1
00:01:00,269 --> 00:01:05,274
NEUVERITEĽNÉ PRÍBEHY
2
00:01:06,692 --> 00:01:11,405
DYNOMAN A VOLT
3
00:01:48,984 --> 00:01:52,905
Som pomsta. Som noc. Som Batman.
4
00:01:56,950 --> 00:01:58,493
PRIPRAVENÝ NA HALLOWEEN?
5
00:01:58,577 --> 00:02:00,621
Som to, čo Gotham potrebuje.
6
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
Pomaly.
7
00:02:30,192 --> 00:02:31,443
Čo to má na sebe?
8
00:02:32,402 --> 00:02:34,363
Je Batman.
Cez víkend je Halloween.
9
00:02:34,947 --> 00:02:35,948
Vyzeráš dobre.
10
00:02:36,907 --> 00:02:38,283
Nie je na to už veľký?
11
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
Prosím.
12
00:02:43,455 --> 00:02:45,666
Oci, ber to pozitívne.
13
00:02:46,208 --> 00:02:48,168
Budeš s nami, nemusíš pracovať.
14
00:02:48,252 --> 00:02:51,672
Môžeš byť s vnúčatami a s rodinou.
Postaráme sa o teba.
15
00:02:51,755 --> 00:02:54,216
Nepotrebujem,
aby sa o mňa starali, Michael.
16
00:02:54,675 --> 00:02:57,010
No tak, nemusí to byť zlé.
17
00:02:57,094 --> 00:02:59,012
Môže to byť nový začiatok.
18
00:02:59,513 --> 00:03:02,391
Mám náradie na cvičenie,
ktoré odporučila terapeutka.
19
00:03:02,474 --> 00:03:04,393
Zajtra začnete s rehabilitáciou.
20
00:03:04,476 --> 00:03:07,271
- Svojim pacientom hovorím...
- Si gastroenterológ.
21
00:03:08,939 --> 00:03:10,732
Aj tak im niečo hovorím.
22
00:03:13,277 --> 00:03:15,612
Pripravili sme ti Dylanovu izbu.
23
00:03:16,321 --> 00:03:17,656
A kde bude spať on?
24
00:03:18,115 --> 00:03:19,575
Hore u Bryca.
25
00:03:19,658 --> 00:03:23,036
My sme na chodbe,
ak nás budeš cez noc potrebovať.
26
00:03:23,954 --> 00:03:26,790
Asi zvládnem byť šesť hodín v bezvedomí.
27
00:03:26,874 --> 00:03:28,876
Najlepších šesť hodín dňa.
28
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
Viete, Joe,
29
00:03:33,005 --> 00:03:36,550
ak sa chcete porozprávať
o tom, ako sa cítite, som tu.
30
00:03:36,633 --> 00:03:38,594
V mojej praxi
31
00:03:38,677 --> 00:03:41,805
som radila mnohým, ktorí si
počas starnutia prešli zmenami
32
00:03:41,889 --> 00:03:45,017
a smútkom, ktorý s tým prichádza.
33
00:03:45,100 --> 00:03:46,226
Ja nesmútim.
34
00:03:47,019 --> 00:03:48,020
Nie, jasné.
35
00:03:48,103 --> 00:03:51,982
Len hovorím,
že je prirodzené cítiť stratu...
36
00:03:52,065 --> 00:03:53,817
Necítim žiadnu stratu.
37
00:03:55,319 --> 00:03:58,071
Som tu, ak sa chcete porozprávať.
38
00:04:15,047 --> 00:04:16,548
Máš rád komixy, čo?
39
00:04:19,426 --> 00:04:21,261
Cítiš sa lepšie?
40
00:04:21,345 --> 00:04:23,430
Lepšie ako pred hodinou? Nie.
41
00:04:26,808 --> 00:04:30,938
Môžeš si prečítať komix,
ak budeš mať chuť.
42
00:04:34,483 --> 00:04:35,692
To som kreslil ja.
43
00:04:42,783 --> 00:04:43,909
Vymyslel si Batmana?
44
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
Nie. Snažím sa vymyslieť niečo vlastné.
45
00:04:48,080 --> 00:04:54,586
Chcem byť druhý Neal Adams.
On vymyslel Batmana.
46
00:04:56,463 --> 00:05:00,467
- Chcem byť sám.
- Áno, dobre.
47
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Daj vedieť, ak budeš niečo potrebovať.
48
00:05:05,430 --> 00:05:09,309
Sem-tam ho prídem nakŕmiť.
49
00:05:16,942 --> 00:05:18,151
Prepáč.
50
00:05:18,569 --> 00:05:21,280
- Bože, Dyl. Prečo neklopeš?
- Prepáč.
51
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Potrebuješ niečo?
52
00:05:24,825 --> 00:05:26,577
Prečo je dedko taký hnusný?
53
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
Neviem. Je starý.
54
00:05:29,204 --> 00:05:31,707
Môžeme sa o tom porozprávať inokedy?
55
00:05:31,790 --> 00:05:34,126
Áno, prepáč.
56
00:05:34,668 --> 00:05:36,086
Čo to robíš?
57
00:05:36,170 --> 00:05:37,713
Ževraj mám spať tu.
58
00:05:43,260 --> 00:05:45,929
DEDKO MI UKRADOL IZBU.
59
00:05:54,980 --> 00:05:56,356
Prečo nespíš u Bryca?
60
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Tu je to lepšie.
61
00:06:03,655 --> 00:06:05,908
- Viem, že dedko je trochu...
- Zlý.
62
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
- Nuž...
- Oci, je zlý.
63
00:06:07,659 --> 00:06:09,161
Vieš...
64
00:06:09,244 --> 00:06:11,830
Vieš, on mal iný život.
65
00:06:12,706 --> 00:06:15,209
Otec mu zomrel, keď bol malý.
Musel byť tvrdý.
66
00:06:16,293 --> 00:06:20,130
Neviem, možno mu to môžeme odpustiť.
67
00:06:22,341 --> 00:06:24,343
- Dobre?
- Dobre.
68
00:06:29,264 --> 00:06:30,807
Nebuď dlho hore, dobre?
69
00:06:35,062 --> 00:06:36,563
- Dobrú noc.
- Ľúbim ťa.
70
00:06:58,961 --> 00:07:03,173
Dobre. Pozrime sa na to.
Viete zdvihnúť nohu?
71
00:07:07,010 --> 00:07:09,137
Dobre. To stačí.
72
00:07:09,221 --> 00:07:11,473
Aj ja mám pacientov. Dôležitých.
73
00:07:11,557 --> 00:07:14,977
Tvoji sú tiež dôležití,
ale moji nie sú menej dôležití.
74
00:07:15,060 --> 00:07:17,855
Pacient o tretej má stočené črevo.
75
00:07:17,938 --> 00:07:18,939
Fuj, oco.
76
00:07:19,022 --> 00:07:22,401
Prepáč, ale týmto sa živím.
Črevá zaplatili tvoje auto.
77
00:07:22,484 --> 00:07:24,319
Môžeš priviesť Dylana zo školy?
78
00:07:24,403 --> 00:07:26,864
- Stačí po skúške?
- O pol siedmej?
79
00:07:26,947 --> 00:07:29,449
- Dylan, prispôsob sa.
- Pôjdem poňho.
80
00:07:30,784 --> 00:07:33,203
Čo iné tu mám robiť?
Daj mi kľúče.
81
00:07:33,287 --> 00:07:35,956
Nemyslím si, že môžeš šoférovať.
82
00:07:36,039 --> 00:07:38,333
Môžem. Zranenú mám ľavú nohu.
83
00:07:49,887 --> 00:07:56,101
Ahoj, Brady. Dostal si moje správy?
Začneme u mňa či u teba?
84
00:07:56,185 --> 00:07:57,686
Vieš, premýšľal som.
85
00:07:58,228 --> 00:07:59,897
Asi budem robiť niečo iné.
86
00:08:01,023 --> 00:08:02,232
O čom to hovoríš?
87
00:08:03,150 --> 00:08:06,403
Na Halloween sme vždy spolu.
Od škôlky.
88
00:08:06,486 --> 00:08:10,991
Ja viem. Tento rok
by som chcel ísť na večierok.
89
00:08:11,074 --> 00:08:15,662
Na večierok? Na Halloween?
O čom to hovoríš?
90
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
- Vieš...
- Ahoj, Brady.
91
00:08:17,414 --> 00:08:19,833
Ahoj. Počkaj chvíľu.
92
00:08:20,375 --> 00:08:21,543
Dobre.
93
00:08:22,169 --> 00:08:25,172
Prepáč, Dylan.
Tento rok to nepôjde...
94
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Ale uvidíme sa.
95
00:08:29,593 --> 00:08:30,594
Maya, počkaj.
96
00:08:31,845 --> 00:08:33,388
Áno, uvidíme sa.
97
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
HALLOWEENSKY VEČIEROK
98
00:08:47,819 --> 00:08:49,863
Chlapi, som späť.
99
00:08:49,947 --> 00:08:51,156
- Joe!
- Ako sa máš?
100
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
Ahoj, ako...
101
00:08:52,741 --> 00:08:54,409
Pozor na prsty. Neporež sa.
102
00:08:54,493 --> 00:08:55,619
- Ahoj, Joe.
- Kenny.
103
00:08:55,702 --> 00:08:57,829
Prišiel by som.
Na čo sa sem trepeš?
104
00:08:57,913 --> 00:08:59,206
Mám tu šek.
105
00:08:59,289 --> 00:09:02,209
Hádam vás nenechám mi ho šlohnúť.
106
00:09:02,292 --> 00:09:04,461
Vážne, Joe.
Nepotrebuješ pomoc?
107
00:09:04,545 --> 00:09:07,923
Nepotrebujem pomoc, Kenny.
Nepotrebujem.
108
00:09:09,550 --> 00:09:11,260
- Lance.
- Joe.
109
00:09:11,343 --> 00:09:14,096
Neboj, podľa lekára
budem o šesť týždňov späť.
110
00:09:14,179 --> 00:09:16,390
Nech ťa nenapadne najať náhradu.
111
00:09:16,473 --> 00:09:18,433
Počkaj chvíľu, Joe.
112
00:09:18,976 --> 00:09:20,811
Si len tri dni po operácii.
113
00:09:20,894 --> 00:09:23,772
Štyri dni. Uzdravujem sa.
Bude mi čoraz lepšie.
114
00:09:23,856 --> 00:09:27,818
Chcel som ti to poslať poštou.
115
00:09:27,901 --> 00:09:31,196
Ale keďže si tu...
116
00:09:32,739 --> 00:09:34,616
Je to tvoja zmluva.
117
00:09:36,535 --> 00:09:38,120
A čo s ňou?
118
00:09:38,203 --> 00:09:41,331
Je tam tvoj penzijný plán.
Pracuješ tu 45 rokov, Joe.
119
00:09:41,415 --> 00:09:42,583
Máš právo na dôchodok.
120
00:09:43,250 --> 00:09:47,963
Kvôli sociálnemu poisteniu
si skoro nič nezarobil.
121
00:09:48,046 --> 00:09:50,507
O čom to hovoríš, Lance?
Dôchodok?
122
00:09:51,758 --> 00:09:53,677
Máš tu výborné benefity.
123
00:09:53,760 --> 00:09:56,930
Nejdem na dôchodok.
Patrím sem. Je to moja dielňa.
124
00:09:57,014 --> 00:09:58,056
Som tu dlhšie.
125
00:09:58,140 --> 00:10:00,767
- Som tu najlepší.
- Uznávam, že si bol.
126
00:10:00,851 --> 00:10:04,771
Čo myslíš tým „bol“?
Každý deň mi je lepšie.
127
00:10:04,855 --> 00:10:07,524
Pozri, budeme mať veľa objednávok.
128
00:10:07,608 --> 00:10:11,695
Reštaurácie, hotely
a budú to tesné termíny.
129
00:10:12,571 --> 00:10:14,865
Potrebujem človeka, ktorý to zvládne.
130
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
Uvidíme.
131
00:10:18,994 --> 00:10:22,289
Ale no tak. Ušetri si to trápenie.
132
00:10:22,372 --> 00:10:24,041
Vieme, že je čas...
133
00:10:24,124 --> 00:10:25,667
Stáva sa to aj ostatným.
134
00:10:25,751 --> 00:10:28,378
- Deje sa to.
- Nie som ostatní. Vrátim sa.
135
00:10:28,462 --> 00:10:30,255
Nie, nevrátiš.
136
00:10:32,633 --> 00:10:34,301
Hovorím ti to ako priateľ.
137
00:10:34,384 --> 00:10:36,220
Buď dôchodok prijmeš teraz,
138
00:10:36,303 --> 00:10:39,097
alebo o šesť týždňov,
ale vieme, že ho prijmeš.
139
00:11:00,953 --> 00:11:02,079
Nezabudol si?
140
00:11:03,330 --> 00:11:06,250
Nie, len som musel skočiť do dielne.
141
00:11:08,877 --> 00:11:11,421
Aký si mal deň?
142
00:11:12,047 --> 00:11:13,298
Skvelý.
143
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Dobre. Pripútaj sa.
144
00:11:15,259 --> 00:11:17,886
Nenávidím školu. Je to na nič.
145
00:11:18,804 --> 00:11:21,932
Vieš, čo by som dal za to,
aby som bol opäť v škole?
146
00:11:22,474 --> 00:11:25,310
- Bol som kapitán tímu.
- Bol si obľúbený.
147
00:11:26,270 --> 00:11:29,606
Obľúbený? To ma podceňuješ.
Bol som legenda.
148
00:11:30,148 --> 00:11:31,358
- Naozaj?
- Áno.
149
00:11:32,401 --> 00:11:33,735
Počas školského plesu
150
00:11:33,819 --> 00:11:37,281
som s futbalovým tímom
dal riaditeľovo auto na strechu.
151
00:11:37,364 --> 00:11:38,615
- Na strechu?
- Áno.
152
00:11:38,699 --> 00:11:40,534
- Čože?
- Teda, nie vkuse.
153
00:11:40,617 --> 00:11:42,202
Rozobrali sme ho a...
154
00:11:42,286 --> 00:11:43,996
Na tom nezáleží.
155
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
Na konci plesu
156
00:11:46,415 --> 00:11:49,126
vyšli všetci von a my sme boli na streche.
157
00:11:49,209 --> 00:11:54,590
Futbalový tím,
riaditeľovo auto a ja. Legendárne.
158
00:11:55,299 --> 00:11:57,217
Spomínajú to na každej stretávke.
159
00:11:58,218 --> 00:12:00,429
Takže, ak chcem byť obľúbený,
160
00:12:00,512 --> 00:12:03,724
musím sa stať kapitánom
a dať auto na strechu.
161
00:12:04,683 --> 00:12:05,809
Chápem.
162
00:12:07,019 --> 00:12:10,230
Takže, o čo ide? Nemáš kamarátov?
