 01:02:20,413 آره خوبه 1239 01:02:20,415 --> 01:02:22,181 میتونی بذاری زیر خودت ؟ 1240 01:02:22,183 --> 01:02:23,849 جدی ؟ بذار بترکه 1241 01:02:23,851 --> 01:02:25,750 قشنگه ، خوبه 1242 01:02:25,752 --> 01:02:27,651 همینه ، اون شونه رو بنداز 1243 01:02:27,653 --> 01:02:28,818 آره خوبه 1244 01:02:28,820 --> 01:02:31,620 یه کمی شونه چپ رو بکش سمت من 1245 01:02:31,622 --> 01:02:33,688 اینجا ، آره خیلی عالیه 1246 01:02:33,690 --> 01:02:36,090 قشنگه ، آره خوبه 1247 01:02:39,128 --> 01:02:40,927 دوست داری این کار ادامه داشته باشه ؟ 1248 01:02:40,929 --> 01:02:43,596 عاشق اینم دراز مدت باشه 1249 01:02:43,598 --> 01:02:45,364 ظاهر کارهایی شبیه به این 1250 01:02:45,366 --> 01:02:47,866 که تو دوست نداری ، دقیقاً همینه ؟ 1251 01:02:47,868 --> 01:02:50,969 آره ولی علاقه ها از تنفرها بیشتره 1252 01:02:58,109 --> 01:03:00,743 چه اتفاقی تو زندگی " چیسی لین " افتاده ؟ 1253 01:03:00,745 --> 01:03:03,378 الان من سر کار نیستم 1254 01:03:03,380 --> 01:03:04,812 دو هفته کار میکنم ، دو هفته بیکارم 1255 01:03:04,814 --> 01:03:08,315 اینجا در " بانی رنچ "، دارم عاشق " دنیس " میشم 1256 01:03:08,317 --> 01:03:09,716 درسته 1257 01:03:09,718 --> 01:03:11,317 و عاشق طرفدارهای خارج از اینجا ؟ 1258 01:03:11,319 --> 01:03:16,120 آره ، هرکسی میتونه بیاد و یه دوری بزنه و خوش بگذرونیم 1259 01:03:16,122 --> 01:03:17,588 خوبه پس تو 1260 01:03:17,590 --> 01:03:19,790 هنوزم فیلم بازی میکنی یا گذاشتی کنار ؟ 1261 01:03:19,792 --> 01:03:21,525 نمیدونم که کنار گذاشته باشم 1262 01:03:21,527 --> 01:03:22,959 الان هم فیلم بازی نمیکنم 1263 01:03:22,961 --> 01:03:24,026 خوبه 1264 01:03:34,269 --> 01:03:39,306 گهگاهی میرفتم " بانی رنچ " و کار میکردم 1265 01:03:39,308 --> 01:03:41,675 من با " دنیس " مشکلی ندارم 1266 01:03:41,677 --> 01:03:44,644 موضوع اینه که بدرد من نمیخوره 1267 01:03:44,646 --> 01:03:47,146 چون درحقیقت خیلی از شهر دوره 1268 01:03:47,148 --> 01:03:50,516 دلم نمیخواد پولم اونجوری خرج بشه 1269 01:03:50,518 --> 01:03:52,417 اونجا نصف هر پولی رو میگیرن خالص دریافتی : 400 دلار سهم هتل (50%) : 200 دلار : موارد درخواستی فیلم ، روغن ، کاندوم ، ضدعفونی کننده ، صابون جمع : 68 دلار مبلغ قابل پرداخت : 132 دلار 1270 01:03:52,419 --> 01:03:54,685 و بعدش اتاق و تخت خالص دریافتی : 400 دلار سهم هتل (50%) : 200 دلار : موارد درخواستی فیلم ، روغن ، کاندوم ، ضدعفونی کننده ، صابون جمع : 68 دلار مبلغ قابل پرداخت : 132 دلار 1271 01:03:54,687 --> 01:03:57,554 و چیزای دیگه رو ساعتی حساب میکنن خالص دریافتی : 400 دلار سهم هتل (50%) : 200 دلار : موارد درخواستی فیلم ، روغن ، کاندوم ، ضدعفونی کننده ، صابون جمع : 68 دلار مبلغ قابل پرداخت : 132 دلار 1272 01:03:58,522 --> 01:04:02,491 موقع کریسمس خیلی دیر میگذره 1273 01:04:02,493 --> 01:04:04,993 چون خیلی سرد میشه و برف میاد 1274 01:04:04,995 --> 01:04:09,397 گاهی چند روز میشه دو ، سه یا چهار روز طول میکشه 1275 01:04:09,399 --> 01:04:11,799 یه نفر هم از کنار در رد نمیشه 1276 01:04:11,801 --> 01:04:16,235 برای همین ترجیح میدی بری تا بمونی 1277 01:04:16,237 --> 01:04:18,237 چون به نسبت شهر ، عقب نشینی میکنی 1278 01:04:18,239 --> 01:04:21,940 چون هر روزی که اونجا باشی باید شارژ اتاق و تخت 1279 01:04:21,942 --> 01:04:23,441 اینو و اونو بدی 1280 01:04:23,443 --> 01:04:27,411 شغل بزرگسال و اسکورت بزرگسال 1281 01:04:27,413 --> 01:04:28,745 دو تا شغل متفاوته 1282 01:04:28,747 --> 01:04:30,379 نمیخوان با هم کاری داشته باشن 1283 01:04:30,381 --> 01:04:32,948 راستش سال ها قبل اگه اسکورت میشدی 1284 01:04:32,950 --> 01:04:35,750 در حرفه بزرگسال ، مطرود میشدی 1285 01:04:35,752 --> 01:04:37,752 دیگه تورو برای صحنه استخدام نمیکردن 1286 01:04:37,754 --> 01:04:39,253 اگه می فهمیدن اسکورت شدی 1287 01:04:39,255 --> 01:04:42,422 اگه قراره فیلم بازی کنی باید دست نخورده باشی 1288 01:04:42,424 --> 01:04:45,091 یعنی هرکسی نتونه بیاد سراغ تو 1289 01:04:45,093 --> 01:04:46,792 باهات فیلم بازی کنه یا 1290 01:04:46,794 --> 01:04:49,361 هرکسی نتونه بیاد و باهات سکس کنه 1291 01:04:49,363 --> 01:04:52,731 وگرنه چه لزومی داره بری فیلم بخری ؟ 1292 01:04:52,733 --> 01:04:55,033 فیلم باید تنها جایی باشه که آدما بتونن بهش دسترسی داشته باشن 1293 01:04:55,035 --> 01:04:56,467 1294 01:04:57,402 --> 01:05:00,837 دوست دارم وقت آزادم برم خرید 1295 01:05:01,940 --> 01:05:07,342 با پسرم باشم 1296 01:05:07,344 --> 01:05:09,844 اسب هامو دوست دارم 1297 01:05:09,846 --> 01:05:13,714 لباس دخترونه داری ؟ یا کفش دخترونه ؟ 1298 01:05:13,716 --> 01:05:15,615 کفش دارم 1299 01:05:15,617 --> 01:05:17,683 کلکسیون بزرگی داری ؟ - من کفش دخترونه دارم - 1300 01:05:17,685 --> 01:05:18,884 آره 1301 01:05:18,886 --> 01:05:22,387 خیلی بزرگ ، 800 جفت یا همین حدود 1302 01:05:22,389 --> 01:05:24,856 مارک خاصی داری ؟ 1303 01:05:24,858 --> 01:05:26,490 مارک بخصوصی نیست 1304 01:05:26,492 --> 01:05:29,292 هر مارکی باشه ، هر جفتی 1305 01:05:29,294 --> 01:05:33,995 قراردادهای من در طول سال بهتر میشه 1306 01:05:33,997 --> 01:05:36,864 روند رقص بهتر هم میشه 1307 01:05:36,866 --> 01:05:40,902 یه پرداختی ثابت به من میدن با دوتا اتاق و دوتا بلیت 1308 01:05:40,904 --> 01:05:43,771 چون من اتاقم رو با ساز و موسیقی پر نمیکردم 1309 01:05:43,773 --> 01:05:47,040 اسباب و اثاثیه هم با خودم ندارم 1310 01:05:47,042 --> 01:05:50,009 بعضی از کلاب ها میخوان نصف پولتو بگیرن 1311 01:05:51,444 --> 01:05:53,445 من روش خودمو داشتم 1312 01:05:53,447 --> 01:05:55,180 من واقعیت بینی خودمو داشتم 1313 01:05:55,182 --> 01:05:57,982 ویبراتور و ژل های جنسی و اینجور چیزا 1314 01:05:57,984 --> 01:06:01,451 از روی دستام ، از روی صورتم ، از روی رونم 1315 01:06:01,453 --> 01:06:03,820 از روی ساق پام مدل برمیداشتن 1316 01:06:03,822 --> 01:06:06,088 فکر