1 00:01:00,269 --> 00:01:05,274 NEUVERITEĽNÉ PRÍBEHY 2 00:01:06,692 --> 00:01:11,405 DYNOMAN A VOLT 3 00:01:48,984 --> 00:01:52,905 Som pomsta. Som noc. Som Batman. 4 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 PRIPRAVENÝ NA HALLOWEEN? 5 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Som to, čo Gotham potrebuje. 6 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 Pomaly. 7 00:02:30,192 --> 00:02:31,443 Čo to má na sebe? 8 00:02:32,402 --> 00:02:34,363 Je Batman. Cez víkend je Halloween. 9 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 Vyzeráš dobre. 10 00:02:36,907 --> 00:02:38,283 Nie je na to už veľký? 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 Prosím. 12 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 Oci, ber to pozitívne. 13 00:02:46,208 --> 00:02:48,168 Budeš s nami, nemusíš pracovať. 14 00:02:48,252 --> 00:02:51,672 Môžeš byť s vnúčatami a s rodinou. Postaráme sa o teba. 15 00:02:51,755 --> 00:02:54,216 Nepotrebujem, aby sa o mňa starali, Michael. 16 00:02:54,675 --> 00:02:57,010 No tak, nemusí to byť zlé. 17 00:02:57,094 --> 00:02:59,012 Môže to byť nový začiatok. 18 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 Mám náradie na cvičenie, ktoré odporučila terapeutka. 19 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 Zajtra začnete s rehabilitáciou. 20 00:03:04,476 --> 00:03:07,271 - Svojim pacientom hovorím... - Si gastroenterológ. 21 00:03:08,939 --> 00:03:10,732 Aj tak im niečo hovorím. 22 00:03:13,277 --> 00:03:15,612 Pripravili sme ti Dylanovu izbu. 23 00:03:16,321 --> 00:03:17,656 A kde bude spať on? 24 00:03:18,115 --> 00:03:19,575 Hore u Bryca. 25 00:03:19,658 --> 00:03:23,036 My sme na chodbe, ak nás budeš cez noc potrebovať. 26 00:03:23,954 --> 00:03:26,790 Asi zvládnem byť šesť hodín v bezvedomí. 27 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 Najlepších šesť hodín dňa. 28 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 Viete, Joe, 29 00:03:33,005 --> 00:03:36,550 ak sa chcete porozprávať o tom, ako sa cítite, som tu. 30 00:03:36,633 --> 00:03:38,594 V mojej praxi 31 00:03:38,677 --> 00:03:41,805 som radila mnohým, ktorí si počas starnutia prešli zmenami 32 00:03:41,889 --> 00:03:45,017 a smútkom, ktorý s tým prichádza. 33 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 Ja nesmútim. 34 00:03:47,019 --> 00:03:48,020 Nie, jasné. 35 00:03:48,103 --> 00:03:51,982 Len hovorím, že je prirodzené cítiť stratu... 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,817 Necítim žiadnu stratu. 37 00:03:55,319 --> 00:03:58,071 Som tu, ak sa chcete porozprávať. 38 00:04:15,047 --> 00:04:16,548 Máš rád komixy, čo? 39 00:04:19,426 --> 00:04:21,261 Cítiš sa lepšie? 40 00:04:21,345 --> 00:04:23,430 Lepšie ako pred hodinou? Nie. 41 00:04:26,808 --> 00:04:30,938 Môžeš si prečítať komix, ak budeš mať chuť. 42 00:04:34,483 --> 00:04:35,692 To som kreslil ja. 43 00:04:42,783 --> 00:04:43,909 Vymyslel si Batmana? 44 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 Nie. Snažím sa vymyslieť niečo vlastné. 45 00:04:48,080 --> 00:04:54,586 Chcem byť druhý Neal Adams. On vymyslel Batmana. 46 00:04:56,463 --> 00:05:00,467 - Chcem byť sám. - Áno, dobre. 47 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Daj vedieť, ak budeš niečo potrebovať. 48 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 Sem-tam ho prídem nakŕmiť. 49 00:05:16,942 --> 00:05:18,151 Prepáč. 50 00:05:18,569 --> 00:05:21,280 - Bože, Dyl. Prečo neklopeš? - Prepáč. 51 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Potrebuješ niečo? 52 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 Prečo je dedko taký hnusný? 53 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Neviem. Je starý. 54 00:05:29,204 --> 00:05:31,707 Môžeme sa o tom porozprávať inokedy? 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 Áno, prepáč. 56 00:05:34,668 --> 00:05:36,086 Čo to robíš? 57 00:05:36,170 --> 00:05:37,713 Ževraj mám spať tu. 58 00:05:43,260 --> 00:05:45,929 DEDKO MI UKRADOL IZBU. 59 00:05:54,980 --> 00:05:56,356 Prečo nespíš u Bryca? 60 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Tu je to lepšie. 61 00:06:03,655 --> 00:06:05,908 - Viem, že dedko je trochu... - Zlý. 62 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 - Nuž... - Oci, je zlý. 63 00:06:07,659 --> 00:06:09,161 Vieš... 64 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 Vieš, on mal iný život. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,209 Otec mu zomrel, keď bol malý. Musel byť tvrdý. 66 00:06:16,293 --> 00:06:20,130 Neviem, možno mu to môžeme odpustiť. 67 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 - Dobre? - Dobre. 68 00:06:29,264 --> 00:06:30,807 Nebuď dlho hore, dobre? 69 00:06:35,062 --> 00:06:36,563 - Dobrú noc. - Ľúbim ťa. 70 00:06:58,961 --> 00:07:03,173 Dobre. Pozrime sa na to. Viete zdvihnúť nohu? 71 00:07:07,010 --> 00:07:09,137 Dobre. To stačí. 72 00:07:09,221 --> 00:07:11,473 Aj ja mám pacientov. Dôležitých. 73 00:07:11,557 --> 00:07:14,977 Tvoji sú tiež dôležití, ale moji nie sú menej dôležití. 74 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 Pacient o tretej má stočené črevo. 75 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 Fuj, oco. 76 00:07:19,022 --> 00:07:22,401 Prepáč, ale týmto sa živím. Črevá zaplatili tvoje auto. 77 00:07:22,484 --> 00:07:24,319 Môžeš priviesť Dylana zo školy? 78 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 - Stačí po skúške? - O pol siedmej? 79 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 - Dylan, prispôsob sa. - Pôjdem poňho. 