1
00:01:48,984 --> 00:01:52,905
Olen kosto. Olen yö. Olen Batman.
2
00:01:56,950 --> 00:01:58,493
HALLOWEEN TULEE! OLETKO VALMIS?
3
00:01:58,577 --> 00:02:00,621
Olen sitä, mitä Gothamissa tarvitaan.
4
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
Ota rauhallisesti.
5
00:02:30,192 --> 00:02:31,443
Mitkä vaatteet nuo ovat?
6
00:02:32,402 --> 00:02:34,363
Hän on Batman.
Nyt on halloween-viikonloppu.
7
00:02:34,947 --> 00:02:35,948
Hyvältä näyttää.
8
00:02:36,907 --> 00:02:38,283
Eikö hän ole vanha tuohon?
9
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
Ole kiltti.
10
00:02:43,455 --> 00:02:45,666
Ota tämä mahdollisuutena.
11
00:02:46,208 --> 00:02:48,168
Rentoa yhteistä aikaa. Ei työntekoa.
12
00:02:48,252 --> 00:02:51,672
Aikaa lastenlasten ja perheen kanssa.
Pidämme sinusta huolta.
13
00:02:51,755 --> 00:02:54,216
En tarvitse huolenpitoa, Michael.
14
00:02:54,675 --> 00:02:57,010
Älä viitsi.
Tämän ei tarvitse olla huono asia.
15
00:02:57,094 --> 00:02:59,012
Tämä voi olla uusi alku.
16
00:02:59,513 --> 00:03:02,391
Minulla on kaikki
ohjaajan suosittelemat kuntoiluvälineet.
17
00:03:02,474 --> 00:03:04,393
Hän tulee huomenna kuntouttamaan sinua.
18
00:03:04,476 --> 00:03:07,271
- Kuten sanon potilailleni...
- Olet sisätautilääkäri.
19
00:03:08,939 --> 00:03:10,732
Minäkin opastan potilaitani.
20
00:03:13,277 --> 00:03:15,612
No niin. Saat Dylanin huoneen.
21
00:03:16,321 --> 00:03:17,656
Missä poika nukkuu?
22
00:03:18,115 --> 00:03:19,575
Yläkerrassa Brycen kanssa.
23
00:03:19,658 --> 00:03:23,036
Olemme käytävän päässä,
jos tarvitset meitä yöllä.
24
00:03:23,954 --> 00:03:26,790
Pystyn kyllä olemaan tiedottomana
kuusi tuntia.
25
00:03:26,874 --> 00:03:28,876
Ne ovat päiväni kuusi parasta tuntia.
26
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
Kuule, Joe.
27
00:03:33,005 --> 00:03:36,550
Jos haluat kertoa tuntemuksistasi,
kuuntelen mielelläni.
28
00:03:36,633 --> 00:03:38,594
Työssäni -
29
00:03:38,677 --> 00:03:41,805
olen ohjannut monia ikääntyviä potilaita,
joiden elämä muuttuu.
30
00:03:41,889 --> 00:03:45,017
Siihen liittyy surua.
31
00:03:45,100 --> 00:03:46,226
En tunne surua.
32
00:03:47,019 --> 00:03:48,020
Aivan.
33
00:03:48,103 --> 00:03:51,982
Sanon vain,
että menetyksen tunne on luonnollista...
34
00:03:52,065 --> 00:03:53,817
En koe menettäväni mitään.
35
00:03:55,319 --> 00:03:58,071
Selvä. Voit kuitenkin
puhua minulle, jos haluat.
36
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
JÄRKYTTÄVÄ E-MIES
37
00:04:15,047 --> 00:04:16,548
Pidätkö sarjakuvista?
38
00:04:19,426 --> 00:04:21,261
Onko olosi parempi?
39
00:04:21,345 --> 00:04:23,430
Kuin tunti sitten? Ei.
40
00:04:26,808 --> 00:04:30,938
Voit lukea sarjakuviani, jos haluat.
41
00:04:34,483 --> 00:04:35,692
Tein nämä.
42
00:04:42,783 --> 00:04:43,909
Teitkö Batmanin?
43
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
En. Teen omaa sarjakuvaa.
44
00:04:48,080 --> 00:04:54,586
Haluan olla seuraava Neal Adams.
Hän loi Batmanin.
45
00:04:56,463 --> 00:05:00,467
- Haluan olla yksin.
- Toki.
46
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Kerro, jos tarvitset jotain.
47
00:05:05,430 --> 00:05:09,309
Tulen ruokkimaan lemmikin aina välillä.
48
00:05:16,942 --> 00:05:18,151
Anteeksi.
49
00:05:18,569 --> 00:05:21,280
- Jestas, Dyl. Mikset koputa?
- Anteeksi.
50
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Tarvitsetko jotain?
51
00:05:24,825 --> 00:05:26,577
Miksi isoisä on tuollainen mäntti?
52
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
En tiedä. Hän on vanha.
53
00:05:29,204 --> 00:05:31,707
Voimmeko puhua tästä toiste?
54
00:05:31,790 --> 00:05:34,126
Selvä. Anteeksi.
55
00:05:34,668 --> 00:05:36,086
Mitä teet?
56
00:05:36,170 --> 00:05:37,713
Äiti sanoi, että nukun täällä.
57
00:05:43,260 --> 00:05:45,929
ISOISÄNI VARASTI HUONEENI. KURJAA.
58
00:05:54,980 --> 00:05:56,356
Mikset ole Brycen huoneessa?
59
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Täällä on mukavampaa.
60
00:06:03,655 --> 00:06:05,908
- Kuule. Isoisä voi olla hiukan...
- Ilkeä.
61
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
- Tuota noin...
- Isä, hän on ilkeä.
62
00:06:07,659 --> 00:06:09,161
Vai niin.
63
00:06:09,244 --> 00:06:11,830
Hänen elämänsä on ollut erilaista.
64
00:06:12,706 --> 00:06:15,209
Hänen isänsä kuoli nuorena.
Hänen oli oltava kova.
65
00:06:16,293 --> 00:06:20,130
Ehkä voisimme yrittää olla
ymmärtäväisempiä.
66
00:06:22,341 --> 00:06:24,343
- Sopiiko?
- Sopii.
67
00:06:29,264 --> 00:06:30,807
Hyvä on. Älä valvo liian myöhään.
68
00:06:35,062 --> 00:06:36,563
- Öitä.
- Samoin. Rakastan sinua.
69
00:06:58,961 --> 00:07:03,173
Tarkistetaan tilanne.
Katson, pystytkö nostamaan jalkaa.
70
00:07:07,010 --> 00:07:09,137
Selvä. Kaikki hyvin.
71
00:07:09,221 --> 00:07:11,473
Minullakin on potilaita.
Tärkeitä sellaisia.
72
00:07:11,557 --> 00:07:14,977
Sinun potilaasi ovat toki tärkeitä
mutteivät tärkeämpiä kuin minun.
73
00:07:15,060 --> 00:07:17,855
Minulla on kolmelta
solmuun mennyt paksusuoli.
74
00:07:17,938 --> 00:07:18,939
Ällöttävää.
75
00:07:19,022 --> 00:07:22,401
Anteeksi, mutta se on ammattini.
Paksusuolet maksoivat autosi.
76
00:07:22,484 --> 00:07:24,319
Voitko hakea Dylanin koulusta?
77
00:07:24,403 --> 00:07:26,864
- Vasta harjoitusten jälkeen.
- Eli klo 18.30.
78
00:07:26,947 --> 00:07:29,449
- Dylan, ole auttavaisempi.
- Älkää. Minä haen hänet.
79
00:07:30,784 --> 00:07:33,203
Mitä muutakaan tekisin? Antakaa avaimet.
80
00:07:33,287 --> 00:07:35,956
En usko, että pystyt ajamaan.
81
00:07:36,039 --> 00:07:38,333
Pystyn kyllä.
Ongelma on vasemmassa jalassa.
82
00:07:49,887 --> 00:07:56,101
Hei, Brady. Saitko tekstarini?
Haluatko aloittaa meiltä vai teiltä?