کنم از روی کل اندامم 1317 01:06:06,956 --> 01:06:11,159 حدود 25 مدل تولید شده توی فروشگاه بود 1318 01:06:11,161 --> 01:06:15,262 من هر دو یا سه ماه ، چک دریافت میکردم 1319 01:06:15,264 --> 01:06:18,098 مثلاً 60,000 دلار 1320 01:06:18,100 --> 01:06:20,033 و اینجور موارد 1321 01:06:20,035 --> 01:06:24,236 من یه مدرسه-ی قدیمی هستم میدونی که از این مزخرفات خوشم نمیاد 1322 01:06:24,238 --> 01:06:27,172 شبیه نمایشنامه یا طرح داستانه 1323 01:06:27,174 --> 01:06:29,641 ولی می بینی که بیشتر مردم شگفت زده میشن 1324 01:06:29,643 --> 01:06:31,909 اینه که تو میخوای فیلمنامه داشته باشی 1325 01:06:33,011 --> 01:06:34,778 اِنقدر فیلمنامه هست که بتونی باهاشون کار کنی 1326 01:06:34,780 --> 01:06:37,147 و تو قراره به یه چیزی وانمود کنی 1327 01:06:37,149 --> 01:06:38,181 وانمود به کاری که میخوای بکنی 1328 01:06:38,183 --> 01:06:40,983 یعنی کل نقش همینه ، چرا که نه ؟ 1329 01:06:40,985 --> 01:06:43,051 یعنی آره معلومه که منم دلم میخواد فیلمنامه داشته باشم 1330 01:06:43,053 --> 01:06:45,853 یه چیزی که واقعاً بتونی باهاش کار کنی 1331 01:06:45,855 --> 01:06:49,489 نه اینکه فقط دوربین رو بذاری یه جا 1332 01:06:49,491 --> 01:06:52,357 اینجوری فیلم های جادویی احمقانه درست میشه 1333 01:06:53,525 --> 01:06:55,392 آره ، اون موقع که تازه وارد کار شده بودم 1334 01:06:55,394 --> 01:06:58,061 اینترنت نبود 1335 01:06:58,063 --> 01:07:02,231 و بعدش خیلی راحت ، این حرفه نابود شد 1336 01:07:02,233 --> 01:07:05,601 مردم وارد اینترنت میشن و هرچی دلشون بخواد ببینن ، رایگان می بینن 1337 01:07:05,603 --> 01:07:09,037 لازم نیست کار باارزشی بذاری اونجا 1338 01:07:09,039 --> 01:07:11,672 لازم نیست پول اضافی بابت چیزی بدی 1339 01:07:11,674 --> 01:07:16,142 " اینجوری میشه " هلو برو تو گلو 1340 01:07:16,144 --> 01:07:19,745 این فرصت ها الان وجود نداره 1341 01:07:19,747 --> 01:07:21,680 اون موقع بود 1342 01:07:21,682 --> 01:07:23,581 من یه فیلم دخترونه تهیه کردم 1343 01:07:23,583 --> 01:07:25,482 برای شرکت " وی وید "، بنام در جستجوی صورتی 1344 01:07:25,484 --> 01:07:27,851 بودجه من 30,000 دلار بود 1345 01:07:27,853 --> 01:07:31,588 یعنی بنظر مسخره میرسید 1346 01:07:31,590 --> 01:07:34,991 پول مسخره من ، 30,000 دلار مسخره من 1347 01:07:36,094 --> 01:07:38,928 منظورم اینه که چیزایی که اونجا بود رو دیدی ؟ 1348 01:07:39,829 --> 01:07:41,729 یعنی آخرین باری که چک کردم 1349 01:07:41,731 --> 01:07:46,399 برادران گروه ، یه مجموعه منظم نداشتن 1350 01:07:46,401 --> 01:07:48,734 الان فرق میکنه ، یعنی میان تو اتاق پذیرایی 1351 01:07:48,736 --> 01:07:50,802 فیلمبرداری میکنن و میذارن تو اینترنت 1352 01:07:50,804 --> 01:07:52,170 و بعدش میشن پورن استار 1353 01:07:52,172 --> 01:07:54,805 خُب اینجوری نمیتونی بدهی های خودتو بدی 1354 01:07:55,940 --> 01:07:57,240 ولی باشه 1355 01:07:58,242 --> 01:08:01,076 بعد از فیلم بزرگسال میخوای چکار کنی ؟ 1356 01:08:02,478 --> 01:08:04,745 بعد از فیلم های بزرگسال ، زندگی جریان داره ؟ 1357 01:08:04,747 --> 01:08:07,180 نمیدونم 1358 01:08:07,182 --> 01:08:09,315 فکر نکنم ولی 1359 01:08:09,317 --> 01:08:12,951 درسته ، سؤال بعدی 1360 01:08:12,953 --> 01:08:16,186 بطور کلی آینده پورن رو چجوری قضاوت میکنی ؟ 1361 01:08:17,721 --> 01:08:22,157 به نظر من آینده پورن 1362 01:08:22,159 --> 01:08:28,096 خُب خدای من ، این قدیمی ترین حرفه-س 1363 01:08:28,098 --> 01:08:31,164 پس کاملاً فکر میکنم بهتر بشه 1364 01:08:32,900 --> 01:08:35,468 آره ، فیلم بعدی پول میخواد 1365 01:08:35,470 --> 01:08:39,038 یعنی الان کمپانی ها واقعاً پول نمیدن 1366 01:08:39,040 --> 01:08:41,974 اگه بخوام فیلم بسازم ، هر روز میتونم 1367 01:08:41,976 --> 01:08:44,543 من به هر روز فیلم ساختن علاقه ای ندارم 1368 01:08:44,545 --> 01:08:50,815 چون خیلی به ساخت صحنه هایی با حضور هنرپیشه های سیاهپوست علاقه ندارم 1369 01:08:50,817 --> 01:08:52,783 دلم نمیخواد فیلم سکس از عقب بسازم 1370 01:08:52,785 --> 01:08:55,385 که بیشتر دارن از همینا میسازن 1371 01:08:55,387 --> 01:08:57,387 من علاقه ای به ساخت اینجور فیلم ها ندارم 1372 01:08:57,389 --> 01:08:59,856 برای همین نمیسازم 1373 01:08:59,858 --> 01:09:03,992 یعنی من سالیان ساله که دارم فیلم بزرگسال کار میکنم 1374 01:09:03,994 --> 01:09:07,762 منظورم اینه که کارهای دیگه ای هم هست که بشه کرد 1375 01:09:07,764 --> 01:09:09,697 که منم بهشون علاقه دارم 1376 01:09:09,699 --> 01:09:12,099 و دلم میخواد انجام بدم 1377 01:09:12,101 --> 01:09:14,901 از وقتی دیگه فیلم های بزرگسال وجود نداشته باشن 1378 01:09:14,903 --> 01:09:17,303 از اون موقع ، ولش کن بذار بره بخوابه 1379 01:09:17,305 --> 01:09:18,871 با تو کار داره 1380 01:09:20,440 --> 01:09:22,274 الیسون ؟ 1381 01:09:22,276 --> 01:09:23,742 شهرت واقعیه 1382 01:09:23,744 --> 01:09:26,678 شهرت سرگرم کننده-س 1383 01:09:26,680 --> 01:09:33,217 وقتی میرم میوه فروشی ، کاملاً می فهمم 1384 01:09:35,620 --> 01:09:40,256 اون موقع ، هرکسی بهترین دوستته 1385 01:09:41,592 --> 01:09:43,124 وقتی ستاره باشی 1386 01:09:47,328 --> 01:09:48,795 (دکتر نیکول پراوس) کسی که بابت سکس پول میده 1387 01:09:48,797 --> 01:09:52,932 لزوماً نسبت به این نقش ، واکنش منفی نداره 1388 01:09:52,934 --> 01:09:55,601 مردم به یه چیزایی توجه میکنن 1389 01:09:55,603 --> 01:09:58,670 مثلاً آسیب های کهنه مربوط به فشار روحی 1390 01:09:58,672 --> 01:10:00,104 ناراحتی های روحی 1391 01:10:00,106 --> 01:10:02,940 تا زمانیکه بتونه در اون آدمها تکرار بشه 1392 01:10:02,942 --> 01:10:05,676 مدرکی وجود نداره که نشون بده کسی که بابت سکس پول میگیره 1393 01:10:05,678 --> 01:10:08,345 باعث چنین مشکلاتی برای این افراد شده باشه 1394 01:10:08,347 --> 01:10:12,148 بذار اینجوری بگیم که من یه آدم بیکاری باشم 1395 01:10:12,150 --> 01:10:15,384 که وسط کشور توی یه پارک زندگی میکنم 1396 