80 00:07:30,784 --> 00:07:33,203 Čo iné tu mám robiť? Daj mi kľúče. 81 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Nemyslím si, že môžeš šoférovať. 82 00:07:36,039 --> 00:07:38,333 Môžem. Zranenú mám ľavú nohu. 83 00:07:49,887 --> 00:07:56,101 Ahoj, Brady. Dostal si moje správy? Začneme u mňa či u teba? 84 00:07:56,185 --> 00:07:57,686 Vieš, premýšľal som. 85 00:07:58,228 --> 00:07:59,897 Asi budem robiť niečo iné. 86 00:08:01,023 --> 00:08:02,232 O čom to hovoríš? 87 00:08:03,150 --> 00:08:06,403 Na Halloween sme vždy spolu. Od škôlky. 88 00:08:06,486 --> 00:08:10,991 Ja viem. Tento rok by som chcel ísť na večierok. 89 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 Na večierok? Na Halloween? O čom to hovoríš? 90 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 - Vieš... - Ahoj, Brady. 91 00:08:17,414 --> 00:08:19,833 Ahoj. Počkaj chvíľu. 92 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 Dobre. 93 00:08:22,169 --> 00:08:25,172 Prepáč, Dylan. Tento rok to nepôjde... 94 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 Ale uvidíme sa. 95 00:08:29,593 --> 00:08:30,594 Maya, počkaj. 96 00:08:31,845 --> 00:08:33,388 Áno, uvidíme sa. 97 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 HALLOWEENSKY VEČIEROK 98 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 Chlapi, som späť. 99 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 - Joe! - Ako sa máš? 100 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 Ahoj, ako... 101 00:08:52,741 --> 00:08:54,409 Pozor na prsty. Neporež sa. 102 00:08:54,493 --> 00:08:55,619 - Ahoj, Joe. - Kenny. 103 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 Prišiel by som. Na čo sa sem trepeš? 104 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 Mám tu šek. 105 00:08:59,289 --> 00:09:02,209 Hádam vás nenechám mi ho šlohnúť. 106 00:09:02,292 --> 00:09:04,461 Vážne, Joe. Nepotrebuješ pomoc? 107 00:09:04,545 --> 00:09:07,923 Nepotrebujem pomoc, Kenny. Nepotrebujem. 108 00:09:09,550 --> 00:09:11,260 - Lance. - Joe. 109 00:09:11,343 --> 00:09:14,096 Neboj, podľa lekára budem o šesť týždňov späť. 110 00:09:14,179 --> 00:09:16,390 Nech ťa nenapadne najať náhradu. 111 00:09:16,473 --> 00:09:18,433 Počkaj chvíľu, Joe. 112 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 Si len tri dni po operácii. 113 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 Štyri dni. Uzdravujem sa. Bude mi čoraz lepšie. 114 00:09:23,856 --> 00:09:27,818 Chcel som ti to poslať poštou. 115 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 Ale keďže si tu... 116 00:09:32,739 --> 00:09:34,616 Je to tvoja zmluva. 117 00:09:36,535 --> 00:09:38,120 A čo s ňou? 118 00:09:38,203 --> 00:09:41,331 Je tam tvoj penzijný plán. Pracuješ tu 45 rokov, Joe. 119 00:09:41,415 --> 00:09:42,583 Máš právo na dôchodok. 120 00:09:43,250 --> 00:09:47,963 Kvôli sociálnemu poisteniu si skoro nič nezarobil. 121 00:09:48,046 --> 00:09:50,507 O čom to hovoríš, Lance? Dôchodok? 122 00:09:51,758 --> 00:09:53,677 Máš tu výborné benefity. 123 00:09:53,760 --> 00:09:56,930 Nejdem na dôchodok. Patrím sem. Je to moja dielňa. 124 00:09:57,014 --> 00:09:58,056 Som tu dlhšie. 125 00:09:58,140 --> 00:10:00,767 - Som tu najlepší. - Uznávam, že si bol. 126 00:10:00,851 --> 00:10:04,771 Čo myslíš tým „bol“? Každý deň mi je lepšie. 127 00:10:04,855 --> 00:10:07,524 Pozri, budeme mať veľa objednávok. 128 00:10:07,608 --> 00:10:11,695 Reštaurácie, hotely a budú to tesné termíny. 129 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 Potrebujem človeka, ktorý to zvládne. 130 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Uvidíme. 131 00:10:18,994 --> 00:10:22,289 Ale no tak. Ušetri si to trápenie. 132 00:10:22,372 --> 00:10:24,041 Vieme, že je čas... 133 00:10:24,124 --> 00:10:25,667 Stáva sa to aj ostatným. 134 00:10:25,751 --> 00:10:28,378 - Deje sa to. - Nie som ostatní. Vrátim sa. 135 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 Nie, nevrátiš. 136 00:10:32,633 --> 00:10:34,301 Hovorím ti to ako priateľ. 137 00:10:34,384 --> 00:10:36,220 Buď dôchodok prijmeš teraz, 138 00:10:36,303 --> 00:10:39,097 alebo o šesť týždňov, ale vieme, že ho prijmeš. 139 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Nezabudol si? 140 00:11:03,330 --> 00:11:06,250 Nie, len som musel skočiť do dielne. 141 00:11:08,877 --> 00:11:11,421 Aký si mal deň? 142 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Skvelý. 143 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Dobre. Pripútaj sa. 144 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 Nenávidím školu. Je to na nič. 145 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Vieš, čo by som dal za to, aby som bol opäť v škole? 146 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 - Bol som kapitán tímu. - Bol si obľúbený. 147 00:11:26,270 --> 00:11:29,606 Obľúbený? To ma podceňuješ. Bol som legenda. 148 00:11:30,148 --> 00:11:31,358 - Naozaj? - Áno. 149 00:11:32,401 --> 00:11:33,735 Počas školského plesu 150 00:11:33,819 --> 00:11:37,281 som s futbalovým tímom dal riaditeľovo auto na strechu. 151 00:11:37,364 --> 00:11:38,615 - Na strechu? - Áno. 152 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 - Čože? - Teda, nie vkuse. 153 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 Rozobrali sme ho a... 154 00:11:42,286 --> 00:11:43,996 Na tom nezáleží. 155 00:11:44,746 --> 00:11:46,331 Na konci plesu 156 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 vyšli všetci von a my sme boli na streche. 