83
00:07:56,185 --> 00:07:57,686
Mietin yhtä juttua.
84
00:07:58,228 --> 00:07:59,897
Tänä vuonna on muuta tekemistä.
85
00:08:01,023 --> 00:08:02,232
Mistä puhut?
86
00:08:03,150 --> 00:08:06,403
Olemme viettäneet halloweenin yhdessä
esikoulusta lähtien.
87
00:08:06,486 --> 00:08:10,991
Tiedän. Tänä vuonna ajattelin
mennä tanssimaan.
88
00:08:11,074 --> 00:08:15,662
Halloweenina? Mitä tarkoitat?
89
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
- Minä vain...
- Hei, Brady.
90
00:08:17,414 --> 00:08:19,833
Hei. Hetki vain.
91
00:08:20,375 --> 00:08:21,543
Selvä.
92
00:08:22,169 --> 00:08:25,172
Anteeksi. Se ei onnistu tänä vuonna.
93
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Nähdään myöhemmin.
94
00:08:29,593 --> 00:08:30,594
Hei, Maya. Odota.
95
00:08:31,845 --> 00:08:33,388
Selvä. Nähdään myöhemmin.
96
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
HALLOWEEN-TANSSIAISET
97
00:08:47,819 --> 00:08:49,863
Pojat, tulin takaisin.
98
00:08:49,947 --> 00:08:51,156
- Hei, Joe!
- Miten menee?
99
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
Hei, miten...
100
00:08:52,741 --> 00:08:54,409
Frank, varo, ettet menetä sormeasi.
101
00:08:54,493 --> 00:08:55,619
- Hei.
- Kenny.
102
00:08:55,702 --> 00:08:57,829
Olin tulossa tervehtimään.
Miksi tulit tänne?
103
00:08:57,913 --> 00:08:59,206
Toimistolla on palkkasekki.
104
00:08:59,289 --> 00:09:02,209
Luuletko, että annan teidän paskiaisten
viedä sen?
105
00:09:02,292 --> 00:09:04,461
Olen tosissani. Tarvitsetko apua?
106
00:09:04,545 --> 00:09:07,923
En tarvitse.
107
00:09:09,550 --> 00:09:11,260
- Lance.
- Joe.
108
00:09:11,343 --> 00:09:14,096
Älä huoli. Lääkärin mukaan palaan
kuuden viikon päästä.
109
00:09:14,179 --> 00:09:16,390
Älä edes mieti sijaisen palkkaamista.
110
00:09:16,473 --> 00:09:18,433
Ota rauhallisesti.
111
00:09:18,976 --> 00:09:20,811
Pääsit leikkauksesta kolme päivää sitten.
112
00:09:20,894 --> 00:09:23,772
Neljä päivää sitten,
mutta oloni paranee koko ajan.
113
00:09:23,856 --> 00:09:27,818
Olin kirjoittamassa sähköpostia.
114
00:09:27,901 --> 00:09:31,196
Mutta kun nyt olet täällä...
115
00:09:32,739 --> 00:09:34,616
Se on työehtosopimus.
116
00:09:36,535 --> 00:09:38,120
Miten se tähän liittyy?
117
00:09:38,203 --> 00:09:41,331
Siinä on eläkesopimuksesi.
Olet ollut palveluksessa 45 vuotta.
118
00:09:41,415 --> 00:09:42,583
Saat täyden eläkkeen.
119
00:09:43,250 --> 00:09:47,963
Saat toimeentulon ilman työntekoa.
Tiedäthän?
120
00:09:48,046 --> 00:09:50,507
Mistä oikein puhut?
Haluatko minun jäävän eläkkeelle?
121
00:09:51,758 --> 00:09:53,677
Eläke-etusi ovat todella hyvät.
122
00:09:53,760 --> 00:09:56,930
En jää eläkkeelle.
Kuulun tänne. Tämä on verstaani.
123
00:09:57,014 --> 00:09:58,056
Kuulun kalustoon.
124
00:09:58,140 --> 00:10:00,767
- Olen paras työntekijä.
- En kiellä sinun olleen.
125
00:10:00,851 --> 00:10:04,771
Miksi puhut menneestä?
Olen päivä päivältä parempi.
126
00:10:04,855 --> 00:10:07,524
Saamme tällä hetkellä tärkeitä sopimuksia.
127
00:10:07,608 --> 00:10:11,695
Ravintoloita ja hotelleja.
Aikataulut ovat kiireellisiä.
128
00:10:12,571 --> 00:10:14,865
En voi ottaa miestä,
joka ei selviydy työstä.
129
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
Katsotaan.
130
00:10:18,994 --> 00:10:22,289
Kuule. Säästä itsesi sydänsurulta.
131
00:10:22,372 --> 00:10:24,041
Tiedämme kaikki, että on aika...
132
00:10:24,124 --> 00:10:25,667
Näin käy muillekin.
133
00:10:25,751 --> 00:10:28,378
- Olen nähnyt sen.
- En ole kuka tahansa. Palaan vielä.
134
00:10:28,462 --> 00:10:30,255
Etkä palaa.
135
00:10:32,633 --> 00:10:34,301
Sanon tämän ystävänä. Onko selvä?
136
00:10:34,384 --> 00:10:36,220
Suostut eläkejärjestelyyn joko nyt -
137
00:10:36,303 --> 00:10:39,097
tai kuuden viikon päästä.
Suostut siihen joka tapauksessa.
138
00:11:00,953 --> 00:11:02,079
Luulin, että unohdit.
139
00:11:03,330 --> 00:11:06,250
Ei, piti vain käydä verstaalla.
140
00:11:08,877 --> 00:11:11,421
Miten päivä meni?
141
00:11:12,047 --> 00:11:13,298
Hienosti.
142
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Hyvä. Kiinnitä turvavyö.
143
00:11:15,259 --> 00:11:17,886
En pidä yläkoulusta. Siellä on typerää.
144
00:11:18,804 --> 00:11:21,932
Niinkö? Kunpa pääsisin takaisin kouluun.
145
00:11:22,474 --> 00:11:25,310
- Olin jalkapallojoukkueen kapteeni.
- Olit siis suosittu.
146
00:11:26,270 --> 00:11:29,606
Suosittuko? Älä aliarvioi. Olin legenda.
147
00:11:30,148 --> 00:11:31,358
- Niinkö?
- Kyllä.
148
00:11:32,401 --> 00:11:33,735
Tanssiaisiltana -
149
00:11:33,819 --> 00:11:37,281
sain jalkapallojoukkueen
kantamaan katolle rehtorin auton.
150
00:11:37,364 --> 00:11:38,615
- Katolleko?
- Kyllä!
151
00:11:38,699 --> 00:11:40,534
- Mitä?
- Ei yhtenä kappaleena.
152
00:11:40,617 --> 00:11:42,202
Se piti ensin purkaa.
153
00:11:42,286 --> 00:11:43,996
Ei väliä, miten saitte sen katolle.
154
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
Tanssiaisten loputtua -
155
00:11:46,415 --> 00:11:49,126
kaikki tulivat ulos, ja me olimme katolla.
156
00:11:49,209 --> 00:11:54,590
Joukkue, rehtori Moonin auto ja minä.
Ikimuistoista.
157
00:11:55,299 --> 00:11:57,217
Siitä puhutaan joka luokkakokouksessa.
158
00:11:58,218 --> 00:12:00,429
Eli jotta voisin olla suosittu,
159
00:12:00,512 --> 00:12:03,724
minun on alettava joukkueen kapteeniksi
ja vietävä auto katolle.
160
00:12:04,683 --> 00:12:05,809
Juuri niin.
161
00:12:07,019 --> 00:12:10,230
Mistä on kysymys?
Eikö sinulla ole ystäviä?
162
00:12:10,647 --> 00:12:13,192
Tavallaan yksi. Brady.
163
00:12:13,775 --> 00:12:18,947
Viime aikoina hän ei ole ollut
kiinnostunut seurastani.
164
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
Hitot hänestä.
165
00:12:22,451 --> 00:12:23,702
Kiinnitä turvavyö.
166
00:12:41,803 --> 00:12:44,389
Hei, tämä on sinulle.
167
00:12:45,891 --> 00:12:48,644
Varmaan joku kuntoilulaite isältäsi.
168
00:12:49,353 --> 00:12:51,396
Hän menee niissä äärimmäisyyksiin.
169
00:12:51,855 --> 00:12:54,066
Se on Wham-sarjakuvilta.
170
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
Mitä sanoit?
171
00:13:00,489 --> 00:13:01,490
Mikä se on?
172
00:13:02,699 --> 00:13:04,159
WHAM-SARJAKUVAT KLONDIKE 5-0173
173
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Otetaan selvää.
174
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
"Dynomies."
175
00:13:17,756 --> 00:13:22,344
Tilasin tämän lapsena. En ymmärrä.
176
00:13:22,427 --> 00:13:23,846
Ehkä se hukkui postissa.
177
00:13:24,763 --> 00:13:26,098
Kuudenkymmenen vuoden ajaksi?
178
00:13:26,723 --> 00:13:31,019
Tilasin tämän sarjakuvakirjan takasivulta,
eikä se saapunut koskaan.
179
00:13:31,103 --> 00:13:34,898
Kiusasin äitiäni kuukausia
saadakseni 50 senttiäni takaisin.
180
00:13:34,982 --> 00:13:37,109
Hetkinen. Piditkö sinäkin sarjakuvista?
181
00:13:39,319 --> 00:13:40,821
Kauan aikaa sitten.
182
00:13:44,950 --> 00:13:48,662
Tämä on hullua. Tämän on oltava vitsi.
183
00:13:49,621 --> 00:13:52,916
Verstaan Kenny on varmaan tämän takana.
184
00:13:54,418 --> 00:13:55,836
Mitä teit sarjakuville?
185
00:13:58,589 --> 00:14:02,509
Annoin ne kai isällesi.
186
00:14:05,053 --> 00:14:06,930
Hän ei heitä mitään pois.
187
00:14:08,056 --> 00:14:09,057
USKOMATON DYNOMIES
188
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Mikä on Dynomiehen tarina?
189
00:14:11,351 --> 00:14:16,607
Hän oli kaivosmies kuten isänikin.
Pidin hänestä varmaan siksi.
190
00:14:17,107 --> 00:14:19,443
Eräänä päivänä hän teki töitä maan alla.
191
00:14:19,526 --> 00:14:25,741
Dynamiitti räjähti, ja hänen sormukseensa
sinkoutui kolme radioaktiivista kiveä.
192
00:14:25,824 --> 00:14:30,370
Jokaisessa on erityinen hyvä ominaisuus.
Voima, nopeus ja lento.
193
00:14:33,123 --> 00:14:35,667
Miten ne toimivat?
194
00:14:37,252 --> 00:14:38,337
Mitä tarkoitat?
195
00:14:38,420 --> 00:14:42,216
Ovatko ne muukalaiskiviä, jotka voivat
muuttaa hänen aineenvaihduntansa?
196
00:14:42,299 --> 00:14:43,717
Vai onko se taikuutta?
197
00:14:43,800 --> 00:14:45,385
Miksi tarvitset aina selityksen?
198
00:14:45,469 --> 00:14:47,513
Sukupolvesi tarvitsee kaikelle selityksen.
199
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
Mikä helvetti teitä vaivaa?
200
00:14:49,264 --> 00:14:50,349
Anteeksi.
201
00:14:52,726 --> 00:14:54,728
Kuka tuo on?
202
00:14:54,811 --> 00:14:58,065
Se on Volt, Dynomiehen arkkivihollinen.
203
00:14:58,148 --> 00:15:01,902
Dynomies pelasti
Voltin kylän Romaniassa meteoriitilta.
204
00:15:01,985 --> 00:15:06,114
Hän murskasi sen sormuksellaan,
mutta sirpaleet tuhosivat talon.
205
00:15:06,198 --> 00:15:10,035
Ne tappoivat miehen ja naisen,
joiden poika leikki ulkona.
206
00:15:10,118 --> 00:15:12,871
Poika vannoi kostavansa Dynomiehelle.
207
00:15:12,955 --> 00:15:15,249
Hän löysi meteoriitin jäänteet,
208
00:15:15,332 --> 00:15:19,753
joihin oli imeytynyt hohtavaa voimaa
Dynomiehen sormuksesta.
209
00:15:19,837 --> 00:15:23,590
Volt näki hohdon ja tiesi voivansa saada
voimaa itselleenkin.
210
00:15:23,674 --> 00:15:26,343
Hän rakensi jäänteistä kypäränsä.
211
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
Sankari siis loi roiston.
212
00:15:29,847 --> 00:15:31,139
Perusjuttuja.
213
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
Olet oikeassa.
214
00:15:35,435 --> 00:15:39,356
Siinä olisi voinut olla lisää käänteitä.
Tarinani olivat monisyisempiä.
215
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
Hetkinen. Mitä tarkoitat tarinoillasi?
216
00:15:42,150 --> 00:15:46,029
Kirjoitin aikoinani muutamia.
217
00:15:46,113 --> 00:15:48,740
Niinkö? Minäkin kirjoitan.
218
00:15:48,824 --> 00:15:50,909
Miksi lopetit?
219
00:15:52,411 --> 00:15:54,830
Supersankareilla ei leikitä ikuisesti.
220
00:15:59,376 --> 00:16:01,753
- Odota.
- Selvä.
221
00:16:02,379 --> 00:16:07,301
Sen sanotaan tulevan tarpeen vaatiessa.
Tämä tuli nyt, koska tarvitsen sitä.
222
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
Sinun on kokeiltava.
223
00:16:09,136 --> 00:16:12,306
Kokeile sitä sormeesi.
Katso, onko se sopiva.
224
00:16:13,473 --> 00:16:17,853
Ei, se on liian suuri. Kokeile sinä.
Se on varmaan sinulle. Tee se mielikseni.
225
00:16:19,313 --> 00:16:20,314
Anna se.
226
00:16:23,192 --> 00:16:25,360
Pyhä Sylvi. Se on sopiva.
227
00:16:25,736 --> 00:16:26,737
Niin.
228
00:16:28,113 --> 00:16:30,115
- Mitä nyt?
- Ei mitään.
229
00:16:30,199 --> 00:16:32,701
Näetkö? Se on roskaa. Se on lelu.
230
00:16:35,996 --> 00:16:37,414
Mitä?
231
00:16:39,041 --> 00:16:40,501
Odota. Isoisä.
232
00:16:40,584 --> 00:16:44,630
Sanon vain, että lelut eivät ilmesty
kuin ihmeen kaupalla 60 vuoden jälkeen.
233
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Kokeile. Lyö säkkiä.
234
00:16:48,008 --> 00:16:51,303
Vitsailetko?
Et kai oikeasti usko taikuuksiin?
235
00:16:51,386 --> 00:16:54,515
Näin sen hohtavan. Eikö se toimi niin?
236
00:16:54,598 --> 00:16:59,269
Kyllä. Mutta se on sarjakuvasta.
Tämä on muovinpalanen.
237
00:16:59,353 --> 00:17:02,397
Teemme, mitä olisi pitänyt tehdä
jo kauan sitten.
238
00:17:02,481 --> 00:17:04,650
Heitämme sen roskikseen.
239
00:17:04,733 --> 00:17:06,984
Perhana, en saa sitä irti.
240
00:17:07,069 --> 00:17:09,780
- Hei. Lopeta. Älä viitsi.
- Beetasalpaajani kai...
241
00:17:09,863 --> 00:17:12,991
- Älä viitsi.
- Lopeta. Anna olla! Ole kiltti.
242
00:17:13,075 --> 00:17:14,617
Tiedän, että asiat ovat kurjasti.
243
00:17:14,701 --> 00:17:17,371
Typeryyksiin uskominen ei ratkaise niitä.
244
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Se ei ole typerää.
245
00:17:22,084 --> 00:17:26,505
Perhana. Pahus vieköön.
246
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
PSYCHOLOGY TODAY
VANHUUS JA AGGRESSIIVISUUS
247
00:17:37,099 --> 00:17:38,475
Hei. Mitä teet?
248
00:17:38,976 --> 00:17:42,145
Dylan? Siistiydy. On pian illallisaika.
249
00:17:44,147 --> 00:17:45,315
Hei.
250
00:17:47,985 --> 00:17:49,736
Tuo ei näytä intialaiselta ruoalta.
251
00:17:50,737 --> 00:17:53,156
Niin. Muutin mieltäni.
Ajattelin kokeilla jotain uutta.
252
00:17:53,240 --> 00:17:56,577
Haluatko perheesi saavan
uudenlaisen heisimadon?
253
00:17:56,660 --> 00:17:58,579
Ne ovat purilaisia. Oikein hyviä.
254
00:17:58,662 --> 00:18:00,831
Niistä puhuttiin juuri
The Timesin artikkelissa.
255
00:18:00,914 --> 00:18:03,959
Niissä on luoja tietää mitä,
muttei ainakaan lihaa.
256
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Ne ovat hänen herkkuaan.
257
00:18:08,505 --> 00:18:09,590
Tähänkö on tultu?
258
00:18:09,673 --> 00:18:11,425
Älä analysoi minua nyt.
259
00:18:12,092 --> 00:18:13,552
Hän ei vaikuta sinuun hyvin.
260
00:18:14,052 --> 00:18:15,512
Ei hän vaikuta minuun mitenkään.
261
00:18:15,596 --> 00:18:17,055
Hän ei edes tiedä illallisesta.
262
00:18:17,139 --> 00:18:18,724
Yrität aina tehdä vaikutuksen.
263
00:18:19,183 --> 00:18:23,103
Olet varpaillasi, jotta hän ei kritisoisi,
mutta hän kritisoi kuitenkin.
264
00:18:23,187 --> 00:18:25,606
Sitten sinulla on paha mieli.
Kuten juuri nyt.
265
00:18:25,689 --> 00:18:26,857
Et hakenut intialaista,
266
00:18:26,940 --> 00:18:28,567
koska pelkäsit isäsi paasaavan,
267
00:18:28,650 --> 00:18:32,196
että olemme liian hienoja syömään
amerikkalaista perusruokaa.
268
00:18:32,946 --> 00:18:34,156
Puolustan vain sinua.
269
00:18:34,531 --> 00:18:37,117
Autamme isääsi paljon,
mutta hän ei vaikuta kiitolliselta.
270
00:18:37,201 --> 00:18:39,536
Näet vielä, että tästä eleestä on hyötyä.
271
00:18:39,620 --> 00:18:41,705
Hän saattaa jopa kiittää.
272
00:18:42,039 --> 00:18:44,166
Söisin purilaisia
joka ilta kuukauden ajan,
273
00:18:44,249 --> 00:18:45,834
jos isäsi kiittäisi edes kerran.
274
00:18:50,923 --> 00:18:53,467
- Missä Dylan on?
- Hän halusi syödä olohuoneessa.
275
00:18:53,550 --> 00:18:55,427
Anna pallon olla! Syömme nyt.
276
00:18:55,511 --> 00:18:57,679
Valmentaja käski pallottelemaan koko ajan.
277
00:18:57,763 --> 00:18:59,473
Hän puhui varmaan vertauskuvallisesti.
278
00:19:02,184 --> 00:19:03,227
Hieno sormus.
279
00:19:04,686 --> 00:19:06,772
Ei se ole mikään.
280
00:19:10,692 --> 00:19:13,946
Isä, ennen kuin unohdan,
arvaa, kuka soitti tänään.
281
00:19:14,488 --> 00:19:16,031
- Kuka?
- Lance.
282
00:19:16,114 --> 00:19:18,283
He kertoivat, miten työtäsi arvostetaan.
283
00:19:18,367 --> 00:19:20,744
Olet työskennellyt heillä vuosia.
Kiitoksena -
284
00:19:20,827 --> 00:19:23,539
he tarjosivat sinulle
edullista eläkejärjestelyä.
285
00:19:24,289 --> 00:19:27,084
Hyvä on. Jään eläkkeelle 20 vuoden päästä.
286
00:19:28,752 --> 00:19:29,753
Selvä.
287
00:19:29,837 --> 00:19:32,130
Haluat ehkä harkita sitä jo aiemmin.
288
00:19:33,757 --> 00:19:34,758
Mitä tarkoitat?
289
00:19:36,051 --> 00:19:39,680
En mitään. Olet tehnyt töitä jo 45 vuotta.
290
00:19:39,763 --> 00:19:40,931
Olet ansainnut eläkkeesi.
291
00:19:41,014 --> 00:19:42,516
Etkö usko, että voin palata?
292
00:19:42,599 --> 00:19:43,725
En tarkoita sitä.
293
00:19:44,226 --> 00:19:49,231
Hienoa. Vastaat näin isälle,
joka uskoi sinuun.
294
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
Hyvä on.
295
00:19:50,399 --> 00:19:51,692
Uskoitko?
296
00:19:52,609 --> 00:19:55,737
Etkö sanonut lääkistä
näsäviisaiden armeijaleiriksi?
297
00:19:55,821 --> 00:19:58,031
Sitähän se on. Siellähän te tapasitte.
298
00:19:58,115 --> 00:20:01,159
Hei, Dylan.
Tule hetkeksi istumaan kanssamme.
299
00:20:01,243 --> 00:20:04,162
Joe, Mike tarkoittaa vain hyvää.
Hän luottaa Lanceen.
300
00:20:04,246 --> 00:20:05,873
Lance hallinnoi -
301
00:20:05,956 --> 00:20:08,500
kaikkia saamianne uusia tilauksia.
302
00:20:09,084 --> 00:20:10,752
Jos sinun työntekosi huolettaa häntä,
303
00:20:10,836 --> 00:20:13,380
emme päästä sinua takaisin, koska sinä...
304
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Päästä minua?
305
00:20:15,257 --> 00:20:17,342
Niin. Rehellisesti sanottuna iässäsi...
306
00:20:17,426 --> 00:20:21,722
Minun iässänikö? Älkää unohtako,
ettette ole paljon nuorempia.
307
00:20:21,805 --> 00:20:23,891
Lopeta, isä. Vedä henkeä.
308
00:20:23,974 --> 00:20:27,895
Yritämme saada sinut ajattelemaan
tulevaisuutta realistisesti.
309
00:20:28,478 --> 00:20:30,522
Saamme suuria tilauksia minun ansiostani.
310
00:20:30,606 --> 00:20:33,025
Olen vastuussa niistä sopimuksista.
311
00:20:33,108 --> 00:20:34,151
- Minä olen...
- Kuule.
312
00:20:34,234 --> 00:20:35,652
...vastuussa viennistä.
313
00:20:35,736 --> 00:20:36,737
Se on nyt Lancen työ.
314
00:20:36,820 --> 00:20:38,405
- Loin sen omin käsin.
- Sormus.
315
00:20:38,488 --> 00:20:40,449
Se on elämäntyöni.
316
00:20:40,532 --> 00:20:42,743
- Ehkä se elämä on ohi.
- Bryce, pallo.
317
00:20:44,161 --> 00:20:45,996
Elämäni ei ole ohi!
318
00:20:57,257 --> 00:20:59,134
On oltava selitys.
319
00:20:59,510 --> 00:21:02,221
Kyllä, se on todellinen.
Näit sen hohtavan.
320
00:21:02,888 --> 00:21:06,016
Tämä kivi on yhtä turta
kuin isäsi huumorintaju.
321
00:21:06,099 --> 00:21:08,018
Ehkä nyt. Mutta hetki sitten?
322
00:21:08,101 --> 00:21:11,522
Eikö olosi tunnu erilaiselta?
Vahvalta? Tunnetko mitään?
323
00:21:12,940 --> 00:21:15,234
Kokeile nyt. Lyö sitä.
324
00:21:15,317 --> 00:21:16,610
Enkä.
325
00:21:17,152 --> 00:21:18,529
Älä nyt. Sanoit sen itse.
326
00:21:18,946 --> 00:21:21,740
Dynomies sai voimat vain tarvittaessa.
327
00:21:21,823 --> 00:21:24,868
Tarvitsit niitä selvästi,
koska olit vihainen vanhemmilleni.
328
00:21:24,952 --> 00:21:27,496
- Sait ne vihastuessasi.
- Se olisi hullua.
329
00:21:27,579 --> 00:21:31,792
Niinkö? Vai pelottaako sinua nähdä,
oletko vahva?
330
00:21:32,584 --> 00:21:35,838
Hän taitaa olla sinua älykkäämpi,
koska selvisit hädin tuskin lukiosta -
331
00:21:35,921 --> 00:21:37,923
ja hän pääsi lääkikseen.
332
00:21:38,507 --> 00:21:40,092
Et ole juuri käynyt kouluja.
333
00:21:43,929 --> 00:21:46,139
Perhana.
334
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Olin oikeassa.
335
00:21:50,394 --> 00:21:51,395
Olet oikeassa.
336
00:21:52,145 --> 00:21:55,440
Olet supersankari.
Voi sentään. Olet oikeasti sellainen!
337
00:21:56,775 --> 00:21:58,151
Pahus vieköön!
338
00:22:01,947 --> 00:22:02,948
Hertti sentään.
339
00:22:03,991 --> 00:22:05,284
Entä polvi?
340
00:22:24,469 --> 00:22:25,470
Hienoa.
341
00:22:30,017 --> 00:22:31,643
Tumma pähkinäpuu on hyvin raskasta.
342
00:22:31,727 --> 00:22:33,770
Joustakaa polvista ja varokaa selkäänne.
343
00:22:33,854 --> 00:22:35,564
Tämän on oltava valmis tiistaina.
344
00:22:35,647 --> 00:22:36,648
Selvä.
345
00:22:36,732 --> 00:22:40,485
Hei, kuule. Mukavaa,
että perheesi puhui sinulle järkeä.
346
00:22:40,569 --> 00:22:41,778
Odota. Et pysty siihen.
347
00:22:41,862 --> 00:22:43,822
- Tarvitset lääkärin...
- Mitä teet?
348
00:22:43,906 --> 00:22:45,616
Emme ota vastuuta.
349
00:22:45,699 --> 00:22:47,910
Leimaanko sisään, Lance?
350
00:22:47,993 --> 00:22:48,994
Mitä...
351
00:22:54,416 --> 00:22:57,961
Hei. Löysin jotain hienoa. Et ikinä usko.
352
00:22:58,045 --> 00:22:59,546
Puhutaanko myöhemmin?
353
00:22:59,630 --> 00:23:01,006
Selvä.
354
00:23:01,089 --> 00:23:02,299
Onko se hän?
355
00:23:03,050 --> 00:23:04,384
Minäkö?
356
00:23:05,052 --> 00:23:06,053
Mitä?
357
00:23:06,136 --> 00:23:07,679
- Voin selittää.
- Hei, Batman.
358
00:23:07,763 --> 00:23:10,015
Isäni on tiukka kotiintuloaikojen suhteen.
359
00:23:10,098 --> 00:23:12,434
Voisitko rökittää hänet Robinin kanssa?
360
00:23:14,102 --> 00:23:16,563
Jesse. Ole kiltti. Hän vain pukeutuu.
361
00:23:17,064 --> 00:23:20,484
Pukeutuja-Dylan. Se kuulostaa hyvältä.
362
00:23:24,321 --> 00:23:25,447
Hei, minne menet?
363
00:23:25,531 --> 00:23:28,825
Pidetään pukujuhlat.
Voit olla Wonder Woman.
364
00:23:30,118 --> 00:23:34,581
Hei, olen pahoillani.
365
00:23:34,665 --> 00:23:37,876
Olin yhtenä päivänä kavereiden kanssa,
366
00:23:37,960 --> 00:23:39,628
ja otimme ryhmäkuvan.
367
00:23:39,711 --> 00:23:40,838
Olin julkaisemassa sitä,
368
00:23:40,921 --> 00:23:46,593
kun he näkivät kuvavirtani
ja sinun lähettämäsi kuvan.
369
00:23:46,677 --> 00:23:48,220
Minusta puvussani.
370
00:23:49,054 --> 00:23:53,934
Niin. Sanoin sinun olevan vanha ystävä,
joka pitää...
371
00:23:54,017 --> 00:23:55,143
Pukeutumisesta.
372
00:23:55,227 --> 00:23:57,312
- Se oli heistä hauskaa.
- Taatusti!
373
00:23:57,938 --> 00:24:00,107
- Dylan, minä...
- Mikset estänyt heitä?
374
00:24:00,190 --> 00:24:01,400
Mikset sanonut,
375
00:24:01,483 --> 00:24:04,987
että pukeuduit viime vuonna Venomiksi
ja se oli sinusta hienoa?
376
00:24:05,988 --> 00:24:07,197
Nauroit minulle.
377
00:24:08,991 --> 00:24:10,284
- Jäbä.
- Mene.
378
00:24:11,159 --> 00:24:13,537
Anteeksi.
379
00:24:22,963 --> 00:24:24,506
- Konsepti. Aivan.
- Hola.
380
00:24:24,590 --> 00:24:25,757
Hei.
381
00:24:25,841 --> 00:24:28,552
Tapahtuiko autotallissa
fysioterapeutin kanssa jotain?
382
00:24:28,635 --> 00:24:30,304
Työpenkki on pirstaleina.
383
00:24:31,471 --> 00:24:34,349
Kyllä. Hän laittoi sen päälle painoja.
Se romahti.
384
00:24:34,433 --> 00:24:36,393
Huonoa tekoa. Rehellisesti sanottuna.
385
00:24:36,476 --> 00:24:38,979
Niinkö? Miten voit tänään?
386
00:24:39,980 --> 00:24:41,440
Itse asiassa hienosti.
387
00:24:41,982 --> 00:24:44,651
Se on suuri muutos eiliseen. Hyvä.
388
00:24:44,735 --> 00:24:48,155
Tulin juuri lääkäristä.
Sain terveen paperit.
389
00:24:48,655 --> 00:24:49,489
Mitä?
390
00:24:50,240 --> 00:24:52,868
Ehkä mietit kahdesti,
ennen kuin epäilet minua uudestaan.
391
00:24:53,493 --> 00:24:56,163
Palaan töihin huomenna.
392
00:24:56,830 --> 00:24:59,082
Mitä? Se ei ole mahdollista.
393
00:24:59,166 --> 00:25:00,459
Onpas.
394
00:25:00,542 --> 00:25:03,754
Mikä parasta, pääset minusta eroon -
395
00:25:04,922 --> 00:25:06,757
kuudessa päivässä kuuden viikon sijaan.
396
00:25:06,840 --> 00:25:07,841
Missä Dylan on?
397
00:25:08,842 --> 00:25:10,302
Omassa huoneessaan.
398
00:25:12,054 --> 00:25:13,305
Tuolla.
399
00:25:13,388 --> 00:25:17,059
Olisitpa ollut paikalla.
Harmi, ettet nähnyt sitä.
400
00:25:18,101 --> 00:25:21,396
Mikä sinua vaivaa?
Miksi näytät vihaiselta?
401
00:25:21,813 --> 00:25:22,814
Minusta ei pidetä.
402
00:25:23,440 --> 00:25:24,441
Niinkö?
403
00:25:25,192 --> 00:25:26,193
Kuule.
404
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
Kuka tämä on?
405
00:25:29,613 --> 00:25:30,822
Katso vain.
406
00:25:32,282 --> 00:25:33,700
DIGIDROME - PUKEUTUJA-DYLAN!
407
00:25:33,784 --> 00:25:36,745
Näen, että sinua sanotaan
Pukeutuja-Dylaniksi.
408
00:25:37,412 --> 00:25:41,542
Jos saisin irrotettua sormuksen,
antaisin sen sinulle.
409
00:25:41,625 --> 00:25:44,878
Voisit lyödä kaverista ilmat pihalle.
Se ei kuitenkaan irtoa.
410
00:25:44,962 --> 00:25:47,589
Auttaisin sinua muuten, jos voisin.
411
00:25:48,173 --> 00:25:51,593
Ehkä voitkin.
412
00:25:51,677 --> 00:25:52,803
Mitä?
413
00:25:52,886 --> 00:25:56,849
Viedään rehtorin auto katolle.
Saat sen sinne helposti.
414
00:25:56,932 --> 00:25:59,142
Minä menen sen viereen ja saan kunnian.
415
00:25:59,226 --> 00:26:03,272
Kun olin nuori,
emme vieneet autoa katolle.
416
00:26:03,355 --> 00:26:06,358
Nostimme ja siirsimme sitä hieman.
417
00:26:06,441 --> 00:26:10,195
Rehtori oli yllättynyt.
Rehellisesti sanottuna liioittelin.
418
00:26:10,279 --> 00:26:15,242
Voisimme tehdä sen nyt.
Minusta tulisi oikea legenda.
419
00:26:15,325 --> 00:26:17,452
Kukaan ei tietäisi, miten tein sen.
420
00:26:18,495 --> 00:26:21,874
En usko, että koulukavereista
on oikeasti haittaa.
421
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
He ovat häviäjiä.
Heistä tulee sellaisia myös aikuisena.
422
00:26:26,336 --> 00:26:29,006
Jos haluat mennä halloweenkierrokselle,
tee se.
423
00:26:29,089 --> 00:26:31,592
Mene hakemaan karkkeja.
424
00:26:31,675 --> 00:26:33,385
Se ei ole sama asia.
425
00:26:35,012 --> 00:26:36,430
Ei kai.
426
00:26:37,514 --> 00:26:38,724
Hyvä on. Kuule.
427
00:26:38,807 --> 00:26:42,686
Kun olen surullinen,
en halua ketään lähelleni.
428
00:26:42,769 --> 00:26:45,355
Jätän sinut siis yksin.
429
00:26:45,439 --> 00:26:46,440
Odota.
430
00:26:47,649 --> 00:26:48,817
Olet oikeassa.
431
00:26:49,318 --> 00:26:50,319
Olenko?
432
00:26:50,652 --> 00:26:54,781
Kyllä. En tarvitse Bradyä enkä muita.
433
00:26:54,865 --> 00:26:57,159
- Et niin.
- Vietän kaikkien aikojen halloweenin.
434
00:26:57,242 --> 00:26:58,577
Oikea asenne.
435
00:26:58,660 --> 00:26:59,786
Sinun kanssasi.
436
00:27:01,038 --> 00:27:03,916
Mennään karkkikierrokselle.
Siitä tulee todella hauskaa.
437
00:27:04,499 --> 00:27:06,752
Pääset töistä klo 17.00, vai mitä?
438
00:27:09,171 --> 00:27:10,172
Hyvä on.
439
00:27:11,548 --> 00:27:16,178
Mennään karkkikierrokselle viideltä.
Sinä ja minä. Älä myöhästy.
440
00:27:25,395 --> 00:27:27,689
Jestas. Olisi pitänyt pyytää sinut apuun.
441
00:27:27,773 --> 00:27:28,774
Totta perhanassa.
442
00:27:42,371 --> 00:27:44,289
Menen aikaiselle lounaalle.
443
00:27:48,293 --> 00:27:50,379
PÄÄSY SALLITTU VAIN LUVALLA
444
00:28:31,461 --> 00:28:33,714
Hienon näköinen kartta.
445
00:28:33,797 --> 00:28:34,923
Mitä teet täällä?
446
00:28:36,175 --> 00:28:39,845
Tulin lounastauolle. Ajattelin tervehtiä.
447
00:28:41,930 --> 00:28:44,349
- Arvaa, miten pääsin tänne.
- Miten?
448
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Juoksin.
449
00:28:46,602 --> 00:28:47,686
Eikä!
450
00:28:47,769 --> 00:28:49,354
- Kyllä.
- Nopeus, kakkoskivi?
451
00:28:49,855 --> 00:28:51,148
- Juuri niin.
- Selvä.
452
00:28:51,231 --> 00:28:53,358
Fox Pointin ja Shorewoodin karkit
ovat parhaat.
453
00:28:53,442 --> 00:28:54,443
Niin.
454
00:28:54,526 --> 00:28:56,236
Sitten East Side ja Whitefish Bay.
455
00:28:56,320 --> 00:28:57,321
Selvä.
456
00:28:57,404 --> 00:29:01,617
Ehdimme yleensä Bradyn kanssa
yhteen tai kahteen. Nopeudellasi...
457
00:29:01,992 --> 00:29:03,577
Ehdimme kaikkiin neljään.
458
00:29:04,203 --> 00:29:07,748
Tuo suuri kassi.
Pidetään hammaslääkärisi työssä vuosia.
459
00:29:07,831 --> 00:29:08,916
Selvä.
460
00:29:20,385 --> 00:29:23,680
Kun soitin, lupasit valmistaa 150 pöytää.
461
00:29:23,764 --> 00:29:26,350
- Kyllä.
- Mutta ne eivät ole vielä valmiina.
462
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Hei.
463
00:29:28,268 --> 00:29:30,437
- Miten menee?
- Ihan hyvin.
464
00:29:30,896 --> 00:29:34,233
Mitä Lance hötkyilee?
465
00:29:34,316 --> 00:29:36,860
Asiakas on vihainen.
Ravintola avautuu pian.
466
00:29:36,944 --> 00:29:39,154
Kaikkien pöytien tulisi olla
valmiita huomenna.
467
00:29:39,238 --> 00:29:40,447
Menee vielä viikko.
468
00:29:40,989 --> 00:29:44,826
Niin käy aina.
Asiakkaalle on puhuttava suoraan.
469
00:29:44,910 --> 00:29:47,621
Hän yrittää vain pitää asiakkaan.
Nainen on aluejohtaja.
470
00:29:47,704 --> 00:29:48,705
Se on suuri ketju.
471
00:29:48,789 --> 00:29:50,666
Odotan niitä huomiseksi.
472
00:29:50,749 --> 00:29:52,584
Ymmärrän. Olen hyvin pahoillani.
473
00:29:52,668 --> 00:29:54,753
- Tarvitsemme aikaa...
- Huomiseen.
474
00:29:55,754 --> 00:29:59,007
Pöydät ja tuolit ovat taatusti
valmiita huomenna.
475
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
Saat kaupan päälle käsintehdyn kyltin.
476
00:30:03,887 --> 00:30:05,097
- Käsintehdyn kyltin.
- Kyllä.
477
00:30:05,180 --> 00:30:06,181
Paras olisi.
478
00:30:10,644 --> 00:30:12,229
Mitä teet?
479
00:30:12,312 --> 00:30:15,315
Älä huolehdi. Hoidan tämän.
480
00:30:16,275 --> 00:30:18,110
Selvä.
481
00:30:18,694 --> 00:30:21,780
Sinä hoidat tämän.
482
00:31:37,356 --> 00:31:38,857
Älä sano, että tiesit tämän.
483
00:31:39,858 --> 00:31:42,819
Ei tarvitse sanoa mitään.
Poikamme ilme kertoo kaiken.
484
00:31:43,362 --> 00:31:46,448
Sanoit isästäsi mitä vain,
se ei korjaa asiaa.
485
00:31:50,619 --> 00:31:51,620
Olet oikeassa.
486
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
Eikö hän ole tullut?
487
00:32:03,590 --> 00:32:05,217
Mitä teillä on meneillään?
488
00:32:06,426 --> 00:32:08,178
Ei mitään. Mitä?
489
00:32:08,262 --> 00:32:12,015
Kuin olisitte molemmat käyttäytyneet
viime aikoina vähän oudosti.
490
00:32:15,018 --> 00:32:17,062
Et uskoisi, jos kertoisin.
491
00:32:17,771 --> 00:32:20,274
Kokeile. Tiedätkö, missä hän on nyt?
492
00:32:22,651 --> 00:32:25,654
Dylan? Voit kertoa minulle.
493
00:32:28,574 --> 00:32:30,826
Varmaan nautiskelemassa supervoimistaan.
494
00:32:30,909 --> 00:32:32,452
Mistä?
495
00:32:32,536 --> 00:32:33,954
Tiedätkö Dynomiehen?
496
00:32:36,874 --> 00:32:38,041
Sarjakuvanko?
497
00:32:40,419 --> 00:32:44,339
Kyllä. Isoisä kertoi siitä minulle,
kun olin lapsi.
498
00:32:44,423 --> 00:32:49,511
Pidän siitä, mutta...
499
00:32:49,928 --> 00:32:53,265
Luota minuun.
Olen kokenut saman isoisän kanssa.
500
00:32:57,102 --> 00:32:59,938
Hyvä on.
501
00:33:01,315 --> 00:33:02,482
Hänen sormuksensa...
502
00:33:06,486 --> 00:33:08,530
- Näitkö hänen ilmeensä?
- Hienoa.
503
00:33:08,614 --> 00:33:10,449
Lähetät hänet varhaiseläkkeelle.
504
00:33:10,532 --> 00:33:11,533
- Selvä.
- Hyvä ajatus.
505
00:33:11,617 --> 00:33:14,036
Otetaan kaveri,
jolla on kokemusta johtamisesta.
506
00:33:14,119 --> 00:33:15,287
Olin kertomassa siitä.
507
00:33:15,370 --> 00:33:17,915
Saatte kaikki potkut.
508
00:33:17,998 --> 00:33:19,124
Niin.
509
00:33:19,208 --> 00:33:21,460
Mitä helvettiä teet?
510
00:33:22,294 --> 00:33:26,340
Hei, kaverit. Otetaan toiset baarissa.
511
00:33:31,887 --> 00:33:34,473
- Et voi olla tosissasi.
- Anteeksi.
512
00:33:34,556 --> 00:33:37,684
Et pitänyt lupaustasi,
ja hän luulee sinua supersankariksi.
513
00:33:38,393 --> 00:33:40,062
Hän ei pelkästään ihannoi sinua.
514
00:33:40,145 --> 00:33:41,980
Hän luulee sinua supersankariksi.
515
00:33:42,064 --> 00:33:44,566
- Menen kotiin selittämään.
- Et varmasti mene.
516
00:33:44,650 --> 00:33:45,651
Voit selittää minulle.
517
00:33:45,734 --> 00:33:47,694
Olet jo syöttänyt hänelle Dynomies-roskaa.
518
00:33:47,778 --> 00:33:49,279
Dynomies on lempisarjakuvani.
519
00:33:49,363 --> 00:33:51,073
- Etkö muista?
- Tiedän sen.
520
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Yritin antaa...
- Niin.
521
00:33:52,282 --> 00:33:55,369
...sen sinulle,
kuten muutkin minulle tärkeät asiat.
522
00:33:55,452 --> 00:33:58,830
Luuletko, että halusin ne? Halusin sinut.
523
00:34:00,541 --> 00:34:01,959
Dylankin haluaa sinut.
524
00:34:02,459 --> 00:34:05,128
Teet hänen kanssaan samat mokat
kuin minun kanssani.
525
00:34:05,212 --> 00:34:07,923
Hän oppii saman,
mitä minä opin jo kauan sitten:
526
00:34:08,005 --> 00:34:09,466
välität vain itsestäsi,
527
00:34:09,550 --> 00:34:12,386
- verstaastasi, jutuistasi ja ystävistäsi.
- Minäkö?
528
00:34:12,469 --> 00:34:16,473
Tämä on työni. Pidän paikasta,
eikä siinä kaikki. Tein tänään töitä.
529
00:34:16,556 --> 00:34:17,933
- Tein kaikki pöydät.
- Lopeta.
530
00:34:18,016 --> 00:34:19,935
Näetkö pöydät? Teimme ne tänään.
531
00:34:20,018 --> 00:34:22,521
- Meillä oli kiire. Menetin ajantajun.
- Lopeta.
532
00:34:22,603 --> 00:34:23,856
Lopeta.
533
00:34:24,857 --> 00:34:26,149
Oli aina joku syy.
534
00:34:26,817 --> 00:34:28,735
Uusi tilaus tai työvuoro.
535
00:34:28,819 --> 00:34:30,487
Et ehtinyt illalliselle kanssamme.
536
00:34:30,571 --> 00:34:34,241
Tein töitä elättääkseni sinut ja äitisi.
537
00:34:34,324 --> 00:34:35,576
Ei.
538
00:34:35,659 --> 00:34:38,954
Vakuuttelet niin, jotta nukkuisit yösi.
Kyse oli kuitenkin aina sinusta.
539
00:34:39,036 --> 00:34:42,791
Oli syy mikä tahansa,
et saanut kaikkea tarvitsemaasi meiltä.
540
00:34:43,833 --> 00:34:46,670
Luulin, että nyt olisi toisin.
541
00:34:46,753 --> 00:34:48,547
Luulin sinun muuttuvan lopulta.
542
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
Luulin, että loukkaantumisesi voisi olla
hyvä asia.
543
00:34:51,007 --> 00:34:52,592
Tiedätkö, mikä on kiinnostavaa?
544
00:34:52,676 --> 00:34:55,804
Heti kun työsi oli vaakalaudalla,
polvesi parantui itsestään.
545
00:34:55,888 --> 00:34:57,556
Sopii kuvaan.
546
00:34:57,639 --> 00:34:58,640
Missä Dylan on nyt?
547
00:34:58,724 --> 00:35:00,392
Hän itkee huoneessaan,
548
00:35:00,475 --> 00:35:03,812
koska hänen joukkuetoverinsa petti hänet.
549
00:35:05,063 --> 00:35:06,773
Hänen toverinsa -
550
00:35:06,857 --> 00:35:10,110
päätti jäädä rehvastelemaan työkavereille,
jotka eivät tarvitse häntä.
551
00:35:10,819 --> 00:35:13,030
Et pitänyt pojanpojallesi
antamaasi lupausta.
552
00:35:14,990 --> 00:35:16,742
Voin korjata tilanteen.
553
00:35:16,825 --> 00:35:19,620
Ei ole kyse ruokapöydän korjaamisesta.
554
00:35:19,703 --> 00:35:21,496
On jo liian myöhäistä.
555
00:35:23,123 --> 00:35:26,126
Halusit lähteä talostamme
heti sinne tultuasi.
556
00:35:26,210 --> 00:35:27,419
Nyt toiveesi toteutuu.
557
00:35:27,503 --> 00:35:29,671
Haluan, että otat tavarasi ja lähdet.
558
00:36:01,495 --> 00:36:02,496
Voi sentään.
559
00:36:15,467 --> 00:36:16,885
DYNOMIEHEN USKOMATTOMAT TARINAT
560
00:36:28,146 --> 00:36:30,524
POIKA VUOLEE METEORIITISTA KYPÄRÄN
SAADAKSEEN VOIMIA
561
00:36:30,607 --> 00:36:32,860
TUHKASTA NOUSEE... VOLT!
DYNOMIEHEN TUHOAJA
562
00:36:32,943 --> 00:36:34,194
Kuka se on?
563
00:36:34,278 --> 00:36:37,990
Volt, Dynomiehen arkkivihollinen.
564
00:36:38,073 --> 00:36:41,535
Dynomies pelasti Voltin kylän Romaniassa
meteoriitilta.
565
00:36:41,618 --> 00:36:43,537
Hän murskasi sen sormuksellaan...
566
00:36:46,540 --> 00:36:50,919
...joihin oli imeytynyt hohtavaa voimaa
Dynomiehen sormuksesta.
567
00:36:54,631 --> 00:36:58,886
Volt näki hohdon ja tiesi voivansa saada
voimaa itselleenkin.
568
00:36:58,969 --> 00:37:02,097
Hän rakensi jäänteistä kypäränsä.
569
00:37:49,228 --> 00:37:50,896
Hyvää halloweenia.
570
00:37:50,979 --> 00:37:53,190
- Paljon kiitoksia.
- Kiitos. Hyvää halloweenia.
571
00:37:56,193 --> 00:37:59,863
- Mitä tapahtui?
- Mitä luulet? Ei mitään.
572
00:37:59,947 --> 00:38:03,116
Hän ei tajua. En jaksa enää yrittää saada
häntä välittämään.
573
00:38:03,200 --> 00:38:06,078
Jos hän torjuu kaikki ja jää yksin,
se on hänen ongelmansa.
574
00:38:06,161 --> 00:38:07,287
Anteeksi. Minä vain...
575
00:38:12,125 --> 00:38:13,877
Dylan voi palata huoneeseensa.
576
00:38:13,961 --> 00:38:16,296
Isä tuskin tulee tänne illalla.
577
00:38:17,923 --> 00:38:19,091
En olisi niin varma.
578
00:38:31,645 --> 00:38:34,147
Dylan!
579
00:39:05,804 --> 00:39:07,723
- Pahus vieköön!
- Missä hän on?
580
00:39:08,223 --> 00:39:09,474
Hei, hra Harris.
581
00:39:09,558 --> 00:39:10,809
Anteeksi, isoisä.
582
00:39:10,893 --> 00:39:12,227
Missä veljesi on?
583
00:39:12,311 --> 00:39:14,271
En tiedä. Illalla on kai tanssiaiset.
584
00:39:14,646 --> 00:39:16,064
Hän lähti puvussaan.
585
00:39:16,148 --> 00:39:19,443
Hän sanoi, että ilta on legendaarinen.
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
586
00:39:19,526 --> 00:39:22,446
Voi ei.
587
00:39:24,114 --> 00:39:25,407
Hei. Laita ovi kiinni.
588
00:39:34,041 --> 00:39:35,083
Mennään.
589
00:39:35,167 --> 00:39:36,793
HALLOWEEN-TANSSIAISET
590
00:39:36,877 --> 00:39:38,170
Näytät hyvältä.
591
00:40:10,786 --> 00:40:11,995
Isä, meidän on puhuttava.
592
00:40:47,447 --> 00:40:49,575
No niin.
593
00:40:59,126 --> 00:41:01,128
No niin.
594
00:41:32,075 --> 00:41:33,410
Ei.
595
00:41:42,586 --> 00:41:43,921
Ei.
596
00:41:54,348 --> 00:41:56,391
Voi ei.
597
00:42:01,146 --> 00:42:02,231
No niin.
598
00:42:03,815 --> 00:42:04,816
Hitto!
599
00:42:18,330 --> 00:42:20,290
Jestas sentään! Poika!
600
00:42:20,874 --> 00:42:21,875
No niin.
601
00:42:26,088 --> 00:42:27,339
Voi Luoja.
602
00:42:30,509 --> 00:42:31,927
Voi Luoja. Olen tulossa.
603
00:42:33,929 --> 00:42:36,473
- Dylan!
- Isoisä! Apua!
604
00:42:37,307 --> 00:42:39,518
- Työnnä auto ylös.
- Ei.
605
00:42:39,601 --> 00:42:41,186
Minulla ei ole enää voimia.
606
00:42:41,270 --> 00:42:42,729
- Mitä?
- Voimani hiipuivat.
607
00:42:42,813 --> 00:42:44,523
No niin. Pysy etupuolella.
608
00:42:44,606 --> 00:42:46,233
- Selvä.
- Hyvä on.
609
00:42:46,316 --> 00:42:48,402
Tartu rattiin. Tule varovasti tänne päin.
610
00:42:48,485 --> 00:42:52,531
Älä tee äkkinäisiä liikkeitä.
Odota. Tartu käteeni.
611
00:42:54,449 --> 00:42:55,534
Ei!
612
00:42:55,617 --> 00:42:57,411
- Anteeksi, Dylan!
- Ei!
613
00:42:58,912 --> 00:42:59,997
Ei!
614
00:43:09,631 --> 00:43:11,091
- Mike.
- Isä!
615
00:43:11,175 --> 00:43:12,384
Ei hätää. Pitäkää kiinni.
616
00:43:12,467 --> 00:43:14,553
Miten teet tuon?
617
00:43:20,309 --> 00:43:21,310
Mitä?
618
00:43:26,899 --> 00:43:27,900
Uskomatonta.
619
00:43:30,903 --> 00:43:32,112
Niin onkin.
620
00:43:36,783 --> 00:43:38,827
- Isä ja Dylan?
- Isä.
621
00:43:38,911 --> 00:43:41,788
- Se oli...
- Hitaasti. Kaikki kunnossa.
622
00:43:41,872 --> 00:43:43,624
Tuhannen turskattia.
623
00:43:44,541 --> 00:43:46,084
Olet kunnossa. Kaikki hyvin.
624
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
Se oli pelottavaa.
625
00:43:52,925 --> 00:43:57,054
Voi Luoja. Sinäkö? Minäkö? Ja sitten...
626
00:43:57,137 --> 00:43:59,097
- Se oli upeaa!
- Niin oli.
627
00:43:59,181 --> 00:44:01,683
Pitelin autoa.
628
00:44:01,767 --> 00:44:03,810
- Miten teit sen?
- En tiedä. Se vain tapahtui.
629
00:44:03,894 --> 00:44:06,396
Olin autotallissa.
Etsin sinua mutten löytänyt.
630
00:44:06,480 --> 00:44:09,483
Näin sormuksen maassa, ja se hoiti loput.
631
00:44:18,367 --> 00:44:19,409
Meidät saadaan kiinni.
632
00:44:19,493 --> 00:44:22,162
Eikä saada. Tulkaa tänne.
633
00:44:24,957 --> 00:44:26,333
- Oletteko valmiita?
- Kyllä.
634
00:44:26,416 --> 00:44:29,294
Yksi, kaksi, kolme!
635
00:44:47,271 --> 00:44:48,814
Onko tuo autoni?
636
00:44:49,439 --> 00:44:51,859
Kyllä vain!
637
00:44:57,906 --> 00:45:00,534
Hautaammeko sen nyt?
638
00:45:01,159 --> 00:45:06,665
Kyllä. Kuten Dynomies sanoi,
se tulee vain tarpeeseen.
639
00:45:07,499 --> 00:45:09,585
En tarvitse sitä enää.
640
00:45:10,252 --> 00:45:11,253
Ettekä tekään.
641
00:45:14,715 --> 00:45:16,425
Ajattelin yhtä juttua.
642
00:45:16,508 --> 00:45:22,931
Miksi olisit seuraava Neal Adams,
kun voit olla ainoa Dylan Harris?
643
00:45:23,599 --> 00:45:25,893
Meidän on luotava oma supersankarimme.
644
00:45:26,310 --> 00:45:27,644
- Niinkö?
- Kyllä.
645
00:45:29,104 --> 00:45:31,064
Minulla on jo ajatuksia.
646
00:45:32,316 --> 00:45:33,317
Voin piirtää ne.
647
00:45:34,109 --> 00:45:35,319
Niin ajattelinkin.
648
00:45:37,696 --> 00:45:39,740
- Miten menee?
- Kaikki hyvin.
649
00:45:39,823 --> 00:45:41,033
Mennään.
650
00:45:41,116 --> 00:45:44,328
Supersankarin kryptoniitti voisi olla
Jolly-purilainen.
651
00:45:44,411 --> 00:45:46,121
Se tuntuu yhä vatsassa.
652
00:45:46,205 --> 00:45:47,831
En käsitä, miten voit pitää siitä.
653
00:45:49,082 --> 00:45:51,460
Mitä sisätautilääkäri sanoo siitä?
654
00:45:51,543 --> 00:45:53,086
Se voisi olla supervoima.
655
00:45:53,170 --> 00:45:54,254
Niin!
656
00:45:54,338 --> 00:45:55,339
Aivan!
657
00:45:56,507 --> 00:45:58,091
Sisätautilääkärimies.
658
00:46:18,070 --> 00:46:21,698
RAKKAAN YSTÄVÄMME
ROBERT FORSTERIN MUISTOLLE
659
00:47:46,033 --> 00:47:48,035
Tekstitys: Liisa Sippola