01:10:15,386 --> 01:10:18,620 اما میدونم که میتونم هفته ای 100 دلار پس انداز کنم 1397 01:10:18,622 --> 01:10:20,321 پس برای تولد سال بعد خودم 1398 01:10:20,323 --> 01:10:24,524 میتونم برم سراغ یه فاحشه یا پورن استار مورد علاقه-م 1399 01:10:24,526 --> 01:10:28,827 باشه ، اون فقط یه ایده برای من ساخته 1400 01:10:28,829 --> 01:10:32,797 و اون کمترین ارزش رو برای این حرفه داره 1401 01:10:33,732 --> 01:10:36,033 همین که کسی بتونه با پول خارج از این حرفه 1402 01:10:36,035 --> 01:10:39,036 به تو دسترسی پیدا کنه 1403 01:10:39,038 --> 01:10:41,338 ارزش تو برای این حرفه سقوط میکنه 1404 01:10:41,340 --> 01:10:46,108 به هرحال مدل ها از حرفه ما یا از سایت های ما استفاده میکنن 1405 01:10:46,110 --> 01:10:49,478 و از صحنه هایی بعنوان تبلیغ 1406 01:10:49,480 --> 01:10:53,715 اینا هنوز از فعالان فیلم های سکسی محسوب میشن 1407 01:10:53,717 --> 01:10:56,918 مردم فکر میکنن همین که تو وارد پورن بشی ، دیگه تموم 1408 01:10:56,920 --> 01:10:58,286 ولی واقعیت این نیست 1409 01:10:58,288 --> 01:11:00,988 (دانی سینس) همین که کار پورن انجام بدی دراصل یه در باز شده 1410 01:11:00,990 --> 01:11:03,724 که من قدم میذارم توش و راه میرم 1411 01:11:03,726 --> 01:11:04,958 مث خیابون 1412 01:11:04,960 --> 01:11:07,760 من فقط دارم از اون مسیر راه میرم 1413 01:11:07,762 --> 01:11:09,695 درحالیکه دارم قدم میزنم یکی از تو ماشین داد میزنه 1414 01:11:09,697 --> 01:11:12,998 لعنتی از تو متنفرم ،" سینس " عوضی 1415 01:11:13,000 --> 01:11:14,265 منم میگم : تو کی هستی ؟ 1416 01:11:14,267 --> 01:11:16,433 اونم میگه یه روزی توی فیلم " داگ فارت " دیدمت 1417 01:11:16,435 --> 01:11:18,835 داشتی یه زن مو طلایی که من عاشقشم رو میکردی 1418 01:11:18,837 --> 01:11:20,503 درحالیکه من هیچوقت ترتیب اونو ندادم 1419 01:11:20,505 --> 01:11:23,439 و مثل اینکه یه خیابون برات باز شده باشه میدونی منظورم چیه ؟ 1420 01:11:23,441 --> 01:11:25,841 این برام مسخره-س که اون منو نفرین کرده 1421 01:11:25,843 --> 01:11:27,776 و بعدش به من پیشنهاد بده که تا آخر خیابون منو برسونه 1422 01:11:27,778 --> 01:11:29,010 منم بگم : نه ، خودم میرم 1423 01:11:29,012 --> 01:11:31,045 روز قشنگیه ، ترجیح میدم راه برم 1424 01:11:45,191 --> 01:11:47,992 خُب ، چراغ قرمز شد ، ضبط میکنیم 1425 01:11:51,162 --> 01:11:52,295 باشه 1426 01:11:52,297 --> 01:11:54,664 اصلاً نمیدونم که کار میکنه یا نه 1427 01:11:54,666 --> 01:11:56,832 نمیدونم دارم چه غلطی میکنم 1428 01:11:56,834 --> 01:11:59,000 فقط میخوام یه حلقه فیلم ضبط کنم ، باشه ؟ 1429 01:11:59,002 --> 01:12:02,336 خُب این از من 1430 01:12:02,338 --> 01:12:03,937 امیدوارم خوشت بیاد 1431 01:12:03,939 --> 01:12:07,640 آروم بشین و از حضور من لذت ببر 1432 01:12:07,642 --> 01:12:08,741 لعنتی 1433 01:12:08,743 --> 01:12:10,042 این روشنه ؟ 1434 01:12:10,044 --> 01:12:12,044 چجوری خاموشش کنم ؟ 1435 01:12:15,415 --> 01:12:18,049 تابیتا "، تو چطور ؟ تو هم پورنی ؟ " 1436 01:12:18,051 --> 01:12:19,784 از چه سنی پورن رو شروع کردی ؟ 1437 01:12:19,786 --> 01:12:22,052 از 25 سالگی شروع کردم ، الان 31 سالمه 1438 01:12:22,054 --> 01:12:24,220 الان 31 سال داری - سن 25 برای شروع دیره - 1439 01:12:24,222 --> 01:12:25,654 آره دیر شروع کردی 1440 01:12:25,656 --> 01:12:27,756 اونجوری که اون شروع کرد من گفتم : چجوری شروع کردی ؟ 1441 01:12:27,758 --> 01:12:28,923 اون گفت که یه زن خانه دار افسرده بود 1442 01:12:28,925 --> 01:12:29,990 آره - جدی ؟ - 1443 01:12:29,992 --> 01:12:31,591 تو متأهل بودی - آره - 1444 01:12:31,593 --> 01:12:34,393 و خونه نشین بودی فیلم سکسی زیاد نگاه میکردی ؟ 1445 01:12:34,395 --> 01:12:37,529 در کل زندگیم ، فقط یه فیلم نیمه سکسی دیدم 1446 01:12:37,531 --> 01:12:39,097 " باید بگم " هوارد استرن 1447 01:12:39,099 --> 01:12:41,966 بخش بزرگی از کار من بود 1448 01:12:41,968 --> 01:12:46,303 اون کمکم کرد تا برند " تابیتا استیوز " رو راه بندازم 1449 01:12:47,171 --> 01:12:48,871 که فرصت بزرگی بود 1450 01:12:48,873 --> 01:12:52,441 باید بخندم چون همیشه گوش میدم 1451 01:12:52,443 --> 01:12:56,210 آیا با " هوارد " خوابیدی که اینهمه توی فیلم-هاش بودی ؟ 1452 01:12:56,212 --> 01:12:58,111 نه هیچوقت 1453 01:12:58,113 --> 01:13:01,013 من هیچوقت با " هوارد استرن " سکس نداشتم 1454 01:13:01,015 --> 01:13:04,483 من هیچوقت و هرگز با " هوارد استرن " سکس نداشتم 1455 01:13:04,485 --> 01:13:07,686 یا با هرکسی که تو فیلمش بوده 1456 01:13:07,688 --> 01:13:11,956 مگر اینکه یه آدم گیجی بوده ، نه ؟ 1457 01:13:11,958 --> 01:13:13,123 نظر تو اینه 1458 01:13:13,125 --> 01:13:16,192 حقیقت داره از دهان من به گوش تو میرسه 1459 01:13:25,367 --> 01:13:26,900 من میگم وقتی وارد صحنه میشم 1460 01:13:26,902 --> 01:13:28,369 میخوام بدونم قراره چکار کنم 1461 01:13:28,371 --> 01:13:30,771 میخوام بدونم قراره با چه کسی چکار کنم 1462 01:13:30,773 --> 01:13:32,739 میخوام بدونم این یه صحنه سکسیه 1463 01:13:32,741 --> 01:13:36,442 میخوام بدونم چه ساعتی قراره تموم بشه 1464 01:13:36,444 --> 01:13:38,143 و دلم میخواد با احترام باهام رفتار بشه 1465 01:13:38,145 --> 01:13:39,611 همش همینه 1466 01:13:39,613 --> 01:13:42,213 منظورم اینه که فقط یه مسئله مهمه که اگه با من با احترام برخورد کنی 1467 01:13:42,215 --> 01:13:45,249 من 100 برابر به تو احترام میذارم 1468 01:13:45,251 --> 01:13:48,151 کل قضیه همینه 1469 01:13:49,052 --> 01:13:51,486 من سال 1993 ازدواج کردم 1470 01:13:51,488 --> 01:13:55,155 با کسی ازواج کردم که فوق العاده سرد بود 1471 01:13:55,157 --> 01:13:56,990 از نظر خودش خیلی خوب بود 1472 01:13:56,992 --> 01:13:59,926 وقتی باهاش آشنا شدم ، رقص برهنگی میکردم 1473 01:13:59,928 --> 01:14:01,861 که بعدش کلاً گذاشتم کنار 1474 01:14:01,863 --> 01:14:03,229 من یه زن خانه دار شدم 1475 01:14:03,231 --> 01:14:05,264 خیلی افسرده بودم 1476 