1 00:01:23,625 --> 00:01:28,547 Sterling, juokse nopeammin! 2 00:01:29,256 --> 00:01:31,967 Tuka, tuki hitto suusi! 3 00:02:31,860 --> 00:02:33,278 Tule. Mennään. 4 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 Niin sitä pitää. Kori kertaheitolla! 5 00:02:41,411 --> 00:02:43,455 Väärä laji. Meno oli kuitenkin hyvä. 6 00:02:45,040 --> 00:02:46,124 Juuri niin. 7 00:02:49,670 --> 00:02:53,173 Löysit hienon piilopaikan. 8 00:02:53,257 --> 00:02:54,967 Näköala on mahtava. 9 00:02:55,801 --> 00:03:00,222 Tavalliset ihmiset tarkoittavat näköalasta puhuessaan auringonlaskua. 10 00:03:00,305 --> 00:03:02,933 Älä nyt. Mikä on tuota kauniimpaa? 11 00:03:03,350 --> 00:03:05,561 He eivät edes taida tietää, miten onnellisia ovat. 12 00:03:05,644 --> 00:03:07,729 Kyllä he tietävät. 13 00:03:09,398 --> 00:03:12,568 Heidän pitäisi tietää. Tuka Hall voittaa heidät vielä! 14 00:03:13,569 --> 00:03:16,697 Melkein paljastat meidät. 15 00:03:17,281 --> 00:03:20,158 Anteeksi. Olen vain innoissani. 16 00:03:20,242 --> 00:03:23,537 Enää pari viikkoa Stokes-Pickettin kutsukilpailuihin tuolla. 17 00:03:23,620 --> 00:03:27,416 - Ei koulun huonolla betonialustalla. - Aivan. 18 00:03:27,499 --> 00:03:30,669 Valmentaja Ry sanoo, että mukana on noin 20 värvääjää. 19 00:03:31,253 --> 00:03:33,213 Ne, jotka saavat hyvän ajan 400 metrillä, 20 00:03:33,297 --> 00:03:35,299 voivat odottaa stipendiä. 21 00:03:35,382 --> 00:03:40,220 Sinä, Elaine Hinton Colesta ja Kiki Williams Montcastlesta. 22 00:03:40,846 --> 00:03:42,347 Vanha voittajakaarti. Hienoa. 23 00:03:43,223 --> 00:03:46,476 Katson kaikki collegekilpailusi Walmartin telkkareista. 24 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 - Tauollani. - Minähän sanoin. 25 00:03:48,896 --> 00:03:52,024 Alita 55 sekunnin aika, hallitse kutsukilpailuja, 26 00:03:52,107 --> 00:03:54,568 tule värvätyksi ja juokse upeasti NCAA: ssa. 27 00:03:55,527 --> 00:03:58,030 Parin seuraavan viikon ajan keskitymme vain juoksemiseen. 28 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 Jos asia ei koske juoksemista, se ei kiinnosta meitä. 29 00:04:00,616 --> 00:04:04,494 Sanoin, että keskitymme vain juoksemiseen. Jos asia ei koske sitä, niin sitten... 30 00:04:05,579 --> 00:04:07,664 Jos asia ei koske sitä, se ei kiinnosta meitä. 31 00:04:07,748 --> 00:04:14,129 Kun parannan tulostani ja voitamme, kasvomme nähdään uutisissa. 32 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 Voisimmeko puhua vähän tulevaisuudesta? 33 00:04:17,798 --> 00:04:21,094 Taasko tulevaisuudesta? Kerroin suunnitelman. 34 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 Harjoittelemme ja parannamme tuloksia, 35 00:04:23,931 --> 00:04:25,724 niin tulevaisuus järjestyy itsestään. 36 00:04:27,142 --> 00:04:28,727 - Selvä. - Hyvä. 37 00:04:31,730 --> 00:04:32,773 Selvä. 38 00:04:32,856 --> 00:04:38,195 Entä Marion Jones ilman steroideja vastaan Marie-José Perec? 39 00:04:38,278 --> 00:04:40,072 - Kaksintaistelussa? - En pidä tuosta. 40 00:04:40,656 --> 00:04:42,991 Hieman yllättää, ettet edes maininnut Florencea. 41 00:04:43,075 --> 00:04:44,826 Eri aikakausi. Heitä ei voi verrata. 42 00:04:44,910 --> 00:04:47,287 Olisin lyönyt heidät kaikki laudalta. 43 00:04:47,746 --> 00:04:49,706 Pahus vieköön. Osaatko olla nöyrä? 44 00:04:56,421 --> 00:04:59,341 Mitä järkeä on alttarissa, jos kukaan ei huolehdi siitä? 45 00:05:00,425 --> 00:05:03,762 En ole koskaan ymmärtänyt, miksi pronssipinnoitetta käytetään. 46 00:05:04,179 --> 00:05:07,266 Hän ei voi pelata korista eikä skeitata kuolleena. 47 00:05:07,766 --> 00:05:08,892 Et tiedä sitä. 48 00:05:08,976 --> 00:05:11,061 Ehkä hän nauttii yhä skeittitempuista. 49 00:05:12,312 --> 00:05:13,897 Se ei taida toimia niin. 50 00:05:17,109 --> 00:05:20,863 Sterling, jos olet ulkona tässä säässä, tarvitset verryttelytakin. 51 00:05:20,946 --> 00:05:22,072 Sairastu, jos haluat, 52 00:05:22,155 --> 00:05:25,075 mutta älä tartuta muita vain, koska ilma ei ole mielestäsi kylmä. 53 00:05:26,118 --> 00:05:28,412 Petrushka, syötkö kanssamme? 54 00:05:28,495 --> 00:05:30,706 En halua olla vaivaksi. 55 00:05:31,331 --> 00:05:33,876 Minulla saattaa myös olla muita suunnitelmia. 56 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 Jos muutat mielesi, ruokaa riittää aina sinullekin. 57 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 Pääsetkö täältä kanssani katuajoihin? 58 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 Hän ei pääset laittomiin kiihdytysajoihin, 59 00:05:44,678 --> 00:05:47,598 joissa kaikki pidätetään! 60 00:05:47,681 --> 00:05:49,308 Kuka sanoo niitä kiihdytysajoiksi? 61 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 En tiedä, miksi hän sekaantuu aina asioihini. 62 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Mitä sanoit? 63 00:06:00,194 --> 00:06:02,529 Haluaisin tulla, mutta... 64 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 Tämä tyttö saattaa tarvita lepoa. 65 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 Katson elokuvan, jossa keskitytään vain juoksemiseen. 66 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Joudunko oikeasti menemään yksin? 67 00:06:11,788 --> 00:06:13,165 Olet aikamoinen kakara. 68 00:06:20,756 --> 00:06:22,132 Ehkä. 69 00:06:42,819 --> 00:06:44,947 Tämä on täysin hullua. 70 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 Tuka! 71 00:07:10,639 --> 00:07:12,766 Siinä hän menee! 72 00:07:12,850 --> 00:07:16,645 Hei, Lee Easton, jonka sukunimeä ei saa jättää sanomatta. 73 00:07:16,728 --> 00:07:18,689 Oletko vapaalla? Kuka hoitaa ravintolaa? 74 00:07:18,772 --> 00:07:20,399 Se hoituu kuin itsestään. 75 00:07:20,816 --> 00:07:23,193 Kuulin, että olette tulossa, joten kiinnostuin heti. 76 00:07:25,153 --> 00:07:28,991 Miten Sterling pääsi ulos? Hei. 77 00:07:31,493 --> 00:07:35,330 Jos joku kysyy, meillä oli viime hetken iltaharjoitukset radalla, 78 00:07:35,414 --> 00:07:36,832 hyvin lähellä katuajoja. 79 00:07:36,915 --> 00:07:38,584 - Turvaan selustasi. - Samoin. 80 00:07:41,086 --> 00:07:42,254 - Hei! - No niin. 81 00:08:15,204 --> 00:08:17,372 - Voi paska! - Mitä? 82 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 Hän otti kurvin tiukasti. 83 00:08:32,888 --> 00:08:34,306 Taitaa olla aika lähteä. 84 00:08:35,307 --> 00:08:36,308 Nytkö jo? 85 00:08:36,390 --> 00:08:40,102 Mitä kello on? Vasta 22.15. Sisko, olet aito nörtti. 86 00:08:41,438 --> 00:08:42,940 Haluan sänkyyn ennen klo 23.00. 87 00:08:43,315 --> 00:08:47,736 Jopa kaikkein rajoittuneimmat nuoret ovat ulkona ainakin puoleen yöhön. 88 00:08:53,492 --> 00:08:54,868 Et ymmärrä. 89 00:08:54,952 --> 00:08:57,704 Teen kovasti töitä joka päivä pysyäkseni vauhdissasi. 90 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 Anteeksi. 91 00:08:58,872 --> 00:09:02,376 Ponnistelen yli rajojeni mutta olen pari sekuntia sinua hitaampi. 92 00:09:04,169 --> 00:09:05,712 Jää, jos haluat. Tarvitsen unta. 93 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Minun mokani. 94 00:09:27,985 --> 00:09:31,405 Hei, sisko! Sterling, odota! 95 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Sterling! 96 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 Pyysin anteeksi. 97 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Sterling Johnson, joka pitää salaa Taylor Swiftistä ja inhoaa sipulia, 98 00:09:49,840 --> 00:09:51,258 puhun sinulle! 99 00:09:53,719 --> 00:09:54,761 Hei. 100 00:09:55,929 --> 00:09:57,055 Mitä teet? 101 00:09:57,848 --> 00:10:00,851 Siirry, Tuka! Auto! 102 00:10:01,476 --> 00:10:04,271 Väisty! 103 00:11:59,261 --> 00:12:00,929 Aamen. 104 00:12:01,013 --> 00:12:04,099 Haluamme kiittää kuoroa laulusta. 105 00:12:04,600 --> 00:12:08,020 Kiitos myös diakoneille ja diakonissoille, jotka lohduttivat - 106 00:12:08,103 --> 00:12:12,149 Tukan läheisiä suruaikana. 107 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Nti Johnson. 108 00:12:34,296 --> 00:12:38,550 Tiedoksi, että kukaan ei saa sanoa häntä Petrushkaksi. 109 00:12:39,343 --> 00:12:45,557 Tuka Myrtle Hall syntyi vuonna 2002 Oaklandissa. 110 00:12:46,266 --> 00:12:49,645 Häntä jäivät kaipaamaan muiden muassa serkku Noah Terry Fresnossa, 111 00:12:50,145 --> 00:12:53,190 isotäti Hazel Modestossa - 112 00:12:55,192 --> 00:12:57,569 ja hänen paras ystävänsä kuuden vuoden iästä alkaen, 113 00:12:59,571 --> 00:13:00,948 Sterling Johnson. 114 00:13:01,865 --> 00:13:03,951 Voi ei. Sekoititte minut johonkin toiseen. 115 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 En ole kuollut. Olen tässä. 116 00:13:10,999 --> 00:13:12,084 LEPÄÄ RAUHASSA TUKA 117 00:13:13,544 --> 00:13:17,339 Hän saavutti alueen nopeimman ajan naisten 400 metrin juoksussa. 118 00:13:18,590 --> 00:13:22,386 Hän teki kahdella viime kaudella alueelliset ennätykset. 119 00:13:23,095 --> 00:13:25,097 Näetkö? En ole kuollut! 120 00:13:25,973 --> 00:13:27,307 Olen tässä! 121 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 Älä viitsi. 122 00:13:30,185 --> 00:13:32,229 Meidän on voitava tehdä jotain. 123 00:13:33,397 --> 00:13:34,940 Tai puhua jollekin! 124 00:13:44,908 --> 00:13:49,413 Tässä vaiheessa voitte nousta tai jäädä istumaan nähdäksenne ruumiin. 125 00:14:48,972 --> 00:14:51,225 Ei! 126 00:14:51,850 --> 00:14:53,769 Ei! 127 00:15:10,994 --> 00:15:13,830 Juuri tässä. 128 00:15:16,875 --> 00:15:18,335 Sterling oli tässä. 129 00:15:20,671 --> 00:15:22,214 Hän vilkutti minulle. 130 00:15:23,465 --> 00:15:25,259 Vilkutin takaisin, ja... 131 00:15:39,898 --> 00:15:43,652 Juoksukenkiini voi koskea vain, 132 00:15:43,735 --> 00:15:45,696 jos haluaa kuolla... 133 00:15:45,779 --> 00:15:47,656 JÄÄT SYDÄMIIMME 134 00:15:48,282 --> 00:15:49,449 ...tai jos minä kuolen. 135 00:15:53,287 --> 00:15:56,790 Jos olen kuollut, miksi olen yhä samalla köyhällä alueella? 136 00:16:01,044 --> 00:16:04,882 Minun kuuluisi ehkä nousta taivaaseen. 137 00:16:11,305 --> 00:16:13,015 Kukaan ei näe minua. 138 00:16:14,850 --> 00:16:16,351 Kukaan ei kuule minua! 139 00:16:22,941 --> 00:16:24,484 Olen vain Tuka Hall. 140 00:16:26,445 --> 00:16:28,197 Juuttuneena tänne, kunnes... 141 00:16:40,501 --> 00:16:41,460 LEPÄÄ RAUHASSA TUKA 142 00:16:48,509 --> 00:16:50,594 JUOKSE NOPEAMMIN, KULTA 143 00:16:52,638 --> 00:16:53,972 TOINEN SIJA 144 00:16:59,019 --> 00:17:00,062 Lee tuli käymään. 145 00:17:05,651 --> 00:17:10,155 Tulin varmistamaan, että olet kunnossa. Olosuhteisiin nähden. 146 00:17:12,532 --> 00:17:13,742 Voinko istua? 147 00:17:23,544 --> 00:17:25,628 Puhuit hyvin jumalanpalveluksessa. 148 00:17:26,421 --> 00:17:28,006 Se oli täydellistä. 149 00:17:28,089 --> 00:17:29,842 Mikään ei ollut tänään täydellistä. 150 00:17:33,095 --> 00:17:35,264 Se on syyni. Tapoin hänet. 151 00:17:37,599 --> 00:17:38,809 Mistä puhut? 152 00:17:41,603 --> 00:17:44,398 Olisi pitänyt jäädä typeriin katuajoihin, kuten hän halusi. 153 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 Olisi ollut helppoa vain jäädä. 154 00:17:47,109 --> 00:17:48,819 Huusin hänelle ja lähdin. 155 00:17:49,236 --> 00:17:52,114 Kuulin hänen kutsuvan nimeäni mutten vastannut. 156 00:17:53,282 --> 00:17:55,993 Sain hänet juoksemaan perääni. En välittänyt. 157 00:17:58,704 --> 00:18:00,330 Tiedät, ettei syy ole sinun. 158 00:18:01,498 --> 00:18:03,375 Olit väsynyt. Siinä ei ole mitään väärää. 159 00:18:03,917 --> 00:18:04,918 Mutta olin... 160 00:18:05,002 --> 00:18:07,671 Tiedät, että rakastin Tukaa, mutta hän ei pysähtynyt koskaan. 161 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 Hänen vauhdissaan oli mahdoton pysyä. Oikeasti. 162 00:18:10,549 --> 00:18:12,134 Hän oli aina vauhdissa. 163 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 Vai mitä? Tiedät sen. 164 00:18:15,053 --> 00:18:18,891 Sinun on syytettävä häneen törmännyttä ja paikalta paennutta pelkuria. 165 00:18:19,349 --> 00:18:20,475 Se ei auta. 166 00:18:21,268 --> 00:18:24,313 Kaveri pääsee joka tapauksessa pälkähästä. 167 00:18:24,855 --> 00:18:26,190 Puhuitko jo poliisille? 168 00:18:31,945 --> 00:18:35,115 Annoin kuvauksen autosta ja ajajasta pari päivää sitten. 169 00:18:38,202 --> 00:18:39,620 He eivät ole edes soittaneet. 170 00:18:45,501 --> 00:18:48,212 Mennään asemalle. Heidän on kuunneltava. 171 00:18:49,505 --> 00:18:50,756 Nytkö? 172 00:18:56,887 --> 00:18:58,096 Vaihdan vaatteet. 173 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Kiitos. 174 00:19:14,404 --> 00:19:15,531 KADONNUT 175 00:19:17,157 --> 00:19:19,409 En halua ärsyttää. 176 00:19:19,493 --> 00:19:24,248 Kuvauksesi vastaa tuhansia miehiä järjestelmässä. 177 00:19:25,123 --> 00:19:28,544 Entä auto? Luultavasti pilkottavana osiksi. 178 00:19:29,920 --> 00:19:33,757 Netin mukaan autokorjaamoja on lähistöllä kymmenittäin. 179 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 Mistä aloittaisitte? 180 00:19:36,844 --> 00:19:39,137 Laittomissa katuajoissa oli paljon ihmisiä. 181 00:19:39,805 --> 00:19:42,474 Etsivämme kolusivat alueen joka senttimetrin - 182 00:19:42,558 --> 00:19:43,851 ja puhuivat kaikille. 183 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 - Kukaan ei puhu. - Ihmiset ovat lörppöjä. 184 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 He eivät puhu meille. 185 00:19:47,312 --> 00:19:48,689 Olisi pitänyt arvata. 186 00:19:48,772 --> 00:19:51,358 Siinäkö kaikki? Eivätkö he tee muuta? 187 00:19:51,441 --> 00:19:54,862 Hanki lisätietoja, niin lupaan, että toimimme. 188 00:19:59,199 --> 00:20:01,243 Kyllä. Niin sitä pitää! 189 00:20:01,785 --> 00:20:03,370 Tuo on tarpeetonta. 190 00:20:10,085 --> 00:20:11,128 Hei, anteeksi. 191 00:20:12,045 --> 00:20:15,048 Hän on vain todella järkyttynyt. Tyttö oli hänen paras ystävänsä. 192 00:20:16,258 --> 00:20:18,719 Hänellä on siihen oikeus. Se oli epäreilua. 193 00:20:22,472 --> 00:20:26,476 Ajattelin tämän auttavan häntä eteenpäin mutten ole enää varma. 194 00:20:28,145 --> 00:20:30,105 Hän saattaa surra tätä ikuisesti. 195 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 Lee on oikeassa. 196 00:20:36,737 --> 00:20:38,363 Sterling tarvitsee selvästi apua. 197 00:20:39,740 --> 00:20:42,159 Ehkä siksi en ole vielä taivaassa. 198 00:20:45,120 --> 00:20:48,957 Ajatteletko, että poliiseilla on vaikeaa? Kuolleillekaan ei puhuta. 199 00:20:51,460 --> 00:20:54,838 Toisaalta he eivät lopeta puhumista, kun tulen paikalle. 200 00:20:59,051 --> 00:21:00,052 Voisin hyötyä siitä. 201 00:21:19,404 --> 00:21:23,659 No niin, seitsemän! Onni olkoon myötä. Isä tarvitsee voiton. 202 00:21:24,117 --> 00:21:27,579 Teimme pienen petoksen Tyshonin ja Mervin kanssa. 203 00:21:27,663 --> 00:21:31,583 Saimme paljon rahaa. Elatusmaksuja. Tiedät tilanteen. 204 00:21:31,667 --> 00:21:34,253 Sitten tajusin unohtaneeni sen lieron. 205 00:21:34,336 --> 00:21:35,796 Hän oli velkaa 100 dollaria. 206 00:21:35,879 --> 00:21:39,299 Menin hänen taloonsa aseen kanssa. 207 00:21:40,676 --> 00:21:41,718 Luodaan upea tyyli. 208 00:21:41,802 --> 00:21:44,721 Voisin tehdä sen ykkösellä, mutta viivat sopivat sinulle. 209 00:21:44,805 --> 00:21:46,390 Selvä. Kuulostaa hyvältä. 210 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 Ja lopulta - 211 00:21:49,226 --> 00:21:51,895 piirikunnan seriffi on ovellani aamunkoitteessa - 212 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 puhumassa häädöstä. 213 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 Et ole tosissasi. 214 00:21:54,982 --> 00:21:59,069 Lupaa, ettet kerro kenellekään. Gina on raskaana, 215 00:21:59,152 --> 00:22:00,529 eikä hän tiedä, kenelle. 216 00:22:00,612 --> 00:22:02,197 Ihmiset puhuvat samaa paskaa. 217 00:22:02,281 --> 00:22:03,699 - Tosi pelaaja. - Ei säväytä. 218 00:22:04,533 --> 00:22:06,660 Minäkin voin näyttää temppuja. 219 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 Niin. Pääsikö hän eroon autosta? 220 00:22:08,537 --> 00:22:10,455 Vitsailetko? Hän pitää siitä. 221 00:22:10,539 --> 00:22:13,458 Kytillä ei ole rekisterinumeroa. Vain tieto vihreästä Capricesta. 222 00:22:13,542 --> 00:22:15,043 Se on piilossa toistaiseksi. 223 00:22:16,670 --> 00:22:18,505 - Onko se Lexin autokorjaamossa? - Kyllä. 224 00:22:18,589 --> 00:22:20,048 Toivotaan, etteivät he kerro. 225 00:22:20,132 --> 00:22:22,217 Lexin korjaamossa osataan aina olla hiljaa. 226 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 Luotan sinuun. 227 00:22:26,013 --> 00:22:27,181 Mene sisään. 228 00:22:27,264 --> 00:22:32,019 Selvä, Lex. Kiitti vain, sekopäät. 229 00:22:36,857 --> 00:22:38,066 Hauska nähdä, Ster. 230 00:22:38,817 --> 00:22:42,487 En tiennyt, haluatko harjoitella. Oletko valmis? 231 00:22:44,156 --> 00:22:45,199 Tulinhan tänne. 232 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 Olet seuraavana. 233 00:22:48,368 --> 00:22:50,412 Haluan hallittua voimaa. 234 00:22:52,497 --> 00:22:55,000 Sterling. Odota. 235 00:22:57,044 --> 00:22:59,379 Jos joku maailmassa kuulee minua, se olet sinä. 236 00:23:00,422 --> 00:23:02,466 Yritä. Ole kiltti. 237 00:23:03,842 --> 00:23:07,471 Hei! Kuuntele minua! 238 00:23:07,554 --> 00:23:09,264 - Paikoillanne! - Hei. 239 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 Valmiina! 240 00:23:15,395 --> 00:23:17,105 Tiedän, että kuulet minua. 241 00:23:17,856 --> 00:23:22,444 Auto on Lexin korjaamossa! 242 00:23:25,614 --> 00:23:26,782 Pahus vieköön. Kuuntele. 243 00:23:27,491 --> 00:23:29,117 Lexin autokorjaamossa! 244 00:23:30,452 --> 00:23:31,578 Lexin korjaamossa! 245 00:23:34,665 --> 00:23:38,168 - Tuka. - Kyllä. Kuulit minut. Hitto soikoon. 246 00:23:38,252 --> 00:23:39,253 Kuvittelen harhoja. 247 00:23:39,336 --> 00:23:40,963 Meitä ei erota edes outo... 248 00:23:41,046 --> 00:23:42,965 - Oletko kunnossa? - Älä koske minuun. 249 00:23:43,048 --> 00:23:44,716 Kysyn vain, oletko kunnossa. 250 00:23:45,759 --> 00:23:46,760 Kuka luulet olevasi? 251 00:23:46,844 --> 00:23:48,345 - Näpit irti. - Älä töni. 252 00:23:48,428 --> 00:23:51,306 Hei! Te kaksi höyrypäätä ette nahistele juoksuradallani. 253 00:23:51,390 --> 00:23:52,891 - Hän aloitti sen. - Nyt riittää. 254 00:23:53,433 --> 00:23:56,645 Ramos, vesitauko. Mene! 255 00:24:00,023 --> 00:24:01,483 Mikä sinua vaivaa? 256 00:24:02,401 --> 00:24:03,485 En pysty tähän enää. 257 00:24:03,569 --> 00:24:05,362 Kyllä pystyt! 258 00:24:14,246 --> 00:24:15,455 Kuulin asioita. 259 00:24:15,539 --> 00:24:18,083 Olet väärässä, jos luulet, että tulen hulluksi. 260 00:24:18,917 --> 00:24:20,752 Niin ei tapahdu minulle tänään. 261 00:24:24,590 --> 00:24:26,592 LEXIN AUTOKORJAAMO 262 00:24:33,891 --> 00:24:37,936 Tule. Näet sen. Sinun on tajuttava. 263 00:25:13,972 --> 00:25:16,350 Vihreä Caprice, mustat vanteet. 264 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 Vihreä Caprice, mustat vanteet. 265 00:25:19,394 --> 00:25:20,687 Vihreä Caprice, mustat... 266 00:25:50,300 --> 00:25:51,468 Ehkä erehdyin. 267 00:25:52,636 --> 00:25:55,556 Niin. Ääni käski mennä Lexin korjaamolle. 268 00:26:16,660 --> 00:26:17,870 Oikea merkki. 269 00:26:24,501 --> 00:26:25,586 Oikea malli. 270 00:26:44,313 --> 00:26:45,689 Olit oikeassa. 271 00:26:45,772 --> 00:26:47,357 Kuolema ei muuta tosiasioita. 272 00:26:47,441 --> 00:26:49,234 Mitä luulet tekeväsi? 273 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 Kenen auto tämä on? 274 00:26:55,824 --> 00:26:57,868 Anteeksi, se on luottamuksellista. 275 00:26:58,493 --> 00:27:02,581 Älä leiki tulella. Löysit auton. Häivy. 276 00:27:04,082 --> 00:27:06,168 Tiesitkö, että auto lähti onnettomuuspaikalta? 277 00:27:06,251 --> 00:27:08,837 - Luovuta jo. - Sinun on aika lähteä. 278 00:27:08,921 --> 00:27:10,964 Täysin samaa mieltä ällöttävän jäbän kanssa. 279 00:27:16,678 --> 00:27:20,557 Kerro, kenen se on, tai korjauksesta tulee helvetin kallista. 280 00:27:20,641 --> 00:27:21,725 Mitä sekoilet? 281 00:27:21,808 --> 00:27:23,727 Olen tosissani. Laita se pois. 282 00:27:29,483 --> 00:27:32,152 - Viimeinen varoitus, pikkutyttö! - Mene! 283 00:27:32,694 --> 00:27:33,820 Luuletko, että välitän? 284 00:27:37,199 --> 00:27:40,202 Hän tappoi ystäväni ja pakeni, kuin tyttöä ei olisi! 285 00:27:40,953 --> 00:27:41,954 Lopeta! 286 00:27:47,167 --> 00:27:49,253 Selvä. 287 00:27:51,046 --> 00:27:52,256 Olet oikeassa. 288 00:27:54,967 --> 00:27:58,637 Olen tyhmä. En ollut tosissani. 289 00:28:09,189 --> 00:28:10,899 Hei, Sterling! 290 00:28:12,150 --> 00:28:13,235 Odota! 291 00:28:14,194 --> 00:28:15,821 Jätä minut rauhaan! 292 00:28:18,615 --> 00:28:19,616 Odota. 293 00:28:23,579 --> 00:28:24,830 Minun syyni. 294 00:28:26,832 --> 00:28:27,833 Minunpas. 295 00:28:28,834 --> 00:28:29,960 Miten teit sen? 296 00:28:30,919 --> 00:28:32,004 Näetkö minut? 297 00:28:37,176 --> 00:28:39,219 Hei, sinä siellä! 298 00:28:40,053 --> 00:28:42,097 Skeittilaudalla. Odota. 299 00:28:44,391 --> 00:28:46,143 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus törmätä. 300 00:28:46,226 --> 00:28:48,729 Mitä väliä? Jos näet minut, tarvitsen apuasi. 301 00:28:49,938 --> 00:28:52,024 DJ... Williams. 302 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Tuka Hall. 303 00:28:54,693 --> 00:28:58,405 Oletko tyttö, joka siivosi alttarin? Se nopsajalkainen? 304 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 Olin ennen. 305 00:29:00,949 --> 00:29:02,492 Mitä pidät tuonpuoleisesta? 306 00:29:02,576 --> 00:29:03,660 Se on aika hienoa. 307 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 Olen innoissani, kun näen jonkun kaltaiseni. 308 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 Luulin olevani yksin. 309 00:29:09,416 --> 00:29:11,919 Olet ja et ole. 310 00:29:12,878 --> 00:29:14,379 Se on hämmentävää. 311 00:29:14,463 --> 00:29:16,673 Yhtenä hetkenä on klubilla bilettämässä. 312 00:29:17,758 --> 00:29:22,471 Yhtäkkiä on täällä ilman rahaa ja laskuja. Se on outoa. 313 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Vietin koko ensimmäisen vuoden puhuen itsekseni. 314 00:29:26,642 --> 00:29:29,061 Ei ollut seuraa, kunnes sinä tulit. 315 00:29:29,978 --> 00:29:31,605 Tiedätkö, mitä meidän kuuluu tehdä? 316 00:29:33,148 --> 00:29:34,650 Rehellisesti sanottuna en. 317 00:29:35,234 --> 00:29:38,195 Naapurini nti Tramble kuoli 100-vuotiaana. 318 00:29:39,238 --> 00:29:40,781 Hän oli täällä pari päivää. 319 00:29:41,490 --> 00:29:45,118 Hän oli huolissaan koirastaan. Kun koira sai uuden kodin, hän katosi. 320 00:29:45,994 --> 00:29:47,246 Hänet imaistiin pois. 321 00:29:47,913 --> 00:29:52,751 Olemmeko siis välitilassa? Kuin katolisten limbuksessa? 322 00:29:52,835 --> 00:29:53,961 Siltä vaikuttaa. 323 00:29:55,170 --> 00:29:57,172 Yritin aluksi päästä pois erilaisilla teoilla. 324 00:29:58,340 --> 00:30:00,008 Autoin perhettä kotitöissä. 325 00:30:01,134 --> 00:30:02,386 Autoin myös tuntemattomia. 326 00:30:03,512 --> 00:30:04,763 Mitään ei tapahtunut. 327 00:30:05,556 --> 00:30:08,392 Rehellisesti sanottuna en tehnyt paljon, ennen kuin kuolin. 328 00:30:10,143 --> 00:30:11,937 On ehkä tehtävä jotain hyödyllistä. 329 00:30:13,146 --> 00:30:14,815 Muutettava oikeasti jonkun elämää. 330 00:30:15,649 --> 00:30:17,484 Aivan kuin elokuvissa. 331 00:30:18,277 --> 00:30:20,487 Kun kello soi, enkeli saa siivet tai jotain. 332 00:30:20,988 --> 00:30:23,949 Kerron heti, että täällä ei ole kelloja eikä enkelin siipiä. 333 00:30:24,783 --> 00:30:27,661 Toivottavasti saan uudet lenkkarit ja kuulen tuttua musiikkia. 334 00:30:28,287 --> 00:30:29,288 Jotain klassista. 335 00:30:30,289 --> 00:30:32,291 Sinä siis vain kuljeskelet ympäriinsä - 336 00:30:32,708 --> 00:30:35,961 ja autat ihmisiä, kunnes keksit ratkaisun? 337 00:30:36,587 --> 00:30:41,633 Periaatteessa. Sama koskee sinua. Sinun on tehtävä jotain suurta. 338 00:30:43,594 --> 00:30:46,263 Jäikö sinulta eläessäsi mikään kesken? 339 00:30:47,598 --> 00:30:49,766 Kyllä. Elämä. 340 00:30:59,568 --> 00:31:02,279 Tämä on tyhmää. Täällä ei ole ketään. 341 00:31:05,782 --> 00:31:09,453 Tuka, oletko täällä? 342 00:31:13,290 --> 00:31:16,710 Tuka Myrtle Hall, lopeta hoopoilu. 343 00:31:17,961 --> 00:31:19,046 Jos näet minut nyt, 344 00:31:19,129 --> 00:31:21,965 - naurat varmaan kovasti. - Näytät tavallaan naurettavalta. 345 00:31:23,759 --> 00:31:25,010 Tiesin sinun palaavan tänne. 346 00:31:27,721 --> 00:31:28,972 Tämä ei luultavasti onnistu. 347 00:31:30,516 --> 00:31:34,186 Mutta minun on tiedettävä. 348 00:31:38,148 --> 00:31:40,901 Kuulin sinut, kun juoksin täällä aiemmin. 349 00:31:42,444 --> 00:31:44,696 Kuulin sinut, kun pakenin Lexin korjaamolta. 350 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Eli... 351 00:31:52,204 --> 00:31:53,580 Alan juosta nyt. 352 00:31:55,999 --> 00:31:57,292 Hienoa. Täydellistä. 353 00:32:11,515 --> 00:32:17,729 Olet hullu, mutta tämä on totta. 354 00:32:17,813 --> 00:32:20,023 Oletko siellä? Tuka? 355 00:32:23,902 --> 00:32:27,072 Tuka Hall ei ilmesty juttelemaan kevyellä hölkkälenkillä. 356 00:32:27,698 --> 00:32:29,950 Entä nyt? 357 00:32:30,659 --> 00:32:32,953 Älä viitsi. Pystyt parempaan. 358 00:32:33,871 --> 00:32:39,209 Totta. Ei, vaan oikeasti. 359 00:32:39,293 --> 00:32:41,837 Oletko oikeasti siellä? 360 00:32:41,920 --> 00:32:42,921 Kyllä. 361 00:32:45,174 --> 00:32:46,800 Olen yrittänyt kertoa sitä. 362 00:32:48,552 --> 00:32:50,429 Mutta miten? 363 00:32:51,680 --> 00:32:52,806 Oletko kunnossa? 364 00:32:52,890 --> 00:32:56,101 Tiedät yhtä paljon kuin minäkin. Juttelin kuolleelle jäbälle. 365 00:32:57,519 --> 00:32:58,979 Onko teitä muitakin? 366 00:32:59,062 --> 00:33:00,522 Hän on tähän mennessä ainoa. 367 00:33:00,606 --> 00:33:05,235 Hän sanoo, että minun on tehtävä jotain päästäkseni eteenpäin. 368 00:33:05,819 --> 00:33:09,156 Voitko puhua muille? 369 00:33:09,239 --> 00:33:11,533 Vain sinulle, kun juokset. 370 00:33:12,201 --> 00:33:15,412 Voin kyllä puhua koko ajan, mutta kuulet minut juostessasi. 371 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 Ehkä sinun on juostava. 372 00:33:22,252 --> 00:33:25,964 Ei. Sinun on juostava. 373 00:33:26,840 --> 00:33:30,093 Kuoliniltanani sanoin, että aikasi paranee ja pääset kilpailemaan. 374 00:33:30,177 --> 00:33:34,306 Jestas, vain sinä voit palata kummittelemaan kilpailun takia. 375 00:33:34,389 --> 00:33:36,391 Se on täydellistä. 376 00:33:37,059 --> 00:33:40,020 Autan sinut collegeen, ja sinä autat minut taivaaseen. 377 00:33:40,646 --> 00:33:42,189 Aivan kuten suunnittelimmekin. 378 00:33:42,272 --> 00:33:43,857 Vain täysin erilaista. 379 00:33:45,359 --> 00:33:47,027 On hauskaa kuulla äänesi. 380 00:33:47,110 --> 00:33:48,278 Hauskaa tulla kuulluksi. 381 00:33:49,071 --> 00:33:52,241 Kun meillä nyt on yhteys, laitan sinut ylittämään itsesi. 382 00:33:52,324 --> 00:33:54,743 Siitä vain. En pelkää aaveita. 383 00:33:55,118 --> 00:33:58,956 Nosta polvia. No niin! Ylöspäin! 384 00:33:59,039 --> 00:34:01,959 En tullut tänne rentoilemaan. 385 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 Saamme aikasi alle 55 sekunnin, vaikka se on minulle kuolemaksi. 386 00:34:05,212 --> 00:34:06,755 - Et ole hauska. - En yritä olla. 387 00:34:06,839 --> 00:34:08,632 Sinun on oltava nopea. 388 00:34:09,007 --> 00:34:10,092 Yritänkin. 389 00:34:12,261 --> 00:34:16,014 Vielä yksi? Siten, että jalkapohja pysyy maassa. 390 00:34:16,098 --> 00:34:19,309 Katso, miten kantapää iskee maahan. Mikä hengitystäsi vaivaa? 391 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 No niin. Pidä kädet hallinnassa. 392 00:34:28,025 --> 00:34:30,195 Pidä ne lähellä, niin pääset voittajaksi. 393 00:34:30,279 --> 00:34:32,364 Kutsukilpailut ovat pian. Mennään! 394 00:34:34,992 --> 00:34:37,995 Pidä hartiat suorassa ja hengitä rytmikkäämmin. Hengitä. 395 00:34:41,623 --> 00:34:46,170 Taas 56,32? Viime vuoden huippuajat olivat alle 55 sekuntia. 396 00:34:46,253 --> 00:34:47,963 Sinun on harjoiteltava kovemmin. 397 00:34:48,045 --> 00:34:49,672 Nosta jalkoja! 398 00:34:53,802 --> 00:34:55,469 Nosta jalkoja. 399 00:34:55,554 --> 00:34:57,097 Tiedätkö, mikä on kiinnostavinta? 400 00:34:57,181 --> 00:34:59,183 Kylkeäni ei enää kramppaa. 401 00:35:01,435 --> 00:35:04,146 Olen kuin perhonen. Hienoa! 402 00:35:05,397 --> 00:35:06,398 Hyvä. 403 00:35:57,324 --> 00:35:58,700 Se on siinä. 404 00:35:58,784 --> 00:36:01,370 Se onnistui. 54,98! 405 00:36:01,453 --> 00:36:04,122 Niin sitä pitää. Tiesin, että pystyt siihen. 406 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 Aikani oli 54,98. 407 00:36:07,918 --> 00:36:11,171 Johnson, puhutko taas itseksesi? 408 00:36:11,255 --> 00:36:13,757 En. Se vain auttaa minua treenaamaan. 409 00:36:14,424 --> 00:36:16,385 Mitä teetkin, se toimii. 410 00:36:17,511 --> 00:36:18,512 Kiitos. 411 00:36:18,595 --> 00:36:20,597 Otat kutsukilpailut vakavasti. 412 00:36:20,681 --> 00:36:21,890 Hyvin vakavasti. 413 00:36:22,391 --> 00:36:24,893 Hyvä on. Paranna vielä aikaasi. 414 00:36:31,483 --> 00:36:32,484 Tuka? 415 00:36:36,822 --> 00:36:40,325 Oletko siellä? 416 00:37:00,637 --> 00:37:06,059 Hei kaveri, taivaan hengetär tai kuka oletkaan siellä ylhäällä. 417 00:37:07,311 --> 00:37:09,229 Mihin pyrit toiminnallasi? 418 00:37:09,938 --> 00:37:13,275 Minulla oli yksi ihminen koko maailmankaikkeudessa. 419 00:37:13,358 --> 00:37:16,486 Hän tiesi, kun olin surullinen, iloinen tai vihainen. 420 00:37:16,570 --> 00:37:19,656 Hän näki, millainen olen, ja piti minusta kuitenkin. 421 00:37:19,740 --> 00:37:20,991 Meillä oli suunnitelmia. 422 00:37:21,617 --> 00:37:25,245 En saanut edes halata häntä ja sanoa, että kaikki järjestyy vielä. 423 00:37:26,038 --> 00:37:28,332 Ei siinä mitään. 424 00:37:28,999 --> 00:37:31,210 Hoidin tehtävän. Hän on nyt valmis. 425 00:37:31,293 --> 00:37:35,130 Hän elää kauniin elämän Leen kanssa ja juoksuradalla. 426 00:37:35,214 --> 00:37:37,591 Hän pääse tanssiaisiin ja saa syödä jäätelöä. 427 00:37:37,674 --> 00:37:40,719 Entä minä? Mitä... 428 00:37:42,596 --> 00:37:45,641 Olen ollut näkymätön elävänä ja kuolleena. 429 00:37:45,724 --> 00:37:47,267 Se oli suuri suruni. 430 00:37:47,851 --> 00:37:52,272 Se siitä. Tein, mitä halusit. Älä jätä minua tänne katselemaan! 431 00:38:20,092 --> 00:38:22,302 Hei, kulta. Pysähdy hetkeksi. 432 00:38:24,054 --> 00:38:25,055 Olen etsinyt sinua. 433 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 Miksi? 434 00:38:26,682 --> 00:38:29,518 Älä esitä typerää. Hakkasit autoani. 435 00:38:30,602 --> 00:38:32,271 - Etkö? - En. 436 00:38:36,483 --> 00:38:37,568 Niin hakkasinkin. 437 00:38:38,902 --> 00:38:42,489 Saatoin epähuomiossa vahingoittaa autoa, joka näytti samalta - 438 00:38:43,782 --> 00:38:44,992 kuin ystäväni tappanut. 439 00:38:46,827 --> 00:38:47,828 Tiedättekö sen? 440 00:38:48,745 --> 00:38:53,125 Kuulin, että ystäväsi kuoli surullisessa onnettomuudessa. 441 00:38:55,711 --> 00:38:56,837 Aivan. 442 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 Hän näyttää kaipaavan motivaatiota. 443 00:39:16,023 --> 00:39:19,735 Auttakaa häntä! Apua! 444 00:39:27,951 --> 00:39:29,578 Olen pahoillani. 445 00:39:42,966 --> 00:39:43,967 KUTSUKILPAILUT 446 00:39:44,051 --> 00:39:45,177 Paikoillanne. 447 00:39:49,223 --> 00:39:50,224 Valmiina. 448 00:40:01,443 --> 00:40:03,237 TERVETULOA KUTSUKILPAILUIHIN 449 00:40:03,695 --> 00:40:05,697 Lapsi haluaa juosta tänään. 450 00:40:05,781 --> 00:40:07,032 Voitteko uskoa? 451 00:40:07,115 --> 00:40:11,119 Puhukaa tytölle järkeä, koska hän ei kuuntele minua. 452 00:40:11,203 --> 00:40:15,207 Juoksemisessa ei ole järkeä, mutta miten voisit olla juoksematta? 453 00:40:15,290 --> 00:40:19,419 Yksi nykäys ja horjahdus, niin voit hyvästellä eturistisiteen. 454 00:40:19,503 --> 00:40:21,296 On odotettava vähintään kaksi viikkoa. 455 00:40:22,589 --> 00:40:26,009 Värvääjät löytävät tänään jonkun, ja sen on oltava minä. 456 00:40:26,552 --> 00:40:28,470 Tuka ei haluaisi minun luovuttavan. 457 00:40:28,554 --> 00:40:30,430 Hän ei haluaisi sinun tuhoavan polveasi. 458 00:40:30,514 --> 00:40:33,559 Et ymmärrä. 459 00:40:33,976 --> 00:40:38,188 Tiedättekö, miten vaikeaa on olla täällä juuri nyt? 460 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Kolme viikkoa sitten en päässyt ylös sängystä - 461 00:40:41,441 --> 00:40:44,278 mutta lupasin Tukalle voittavani kilpailut. 462 00:40:44,778 --> 00:40:46,488 Vain se pitää minut järjissäni. 463 00:40:47,322 --> 00:40:49,533 Anna lupa tai älä. En välitä. 464 00:40:50,617 --> 00:40:52,369 Osallistun tänään. 465 00:40:53,579 --> 00:40:54,830 Niin sitä pitää. 466 00:40:56,665 --> 00:40:59,001 Hyvät naiset, voitte asentaa lähtötelineet. 467 00:40:59,084 --> 00:41:02,296 Juoskaa hieman ja palatkaa telineille. 468 00:42:04,733 --> 00:42:05,984 Paikoillanne. 469 00:42:11,782 --> 00:42:12,950 Valmiina. 470 00:42:24,461 --> 00:42:26,213 Sterling Johnson, parasta voittaa! 471 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 Hyvä! 472 00:42:47,025 --> 00:42:48,235 - Anna mennä! - No niin! Hyvä! 473 00:43:00,873 --> 00:43:02,541 Sinä onnistut! 474 00:43:31,153 --> 00:43:32,571 - Nouse ylös! - Hei! Nouse! 475 00:44:32,130 --> 00:44:33,340 Tiedän, että olet siinä. 476 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 Tunnen sen. 477 00:44:41,139 --> 00:44:44,560 Haluan vain sinun tietävän, miten vihainen olen, kun emme voi puhua. 478 00:44:44,643 --> 00:44:45,894 En ymmärrä. 479 00:44:46,770 --> 00:44:49,773 Miksi minut jätettiin valmentamaan sinua, jos olit häviämässä? 480 00:45:05,163 --> 00:45:06,498 Vihaan tätä. 481 00:45:07,666 --> 00:45:10,377 Ei olisi pitänyt lähteä katuajoista aikaisin. 482 00:45:10,460 --> 00:45:12,171 Olisi pitänyt lähteä kanssasi. 483 00:45:12,254 --> 00:45:15,465 Olisi pitänyt kerrankin olla rehellinen. 484 00:45:15,549 --> 00:45:18,844 Olimme tässä vierekkäin, ja minulla oli mahdollisuus. 485 00:45:18,927 --> 00:45:21,847 Sain sinut odottamaan kilpailuja tuloksetta. 486 00:45:21,930 --> 00:45:23,056 Odotin kuitenkin. 487 00:45:27,477 --> 00:45:30,063 Nyt polveni on muusina, enkä voi juosta. 488 00:45:32,524 --> 00:45:33,859 Emme siis voi puhua. 489 00:45:37,988 --> 00:45:42,117 Kaikki on kurjaa. Kuin pilaisin kaiken, mihin kosken. 490 00:45:44,786 --> 00:45:45,787 Mutta... 491 00:45:50,000 --> 00:45:51,001 On kerrottava sinulle. 492 00:45:55,339 --> 00:45:56,340 Mitä? 493 00:46:11,730 --> 00:46:15,484 Tunsin jotain... 494 00:46:19,821 --> 00:46:23,033 Halusin sanoa tämän jo kauan sitten. 495 00:46:24,243 --> 00:46:27,996 Perhana. Olet tunnekuohussa. Sano vain. Se tekee hyvää. 496 00:46:30,791 --> 00:46:32,125 Se on... 497 00:46:34,169 --> 00:46:35,170 Kuin... 498 00:46:38,131 --> 00:46:40,551 Olemme ystäviä mutta myös... 499 00:46:40,634 --> 00:46:41,969 Mitä? 500 00:46:42,553 --> 00:46:44,555 Yritän erkaantua sinusta. 501 00:46:45,973 --> 00:46:50,602 Olla kuulematta, tarvitsematta ja välittämättä. 502 00:46:54,064 --> 00:46:58,360 Mutta se ei mene ohi. 503 00:46:59,528 --> 00:47:03,782 Ja sitten sinä lähdit. 504 00:47:03,866 --> 00:47:07,202 En koskaan lähtenyt. En pystynyt siihen. 505 00:47:07,286 --> 00:47:11,748 Voi Luoja. Sano se. Kakista ulos. 506 00:47:12,416 --> 00:47:14,918 Sen ei pitäisi olla näin vaikeaa. 507 00:47:17,713 --> 00:47:19,464 Minäkin rakastan sinua. 508 00:47:20,174 --> 00:47:23,260 Rakastan sinua, Tuka. 509 00:47:42,571 --> 00:47:43,572 Katso! 510 00:47:50,579 --> 00:47:52,247 Senkin höntti. 511 00:47:54,291 --> 00:47:55,501 Ole hiljaa, pönttöpää. 512 00:48:03,300 --> 00:48:04,510 Kaipaan tätä. 513 00:48:06,970 --> 00:48:08,180 Meitä. 514 00:48:14,937 --> 00:48:16,188 Oikeastiko? Nytkö? 515 00:48:16,271 --> 00:48:18,273 Mitä tuo on? 516 00:48:19,441 --> 00:48:21,235 - Mutta tulit juuri! - Voi ei! 517 00:48:21,318 --> 00:48:23,987 - Ei! Odota! - Pidä minusta kiinni! 518 00:48:24,071 --> 00:48:25,781 Ei! Minä yritän mutten pysty! 519 00:48:25,864 --> 00:48:27,282 Muista, miten paljon välitän! 520 00:48:27,366 --> 00:48:28,575 Ei, ole kiltti. 521 00:48:28,659 --> 00:48:30,494 Toista se joka päivä! 522 00:48:30,577 --> 00:48:33,163 Ole hiljaa ja jää tänne! 523 00:48:33,247 --> 00:48:37,626 - Anteeksi. - Jää tänne. 524 00:48:44,007 --> 00:48:49,054 Ole kiltti. 525 00:48:49,137 --> 00:48:56,103 Ole kiltti ja palaa. 526 00:49:07,447 --> 00:49:08,532 Anna minulle suukko. 527 00:49:10,701 --> 00:49:11,785 Heti. 528 00:49:40,314 --> 00:49:41,315 Tule. 529 00:49:43,609 --> 00:49:46,486 Katsotaan, riittävätkö jäät tuohon leveään otsaan. 530 00:50:04,421 --> 00:50:08,258 En ymmärrä, miksi kulutit säästösi kuolleen jäbän kenkiin. 531 00:50:10,636 --> 00:50:13,180 Hänen nimensä oli DJ. 532 00:50:15,182 --> 00:50:17,017 Hän teki jotain merkittävää. 533 00:50:17,726 --> 00:50:21,313 Hän muutti ihmiselämiä. Erityisesti minun. 534 00:50:22,105 --> 00:50:24,733 Kuulostat hullulta. Sinun elämäsikö? 535 00:50:24,816 --> 00:50:27,569 Miten se on mahdollista? Hän kuoli vuosia sitten. 536 00:50:33,825 --> 00:50:35,285 Se on aika hyvä tarina. 537 00:50:36,328 --> 00:50:39,373 Jos olet kiltti, kerron sen joskus. 538 00:51:04,106 --> 00:51:05,691 Nosta jalkoja! 539 00:51:05,774 --> 00:51:07,860 Älä innostu, vaikka olet ensi kertaa - 540 00:51:07,943 --> 00:51:09,152 minua nopeampi. 541 00:51:09,236 --> 00:51:11,864 Suukottelu ei tarkoita, että päästän sinut vähemmällä. 542 00:51:11,947 --> 00:51:14,658 Voitan vielä sinut. Lupaan sen. 543 00:51:14,741 --> 00:51:16,869 Tule. 544 00:51:16,952 --> 00:51:19,663 Taisit ymmärtää. 545 00:51:22,124 --> 00:51:23,750 Hei. Älä töki. 546 00:51:28,380 --> 00:51:30,382 Tekstitys: Liisa Sippola