157 00:11:49,209 --> 00:11:54,590 Futbalový tím, riaditeľovo auto a ja. Legendárne. 158 00:11:55,299 --> 00:11:57,217 Spomínajú to na každej stretávke. 159 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 Takže, ak chcem byť obľúbený, 160 00:12:00,512 --> 00:12:03,724 musím sa stať kapitánom a dať auto na strechu. 161 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 Chápem. 162 00:12:07,019 --> 00:12:10,230 Takže, o čo ide? Nemáš kamarátov? 163 00:12:10,647 --> 00:12:13,192 Mám jedného. Brady. 164 00:12:13,775 --> 00:12:18,947 Ale v poslednom čase sa so mnou nechce kamošiť. 165 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 Tak kašli na neho. 166 00:12:22,451 --> 00:12:23,702 Pripútaj sa, prosím. 167 00:12:41,803 --> 00:12:44,389 Dedko, toto je pre teba. 168 00:12:45,891 --> 00:12:48,644 Asi ďalšie náradie na cvičenie od tvojho otca. 169 00:12:49,353 --> 00:12:51,396 Trochu to s tým preháňa. 170 00:12:51,855 --> 00:12:54,066 Je to od Wham Comics. 171 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Čo si povedal? 172 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 Čo to je? 173 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 To zistíme. 174 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Dynoman. 175 00:13:17,756 --> 00:13:22,344 Objednal som si to, keď som bol decko. Nerozumiem. 176 00:13:22,427 --> 00:13:23,846 Asi sa to stratilo v pošte. 177 00:13:24,763 --> 00:13:26,098 Na 60 rokov? 178 00:13:26,723 --> 00:13:31,019 Objednal som si to z komixu, ale nikdy neprišlo. 179 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 Mesiace som mamu otravoval a chcel svojich 50 centov. 180 00:13:34,982 --> 00:13:37,109 Aj tebe sa páčili komixy? 181 00:13:39,319 --> 00:13:40,821 Veľmi dávno. 182 00:13:44,950 --> 00:13:48,662 To je divné. Asi to je žart. 183 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 Asi je za tým Kenny z dielne. Áno. 184 00:13:54,418 --> 00:13:55,836 Kde sú tie komixy? 185 00:13:58,589 --> 00:14:02,509 Asi som ich dal tvojmu otcovi. 186 00:14:05,053 --> 00:14:06,930 Nikdy nič nevyhadzuje. 187 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Aký je príbeh Dynomana? 188 00:14:11,351 --> 00:14:16,607 Bol baník ako môj otec. Asi preto sa mi páčil. 189 00:14:17,107 --> 00:14:19,443 Keď jedného dňa pracoval v podzemí, 190 00:14:19,526 --> 00:14:24,531 vybuchol dynamit a do prsteňa mu strelil tri rádioaktívne kamene. 191 00:14:25,824 --> 00:14:30,370 Každý mal špeciálnu moc. Sila, rýchlosť a lietanie. 192 00:14:33,123 --> 00:14:35,667 Ako to fungovalo? 193 00:14:37,252 --> 00:14:38,337 Ako to myslíš? 194 00:14:38,420 --> 00:14:42,216 Boli to mimozemské kamene, ktoré mu zmenili metabolizmus? 195 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Alebo šlo o čary? 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,385 Načo ti je vysvetlenie? 197 00:14:45,469 --> 00:14:47,513 Tvoja generácia ho chce na všetko. 198 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Čo to s vami je? 199 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 Prepáč. 200 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 A kto je toto? 201 00:14:54,811 --> 00:14:58,065 To je Volt, Dynomanov úhlavný nepriateľ. 202 00:14:58,148 --> 00:15:01,902 Dynoman zachránil Voltovu dedinu v Rumunsku pred meteoritom. 203 00:15:01,985 --> 00:15:06,114 Rozbil ho svojím prsteňom. Ale kus z meteoritu zničil dom 204 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 a zabil vnútri muža a ženu, kým sa ich syn hral vonku. 205 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 Chlapec sľúbil Dynomanovi pomstu. 206 00:15:12,955 --> 00:15:15,249 Našiel všetky zvyšky meteoritu, 207 00:15:15,332 --> 00:15:19,753 ktoré absorbovali moc Dynomanovho prsteňa a začali svietiť. 208 00:15:19,837 --> 00:15:23,590 Keď to Volt videl, uvedomil si, že aj on môže získať tú moc. 209 00:15:23,674 --> 00:15:26,343 Z tých zvyškov si vyrobil prilbu. 210 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Takže hrdina vytvoril zloducha. 211 00:15:29,847 --> 00:15:31,139 Dosť otrepané. 212 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Máš pravdu. 213 00:15:35,435 --> 00:15:39,356 Hodil by sa tam zvrat. Moje príbehy boli lepšie. 214 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 Čo myslíš tým „moje príbehy“. 215 00:15:42,150 --> 00:15:46,029 Áno. Svojho času som napísal pár príbehov. 216 00:15:46,113 --> 00:15:48,740 Naozaj? Veď to robím aj ja. 217 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Prečo si vlastne prestal? 218 00:15:52,411 --> 00:15:54,830 Nemôžeš sa navždy hrať so superhrdinami. 219 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 - Dedko, počkaj. - Dobre... 220 00:16:02,379 --> 00:16:07,301 Zjaví sa, keď ho potrebuješ, nie? A zjavil sa teraz. Lebo ho potrebuješ. 221 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 Vyskúšaj si ho. 222 00:16:09,136 --> 00:16:12,306 Ty si ho vyskúšaj. Uvidíš, či ti padne. 223 00:16:13,473 --> 00:16:17,853 Je príliš veľký. Skús si ho ty. Je pre teba. Prosím. 224 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 Ukáž. 225 00:16:23,192 --> 00:16:25,360 No teda. Ako uliaty. 226 00:16:25,736 --> 00:16:26,737 Áno. 227 00:16:28,113 --> 00:16:30,115 - Čo sa stalo? - Nič. 228 00:16:30,199 --> 00:16:32,701 Vidíš? Je to len haraburda. Hračka. 229 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 Čo? 230 00:16:39,041 --> 00:16:40,501 Počkaj. Dedko. 231 00:16:40,584 --> 00:16:44,630 Len hovorím, že hračky sa zázračne nezjavia po 60 rokoch. 232 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Skús to. Udri do vreca. 233 00:16:48,008 --> 00:16:51,303 Žartuješ? Dúfam, že neveríš na čary. 234 00:16:51,386 --> 00:16:54,515 Svietil. Tak funguje, nie? 235 00:16:54,598 --> 00:16:59,269 Áno. Ale tento je z komixu. Je to kus plastu. 236 00:16:59,353 --> 00:17:02,397 A urobíme s tým to, čo sme mali spraviť už dávno. 237 00:17:02,481 --> 00:17:04,650 Zahodíme ho do koša. 238 00:17:04,733 --> 00:17:06,984 Do pekla, nemôžem ho dať dole. 239 00:17:07,069 --> 00:17:09,780 - Dedko, prestaň. - To asi tie lieky... 240 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 - Prosím. - Prestaň. Prestaň s tým. 241 00:17:13,075 --> 00:17:14,617 Viem, že časy sú na nič, 242 00:17:14,701 --> 00:17:17,371 ale nepomôže, ak budeš veriť v niečo hlúpe. 243 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 Nie je to hlúpe. 244 00:17:22,084 --> 00:17:26,505 Do pekla. 245 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 PSYCHOLÓGIA DNES 246 00:17:37,099 --> 00:17:38,475 Kam ideš? 247 00:17:38,976 --> 00:17:42,145 Dylan? Umy sa, bude večera. 248 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 Ahoj. 249 00:17:47,985 --> 00:17:49,736 To nevyzerá ako indické jedlo. 250 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 Zmena plánu. Skúsime niečo nové. 251 00:17:53,240 --> 00:17:56,577 „Nové“ v zmysle „nový druh pásomnice“? 252 00:17:56,660 --> 00:17:58,579 Sú to burgre. Nič im nie je. 253 00:17:58,662 --> 00:18:00,831 Burgre, ktoré boli v správach, 254 00:18:00,914 --> 00:18:03,959 lebo bohvie čo dávajú do mäsa. Mäso určite nie. 255 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Sú to jeho obľúbené. 256 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 O toto tu ide. 257 00:18:09,673 --> 00:18:11,425 Prosím, neanalyzuj ma. 258 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 Nepáči sa mi, čo ti robí. 259 00:18:14,052 --> 00:18:15,512 Čo? Nič mi nerobí. 260 00:18:15,596 --> 00:18:17,055 O večeri ani nevie. 261 00:18:17,139 --> 00:18:18,724 Chceš naňho zapôsobiť. 262 00:18:19,183 --> 00:18:23,103 Dávaš si bacha, aby ťa neskritizoval, ale aj tak to urobí. 263 00:18:23,187 --> 00:18:25,606 A potom sa cítiš zle. Ako práve teraz. 264 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Nekúpil si indiu, 265 00:18:26,940 --> 00:18:28,567 aby sa nenahneval, 266 00:18:28,650 --> 00:18:32,196 že sme príliš dobrí na americké jedlo. 267 00:18:32,946 --> 00:18:34,156 Len ťa chránim. 268 00:18:34,531 --> 00:18:37,117 Robíme pre neho veľa, ale nie je vďačný. 269 00:18:37,201 --> 00:18:39,536 Len sleduj. Toto gesto si zapamätá. 270 00:18:39,620 --> 00:18:41,705 Možno... možno povie ďakujem. 271 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 Budem tie burgre jesť celý mesiac, 272 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 ak povie ďakujem. 273 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 - Kde je Dylan? - Chcel jesť v obývačke. 274 00:18:53,550 --> 00:18:55,427 Prestaneš s tým? Večeriame. 275 00:18:55,511 --> 00:18:57,679 Tréner povedal, že ju nemám pustiť. 276 00:18:57,763 --> 00:18:59,473 Určite to myslel obrazne. 277 00:19:02,184 --> 00:19:03,227 Pekná bižu, dedo. 278 00:19:04,686 --> 00:19:06,772 To nič nie je. 279 00:19:10,692 --> 00:19:13,946 Oci, aby som nezabudol, vieš kto dnes volal? 280 00:19:14,488 --> 00:19:16,031 - Kto? - Lance. 281 00:19:16,114 --> 00:19:18,283 Veľmi si cenia tvoju prácu, 282 00:19:18,367 --> 00:19:20,744 za všetky tie roky a aby sa ti odvďačili, 283 00:19:20,827 --> 00:19:23,539 ponúkli ti štedrý dôchodok. 284 00:19:24,289 --> 00:19:27,084 Dobre. Prijmem to o 20 rokov. 285 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Tak dobre. 286 00:19:29,837 --> 00:19:32,130 Porozmýšľaj nad tým trochu skôr. 287 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 Čo to hovoríš? 288 00:19:36,051 --> 00:19:39,680 Nič. Ale pracoval si tam koľko, 45 rokov? 289 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 Odrobil si si. 290 00:19:41,014 --> 00:19:42,516 Myslíš si, že nevládzem. 291 00:19:42,599 --> 00:19:43,725 To nehovorím. 292 00:19:44,226 --> 00:19:49,231 Páni. Aká odplata pre otca, ktorý v teba veril. 293 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Dobre. 294 00:19:50,399 --> 00:19:51,692 Verili? 295 00:19:52,609 --> 00:19:55,737 Nevolali ste medicínu „tábor pre vševedov“? 296 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 Veď aj je. Tam ste sa spoznali, nie? 297 00:19:58,115 --> 00:20:01,159 Dylan, poď si ku nám na chvíľu sadnúť. 298 00:20:01,243 --> 00:20:04,162 Mike sa o vás iba stará. A Lancovi verí. 299 00:20:04,246 --> 00:20:05,873 Lance má na starosti 300 00:20:05,956 --> 00:20:08,500 všetky nové objednávky, ktoré majú. 301 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 Ak sa o vás bojí, 302 00:20:10,836 --> 00:20:13,380 tak vám nemôžeme dovoliť vrátiť sa do práce... 303 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Dovoliť? 304 00:20:15,257 --> 00:20:17,342 Áno. Úprimne, vo vašom veku... 305 00:20:17,426 --> 00:20:21,722 V mojom veku? Nie si ďaleko za mnou, nezabúdaj. 306 00:20:21,805 --> 00:20:23,891 Oci. Prestaň. Dýchaj. 307 00:20:23,974 --> 00:20:27,895 Len chceme, aby si na svoju budúcnosť myslel realisticky. 308 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 Tie objednávky majú vďaka mne. 309 00:20:30,606 --> 00:20:33,025 Ja som zodpovedný za všetky zákazky. 310 00:20:33,108 --> 00:20:34,151 Dedko. 311 00:20:34,234 --> 00:20:35,652 Vďaka mne vyvážame. 312 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 Už nie. 313 00:20:36,820 --> 00:20:38,405 - Vybudoval som to. - Prsteň. 314 00:20:38,488 --> 00:20:40,449 Budoval som to celý život. 315 00:20:40,532 --> 00:20:42,743 - Ten život sa skončil. - Bryce, lopta. 316 00:20:44,161 --> 00:20:45,996 Môj život sa neskončil. 317 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 Musí existovať vysvetlenie. 318 00:20:59,510 --> 00:21:02,221 Áno, že je skutočný. Videl si, ako svietil. 319 00:21:02,888 --> 00:21:06,016 Ten prsteň je o ničom ako humor tvojho otca. 320 00:21:06,099 --> 00:21:08,018 Áno, teraz. Ale predtým? 321 00:21:08,101 --> 00:21:11,522 Necítiš sa inak? Silný alebo tak? 322 00:21:12,940 --> 00:21:15,234 No tak, skús to. Buchni do vreca. 323 00:21:15,317 --> 00:21:16,610 Nie. 324 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 Povedal si to sám. 325 00:21:18,946 --> 00:21:21,740 Schopnosti prišli, keď ich potreboval. 326 00:21:21,823 --> 00:21:24,868 A ty si ich potreboval, lebo si sa hneval na našich. 327 00:21:24,952 --> 00:21:27,496 - To tvoj hnev. - Nie, bolo by to hlúpe. 328 00:21:27,579 --> 00:21:31,792 Naozaj? Možno sa len bojíš zistiť, či si silný. 329 00:21:32,584 --> 00:21:35,838 Asi je múdrejší ako ty, veď si ledva dokončil strednú 330 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 a on vyštudoval medicínu. 331 00:21:38,507 --> 00:21:40,092 Si vlastne nevzdelaný... 332 00:21:43,929 --> 00:21:46,139 No do riti. 333 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 Mal som pravdu. 334 00:21:50,394 --> 00:21:51,395 Máš pravdu. 335 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 Si superhrdina, dedko. Naozaj si! 336 00:21:56,775 --> 00:21:58,151 No teda! 337 00:22:01,947 --> 00:22:02,948 Božemôj. 338 00:22:03,991 --> 00:22:05,284 Čo tvoje koleno? 339 00:22:24,469 --> 00:22:25,470 Super. 340 00:22:30,017 --> 00:22:31,643 Toto je orechové drevo. 341 00:22:31,727 --> 00:22:33,770 Do kolien a pozor na chrbát. 342 00:22:33,854 --> 00:22:35,564 Musí to ísť von vo štvrtok. 343 00:22:35,647 --> 00:22:36,648 Dobre. 344 00:22:36,732 --> 00:22:40,485 Joe. Som rád, že ti rodina dohovorila. 345 00:22:40,569 --> 00:22:41,778 Nie, to nemôžeš, Joe. 346 00:22:41,862 --> 00:22:43,822 - Potrebuješ od lekára... - Čoto? 347 00:22:43,906 --> 00:22:45,616 No teda. 348 00:22:45,699 --> 00:22:47,910 Mám si označiť príchod? 349 00:22:47,993 --> 00:22:48,994 Čo do... 350 00:22:54,416 --> 00:22:57,961 Brady. Našiel som niečo fakt super. Neuveríš tomu. 351 00:22:58,045 --> 00:22:59,546 Môžeme to prebrať neskôr? 352 00:22:59,630 --> 00:23:01,006 Dobre. 353 00:23:01,089 --> 00:23:02,299 To je on? 354 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Ja? 355 00:23:05,052 --> 00:23:06,053 Čo? 356 00:23:06,136 --> 00:23:07,679 - Vysvetlím to. - Batman! 357 00:23:07,763 --> 00:23:10,015 Otec mi dal prísnu večierku. 358 00:23:10,098 --> 00:23:12,434 Mohol by si mu s Robinom nakopať zadok? 359 00:23:14,102 --> 00:23:16,563 Buď milý. Len má rád trápne kostýmy. 360 00:23:17,064 --> 00:23:20,484 Trápny Dylan. To sa mi páči. 361 00:23:24,321 --> 00:23:25,447 Kam ideš? 362 00:23:25,531 --> 00:23:28,825 Môžeme urobiť párty. S kostýmami. Budeš Wonder Woman. 363 00:23:30,118 --> 00:23:34,581 Dylan, počkaj. Prepáč. 364 00:23:34,665 --> 00:23:37,876 Boli sme s kamarátmi vonku 365 00:23:37,960 --> 00:23:39,628 a odfotili sme sa. 366 00:23:39,711 --> 00:23:40,838 Šiel som ju poslať, 367 00:23:40,921 --> 00:23:46,593 ale uvideli aj ostatné fotky a aj tú, ktorú si mi poslal. 368 00:23:46,677 --> 00:23:48,220 Mňa v kostýme. 369 00:23:49,054 --> 00:23:53,934 Áno. Povedal som im, že si starý kamoš, ktorý má rád... 370 00:23:54,017 --> 00:23:55,143 Trápne kostýmy. 371 00:23:55,227 --> 00:23:57,312 - Bolo im to smiešne. - Nehovor. 372 00:23:57,938 --> 00:24:00,107 - Dylan... - Prečo si ich nezastavil? 373 00:24:00,190 --> 00:24:01,400 Prečo si nepovedal, 374 00:24:01,483 --> 00:24:04,987 že si minulý rok šiel za Venoma a myslel si, aký si super? 375 00:24:05,988 --> 00:24:07,197 Smial si sa mi. 376 00:24:08,991 --> 00:24:10,284 - Kámo. - Len choď. 377 00:24:11,159 --> 00:24:13,537 Prepáč. Prepáč. 378 00:24:22,963 --> 00:24:24,506 - Áno. - Hola. 379 00:24:24,590 --> 00:24:25,757 Ahoj, oci. 380 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 Ozaj, neurobila terapeutka niečo s náradím? 381 00:24:28,635 --> 00:24:30,304 Lavička je zničená. 382 00:24:31,471 --> 00:24:34,349 Áno. Dala na ne činky a zlomila sa. 383 00:24:34,433 --> 00:24:36,393 Nanič konštrukcia, čo ti poviem. 384 00:24:36,476 --> 00:24:38,979 Naozaj? A ako sa dnes cítiš? 385 00:24:39,980 --> 00:24:41,440 Vlastne fantasticky. 386 00:24:41,982 --> 00:24:44,651 Fantasticky. Veľká zmena oproti včerajšku. 387 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 Bol som u lekára. Dal mi kompletné prepustenie. 388 00:24:48,655 --> 00:24:49,489 Čože? 389 00:24:50,240 --> 00:24:52,868 Nabudúce o mne nepochybuj. 390 00:24:53,493 --> 00:24:56,163 Zajtra sa vraciam do práce. 391 00:24:56,830 --> 00:24:59,082 Čo? To nie je možné. 392 00:24:59,166 --> 00:25:00,459 Ale je. 393 00:25:00,542 --> 00:25:03,754 A čo je lepšie, nebudem vám na obtiaž o... 394 00:25:04,922 --> 00:25:06,757 šesť dní, nie šesť týždňov. 395 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Kde je Dylan? 396 00:25:08,842 --> 00:25:10,302 Vo svojej izbe. V tvojej. 397 00:25:12,054 --> 00:25:13,305 Tamto. 398 00:25:13,388 --> 00:25:17,059 Dylan, mal si tam byť. Škoda, že si to nevidel. 399 00:25:18,101 --> 00:25:21,396 Čo ti je? Prečo si smutný? 400 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Nemajú ma radi. 401 00:25:23,440 --> 00:25:24,441 Nemajú radi? 402 00:25:25,192 --> 00:25:26,193 Pozri. 403 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Kto to je? 404 00:25:29,613 --> 00:25:30,822 Len si to pozri. 405 00:25:32,282 --> 00:25:33,700 TRÁPNY DYLAN 406 00:25:33,784 --> 00:25:36,745 Volajú ťa Trápny Dylan. Chápem. 407 00:25:37,412 --> 00:25:41,542 Ak by som si ten prsteň mohol dať dole, urobil by som to. 408 00:25:41,625 --> 00:25:44,878 Toho chalana by si nakopal. Ale nemôžem. 409 00:25:44,962 --> 00:25:47,589 Kiežby som ti mohol nejako inak pomôcť. 410 00:25:48,173 --> 00:25:51,593 Možno... môžeš. 411 00:25:51,677 --> 00:25:52,803 Čo? 412 00:25:52,886 --> 00:25:56,849 Dajme riaditeľovo auto na strechu. Dáš ho tam ty. Bude to hračka. 413 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 Budem vedľa, akože som to bol ja. 414 00:25:59,226 --> 00:26:03,272 Keď som bol dieťa, nedal som auto na strechu. 415 00:26:03,355 --> 00:26:06,358 Zdvihli sme ho a presunuli o pár metrov ďalej. 416 00:26:06,441 --> 00:26:10,195 Riaditeľ bol prekvapený. Trochu som preháňal. 417 00:26:10,279 --> 00:26:15,242 Môžeme to spraviť teraz. Budem úplná legenda. 418 00:26:15,325 --> 00:26:17,452 Nebudú vedieť, ako som to spravil. 419 00:26:18,495 --> 00:26:21,874 Nemyslím si, že by si sa mal tými deckami trápiť. 420 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 Sú to chudáci. A budú nimi, aj keď vyrastú. 421 00:26:26,336 --> 00:26:29,006 Chceš pýtať sladkosti na Halloween? Urob to. 422 00:26:29,089 --> 00:26:31,592 Choď. Dostaneš sladkosti. 423 00:26:31,675 --> 00:26:33,385 To nie je ono. 424 00:26:35,012 --> 00:26:36,430 Asi nie. 425 00:26:37,514 --> 00:26:38,724 Dobre, pozri. 426 00:26:38,807 --> 00:26:42,686 Keď som smutný, chcem byť sám. 427 00:26:42,769 --> 00:26:45,355 Takže ťa nechám samého. 428 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 Počkaj. 429 00:26:47,649 --> 00:26:48,817 Máš pravdu. 430 00:26:49,318 --> 00:26:50,319 Mám? 431 00:26:50,652 --> 00:26:54,781 Áno. Nepotrebujem Bradyho ani nikoho iného. 432 00:26:54,865 --> 00:26:57,159 - Nie. - Aj tak zažijem super Halloween. 433 00:26:57,242 --> 00:26:58,577 Presne tak. 434 00:26:58,660 --> 00:26:59,786 S tebou. 435 00:27:01,038 --> 00:27:03,916 Poďme pýtať sladkosti spolu. Bude to super zábava. 436 00:27:04,499 --> 00:27:06,752 V práci končíš o piatej, že? 437 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 Dobre. 438 00:27:11,548 --> 00:27:16,178 O piatej. Dobre. Ty a ja. Nemeškaj. 439 00:27:25,395 --> 00:27:27,689 Ja som si mal pýtať pomoc od teba. 440 00:27:27,773 --> 00:27:28,774 To teda hej. 441 00:27:42,371 --> 00:27:44,289 Idem na skorý obed. 442 00:28:31,461 --> 00:28:33,714 Aká pekná mapa, chlapče. 443 00:28:33,797 --> 00:28:34,923 Čo tu robíš? 444 00:28:36,175 --> 00:28:39,845 Mám malú obednú prestávku. Prišiel som ťa pozdraviť. 445 00:28:41,930 --> 00:28:44,349 - Hádaj, ako som prišiel. - Ako? 446 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Behom. 447 00:28:46,602 --> 00:28:47,686 Neverím! 448 00:28:47,769 --> 00:28:49,354 Rýchlosť, druhý kameň. 449 00:28:49,855 --> 00:28:51,148 - Presne tak. - Dobre. 450 00:28:51,231 --> 00:28:53,358 Najlepšie sladkosti sú v Shorewoode. 451 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 Áno. 452 00:28:54,526 --> 00:28:56,236 Potom East Side a Whitefish. 453 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 Áno. 454 00:28:57,404 --> 00:29:01,617 S Bradom stihneme väčšinou jednu štvrť, ale s tvojou rýchlosťou... 455 00:29:01,992 --> 00:29:03,577 Stihneme všetky štyri. 456 00:29:04,203 --> 00:29:07,748 Vezmi si veľkú tašku. Tvoj zubár bude mať veľa práce. 457 00:29:07,831 --> 00:29:08,916 To áno. 458 00:29:20,385 --> 00:29:23,680 Povedali ste, že tých 150 stolov stihnete. 459 00:29:23,764 --> 00:29:26,350 - Áno. - Ale nestihli ste. 460 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 Ahoj, Joe. 461 00:29:28,268 --> 00:29:30,437 - Ako to ide, Kenny? - Dobre. 462 00:29:30,896 --> 00:29:34,233 Čo to tam Lance rieši? 463 00:29:34,316 --> 00:29:36,860 Nahnevaná zákazníčka. O dva dni otvára 464 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 a zajtra mala mať hotové stoly. 465 00:29:39,238 --> 00:29:40,447 Bude to trvať týždeň. 466 00:29:40,989 --> 00:29:44,826 To sa stáva. Musíme byť k zákazníkovi úprimnejší. 467 00:29:44,910 --> 00:29:47,621 Snaží sa viesť biznis. Je regionálnou manažérkou 468 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 veľkého reťazca. 469 00:29:48,789 --> 00:29:50,666 Očakávam ich zajtra. 470 00:29:50,749 --> 00:29:52,584 Chápem a je mi to ľúto. 471 00:29:52,668 --> 00:29:54,753 - Potrebujeme... - Zajtra. 472 00:29:55,754 --> 00:29:59,007 Stoly a stoličky budú zajtra hotové, sľubujem. 473 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 A dáme vám aj ručne robené označenie. Zadarmo. 474 00:30:03,887 --> 00:30:05,097 - Označenie. - Áno. 475 00:30:05,180 --> 00:30:06,181 To radšej. 476 00:30:10,644 --> 00:30:12,229 Čo to robíš? 477 00:30:12,312 --> 00:30:15,315 Neboj sa, mám to pod kontrolou. 478 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Dobre. Ty... 479 00:30:18,694 --> 00:30:21,780 Ty to máš pod kontrolou. 480 00:31:37,356 --> 00:31:38,857 Žiadne „hovorila som to“. 481 00:31:39,858 --> 00:31:42,819 Nemusím. Výraz nášho syna hovorí za všetko. 482 00:31:43,362 --> 00:31:46,448 Aj keď budeš otca obraňovať, jeho výraz sa nezmení. 483 00:31:50,619 --> 00:31:51,620 Máš pravdu. 484 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Neprišiel, čo? 485 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 Čo je s tebou a dedkom? 486 00:32:06,426 --> 00:32:08,178 Nič. Prečo? 487 00:32:08,262 --> 00:32:12,015 Zdá sa, akoby ste sa obaja správali trochu inak. 488 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 Ak ti to poviem, neuveríš mi. 489 00:32:17,771 --> 00:32:20,274 Skús. Vieš, kde práve teraz je? 490 00:32:22,651 --> 00:32:25,654 Dylan? No tak. Môžeš mi to povedať. 491 00:32:28,574 --> 00:32:30,826 Asi sa zabáva so superschopnosťami. 492 00:32:30,909 --> 00:32:32,452 S čím? 493 00:32:32,536 --> 00:32:33,954 Poznáš Dynomana? 494 00:32:36,874 --> 00:32:38,041 Myslíš ten komix? 495 00:32:40,419 --> 00:32:44,339 Áno. Dedko chcel, aby som to ako decko čítal. 496 00:32:44,423 --> 00:32:49,511 Mne sa to páči, ale... 497 00:32:49,928 --> 00:32:53,265 Ver mi. Nech ide o čokoľvek, s dedkom som si zažil to isté. 498 00:32:57,102 --> 00:32:59,938 Dobre. 499 00:33:01,315 --> 00:33:02,482 Má taký prsteň... 500 00:33:06,486 --> 00:33:08,530 Videl si, ako sa tváril? 501 00:33:08,614 --> 00:33:10,449 Asi ho pošleš na skorý dôchodok. 502 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 Dobrý nápad. 503 00:33:11,617 --> 00:33:14,036 Dáme sem nejakého manažéra. 504 00:33:14,119 --> 00:33:15,287 Chcel som to povedať. 505 00:33:15,370 --> 00:33:17,915 Všetci dostanete vyhadzov. 506 00:33:17,998 --> 00:33:19,124 Áno. 507 00:33:19,208 --> 00:33:21,460 Oci, čo to, do pekla, robíš? 508 00:33:22,294 --> 00:33:26,340 Viete čo, dajme ďalšiu rundu v bare. 509 00:33:31,887 --> 00:33:34,473 - Robíš si srandu? - Prepáč. 510 00:33:34,556 --> 00:33:37,684 Vykašľal si sa naňho a ešte si myslí, že si superhrdina. 511 00:33:38,393 --> 00:33:40,062 Nevzhliada len k dedkovi. 512 00:33:40,145 --> 00:33:41,980 Myslí si, že si superhrdina. 513 00:33:42,064 --> 00:33:44,566 - Idem domov a vysvetlím mu to. - Nie. 514 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 Vysvetli to mne. 515 00:33:45,734 --> 00:33:47,694 Prečo mu hovoríš o Dynomanovi? 516 00:33:47,778 --> 00:33:49,279 Je to môj obľúbený komix. 517 00:33:49,363 --> 00:33:51,073 - Nepamätáš? - Viem, čo to je. 518 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Dal som ti ho. - Áno. 519 00:33:52,282 --> 00:33:55,369 Dal som ti všetky veci, čo som mal rád. 520 00:33:55,452 --> 00:33:58,830 Myslíš si, že som chcel veci? Chcel som teba. 521 00:34:00,541 --> 00:34:01,959 A to chce aj Dylan. 522 00:34:02,459 --> 00:34:05,128 Pokašľal si si to s ním ako so mnou. 523 00:34:05,212 --> 00:34:07,923 Dozvedel sa to, čo som vedel už dávno. 524 00:34:08,005 --> 00:34:09,466 Záleží ti iba na sebe. 525 00:34:09,550 --> 00:34:12,386 - Na dielni, záujmoch, priateľoch. - Mne? 526 00:34:12,469 --> 00:34:16,473 Toto je moja práca. Milujem to tu. Dnes som tu vyrobil 527 00:34:16,556 --> 00:34:17,933 - všetky stoly. - Stačí. 528 00:34:18,016 --> 00:34:19,935 Vidíš ich? To všetko dnes. 529 00:34:20,018 --> 00:34:22,521 - Stratil som pojem o čase. - Prestaň. 530 00:34:22,603 --> 00:34:23,856 Už prestaň, oci. 531 00:34:24,857 --> 00:34:26,149 Vždy niečo prišlo. 532 00:34:26,817 --> 00:34:28,735 Objednávka alebo zmena. 533 00:34:28,819 --> 00:34:30,487 Len aby si nemusel byť s nami. 534 00:34:30,571 --> 00:34:34,241 Pracoval som pre teba. Pre mamu a pre teba. 535 00:34:34,324 --> 00:34:35,576 Nie. 536 00:34:35,659 --> 00:34:38,954 To si len nahováraš. Ale vždy to bolo o tebe. 537 00:34:39,036 --> 00:34:42,791 Z akéhokoľvek dôvodu, čo si nedostal odo mňa či od mamy. 538 00:34:43,833 --> 00:34:46,670 Myslel som si, že tentokrát to bude iné. 539 00:34:46,753 --> 00:34:48,547 Myslel som si, že sa zmeníš. 540 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 Že to zranenie bude na niečo dobré. 541 00:34:51,007 --> 00:34:52,592 Vieš, čo je zaujímavé? 542 00:34:52,676 --> 00:34:55,804 Keď bola ohrozená práca, koleno sa ti vyliečilo. 543 00:34:55,888 --> 00:34:57,556 Aká náhoda. 544 00:34:57,639 --> 00:34:58,640 Kde je Dylan? 545 00:34:58,724 --> 00:35:00,392 Dylan plače vo svojej izbe. 546 00:35:00,475 --> 00:35:03,812 Lebo jediný človek, ktorý ho podporoval, ho sklamal. 547 00:35:05,063 --> 00:35:06,773 Jediný, ktorý sa ho zastal, 548 00:35:06,857 --> 00:35:10,110 sa rozhodol predviesť pred kamarátmi, namiesto toho, 549 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 aby dodržal sľub svojmu vnukovi. 550 00:35:14,990 --> 00:35:16,742 Napravím to, Mike. 551 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 Nie, toto len tak nevyžehlíš. 552 00:35:19,703 --> 00:35:21,496 Na to je už neskoro. 553 00:35:23,123 --> 00:35:26,126 Odkedy si ku nám prišiel, chcel si ísť preč. 554 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 Teraz sa ti to splní. 555 00:35:27,503 --> 00:35:29,671 Choď domov, pobaľ si veci a odíď. 556 00:36:01,495 --> 00:36:02,496 Ach. 557 00:36:28,146 --> 00:36:30,524 CHLAPEC SI Z METEORITU VYROBIL PRILBU 558 00:36:30,607 --> 00:36:32,860 Z POPOLA VZIŠIEL VOLT! CHCE ZNIČIŤ DYNOMANA 559 00:36:32,943 --> 00:36:34,194 Kto to je? 560 00:36:34,278 --> 00:36:37,990 To je Volt, Dynomanov úhlavný nepriateľ. 561 00:36:38,073 --> 00:36:41,535 Dynoman zachránil Voltovu dedinu v Rumunsku pred meteoritom. 562 00:36:41,618 --> 00:36:43,537 Rozbil ho svojím prsteňom... 563 00:36:46,540 --> 00:36:50,919 Zvyšky absorbovali moc Dynomanovho prsteňa a začali svietiť. 564 00:36:54,631 --> 00:36:58,886 Keď to Volt videl, uvedomil si, že aj on môže získať tú moc. 565 00:36:58,969 --> 00:37:02,097 Z tých zvyškov si vyrobil prilbu. 566 00:37:49,228 --> 00:37:50,896 Šťastný Halloween. 567 00:37:50,979 --> 00:37:53,190 - Ďakujeme. - Šťastný Halloween. 568 00:37:56,193 --> 00:37:59,863 - Čo sa stalo? - Čo myslíš? Nič. 569 00:37:59,947 --> 00:38:03,116 Už ho nebudem presviedčať, aby mu na nás záležalo. 570 00:38:03,200 --> 00:38:06,078 Ak nikoho nechce a chce byť sám, jeho problém. 571 00:38:06,161 --> 00:38:07,287 Je mi to ľúto. 572 00:38:12,125 --> 00:38:13,877 Poviem Dylanovi, že má späť izbu. 573 00:38:13,961 --> 00:38:16,296 Otec dnes podľa mňa ani nepríde. 574 00:38:17,923 --> 00:38:19,091 To si nemyslím. 575 00:38:31,645 --> 00:38:34,147 Dylan! Dylan! 576 00:39:05,804 --> 00:39:07,723 - Dylan, do riti! - Kde je? 577 00:39:08,223 --> 00:39:09,474 Dobrý deň. 578 00:39:09,558 --> 00:39:10,809 Prepáč, dedko. 579 00:39:10,893 --> 00:39:12,227 Kde je tvoj brat? 580 00:39:12,311 --> 00:39:14,271 Neviem. Ale dnes majú večierok. 581 00:39:14,646 --> 00:39:16,064 Odchádzal v kostýme. 582 00:39:16,148 --> 00:39:19,443 Povedal, že to bude legendárne, či čo. 583 00:39:19,526 --> 00:39:22,446 Legendárne. To nie. 584 00:39:24,114 --> 00:39:25,407 Dedko, zatvor dvere. 585 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 Poďme, chalani. 586 00:39:35,167 --> 00:39:36,793 HALLOWEENSKY VEČIEROK 587 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Vyzeráš super. 588 00:40:10,786 --> 00:40:11,995 Porozprávajme sa. 589 00:40:47,447 --> 00:40:49,575 No tak. No tak. 590 00:40:59,126 --> 00:41:01,128 Dobre. 591 00:41:32,075 --> 00:41:33,410 Nie, nie. 592 00:41:42,586 --> 00:41:43,921 Nie, nie. 593 00:41:54,348 --> 00:41:56,391 Ach, nie! 594 00:42:01,146 --> 00:42:02,231 No tak. 595 00:42:03,815 --> 00:42:04,816 Do kelu! 596 00:42:18,330 --> 00:42:20,290 No do riti. Dylan! 597 00:42:20,874 --> 00:42:21,875 Dobre. 598 00:42:26,088 --> 00:42:27,339 Bože. 599 00:42:30,509 --> 00:42:31,927 Už idem. 600 00:42:33,929 --> 00:42:36,473 - Dylan! - Dedko! Pomoc! 601 00:42:37,307 --> 00:42:39,518 - Dedko. Potlač auto. - Dylan, nie. 602 00:42:39,601 --> 00:42:41,186 Už nemám schopnosti. 603 00:42:41,270 --> 00:42:42,729 - Čo? - Už ich nemám. 604 00:42:42,813 --> 00:42:44,523 Dobre. Ostaň vpredu. 605 00:42:44,606 --> 00:42:46,233 - Ostaň vpredu. - Dobre. 606 00:42:46,316 --> 00:42:48,402 Chyť sa volantu. Poď za mnou. 607 00:42:48,485 --> 00:42:52,531 Žiadne prudké pohyby. Počkaj... Chyť ma za ruku. 608 00:42:54,449 --> 00:42:55,534 Nie! 609 00:42:55,617 --> 00:42:57,411 - Prepáč, Dylan. - Nie, dedko! 610 00:42:58,912 --> 00:42:59,997 Nie! 611 00:43:09,631 --> 00:43:11,091 - Mike. - Oci! 612 00:43:11,175 --> 00:43:12,384 Mám vás. Držte sa. 613 00:43:12,467 --> 00:43:14,553 Mike. Ako to robíš? 614 00:43:20,309 --> 00:43:21,310 Čo? 615 00:43:26,899 --> 00:43:27,900 Neuveriteľné. 616 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 To áno. 617 00:43:36,783 --> 00:43:38,827 - Oci, Dylan? - Oci. 618 00:43:38,911 --> 00:43:41,788 - To bolo... - Pomaly. V poriadku. 619 00:43:41,872 --> 00:43:43,624 No teda, Mike. 620 00:43:44,541 --> 00:43:46,084 Je to v poriadku. 621 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 Je to strašidelné. 622 00:43:52,925 --> 00:43:57,054 Bože... Ty si.. A potom ja... 623 00:43:57,137 --> 00:43:59,097 - Bolo to úžasné. - Bolo to úžasné. 624 00:43:59,181 --> 00:44:01,683 Držal som auto, oci. Držal som auto. 625 00:44:01,767 --> 00:44:03,810 - Ako si to dokázal? - Neviem. Len tak. 626 00:44:03,894 --> 00:44:06,396 Bol som v garáži. Hľadal ťa. Nebol si tam. 627 00:44:06,480 --> 00:44:09,483 Videl som prsteň a už to išlo. 628 00:44:18,367 --> 00:44:19,409 Chytia nás. 629 00:44:19,493 --> 00:44:22,162 Nie. Nechytia. Poďte sem. 630 00:44:24,957 --> 00:44:26,333 - Pripravení? - Áno. 631 00:44:26,416 --> 00:44:29,294 Raz, dva, tri! 632 00:44:47,271 --> 00:44:48,814 To je moje auto? 633 00:44:49,439 --> 00:44:51,859 Áno, je. 634 00:44:57,906 --> 00:45:00,534 To je všetko? Zakopeme ho? 635 00:45:01,159 --> 00:45:06,665 Ako povedal Dynoman: „Zjaví sa, keď ho potrebuješ.“ 636 00:45:07,499 --> 00:45:09,585 A už ho nepotrebujem. 637 00:45:10,252 --> 00:45:11,253 Ani my. 638 00:45:14,715 --> 00:45:16,425 Nad niečím som rozmýšľal. 639 00:45:16,508 --> 00:45:22,931 Prečo chceš byť druhý Neal Adams, keď môžeš byť jediný Dylan Harris? 640 00:45:23,599 --> 00:45:25,893 Vytvorme si vlastného superhrdinu. 641 00:45:26,310 --> 00:45:27,644 - Áno? - Áno. 642 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 Mám pár nápadov. 643 00:45:32,316 --> 00:45:33,317 Nakreslím ich. 644 00:45:34,109 --> 00:45:35,319 Tak som to myslel. 645 00:45:37,696 --> 00:45:39,740 - Ako to ide? - Hotovo. 646 00:45:39,823 --> 00:45:41,033 A je to. 647 00:45:41,116 --> 00:45:44,328 Kryptonit toho superhrdinu by mohol byť Jolly Burger. 648 00:45:44,411 --> 00:45:46,121 Ešte stále mi je z neho zle. 649 00:45:46,205 --> 00:45:47,831 Ako to môžeš jesť? 650 00:45:49,082 --> 00:45:51,460 Čo na to hovoria gastroenterológovia? 651 00:45:51,543 --> 00:45:53,086 Je to superschopnosť. 652 00:45:53,170 --> 00:45:54,254 Áno. 653 00:45:54,338 --> 00:45:55,339 Áno! 654 00:45:56,507 --> 00:45:58,091 Supergastroenterológ. 655 00:46:18,070 --> 00:46:21,698 VENOVANÉ NÁŠMU PRIATEĽOVI ROBERTOVI FORSTEROVI 656 00:47:46,033 --> 00:47:48,035 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová