1
00:01:23,625 --> 00:01:28,547
Sterling, juokse nopeammin!
2
00:01:29,256 --> 00:01:31,967
Tuka, tuki hitto suusi!
3
00:02:31,860 --> 00:02:33,278
Tule. Mennään.
4
00:02:38,534 --> 00:02:40,494
Niin sitä pitää. Kori kertaheitolla!
5
00:02:41,411 --> 00:02:43,455
Väärä laji. Meno oli kuitenkin hyvä.
6
00:02:45,040 --> 00:02:46,124
Juuri niin.
7
00:02:49,670 --> 00:02:53,173
Löysit hienon piilopaikan.
8
00:02:53,257 --> 00:02:54,967
Näköala on mahtava.
9
00:02:55,801 --> 00:03:00,222
Tavalliset ihmiset tarkoittavat
näköalasta puhuessaan auringonlaskua.
10
00:03:00,305 --> 00:03:02,933
Älä nyt. Mikä on tuota kauniimpaa?
11
00:03:03,350 --> 00:03:05,561
He eivät edes taida tietää,
miten onnellisia ovat.
12
00:03:05,644 --> 00:03:07,729
Kyllä he tietävät.
13
00:03:09,398 --> 00:03:12,568
Heidän pitäisi tietää.
Tuka Hall voittaa heidät vielä!
14
00:03:13,569 --> 00:03:16,697
Melkein paljastat meidät.
15
00:03:17,281 --> 00:03:20,158
Anteeksi. Olen vain innoissani.
16
00:03:20,242 --> 00:03:23,537
Enää pari viikkoa
Stokes-Pickettin kutsukilpailuihin tuolla.
17
00:03:23,620 --> 00:03:27,416
- Ei koulun huonolla betonialustalla.
- Aivan.
18
00:03:27,499 --> 00:03:30,669
Valmentaja Ry sanoo,
että mukana on noin 20 värvääjää.
19
00:03:31,253 --> 00:03:33,213
Ne, jotka saavat hyvän ajan 400 metrillä,
20
00:03:33,297 --> 00:03:35,299
voivat odottaa stipendiä.
21
00:03:35,382 --> 00:03:40,220
Sinä, Elaine Hinton Colesta
ja Kiki Williams Montcastlesta.
22
00:03:40,846 --> 00:03:42,347
Vanha voittajakaarti. Hienoa.
23
00:03:43,223 --> 00:03:46,476
Katson kaikki collegekilpailusi
Walmartin telkkareista.
24
00:03:47,102 --> 00:03:48,812
- Tauollani.
- Minähän sanoin.
25
00:03:48,896 --> 00:03:52,024
Alita 55 sekunnin aika,
hallitse kutsukilpailuja,
26
00:03:52,107 --> 00:03:54,568
tule värvätyksi
ja juokse upeasti NCAA: ssa.
27
00:03:55,527 --> 00:03:58,030
Parin seuraavan viikon ajan
keskitymme vain juoksemiseen.
28
00:03:58,113 --> 00:04:00,532
Jos asia ei koske juoksemista,
se ei kiinnosta meitä.
29
00:04:00,616 --> 00:04:04,494
Sanoin, että keskitymme vain juoksemiseen.
Jos asia ei koske sitä, niin sitten...
30
00:04:05,579 --> 00:04:07,664
Jos asia ei koske sitä,
se ei kiinnosta meitä.
31
00:04:07,748 --> 00:04:14,129
Kun parannan tulostani ja voitamme,
kasvomme nähdään uutisissa.
32
00:04:14,838 --> 00:04:17,257
Voisimmeko puhua vähän tulevaisuudesta?
33
00:04:17,798 --> 00:04:21,094
Taasko tulevaisuudesta?
Kerroin suunnitelman.
34
00:04:21,178 --> 00:04:23,096
Harjoittelemme ja parannamme tuloksia,
35
00:04:23,931 --> 00:04:25,724
niin tulevaisuus järjestyy itsestään.
36
00:04:27,142 --> 00:04:28,727
- Selvä.
- Hyvä.
37
00:04:31,730 --> 00:04:32,773
Selvä.
38
00:04:32,856 --> 00:04:38,195
Entä Marion Jones ilman steroideja
vastaan Marie-José Perec?
39
00:04:38,278 --> 00:04:40,072
- Kaksintaistelussa?
- En pidä tuosta.
40
00:04:40,656 --> 00:04:42,991
Hieman yllättää,
ettet edes maininnut Florencea.
41
00:04:43,075 --> 00:04:44,826
Eri aikakausi. Heitä ei voi verrata.
42
00:04:44,910 --> 00:04:47,287
Olisin lyönyt heidät kaikki laudalta.
43
00:04:47,746 --> 00:04:49,706
Pahus vieköön. Osaatko olla nöyrä?
44
00:04:56,421 --> 00:04:59,341
Mitä järkeä on alttarissa,
jos kukaan ei huolehdi siitä?
45
00:05:00,425 --> 00:05:03,762
En ole koskaan ymmärtänyt,
miksi pronssipinnoitetta käytetään.
46
00:05:04,179 --> 00:05:07,266
Hän ei voi pelata korista
eikä skeitata kuolleena.
47
00:05:07,766 --> 00:05:08,892
Et tiedä sitä.
48
00:05:08,976 --> 00:05:11,061
Ehkä hän nauttii yhä skeittitempuista.
49
00:05:12,312 --> 00:05:13,897
Se ei taida toimia niin.
50
00:05:17,109 --> 00:05:20,863
Sterling, jos olet ulkona tässä säässä,
tarvitset verryttelytakin.
51
00:05:20,946 --> 00:05:22,072
Sairastu, jos haluat,
52
00:05:22,155 --> 00:05:25,075
mutta älä tartuta muita vain,
koska ilma ei ole mielestäsi kylmä.
53
00:05:26,118 --> 00:05:28,412
Petrushka, syötkö kanssamme?
54
00:05:28,495 --> 00:05:30,706
En halua olla vaivaksi.
55
00:05:31,331 --> 00:05:33,876
Minulla saattaa myös olla
muita suunnitelmia.
56
00:05:34,501 --> 00:05:37,671
Jos muutat mielesi,
ruokaa riittää aina sinullekin.
57
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
Pääsetkö täältä kanssani katuajoihin?
58
00:05:41,508 --> 00:05:44,595
Hän ei pääset laittomiin kiihdytysajoihin,
59
00:05:44,678 --> 00:05:47,598
joissa kaikki pidätetään!
60
00:05:47,681 --> 00:05:49,308
Kuka sanoo niitä kiihdytysajoiksi?
61
00:05:49,391 --> 00:05:51,768
En tiedä,
miksi hän sekaantuu aina asioihini.
62
00:05:51,852 --> 00:05:52,853
Mitä sanoit?
63
00:06:00,194 --> 00:06:02,529
Haluaisin tulla, mutta...
64
00:06:04,323 --> 00:06:05,908
Tämä tyttö saattaa tarvita lepoa.
65
00:06:05,991 --> 00:06:08,869
Katson elokuvan,
jossa keskitytään vain juoksemiseen.
66
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Joudunko oikeasti menemään yksin?
67
00:06:11,788 --> 00:06:13,165
Olet aikamoinen kakara.
68
00:06:20,756 --> 00:06:22,132
Ehkä.
69
00:06:42,819 --> 00:06:44,947
Tämä on täysin hullua.
70
00:07:08,804 --> 00:07:09,805
Tuka!
71
00:07:10,639 --> 00:07:12,766
Siinä hän menee!
72
00:07:12,850 --> 00:07:16,645
Hei, Lee Easton,
jonka sukunimeä ei saa jättää sanomatta.
73
00:07:16,728 --> 00:07:18,689
Oletko vapaalla? Kuka hoitaa ravintolaa?
74
00:07:18,772 --> 00:07:20,399
Se hoituu kuin itsestään.
75
00:07:20,816 --> 00:07:23,193
Kuulin, että olette tulossa,
joten kiinnostuin heti.
76
00:07:25,153 --> 00:07:28,991
Miten Sterling pääsi ulos? Hei.
77
00:07:31,493 --> 00:07:35,330
Jos joku kysyy, meillä oli viime hetken
iltaharjoitukset radalla,
78
00:07:35,414 --> 00:07:36,832
hyvin lähellä katuajoja.
79
00:07:36,915 --> 00:07:38,584
- Turvaan selustasi.
- Samoin.
80
00:07:41,086 --> 00:07:42,254
- Hei!
- No niin.
81
00:08:15,204 --> 00:08:17,372
- Voi paska!
- Mitä?
82
00:08:23,879 --> 00:08:25,714
Hän otti kurvin tiukasti.
83
00:08:32,888 --> 00:08:34,306
Taitaa olla aika lähteä.
84
00:08:35,307 --> 00:08:36,308
Nytkö jo?
85
00:08:36,390 --> 00:08:40,102
Mitä kello on? Vasta 22.15.
Sisko, olet aito nörtti.
86
00:08:41,438 --> 00:08:42,940
Haluan sänkyyn ennen klo 23.00.
87
00:08:43,315 --> 00:08:47,736
Jopa kaikkein rajoittuneimmat nuoret
ovat ulkona ainakin puoleen yöhön.
88
00:08:53,492 --> 00:08:54,868
Et ymmärrä.
89
00:08:54,952 --> 00:08:57,704
Teen kovasti töitä joka päivä
pysyäkseni vauhdissasi.
90
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
Anteeksi.
91
00:08:58,872 --> 00:09:02,376
Ponnistelen yli rajojeni
mutta olen pari sekuntia sinua hitaampi.
92
00:09:04,169 --> 00:09:05,712
Jää, jos haluat. Tarvitsen unta.
93
00:09:05,796 --> 00:09:06,797
Minun mokani.
94
00:09:27,985 --> 00:09:31,405
Hei, sisko! Sterling, odota!
95
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
Sterling!
96
00:09:38,912 --> 00:09:40,455
Pyysin anteeksi.
97
00:09:46,545 --> 00:09:49,756
Sterling Johnson, joka pitää salaa
Taylor Swiftistä ja inhoaa sipulia,
98
00:09:49,840 --> 00:09:51,258
puhun sinulle!
99
00:09:53,719 --> 00:09:54,761
Hei.
100
00:09:55,929 --> 00:09:57,055
Mitä teet?
101
00:09:57,848 --> 00:10:00,851
Siirry, Tuka! Auto!
102
00:10:01,476 --> 00:10:04,271
Väisty!
103
00:11:59,261 --> 00:12:00,929
Aamen.
104
00:12:01,013 --> 00:12:04,099
Haluamme kiittää kuoroa laulusta.
105
00:12:04,600 --> 00:12:08,020
Kiitos myös diakoneille ja diakonissoille,
jotka lohduttivat -
106
00:12:08,103 --> 00:12:12,149
Tukan läheisiä suruaikana.
107
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
Nti Johnson.
108
00:12:34,296 --> 00:12:38,550
Tiedoksi, että kukaan ei saa sanoa
häntä Petrushkaksi.
109
00:12:39,343 --> 00:12:45,557
Tuka Myrtle Hall syntyi
vuonna 2002 Oaklandissa.
110
00:12:46,266 --> 00:12:49,645
Häntä jäivät kaipaamaan muiden muassa
serkku Noah Terry Fresnossa,
111
00:12:50,145 --> 00:12:53,190
isotäti Hazel Modestossa -
112
00:12:55,192 --> 00:12:57,569
ja hänen paras ystävänsä
kuuden vuoden iästä alkaen,
113
00:12:59,571 --> 00:13:00,948
Sterling Johnson.
114
00:13:01,865 --> 00:13:03,951
Voi ei. Sekoititte minut johonkin toiseen.
115
00:13:05,035 --> 00:13:06,995
En ole kuollut. Olen tässä.
116
00:13:10,999 --> 00:13:12,084
LEPÄÄ RAUHASSA TUKA
117
00:13:13,544 --> 00:13:17,339
Hän saavutti alueen nopeimman ajan
naisten 400 metrin juoksussa.
118
00:13:18,590 --> 00:13:22,386
Hän teki kahdella viime kaudella
alueelliset ennätykset.
119
00:13:23,095 --> 00:13:25,097
Näetkö? En ole kuollut!
120
00:13:25,973 --> 00:13:27,307
Olen tässä!
121
00:13:28,642 --> 00:13:30,102
Älä viitsi.
122
00:13:30,185 --> 00:13:32,229
Meidän on voitava tehdä jotain.
123
00:13:33,397 --> 00:13:34,940
Tai puhua jollekin!
124
00:13:44,908 --> 00:13:49,413
Tässä vaiheessa voitte nousta
tai jäädä istumaan nähdäksenne ruumiin.
125
00:14:48,972 --> 00:14:51,225
Ei!
126
00:14:51,850 --> 00:14:53,769
Ei!
127
00:15:10,994 --> 00:15:13,830
Juuri tässä.
128
00:15:16,875 --> 00:15:18,335
Sterling oli tässä.
129
00:15:20,671 --> 00:15:22,214
Hän vilkutti minulle.
130
00:15:23,465 --> 00:15:25,259
Vilkutin takaisin, ja...
131
00:15:39,898 --> 00:15:43,652
Juoksukenkiini voi koskea vain,
132
00:15:43,735 --> 00:15:45,696
jos haluaa kuolla...
133
00:15:45,779 --> 00:15:47,656
JÄÄT SYDÄMIIMME
134
00:15:48,282 --> 00:15:49,449
...tai jos minä kuolen.
135
00:15:53,287 --> 00:15:56,790
Jos olen kuollut,
miksi olen yhä samalla köyhällä alueella?
136
00:16:01,044 --> 00:16:04,882
Minun kuuluisi ehkä nousta taivaaseen.
137
00:16:11,305 --> 00:16:13,015
Kukaan ei näe minua.
138
00:16:14,850 --> 00:16:16,351
Kukaan ei kuule minua!
139
00:16:22,941 --> 00:16:24,484
Olen vain Tuka Hall.
140
00:16:26,445 --> 00:16:28,197
Juuttuneena tänne, kunnes...
141
00:16:40,501 --> 00:16:41,460
LEPÄÄ RAUHASSA TUKA
142
00:16:48,509 --> 00:16:50,594
JUOKSE NOPEAMMIN, KULTA
143
00:16:52,638 --> 00:16:53,972
TOINEN SIJA
144
00:16:59,019 --> 00:17:00,062
Lee tuli käymään.
145
00:17:05,651 --> 00:17:10,155
Tulin varmistamaan, että olet kunnossa.
Olosuhteisiin nähden.
146
00:17:12,532 --> 00:17:13,742
Voinko istua?
147
00:17:23,544 --> 00:17:25,628
Puhuit hyvin jumalanpalveluksessa.
148
00:17:26,421 --> 00:17:28,006
Se oli täydellistä.
149
00:17:28,089 --> 00:17:29,842
Mikään ei ollut tänään täydellistä.
150
00:17:33,095 --> 00:17:35,264
Se on syyni. Tapoin hänet.
151
00:17:37,599 --> 00:17:38,809
Mistä puhut?
152
00:17:41,603 --> 00:17:44,398
Olisi pitänyt jäädä typeriin katuajoihin,
kuten hän halusi.
153
00:17:44,481 --> 00:17:46,483
Olisi ollut helppoa vain jäädä.
154
00:17:47,109 --> 00:17:48,819
Huusin hänelle ja lähdin.
155
00:17:49,236 --> 00:17:52,114
Kuulin hänen kutsuvan nimeäni
mutten vastannut.
156
00:17:53,282 --> 00:17:55,993
Sain hänet juoksemaan perääni.
En välittänyt.
157
00:17:58,704 --> 00:18:00,330
Tiedät, ettei syy ole sinun.
158
00:18:01,498 --> 00:18:03,375
Olit väsynyt. Siinä ei ole mitään väärää.
159
00:18:03,917 --> 00:18:04,918
Mutta olin...
160
00:18:05,002 --> 00:18:07,671
Tiedät, että rakastin Tukaa,
mutta hän ei pysähtynyt koskaan.
161
00:18:08,213 --> 00:18:10,465
Hänen vauhdissaan oli mahdoton pysyä.
Oikeasti.
162
00:18:10,549 --> 00:18:12,134
Hän oli aina vauhdissa.
163
00:18:12,467 --> 00:18:14,553
Vai mitä? Tiedät sen.
164
00:18:15,053 --> 00:18:18,891
Sinun on syytettävä häneen törmännyttä
ja paikalta paennutta pelkuria.
165
00:18:19,349 --> 00:18:20,475
Se ei auta.
166
00:18:21,268 --> 00:18:24,313
Kaveri pääsee joka tapauksessa pälkähästä.
167
00:18:24,855 --> 00:18:26,190
Puhuitko jo poliisille?
168
00:18:31,945 --> 00:18:35,115
Annoin kuvauksen autosta ja ajajasta
pari päivää sitten.
169
00:18:38,202 --> 00:18:39,620
He eivät ole edes soittaneet.
170
00:18:45,501 --> 00:18:48,212
Mennään asemalle. Heidän on kuunneltava.
171
00:18:49,505 --> 00:18:50,756
Nytkö?
172
00:18:56,887 --> 00:18:58,096
Vaihdan vaatteet.
173
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Kiitos.
174
00:19:14,404 --> 00:19:15,531
KADONNUT
175
00:19:17,157 --> 00:19:19,409
En halua ärsyttää.
176
00:19:19,493 --> 00:19:24,248
Kuvauksesi vastaa
tuhansia miehiä järjestelmässä.
177
00:19:25,123 --> 00:19:28,544
Entä auto?
Luultavasti pilkottavana osiksi.
178
00:19:29,920 --> 00:19:33,757
Netin mukaan autokorjaamoja
on lähistöllä kymmenittäin.
179
00:19:34,550 --> 00:19:35,843
Mistä aloittaisitte?
180
00:19:36,844 --> 00:19:39,137
Laittomissa katuajoissa oli
paljon ihmisiä.
181
00:19:39,805 --> 00:19:42,474
Etsivämme kolusivat
alueen joka senttimetrin -
182
00:19:42,558 --> 00:19:43,851
ja puhuivat kaikille.
183
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
- Kukaan ei puhu.
- Ihmiset ovat lörppöjä.
184
00:19:46,228 --> 00:19:47,229
He eivät puhu meille.
185
00:19:47,312 --> 00:19:48,689
Olisi pitänyt arvata.
186
00:19:48,772 --> 00:19:51,358
Siinäkö kaikki? Eivätkö he tee muuta?
187
00:19:51,441 --> 00:19:54,862
Hanki lisätietoja,
niin lupaan, että toimimme.
188
00:19:59,199 --> 00:20:01,243
Kyllä. Niin sitä pitää!
189
00:20:01,785 --> 00:20:03,370
Tuo on tarpeetonta.
190
00:20:10,085 --> 00:20:11,128
Hei, anteeksi.
191
00:20:12,045 --> 00:20:15,048
Hän on vain todella järkyttynyt.
Tyttö oli hänen paras ystävänsä.
192
00:20:16,258 --> 00:20:18,719
Hänellä on siihen oikeus.
Se oli epäreilua.
193
00:20:22,472 --> 00:20:26,476
Ajattelin tämän auttavan häntä eteenpäin
mutten ole enää varma.
194
00:20:28,145 --> 00:20:30,105
Hän saattaa surra tätä ikuisesti.
195
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
Lee on oikeassa.
196
00:20:36,737 --> 00:20:38,363
Sterling tarvitsee selvästi apua.
197
00:20:39,740 --> 00:20:42,159
Ehkä siksi en ole vielä taivaassa.
198
00:20:45,120 --> 00:20:48,957
Ajatteletko, että poliiseilla on vaikeaa?
Kuolleillekaan ei puhuta.
199
00:20:51,460 --> 00:20:54,838
Toisaalta he eivät lopeta puhumista,
kun tulen paikalle.
200
00:20:59,051 --> 00:21:00,052
Voisin hyötyä siitä.
201
00:21:19,404 --> 00:21:23,659
No niin, seitsemän!
Onni olkoon myötä. Isä tarvitsee voiton.
202
00:21:24,117 --> 00:21:27,579
Teimme pienen petoksen
Tyshonin ja Mervin kanssa.
203
00:21:27,663 --> 00:21:31,583
Saimme paljon rahaa.
Elatusmaksuja. Tiedät tilanteen.
204
00:21:31,667 --> 00:21:34,253
Sitten tajusin unohtaneeni sen lieron.
205
00:21:34,336 --> 00:21:35,796
Hän oli velkaa 100 dollaria.
206
00:21:35,879 --> 00:21:39,299
Menin hänen taloonsa aseen kanssa.
207
00:21:40,676 --> 00:21:41,718
Luodaan upea tyyli.
208
00:21:41,802 --> 00:21:44,721
Voisin tehdä sen ykkösellä,
mutta viivat sopivat sinulle.
209
00:21:44,805 --> 00:21:46,390
Selvä. Kuulostaa hyvältä.
210
00:21:48,141 --> 00:21:49,142
Ja lopulta -
211
00:21:49,226 --> 00:21:51,895
piirikunnan seriffi on ovellani
aamunkoitteessa -
212
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
puhumassa häädöstä.
213
00:21:53,438 --> 00:21:54,898
Et ole tosissasi.
214
00:21:54,982 --> 00:21:59,069
Lupaa, ettet kerro kenellekään.
Gina on raskaana,
215
00:21:59,152 --> 00:22:00,529
eikä hän tiedä, kenelle.
216
00:22:00,612 --> 00:22:02,197
Ihmiset puhuvat samaa paskaa.
217
00:22:02,281 --> 00:22:03,699
- Tosi pelaaja.
- Ei säväytä.
218
00:22:04,533 --> 00:22:06,660
Minäkin voin näyttää temppuja.
219
00:22:06,743 --> 00:22:08,453
Niin. Pääsikö hän eroon autosta?
220
00:22:08,537 --> 00:22:10,455
Vitsailetko? Hän pitää siitä.
221
00:22:10,539 --> 00:22:13,458
Kytillä ei ole rekisterinumeroa.
Vain tieto vihreästä Capricesta.
222
00:22:13,542 --> 00:22:15,043
Se on piilossa toistaiseksi.
223
00:22:16,670 --> 00:22:18,505
- Onko se Lexin autokorjaamossa?
- Kyllä.
224
00:22:18,589 --> 00:22:20,048
Toivotaan, etteivät he kerro.
225
00:22:20,132 --> 00:22:22,217
Lexin korjaamossa
osataan aina olla hiljaa.
226
00:22:22,301 --> 00:22:23,302
Luotan sinuun.
227
00:22:26,013 --> 00:22:27,181
Mene sisään.
228
00:22:27,264 --> 00:22:32,019
Selvä, Lex. Kiitti vain, sekopäät.
229
00:22:36,857 --> 00:22:38,066
Hauska nähdä, Ster.
230
00:22:38,817 --> 00:22:42,487
En tiennyt, haluatko harjoitella.
Oletko valmis?
231
00:22:44,156 --> 00:22:45,199
Tulinhan tänne.
232
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
Olet seuraavana.
233
00:22:48,368 --> 00:22:50,412
Haluan hallittua voimaa.
234
00:22:52,497 --> 00:22:55,000
Sterling. Odota.
235
00:22:57,044 --> 00:22:59,379
Jos joku maailmassa kuulee minua,
se olet sinä.
236
00:23:00,422 --> 00:23:02,466
Yritä. Ole kiltti.
237
00:23:03,842 --> 00:23:07,471
Hei! Kuuntele minua!
238
00:23:07,554 --> 00:23:09,264
- Paikoillanne!
- Hei.
239
00:23:10,057 --> 00:23:11,225
Valmiina!
240
00:23:15,395 --> 00:23:17,105
Tiedän, että kuulet minua.
241
00:23:17,856 --> 00:23:22,444
Auto on Lexin korjaamossa!
242
00:23:25,614 --> 00:23:26,782
Pahus vieköön. Kuuntele.
243
00:23:27,491 --> 00:23:29,117
Lexin autokorjaamossa!
244
00:23:30,452 --> 00:23:31,578
Lexin korjaamossa!
245
00:23:34,665 --> 00:23:38,168
- Tuka.
- Kyllä. Kuulit minut. Hitto soikoon.
246
00:23:38,252 --> 00:23:39,253
Kuvittelen harhoja.
247
00:23:39,336 --> 00:23:40,963
Meitä ei erota edes outo...
248
00:23:41,046 --> 00:23:42,965
- Oletko kunnossa?
- Älä koske minuun.
249
00:23:43,048 --> 00:23:44,716
Kysyn vain, oletko kunnossa.
250
00:23:45,759 --> 00:23:46,760
Kuka luulet olevasi?
251
00:23:46,844 --> 00:23:48,345
- Näpit irti.
- Älä töni.
252
00:23:48,428 --> 00:23:51,306
Hei! Te kaksi höyrypäätä
ette nahistele juoksuradallani.
253
00:23:51,390 --> 00:23:52,891
- Hän aloitti sen.
- Nyt riittää.
254
00:23:53,433 --> 00:23:56,645
Ramos, vesitauko. Mene!
255
00:24:00,023 --> 00:24:01,483
Mikä sinua vaivaa?
256
00:24:02,401 --> 00:24:03,485
En pysty tähän enää.
257
00:24:03,569 --> 00:24:05,362
Kyllä pystyt!
258
00:24:14,246 --> 00:24:15,455
Kuulin asioita.
259
00:24:15,539 --> 00:24:18,083
Olet väärässä,
jos luulet, että tulen hulluksi.
260
00:24:18,917 --> 00:24:20,752
Niin ei tapahdu minulle tänään.
261
00:24:24,590 --> 00:24:26,592
LEXIN AUTOKORJAAMO
262
00:24:33,891 --> 00:24:37,936
Tule. Näet sen. Sinun on tajuttava.
263
00:25:13,972 --> 00:25:16,350
Vihreä Caprice, mustat vanteet.
264
00:25:16,892 --> 00:25:19,311
Vihreä Caprice, mustat vanteet.
265
00:25:19,394 --> 00:25:20,687
Vihreä Caprice, mustat...
266
00:25:50,300 --> 00:25:51,468
Ehkä erehdyin.
267
00:25:52,636 --> 00:25:55,556
Niin. Ääni käski mennä Lexin korjaamolle.
268
00:26:16,660 --> 00:26:17,870
Oikea merkki.
269
00:26:24,501 --> 00:26:25,586
Oikea malli.
270
00:26:44,313 --> 00:26:45,689
Olit oikeassa.
271
00:26:45,772 --> 00:26:47,357
Kuolema ei muuta tosiasioita.
272
00:26:47,441 --> 00:26:49,234
Mitä luulet tekeväsi?
273
00:26:53,906 --> 00:26:55,199
Kenen auto tämä on?
274
00:26:55,824 --> 00:26:57,868
Anteeksi, se on luottamuksellista.
275
00:26:58,493 --> 00:27:02,581
Älä leiki tulella. Löysit auton. Häivy.
276
00:27:04,082 --> 00:27:06,168
Tiesitkö, että auto
lähti onnettomuuspaikalta?
277
00:27:06,251 --> 00:27:08,837
- Luovuta jo.
- Sinun on aika lähteä.
278
00:27:08,921 --> 00:27:10,964
Täysin samaa mieltä
ällöttävän jäbän kanssa.
279
00:27:16,678 --> 00:27:20,557
Kerro, kenen se on,
tai korjauksesta tulee helvetin kallista.
280
00:27:20,641 --> 00:27:21,725
Mitä sekoilet?
281
00:27:21,808 --> 00:27:23,727
Olen tosissani. Laita se pois.
282
00:27:29,483 --> 00:27:32,152
- Viimeinen varoitus, pikkutyttö!
- Mene!
283
00:27:32,694 --> 00:27:33,820
Luuletko, että välitän?
284
00:27:37,199 --> 00:27:40,202
Hän tappoi ystäväni ja pakeni,
kuin tyttöä ei olisi!
285
00:27:40,953 --> 00:27:41,954
Lopeta!
286
00:27:47,167 --> 00:27:49,253
Selvä.
287
00:27:51,046 --> 00:27:52,256
Olet oikeassa.
288
00:27:54,967 --> 00:27:58,637
Olen tyhmä. En ollut tosissani.
289
00:28:09,189 --> 00:28:10,899
Hei, Sterling!
290
00:28:12,150 --> 00:28:13,235
Odota!
291
00:28:14,194 --> 00:28:15,821
Jätä minut rauhaan!
292
00:28:18,615 --> 00:28:19,616
Odota.
293
00:28:23,579 --> 00:28:24,830
Minun syyni.
294
00:28:26,832 --> 00:28:27,833
Minunpas.
295
00:28:28,834 --> 00:28:29,960
Miten teit sen?
296
00:28:30,919 --> 00:28:32,004
Näetkö minut?
297
00:28:37,176 --> 00:28:39,219
Hei, sinä siellä!
298
00:28:40,053 --> 00:28:42,097
Skeittilaudalla. Odota.
299
00:28:44,391 --> 00:28:46,143
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus törmätä.
300
00:28:46,226 --> 00:28:48,729
Mitä väliä?
Jos näet minut, tarvitsen apuasi.
301
00:28:49,938 --> 00:28:52,024
DJ... Williams.
302
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Tuka Hall.
303
00:28:54,693 --> 00:28:58,405
Oletko tyttö, joka siivosi alttarin?
Se nopsajalkainen?
304
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
Olin ennen.
305
00:29:00,949 --> 00:29:02,492
Mitä pidät tuonpuoleisesta?
306
00:29:02,576 --> 00:29:03,660
Se on aika hienoa.
307
00:29:04,077 --> 00:29:06,163
Olen innoissani,
kun näen jonkun kaltaiseni.
308
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
Luulin olevani yksin.
309
00:29:09,416 --> 00:29:11,919
Olet ja et ole.
310
00:29:12,878 --> 00:29:14,379
Se on hämmentävää.
311
00:29:14,463 --> 00:29:16,673
Yhtenä hetkenä on klubilla bilettämässä.
312
00:29:17,758 --> 00:29:22,471
Yhtäkkiä on täällä ilman rahaa ja laskuja.
Se on outoa.
313
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Vietin koko ensimmäisen vuoden
puhuen itsekseni.
314
00:29:26,642 --> 00:29:29,061
Ei ollut seuraa, kunnes sinä tulit.
315
00:29:29,978 --> 00:29:31,605
Tiedätkö, mitä meidän kuuluu tehdä?
316
00:29:33,148 --> 00:29:34,650
Rehellisesti sanottuna en.
317
00:29:35,234 --> 00:29:38,195
Naapurini nti Tramble kuoli 100-vuotiaana.
318
00:29:39,238 --> 00:29:40,781
Hän oli täällä pari päivää.
319
00:29:41,490 --> 00:29:45,118
Hän oli huolissaan koirastaan.
Kun koira sai uuden kodin, hän katosi.
320
00:29:45,994 --> 00:29:47,246
Hänet imaistiin pois.
321
00:29:47,913 --> 00:29:52,751
Olemmeko siis välitilassa?
Kuin katolisten limbuksessa?
322
00:29:52,835 --> 00:29:53,961
Siltä vaikuttaa.
323
00:29:55,170 --> 00:29:57,172
Yritin aluksi päästä pois
erilaisilla teoilla.
324
00:29:58,340 --> 00:30:00,008
Autoin perhettä kotitöissä.
325
00:30:01,134 --> 00:30:02,386
Autoin myös tuntemattomia.
326
00:30:03,512 --> 00:30:04,763
Mitään ei tapahtunut.
327
00:30:05,556 --> 00:30:08,392
Rehellisesti sanottuna en tehnyt paljon,
ennen kuin kuolin.
328
00:30:10,143 --> 00:30:11,937
On ehkä tehtävä jotain hyödyllistä.
329
00:30:13,146 --> 00:30:14,815
Muutettava oikeasti jonkun elämää.
330
00:30:15,649 --> 00:30:17,484
Aivan kuin elokuvissa.
331
00:30:18,277 --> 00:30:20,487
Kun kello soi,
enkeli saa siivet tai jotain.
332
00:30:20,988 --> 00:30:23,949
Kerron heti, että täällä ei ole kelloja
eikä enkelin siipiä.
333
00:30:24,783 --> 00:30:27,661
Toivottavasti saan uudet lenkkarit
ja kuulen tuttua musiikkia.
334
00:30:28,287 --> 00:30:29,288
Jotain klassista.
335
00:30:30,289 --> 00:30:32,291
Sinä siis vain kuljeskelet ympäriinsä -
336
00:30:32,708 --> 00:30:35,961
ja autat ihmisiä, kunnes keksit ratkaisun?
337
00:30:36,587 --> 00:30:41,633
Periaatteessa. Sama koskee sinua.
Sinun on tehtävä jotain suurta.
338
00:30:43,594 --> 00:30:46,263
Jäikö sinulta eläessäsi mikään kesken?
339
00:30:47,598 --> 00:30:49,766
Kyllä. Elämä.
340
00:30:59,568 --> 00:31:02,279
Tämä on tyhmää. Täällä ei ole ketään.
341
00:31:05,782 --> 00:31:09,453
Tuka, oletko täällä?
342
00:31:13,290 --> 00:31:16,710
Tuka Myrtle Hall, lopeta hoopoilu.
343
00:31:17,961 --> 00:31:19,046
Jos näet minut nyt,
344
00:31:19,129 --> 00:31:21,965
- naurat varmaan kovasti.
- Näytät tavallaan naurettavalta.
345
00:31:23,759 --> 00:31:25,010
Tiesin sinun palaavan tänne.
346
00:31:27,721 --> 00:31:28,972
Tämä ei luultavasti onnistu.
347
00:31:30,516 --> 00:31:34,186
Mutta minun on tiedettävä.
348
00:31:38,148 --> 00:31:40,901
Kuulin sinut, kun juoksin täällä aiemmin.
349
00:31:42,444 --> 00:31:44,696
Kuulin sinut,
kun pakenin Lexin korjaamolta.
350
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Eli...
351
00:31:52,204 --> 00:31:53,580
Alan juosta nyt.
352
00:31:55,999 --> 00:31:57,292
Hienoa. Täydellistä.
353
00:32:11,515 --> 00:32:17,729
Olet hullu, mutta tämä on totta.
354
00:32:17,813 --> 00:32:20,023
Oletko siellä? Tuka?
355
00:32:23,902 --> 00:32:27,072
Tuka Hall ei ilmesty juttelemaan
kevyellä hölkkälenkillä.
356
00:32:27,698 --> 00:32:29,950
Entä nyt?
357
00:32:30,659 --> 00:32:32,953
Älä viitsi. Pystyt parempaan.
358
00:32:33,871 --> 00:32:39,209
Totta. Ei, vaan oikeasti.
359
00:32:39,293 --> 00:32:41,837
Oletko oikeasti siellä?
360
00:32:41,920 --> 00:32:42,921
Kyllä.
361
00:32:45,174 --> 00:32:46,800
Olen yrittänyt kertoa sitä.
362
00:32:48,552 --> 00:32:50,429
Mutta miten?
363
00:32:51,680 --> 00:32:52,806
Oletko kunnossa?
364
00:32:52,890 --> 00:32:56,101
Tiedät yhtä paljon kuin minäkin.
Juttelin kuolleelle jäbälle.
365
00:32:57,519 --> 00:32:58,979
Onko teitä muitakin?
366
00:32:59,062 --> 00:33:00,522
Hän on tähän mennessä ainoa.
367
00:33:00,606 --> 00:33:05,235
Hän sanoo, että minun on tehtävä jotain
päästäkseni eteenpäin.
368
00:33:05,819 --> 00:33:09,156
Voitko puhua muille?
369
00:33:09,239 --> 00:33:11,533
Vain sinulle, kun juokset.
370
00:33:12,201 --> 00:33:15,412
Voin kyllä puhua koko ajan,
mutta kuulet minut juostessasi.
371
00:33:16,955 --> 00:33:19,791
Ehkä sinun on juostava.
372
00:33:22,252 --> 00:33:25,964
Ei. Sinun on juostava.
373
00:33:26,840 --> 00:33:30,093
Kuoliniltanani sanoin, että aikasi paranee
ja pääset kilpailemaan.
374
00:33:30,177 --> 00:33:34,306
Jestas, vain sinä voit palata
kummittelemaan kilpailun takia.
375
00:33:34,389 --> 00:33:36,391
Se on täydellistä.
376
00:33:37,059 --> 00:33:40,020
Autan sinut collegeen,
ja sinä autat minut taivaaseen.
377
00:33:40,646 --> 00:33:42,189
Aivan kuten suunnittelimmekin.
378
00:33:42,272 --> 00:33:43,857
Vain täysin erilaista.
379
00:33:45,359 --> 00:33:47,027
On hauskaa kuulla äänesi.
380
00:33:47,110 --> 00:33:48,278
Hauskaa tulla kuulluksi.
381
00:33:49,071 --> 00:33:52,241
Kun meillä nyt on yhteys,
laitan sinut ylittämään itsesi.
382
00:33:52,324 --> 00:33:54,743
Siitä vain. En pelkää aaveita.
383
00:33:55,118 --> 00:33:58,956
Nosta polvia. No niin! Ylöspäin!
384
00:33:59,039 --> 00:34:01,959
En tullut tänne rentoilemaan.
385
00:34:02,042 --> 00:34:05,128
Saamme aikasi alle 55 sekunnin,
vaikka se on minulle kuolemaksi.
386
00:34:05,212 --> 00:34:06,755
- Et ole hauska.
- En yritä olla.
387
00:34:06,839 --> 00:34:08,632
Sinun on oltava nopea.
388
00:34:09,007 --> 00:34:10,092
Yritänkin.
389
00:34:12,261 --> 00:34:16,014
Vielä yksi?
Siten, että jalkapohja pysyy maassa.
390
00:34:16,098 --> 00:34:19,309
Katso, miten kantapää iskee maahan.
Mikä hengitystäsi vaivaa?
391
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
No niin. Pidä kädet hallinnassa.
392
00:34:28,025 --> 00:34:30,195
Pidä ne lähellä, niin pääset voittajaksi.
393
00:34:30,279 --> 00:34:32,364
Kutsukilpailut ovat pian. Mennään!
394
00:34:34,992 --> 00:34:37,995
Pidä hartiat suorassa
ja hengitä rytmikkäämmin. Hengitä.
395
00:34:41,623 --> 00:34:46,170
Taas 56,32? Viime vuoden huippuajat
olivat alle 55 sekuntia.
396
00:34:46,253 --> 00:34:47,963
Sinun on harjoiteltava kovemmin.
397
00:34:48,045 --> 00:34:49,672
Nosta jalkoja!
398
00:34:53,802 --> 00:34:55,469
Nosta jalkoja.
399
00:34:55,554 --> 00:34:57,097
Tiedätkö, mikä on kiinnostavinta?
400
00:34:57,181 --> 00:34:59,183
Kylkeäni ei enää kramppaa.
401
00:35:01,435 --> 00:35:04,146
Olen kuin perhonen. Hienoa!
402
00:35:05,397 --> 00:35:06,398
Hyvä.
403
00:35:57,324 --> 00:35:58,700
Se on siinä.
404
00:35:58,784 --> 00:36:01,370
Se onnistui. 54,98!
405
00:36:01,453 --> 00:36:04,122
Niin sitä pitää.
Tiesin, että pystyt siihen.
406
00:36:04,206 --> 00:36:07,835
Aikani oli 54,98.
407
00:36:07,918 --> 00:36:11,171
Johnson, puhutko taas itseksesi?
408
00:36:11,255 --> 00:36:13,757
En. Se vain auttaa minua treenaamaan.
409
00:36:14,424 --> 00:36:16,385
Mitä teetkin, se toimii.
410
00:36:17,511 --> 00:36:18,512
Kiitos.
411
00:36:18,595 --> 00:36:20,597
Otat kutsukilpailut vakavasti.
412
00:36:20,681 --> 00:36:21,890
Hyvin vakavasti.
413
00:36:22,391 --> 00:36:24,893
Hyvä on. Paranna vielä aikaasi.
414
00:36:31,483 --> 00:36:32,484
Tuka?
415
00:36:36,822 --> 00:36:40,325
Oletko siellä?
416
00:37:00,637 --> 00:37:06,059
Hei kaveri, taivaan hengetär
tai kuka oletkaan siellä ylhäällä.
417
00:37:07,311 --> 00:37:09,229
Mihin pyrit toiminnallasi?
418
00:37:09,938 --> 00:37:13,275
Minulla oli yksi ihminen
koko maailmankaikkeudessa.
419
00:37:13,358 --> 00:37:16,486
Hän tiesi, kun olin surullinen,
iloinen tai vihainen.
420
00:37:16,570 --> 00:37:19,656
Hän näki, millainen olen,
ja piti minusta kuitenkin.
421
00:37:19,740 --> 00:37:20,991
Meillä oli suunnitelmia.
422
00:37:21,617 --> 00:37:25,245
En saanut edes halata häntä ja sanoa,
että kaikki järjestyy vielä.
423
00:37:26,038 --> 00:37:28,332
Ei siinä mitään.
424
00:37:28,999 --> 00:37:31,210
Hoidin tehtävän. Hän on nyt valmis.
425
00:37:31,293 --> 00:37:35,130
Hän elää kauniin elämän
Leen kanssa ja juoksuradalla.
426
00:37:35,214 --> 00:37:37,591
Hän pääse tanssiaisiin
ja saa syödä jäätelöä.
427
00:37:37,674 --> 00:37:40,719
Entä minä? Mitä...
428
00:37:42,596 --> 00:37:45,641
Olen ollut näkymätön
elävänä ja kuolleena.
429
00:37:45,724 --> 00:37:47,267
Se oli suuri suruni.
430
00:37:47,851 --> 00:37:52,272
Se siitä. Tein, mitä halusit.
Älä jätä minua tänne katselemaan!
431
00:38:20,092 --> 00:38:22,302
Hei, kulta. Pysähdy hetkeksi.
432
00:38:24,054 --> 00:38:25,055
Olen etsinyt sinua.
433
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
Miksi?
434
00:38:26,682 --> 00:38:29,518
Älä esitä typerää. Hakkasit autoani.
435
00:38:30,602 --> 00:38:32,271
- Etkö?
- En.
436
00:38:36,483 --> 00:38:37,568
Niin hakkasinkin.
437
00:38:38,902 --> 00:38:42,489
Saatoin epähuomiossa vahingoittaa autoa,
joka näytti samalta -
438
00:38:43,782 --> 00:38:44,992
kuin ystäväni tappanut.
439
00:38:46,827 --> 00:38:47,828
Tiedättekö sen?
440
00:38:48,745 --> 00:38:53,125
Kuulin, että ystäväsi kuoli
surullisessa onnettomuudessa.
441
00:38:55,711 --> 00:38:56,837
Aivan.
442
00:38:58,213 --> 00:38:59,840
Hän näyttää kaipaavan motivaatiota.
443
00:39:16,023 --> 00:39:19,735
Auttakaa häntä! Apua!
444
00:39:27,951 --> 00:39:29,578
Olen pahoillani.
445
00:39:42,966 --> 00:39:43,967
KUTSUKILPAILUT
446
00:39:44,051 --> 00:39:45,177
Paikoillanne.
447
00:39:49,223 --> 00:39:50,224
Valmiina.
448
00:40:01,443 --> 00:40:03,237
TERVETULOA KUTSUKILPAILUIHIN
449
00:40:03,695 --> 00:40:05,697
Lapsi haluaa juosta tänään.
450
00:40:05,781 --> 00:40:07,032
Voitteko uskoa?
451
00:40:07,115 --> 00:40:11,119
Puhukaa tytölle järkeä,
koska hän ei kuuntele minua.
452
00:40:11,203 --> 00:40:15,207
Juoksemisessa ei ole järkeä,
mutta miten voisit olla juoksematta?
453
00:40:15,290 --> 00:40:19,419
Yksi nykäys ja horjahdus,
niin voit hyvästellä eturistisiteen.
454
00:40:19,503 --> 00:40:21,296
On odotettava vähintään kaksi viikkoa.
455
00:40:22,589 --> 00:40:26,009
Värvääjät löytävät tänään jonkun,
ja sen on oltava minä.
456
00:40:26,552 --> 00:40:28,470
Tuka ei haluaisi minun luovuttavan.
457
00:40:28,554 --> 00:40:30,430
Hän ei haluaisi sinun tuhoavan polveasi.
458
00:40:30,514 --> 00:40:33,559
Et ymmärrä.
459
00:40:33,976 --> 00:40:38,188
Tiedättekö, miten vaikeaa
on olla täällä juuri nyt?
460
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
Kolme viikkoa sitten
en päässyt ylös sängystä -
461
00:40:41,441 --> 00:40:44,278
mutta lupasin Tukalle
voittavani kilpailut.
462
00:40:44,778 --> 00:40:46,488
Vain se pitää minut järjissäni.
463
00:40:47,322 --> 00:40:49,533
Anna lupa tai älä. En välitä.
464
00:40:50,617 --> 00:40:52,369
Osallistun tänään.
465
00:40:53,579 --> 00:40:54,830
Niin sitä pitää.
466
00:40:56,665 --> 00:40:59,001
Hyvät naiset,
voitte asentaa lähtötelineet.
467
00:40:59,084 --> 00:41:02,296
Juoskaa hieman ja palatkaa telineille.
468
00:42:04,733 --> 00:42:05,984
Paikoillanne.
469
00:42:11,782 --> 00:42:12,950
Valmiina.
470
00:42:24,461 --> 00:42:26,213
Sterling Johnson, parasta voittaa!
471
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
Hyvä!
472
00:42:47,025 --> 00:42:48,235
- Anna mennä!
- No niin! Hyvä!
473
00:43:00,873 --> 00:43:02,541
Sinä onnistut!
474
00:43:31,153 --> 00:43:32,571
- Nouse ylös!
- Hei! Nouse!
475
00:44:32,130 --> 00:44:33,340
Tiedän, että olet siinä.
476
00:44:35,092 --> 00:44:36,218
Tunnen sen.
477
00:44:41,139 --> 00:44:44,560
Haluan vain sinun tietävän,
miten vihainen olen, kun emme voi puhua.
478
00:44:44,643 --> 00:44:45,894
En ymmärrä.
479
00:44:46,770 --> 00:44:49,773
Miksi minut jätettiin valmentamaan sinua,
jos olit häviämässä?
480
00:45:05,163 --> 00:45:06,498
Vihaan tätä.
481
00:45:07,666 --> 00:45:10,377
Ei olisi pitänyt
lähteä katuajoista aikaisin.
482
00:45:10,460 --> 00:45:12,171
Olisi pitänyt lähteä kanssasi.
483
00:45:12,254 --> 00:45:15,465
Olisi pitänyt kerrankin olla rehellinen.
484
00:45:15,549 --> 00:45:18,844
Olimme tässä vierekkäin,
ja minulla oli mahdollisuus.
485
00:45:18,927 --> 00:45:21,847
Sain sinut odottamaan
kilpailuja tuloksetta.
486
00:45:21,930 --> 00:45:23,056
Odotin kuitenkin.
487
00:45:27,477 --> 00:45:30,063
Nyt polveni on muusina, enkä voi juosta.
488
00:45:32,524 --> 00:45:33,859
Emme siis voi puhua.
489
00:45:37,988 --> 00:45:42,117
Kaikki on kurjaa.
Kuin pilaisin kaiken, mihin kosken.
490
00:45:44,786 --> 00:45:45,787
Mutta...
491
00:45:50,000 --> 00:45:51,001
On kerrottava sinulle.
492
00:45:55,339 --> 00:45:56,340
Mitä?
493
00:46:11,730 --> 00:46:15,484
Tunsin jotain...
494
00:46:19,821 --> 00:46:23,033
Halusin sanoa tämän jo kauan sitten.
495
00:46:24,243 --> 00:46:27,996
Perhana. Olet tunnekuohussa.
Sano vain. Se tekee hyvää.
496
00:46:30,791 --> 00:46:32,125
Se on...
497
00:46:34,169 --> 00:46:35,170
Kuin...
498
00:46:38,131 --> 00:46:40,551
Olemme ystäviä mutta myös...
499
00:46:40,634 --> 00:46:41,969
Mitä?
500
00:46:42,553 --> 00:46:44,555
Yritän erkaantua sinusta.
501
00:46:45,973 --> 00:46:50,602
Olla kuulematta,
tarvitsematta ja välittämättä.
502
00:46:54,064 --> 00:46:58,360
Mutta se ei mene ohi.
503
00:46:59,528 --> 00:47:03,782
Ja sitten sinä lähdit.
504
00:47:03,866 --> 00:47:07,202
En koskaan lähtenyt. En pystynyt siihen.
505
00:47:07,286 --> 00:47:11,748
Voi Luoja. Sano se. Kakista ulos.
506
00:47:12,416 --> 00:47:14,918
Sen ei pitäisi olla näin vaikeaa.
507
00:47:17,713 --> 00:47:19,464
Minäkin rakastan sinua.
508
00:47:20,174 --> 00:47:23,260
Rakastan sinua, Tuka.
509
00:47:42,571 --> 00:47:43,572
Katso!
510
00:47:50,579 --> 00:47:52,247
Senkin höntti.
511
00:47:54,291 --> 00:47:55,501
Ole hiljaa, pönttöpää.
512
00:48:03,300 --> 00:48:04,510
Kaipaan tätä.
513
00:48:06,970 --> 00:48:08,180
Meitä.
514
00:48:14,937 --> 00:48:16,188
Oikeastiko? Nytkö?
515
00:48:16,271 --> 00:48:18,273
Mitä tuo on?
516
00:48:19,441 --> 00:48:21,235
- Mutta tulit juuri!
- Voi ei!
517
00:48:21,318 --> 00:48:23,987
- Ei! Odota!
- Pidä minusta kiinni!
518
00:48:24,071 --> 00:48:25,781
Ei! Minä yritän mutten pysty!
519
00:48:25,864 --> 00:48:27,282
Muista, miten paljon välitän!
520
00:48:27,366 --> 00:48:28,575
Ei, ole kiltti.
521
00:48:28,659 --> 00:48:30,494
Toista se joka päivä!
522
00:48:30,577 --> 00:48:33,163
Ole hiljaa ja jää tänne!
523
00:48:33,247 --> 00:48:37,626
- Anteeksi.
- Jää tänne.
524
00:48:44,007 --> 00:48:49,054
Ole kiltti.
525
00:48:49,137 --> 00:48:56,103
Ole kiltti ja palaa.
526
00:49:07,447 --> 00:49:08,532
Anna minulle suukko.
527
00:49:10,701 --> 00:49:11,785
Heti.
528
00:49:40,314 --> 00:49:41,315
Tule.
529
00:49:43,609 --> 00:49:46,486
Katsotaan, riittävätkö jäät
tuohon leveään otsaan.
530
00:50:04,421 --> 00:50:08,258
En ymmärrä, miksi kulutit säästösi
kuolleen jäbän kenkiin.
531
00:50:10,636 --> 00:50:13,180
Hänen nimensä oli DJ.
532
00:50:15,182 --> 00:50:17,017
Hän teki jotain merkittävää.
533
00:50:17,726 --> 00:50:21,313
Hän muutti ihmiselämiä. Erityisesti minun.
534
00:50:22,105 --> 00:50:24,733
Kuulostat hullulta. Sinun elämäsikö?
535
00:50:24,816 --> 00:50:27,569
Miten se on mahdollista?
Hän kuoli vuosia sitten.
536
00:50:33,825 --> 00:50:35,285
Se on aika hyvä tarina.
537
00:50:36,328 --> 00:50:39,373
Jos olet kiltti, kerron sen joskus.
538
00:51:04,106 --> 00:51:05,691
Nosta jalkoja!
539
00:51:05,774 --> 00:51:07,860
Älä innostu, vaikka olet ensi kertaa -
540
00:51:07,943 --> 00:51:09,152
minua nopeampi.
541
00:51:09,236 --> 00:51:11,864
Suukottelu ei tarkoita,
että päästän sinut vähemmällä.
542
00:51:11,947 --> 00:51:14,658
Voitan vielä sinut. Lupaan sen.
543
00:51:14,741 --> 00:51:16,869
Tule.
544
00:51:16,952 --> 00:51:19,663
Taisit ymmärtää.
545
00:51:22,124 --> 00:51:23,750
Hei. Älä töki.
546
00:51:28,380 --> 00:51:30,382
Tekstitys: Liisa Sippola