01:14:05,266 --> 01:14:08,734 اولین فیلمی که بازی کردم اسمش " توفان درچرخش " بود 1477 01:14:08,736 --> 01:14:10,368 از طرف شرکت " وی وید " بود 1478 01:14:10,370 --> 01:14:12,203 عکس " راکوئل داریان " روی جلد فیلم بود 1479 01:14:12,205 --> 01:14:14,605 سکانس من با " بابی ویتل " بود 1480 01:14:14,607 --> 01:14:17,774 قرار بود دختر باشه ولی درنهایت دختر پسرنما شد 1481 01:14:17,776 --> 01:14:19,375 در آخرین تایم من ، اونو تغییر دادن 1482 01:14:19,377 --> 01:14:22,244 که البته در اون موقع من به شوهرم چیزی نگفتم 1483 01:14:22,246 --> 01:14:25,347 ولی یادمه که خنده دار ترین اتفاق بود 1484 01:14:25,349 --> 01:14:28,049 که بابت دیالوگم عصبی شده بودم 1485 01:14:28,051 --> 01:14:29,950 سکسی که بلد بودم رو انجام دادم 1486 01:14:29,952 --> 01:14:31,384 چون میدونستم 1487 01:14:31,386 --> 01:14:32,852 میدونی ، من کارم رو خوب بلد بودم 1488 01:14:32,854 --> 01:14:33,986 هنوز هم بلدم 1489 01:14:33,988 --> 01:14:35,787 ولی به هرحال 1490 01:14:35,789 --> 01:14:39,890 ولی نقش من این بود که اگه نتونم اجرا کنم چی میشه ؟ 1491 01:14:39,892 --> 01:14:41,091 و اینو بهشون گفتم 1492 01:14:41,093 --> 01:14:43,093 اونا هم گفتن : تو خوب اجرا میکنی 1493 01:14:43,095 --> 01:14:45,028 بعد از اینکه سکانس من تموم شد 1494 01:14:45,030 --> 01:14:47,463 من پشت میز بودم 1495 01:14:47,465 --> 01:14:49,431 قرار بود نقش یه منشی رو بازی کنم 1496 01:14:49,433 --> 01:14:51,065 " تصورش رو بکن ، با " بابی ویتل 1497 01:14:51,067 --> 01:14:52,199 وقتی رفتم 1498 01:14:52,201 --> 01:14:54,000 فقط شماره تلفن بود که به کون من چسبونده بودن 1499 01:14:55,169 --> 01:14:56,468 و نتونستم باهاش کنار بیام 1500 01:14:56,470 --> 01:14:57,902 گفتم : خدای من ، این کار کی بود ؟ 1501 01:14:57,904 --> 01:14:59,403 ولی آره ، به نوعی سرگرم کننده بود 1502 01:14:59,405 --> 01:15:01,171 ولی وقتی لو رفتم 1503 01:15:01,173 --> 01:15:04,807 از مادرم خواستم تمام وسائل منو بریزه بیرون 1504 01:15:04,809 --> 01:15:06,642 میدونی ، لو رفتم 1505 01:15:06,644 --> 01:15:08,844 و همین شد 1506 01:15:08,846 --> 01:15:10,579 هیچوقت به عقب نگاه نکردم 1507 01:15:10,581 --> 01:15:14,182 نمی تونستم خودمو ببینم که جورکش زندگی یکی دیگه باشم 1508 01:15:14,184 --> 01:15:16,117 یعنی اون در کاری که میکرد خیلی موفق بود 1509 01:15:16,119 --> 01:15:17,418 اون تهیه کننده بزرگی بود 1510 01:15:17,420 --> 01:15:20,320 و دوباره من برابر کسی که اینکارو میکنه چیزی نداشتم 1511 01:15:20,322 --> 01:15:22,655 ولی یه چیزی که ظاهراً مربوط به اون میشه 1512 01:15:22,657 --> 01:15:24,423 من لازم بودم خودمو پیدا کنم 1513 01:15:24,425 --> 01:15:26,925 و پایان دادن به پورن ، موضوع من بود 1514 01:15:26,927 --> 01:15:29,160 من اسمشو میذارم کون پارگی برای خودم 1515 01:15:29,162 --> 01:15:30,928 وقتی وارد این حرفه شدم 1516 01:15:30,930 --> 01:15:33,864 یه چیزی خیلی واقعی به من گفته شد 1517 01:15:33,866 --> 01:15:36,266 کارت رو قدم قدم انجام بده 1518 01:15:36,268 --> 01:15:39,402 اگه عمر طولانی میخوای 1519 01:15:39,404 --> 01:15:41,804 فوراً سکس از عقب نکن 1520 01:15:41,806 --> 01:15:43,305 بذار چند سال بگذره 1521 01:15:43,307 --> 01:15:45,807 فوراً دوتا سوراخ برای خودت باز نکن 1522 01:15:45,809 --> 01:15:47,642 برای فیلم هایی با حضور هنرپیشه های سیاهپوست صبر کن 1523 01:15:47,644 --> 01:15:48,843 این مورد بزرگی بود 1524 01:15:48,845 --> 01:15:50,277 خوبه من نمیدونستم 1525 01:15:50,279 --> 01:15:51,478 من وارد این شغل شدم 1526 01:15:51,480 --> 01:15:53,313 من هیچکس رو در حرفه پورن نمیشناختم 1527 01:15:53,315 --> 01:15:55,081 منم قدم قدم رفتم جلو 1528 01:15:55,083 --> 01:15:57,149 این کار برای من یکسال و نیم طول کشید 1529 01:15:57,151 --> 01:15:58,917 بعد از دوسال من اولین صحنه سکس از عقب رو بازی کردم 1530 01:15:58,919 --> 01:16:01,586 در کل کارم ، 8 بار سکس از پشت داشتم 1531 01:16:01,588 --> 01:16:03,621 شاید 8 تا 10 بار 1532 01:16:03,623 --> 01:16:05,155 دو سوراخه 1533 01:16:05,157 --> 01:16:08,124 اینکارو کردم ، سه سال بعد 1534 01:16:08,126 --> 01:16:09,592 برای همین از فرصت استفاده کردم 1535 01:16:09,594 --> 01:16:12,528 اولین سکانس سکس با غیر سفید پوست بعد از 17 سال برای اولین بار اتفاق افتاد 1536 01:16:12,530 --> 01:16:14,496 منم از فرصت استفاده کردم 1537 01:16:14,498 --> 01:16:16,397 که خسته نشم 1538 01:16:16,399 --> 01:16:18,532 مردم خسته نمیشدن 1539 01:16:20,067 --> 01:16:21,634 بازم افتادی دنبال من ؟ 1540 01:16:24,504 --> 01:16:26,972 بهت گفتم دنبالم نیا 1541 01:16:26,974 --> 01:16:28,440 نه ، صبر کن 1542 01:16:29,341 --> 01:16:30,908 این روزها فکر میکنم 1543 01:16:30,910 --> 01:16:34,177 موعد قرارداد تموم شده 1544 01:16:34,179 --> 01:16:35,945 و این فرصت بزرگیه برای ما 1545 01:16:35,947 --> 01:16:37,279 کلاً فرصت بزرگی بود 1546 01:16:37,281 --> 01:16:40,448 چون تو از اون قرارداد استفاده میکردی تا عکست روی جلد باشه 1547 01:16:40,450 --> 01:16:41,682 تو به اون عکس روی جلد ها نیاز داشتی 1548 01:16:41,684 --> 01:16:43,150 پس میتونی بری سراغ رقص جاده 1549 01:16:43,152 --> 01:16:45,318 تو از این نوع رقص پول زیادی گیرت اومده 1550 01:16:45,320 --> 01:16:48,154 حالا این روزها میدونم دخترها میرن سراغ جاده 1551 01:16:48,156 --> 01:16:50,856 چه بلای سر اون فیلم های بزرگتر افتاد 1552 01:16:50,858 --> 01:16:52,891 که تو تنها دختری بودی که عکست روی جلد اون فیلم ها بود ؟ 1553 01:16:52,893 --> 01:16:56,427 حالا عکس هر ننه قَمَری روی جلده 1554 01:16:56,429 --> 01:16:58,462 فکر نکنم جذاب باشه 1555 01:16:58,464 --> 01:17:02,098 اون موقع باکلاس تر از الان بود 1556 01:17:02,100 --> 01:17:06,102 و فکر کنم این روزها دخترها کارایی میکنن 1557 01:17:06,104 --> 01:17:07,970 که شاید واقعاً دلشون نخواد بکنن 1558 01:17:07,972 --> 01:17:11,106 مث سکس دونفری از پشت یا سکس دونفری از جلو 1559 01:17:11,108 --> 01:17:12,674 چون میخوان پول دربیارن 1560 01:17:12,676 --> 01:17:16,544 چون رقابت زیاده 1561 01:17:16,546 --> 01:17:18,279 غیر از هنری که داره 1562 01:17:18,281 --> 01:17:20,381 وقتی داری ساک میزنی ، باید اون بپیچونی 1563 01:17:20,383 --> 01:17:22,015 باید از بالا بپیچونی 1564 01:17:22,017 --> 01:17:23,349 یادت باشه " دِیو "، برای بعد 1565 01:17:23,351 --> 01:17:26,018 بپیچونش ، بمالش ، بپیچون و لیس بزن 1566 01:17:26,020 --> 01:17:27,185 و برو پایین و بیا بالا 1567 01:17:27,187 --> 01:17:28,386 ولی با دندونای من نکن 1568 01:17:28,388 --> 01:17:30,721 منظورم اینه که درد میگیره اینا دندونای خیلی خوبی هستن 1569 01:17:30,723 --> 01:17:31,621 می بینی ؟ واقعاً خوبن 1570 01:17:31,623 --> 01:17:33,556 همه ما در کار سکسیم 1571 01:17:33,558 --> 01:17:35,257 قبلاً این جمله رو شنیدم 1572 01:17:35,259 --> 01:17:36,758 توی این اتوبوس همگی فاحشه هستیم 1573 01:17:36,760 --> 01:17:42,463 حالا میشنوم که دخترها وارد حرفه پورن میشن 1574 01:17:42,465 --> 01:17:44,598 پس میتونن اسکورت بشن 1575 01:17:44,600 --> 01:17:46,232 این اتفاق داره میُفته 1576 01:17:46,234 --> 01:17:49,235 من مخالفتی ندارم ، حتی یک ذره 1577 01:17:49,237 --> 01:17:51,270 پس برای همینه که واقعاً 1578 01:17:51,272 --> 01:17:54,406 متوجه سن پورن استارها نمیشی 1579 01:17:54,408 --> 01:17:57,275 فکر کنم خیلی کم شدن 1580 01:17:57,277 --> 01:18:00,144 تو هنوز آدمایی مث " جسیکا دِرِیک " رو توی دنیا داری 1581 01:18:00,146 --> 01:18:03,113 ولی حالا به " جسی " نگاه کن منظورم اینه که کی بعد از " جسی " میاد ؟ 1582 01:18:03,115 --> 01:18:04,881 من واقعاً خیلی از دخترها رو نمیشناسم 1583 01:18:04,883 --> 01:18:06,983 که الان پورن استارن 1584 01:18:06,985 --> 01:18:10,619 حالا فکر میکنم این راهیه که دارن میرن 1585 01:18:10,621 --> 01:18:12,187 من به دخترها اشاره نمیکنم 1586 01:18:12,189 --> 01:18:15,323 اگه اینجوری میخوان پول دربیارن ، اشکال نداره 1587 01:18:15,325 --> 01:18:16,924 دوباره ، مراقبش باش 1588 01:18:16,926 --> 01:18:19,059 به نظر من وارد این حرفه میشن تا یه معروفیت کوچولو پیدا کنن 1589 01:18:19,061 --> 01:18:24,297 و بعد میرن بیرون و با اسکورت شدن حتی پول بیشتری گیرشون میاد 1590 01:18:26,566 --> 01:18:30,501 (گری اورونا) تا حالا تعجب نکردی که چرا من 1591 01:18:30,503 --> 01:18:32,736 حرفه بزرگسال رو ساده میگیرم 1592 01:18:32,738 --> 01:18:35,638 و اون موقع که فیلم بازی میکردی و کارای دیگه میکردی ؟ 1593 01:18:35,640 --> 01:18:38,374 منم همین عقیده رو دارم ، ولی عقیده تو چیه ؟ 1594 01:18:38,376 --> 01:18:41,076 خُب فکرم اینه که 1595 01:18:41,078 --> 01:18:43,912 من ارزش این سرگرمی رو درک میکنم 1596 01:18:43,914 --> 01:18:47,415 میدونم که بندرت هوس واقعی در اون هست 1597 01:18:47,417 --> 01:18:48,883 و در پایان روز 1598 01:18:48,885 --> 01:18:52,086 این یه کاره مث تمام کارهای دیگه 1599 01:18:56,957 --> 01:18:58,424 اجرا 1600 01:18:58,992 --> 01:19:00,592 کات 1601 01:19:00,594 --> 01:19:02,827 خُب من میخوام یه زاویه واید بگیرم و برگردم 1602 01:19:02,829 --> 01:19:06,430 و واقعیت اون اینه که کار سختیه 1603 01:19:06,432 --> 01:19:07,731 این سرگرمیه 1604 01:19:07,733 --> 01:19:10,800 میدونستم که تو هرکسی که در کار فیلم بزرگسال باشه رو دوست داری 1605 01:19:10,802 --> 01:19:14,236 باید کار تولید کرد 1606 01:19:14,238 --> 01:19:16,538 وقتی تصمیم گرفتم 1607 01:19:16,540 --> 01:19:19,607 این کارو انجام بدم ، باید میگفتم 1608 01:19:19,609 --> 01:19:23,043 ملحق شدن به این کار ، تصمیم خیلی بزرگیه 1609 01:19:23,045 --> 01:19:24,911 نمی گفتیم ؟ - صد در صد - 1610 01:19:24,913 --> 01:19:26,078 آره همینه 1611 01:19:26,080 --> 01:19:28,246 بازم بگم ، من خیلی به " گری " احترام میذارم 1612 01:19:28,248 --> 01:19:30,581 و اینکه " گری " دوران سختی داشته 1613 01:19:30,583 --> 01:19:33,216 اون میگفت : دلم نمیخواد دیگه تو این کار باشی 1614 01:19:33,218 --> 01:19:34,750 میشه خواهش کنم تمومش کنی ؟ - باشه - 1615 01:19:34,752 --> 01:19:37,552 من هنوز عاشق شوهرم هستم و بهش احترام میذارم 1616 01:19:37,554 --> 01:19:38,853 از نظر من فرقی نکرده 1617 01:19:38,855 --> 01:19:40,821 ما باید می فهمیدیم ، که زمان بود 1618 01:19:40,823 --> 01:19:44,224 فقط زمان لازم بود برای کار بزرگتر و بهتر 1619 01:20:07,613 --> 01:20:11,848 من و " تابیتا "، روزها و روزها با هم بودیم 1620 01:20:11,850 --> 01:20:14,417 کوله پشتی روی دوش و به سرزمین وحشی سفر میکردیم 1621 01:20:14,419 --> 01:20:17,119 ما بطور عالی و لاقید و زیبا فیلم کار میکردیم 1622 01:20:17,121 --> 01:20:19,321 هنر خوب عکاسی از منظره چشم نواز 1623 01:20:19,323 --> 01:20:23,024 " ما با محور اساسی قراردادن " تابیتا فیلم تولید میکردیم 1624 01:20:23,026 --> 01:20:24,425 ایده های زیادی از اونه 1625 01:20:24,427 --> 01:20:26,994 طرح و مفهموم کلی از اونه 1626 01:20:26,996 --> 01:20:29,396 ما این کارها رو تولید و خلق میکنیم 1627 01:20:29,398 --> 01:20:32,465 برای یه گالری عکاسی هنری 1628 01:20:32,467 --> 01:20:34,967 که اسمش - سرزمین وحشی - 1629 01:20:34,969 --> 01:20:36,935 " گالری " گری اوران 1630 01:20:37,536 --> 01:20:38,802 چطور دوباره بگم ؟ 1631 01:20:38,804 --> 01:20:41,404 اینجا جایه که من هستم - اینجا جایه که من هستم ، خوبه - 1632 01:20:41,406 --> 01:20:42,738 اینجا جایه که من هستم 1633 01:20:42,740 --> 01:20:45,474 من و شوهرم صاحب گالری عکاسی هنری هستیم 1634 01:20:45,476 --> 01:20:49,611 اینجا در " گرین ریور "(رودخانه سبز)، ایالت یوتا بنام سرزمین وحشی 1635 01:20:53,382 --> 01:20:55,983 خوبه - ولی فقط میخوام بدونین که خیلی حالم خوبه - 1636 01:20:55,985 --> 01:20:57,584 واقعاً خوبه 1637 01:21:08,796 --> 01:21:11,597 (اشلی آدامز) من دراصل به زندگی بعد از پورن فکر میکنم 1638 01:21:11,599 --> 01:21:13,599 درعین حال میخوام 1639 01:21:13,601 --> 01:21:15,067 واقعاً میخوام برم دانشگاه 1640 01:21:15,069 --> 01:21:16,368 من زیر نظر " یُهوه "(خدای یهود)، بزرگ شدم 1641 01:21:16,370 --> 01:21:19,037 برای همین توی یه مدرسه خیلی کوچیک بودم که پدر و مادرم ساخته بودن 1642 01:21:19,039 --> 01:21:20,905 خُب من هیچ آشنایی با این موضوع نداشتم 1643 01:21:20,907 --> 01:21:22,706 مدرسه های عمومی یا مدرسه-داری عمومی 1644 01:21:22,708 --> 01:21:25,875 برای همین دانشگاه برای من تجربه-ی خیلی بزرگیه 1645 01:21:25,877 --> 01:21:29,578 پس دلم میخواد برم و یه دانشگاهی رو ببینم 1646 01:21:29,580 --> 01:21:31,746 و راه هایی رو ببینم که میتونم برم 1647 01:21:31,748 --> 01:21:33,814 چون واقعاً نمیدونم بعد از پورن میخوام چکار کنم 1648 01:21:33,816 --> 01:21:35,649 نمیخوام بقیه عمرم رو فیلم سکسی کار کنم 1649 01:21:35,651 --> 01:21:38,218 احتمالاً تا یکی دو سال دیگه بمونم 1650 01:21:38,220 --> 01:21:40,220 نهایتاً 1651 01:21:40,222 --> 01:21:44,324 و بعدش برم درس بخونم و ببینم چی میخوام 1652 01:21:44,326 --> 01:21:45,925 شاید با بچه ها کار کنم 1653 01:21:45,927 --> 01:21:47,793 یا شاید ماساژ درمانی 1654 01:21:47,795 --> 01:21:49,561 یا شاید فیزیوتراپی 1655 01:21:52,966 --> 01:21:57,768 (آریانا مری) من برای بعد از پورن و فیلم ، برنامه دارم 1656 01:21:57,770 --> 01:21:59,102 دراصل من در یه آژانس 1657 01:21:59,104 --> 01:22:01,270 که الانم دارم کار میکنم ، شریکم 1658 01:22:01,272 --> 01:22:04,006 " ما یه بخش تولید داریم بنام " ویولس 1659 01:22:04,008 --> 01:22:06,541 و بابت این کار از مدل ها فیلمبرداری میکنیم 1660 01:22:06,543 --> 01:22:10,578 و برای طرفدارها میذاریم تو سایت ، خیلی جالبه 1661 01:22:10,580 --> 01:22:12,813 یه روزی میخوام خانواده تشکیل بدم 1662 01:22:12,815 --> 01:22:15,482 و قطعاً در مسیر درست 1663 01:22:15,484 --> 01:22:18,485 که موفق باشه 1664 01:22:18,487 --> 01:22:20,253 برای همین هیجان دارم 1665 01:22:22,990 --> 01:22:25,358 من این شغل فانتزی رو انتخاب کردم 1666 01:22:25,360 --> 01:22:29,194 که میدونی باید یه قدم برگردم عقب و تحلیلش کنم 1667 01:22:29,196 --> 01:22:30,695 و بگم : یه دقیقه صبر کن 1668 01:22:30,697 --> 01:22:34,031 میدونی ، من میتونم هر زنی رو انتخاب کنم 1669 01:22:34,033 --> 01:22:37,734 یا میتونستم درخواست کنم توی هر سکانسی که بخوام باهاش باشم 1670 01:22:37,736 --> 01:22:42,872 و بدون که من میخوام با بیشتر زنهای عالی باشم 1671 01:22:42,874 --> 01:22:46,809 این یه نوع خیاله که به حقیقت میرسه 1672 01:22:46,811 --> 01:22:49,178 خیلی از مردم دور و بر من می پلکن تا من با دختر یا دخترها باشم 1673 01:22:49,180 --> 01:22:51,446 این درست نیست و کثیفه 1674 01:22:51,448 --> 01:22:53,080 میتونن کون منو ببوسن چون اینطور نیست 1675 01:22:53,082 --> 01:22:55,015 من دلم نمیخواد با خیلی از دخترها باشم 1676 01:22:55,017 --> 01:22:57,684 که لیس میزنن یا از این کارا میکنن 1677 01:22:57,686 --> 01:23:03,689 من یه رابطه میخوام که اونجا بتونم سفت بغل کنم و عرق بریزم 1678 01:23:03,691 --> 01:23:07,559 که دو روح در یک بدن باشه 1679 01:23:07,561 --> 01:23:10,962 زندگی میخواد تمرکز کنه و رد بشه بره 1680 01:23:10,964 --> 01:23:14,231 و میدونی چیه 1681 01:23:14,233 --> 01:23:18,935 دلم میخوام این چیزها رو بکشم سمت خودم و بیشتر از الان ، احساس کنم 1682 01:23:18,937 --> 01:23:21,671 همین تازگیها احساس میکنم 1683 01:23:21,673 --> 01:23:23,539 دلم میخوام این چیزها رو بکشم سمت خودم 1684 01:23:23,541 --> 01:23:25,173 و تقریباً دارم روانی میشم 1685 01:23:32,146 --> 01:23:35,815 از وقتی مصاحبه کردم سال ها میگذره 1686 01:23:35,817 --> 01:23:38,350 یا جلوی دوربین بودم 1687 01:23:38,352 --> 01:23:40,852 نهایتاً تمام این حرفه 1688 01:23:40,854 --> 01:23:43,754 یه نوع تسلیم بزرگ لعنتی در برابر زندگیه 1689 01:23:43,756 --> 01:23:45,922 از خواب بیدار میشی و 47 سالت شده 1690 01:23:45,924 --> 01:23:48,124 و یه جایی نداری بشاشی 1691 01:23:48,126 --> 01:23:50,626 عالیه ، 25 ساله حالا میخوای چکار کنی ؟ 1692 01:23:50,628 --> 01:23:53,895 باشه ، من 1693 01:23:53,897 --> 01:23:55,196 حالا چی ؟ 1694 01:24:22,823 --> 01:24:25,624 یادم به دوران بچگیم میُفته 1695 01:24:25,626 --> 01:24:29,360 دست میذاشتم روی آگهی های رایگان 1696 01:24:29,362 --> 01:24:33,430 یه آگهی دیدم که نوشته بود 1697 01:24:33,432 --> 01:24:36,733 نیازمند مدل 1698 01:24:36,735 --> 01:24:39,302 یه تست فیلم برای شرکت " پنت هاووس " بود 1699 01:24:39,304 --> 01:24:43,772 من شنل ابریشمی مادربزرگم رو پوشیدم 1700 01:24:43,774 --> 01:24:47,275 یه سری ناخن مصنوعی هم گذاشتم 1701 01:24:47,277 --> 01:24:52,412 " یه کمی آرایش کردم و رفتم ساحل " مالیبو 1702 01:24:52,414 --> 01:24:54,580 تست دادم 1703 01:24:54,582 --> 01:24:58,984 دسامبر 1987 بود ، دو صفحه وسط مجله 1704 01:25:00,419 --> 01:25:02,420 نازم رو کشیدن 1705 01:25:02,422 --> 01:25:05,756 عاشقم شدن ، منو خواستن 1706 01:25:05,758 --> 01:25:09,192 از اونجا بود که با " اندرو بلیک " آشنا شدم 1707 01:25:09,194 --> 01:25:12,461 از من پرسید که دلم میخواد سکس سه نفره داشته باشیم یا نه 1708 01:25:12,463 --> 01:25:14,129 اون موقع من متأهل بودم 1709 01:25:14,131 --> 01:25:16,664 منم گفتم : آره میتونم وارد ریسک سکس سه نفره بشم 1710 01:25:16,666 --> 01:25:18,432 تا وقتی که فقط زنانه باشه 1711 01:25:18,434 --> 01:25:21,735 میدونی ، جدا از احترامی که در اون زمان برای شوهرم قائل بودم 1712 01:25:21,737 --> 01:25:26,672 زیاده روی های پنهانی 1713 01:25:26,674 --> 01:25:29,074 " اون موقع ، من و " جولیان 1714 01:25:29,076 --> 01:25:33,011 بعنوان دو تا مو طلایی می رقصیدیم 1715 01:25:33,013 --> 01:25:36,347 ما وسط جاده بودیم که بهش گفتم 1716 01:25:36,349 --> 01:25:38,882 که چه اتفاقی افتاده 1717 01:25:38,884 --> 01:25:41,985 " که از من برای فیلم " زیاده روی های پنهانی درخواست شده 1718 01:25:41,987 --> 01:25:44,520 اون به صحنه اومد 1719 01:25:44,522 --> 01:25:47,956 و با هم اجرا کردیم یخ ، که مشهوره به آلت مصنوعی یخی 1720 01:25:47,958 --> 01:25:50,224 که اون فیلم جایزه هم گرفت 1721 01:25:52,293 --> 01:25:53,893 ما ستاره راک شدیم 1722 01:25:59,467 --> 01:26:01,600 زوباش بیا 1723 01:26:01,602 --> 01:26:04,269 عزیزم 1724 01:26:04,271 --> 01:26:06,571 گفت : زودباش بیا 1725 01:26:06,573 --> 01:26:09,640 پول بود که سرازیر میشد 1726 01:26:09,642 --> 01:26:13,010 منم برای مادر ماشین خریدم 1727 01:26:13,012 --> 01:26:15,746 برای خواهرم ، برای این ، برای اون 1728 01:26:15,748 --> 01:26:17,848 و خونه بزرگ و یه عالمه وسیله 1729 01:26:17,850 --> 01:26:19,282 نمیدونستم با اونهمه چکار کنم 1730 01:26:19,284 --> 01:26:21,450 خیلی سریع اتفاق افتاد 1731 01:26:21,452 --> 01:26:23,351 برای اون قضیه آمادگی نداشتم 1732 01:26:23,353 --> 01:26:25,753 که منو بسمت پرداخت مالیات کشوند 1733 01:26:25,755 --> 01:26:27,921 و من 1734 01:26:30,124 --> 01:26:32,758 " پورن استار " جینین لیندمولدر شدم چهره خلافکار جنایی 1735 01:26:32,760 --> 01:26:35,494 بخاطر عدم پرداخت مالیات بردرآمد 80,000 دلاری 1736 01:26:35,496 --> 01:26:38,864 ماه گذشته " لیندمولدر "، به اتهام 1737 01:26:38,866 --> 01:26:41,166 فرار از مالیات 1738 01:26:41,168 --> 01:26:45,403 با درآمد بیش از 350,000 دلار در سال 2004 ، محکوم شده 1739 01:26:45,405 --> 01:26:49,073 به زندان روانه شد 1740 01:26:49,075 --> 01:26:50,074 اتهام ، کوتاهی 1741 01:26:50,076 --> 01:26:53,343 یا کوتاهی خوسرانه در پرداخت مالیات 1742 01:26:53,345 --> 01:26:56,446 این یه نوع شروع بود 1743 01:26:56,448 --> 01:26:59,515 1744 01:26:59,517 --> 01:27:02,217 باورنکردنی 1745 01:27:02,219 --> 01:27:05,086 تغییر زندگی به کابوس 1746 01:27:06,488 --> 01:27:10,224 اکنون " جینین لیندمولدر " بخاطر مشاجره " با " ساندرا بولاک 1747 01:27:10,226 --> 01:27:12,960 و همسرش " جس جیمز "، در حبس بسر میبرد 1748 01:27:12,962 --> 01:27:15,128 جینین لیندمولدر " میگوید که مادر خوبیست " 1749 01:27:15,130 --> 01:27:16,963 و دخترش ، دنیای اوست 1750 01:27:16,965 --> 01:27:19,699 " ولی " بولاک "، و همسر " جس جیمز او را متهم کردند 1751 01:27:19,701 --> 01:27:21,967 به این که مصرف مواد باعث شده وی از فرزندش غفلت کند 1752 01:27:21,969 --> 01:27:23,735 و حبس انفرادی محکوم گشته 1753 01:27:23,737 --> 01:27:25,103 " اکنون " لیندمولدر 1754 01:27:25,105 --> 01:27:27,738 شش ماه زندان خود را بخاطر فرار مالیاتی پشت سر گذاشته 1755 01:27:27,740 --> 01:27:29,272 او میخواهد فرزندش برگردد 1756 01:27:29,274 --> 01:27:32,174 اعمال قدرت از جانب زوج ، برای مبارزه بزرگ 1757 01:27:32,176 --> 01:27:36,477 وقتی تمام ماجرای توقیف " سانی " پیش اومد 1758 01:27:38,313 --> 01:27:41,915 همسر سابقم وکیل گرفت ، وکیل قدرتمند 1759 01:27:41,917 --> 01:27:44,617 من اینجام ، بدون وکیل 1760 01:27:44,619 --> 01:27:48,120 کلاً از این وضعیت گیج شدم 1761 01:27:48,122 --> 01:27:49,254 من به حاشیه افتادم 1762 01:27:49,256 --> 01:27:52,090 قاضی به مسیر کاری من نگاه میکرد 1763 01:27:52,092 --> 01:27:54,025 یهویی کاغذها رو کنار گذاشت 1764 01:27:54,027 --> 01:27:56,127 یه نگاه نافذ به چشمای من کرد و گفت 1765 01:27:56,129 --> 01:28:00,563 میدونی چه بلایی سر بچه-ت میاد 1766 01:28:00,565 --> 01:28:03,098 با این مسیری که برای خودت درست کردی ؟ 1767 01:28:03,100 --> 01:28:05,200 اون منو برانداز کرد 1768 01:28:05,202 --> 01:28:08,102 اون خالکوبی ها رو دید اون دید که من ستاره پورنم 1769 01:28:08,104 --> 01:28:11,104 و کاملاً معلومه که تمام 1770 01:28:13,774 --> 01:28:16,609 اون 1771 01:28:16,611 --> 01:28:23,382 بدون اینکه فرصت بده از خودم دفاع کنم 1772 01:28:23,384 --> 01:28:25,617 من اونو از دست دادم 1773 01:28:26,952 --> 01:28:29,720 در این حرفه بودن ، خالکوبی های سنگین داشتن 1774 01:28:29,722 --> 01:28:34,457 قطعاً رشته زندگی منو تغییر داده 1775 01:28:34,459 --> 01:28:35,691 میدونی 1776 01:28:35,693 --> 01:28:39,427 مدتهاست از دخترم دورم 1777 01:28:39,429 --> 01:28:43,264 دنیای من تاریکتر شده 1778 01:28:43,266 --> 01:28:47,500 خودمو دیدم که بشدت تحت درمانم 1779 01:28:47,502 --> 01:28:52,070 پزشک ها داروهای ضد افسردگی تجویز کردن 1780 01:28:52,072 --> 01:28:57,908 ضد خشم ، و داروهای درد به بازی میان 1781 01:28:57,910 --> 01:29:00,844 ویکودین ، قطعاً داروی منتخب میشه 1782 01:29:00,846 --> 01:29:03,112 این چیزها رو مث قند ، آب میکنه 1783 01:29:03,114 --> 01:29:07,248 و هرچیزی که آرامبخش باشه 1784 01:29:07,250 --> 01:29:12,118 مقداری غم و اندوه از من دور شده 1785 01:29:14,521 --> 01:29:18,656 خودمو پیدا کردم 1786 01:29:18,658 --> 01:29:20,724 گفتن این سخته 1787 01:29:20,726 --> 01:29:21,991 ولی بی خانمان شدم 1788 01:29:21,993 --> 01:29:25,828 با گربه-م توی یه ون زندگی میکنم 1789 01:29:25,830 --> 01:29:29,231 فقط میخوام درک کنم چه اتفاقی برام افتاده 1790 01:29:29,233 --> 01:29:31,833 اینکه دخترم از زندگیم بیرون کشیده شد 1791 01:29:31,835 --> 01:29:33,201 با این 1792 01:29:36,638 --> 01:29:38,171 رفتار زشت 1793 01:29:38,173 --> 01:29:39,906 میدونی ، هیچ تماس تلفنی وجود نداره 1794 01:29:39,908 --> 01:29:41,474 نتونستم بهش بگم که دوسش دارم 1795 01:29:41,476 --> 01:29:44,077 میدونی ، متأسفم ، نمیدونم چی شد 1796 01:29:44,079 --> 01:29:45,244 دارم تلاش میکنم به تو برسم 1797 01:29:45,246 --> 01:29:47,312 همه چیز گیج کننده شده 1798 01:29:47,314 --> 01:29:52,149 و حس میکنم به نقطه ای رسیدم 1799 01:29:54,552 --> 01:29:55,485 که دلم میخواد ترخیص بشم 1800 01:29:55,487 --> 01:29:58,287 دلم میخواد ترخیص بشم ، نمیتونم قبول کنم 1801 01:29:58,289 --> 01:30:00,455 من امکانات ندارم 1802 01:30:00,457 --> 01:30:03,324 وقتی " جینین " وارد ماجرایی که درگیرش هست شد 1803 01:30:03,326 --> 01:30:05,959 " با " جس " و از دست دادن " سانی 1804 01:30:05,961 --> 01:30:08,261 (جولین جیتر مادر جینین) فکر کردم اونو از دست دادم 1805 01:30:08,263 --> 01:30:11,463 فکر کردم اونو از دست دادم 1806 01:30:13,265 --> 01:30:15,065 چون اون رنج میکشید 1807 01:30:15,067 --> 01:30:18,501 خیلی رنج میکشید 1808 01:30:18,503 --> 01:30:20,536 میدونی ، نمیتونستم چاقو کشی کنم 1809 01:30:20,538 --> 01:30:22,538 نمیتونستم درستش کنم 1810 01:30:22,540 --> 01:30:25,607 هر چی تلاش میکردم بی فایده بود 1811 01:30:25,609 --> 01:30:27,508 که جایگزین " سانی " بشه 1812 01:30:29,611 --> 01:30:32,379 تنها چیزی که میخواستم این بود که برگرده 1813 01:30:32,381 --> 01:30:34,247 و دوباره اونو بغل کنم 1814 01:30:34,249 --> 01:30:37,016 ما فقط قدرت نداشتیم 1815 01:30:37,018 --> 01:30:39,852 چیزی که اون مرد داشت ما نداشتیم 1816 01:30:39,854 --> 01:30:43,455 جدا از پول و قدرت 1817 01:30:43,457 --> 01:30:45,557 اون پدر باارزشی نبود 1818 01:30:47,026 --> 01:30:51,528 بالاخره کارم به خودکشی میرسه 1819 01:30:51,530 --> 01:30:53,096 گفتم بهشون بگو 1820 01:30:53,098 --> 01:30:55,064 مرد ، من نمیدونم اینجا چه خبره 1821 01:30:55,066 --> 01:30:56,965 باید با یکی حرف بزنم 1822 01:30:56,967 --> 01:31:01,135 مسخره-س ولی ناراحت کننده 1823 01:31:01,137 --> 01:31:04,037 یه زنی گوشی رو برداشت و گفت 1824 01:31:04,039 --> 01:31:07,940 خیلی مارو ببخشید ولی دکتر نیست 1825 01:31:07,942 --> 01:31:10,776 منم گفتم : منو مسخره کردی ؟ 1826 01:31:10,778 --> 01:31:13,111 باشه ، دوباره تماس میگیرم 1827 01:31:13,113 --> 01:31:17,114 اینجا من میخندم ، گریه میکنم 1828 01:31:17,116 --> 01:31:20,117 و درست اونجا و اون لحظه میگم : باشه 1829 01:31:20,119 --> 01:31:23,153 کافیه ، باید اینو به یه جایی برسونیم 1830 01:31:27,491 --> 01:31:28,424 میرم بازپروری 1831 01:31:28,426 --> 01:31:31,727 من یکماه بازپروری بودم 1832 01:31:31,729 --> 01:31:33,895 و هرکسی در اون زمان 1833 01:31:33,897 --> 01:31:35,196 فکر میکردم من عقلم رو از دست دادم 1834 01:31:35,198 --> 01:31:37,131 اون روانیه ، مواد مصرف میکنه 1835 01:31:37,133 --> 01:31:39,199 نه ، نه ، من گم شدم 1836 01:31:39,201 --> 01:31:45,505 من فراتر از کلمه-ی دلشکسته شدم 1837 01:31:45,507 --> 01:31:47,340 در همون موقع 1838 01:31:47,342 --> 01:31:51,077 داشتم موضوع خودم رو توی اینترنت دنبال میکردم 1839 01:31:51,079 --> 01:31:53,312 و به مردم نگاه میکردم و با خودم مقایسه میکردم 1840 01:31:53,314 --> 01:31:56,348 ساندرا بولاک " به مردم خوش قلب امریکا میگه " 1841 01:31:56,350 --> 01:31:59,084 خُب ،" جینین " لیاقتش این بود که بچه-ش رو از دست بده 1842 01:31:59,086 --> 01:32:02,487 اون داغون شده ، پورن فاحشه 1843 01:32:02,489 --> 01:32:07,992 و میدونی " ساندرا بولاک " بهترین گزینه برای " سانیه " 1844 01:32:07,994 --> 01:32:10,227 فقط منو زمین زد 1845 01:32:10,229 --> 01:32:13,196 من میگم : حالا چکار کنم ؟ 1846 01:32:15,232 --> 01:32:18,500 بخاطر کاری کردم ، بچه-م رو بخوام ؟ 1847 01:32:18,502 --> 01:32:20,535 نه لعنتی 1848 01:32:20,537 --> 01:32:22,136 نمیشه 1849 01:32:40,787 --> 01:32:43,455 من هنوز ، هنوز تو برزخم 1850 01:32:43,457 --> 01:32:47,559 نمیدونم آینده چی میشه 1851 01:32:51,063 --> 01:32:52,763 برگردم مدرسه ؟ 1852 01:32:52,765 --> 01:32:54,564 دلم میخواد خدمتکار بشم ؟ 1853 01:32:54,566 --> 01:32:55,264 نمیدونم 1854 01:32:55,266 --> 01:32:57,299 واقعاً مثل این می مونه که 1855 01:32:58,234 --> 01:33:01,236 الان یه زمان عجیب و غریب تو زندگی منه 1856 01:33:01,238 --> 01:33:03,271 سعی میکنم درک کنم 1857 01:33:03,273 --> 01:33:06,173 میدونی ، که بفهمم حرکت بعدی من چیه 1858 01:33:08,176 --> 01:33:12,779 باید برای این کار استقامت داشته باشم 1859 01:33:12,781 --> 01:33:14,647 میدونی 1860 01:33:14,649 --> 01:33:17,049 خیلی دوره 1861 01:33:17,051 --> 01:33:18,817 نه 1862 01:33:18,819 --> 01:33:21,352 ندارم 1863 01:33:21,354 --> 01:33:23,687 ولی درست میشه 1864 01:33:23,689 --> 01:33:25,355 این کاریه که در حال انجامه 1865 01:33:46,000 --> 01:33:49,000 لیزا ان "، در حال حاضر میزبان برنامه خود " " بنام " شوی لیزا ان "، در " استشد مدیا نتوورک می باشد (شبکه رسانه های ذخیره شده) 1866 01:33:50,000 --> 01:33:53,000 و برنده-ی لیگ فوتبال فانتزی خود شد 1867 01:34:04,000 --> 01:34:07,000 جورجینا اسپل وین " بازنشسته شده " و در " هالیوود هیلز " سکونت دارد 1868 01:34:08,000 --> 01:34:12,000 " کتاب وی ،" شیطان مرا وادار به این کار کرد اکنون قابل خرید است 1869 01:34:21,000 --> 01:34:24,000 دارن جیمز " بعنوان مشاور سخنگو در " بنیاد کمک های سلامتی کار میکند 1870 01:34:37,000 --> 01:34:41,000 جینجر لین "، به موفقیت خود در رادیو " بعنوان میزبان و هنرمند ادامه میدهد 1871 01:34:42,000 --> 01:34:45,000 نقاشی های وی در سایت قابل مشاهده است "www.GingerLynn.com" 1872 01:34:59,000 --> 01:35:03,000 جانی کیز "، به نواختن جاز و همکاری با " " مؤسسه خیریه پسرش بنام " واشینگتن ادامه میدهد 1873 01:35:15,000 --> 01:35:18,000 بریتانی اندروز "، با وجود گرفتاری های بیشمار " در حرفه سکس ، به این حرفه بازمیگردد 1874 01:35:19,000 --> 01:35:22,000 و به کار " ارباب شدن سکس " ادامه میدهد 1875 01:35:34,000 --> 01:35:37,000 چیسی لین "، ترجیح میدهد " به دور از صحنه نمایش باشد و کمی از وقت خود را در میان مردم بگذراند 1876 01:35:38,000 --> 01:35:41,000 وی به شغل پرستاری در مدرسه فکر میکند 1877 01:35:55,000 --> 01:35:58,000 " تابیتا استیونز " و همسرش " گری " " گالری سرزمین وحشی را در " گرین ریوِر در ایالت " یوتا "، به راه انداختند 1878 01:35:59,000 --> 01:36:03,000 آنان در حال گسترش مکان های دیگر جهت گالری عکاسی هنرهای زیبا در سراسر جنوب غربی امریکا می باشند 1879 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 جینین لیندمولدر " همچنان در حال " اندیشیدن به موضوعات است 1880 01:36:24,000 --> 01:36:27,000 اکنون دختر وی ، 15 ساله می باشد 1881 01:36:30,000 --> 01:36:33,000 : برگردان و زیرنویس از orannous@yahoo.com