1 00:01:48,984 --> 00:01:52,905 Olen kosto. Olen yö. Olen Batman. 2 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 HALLOWEEN TULEE! OLETKO VALMIS? 3 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Olen sitä, mitä Gothamissa tarvitaan. 4 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 Ota rauhallisesti. 5 00:02:30,192 --> 00:02:31,443 Mitkä vaatteet nuo ovat? 6 00:02:32,402 --> 00:02:34,363 Hän on Batman. Nyt on halloween-viikonloppu. 7 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 Hyvältä näyttää. 8 00:02:36,907 --> 00:02:38,283 Eikö hän ole vanha tuohon? 9 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 Ole kiltti. 10 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 Ota tämä mahdollisuutena. 11 00:02:46,208 --> 00:02:48,168 Rentoa yhteistä aikaa. Ei työntekoa. 12 00:02:48,252 --> 00:02:51,672 Aikaa lastenlasten ja perheen kanssa. Pidämme sinusta huolta. 13 00:02:51,755 --> 00:02:54,216 En tarvitse huolenpitoa, Michael. 14 00:02:54,675 --> 00:02:57,010 Älä viitsi. Tämän ei tarvitse olla huono asia. 15 00:02:57,094 --> 00:02:59,012 Tämä voi olla uusi alku. 16 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 Minulla on kaikki ohjaajan suosittelemat kuntoiluvälineet. 17 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 Hän tulee huomenna kuntouttamaan sinua. 18 00:03:04,476 --> 00:03:07,271 - Kuten sanon potilailleni... - Olet sisätautilääkäri. 19 00:03:08,939 --> 00:03:10,732 Minäkin opastan potilaitani. 20 00:03:13,277 --> 00:03:15,612 No niin. Saat Dylanin huoneen. 21 00:03:16,321 --> 00:03:17,656 Missä poika nukkuu? 22 00:03:18,115 --> 00:03:19,575 Yläkerrassa Brycen kanssa. 23 00:03:19,658 --> 00:03:23,036 Olemme käytävän päässä, jos tarvitset meitä yöllä. 24 00:03:23,954 --> 00:03:26,790 Pystyn kyllä olemaan tiedottomana kuusi tuntia. 25 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 Ne ovat päiväni kuusi parasta tuntia. 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 Kuule, Joe. 27 00:03:33,005 --> 00:03:36,550 Jos haluat kertoa tuntemuksistasi, kuuntelen mielelläni. 28 00:03:36,633 --> 00:03:38,594 Työssäni - 29 00:03:38,677 --> 00:03:41,805 olen ohjannut monia ikääntyviä potilaita, joiden elämä muuttuu. 30 00:03:41,889 --> 00:03:45,017 Siihen liittyy surua. 31 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 En tunne surua. 32 00:03:47,019 --> 00:03:48,020 Aivan. 33 00:03:48,103 --> 00:03:51,982 Sanon vain, että menetyksen tunne on luonnollista... 34 00:03:52,065 --> 00:03:53,817 En koe menettäväni mitään. 35 00:03:55,319 --> 00:03:58,071 Selvä. Voit kuitenkin puhua minulle, jos haluat. 36 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 JÄRKYTTÄVÄ E-MIES 37 00:04:15,047 --> 00:04:16,548 Pidätkö sarjakuvista? 38 00:04:19,426 --> 00:04:21,261 Onko olosi parempi? 39 00:04:21,345 --> 00:04:23,430 Kuin tunti sitten? Ei. 40 00:04:26,808 --> 00:04:30,938 Voit lukea sarjakuviani, jos haluat. 41 00:04:34,483 --> 00:04:35,692 Tein nämä. 42 00:04:42,783 --> 00:04:43,909 Teitkö Batmanin? 43 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 En. Teen omaa sarjakuvaa. 44 00:04:48,080 --> 00:04:54,586 Haluan olla seuraava Neal Adams. Hän loi Batmanin. 45 00:04:56,463 --> 00:05:00,467 - Haluan olla yksin. - Toki. 46 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Kerro, jos tarvitset jotain. 47 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 Tulen ruokkimaan lemmikin aina välillä. 48 00:05:16,942 --> 00:05:18,151 Anteeksi. 49 00:05:18,569 --> 00:05:21,280 - Jestas, Dyl. Mikset koputa? - Anteeksi. 50 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Tarvitsetko jotain? 51 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 Miksi isoisä on tuollainen mäntti? 52 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 En tiedä. Hän on vanha. 53 00:05:29,204 --> 00:05:31,707 Voimmeko puhua tästä toiste? 54 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 Selvä. Anteeksi. 55 00:05:34,668 --> 00:05:36,086 Mitä teet? 56 00:05:36,170 --> 00:05:37,713 Äiti sanoi, että nukun täällä. 57 00:05:43,260 --> 00:05:45,929 ISOISÄNI VARASTI HUONEENI. KURJAA. 58 00:05:54,980 --> 00:05:56,356 Mikset ole Brycen huoneessa? 59 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Täällä on mukavampaa. 60 00:06:03,655 --> 00:06:05,908 - Kuule. Isoisä voi olla hiukan... - Ilkeä. 61 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 - Tuota noin... - Isä, hän on ilkeä. 62 00:06:07,659 --> 00:06:09,161 Vai niin. 63 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 Hänen elämänsä on ollut erilaista. 64 00:06:12,706 --> 00:06:15,209 Hänen isänsä kuoli nuorena. Hänen oli oltava kova. 65 00:06:16,293 --> 00:06:20,130 Ehkä voisimme yrittää olla ymmärtäväisempiä. 66 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 - Sopiiko? - Sopii. 67 00:06:29,264 --> 00:06:30,807 Hyvä on. Älä valvo liian myöhään. 68 00:06:35,062 --> 00:06:36,563 - Öitä. - Samoin. Rakastan sinua. 69 00:06:58,961 --> 00:07:03,173 Tarkistetaan tilanne. Katson, pystytkö nostamaan jalkaa. 70 00:07:07,010 --> 00:07:09,137 Selvä. Kaikki hyvin. 71 00:07:09,221 --> 00:07:11,473 Minullakin on potilaita. Tärkeitä sellaisia. 72 00:07:11,557 --> 00:07:14,977 Sinun potilaasi ovat toki tärkeitä mutteivät tärkeämpiä kuin minun. 73 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 Minulla on kolmelta solmuun mennyt paksusuoli. 74 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 Ällöttävää. 75 00:07:19,022 --> 00:07:22,401 Anteeksi, mutta se on ammattini. Paksusuolet maksoivat autosi. 76 00:07:22,484 --> 00:07:24,319 Voitko hakea Dylanin koulusta? 77 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 - Vasta harjoitusten jälkeen. - Eli klo 18.30. 78 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 - Dylan, ole auttavaisempi. - Älkää. Minä haen hänet. 79 00:07:30,784 --> 00:07:33,203 Mitä muutakaan tekisin? Antakaa avaimet. 80 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 En usko, että pystyt ajamaan. 81 00:07:36,039 --> 00:07:38,333 Pystyn kyllä. Ongelma on vasemmassa jalassa. 82 00:07:49,887 --> 00:07:56,101 Hei, Brady. Saitko tekstarini? Haluatko aloittaa meiltä vai teiltä? 83 00:07:56,185 --> 00:07:57,686 Mietin yhtä juttua. 84 00:07:58,228 --> 00:07:59,897 Tänä vuonna on muuta tekemistä. 85 00:08:01,023 --> 00:08:02,232 Mistä puhut? 86 00:08:03,150 --> 00:08:06,403 Olemme viettäneet halloweenin yhdessä esikoulusta lähtien. 87 00:08:06,486 --> 00:08:10,991 Tiedän. Tänä vuonna ajattelin mennä tanssimaan. 88 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 Halloweenina? Mitä tarkoitat? 89 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 - Minä vain... - Hei, Brady. 90 00:08:17,414 --> 00:08:19,833 Hei. Hetki vain. 91 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 Selvä. 92 00:08:22,169 --> 00:08:25,172 Anteeksi. Se ei onnistu tänä vuonna. 93 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 Nähdään myöhemmin. 94 00:08:29,593 --> 00:08:30,594 Hei, Maya. Odota. 95 00:08:31,845 --> 00:08:33,388 Selvä. Nähdään myöhemmin. 96 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 HALLOWEEN-TANSSIAISET 97 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 Pojat, tulin takaisin. 98 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 - Hei, Joe! - Miten menee? 99 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 Hei, miten... 100 00:08:52,741 --> 00:08:54,409 Frank, varo, ettet menetä sormeasi. 101 00:08:54,493 --> 00:08:55,619 - Hei. - Kenny. 102 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 Olin tulossa tervehtimään. Miksi tulit tänne? 103 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 Toimistolla on palkkasekki. 104 00:08:59,289 --> 00:09:02,209 Luuletko, että annan teidän paskiaisten viedä sen? 105 00:09:02,292 --> 00:09:04,461 Olen tosissani. Tarvitsetko apua? 106 00:09:04,545 --> 00:09:07,923 En tarvitse. 107 00:09:09,550 --> 00:09:11,260 - Lance. - Joe. 108 00:09:11,343 --> 00:09:14,096 Älä huoli. Lääkärin mukaan palaan kuuden viikon päästä. 109 00:09:14,179 --> 00:09:16,390 Älä edes mieti sijaisen palkkaamista. 110 00:09:16,473 --> 00:09:18,433 Ota rauhallisesti. 111 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 Pääsit leikkauksesta kolme päivää sitten. 112 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 Neljä päivää sitten, mutta oloni paranee koko ajan. 113 00:09:23,856 --> 00:09:27,818 Olin kirjoittamassa sähköpostia. 114 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 Mutta kun nyt olet täällä... 115 00:09:32,739 --> 00:09:34,616 Se on työehtosopimus. 116 00:09:36,535 --> 00:09:38,120 Miten se tähän liittyy? 117 00:09:38,203 --> 00:09:41,331 Siinä on eläkesopimuksesi. Olet ollut palveluksessa 45 vuotta. 118 00:09:41,415 --> 00:09:42,583 Saat täyden eläkkeen. 119 00:09:43,250 --> 00:09:47,963 Saat toimeentulon ilman työntekoa. Tiedäthän? 120 00:09:48,046 --> 00:09:50,507 Mistä oikein puhut? Haluatko minun jäävän eläkkeelle? 121 00:09:51,758 --> 00:09:53,677 Eläke-etusi ovat todella hyvät. 122 00:09:53,760 --> 00:09:56,930 En jää eläkkeelle. Kuulun tänne. Tämä on verstaani. 123 00:09:57,014 --> 00:09:58,056 Kuulun kalustoon. 124 00:09:58,140 --> 00:10:00,767 - Olen paras työntekijä. - En kiellä sinun olleen. 125 00:10:00,851 --> 00:10:04,771 Miksi puhut menneestä? Olen päivä päivältä parempi. 126 00:10:04,855 --> 00:10:07,524 Saamme tällä hetkellä tärkeitä sopimuksia. 127 00:10:07,608 --> 00:10:11,695 Ravintoloita ja hotelleja. Aikataulut ovat kiireellisiä. 128 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 En voi ottaa miestä, joka ei selviydy työstä. 129 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Katsotaan. 130 00:10:18,994 --> 00:10:22,289 Kuule. Säästä itsesi sydänsurulta. 131 00:10:22,372 --> 00:10:24,041 Tiedämme kaikki, että on aika... 132 00:10:24,124 --> 00:10:25,667 Näin käy muillekin. 133 00:10:25,751 --> 00:10:28,378 - Olen nähnyt sen. - En ole kuka tahansa. Palaan vielä. 134 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 Etkä palaa. 135 00:10:32,633 --> 00:10:34,301 Sanon tämän ystävänä. Onko selvä? 136 00:10:34,384 --> 00:10:36,220 Suostut eläkejärjestelyyn joko nyt - 137 00:10:36,303 --> 00:10:39,097 tai kuuden viikon päästä. Suostut siihen joka tapauksessa. 138 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Luulin, että unohdit. 139 00:11:03,330 --> 00:11:06,250 Ei, piti vain käydä verstaalla. 140 00:11:08,877 --> 00:11:11,421 Miten päivä meni? 141 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Hienosti. 142 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Hyvä. Kiinnitä turvavyö. 143 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 En pidä yläkoulusta. Siellä on typerää. 144 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Niinkö? Kunpa pääsisin takaisin kouluun. 145 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 - Olin jalkapallojoukkueen kapteeni. - Olit siis suosittu. 146 00:11:26,270 --> 00:11:29,606 Suosittuko? Älä aliarvioi. Olin legenda. 147 00:11:30,148 --> 00:11:31,358 - Niinkö? - Kyllä. 148 00:11:32,401 --> 00:11:33,735 Tanssiaisiltana - 149 00:11:33,819 --> 00:11:37,281 sain jalkapallojoukkueen kantamaan katolle rehtorin auton. 150 00:11:37,364 --> 00:11:38,615 - Katolleko? - Kyllä! 151 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 - Mitä? - Ei yhtenä kappaleena. 152 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 Se piti ensin purkaa. 153 00:11:42,286 --> 00:11:43,996 Ei väliä, miten saitte sen katolle. 154 00:11:44,746 --> 00:11:46,331 Tanssiaisten loputtua - 155 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 kaikki tulivat ulos, ja me olimme katolla. 156 00:11:49,209 --> 00:11:54,590 Joukkue, rehtori Moonin auto ja minä. Ikimuistoista. 157 00:11:55,299 --> 00:11:57,217 Siitä puhutaan joka luokkakokouksessa. 158 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 Eli jotta voisin olla suosittu, 159 00:12:00,512 --> 00:12:03,724 minun on alettava joukkueen kapteeniksi ja vietävä auto katolle. 160 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 Juuri niin. 161 00:12:07,019 --> 00:12:10,230 Mistä on kysymys? Eikö sinulla ole ystäviä? 162 00:12:10,647 --> 00:12:13,192 Tavallaan yksi. Brady. 163 00:12:13,775 --> 00:12:18,947 Viime aikoina hän ei ole ollut kiinnostunut seurastani. 164 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 Hitot hänestä. 165 00:12:22,451 --> 00:12:23,702 Kiinnitä turvavyö. 166 00:12:41,803 --> 00:12:44,389 Hei, tämä on sinulle. 167 00:12:45,891 --> 00:12:48,644 Varmaan joku kuntoilulaite isältäsi. 168 00:12:49,353 --> 00:12:51,396 Hän menee niissä äärimmäisyyksiin. 169 00:12:51,855 --> 00:12:54,066 Se on Wham-sarjakuvilta. 170 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Mitä sanoit? 171 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 Mikä se on? 172 00:13:02,699 --> 00:13:04,159 WHAM-SARJAKUVAT KLONDIKE 5-0173 173 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Otetaan selvää. 174 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 "Dynomies." 175 00:13:17,756 --> 00:13:22,344 Tilasin tämän lapsena. En ymmärrä. 176 00:13:22,427 --> 00:13:23,846 Ehkä se hukkui postissa. 177 00:13:24,763 --> 00:13:26,098 Kuudenkymmenen vuoden ajaksi? 178 00:13:26,723 --> 00:13:31,019 Tilasin tämän sarjakuvakirjan takasivulta, eikä se saapunut koskaan. 179 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 Kiusasin äitiäni kuukausia saadakseni 50 senttiäni takaisin. 180 00:13:34,982 --> 00:13:37,109 Hetkinen. Piditkö sinäkin sarjakuvista? 181 00:13:39,319 --> 00:13:40,821 Kauan aikaa sitten. 182 00:13:44,950 --> 00:13:48,662 Tämä on hullua. Tämän on oltava vitsi. 183 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 Verstaan Kenny on varmaan tämän takana. 184 00:13:54,418 --> 00:13:55,836 Mitä teit sarjakuville? 185 00:13:58,589 --> 00:14:02,509 Annoin ne kai isällesi. 186 00:14:05,053 --> 00:14:06,930 Hän ei heitä mitään pois. 187 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 USKOMATON DYNOMIES 188 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Mikä on Dynomiehen tarina? 189 00:14:11,351 --> 00:14:16,607 Hän oli kaivosmies kuten isänikin. Pidin hänestä varmaan siksi. 190 00:14:17,107 --> 00:14:19,443 Eräänä päivänä hän teki töitä maan alla. 191 00:14:19,526 --> 00:14:25,741 Dynamiitti räjähti, ja hänen sormukseensa sinkoutui kolme radioaktiivista kiveä. 192 00:14:25,824 --> 00:14:30,370 Jokaisessa on erityinen hyvä ominaisuus. Voima, nopeus ja lento. 193 00:14:33,123 --> 00:14:35,667 Miten ne toimivat? 194 00:14:37,252 --> 00:14:38,337 Mitä tarkoitat? 195 00:14:38,420 --> 00:14:42,216 Ovatko ne muukalaiskiviä, jotka voivat muuttaa hänen aineenvaihduntansa? 196 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Vai onko se taikuutta? 197 00:14:43,800 --> 00:14:45,385 Miksi tarvitset aina selityksen? 198 00:14:45,469 --> 00:14:47,513 Sukupolvesi tarvitsee kaikelle selityksen. 199 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Mikä helvetti teitä vaivaa? 200 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 Anteeksi. 201 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 Kuka tuo on? 202 00:14:54,811 --> 00:14:58,065 Se on Volt, Dynomiehen arkkivihollinen. 203 00:14:58,148 --> 00:15:01,902 Dynomies pelasti Voltin kylän Romaniassa meteoriitilta. 204 00:15:01,985 --> 00:15:06,114 Hän murskasi sen sormuksellaan, mutta sirpaleet tuhosivat talon. 205 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 Ne tappoivat miehen ja naisen, joiden poika leikki ulkona. 206 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 Poika vannoi kostavansa Dynomiehelle. 207 00:15:12,955 --> 00:15:15,249 Hän löysi meteoriitin jäänteet, 208 00:15:15,332 --> 00:15:19,753 joihin oli imeytynyt hohtavaa voimaa Dynomiehen sormuksesta. 209 00:15:19,837 --> 00:15:23,590 Volt näki hohdon ja tiesi voivansa saada voimaa itselleenkin. 210 00:15:23,674 --> 00:15:26,343 Hän rakensi jäänteistä kypäränsä. 211 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Sankari siis loi roiston. 212 00:15:29,847 --> 00:15:31,139 Perusjuttuja. 213 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Olet oikeassa. 214 00:15:35,435 --> 00:15:39,356 Siinä olisi voinut olla lisää käänteitä. Tarinani olivat monisyisempiä. 215 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 Hetkinen. Mitä tarkoitat tarinoillasi? 216 00:15:42,150 --> 00:15:46,029 Kirjoitin aikoinani muutamia. 217 00:15:46,113 --> 00:15:48,740 Niinkö? Minäkin kirjoitan. 218 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Miksi lopetit? 219 00:15:52,411 --> 00:15:54,830 Supersankareilla ei leikitä ikuisesti. 220 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 - Odota. - Selvä. 221 00:16:02,379 --> 00:16:07,301 Sen sanotaan tulevan tarpeen vaatiessa. Tämä tuli nyt, koska tarvitsen sitä. 222 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 Sinun on kokeiltava. 223 00:16:09,136 --> 00:16:12,306 Kokeile sitä sormeesi. Katso, onko se sopiva. 224 00:16:13,473 --> 00:16:17,853 Ei, se on liian suuri. Kokeile sinä. Se on varmaan sinulle. Tee se mielikseni. 225 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 Anna se. 226 00:16:23,192 --> 00:16:25,360 Pyhä Sylvi. Se on sopiva. 227 00:16:25,736 --> 00:16:26,737 Niin. 228 00:16:28,113 --> 00:16:30,115 - Mitä nyt? - Ei mitään. 229 00:16:30,199 --> 00:16:32,701 Näetkö? Se on roskaa. Se on lelu. 230 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 Mitä? 231 00:16:39,041 --> 00:16:40,501 Odota. Isoisä. 232 00:16:40,584 --> 00:16:44,630 Sanon vain, että lelut eivät ilmesty kuin ihmeen kaupalla 60 vuoden jälkeen. 233 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Kokeile. Lyö säkkiä. 234 00:16:48,008 --> 00:16:51,303 Vitsailetko? Et kai oikeasti usko taikuuksiin? 235 00:16:51,386 --> 00:16:54,515 Näin sen hohtavan. Eikö se toimi niin? 236 00:16:54,598 --> 00:16:59,269 Kyllä. Mutta se on sarjakuvasta. Tämä on muovinpalanen. 237 00:16:59,353 --> 00:17:02,397 Teemme, mitä olisi pitänyt tehdä jo kauan sitten. 238 00:17:02,481 --> 00:17:04,650 Heitämme sen roskikseen. 239 00:17:04,733 --> 00:17:06,984 Perhana, en saa sitä irti. 240 00:17:07,069 --> 00:17:09,780 - Hei. Lopeta. Älä viitsi. - Beetasalpaajani kai... 241 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 - Älä viitsi. - Lopeta. Anna olla! Ole kiltti. 242 00:17:13,075 --> 00:17:14,617 Tiedän, että asiat ovat kurjasti. 243 00:17:14,701 --> 00:17:17,371 Typeryyksiin uskominen ei ratkaise niitä. 244 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 Se ei ole typerää. 245 00:17:22,084 --> 00:17:26,505 Perhana. Pahus vieköön. 246 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 PSYCHOLOGY TODAY VANHUUS JA AGGRESSIIVISUUS 247 00:17:37,099 --> 00:17:38,475 Hei. Mitä teet? 248 00:17:38,976 --> 00:17:42,145 Dylan? Siistiydy. On pian illallisaika. 249 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 Hei. 250 00:17:47,985 --> 00:17:49,736 Tuo ei näytä intialaiselta ruoalta. 251 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 Niin. Muutin mieltäni. Ajattelin kokeilla jotain uutta. 252 00:17:53,240 --> 00:17:56,577 Haluatko perheesi saavan uudenlaisen heisimadon? 253 00:17:56,660 --> 00:17:58,579 Ne ovat purilaisia. Oikein hyviä. 254 00:17:58,662 --> 00:18:00,831 Niistä puhuttiin juuri The Timesin artikkelissa. 255 00:18:00,914 --> 00:18:03,959 Niissä on luoja tietää mitä, muttei ainakaan lihaa. 256 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Ne ovat hänen herkkuaan. 257 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 Tähänkö on tultu? 258 00:18:09,673 --> 00:18:11,425 Älä analysoi minua nyt. 259 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 Hän ei vaikuta sinuun hyvin. 260 00:18:14,052 --> 00:18:15,512 Ei hän vaikuta minuun mitenkään. 261 00:18:15,596 --> 00:18:17,055 Hän ei edes tiedä illallisesta. 262 00:18:17,139 --> 00:18:18,724 Yrität aina tehdä vaikutuksen. 263 00:18:19,183 --> 00:18:23,103 Olet varpaillasi, jotta hän ei kritisoisi, mutta hän kritisoi kuitenkin. 264 00:18:23,187 --> 00:18:25,606 Sitten sinulla on paha mieli. Kuten juuri nyt. 265 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Et hakenut intialaista, 266 00:18:26,940 --> 00:18:28,567 koska pelkäsit isäsi paasaavan, 267 00:18:28,650 --> 00:18:32,196 että olemme liian hienoja syömään amerikkalaista perusruokaa. 268 00:18:32,946 --> 00:18:34,156 Puolustan vain sinua. 269 00:18:34,531 --> 00:18:37,117 Autamme isääsi paljon, mutta hän ei vaikuta kiitolliselta. 270 00:18:37,201 --> 00:18:39,536 Näet vielä, että tästä eleestä on hyötyä. 271 00:18:39,620 --> 00:18:41,705 Hän saattaa jopa kiittää. 272 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 Söisin purilaisia joka ilta kuukauden ajan, 273 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 jos isäsi kiittäisi edes kerran. 274 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 - Missä Dylan on? - Hän halusi syödä olohuoneessa. 275 00:18:53,550 --> 00:18:55,427 Anna pallon olla! Syömme nyt. 276 00:18:55,511 --> 00:18:57,679 Valmentaja käski pallottelemaan koko ajan. 277 00:18:57,763 --> 00:18:59,473 Hän puhui varmaan vertauskuvallisesti. 278 00:19:02,184 --> 00:19:03,227 Hieno sormus. 279 00:19:04,686 --> 00:19:06,772 Ei se ole mikään. 280 00:19:10,692 --> 00:19:13,946 Isä, ennen kuin unohdan, arvaa, kuka soitti tänään. 281 00:19:14,488 --> 00:19:16,031 - Kuka? - Lance. 282 00:19:16,114 --> 00:19:18,283 He kertoivat, miten työtäsi arvostetaan. 283 00:19:18,367 --> 00:19:20,744 Olet työskennellyt heillä vuosia. Kiitoksena - 284 00:19:20,827 --> 00:19:23,539 he tarjosivat sinulle edullista eläkejärjestelyä. 285 00:19:24,289 --> 00:19:27,084 Hyvä on. Jään eläkkeelle 20 vuoden päästä. 286 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Selvä. 287 00:19:29,837 --> 00:19:32,130 Haluat ehkä harkita sitä jo aiemmin. 288 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 Mitä tarkoitat? 289 00:19:36,051 --> 00:19:39,680 En mitään. Olet tehnyt töitä jo 45 vuotta. 290 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 Olet ansainnut eläkkeesi. 291 00:19:41,014 --> 00:19:42,516 Etkö usko, että voin palata? 292 00:19:42,599 --> 00:19:43,725 En tarkoita sitä. 293 00:19:44,226 --> 00:19:49,231 Hienoa. Vastaat näin isälle, joka uskoi sinuun. 294 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Hyvä on. 295 00:19:50,399 --> 00:19:51,692 Uskoitko? 296 00:19:52,609 --> 00:19:55,737 Etkö sanonut lääkistä näsäviisaiden armeijaleiriksi? 297 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 Sitähän se on. Siellähän te tapasitte. 298 00:19:58,115 --> 00:20:01,159 Hei, Dylan. Tule hetkeksi istumaan kanssamme. 299 00:20:01,243 --> 00:20:04,162 Joe, Mike tarkoittaa vain hyvää. Hän luottaa Lanceen. 300 00:20:04,246 --> 00:20:05,873 Lance hallinnoi - 301 00:20:05,956 --> 00:20:08,500 kaikkia saamianne uusia tilauksia. 302 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 Jos sinun työntekosi huolettaa häntä, 303 00:20:10,836 --> 00:20:13,380 emme päästä sinua takaisin, koska sinä... 304 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Päästä minua? 305 00:20:15,257 --> 00:20:17,342 Niin. Rehellisesti sanottuna iässäsi... 306 00:20:17,426 --> 00:20:21,722 Minun iässänikö? Älkää unohtako, ettette ole paljon nuorempia. 307 00:20:21,805 --> 00:20:23,891 Lopeta, isä. Vedä henkeä. 308 00:20:23,974 --> 00:20:27,895 Yritämme saada sinut ajattelemaan tulevaisuutta realistisesti. 309 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 Saamme suuria tilauksia minun ansiostani. 310 00:20:30,606 --> 00:20:33,025 Olen vastuussa niistä sopimuksista. 311 00:20:33,108 --> 00:20:34,151 - Minä olen... - Kuule. 312 00:20:34,234 --> 00:20:35,652 ...vastuussa viennistä. 313 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 Se on nyt Lancen työ. 314 00:20:36,820 --> 00:20:38,405 - Loin sen omin käsin. - Sormus. 315 00:20:38,488 --> 00:20:40,449 Se on elämäntyöni. 316 00:20:40,532 --> 00:20:42,743 - Ehkä se elämä on ohi. - Bryce, pallo. 317 00:20:44,161 --> 00:20:45,996 Elämäni ei ole ohi! 318 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 On oltava selitys. 319 00:20:59,510 --> 00:21:02,221 Kyllä, se on todellinen. Näit sen hohtavan. 320 00:21:02,888 --> 00:21:06,016 Tämä kivi on yhtä turta kuin isäsi huumorintaju. 321 00:21:06,099 --> 00:21:08,018 Ehkä nyt. Mutta hetki sitten? 322 00:21:08,101 --> 00:21:11,522 Eikö olosi tunnu erilaiselta? Vahvalta? Tunnetko mitään? 323 00:21:12,940 --> 00:21:15,234 Kokeile nyt. Lyö sitä. 324 00:21:15,317 --> 00:21:16,610 Enkä. 325 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 Älä nyt. Sanoit sen itse. 326 00:21:18,946 --> 00:21:21,740 Dynomies sai voimat vain tarvittaessa. 327 00:21:21,823 --> 00:21:24,868 Tarvitsit niitä selvästi, koska olit vihainen vanhemmilleni. 328 00:21:24,952 --> 00:21:27,496 - Sait ne vihastuessasi. - Se olisi hullua. 329 00:21:27,579 --> 00:21:31,792 Niinkö? Vai pelottaako sinua nähdä, oletko vahva? 330 00:21:32,584 --> 00:21:35,838 Hän taitaa olla sinua älykkäämpi, koska selvisit hädin tuskin lukiosta - 331 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 ja hän pääsi lääkikseen. 332 00:21:38,507 --> 00:21:40,092 Et ole juuri käynyt kouluja. 333 00:21:43,929 --> 00:21:46,139 Perhana. 334 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 Olin oikeassa. 335 00:21:50,394 --> 00:21:51,395 Olet oikeassa. 336 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 Olet supersankari. Voi sentään. Olet oikeasti sellainen! 337 00:21:56,775 --> 00:21:58,151 Pahus vieköön! 338 00:22:01,947 --> 00:22:02,948 Hertti sentään. 339 00:22:03,991 --> 00:22:05,284 Entä polvi? 340 00:22:24,469 --> 00:22:25,470 Hienoa. 341 00:22:30,017 --> 00:22:31,643 Tumma pähkinäpuu on hyvin raskasta. 342 00:22:31,727 --> 00:22:33,770 Joustakaa polvista ja varokaa selkäänne. 343 00:22:33,854 --> 00:22:35,564 Tämän on oltava valmis tiistaina. 344 00:22:35,647 --> 00:22:36,648 Selvä. 345 00:22:36,732 --> 00:22:40,485 Hei, kuule. Mukavaa, että perheesi puhui sinulle järkeä. 346 00:22:40,569 --> 00:22:41,778 Odota. Et pysty siihen. 347 00:22:41,862 --> 00:22:43,822 - Tarvitset lääkärin... - Mitä teet? 348 00:22:43,906 --> 00:22:45,616 Emme ota vastuuta. 349 00:22:45,699 --> 00:22:47,910 Leimaanko sisään, Lance? 350 00:22:47,993 --> 00:22:48,994 Mitä... 351 00:22:54,416 --> 00:22:57,961 Hei. Löysin jotain hienoa. Et ikinä usko. 352 00:22:58,045 --> 00:22:59,546 Puhutaanko myöhemmin? 353 00:22:59,630 --> 00:23:01,006 Selvä. 354 00:23:01,089 --> 00:23:02,299 Onko se hän? 355 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Minäkö? 356 00:23:05,052 --> 00:23:06,053 Mitä? 357 00:23:06,136 --> 00:23:07,679 - Voin selittää. - Hei, Batman. 358 00:23:07,763 --> 00:23:10,015 Isäni on tiukka kotiintuloaikojen suhteen. 359 00:23:10,098 --> 00:23:12,434 Voisitko rökittää hänet Robinin kanssa? 360 00:23:14,102 --> 00:23:16,563 Jesse. Ole kiltti. Hän vain pukeutuu. 361 00:23:17,064 --> 00:23:20,484 Pukeutuja-Dylan. Se kuulostaa hyvältä. 362 00:23:24,321 --> 00:23:25,447 Hei, minne menet? 363 00:23:25,531 --> 00:23:28,825 Pidetään pukujuhlat. Voit olla Wonder Woman. 364 00:23:30,118 --> 00:23:34,581 Hei, olen pahoillani. 365 00:23:34,665 --> 00:23:37,876 Olin yhtenä päivänä kavereiden kanssa, 366 00:23:37,960 --> 00:23:39,628 ja otimme ryhmäkuvan. 367 00:23:39,711 --> 00:23:40,838 Olin julkaisemassa sitä, 368 00:23:40,921 --> 00:23:46,593 kun he näkivät kuvavirtani ja sinun lähettämäsi kuvan. 369 00:23:46,677 --> 00:23:48,220 Minusta puvussani. 370 00:23:49,054 --> 00:23:53,934 Niin. Sanoin sinun olevan vanha ystävä, joka pitää... 371 00:23:54,017 --> 00:23:55,143 Pukeutumisesta. 372 00:23:55,227 --> 00:23:57,312 - Se oli heistä hauskaa. - Taatusti! 373 00:23:57,938 --> 00:24:00,107 - Dylan, minä... - Mikset estänyt heitä? 374 00:24:00,190 --> 00:24:01,400 Mikset sanonut, 375 00:24:01,483 --> 00:24:04,987 että pukeuduit viime vuonna Venomiksi ja se oli sinusta hienoa? 376 00:24:05,988 --> 00:24:07,197 Nauroit minulle. 377 00:24:08,991 --> 00:24:10,284 - Jäbä. - Mene. 378 00:24:11,159 --> 00:24:13,537 Anteeksi. 379 00:24:22,963 --> 00:24:24,506 - Konsepti. Aivan. - Hola. 380 00:24:24,590 --> 00:24:25,757 Hei. 381 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 Tapahtuiko autotallissa fysioterapeutin kanssa jotain? 382 00:24:28,635 --> 00:24:30,304 Työpenkki on pirstaleina. 383 00:24:31,471 --> 00:24:34,349 Kyllä. Hän laittoi sen päälle painoja. Se romahti. 384 00:24:34,433 --> 00:24:36,393 Huonoa tekoa. Rehellisesti sanottuna. 385 00:24:36,476 --> 00:24:38,979 Niinkö? Miten voit tänään? 386 00:24:39,980 --> 00:24:41,440 Itse asiassa hienosti. 387 00:24:41,982 --> 00:24:44,651 Se on suuri muutos eiliseen. Hyvä. 388 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 Tulin juuri lääkäristä. Sain terveen paperit. 389 00:24:48,655 --> 00:24:49,489 Mitä? 390 00:24:50,240 --> 00:24:52,868 Ehkä mietit kahdesti, ennen kuin epäilet minua uudestaan. 391 00:24:53,493 --> 00:24:56,163 Palaan töihin huomenna. 392 00:24:56,830 --> 00:24:59,082 Mitä? Se ei ole mahdollista. 393 00:24:59,166 --> 00:25:00,459 Onpas. 394 00:25:00,542 --> 00:25:03,754 Mikä parasta, pääset minusta eroon - 395 00:25:04,922 --> 00:25:06,757 kuudessa päivässä kuuden viikon sijaan. 396 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Missä Dylan on? 397 00:25:08,842 --> 00:25:10,302 Omassa huoneessaan. 398 00:25:12,054 --> 00:25:13,305 Tuolla. 399 00:25:13,388 --> 00:25:17,059 Olisitpa ollut paikalla. Harmi, ettet nähnyt sitä. 400 00:25:18,101 --> 00:25:21,396 Mikä sinua vaivaa? Miksi näytät vihaiselta? 401 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Minusta ei pidetä. 402 00:25:23,440 --> 00:25:24,441 Niinkö? 403 00:25:25,192 --> 00:25:26,193 Kuule. 404 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Kuka tämä on? 405 00:25:29,613 --> 00:25:30,822 Katso vain. 406 00:25:32,282 --> 00:25:33,700 DIGIDROME - PUKEUTUJA-DYLAN! 407 00:25:33,784 --> 00:25:36,745 Näen, että sinua sanotaan Pukeutuja-Dylaniksi. 408 00:25:37,412 --> 00:25:41,542 Jos saisin irrotettua sormuksen, antaisin sen sinulle. 409 00:25:41,625 --> 00:25:44,878 Voisit lyödä kaverista ilmat pihalle. Se ei kuitenkaan irtoa. 410 00:25:44,962 --> 00:25:47,589 Auttaisin sinua muuten, jos voisin. 411 00:25:48,173 --> 00:25:51,593 Ehkä voitkin. 412 00:25:51,677 --> 00:25:52,803 Mitä? 413 00:25:52,886 --> 00:25:56,849 Viedään rehtorin auto katolle. Saat sen sinne helposti. 414 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 Minä menen sen viereen ja saan kunnian. 415 00:25:59,226 --> 00:26:03,272 Kun olin nuori, emme vieneet autoa katolle. 416 00:26:03,355 --> 00:26:06,358 Nostimme ja siirsimme sitä hieman. 417 00:26:06,441 --> 00:26:10,195 Rehtori oli yllättynyt. Rehellisesti sanottuna liioittelin. 418 00:26:10,279 --> 00:26:15,242 Voisimme tehdä sen nyt. Minusta tulisi oikea legenda. 419 00:26:15,325 --> 00:26:17,452 Kukaan ei tietäisi, miten tein sen. 420 00:26:18,495 --> 00:26:21,874 En usko, että koulukavereista on oikeasti haittaa. 421 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 He ovat häviäjiä. Heistä tulee sellaisia myös aikuisena. 422 00:26:26,336 --> 00:26:29,006 Jos haluat mennä halloweenkierrokselle, tee se. 423 00:26:29,089 --> 00:26:31,592 Mene hakemaan karkkeja. 424 00:26:31,675 --> 00:26:33,385 Se ei ole sama asia. 425 00:26:35,012 --> 00:26:36,430 Ei kai. 426 00:26:37,514 --> 00:26:38,724 Hyvä on. Kuule. 427 00:26:38,807 --> 00:26:42,686 Kun olen surullinen, en halua ketään lähelleni. 428 00:26:42,769 --> 00:26:45,355 Jätän sinut siis yksin. 429 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 Odota. 430 00:26:47,649 --> 00:26:48,817 Olet oikeassa. 431 00:26:49,318 --> 00:26:50,319 Olenko? 432 00:26:50,652 --> 00:26:54,781 Kyllä. En tarvitse Bradyä enkä muita. 433 00:26:54,865 --> 00:26:57,159 - Et niin. - Vietän kaikkien aikojen halloweenin. 434 00:26:57,242 --> 00:26:58,577 Oikea asenne. 435 00:26:58,660 --> 00:26:59,786 Sinun kanssasi. 436 00:27:01,038 --> 00:27:03,916 Mennään karkkikierrokselle. Siitä tulee todella hauskaa. 437 00:27:04,499 --> 00:27:06,752 Pääset töistä klo 17.00, vai mitä? 438 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 Hyvä on. 439 00:27:11,548 --> 00:27:16,178 Mennään karkkikierrokselle viideltä. Sinä ja minä. Älä myöhästy. 440 00:27:25,395 --> 00:27:27,689 Jestas. Olisi pitänyt pyytää sinut apuun. 441 00:27:27,773 --> 00:27:28,774 Totta perhanassa. 442 00:27:42,371 --> 00:27:44,289 Menen aikaiselle lounaalle. 443 00:27:48,293 --> 00:27:50,379 PÄÄSY SALLITTU VAIN LUVALLA 444 00:28:31,461 --> 00:28:33,714 Hienon näköinen kartta. 445 00:28:33,797 --> 00:28:34,923 Mitä teet täällä? 446 00:28:36,175 --> 00:28:39,845 Tulin lounastauolle. Ajattelin tervehtiä. 447 00:28:41,930 --> 00:28:44,349 - Arvaa, miten pääsin tänne. - Miten? 448 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Juoksin. 449 00:28:46,602 --> 00:28:47,686 Eikä! 450 00:28:47,769 --> 00:28:49,354 - Kyllä. - Nopeus, kakkoskivi? 451 00:28:49,855 --> 00:28:51,148 - Juuri niin. - Selvä. 452 00:28:51,231 --> 00:28:53,358 Fox Pointin ja Shorewoodin karkit ovat parhaat. 453 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 Niin. 454 00:28:54,526 --> 00:28:56,236 Sitten East Side ja Whitefish Bay. 455 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 Selvä. 456 00:28:57,404 --> 00:29:01,617 Ehdimme yleensä Bradyn kanssa yhteen tai kahteen. Nopeudellasi... 457 00:29:01,992 --> 00:29:03,577 Ehdimme kaikkiin neljään. 458 00:29:04,203 --> 00:29:07,748 Tuo suuri kassi. Pidetään hammaslääkärisi työssä vuosia. 459 00:29:07,831 --> 00:29:08,916 Selvä. 460 00:29:20,385 --> 00:29:23,680 Kun soitin, lupasit valmistaa 150 pöytää. 461 00:29:23,764 --> 00:29:26,350 - Kyllä. - Mutta ne eivät ole vielä valmiina. 462 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 Hei. 463 00:29:28,268 --> 00:29:30,437 - Miten menee? - Ihan hyvin. 464 00:29:30,896 --> 00:29:34,233 Mitä Lance hötkyilee? 465 00:29:34,316 --> 00:29:36,860 Asiakas on vihainen. Ravintola avautuu pian. 466 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 Kaikkien pöytien tulisi olla valmiita huomenna. 467 00:29:39,238 --> 00:29:40,447 Menee vielä viikko. 468 00:29:40,989 --> 00:29:44,826 Niin käy aina. Asiakkaalle on puhuttava suoraan. 469 00:29:44,910 --> 00:29:47,621 Hän yrittää vain pitää asiakkaan. Nainen on aluejohtaja. 470 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 Se on suuri ketju. 471 00:29:48,789 --> 00:29:50,666 Odotan niitä huomiseksi. 472 00:29:50,749 --> 00:29:52,584 Ymmärrän. Olen hyvin pahoillani. 473 00:29:52,668 --> 00:29:54,753 - Tarvitsemme aikaa... - Huomiseen. 474 00:29:55,754 --> 00:29:59,007 Pöydät ja tuolit ovat taatusti valmiita huomenna. 475 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 Saat kaupan päälle käsintehdyn kyltin. 476 00:30:03,887 --> 00:30:05,097 - Käsintehdyn kyltin. - Kyllä. 477 00:30:05,180 --> 00:30:06,181 Paras olisi. 478 00:30:10,644 --> 00:30:12,229 Mitä teet? 479 00:30:12,312 --> 00:30:15,315 Älä huolehdi. Hoidan tämän. 480 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Selvä. 481 00:30:18,694 --> 00:30:21,780 Sinä hoidat tämän. 482 00:31:37,356 --> 00:31:38,857 Älä sano, että tiesit tämän. 483 00:31:39,858 --> 00:31:42,819 Ei tarvitse sanoa mitään. Poikamme ilme kertoo kaiken. 484 00:31:43,362 --> 00:31:46,448 Sanoit isästäsi mitä vain, se ei korjaa asiaa. 485 00:31:50,619 --> 00:31:51,620 Olet oikeassa. 486 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Eikö hän ole tullut? 487 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 Mitä teillä on meneillään? 488 00:32:06,426 --> 00:32:08,178 Ei mitään. Mitä? 489 00:32:08,262 --> 00:32:12,015 Kuin olisitte molemmat käyttäytyneet viime aikoina vähän oudosti. 490 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 Et uskoisi, jos kertoisin. 491 00:32:17,771 --> 00:32:20,274 Kokeile. Tiedätkö, missä hän on nyt? 492 00:32:22,651 --> 00:32:25,654 Dylan? Voit kertoa minulle. 493 00:32:28,574 --> 00:32:30,826 Varmaan nautiskelemassa supervoimistaan. 494 00:32:30,909 --> 00:32:32,452 Mistä? 495 00:32:32,536 --> 00:32:33,954 Tiedätkö Dynomiehen? 496 00:32:36,874 --> 00:32:38,041 Sarjakuvanko? 497 00:32:40,419 --> 00:32:44,339 Kyllä. Isoisä kertoi siitä minulle, kun olin lapsi. 498 00:32:44,423 --> 00:32:49,511 Pidän siitä, mutta... 499 00:32:49,928 --> 00:32:53,265 Luota minuun. Olen kokenut saman isoisän kanssa. 500 00:32:57,102 --> 00:32:59,938 Hyvä on. 501 00:33:01,315 --> 00:33:02,482 Hänen sormuksensa... 502 00:33:06,486 --> 00:33:08,530 - Näitkö hänen ilmeensä? - Hienoa. 503 00:33:08,614 --> 00:33:10,449 Lähetät hänet varhaiseläkkeelle. 504 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 - Selvä. - Hyvä ajatus. 505 00:33:11,617 --> 00:33:14,036 Otetaan kaveri, jolla on kokemusta johtamisesta. 506 00:33:14,119 --> 00:33:15,287 Olin kertomassa siitä. 507 00:33:15,370 --> 00:33:17,915 Saatte kaikki potkut. 508 00:33:17,998 --> 00:33:19,124 Niin. 509 00:33:19,208 --> 00:33:21,460 Mitä helvettiä teet? 510 00:33:22,294 --> 00:33:26,340 Hei, kaverit. Otetaan toiset baarissa. 511 00:33:31,887 --> 00:33:34,473 - Et voi olla tosissasi. - Anteeksi. 512 00:33:34,556 --> 00:33:37,684 Et pitänyt lupaustasi, ja hän luulee sinua supersankariksi. 513 00:33:38,393 --> 00:33:40,062 Hän ei pelkästään ihannoi sinua. 514 00:33:40,145 --> 00:33:41,980 Hän luulee sinua supersankariksi. 515 00:33:42,064 --> 00:33:44,566 - Menen kotiin selittämään. - Et varmasti mene. 516 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 Voit selittää minulle. 517 00:33:45,734 --> 00:33:47,694 Olet jo syöttänyt hänelle Dynomies-roskaa. 518 00:33:47,778 --> 00:33:49,279 Dynomies on lempisarjakuvani. 519 00:33:49,363 --> 00:33:51,073 - Etkö muista? - Tiedän sen. 520 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Yritin antaa... - Niin. 521 00:33:52,282 --> 00:33:55,369 ...sen sinulle, kuten muutkin minulle tärkeät asiat. 522 00:33:55,452 --> 00:33:58,830 Luuletko, että halusin ne? Halusin sinut. 523 00:34:00,541 --> 00:34:01,959 Dylankin haluaa sinut. 524 00:34:02,459 --> 00:34:05,128 Teet hänen kanssaan samat mokat kuin minun kanssani. 525 00:34:05,212 --> 00:34:07,923 Hän oppii saman, mitä minä opin jo kauan sitten: 526 00:34:08,005 --> 00:34:09,466 välität vain itsestäsi, 527 00:34:09,550 --> 00:34:12,386 - verstaastasi, jutuistasi ja ystävistäsi. - Minäkö? 528 00:34:12,469 --> 00:34:16,473 Tämä on työni. Pidän paikasta, eikä siinä kaikki. Tein tänään töitä. 529 00:34:16,556 --> 00:34:17,933 - Tein kaikki pöydät. - Lopeta. 530 00:34:18,016 --> 00:34:19,935 Näetkö pöydät? Teimme ne tänään. 531 00:34:20,018 --> 00:34:22,521 - Meillä oli kiire. Menetin ajantajun. - Lopeta. 532 00:34:22,603 --> 00:34:23,856 Lopeta. 533 00:34:24,857 --> 00:34:26,149 Oli aina joku syy. 534 00:34:26,817 --> 00:34:28,735 Uusi tilaus tai työvuoro. 535 00:34:28,819 --> 00:34:30,487 Et ehtinyt illalliselle kanssamme. 536 00:34:30,571 --> 00:34:34,241 Tein töitä elättääkseni sinut ja äitisi. 537 00:34:34,324 --> 00:34:35,576 Ei. 538 00:34:35,659 --> 00:34:38,954 Vakuuttelet niin, jotta nukkuisit yösi. Kyse oli kuitenkin aina sinusta. 539 00:34:39,036 --> 00:34:42,791 Oli syy mikä tahansa, et saanut kaikkea tarvitsemaasi meiltä. 540 00:34:43,833 --> 00:34:46,670 Luulin, että nyt olisi toisin. 541 00:34:46,753 --> 00:34:48,547 Luulin sinun muuttuvan lopulta. 542 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 Luulin, että loukkaantumisesi voisi olla hyvä asia. 543 00:34:51,007 --> 00:34:52,592 Tiedätkö, mikä on kiinnostavaa? 544 00:34:52,676 --> 00:34:55,804 Heti kun työsi oli vaakalaudalla, polvesi parantui itsestään. 545 00:34:55,888 --> 00:34:57,556 Sopii kuvaan. 546 00:34:57,639 --> 00:34:58,640 Missä Dylan on nyt? 547 00:34:58,724 --> 00:35:00,392 Hän itkee huoneessaan, 548 00:35:00,475 --> 00:35:03,812 koska hänen joukkuetoverinsa petti hänet. 549 00:35:05,063 --> 00:35:06,773 Hänen toverinsa - 550 00:35:06,857 --> 00:35:10,110 päätti jäädä rehvastelemaan työkavereille, jotka eivät tarvitse häntä. 551 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 Et pitänyt pojanpojallesi antamaasi lupausta. 552 00:35:14,990 --> 00:35:16,742 Voin korjata tilanteen. 553 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 Ei ole kyse ruokapöydän korjaamisesta. 554 00:35:19,703 --> 00:35:21,496 On jo liian myöhäistä. 555 00:35:23,123 --> 00:35:26,126 Halusit lähteä talostamme heti sinne tultuasi. 556 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 Nyt toiveesi toteutuu. 557 00:35:27,503 --> 00:35:29,671 Haluan, että otat tavarasi ja lähdet. 558 00:36:01,495 --> 00:36:02,496 Voi sentään. 559 00:36:15,467 --> 00:36:16,885 DYNOMIEHEN USKOMATTOMAT TARINAT 560 00:36:28,146 --> 00:36:30,524 POIKA VUOLEE METEORIITISTA KYPÄRÄN SAADAKSEEN VOIMIA 561 00:36:30,607 --> 00:36:32,860 TUHKASTA NOUSEE... VOLT! DYNOMIEHEN TUHOAJA 562 00:36:32,943 --> 00:36:34,194 Kuka se on? 563 00:36:34,278 --> 00:36:37,990 Volt, Dynomiehen arkkivihollinen. 564 00:36:38,073 --> 00:36:41,535 Dynomies pelasti Voltin kylän Romaniassa meteoriitilta. 565 00:36:41,618 --> 00:36:43,537 Hän murskasi sen sormuksellaan... 566 00:36:46,540 --> 00:36:50,919 ...joihin oli imeytynyt hohtavaa voimaa Dynomiehen sormuksesta. 567 00:36:54,631 --> 00:36:58,886 Volt näki hohdon ja tiesi voivansa saada voimaa itselleenkin. 568 00:36:58,969 --> 00:37:02,097 Hän rakensi jäänteistä kypäränsä. 569 00:37:49,228 --> 00:37:50,896 Hyvää halloweenia. 570 00:37:50,979 --> 00:37:53,190 - Paljon kiitoksia. - Kiitos. Hyvää halloweenia. 571 00:37:56,193 --> 00:37:59,863 - Mitä tapahtui? - Mitä luulet? Ei mitään. 572 00:37:59,947 --> 00:38:03,116 Hän ei tajua. En jaksa enää yrittää saada häntä välittämään. 573 00:38:03,200 --> 00:38:06,078 Jos hän torjuu kaikki ja jää yksin, se on hänen ongelmansa. 574 00:38:06,161 --> 00:38:07,287 Anteeksi. Minä vain... 575 00:38:12,125 --> 00:38:13,877 Dylan voi palata huoneeseensa. 576 00:38:13,961 --> 00:38:16,296 Isä tuskin tulee tänne illalla. 577 00:38:17,923 --> 00:38:19,091 En olisi niin varma. 578 00:38:31,645 --> 00:38:34,147 Dylan! 579 00:39:05,804 --> 00:39:07,723 - Pahus vieköön! - Missä hän on? 580 00:39:08,223 --> 00:39:09,474 Hei, hra Harris. 581 00:39:09,558 --> 00:39:10,809 Anteeksi, isoisä. 582 00:39:10,893 --> 00:39:12,227 Missä veljesi on? 583 00:39:12,311 --> 00:39:14,271 En tiedä. Illalla on kai tanssiaiset. 584 00:39:14,646 --> 00:39:16,064 Hän lähti puvussaan. 585 00:39:16,148 --> 00:39:19,443 Hän sanoi, että ilta on legendaarinen. En tiedä, mitä se tarkoittaa. 586 00:39:19,526 --> 00:39:22,446 Voi ei. 587 00:39:24,114 --> 00:39:25,407 Hei. Laita ovi kiinni. 588 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 Mennään. 589 00:39:35,167 --> 00:39:36,793 HALLOWEEN-TANSSIAISET 590 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Näytät hyvältä. 591 00:40:10,786 --> 00:40:11,995 Isä, meidän on puhuttava. 592 00:40:47,447 --> 00:40:49,575 No niin. 593 00:40:59,126 --> 00:41:01,128 No niin. 594 00:41:32,075 --> 00:41:33,410 Ei. 595 00:41:42,586 --> 00:41:43,921 Ei. 596 00:41:54,348 --> 00:41:56,391 Voi ei. 597 00:42:01,146 --> 00:42:02,231 No niin. 598 00:42:03,815 --> 00:42:04,816 Hitto! 599 00:42:18,330 --> 00:42:20,290 Jestas sentään! Poika! 600 00:42:20,874 --> 00:42:21,875 No niin. 601 00:42:26,088 --> 00:42:27,339 Voi Luoja. 602 00:42:30,509 --> 00:42:31,927 Voi Luoja. Olen tulossa. 603 00:42:33,929 --> 00:42:36,473 - Dylan! - Isoisä! Apua! 604 00:42:37,307 --> 00:42:39,518 - Työnnä auto ylös. - Ei. 605 00:42:39,601 --> 00:42:41,186 Minulla ei ole enää voimia. 606 00:42:41,270 --> 00:42:42,729 - Mitä? - Voimani hiipuivat. 607 00:42:42,813 --> 00:42:44,523 No niin. Pysy etupuolella. 608 00:42:44,606 --> 00:42:46,233 - Selvä. - Hyvä on. 609 00:42:46,316 --> 00:42:48,402 Tartu rattiin. Tule varovasti tänne päin. 610 00:42:48,485 --> 00:42:52,531 Älä tee äkkinäisiä liikkeitä. Odota. Tartu käteeni. 611 00:42:54,449 --> 00:42:55,534 Ei! 612 00:42:55,617 --> 00:42:57,411 - Anteeksi, Dylan! - Ei! 613 00:42:58,912 --> 00:42:59,997 Ei! 614 00:43:09,631 --> 00:43:11,091 - Mike. - Isä! 615 00:43:11,175 --> 00:43:12,384 Ei hätää. Pitäkää kiinni. 616 00:43:12,467 --> 00:43:14,553 Miten teet tuon? 617 00:43:20,309 --> 00:43:21,310 Mitä? 618 00:43:26,899 --> 00:43:27,900 Uskomatonta. 619 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 Niin onkin. 620 00:43:36,783 --> 00:43:38,827 - Isä ja Dylan? - Isä. 621 00:43:38,911 --> 00:43:41,788 - Se oli... - Hitaasti. Kaikki kunnossa. 622 00:43:41,872 --> 00:43:43,624 Tuhannen turskattia. 623 00:43:44,541 --> 00:43:46,084 Olet kunnossa. Kaikki hyvin. 624 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 Se oli pelottavaa. 625 00:43:52,925 --> 00:43:57,054 Voi Luoja. Sinäkö? Minäkö? Ja sitten... 626 00:43:57,137 --> 00:43:59,097 - Se oli upeaa! - Niin oli. 627 00:43:59,181 --> 00:44:01,683 Pitelin autoa. 628 00:44:01,767 --> 00:44:03,810 - Miten teit sen? - En tiedä. Se vain tapahtui. 629 00:44:03,894 --> 00:44:06,396 Olin autotallissa. Etsin sinua mutten löytänyt. 630 00:44:06,480 --> 00:44:09,483 Näin sormuksen maassa, ja se hoiti loput. 631 00:44:18,367 --> 00:44:19,409 Meidät saadaan kiinni. 632 00:44:19,493 --> 00:44:22,162 Eikä saada. Tulkaa tänne. 633 00:44:24,957 --> 00:44:26,333 - Oletteko valmiita? - Kyllä. 634 00:44:26,416 --> 00:44:29,294 Yksi, kaksi, kolme! 635 00:44:47,271 --> 00:44:48,814 Onko tuo autoni? 636 00:44:49,439 --> 00:44:51,859 Kyllä vain! 637 00:44:57,906 --> 00:45:00,534 Hautaammeko sen nyt? 638 00:45:01,159 --> 00:45:06,665 Kyllä. Kuten Dynomies sanoi, se tulee vain tarpeeseen. 639 00:45:07,499 --> 00:45:09,585 En tarvitse sitä enää. 640 00:45:10,252 --> 00:45:11,253 Ettekä tekään. 641 00:45:14,715 --> 00:45:16,425 Ajattelin yhtä juttua. 642 00:45:16,508 --> 00:45:22,931 Miksi olisit seuraava Neal Adams, kun voit olla ainoa Dylan Harris? 643 00:45:23,599 --> 00:45:25,893 Meidän on luotava oma supersankarimme. 644 00:45:26,310 --> 00:45:27,644 - Niinkö? - Kyllä. 645 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 Minulla on jo ajatuksia. 646 00:45:32,316 --> 00:45:33,317 Voin piirtää ne. 647 00:45:34,109 --> 00:45:35,319 Niin ajattelinkin. 648 00:45:37,696 --> 00:45:39,740 - Miten menee? - Kaikki hyvin. 649 00:45:39,823 --> 00:45:41,033 Mennään. 650 00:45:41,116 --> 00:45:44,328 Supersankarin kryptoniitti voisi olla Jolly-purilainen. 651 00:45:44,411 --> 00:45:46,121 Se tuntuu yhä vatsassa. 652 00:45:46,205 --> 00:45:47,831 En käsitä, miten voit pitää siitä. 653 00:45:49,082 --> 00:45:51,460 Mitä sisätautilääkäri sanoo siitä? 654 00:45:51,543 --> 00:45:53,086 Se voisi olla supervoima. 655 00:45:53,170 --> 00:45:54,254 Niin! 656 00:45:54,338 --> 00:45:55,339 Aivan! 657 00:45:56,507 --> 00:45:58,091 Sisätautilääkärimies. 658 00:46:18,070 --> 00:46:21,698 RAKKAAN YSTÄVÄMME ROBERT FORSTERIN MUISTOLLE 659 00:47:46,033 --> 00:47:48,035 Tekstitys: Liisa Sippola