163
00:12:10,647 --> 00:12:13,192
Mám jedného. Brady.
164
00:12:13,775 --> 00:12:18,947
Ale v poslednom čase
sa so mnou nechce kamošiť.
165
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
Tak kašli na neho.
166
00:12:22,451 --> 00:12:23,702
Pripútaj sa, prosím.
167
00:12:41,803 --> 00:12:44,389
Dedko, toto je pre teba.
168
00:12:45,891 --> 00:12:48,644
Asi ďalšie náradie na cvičenie
od tvojho otca.
169
00:12:49,353 --> 00:12:51,396
Trochu to s tým preháňa.
170
00:12:51,855 --> 00:12:54,066
Je to od Wham Comics.
171
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
Čo si povedal?
172
00:13:00,489 --> 00:13:01,490
Čo to je?
173
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
To zistíme.
174
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
Dynoman.
175
00:13:17,756 --> 00:13:22,344
Objednal som si to,
keď som bol decko. Nerozumiem.
176
00:13:22,427 --> 00:13:23,846
Asi sa to stratilo v pošte.
177
00:13:24,763 --> 00:13:26,098
Na 60 rokov?
178
00:13:26,723 --> 00:13:31,019
Objednal som si to z komixu,
ale nikdy neprišlo.
179
00:13:31,103 --> 00:13:34,898
Mesiace som mamu otravoval
a chcel svojich 50 centov.
180
00:13:34,982 --> 00:13:37,109
Aj tebe sa páčili komixy?
181
00:13:39,319 --> 00:13:40,821
Veľmi dávno.
182
00:13:44,950 --> 00:13:48,662
To je divné. Asi to je žart.
183
00:13:49,621 --> 00:13:52,916
Asi je za tým Kenny z dielne. Áno.
184
00:13:54,418 --> 00:13:55,836
Kde sú tie komixy?
185
00:13:58,589 --> 00:14:02,509
Asi som ich dal tvojmu otcovi.
186
00:14:05,053 --> 00:14:06,930
Nikdy nič nevyhadzuje.
187
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Aký je príbeh Dynomana?
188
00:14:11,351 --> 00:14:16,607
Bol baník ako môj otec.
Asi preto sa mi páčil.
189
00:14:17,107 --> 00:14:19,443
Keď jedného dňa pracoval v podzemí,
190
00:14:19,526 --> 00:14:24,531
vybuchol dynamit a do prsteňa mu strelil
tri rádioaktívne kamene.
191
00:14:25,824 --> 00:14:30,370
Každý mal špeciálnu moc.
Sila, rýchlosť a lietanie.
192
00:14:33,123 --> 00:14:35,667
Ako to fungovalo?
193
00:14:37,252 --> 00:14:38,337
Ako to myslíš?
194
00:14:38,420 --> 00:14:42,216
Boli to mimozemské kamene,
ktoré mu zmenili metabolizmus?
195
00:14:42,299 --> 00:14:43,717
Alebo šlo o čary?
196
00:14:43,800 --> 00:14:45,385
Načo ti je vysvetlenie?
197
00:14:45,469 --> 00:14:47,513
Tvoja generácia ho chce na všetko.
198
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
Čo to s vami je?
199
00:14:49,264 --> 00:14:50,349
Prepáč.
200
00:14:52,726 --> 00:14:54,728
A kto je toto?
201
00:14:54,811 --> 00:14:58,065
To je Volt, Dynomanov úhlavný nepriateľ.
202
00:14:58,148 --> 00:15:01,902
Dynoman zachránil
Voltovu dedinu v Rumunsku pred meteoritom.
203
00:15:01,985 --> 00:15:06,114
Rozbil ho svojím prsteňom.
Ale kus z meteoritu zničil dom
204
00:15:06,198 --> 00:15:10,035
a zabil vnútri muža a ženu,
kým sa ich syn hral vonku.
205
00:15:10,118 --> 00:15:12,871
Chlapec sľúbil Dynomanovi pomstu.
206
00:15:12,955 --> 00:15:15,249
Našiel všetky zvyšky meteoritu,
207
00:15:15,332 --> 00:15:19,753
ktoré absorbovali moc
Dynomanovho prsteňa a začali svietiť.
208
00:15:19,837 --> 00:15:23,590
Keď to Volt videl, uvedomil si,
že aj on môže získať tú moc.
209
00:15:23,674 --> 00:15:26,343
Z tých zvyškov si vyrobil prilbu.
210
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
Takže hrdina vytvoril zloducha.
211
00:15:29,847 --> 00:15:31,139
Dosť otrepané.
212
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
Máš pravdu.
213
00:15:35,435 --> 00:15:39,356
Hodil by sa tam zvrat.
Moje príbehy boli lepšie.
214
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
Čo myslíš tým „moje príbehy“.
215
00:15:42,150 --> 00:15:46,029
Áno. Svojho času som napísal pár príbehov.
216
00:15:46,113 --> 00:15:48,740
Naozaj? Veď to robím aj ja.
217
00:15:48,824 --> 00:15:50,909
Prečo si vlastne prestal?
218
00:15:52,411 --> 00:15:54,830
Nemôžeš sa navždy hrať so superhrdinami.
219
00:15:59,376 --> 00:16:01,753
- Dedko, počkaj.
- Dobre...
220
00:16:02,379 --> 00:16:07,301
Zjaví sa, keď ho potrebuješ, nie?
A zjavil sa teraz. Lebo ho potrebuješ.
221
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
Vyskúšaj si ho.
222
00:16:09,136 --> 00:16:12,306
Ty si ho vyskúšaj. Uvidíš, či ti padne.
223
00:16:13,473 --> 00:16:17,853
Je príliš veľký. Skús si ho ty.
Je pre teba. Prosím.
224
00:16:19,313 --> 00:16:20,314
Ukáž.
225
00:16:23,192 --> 00:16:25,360
No teda. Ako uliaty.
226
00:16:25,736 --> 00:16:26,737
Áno.
227
00:16:28,113 --> 00:16:30,115
- Čo sa stalo?
- Nič.
228
00:16:30,199 --> 00:16:32,701
Vidíš? Je to len haraburda. Hračka.
229
00:16:35,996 --> 00:16:37,414
Čo?
230
00:16:39,041 --> 00:16:40,501
Počkaj. Dedko.
231
00:16:40,584 --> 00:16:44,630
Len hovorím, že hračky
sa zázračne nezjavia po 60 rokoch.
232
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Skús to. Udri do vreca.
233
00:16:48,008 --> 00:16:51,303
Žartuješ? Dúfam, že neveríš na čary.
234
00:16:51,386 --> 00:16:54,515
Svietil. Tak funguje, nie?
235
00:16:54,598 --> 00:16:59,269
Áno. Ale tento je z komixu.
Je to kus plastu.
236
00:16:59,353 --> 00:17:02,397
A urobíme s tým to,
čo sme mali spraviť už dávno.
237
00:17:02,481 --> 00:17:04,650
Zahodíme ho do koša.
238
00:17:04,733 --> 00:17:06,984
Do pekla, nemôžem ho dať dole.
239
00:17:07,069 --> 00:17:09,780
- Dedko, prestaň.
- To asi tie lieky...
240
00:17:09,863 --> 00:17:12,991
- Prosím.
- Prestaň. Prestaň s tým.
241
00:17:13,075 --> 00:17:14,617
Viem, že časy sú na nič,
242
00:17:14,701 --> 00:17:17,371
ale nepomôže,
ak budeš veriť v niečo hlúpe.
243
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Nie je to hlúpe.
244
00:17:22,084 --> 00:17:26,505
Do pekla.
245
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
PSYCHOLÓGIA DNES
246
00:17:37,099 --> 00:17:38,475
Kam ideš?
247
00:17:38,976 --> 00:17:42,145
Dylan? Umy sa, bude večera.
248
00:17:44,147 --> 00:17:45,315
Ahoj.
249
00:17:47,985 --> 00:17:49,736
To nevyzerá ako indické jedlo.
250
00:17:50,737 --> 00:17:53,156
Zmena plánu. Skúsime niečo nové.
251
00:17:53,240 --> 00:17:56,577
„Nové“ v zmysle „nový druh pásomnice“?
252
00:17:56,660 --> 00:17:58,579
Sú to burgre. Nič im nie je.
253
00:17:58,662 --> 00:18:00,831
Burgre, ktoré boli v správach,
254
00:18:00,914 --> 00:18:03,959
lebo bohvie čo dávajú do mäsa.
Mäso určite nie.
255
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Sú to jeho obľúbené.
256
00:18:08,505 --> 00:18:09,590
O toto tu ide.
257
00:18:09,673 --> 00:18:11,425
Prosím, neanalyzuj ma.
258
00:18:12,092 --> 00:18:13,552
Nepáči sa mi, čo ti robí.
259
00:18:14,052 --> 00:18:15,512
Čo? Nič mi nerobí.
260
00:18:15,596 --> 00:18:17,055
O večeri ani nevie.
261
00:18:17,139 --> 00:18:18,724
Chceš naňho zapôsobiť.
262
00:18:19,183 --> 00:18:23,103
Dávaš si bacha,
aby ťa neskritizoval, ale aj tak to urobí.
263
00:18:23,187 --> 00:18:25,606
A potom sa cítiš zle. Ako práve teraz.
264
00:18:25,689 --> 00:18:26,857
Nekúpil si indiu,
265
00:18:26,940 --> 00:18:28,567
aby sa nenahneval,
266
00:18:28,650 --> 00:18:32,196
že sme príliš dobrí na americké jedlo.
267
00:18:32,946 --> 00:18:34,156
Len ťa chránim.
268
00:18:34,531 --> 00:18:37,117
Robíme pre neho veľa, ale nie je vďačný.
269
00:18:37,201 --> 00:18:39,536
Len sleduj. Toto gesto si zapamätá.
270
00:18:39,620 --> 00:18:41,705
Možno... možno povie ďakujem.
271
00:18:42,039 --> 00:18:44,166
Budem tie burgre jesť celý mesiac,
272
00:18:44,249 --> 00:18:45,834
ak povie ďakujem.
273
00:18:50,923 --> 00:18:53,467
- Kde je Dylan?
- Chcel jesť v obývačke.
274
00:18:53,550 --> 00:18:55,427
Prestaneš s tým? Večeriame.
275
00:18:55,511 --> 00:18:57,679
Tréner povedal, že ju nemám pustiť.
276
00:18:57,763 --> 00:18:59,473
Určite to myslel obrazne.
277
00:19:02,184 --> 00:19:03,227
Pekná bižu, dedo.
278
00:19:04,686 --> 00:19:06,772
To nič nie je.
279
00:19:10,692 --> 00:19:13,946
Oci, aby som nezabudol,
vieš kto dnes volal?
280
00:19:14,488 --> 00:19:16,031
- Kto?
- Lance.
281
00:19:16,114 --> 00:19:18,283
Veľmi si cenia tvoju prácu,
282
00:19:18,367 --> 00:19:20,744
za všetky tie roky
a aby sa ti odvďačili,
283
00:19:20,827 --> 00:19:23,539
ponúkli ti štedrý dôchodok.
284
00:19:24,289 --> 00:19:27,084
Dobre. Prijmem to o 20 rokov.
285
00:19:28,752 --> 00:19:29,753
Tak dobre.
286
00:19:29,837 --> 00:19:32,130
Porozmýšľaj nad tým trochu skôr.
287
00:19:33,757 --> 00:19:34,758
Čo to hovoríš?
288
00:19:36,051 --> 00:19:39,680
Nič. Ale pracoval si tam koľko, 45 rokov?
289
00:19:39,763 --> 00:19:40,931
Odrobil si si.
290
00:19:41,014 --> 00:19:42,516
Myslíš si, že nevládzem.
291
00:19:42,599 --> 00:19:43,725
To nehovorím.
292
00:19:44,226 --> 00:19:49,231
Páni. Aká odplata pre otca,
ktorý v teba veril.
293
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
Dobre.
294
00:19:50,399 --> 00:19:51,692
Verili?
295
00:19:52,609 --> 00:19:55,737
Nevolali ste medicínu
„tábor pre vševedov“?
296
00:19:55,821 --> 00:19:58,031
Veď aj je. Tam ste sa spoznali, nie?
297
00:19:58,115 --> 00:20:01,159
Dylan, poď si ku nám na chvíľu sadnúť.
298
00:20:01,243 --> 00:20:04,162
Mike sa o vás iba stará.
A Lancovi verí.
299
00:20:04,246 --> 00:20:05,873
Lance má na starosti
300
00:20:05,956 --> 00:20:08,500
všetky nové objednávky, ktoré majú.
301
00:20:09,084 --> 00:20:10,752
Ak sa o vás bojí,
302
00:20:10,836 --> 00:20:13,380
tak vám nemôžeme dovoliť
vrátiť sa do práce...
303
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Dovoliť?
304
00:20:15,257 --> 00:20:17,342
Áno. Úprimne, vo vašom veku...
305
00:20:17,426 --> 00:20:21,722
V mojom veku?
Nie si ďaleko za mnou, nezabúdaj.
306
00:20:21,805 --> 00:20:23,891
Oci. Prestaň. Dýchaj.
307
00:20:23,974 --> 00:20:27,895
Len chceme, aby si na svoju budúcnosť
myslel realisticky.
308
00:20:28,478 --> 00:20:30,522
Tie objednávky majú vďaka mne.
309
00:20:30,606 --> 00:20:33,025
Ja som zodpovedný za všetky zákazky.
310
00:20:33,108 --> 00:20:34,151
Dedko.
311
00:20:34,234 --> 00:20:35,652
Vďaka mne vyvážame.
312
00:20:35,736 --> 00:20:36,737
Už nie.
313
00:20:36,820 --> 00:20:38,405
- Vybudoval som to.
- Prsteň.
314
00:20:38,488 --> 00:20:40,449
Budoval som to celý život.
315
00:20:40,532 --> 00:20:42,743
- Ten život sa skončil.
- Bryce, lopta.
316
00:20:44,161 --> 00:20:45,996
Môj život sa neskončil.
317
00:20:57,257 --> 00:20:59,134
Musí existovať vysvetlenie.
318
00:20:59,510 --> 00:21:02,221
Áno, že je skutočný.
Videl si, ako svietil.
319
00:21:02,888 --> 00:21:06,016
Ten prsteň je o ničom
ako humor tvojho otca.
320
00:21:06,099 --> 00:21:08,018
Áno, teraz. Ale predtým?
321
00:21:08,101 --> 00:21:11,522
Necítiš sa inak? Silný alebo tak?
322
00:21:12,940 --> 00:21:15,234
No tak, skús to. Buchni do vreca.
323
00:21:15,317 --> 00:21:16,610
Nie.
324
00:21:17,152 --> 00:21:18,529
Povedal si to sám.
325
00:21:18,946 --> 00:21:21,740
Schopnosti prišli, keď ich potreboval.
326
00:21:21,823 --> 00:21:24,868
A ty si ich potreboval,
lebo si sa hneval na našich.
327
00:21:24,952 --> 00:21:27,496
- To tvoj hnev.
- Nie, bolo by to hlúpe.
328
00:21:27,579 --> 00:21:31,792
Naozaj? Možno
sa len bojíš zistiť, či si silný.
329
00:21:32,584 --> 00:21:35,838
Asi je múdrejší ako ty,
veď si ledva dokončil strednú
330
00:21:35,921 --> 00:21:37,923
a on vyštudoval medicínu.
331
00:21:38,507 --> 00:21:40,092
Si vlastne nevzdelaný...
332
00:21:43,929 --> 00:21:46,139
No do riti.
333
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Mal som pravdu.
334
00:21:50,394 --> 00:21:51,395
Máš pravdu.
335
00:21:52,145 --> 00:21:55,440
Si superhrdina, dedko.
Naozaj si!
336
00:21:56,775 --> 00:21:58,151
No teda!
337
00:22:01,947 --> 00:22:02,948
Božemôj.
338
00:22:03,991 --> 00:22:05,284
Čo tvoje koleno?
339
00:22:24,469 --> 00:22:25,470
Super.
340
00:22:30,017 --> 00:22:31,643
Toto je orechové drevo.
341
00:22:31,727 --> 00:22:33,770
Do kolien a pozor na chrbát.
342
00:22:33,854 --> 00:22:35,564
Musí to ísť von vo štvrtok.
343
00:22:35,647 --> 00:22:36,648
Dobre.
344
00:22:36,732 --> 00:22:40,485
Joe. Som rád, že ti rodina dohovorila.
345
00:22:40,569 --> 00:22:41,778
Nie, to nemôžeš, Joe.
346
00:22:41,862 --> 00:22:43,822
- Potrebuješ od lekára...
- Čoto?
347
00:22:43,906 --> 00:22:45,616
No teda.
348
00:22:45,699 --> 00:22:47,910
Mám si označiť príchod?
349
00:22:47,993 --> 00:22:48,994
Čo do...
350
00:22:54,416 --> 00:22:57,961
Brady. Našiel som niečo fakt super.
Neuveríš tomu.
351
00:22:58,045 --> 00:22:59,546
Môžeme to prebrať neskôr?
352
00:22:59,630 --> 00:23:01,006
Dobre.
353
00:23:01,089 --> 00:23:02,299
To je on?
354
00:23:03,050 --> 00:23:04,384
Ja?
355
00:23:05,052 --> 00:23:06,053
Čo?
356
00:23:06,136 --> 00:23:07,679
- Vysvetlím to.
- Batman!
357
00:23:07,763 --> 00:23:10,015
Otec mi dal prísnu večierku.
358
00:23:10,098 --> 00:23:12,434
Mohol by si mu s Robinom nakopať zadok?
359
00:23:14,102 --> 00:23:16,563
Buď milý. Len má rád trápne kostýmy.
360
00:23:17,064 --> 00:23:20,484
Trápny Dylan. To sa mi páči.
361
00:23:24,321 --> 00:23:25,447
Kam ideš?
362
00:23:25,531 --> 00:23:28,825
Môžeme urobiť párty. S kostýmami.
Budeš Wonder Woman.
363
00:23:30,118 --> 00:23:34,581
Dylan, počkaj. Prepáč.
364
00:23:34,665 --> 00:23:37,876
Boli sme s kamarátmi vonku
365
00:23:37,960 --> 00:23:39,628
a odfotili sme sa.
366
00:23:39,711 --> 00:23:40,838
Šiel som ju poslať,
367
00:23:40,921 --> 00:23:46,593
ale uvideli aj ostatné fotky
a aj tú, ktorú si mi poslal.
368
00:23:46,677 --> 00:23:48,220
Mňa v kostýme.
369
00:23:49,054 --> 00:23:53,934
Áno. Povedal som im,
že si starý kamoš, ktorý má rád...
370
00:23:54,017 --> 00:23:55,143
Trápne kostýmy.
371
00:23:55,227 --> 00:23:57,312
- Bolo im to smiešne.
- Nehovor.
372
00:23:57,938 --> 00:24:00,107
- Dylan...
- Prečo si ich nezastavil?
373
00:24:00,190 --> 00:24:01,400
Prečo si nepovedal,
374
00:24:01,483 --> 00:24:04,987
že si minulý rok šiel za Venoma
a myslel si, aký si super?
375
00:24:05,988 --> 00:24:07,197
Smial si sa mi.
376
00:24:08,991 --> 00:24:10,284
- Kámo.
- Len choď.
377
00:24:11,159 --> 00:24:13,537
Prepáč. Prepáč.
378
00:24:22,963 --> 00:24:24,506
- Áno.
- Hola.
379
00:24:24,590 --> 00:24:25,757
Ahoj, oci.
380
00:24:25,841 --> 00:24:28,552
Ozaj, neurobila terapeutka
niečo s náradím?
381
00:24:28,635 --> 00:24:30,304
Lavička je zničená.
382
00:24:31,471 --> 00:24:34,349
Áno. Dala na ne činky a zlomila sa.
383
00:24:34,433 --> 00:24:36,393
Nanič konštrukcia, čo ti poviem.
384
00:24:36,476 --> 00:24:38,979
Naozaj? A ako sa dnes cítiš?
385
00:24:39,980 --> 00:24:41,440
Vlastne fantasticky.
386
00:24:41,982 --> 00:24:44,651
Fantasticky.
Veľká zmena oproti včerajšku.
387
00:24:44,735 --> 00:24:48,155
Bol som u lekára.
Dal mi kompletné prepustenie.
388
00:24:48,655 --> 00:24:49,489
Čože?
389
00:24:50,240 --> 00:24:52,868
Nabudúce o mne nepochybuj.
390
00:24:53,493 --> 00:24:56,163
Zajtra sa vraciam do práce.
391
00:24:56,830 --> 00:24:59,082
Čo? To nie je možné.
392
00:24:59,166 --> 00:25:00,459
Ale je.
393
00:25:00,542 --> 00:25:03,754
A čo je lepšie, nebudem vám na obtiaž o...
394
00:25:04,922 --> 00:25:06,757
šesť dní, nie šesť týždňov.
395
00:25:06,840 --> 00:25:07,841
Kde je Dylan?
396
00:25:08,842 --> 00:25:10,302
Vo svojej izbe. V tvojej.
397
00:25:12,054 --> 00:25:13,305
Tamto.
398
00:25:13,388 --> 00:25:17,059
Dylan, mal si tam byť.
Škoda, že si to nevidel.
399
00:25:18,101 --> 00:25:21,396
Čo ti je? Prečo si smutný?
400
00:25:21,813 --> 00:25:22,814
Nemajú ma radi.
401
00:25:23,440 --> 00:25:24,441
Nemajú radi?
402
00:25:25,192 --> 00:25:26,193
Pozri.
403
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
Kto to je?
404
00:25:29,613 --> 00:25:30,822
Len si to pozri.
405
00:25:32,282 --> 00:25:33,700
TRÁPNY DYLAN
406
00:25:33,784 --> 00:25:36,745
Volajú ťa Trápny Dylan. Chápem.
407
00:25:37,412 --> 00:25:41,542
Ak by som si ten prsteň
mohol dať dole, urobil by som to.
408
00:25:41,625 --> 00:25:44,878
Toho chalana by si nakopal.
Ale nemôžem.
409
00:25:44,962 --> 00:25:47,589
Kiežby som ti mohol nejako inak pomôcť.
410
00:25:48,173 --> 00:25:51,593
Možno... môžeš.
411
00:25:51,677 --> 00:25:52,803
Čo?
412
00:25:52,886 --> 00:25:56,849
Dajme riaditeľovo auto na strechu.
Dáš ho tam ty. Bude to hračka.
413
00:25:56,932 --> 00:25:59,142
Budem vedľa, akože som to bol ja.
414
00:25:59,226 --> 00:26:03,272
Keď som bol dieťa,
nedal som auto na strechu.
415
00:26:03,355 --> 00:26:06,358
Zdvihli sme ho a presunuli
o pár metrov ďalej.
416
00:26:06,441 --> 00:26:10,195
Riaditeľ bol prekvapený.
Trochu som preháňal.
417
00:26:10,279 --> 00:26:15,242
Môžeme to spraviť teraz.
Budem úplná legenda.
418
00:26:15,325 --> 00:26:17,452
Nebudú vedieť, ako som to spravil.
419
00:26:18,495 --> 00:26:21,874
Nemyslím si,
že by si sa mal tými deckami trápiť.
420
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
Sú to chudáci.
A budú nimi, aj keď vyrastú.
421
00:26:26,336 --> 00:26:29,006
Chceš pýtať sladkosti na Halloween?
Urob to.
422
00:26:29,089 --> 00:26:31,592
Choď. Dostaneš sladkosti.
423
00:26:31,675 --> 00:26:33,385
To nie je ono.
424
00:26:35,012 --> 00:26:36,430
Asi nie.
425
00:26:37,514 --> 00:26:38,724
Dobre, pozri.
426
00:26:38,807 --> 00:26:42,686
Keď som smutný, chcem byť sám.
427
00:26:42,769 --> 00:26:45,355
Takže ťa nechám samého.
428
00:26:45,439 --> 00:26:46,440
Počkaj.
429
00:26:47,649 --> 00:26:48,817
Máš pravdu.
430
00:26:49,318 --> 00:26:50,319
Mám?
431
00:26:50,652 --> 00:26:54,781
Áno. Nepotrebujem Bradyho
ani nikoho iného.
432
00:26:54,865 --> 00:26:57,159
- Nie.
- Aj tak zažijem super Halloween.
433
00:26:57,242 --> 00:26:58,577
Presne tak.
434
00:26:58,660 --> 00:26:59,786
S tebou.
435
00:27:01,038 --> 00:27:03,916
Poďme pýtať sladkosti spolu.
Bude to super zábava.
436
00:27:04,499 --> 00:27:06,752
V práci končíš o piatej, že?
437
00:27:09,171 --> 00:27:10,172
Dobre.
438
00:27:11,548 --> 00:27:16,178
O piatej. Dobre. Ty a ja. Nemeškaj.
439
00:27:25,395 --> 00:27:27,689
Ja som si mal pýtať pomoc od teba.
440
00:27:27,773 --> 00:27:28,774
To teda hej.
441
00:27:42,371 --> 00:27:44,289
Idem na skorý obed.
442
00:28:31,461 --> 00:28:33,714
Aká pekná mapa, chlapče.
443
00:28:33,797 --> 00:28:34,923
Čo tu robíš?
444
00:28:36,175 --> 00:28:39,845
Mám malú obednú prestávku.
Prišiel som ťa pozdraviť.
445
00:28:41,930 --> 00:28:44,349
- Hádaj, ako som prišiel.
- Ako?
446
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Behom.
447
00:28:46,602 --> 00:28:47,686
Neverím!
448
00:28:47,769 --> 00:28:49,354
Rýchlosť, druhý kameň.
449
00:28:49,855 --> 00:28:51,148
- Presne tak.
- Dobre.
450
00:28:51,231 --> 00:28:53,358
Najlepšie sladkosti sú v Shorewoode.
451
00:28:53,442 --> 00:28:54,443
Áno.
452
00:28:54,526 --> 00:28:56,236
Potom East Side a Whitefish.
453
00:28:56,320 --> 00:28:57,321
Áno.
454
00:28:57,404 --> 00:29:01,617
S Bradom stihneme väčšinou jednu štvrť,
ale s tvojou rýchlosťou...
455
00:29:01,992 --> 00:29:03,577
Stihneme všetky štyri.
456
00:29:04,203 --> 00:29:07,748
Vezmi si veľkú tašku.
Tvoj zubár bude mať veľa práce.
457
00:29:07,831 --> 00:29:08,916
To áno.
458
00:29:20,385 --> 00:29:23,680
Povedali ste, že tých 150 stolov stihnete.
459
00:29:23,764 --> 00:29:26,350
- Áno.
- Ale nestihli ste.
460
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Ahoj, Joe.
461
00:29:28,268 --> 00:29:30,437
- Ako to ide, Kenny?
- Dobre.
462
00:29:30,896 --> 00:29:34,233
Čo to tam Lance rieši?
463
00:29:34,316 --> 00:29:36,860
Nahnevaná zákazníčka.
O dva dni otvára
464
00:29:36,944 --> 00:29:39,154
a zajtra mala mať hotové stoly.
465
00:29:39,238 --> 00:29:40,447
Bude to trvať týždeň.
466
00:29:40,989 --> 00:29:44,826
To sa stáva.
Musíme byť k zákazníkovi úprimnejší.
467
00:29:44,910 --> 00:29:47,621
Snaží sa viesť biznis.
Je regionálnou manažérkou
468
00:29:47,704 --> 00:29:48,705
veľkého reťazca.
469
00:29:48,789 --> 00:29:50,666
Očakávam ich zajtra.
470
00:29:50,749 --> 00:29:52,584
Chápem a je mi to ľúto.
471
00:29:52,668 --> 00:29:54,753
- Potrebujeme...
- Zajtra.
472
00:29:55,754 --> 00:29:59,007
Stoly a stoličky
budú zajtra hotové, sľubujem.
473
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
A dáme vám
aj ručne robené označenie. Zadarmo.
474
00:30:03,887 --> 00:30:05,097
- Označenie.
- Áno.
475
00:30:05,180 --> 00:30:06,181
To radšej.
476
00:30:10,644 --> 00:30:12,229
Čo to robíš?
477
00:30:12,312 --> 00:30:15,315
Neboj sa, mám to pod kontrolou.
478
00:30:16,275 --> 00:30:18,110
Dobre. Ty...
479
00:30:18,694 --> 00:30:21,780
Ty to máš pod kontrolou.
480
00:31:37,356 --> 00:31:38,857
Žiadne „hovorila som to“.
481
00:31:39,858 --> 00:31:42,819
Nemusím.
Výraz nášho syna hovorí za všetko.
482
00:31:43,362 --> 00:31:46,448
Aj keď budeš otca obraňovať,
jeho výraz sa nezmení.
483
00:31:50,619 --> 00:31:51,620
Máš pravdu.
484
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
Neprišiel, čo?
485
00:32:03,590 --> 00:32:05,217
Čo je s tebou a dedkom?
486
00:32:06,426 --> 00:32:08,178
Nič. Prečo?
487
00:32:08,262 --> 00:32:12,015
Zdá sa, akoby ste sa obaja
správali trochu inak.
488
00:32:15,018 --> 00:32:17,062
Ak ti to poviem, neuveríš mi.
489
00:32:17,771 --> 00:32:20,274
Skús. Vieš, kde práve teraz je?
490
00:32:22,651 --> 00:32:25,654
Dylan? No tak. Môžeš mi to povedať.
491
00:32:28,574 --> 00:32:30,826
Asi sa zabáva so superschopnosťami.
492
00:32:30,909 --> 00:32:32,452
S čím?
493
00:32:32,536 --> 00:32:33,954
Poznáš Dynomana?
494
00:32:36,874 --> 00:32:38,041
Myslíš ten komix?
495
00:32:40,419 --> 00:32:44,339
Áno. Dedko chcel,
aby som to ako decko čítal.
496
00:32:44,423 --> 00:32:49,511
Mne sa to páči, ale...
497
00:32:49,928 --> 00:32:53,265
Ver mi. Nech ide o čokoľvek,
s dedkom som si zažil to isté.
498
00:32:57,102 --> 00:32:59,938
Dobre.
499
00:33:01,315 --> 00:33:02,482
Má taký prsteň...
500
00:33:06,486 --> 00:33:08,530
Videl si, ako sa tváril?
501
00:33:08,614 --> 00:33:10,449
Asi ho pošleš na skorý dôchodok.
502
00:33:10,532 --> 00:33:11,533
Dobrý nápad.
503
00:33:11,617 --> 00:33:14,036
Dáme sem nejakého manažéra.
504
00:33:14,119 --> 00:33:15,287
Chcel som to povedať.
505
00:33:15,370 --> 00:33:17,915
Všetci dostanete vyhadzov.
506
00:33:17,998 --> 00:33:19,124
Áno.
507
00:33:19,208 --> 00:33:21,460
Oci, čo to, do pekla, robíš?
508
00:33:22,294 --> 00:33:26,340
Viete čo, dajme ďalšiu rundu v bare.
509
00:33:31,887 --> 00:33:34,473
- Robíš si srandu?
- Prepáč.
510
00:33:34,556 --> 00:33:37,684
Vykašľal si sa naňho
a ešte si myslí, že si superhrdina.
511
00:33:38,393 --> 00:33:40,062
Nevzhliada len k dedkovi.
512
00:33:40,145 --> 00:33:41,980
Myslí si, že si superhrdina.
513
00:33:42,064 --> 00:33:44,566
- Idem domov a vysvetlím mu to.
- Nie.
514
00:33:44,650 --> 00:33:45,651
Vysvetli to mne.
515
00:33:45,734 --> 00:33:47,694
Prečo mu hovoríš o Dynomanovi?
516
00:33:47,778 --> 00:33:49,279
Je to môj obľúbený komix.
517
00:33:49,363 --> 00:33:51,073
- Nepamätáš?
- Viem, čo to je.
518
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Dal som ti ho.
- Áno.
519
00:33:52,282 --> 00:33:55,369
Dal som ti všetky veci, čo som mal rád.
520
00:33:55,452 --> 00:33:58,830
Myslíš si, že som chcel veci?
Chcel som teba.
521
00:34:00,541 --> 00:34:01,959
A to chce aj Dylan.
522
00:34:02,459 --> 00:34:05,128
Pokašľal si si to s ním ako so mnou.
523
00:34:05,212 --> 00:34:07,923
Dozvedel sa to, čo som vedel už dávno.
524
00:34:08,005 --> 00:34:09,466
Záleží ti iba na sebe.
525
00:34:09,550 --> 00:34:12,386
- Na dielni, záujmoch, priateľoch.
- Mne?
526
00:34:12,469 --> 00:34:16,473
Toto je moja práca. Milujem to tu.
Dnes som tu vyrobil
527
00:34:16,556 --> 00:34:17,933
- všetky stoly.
- Stačí.
528
00:34:18,016 --> 00:34:19,935
Vidíš ich? To všetko dnes.
529
00:34:20,018 --> 00:34:22,521
- Stratil som pojem o čase.
- Prestaň.
530
00:34:22,603 --> 00:34:23,856
Už prestaň, oci.
531
00:34:24,857 --> 00:34:26,149
Vždy niečo prišlo.
532
00:34:26,817 --> 00:34:28,735
Objednávka alebo zmena.
533
00:34:28,819 --> 00:34:30,487
Len aby si nemusel byť s nami.
534
00:34:30,571 --> 00:34:34,241
Pracoval som pre teba.
Pre mamu a pre teba.
535
00:34:34,324 --> 00:34:35,576
Nie.
536
00:34:35,659 --> 00:34:38,954
To si len nahováraš.
Ale vždy to bolo o tebe.
537
00:34:39,036 --> 00:34:42,791
Z akéhokoľvek dôvodu,
čo si nedostal odo mňa či od mamy.
538
00:34:43,833 --> 00:34:46,670
Myslel som si, že tentokrát to bude iné.
539
00:34:46,753 --> 00:34:48,547
Myslel som si, že sa zmeníš.
540
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
Že to zranenie bude na niečo dobré.
541
00:34:51,007 --> 00:34:52,592
Vieš, čo je zaujímavé?
542
00:34:52,676 --> 00:34:55,804
Keď bola ohrozená práca,
koleno sa ti vyliečilo.
543
00:34:55,888 --> 00:34:57,556
Aká náhoda.
544
00:34:57,639 --> 00:34:58,640
Kde je Dylan?
545
00:34:58,724 --> 00:35:00,392
Dylan plače vo svojej izbe.
546
00:35:00,475 --> 00:35:03,812
Lebo jediný človek,
ktorý ho podporoval, ho sklamal.
547
00:35:05,063 --> 00:35:06,773
Jediný, ktorý sa ho zastal,
548
00:35:06,857 --> 00:35:10,110
sa rozhodol predviesť pred kamarátmi,
namiesto toho,
549
00:35:10,819 --> 00:35:13,030
aby dodržal sľub svojmu vnukovi.
550
00:35:14,990 --> 00:35:16,742
Napravím to, Mike.
551
00:35:16,825 --> 00:35:19,620
Nie, toto len tak nevyžehlíš.
552
00:35:19,703 --> 00:35:21,496
Na to je už neskoro.
553
00:35:23,123 --> 00:35:26,126
Odkedy si ku nám prišiel,
chcel si ísť preč.
554
00:35:26,210 --> 00:35:27,419
Teraz sa ti to splní.
555
00:35:27,503 --> 00:35:29,671
Choď domov, pobaľ si veci a odíď.
556
00:36:01,495 --> 00:36:02,496
Ach.
557
00:36:28,146 --> 00:36:30,524
CHLAPEC SI Z METEORITU VYROBIL PRILBU
558
00:36:30,607 --> 00:36:32,860
Z POPOLA VZIŠIEL VOLT!
CHCE ZNIČIŤ DYNOMANA
559
00:36:32,943 --> 00:36:34,194
Kto to je?
560
00:36:34,278 --> 00:36:37,990
To je Volt, Dynomanov úhlavný nepriateľ.
561
00:36:38,073 --> 00:36:41,535
Dynoman zachránil
Voltovu dedinu v Rumunsku pred meteoritom.
562
00:36:41,618 --> 00:36:43,537
Rozbil ho svojím prsteňom...
563
00:36:46,540 --> 00:36:50,919
Zvyšky absorbovali moc
Dynomanovho prsteňa a začali svietiť.
564
00:36:54,631 --> 00:36:58,886
Keď to Volt videl, uvedomil si,
že aj on môže získať tú moc.
565
00:36:58,969 --> 00:37:02,097
Z tých zvyškov si vyrobil prilbu.
566
00:37:49,228 --> 00:37:50,896
Šťastný Halloween.
567
00:37:50,979 --> 00:37:53,190
- Ďakujeme.
- Šťastný Halloween.
568
00:37:56,193 --> 00:37:59,863
- Čo sa stalo?
- Čo myslíš? Nič.
569
00:37:59,947 --> 00:38:03,116
Už ho nebudem presviedčať,
aby mu na nás záležalo.
570
00:38:03,200 --> 00:38:06,078
Ak nikoho nechce
a chce byť sám, jeho problém.
571
00:38:06,161 --> 00:38:07,287
Je mi to ľúto.
572
00:38:12,125 --> 00:38:13,877
Poviem Dylanovi, že má späť izbu.
573
00:38:13,961 --> 00:38:16,296
Otec dnes podľa mňa ani nepríde.
574
00:38:17,923 --> 00:38:19,091
To si nemyslím.
575
00:38:31,645 --> 00:38:34,147
Dylan! Dylan!
576
00:39:05,804 --> 00:39:07,723
- Dylan, do riti!
- Kde je?
577
00:39:08,223 --> 00:39:09,474
Dobrý deň.
578
00:39:09,558 --> 00:39:10,809
Prepáč, dedko.
579
00:39:10,893 --> 00:39:12,227
Kde je tvoj brat?
580
00:39:12,311 --> 00:39:14,271
Neviem. Ale dnes majú večierok.
581
00:39:14,646 --> 00:39:16,064
Odchádzal v kostýme.
582
00:39:16,148 --> 00:39:19,443
Povedal, že to bude legendárne, či čo.
583
00:39:19,526 --> 00:39:22,446
Legendárne. To nie.
584
00:39:24,114 --> 00:39:25,407
Dedko, zatvor dvere.
585
00:39:34,041 --> 00:39:35,083
Poďme, chalani.
586
00:39:35,167 --> 00:39:36,793
HALLOWEENSKY VEČIEROK
587
00:39:36,877 --> 00:39:38,170
Vyzeráš super.
588
00:40:10,786 --> 00:40:11,995
Porozprávajme sa.
589
00:40:47,447 --> 00:40:49,575
No tak. No tak.
590
00:40:59,126 --> 00:41:01,128
Dobre.
591
00:41:32,075 --> 00:41:33,410
Nie, nie.
592
00:41:42,586 --> 00:41:43,921
Nie, nie.
593
00:41:54,348 --> 00:41:56,391
Ach, nie!
594
00:42:01,146 --> 00:42:02,231
No tak.
595
00:42:03,815 --> 00:42:04,816
Do kelu!
596
00:42:18,330 --> 00:42:20,290
No do riti. Dylan!
597
00:42:20,874 --> 00:42:21,875
Dobre.
598
00:42:26,088 --> 00:42:27,339
Bože.
599
00:42:30,509 --> 00:42:31,927
Už idem.
600
00:42:33,929 --> 00:42:36,473
- Dylan!
- Dedko! Pomoc!
601
00:42:37,307 --> 00:42:39,518
- Dedko. Potlač auto.
- Dylan, nie.
602
00:42:39,601 --> 00:42:41,186
Už nemám schopnosti.
603
00:42:41,270 --> 00:42:42,729
- Čo?
- Už ich nemám.
604
00:42:42,813 --> 00:42:44,523
Dobre. Ostaň vpredu.
605
00:42:44,606 --> 00:42:46,233
- Ostaň vpredu.
- Dobre.
606
00:42:46,316 --> 00:42:48,402
Chyť sa volantu.
Poď za mnou.
607
00:42:48,485 --> 00:42:52,531
Žiadne prudké pohyby.
Počkaj... Chyť ma za ruku.
608
00:42:54,449 --> 00:42:55,534
Nie!
609
00:42:55,617 --> 00:42:57,411
- Prepáč, Dylan.
- Nie, dedko!
610
00:42:58,912 --> 00:42:59,997
Nie!
611
00:43:09,631 --> 00:43:11,091
- Mike.
- Oci!
612
00:43:11,175 --> 00:43:12,384
Mám vás. Držte sa.
613
00:43:12,467 --> 00:43:14,553
Mike. Ako to robíš?
614
00:43:20,309 --> 00:43:21,310
Čo?
615
00:43:26,899 --> 00:43:27,900
Neuveriteľné.
616
00:43:30,903 --> 00:43:32,112
To áno.
617
00:43:36,783 --> 00:43:38,827
- Oci, Dylan?
- Oci.
618
00:43:38,911 --> 00:43:41,788
- To bolo...
- Pomaly. V poriadku.
619
00:43:41,872 --> 00:43:43,624
No teda, Mike.
620
00:43:44,541 --> 00:43:46,084
Je to v poriadku.
621
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
Je to strašidelné.
622
00:43:52,925 --> 00:43:57,054
Bože... Ty si.. A potom ja...
623
00:43:57,137 --> 00:43:59,097
- Bolo to úžasné.
- Bolo to úžasné.
624
00:43:59,181 --> 00:44:01,683
Držal som auto, oci. Držal som auto.
625
00:44:01,767 --> 00:44:03,810
- Ako si to dokázal?
- Neviem. Len tak.
626
00:44:03,894 --> 00:44:06,396
Bol som v garáži.
Hľadal ťa. Nebol si tam.
627
00:44:06,480 --> 00:44:09,483
Videl som prsteň a už to išlo.
628
00:44:18,367 --> 00:44:19,409
Chytia nás.
629
00:44:19,493 --> 00:44:22,162
Nie. Nechytia. Poďte sem.
630
00:44:24,957 --> 00:44:26,333
- Pripravení?
- Áno.
631
00:44:26,416 --> 00:44:29,294
Raz, dva, tri!
632
00:44:47,271 --> 00:44:48,814
To je moje auto?
633
00:44:49,439 --> 00:44:51,859
Áno, je.
634
00:44:57,906 --> 00:45:00,534
To je všetko? Zakopeme ho?
635
00:45:01,159 --> 00:45:06,665
Ako povedal Dynoman:
„Zjaví sa, keď ho potrebuješ.“
636
00:45:07,499 --> 00:45:09,585
A už ho nepotrebujem.
637
00:45:10,252 --> 00:45:11,253
Ani my.
638
00:45:14,715 --> 00:45:16,425
Nad niečím som rozmýšľal.
639
00:45:16,508 --> 00:45:22,931
Prečo chceš byť druhý Neal Adams,
keď môžeš byť jediný Dylan Harris?
640
00:45:23,599 --> 00:45:25,893
Vytvorme si vlastného superhrdinu.
641
00:45:26,310 --> 00:45:27,644
- Áno?
- Áno.
642
00:45:29,104 --> 00:45:31,064
Mám pár nápadov.
643
00:45:32,316 --> 00:45:33,317
Nakreslím ich.
644
00:45:34,109 --> 00:45:35,319
Tak som to myslel.
645
00:45:37,696 --> 00:45:39,740
- Ako to ide?
- Hotovo.
646
00:45:39,823 --> 00:45:41,033
A je to.
647
00:45:41,116 --> 00:45:44,328
Kryptonit toho superhrdinu
by mohol byť Jolly Burger.
648
00:45:44,411 --> 00:45:46,121
Ešte stále mi je z neho zle.
649
00:45:46,205 --> 00:45:47,831
Ako to môžeš jesť?
650
00:45:49,082 --> 00:45:51,460
Čo na to hovoria gastroenterológovia?
651
00:45:51,543 --> 00:45:53,086
Je to superschopnosť.
652
00:45:53,170 --> 00:45:54,254
Áno.
653
00:45:54,338 --> 00:45:55,339
Áno!
654
00:45:56,507 --> 00:45:58,091
Supergastroenterológ.
655
00:46:18,070 --> 00:46:21,698
VENOVANÉ NÁŠMU PRIATEĽOVI
ROBERTOVI FORSTEROVI
656
00:47:46,033 --> 00:47:48,035
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová