1 00:01:01,270 --> 00:01:05,274 NIESAMOWITE HISTORIE 2 00:01:23,625 --> 00:01:28,547 Sterling! Wyciągaj nóżki! 3 00:01:29,256 --> 00:01:31,967 Tuka, stul pysk! 4 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 WOJOWNICY 5 00:01:36,263 --> 00:01:37,931 MIASTO PANTER 6 00:02:31,860 --> 00:02:33,278 No dalej. Biegiem. 7 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 O tym mówię. Punkt dla mnie! 8 00:02:41,411 --> 00:02:43,455 To nie ten sport. Ale dobra rozgrywka. 9 00:02:43,539 --> 00:02:44,957 PŁOMIEŃ 10 00:02:45,040 --> 00:02:46,124 Słowo. 11 00:02:49,670 --> 00:02:53,173 Czad, że znalazłaś to miejsce. Ukryte. 12 00:02:53,257 --> 00:02:54,967 I widok jest spoko. 13 00:02:55,801 --> 00:03:00,222 Normalni ludzie, gdy mówią „widok”, mają na myśli zachód słońca. 14 00:03:00,305 --> 00:03:02,933 Daj spokój. Co jest fajniejszego od tego? 15 00:03:03,350 --> 00:03:05,561 Pewnie nie wiedzą, ile mają szczęścia. 16 00:03:05,644 --> 00:03:07,729 Wiedzą. 17 00:03:09,398 --> 00:03:12,568 Powinni. Tuka Hall skopie im tyłki! 18 00:03:13,569 --> 00:03:16,697 Zaraz wszystko wypaplasz. 19 00:03:17,281 --> 00:03:20,158 Wybacz. Jestem podjarana. 20 00:03:20,242 --> 00:03:23,537 Do Stokes-Pickett Invitational zostało jeszcze kilka tygodni. 21 00:03:23,620 --> 00:03:27,416 - Tylko nie ten beton w szkole. - Właśnie. 22 00:03:27,499 --> 00:03:30,669 Trener Ry mówi, że przyjdzie 20 rekruterów. 23 00:03:31,253 --> 00:03:33,213 Każdy z dobrym czasem na 400 metrów 24 00:03:33,297 --> 00:03:35,299 dostanie stypendium. 25 00:03:35,382 --> 00:03:40,220 Czyli ty, Elaine Hinton z Cole, Kiki Williams z Montcastle. 26 00:03:40,846 --> 00:03:42,347 Zawsze ci sami. Spoko. 27 00:03:43,223 --> 00:03:46,476 Będę oglądać wasze zawody uniwersyteckie w telewizji w Walmarcie... 28 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 - Na przerwie. - Mówiłam. 29 00:03:48,896 --> 00:03:52,024 Zejdź poniżej 55 sekund, wygraj Invitationals, 30 00:03:52,107 --> 00:03:54,568 niech cię zrekrutują i wymieciesz w NCAA. 31 00:03:55,527 --> 00:03:58,030 Przez następnych kilka tygodni nie schodzimy z bieżni. 32 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 Ważne jest tylko bieganie. 33 00:04:00,616 --> 00:04:04,494 „Przez następnych kilka tygodni nie schodzimy z bieżni”. Co? 34 00:04:05,579 --> 00:04:07,664 „Ważne jest tylko bieganie”. 35 00:04:07,748 --> 00:04:14,129 Po tym, jak skrócę czas i wygramy, i pokażą nas w wiadomościach, 36 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 pogadamy o przyszłości? 37 00:04:17,798 --> 00:04:21,094 Znowu ta przyszłość? Przedstawiłam ci plan. 38 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 Trenujemy, skracamy czas i... 39 00:04:23,931 --> 00:04:25,724 przyszłość się wyklaruje, jasne? 40 00:04:27,142 --> 00:04:28,727 - Tak. - Dobrze. 41 00:04:31,730 --> 00:04:32,773 Okej. 42 00:04:32,856 --> 00:04:38,195 A Marion Jones bez sterydów kontra Marie-Josée? 43 00:04:38,278 --> 00:04:40,072 - Jeden na jednego? - Nienawidzę cię. 44 00:04:40,656 --> 00:04:42,991 Jestem zaskoczona, że nie wspomniałaś o Florence. 45 00:04:43,075 --> 00:04:44,826 To inne czasy. Nie porównuj. 46 00:04:44,910 --> 00:04:47,287 Pokonałabym je wszystkie. 47 00:04:47,746 --> 00:04:49,706 Dziewczyno, wiesz, co to skromność? 48 00:04:56,421 --> 00:04:59,341 Po co komu ołtarz, jeśli nikt o niego nie dba? 49 00:05:00,425 --> 00:05:03,762 Nigdy nie kumałam tej galwanizacji. 50 00:05:04,179 --> 00:05:07,266 Nie może grać ani jeździć, bo nie żyje. 51 00:05:07,766 --> 00:05:08,892 Tego nie wiesz. 52 00:05:08,976 --> 00:05:11,061 Może po śmierci triki idą mu lepiej. 53 00:05:12,312 --> 00:05:13,897 Nie sądzę, że to tak działa. 54 00:05:17,109 --> 00:05:20,863 Chcesz być na dworze w tę pogodę, włóż sweter. 55 00:05:20,946 --> 00:05:22,072 Możesz chorować, 56 00:05:22,155 --> 00:05:25,075 ale nie zarazisz mi wszystkich w domu. 57 00:05:26,118 --> 00:05:28,412 Petrushka, zjesz z nami? 58 00:05:28,495 --> 00:05:30,706 Nie, nie chcę nadużywać gościnności. 59 00:05:31,331 --> 00:05:33,876 A do tego mam plany. 60 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 Jeśli zmienisz zdanie i tak mamy dla ciebie porcję. 61 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 Wymkniesz się i przyjdziesz na wyścigi? 62 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 Nie, nie pójdzie na nielegalne wyścigi uliczne, 63 00:05:44,678 --> 00:05:47,598 gdzie wszystkich aresztują! 64 00:05:47,681 --> 00:05:49,308 Kto je tak nazywa? 65 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Nie wiem, czemu zawsze się wtrąca. 66 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Co mówiłaś? 67 00:06:00,194 --> 00:06:02,529 Chcę iść, ale... 68 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 Muszę trochę odpocząć. 69 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 Obejrzeć film. „Nie schodzimy z bieżni”. 70 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Mam iść tam sama? 71 00:06:11,788 --> 00:06:13,165 Wiesz, że jesteś dzieciuchem? 72 00:06:20,756 --> 00:06:22,132 Może. 73 00:06:42,819 --> 00:06:44,947 Ale niesamowicie. 74 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 Tuka! 75 00:07:10,639 --> 00:07:12,766 Przyszłaś! 76 00:07:12,850 --> 00:07:16,645 Hej, Lee trzeba wymówić całe nazwisko Easton. 77 00:07:16,728 --> 00:07:18,689 Masz wolne? Kto cię zastępuje? 78 00:07:18,772 --> 00:07:20,399 Ryba może usmażyć się sama. 79 00:07:20,816 --> 00:07:23,193 Wiedziałem, że będziesz, więc przyszedłem. 80 00:07:25,153 --> 00:07:28,991 Ale jak wymknęła się Sterling? 81 00:07:31,493 --> 00:07:35,330 Gdyby ktoś pytał, miałyśmy wieczorny trening 82 00:07:35,414 --> 00:07:36,832 blisko wyścigów. 83 00:07:36,915 --> 00:07:38,584 - Jasne. - Spoko. 84 00:07:41,086 --> 00:07:42,254 - Joł! - Dawaj. 85 00:08:15,204 --> 00:08:17,372 - O cholera! - Co? 86 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 Ostro wszedł w zakręt. 87 00:08:32,888 --> 00:08:34,306 Czas spadać. 88 00:08:35,307 --> 00:08:36,308 Już? 89 00:08:36,390 --> 00:08:40,102 Jest 22.15? Jesteś straszną nudziarą. 90 00:08:41,438 --> 00:08:42,940 Chcę być w łóżku przed 23. 91 00:08:43,315 --> 00:08:47,736 Nawet superkonserwatywne dzieciaki zostają do północy. 92 00:08:53,492 --> 00:08:54,868 Nie rozumiesz. 93 00:08:54,952 --> 00:08:57,704 Haruję codziennie, tylko by ci dorównać. 94 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 Wybacz, Ster, ja... 95 00:08:58,872 --> 00:09:02,376 Nadwyrężam się, by być wolniejsza o kilka sekund. 96 00:09:04,169 --> 00:09:05,712 Zostań. Ja potrzebuję snu. 97 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Przepraszam. 98 00:09:27,985 --> 00:09:31,405 Hej! Sterling, zaczekaj! 99 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Sterling! 100 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 Przecież przeprosiłam. 101 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Sterling Johnson, która uwielbia Taylor Swift i nienawidzi cebuli, 102 00:09:49,840 --> 00:09:51,258 mówię do ciebie! 103 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 SPRZECIWIAJ SIĘ 104 00:09:53,719 --> 00:09:54,761 Hej... 105 00:09:55,929 --> 00:09:57,055 Co robisz? 106 00:09:57,848 --> 00:10:00,851 Rusz się! Tuka! Samochód! 107 00:10:01,476 --> 00:10:04,271 Tuka, uciekaj! 108 00:11:10,546 --> 00:11:12,840 KOŚCIÓŁ 109 00:11:59,261 --> 00:12:00,929 Amen. 110 00:12:01,013 --> 00:12:04,099 Chcemy podziękować chórowi za pieśń, 111 00:12:04,600 --> 00:12:08,020 diakonom i diakonisom, którzy pomagali 112 00:12:08,103 --> 00:12:12,149 bliskim Tuki w potrzebie. 113 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Panno Johnson. 114 00:12:34,296 --> 00:12:38,550 Żeby było jasne, nikomu nie wolno nazywać ją Petrushką. 115 00:12:39,343 --> 00:12:45,557 Tuka Myrtle Hall urodziła się w 2002 roku w Oakland. 116 00:12:46,266 --> 00:12:49,645 Jej żyjący krewni to kuzynka, Noah Terry, w Fresno, 117 00:12:50,145 --> 00:12:53,190 ciotka Hazel w Modesto i... 118 00:12:55,192 --> 00:12:57,569 jej najlepsza przyjaciółka od szóstego roku życia... 119 00:12:59,571 --> 00:13:00,948 Sterling Johnson. 120 00:13:01,865 --> 00:13:03,951 Nie. Pomyliliście mnie z kimś. 121 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 Ja żyję. Jestem tutaj. 122 00:13:10,999 --> 00:13:12,084 SPOCZYWAJ W POKOJU, TUKA 123 00:13:13,544 --> 00:13:17,339 Miała najlepszy czas na 400 metrów w okolicy... 124 00:13:18,590 --> 00:13:22,386 przez dwa sezony ustanawiała rekord regionu. 125 00:13:23,095 --> 00:13:25,097 Widzicie? Ja żyję! 126 00:13:25,973 --> 00:13:27,307 Jestem tu! 127 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 Daj spokój. 128 00:13:30,185 --> 00:13:32,229 Na pewno możemy coś zrobić... 129 00:13:33,397 --> 00:13:34,940 albo z kimś pogadać! 130 00:13:44,908 --> 00:13:49,413 W tej chwili możecie wyjść, by zobaczyć ciało, lub zostać na miejscu. 131 00:14:48,972 --> 00:14:51,225 Nie! 132 00:14:51,850 --> 00:14:53,769 Nie! 133 00:15:10,994 --> 00:15:13,830 Tutaj. 134 00:15:16,875 --> 00:15:18,335 Sterling była tam. 135 00:15:20,671 --> 00:15:22,214 Machała do mnie. 136 00:15:23,465 --> 00:15:25,259 Ja odmachałam i... 137 00:15:39,898 --> 00:15:43,652 Ktoś ośmieliłby się dotknąć moich butów, 138 00:15:43,735 --> 00:15:45,696 gdyby chciał umrzeć... 139 00:15:45,779 --> 00:15:47,656 JESTEŚ W NASZYCH SERCACH 140 00:15:48,282 --> 00:15:49,449 ...albo gdybym ja umarła. 141 00:15:53,287 --> 00:15:56,790 Ale skoro nie żyję, to czemu jestem na tym samym osiedlu. 142 00:16:01,044 --> 00:16:04,882 Powinnam iść do nieba... chyba. 143 00:16:11,305 --> 00:16:13,015 Nikt mnie nie widzi. 144 00:16:14,850 --> 00:16:16,351 Nikt mnie nie słyszy! 145 00:16:22,941 --> 00:16:24,484 Jestem Tuka Hall. 146 00:16:26,445 --> 00:16:28,197 Uwięziona tu aż do... 147 00:16:40,501 --> 00:16:41,460 SPOCZYWAJ W POKOJU 148 00:16:47,341 --> 00:16:48,425 MARZENIE 149 00:16:48,509 --> 00:16:50,594 BIEGNIJ, MAŁA, BIEGNIJ SZYBCIEJ 150 00:16:52,638 --> 00:16:53,972 DRUGIE MIEJSCE 151 00:16:59,019 --> 00:17:00,062 Przyszedł Lee. 152 00:17:05,651 --> 00:17:10,155 Przyszedłem sprawdzić, czy dobrze się czujesz. Na ile to możliwe. 153 00:17:12,532 --> 00:17:13,742 Mogę usiąść? 154 00:17:23,544 --> 00:17:25,628 Dobrze sobie poradziłaś podczas mszy. 155 00:17:26,421 --> 00:17:28,006 To, co mówiłaś, było idealne. 156 00:17:28,089 --> 00:17:29,842 Dziś nic nie było idealne. 157 00:17:33,095 --> 00:17:35,264 To moja wina. Ja ją zabiłam. 158 00:17:37,599 --> 00:17:38,809 O czym ty mówisz? 159 00:17:41,603 --> 00:17:44,398 Mogłam zostać na wyścigach, tak jak chciała. 160 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 Mogłam tam zostać. 161 00:17:47,109 --> 00:17:48,819 Nakrzyczałam na nią i wyszłam. 162 00:17:49,236 --> 00:17:52,114 Słyszałam, że mnie woła i udawałam, że nie. 163 00:17:53,282 --> 00:17:55,993 Biegła za mną. Ignorowałam ją. 164 00:17:58,704 --> 00:18:00,330 To nie twoja wina. 165 00:18:01,498 --> 00:18:03,375 Byłaś zmęczona. Wolno ci. 166 00:18:03,917 --> 00:18:04,918 Ale byłam... 167 00:18:05,002 --> 00:18:07,671 Kochałem Tukę, ale ona się nie zatrzymywała. 168 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 Nie dało się dotrzymać jej kroku. 169 00:18:10,549 --> 00:18:12,134 Zawsze robiła najwięcej. 170 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 Prawda? Wiesz, że mam rację. 171 00:18:15,053 --> 00:18:18,891 Powinnaś winić tylko tego tchórza, który ją potrącił i zwiał. 172 00:18:19,349 --> 00:18:20,475 To nie pomaga. 173 00:18:21,268 --> 00:18:24,313 Zawsze mu się upiecze. 174 00:18:24,855 --> 00:18:26,190 Poszłaś na policję? 175 00:18:31,945 --> 00:18:35,115 Podałam opis auta i kierowcy kilka dni temu. 176 00:18:38,202 --> 00:18:39,620 Nawet nie oddzwonili. 177 00:18:45,501 --> 00:18:48,212 Chodźmy tam. Każmy im słuchać. 178 00:18:49,505 --> 00:18:50,756 Teraz? 179 00:18:56,887 --> 00:18:58,096 Przebiorę się. 180 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Dzięki, Lee. 181 00:19:14,404 --> 00:19:15,531 ZAGINIONY 182 00:19:17,157 --> 00:19:19,409 Nie chcę być chamska, 183 00:19:19,493 --> 00:19:24,248 ale twój opis pasuje do tysięcy mężczyzn w bazie danych. 184 00:19:25,123 --> 00:19:28,544 Auto? Pewnie jest już rozłożone na części. 185 00:19:29,920 --> 00:19:33,757 Dziewięć stron wyszukiwania „warsztatu w pobliżu”. 186 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 Od czego byście zaczęli? 187 00:19:36,844 --> 00:19:39,137 Na wyścigach było mnóstwo ludzi. 188 00:19:39,805 --> 00:19:42,474 Nasi detektywi zbadali okolicę, 189 00:19:42,558 --> 00:19:43,851 rozmawiali ze wszystkimi. 190 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 - Nikt nic nie mówi. - Ludzie wciąż gadają. 191 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 Nie przy nas. 192 00:19:47,312 --> 00:19:48,689 Trzeba było myśleć wcześniej. 193 00:19:48,772 --> 00:19:51,358 To tyle? Tylko tyle zrobicie? 194 00:19:51,441 --> 00:19:54,862 Zdobądźcie więcej informacji, to będziemy działać. 195 00:19:59,199 --> 00:20:01,243 Tak. To moja dziewczyna. 196 00:20:01,785 --> 00:20:03,370 Mogłaś sobie darować. 197 00:20:10,085 --> 00:20:11,128 Przepraszam. 198 00:20:12,045 --> 00:20:15,048 Jest wściekła. To była jej najlepsza przyjaciółka. 199 00:20:16,258 --> 00:20:18,719 Powinna być wściekła. To nie fair. 200 00:20:22,472 --> 00:20:26,476 Myślałem, że to jej pomoże, ale nie wiem... 201 00:20:28,145 --> 00:20:30,105 Może się z tego nie otrząsnąć. 202 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 Lee ma rację. 203 00:20:36,737 --> 00:20:38,363 Sterling potrzebuje pomocy. 204 00:20:39,740 --> 00:20:42,159 Może dlatego nie jestem w niebie. 205 00:20:45,120 --> 00:20:48,957 Myślisz, że glinom jest ciężko? Z martwymi też nikt nie gada. 206 00:20:51,460 --> 00:20:54,838 Ale przynajmniej nie przestają, gdy podchodzę. 207 00:20:59,051 --> 00:21:00,052 Mogę to wykorzystać. 208 00:21:19,404 --> 00:21:23,659 Dawaj, siódemko! Mam szczęście. Tatuś potrzebuje wygranej. 209 00:21:24,117 --> 00:21:27,579 Zrobiliśmy mały przekręt. Ja, Tyshon, Merv. 210 00:21:27,663 --> 00:21:31,583 Zdobyliśmy kasę, zapłaciliśmy alimenty. Wiesz, jak jest. 211 00:21:31,667 --> 00:21:34,253 Powiedziałem: „Zapomnij o nim. 212 00:21:34,336 --> 00:21:35,796 Wisi mi 100 dolców”. 213 00:21:35,879 --> 00:21:39,299 Przyszedłem do niego z gnatem... 214 00:21:40,676 --> 00:21:41,718 Albo grubo, albo wcale. 215 00:21:41,802 --> 00:21:44,721 Mogę użyć jedynki, ale wolałbym zrobić jakieś linie. 216 00:21:44,805 --> 00:21:46,390 Okej, brzmi nieźle. 217 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 I w końcu 218 00:21:49,226 --> 00:21:51,895 szeryf przyszedł do mnie nad ranem 219 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 i mówił o eksmisji. 220 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 Nie mówisz poważnie. 221 00:21:54,982 --> 00:21:59,069 Obiecaj, że nikomu nie powiesz, ale Gina jest w ciąży 222 00:21:59,152 --> 00:22:00,529 i nie wie, kto jest ojcem. 223 00:22:00,612 --> 00:22:02,197 Wciąż te same błędy. 224 00:22:02,281 --> 00:22:03,699 - Mistrz. - Nic nie mają. 225 00:22:04,533 --> 00:22:06,660 Mogę też pokozłować. 226 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 Pozbył się auta? 227 00:22:08,537 --> 00:22:10,455 Żartujesz? Uwielbia tę brykę. 228 00:22:10,539 --> 00:22:13,458 Gliny nie mają tablic. Wiedzą, że to zielony caprice. 229 00:22:13,542 --> 00:22:15,043 Musi ją ukryć, póki się nie uspokoi. 230 00:22:16,670 --> 00:22:18,505 - W Lex Custom Auto? - Tak. 231 00:22:18,589 --> 00:22:20,048 Oby nikt go nie podkapował. 232 00:22:20,132 --> 00:22:22,217 Nie ma mowy. Oni wiedzą lepiej. 233 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 Skoro tak mówisz. 234 00:22:26,013 --> 00:22:27,181 Chodź tu. 235 00:22:27,264 --> 00:22:32,019 Kumam. Lex. Wielkie dzięki, głąby. 236 00:22:36,857 --> 00:22:38,066 Miło cię widzieć, Ster. 237 00:22:38,817 --> 00:22:42,487 Nie byłam pewna, czy masz ochotę na trening. Gotowa? 238 00:22:44,156 --> 00:22:45,199 Jestem, prawda? 239 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 Okej, jesteś następna. 240 00:22:48,368 --> 00:22:50,412 Ma być intensywnie i pod kontrolą. 241 00:22:52,497 --> 00:22:55,000 Sterling. Zaczekaj. 242 00:22:57,044 --> 00:22:59,379 Jeśli ktoś może mnie usłyszeć to ty. 243 00:23:00,422 --> 00:23:02,466 Spróbuj! No dalej. 244 00:23:03,842 --> 00:23:07,471 Sterling! Posłuchaj mnie! 245 00:23:07,554 --> 00:23:09,264 - Gotowa! - Hej. 246 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 Do startu! 247 00:23:15,395 --> 00:23:17,105 Wiem, że mnie słyszysz. 248 00:23:17,856 --> 00:23:22,444 Samochód jest w Lex Custom Auto. 249 00:23:25,614 --> 00:23:26,782 Cholera, Sterling. Słuchaj. 250 00:23:27,491 --> 00:23:29,117 Lex Custom Auto! 251 00:23:30,452 --> 00:23:31,578 Lex! 252 00:23:34,665 --> 00:23:38,168 - Tuka? - Słyszałaś mnie. No pewnie. 253 00:23:38,252 --> 00:23:39,253 Wariuję. 254 00:23:39,336 --> 00:23:40,963 Nic nas nie rozdzieli, nawet dziwne... 255 00:23:41,046 --> 00:23:42,965 - W porządku? - Nie dotykaj mnie. 256 00:23:43,048 --> 00:23:44,716 Pytałam, czy wszystko okej. 257 00:23:45,759 --> 00:23:46,760 Za kogo ty się masz? 258 00:23:46,844 --> 00:23:48,345 - Nie dotykaj mnie. - Nie popychaj. 259 00:23:48,428 --> 00:23:51,306 Hej! Nie ważcie się kłócić na mojej bieżni. 260 00:23:51,390 --> 00:23:52,891 - Ona zaczęła. - Dosyć. 261 00:23:53,433 --> 00:23:56,645 Ramos, idź po wodę. Już! 262 00:24:00,023 --> 00:24:01,483 Co się z tobą dzieje? 263 00:24:02,401 --> 00:24:03,485 Już dłużej nie mogę. 264 00:24:03,569 --> 00:24:05,362 Możesz, Sterling, możesz! 265 00:24:14,246 --> 00:24:15,455 Myślisz, że słyszę głosy. 266 00:24:15,539 --> 00:24:18,083 Mylisz się, jeśli sądzisz, że zwariowałam. 267 00:24:18,917 --> 00:24:20,752 Nie ja. Nie dziś. 268 00:24:24,590 --> 00:24:26,592 WARSZTAT LEX CUSTOM AUTO 269 00:24:33,891 --> 00:24:37,936 Dawaj, Sterling. Widzisz to. Będziesz wiedzieć. 270 00:25:13,972 --> 00:25:16,350 Zielony caprice, czarne felgi. 271 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 Zielony caprice, czarne felgi. 272 00:25:19,394 --> 00:25:20,687 Zielony caprice, czarne... 273 00:25:50,300 --> 00:25:51,468 Może się myliłam. 274 00:25:52,636 --> 00:25:55,556 Tak, głos mi powiedział: „Idź do Lex”. 275 00:26:16,660 --> 00:26:17,870 Zgadza się marka. 276 00:26:24,501 --> 00:26:25,586 Zgadza się model. 277 00:26:44,313 --> 00:26:45,689 Szlag, miałaś rację. 278 00:26:45,772 --> 00:26:47,357 Śmierć nie zmienia faktów. 279 00:26:47,441 --> 00:26:49,234 Co ty wyprawiasz? 280 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 Czyj to samochód? 281 00:26:55,824 --> 00:26:57,868 To poufne. 282 00:26:58,493 --> 00:27:02,581 Nie przeginaj. Znalazłaś brykę. Spadaj. 283 00:27:04,082 --> 00:27:06,168 Wiesz, że to auto brało udział w wypadku? 284 00:27:06,251 --> 00:27:08,837 - Wyluzuj, Ster. - Powinnaś już iść. 285 00:27:08,921 --> 00:27:10,964 Zgadzam się z typem. 286 00:27:16,678 --> 00:27:20,557 Powiedz, czyj to wóz albo naprawa drogo go wyniesie. 287 00:27:20,641 --> 00:27:21,725 Co ty wyprawiasz? 288 00:27:21,808 --> 00:27:23,727 Mówię poważnie. Odłóż to. 289 00:27:29,483 --> 00:27:32,152 - Ostatnie ostrzeżenie! - Uciekaj! 290 00:27:32,694 --> 00:27:33,820 Myślisz, że mnie to obchodzi? 291 00:27:37,199 --> 00:27:40,202 Zabił moją przyjaciółkę i odjechał, jakby była niczym! 292 00:27:40,953 --> 00:27:41,954 Stój! 293 00:27:47,167 --> 00:27:49,253 Okej. 294 00:27:51,046 --> 00:27:52,256 Masz rację. 295 00:27:54,967 --> 00:27:58,637 Jestem głupia. Nie chciałam tego. 296 00:28:09,189 --> 00:28:10,899 Hej, Sterling! 297 00:28:12,150 --> 00:28:13,235 Sterling, czekaj! 298 00:28:14,194 --> 00:28:15,821 Zostaw mnie w spokoju! 299 00:28:18,615 --> 00:28:19,616 Zaczekaj. 300 00:28:23,579 --> 00:28:24,830 Moja wina. 301 00:28:26,832 --> 00:28:27,833 Nie, moja. 302 00:28:28,834 --> 00:28:29,960 Jak to zrobiłeś? 303 00:28:30,919 --> 00:28:32,004 Widzisz mnie? 304 00:28:37,176 --> 00:28:39,219 Hej! Ty tam! 305 00:28:40,053 --> 00:28:42,097 Ty na deskorolce. Czekaj. 306 00:28:44,391 --> 00:28:46,143 Nie chciałem na ciebie wpaść. 307 00:28:46,226 --> 00:28:48,729 Jeśli mnie widzisz, potrzebuję pomocy. 308 00:28:49,938 --> 00:28:52,024 DJ... Williams. 309 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Tuka Hall. 310 00:28:54,693 --> 00:28:58,405 Ten nowy ołtarz to twój, nie? Ta biegaczka? 311 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 Kiedyś. 312 00:29:00,949 --> 00:29:02,492 Jak się podoba życie po życiu? 313 00:29:02,576 --> 00:29:03,660 Spoko. 314 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 Cieszę się, że widzę kogoś takiego jak ja. 315 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 Myślałam, że jestem sama. 316 00:29:09,416 --> 00:29:11,919 Jesteś. I nie. 317 00:29:12,878 --> 00:29:14,379 To skomplikowane. 318 00:29:14,463 --> 00:29:16,673 W jednej chwili balujesz w klubie. 319 00:29:17,758 --> 00:29:22,471 A w drugiej budzisz się na dzielni bez kasy. To dziwne. 320 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Pierwszy rok gadałem do siebie. 321 00:29:26,642 --> 00:29:29,061 Nie miałam z kim pogadać. Do teraz. 322 00:29:29,978 --> 00:29:31,605 Wiesz, co mamy tu robić? 323 00:29:33,148 --> 00:29:34,650 Szczerze, to nie. 324 00:29:35,234 --> 00:29:38,195 Moja sąsiadka zmarła w wieku 100 lat. 325 00:29:39,238 --> 00:29:40,781 Była tu kilka dni. 326 00:29:41,490 --> 00:29:45,118 Martwiła się o psa. Gdy znalazła mu dom, puf. 327 00:29:45,994 --> 00:29:47,246 Widziałem, jak ją wciągnęło. 328 00:29:47,913 --> 00:29:52,751 Czyli jesteśmy pomiędzy? W czyśćcu? 329 00:29:52,835 --> 00:29:53,961 Na to wygląda. 330 00:29:55,170 --> 00:29:57,172 Najpierw próbowałem się stąd wydostać. 331 00:29:58,340 --> 00:30:00,008 Pomogłem rodzinie zatrzymać dom. 332 00:30:01,134 --> 00:30:02,386 Pomagałem nieznajomym. 333 00:30:03,512 --> 00:30:04,763 Nic się nie stało. 334 00:30:05,556 --> 00:30:08,392 Szczerze mówiąc, niewiele robiłem, nim umarłem. 335 00:30:10,143 --> 00:30:11,937 Może mam zrobić coś wartościowego. 336 00:30:13,146 --> 00:30:14,815 Zmienić czyjeś życie. 337 00:30:15,649 --> 00:30:17,484 Tak jak w filmach. 338 00:30:18,277 --> 00:30:20,487 Dostaniesz skrzydła anioła, usłyszysz dzwon. 339 00:30:20,988 --> 00:30:23,949 Nie będzie żadnych skrzydeł ani dzwonu. 340 00:30:24,783 --> 00:30:27,661 Mam nadzieję, że dostanę nowe buty i zagrają Bay slap. 341 00:30:28,287 --> 00:30:29,288 Coś z klasyki. 342 00:30:30,289 --> 00:30:32,291 Czyli wałęsasz się po mieście 343 00:30:32,708 --> 00:30:35,961 i pomagasz ludziom, aż to ogarniesz? 344 00:30:36,587 --> 00:30:41,633 Zasadniczo. Ciebie pewnie czeka to samo. Zrobienie czegoś ważnego. 345 00:30:43,594 --> 00:30:46,263 Może czegoś nie skończyłaś, gdy żyłaś? 346 00:30:47,598 --> 00:30:49,766 Tak, żyć. 347 00:30:59,568 --> 00:31:02,279 To głupie. Nikogo tu nie ma. 348 00:31:05,782 --> 00:31:09,453 Tuka, jesteś tu? 349 00:31:13,290 --> 00:31:16,710 Tuka Myrtle Hall, nie wygłupiaj się. 350 00:31:17,961 --> 00:31:19,046 Jeśli mnie widzisz, 351 00:31:19,129 --> 00:31:21,965 - pewnie się śmiejesz. - Wyglądasz niedorzecznie. 352 00:31:23,759 --> 00:31:25,010 Wiedziałam, że wrócisz. 353 00:31:27,721 --> 00:31:28,972 To się pewnie nie uda. 354 00:31:30,516 --> 00:31:34,186 Ale... muszę wiedzieć. 355 00:31:38,148 --> 00:31:40,901 Słyszałam cię, gdy wcześniej biegłam. 356 00:31:42,444 --> 00:31:44,696 Słyszałam cię, gdy biegłam z Lex. 357 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Więc... 358 00:31:52,204 --> 00:31:53,580 Teraz zacznę biec. 359 00:31:55,999 --> 00:31:57,292 Świetnie. 360 00:32:11,515 --> 00:32:17,729 Sterling, jesteś stuknięta, ale nie w tej sprawie. 361 00:32:17,813 --> 00:32:20,023 Jesteś tu? Tuka? 362 00:32:23,902 --> 00:32:27,072 Tuka Hall nie pokazuje się przy lekkim biegu. 363 00:32:27,698 --> 00:32:29,950 A teraz? 364 00:32:30,659 --> 00:32:32,953 Błagam. Stać cię na więcej. 365 00:32:33,871 --> 00:32:39,209 Powaga. Nie, ale tak na serio? 366 00:32:39,293 --> 00:32:41,837 Jesteś tu? Naprawdę? 367 00:32:41,920 --> 00:32:42,921 Tak. 368 00:32:45,174 --> 00:32:46,800 To próbowałam ci powiedzieć. 369 00:32:48,552 --> 00:32:50,429 Ale jak? 370 00:32:51,680 --> 00:32:52,806 Wszystko okej? 371 00:32:52,890 --> 00:32:56,101 Na ile się da. Gadałam z innym zmarłym. 372 00:32:57,519 --> 00:32:58,979 Są inni? 373 00:32:59,062 --> 00:33:00,522 Na razie tylko jeden. 374 00:33:00,606 --> 00:33:05,235 Mówi, że muszę coś zrobić, żeby móc iść dalej. 375 00:33:05,819 --> 00:33:09,156 Możesz gadać z kimś jeszcze? 376 00:33:09,239 --> 00:33:11,533 Tylko z tobą i tylko gdy biegasz. 377 00:33:12,201 --> 00:33:15,412 Mogę gadać cały czas, ale teraz mnie słyszysz. 378 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 Może powinnaś biegać. 379 00:33:22,252 --> 00:33:25,964 Nie, ty powinnaś biegać. 380 00:33:26,840 --> 00:33:30,093 Gdy umarłam, mówiłam, że poprawię twój wynik na zawody. 381 00:33:30,177 --> 00:33:34,306 Tylko ty byś wróciła i nawiedzała kogoś z powodu wyścigu. 382 00:33:34,389 --> 00:33:36,391 Idealnie. 383 00:33:37,059 --> 00:33:40,020 Załatwię ci wstęp na studia, a ty mi życie po życiu. 384 00:33:40,646 --> 00:33:42,189 Tak jak planowałyśmy. 385 00:33:42,272 --> 00:33:43,857 Tylko zupełnie inaczej. 386 00:33:45,359 --> 00:33:47,027 Miło słyszeć twój głos. 387 00:33:47,110 --> 00:33:48,278 Miło być słyszaną. 388 00:33:49,071 --> 00:33:52,241 Skoro mogę z tobą gadać, skopię ci tyłek. 389 00:33:52,324 --> 00:33:54,743 Proszę bardzo. Nie boję się ducha. 390 00:33:55,118 --> 00:33:58,956 Kolana w górę. No dalej! Wyżej! 391 00:33:59,039 --> 00:34:01,959 Nie jestem tu, powtarzam, nie jestem tu dla zabawy. 392 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 Masz mieć wynik poniżej 55 sekund, choćby miało mnie to zabić. 393 00:34:05,212 --> 00:34:06,755 - To nie jest zabawne. - Nie ma być. 394 00:34:06,839 --> 00:34:08,632 Masz być szybka. 395 00:34:09,007 --> 00:34:10,092 Staram się. 396 00:34:12,261 --> 00:34:16,014 Jeszcze jeden? Gdy nogi idą do góry, ale stopy są na ziemi. 397 00:34:16,098 --> 00:34:19,309 Patrz, jak uderza pięta. Co z oddechem? 398 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Dawaj, Ster. Ramiona bliżej. 399 00:34:28,025 --> 00:34:30,195 Z nimi zbliżasz się do pierwszego miejsca. 400 00:34:30,279 --> 00:34:32,364 Do zawodów zostało niewiele czasu. 401 00:34:34,992 --> 00:34:37,995 Ramiona równo i pilnuj oddechu. 402 00:34:41,623 --> 00:34:46,170 Znowu 56,32? Najlepsze czasy rok temu były poniżej 55. 403 00:34:46,253 --> 00:34:47,963 Musisz ćwiczyć ciężej. 404 00:34:48,045 --> 00:34:49,672 Stopy do góry! 405 00:34:53,802 --> 00:34:55,469 Stopy do góry! 406 00:34:55,554 --> 00:34:57,097 Wiesz, co jest ciekawe? 407 00:34:57,181 --> 00:34:59,183 Nie łapią mnie już skurcze. 408 00:35:01,435 --> 00:35:04,146 Jestem jak motyl. 409 00:35:05,397 --> 00:35:06,398 Tak. 410 00:35:57,324 --> 00:35:58,700 Jest. 411 00:35:58,784 --> 00:36:01,370 Mamy to, 54,98! 412 00:36:01,453 --> 00:36:04,122 O tym mówię. Wiedziałam, że dasz radę. 413 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 54,98! 414 00:36:07,918 --> 00:36:11,171 Johnson, znowu gadasz do siebie? 415 00:36:11,255 --> 00:36:13,757 To pomaga mi trenować. 416 00:36:14,424 --> 00:36:16,385 Cokolwiek robisz, działa. 417 00:36:17,511 --> 00:36:18,512 Dziękuję. 418 00:36:18,595 --> 00:36:20,597 Myślisz poważnie o Invitationals. 419 00:36:20,681 --> 00:36:21,890 Bardzo. 420 00:36:22,391 --> 00:36:24,893 Dobra. Poprawiaj czas. 421 00:36:31,483 --> 00:36:32,484 Tuka? 422 00:36:36,822 --> 00:36:40,325 Tuka? Jesteś tu? 423 00:37:00,637 --> 00:37:06,059 Okej, stary... albo duchu, czy kimkolwiek jesteś. 424 00:37:07,311 --> 00:37:09,229 Co ty odwalasz? 425 00:37:09,938 --> 00:37:13,275 Miałam jedną osobę na świecie. 426 00:37:13,358 --> 00:37:16,486 Kogoś, kto wiedział, gdy byłam smutna, szczęśliwa, zła. 427 00:37:16,570 --> 00:37:19,656 Kogoś, kto mnie znał, a i tak mnie lubił. 428 00:37:19,740 --> 00:37:20,991 Miałyśmy plany. 429 00:37:21,617 --> 00:37:25,245 Nie mogłam jej nawet przytulić i powiedzieć: „Wszystko będzie dobrze”. 430 00:37:26,038 --> 00:37:28,332 Ale jest dobrze. 431 00:37:28,999 --> 00:37:31,210 Ja to zrobiłam. Przygotowałam ją. 432 00:37:31,293 --> 00:37:35,130 Będzie wiodła piękne życie z Lee, bieżnią, 433 00:37:35,214 --> 00:37:37,591 balem maturalnym i lodami. 434 00:37:37,674 --> 00:37:40,719 A ja? Co ze... 435 00:37:42,596 --> 00:37:45,641 Zawsze byłam niewidzialna, żywa czy martwa. 436 00:37:45,724 --> 00:37:47,267 To mnie wykańczało. 437 00:37:47,851 --> 00:37:52,272 Dosyć. Zrobiłam, co chciałeś. Nie każ mi tu siedzieć i patrzeć! 438 00:38:20,092 --> 00:38:22,302 Hej, cwaniaro. Zaczekaj. 439 00:38:24,054 --> 00:38:25,055 Szukaliśmy cię. 440 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 Dlaczego? 441 00:38:26,682 --> 00:38:29,518 Nie udawaj głupiej. Rozwaliłaś mój wóz. 442 00:38:30,602 --> 00:38:32,271 - Nie? - Nie. 443 00:38:36,483 --> 00:38:37,568 Tak. 444 00:38:38,902 --> 00:38:42,489 Mogłam przypadkiem zniszczyć wóz, który wyglądał podobnie do tego... 445 00:38:43,782 --> 00:38:44,992 który zabił moją przyjaciółkę. 446 00:38:46,827 --> 00:38:47,828 Wiesz, który to? 447 00:38:48,745 --> 00:38:53,125 Z tego, co słyszałem, zmarła w tragicznym wypadku. Jasne? 448 00:38:55,711 --> 00:38:56,837 Jasne. 449 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 Potrzebuje motywacji. 450 00:39:16,023 --> 00:39:19,735 Niech jej ktoś pomoże! Pomóżcie jej! 451 00:39:27,951 --> 00:39:29,578 Tak mi przykro, Ster. 452 00:39:44,051 --> 00:39:45,177 Na miejsca... 453 00:39:49,223 --> 00:39:50,224 Gotowi. 454 00:40:01,443 --> 00:40:03,237 WITAMY NA STOKES - PICKETT INVITATIONAL 455 00:40:03,695 --> 00:40:05,697 Dziecko chce dziś biec. Biec. 456 00:40:05,781 --> 00:40:07,032 Uwierzysz? 457 00:40:07,115 --> 00:40:11,119 Niech ktoś przemówi jej do rozsądku, bo mnie nie słucha. 458 00:40:11,203 --> 00:40:15,207 To nie ma sensu, żebyś biegła. Ale jak możesz nie pobiec? 459 00:40:15,290 --> 00:40:19,419 Johnson, jedno potknięcie, jeden zły krok i po ścięgnie. 460 00:40:19,503 --> 00:40:21,296 Potrzebujesz dwóch tygodni. Może trzech. 461 00:40:22,589 --> 00:40:26,009 Rekruterzy znajdą kogoś innego, a to muszę być ja. 462 00:40:26,552 --> 00:40:28,470 Tuce by się to nie spodobało. 463 00:40:28,554 --> 00:40:30,430 Nie spodobałoby się jej rozwalone kolano. 464 00:40:30,514 --> 00:40:33,559 Nie rozumiesz. Miałyśmy plan. 465 00:40:33,976 --> 00:40:38,188 Wiecie, jak trudno się nie rozsypać. Szczególnie tutaj. Teraz. 466 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Trzy tygodnie temu nie potrafiłam wyjść z łóżka. 467 00:40:41,441 --> 00:40:44,278 Ale obiecałam Tuce, że wygram te zawody. 468 00:40:44,778 --> 00:40:46,488 Tylko dzięki temu nie zwariowałam. 469 00:40:47,322 --> 00:40:49,533 Dopuśćcie mnie albo nie. Mam to gdzieś. 470 00:40:50,617 --> 00:40:52,369 I tak pobiegnę. 471 00:40:53,579 --> 00:40:54,830 Moja dziewczyna. 472 00:40:56,665 --> 00:40:59,001 Panie, ustawcie bloki startowe. 473 00:40:59,084 --> 00:41:02,296 Pobiegnijcie dookoła i wróćcie. 474 00:41:17,477 --> 00:41:18,478 PŁOMIEŃ 475 00:42:04,733 --> 00:42:05,984 Na miejsca... 476 00:42:11,782 --> 00:42:12,950 Gotowi. 477 00:42:24,461 --> 00:42:26,213 Sterling Johnson, lepiej wygraj! 478 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 Tak! 479 00:42:47,025 --> 00:42:48,235 - Dawaj, Ster! - Dajesz! 480 00:43:00,873 --> 00:43:02,541 Uda ci się! Tak! 481 00:43:31,153 --> 00:43:32,571 - Wstawaj! No dalej! - Wstawaj! 482 00:44:32,130 --> 00:44:33,340 Wiem, że tu jesteś. 483 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 Czuję to. 484 00:44:41,139 --> 00:44:44,560 Chcę, byś wiedziała, że jestem wściekła, że nie możemy gadać. 485 00:44:44,643 --> 00:44:45,894 Nie rozumiem. 486 00:44:46,770 --> 00:44:49,773 Dlaczego miałam cię trenować, skoro przegrałaś? 487 00:45:05,163 --> 00:45:06,498 Nie cierpię tego. 488 00:45:07,666 --> 00:45:10,377 Nie powinnam była wychodzić wcześniej. 489 00:45:10,460 --> 00:45:12,171 Mogłam wyjść z tobą. 490 00:45:12,254 --> 00:45:15,465 Mogłam choć raz powiedzieć szczerze. 491 00:45:15,549 --> 00:45:18,844 Byłyśmy obok siebie i miałam szansę. 492 00:45:18,927 --> 00:45:21,847 Kazałam ci czekać aż do końca wyścigu na marne. 493 00:45:21,930 --> 00:45:23,056 Ale czekałam. 494 00:45:27,477 --> 00:45:30,063 Mam rozwalone kolano i nie mogę biegać. 495 00:45:32,524 --> 00:45:33,859 Więc nie możemy gadać. 496 00:45:37,988 --> 00:45:42,117 Wszystko jest do dupy, Jak wszystko, czego dotknę. 497 00:45:44,786 --> 00:45:45,787 Ale... 498 00:45:50,000 --> 00:45:51,001 Muszę ci powiedzieć. 499 00:45:55,339 --> 00:45:56,340 Powiedzieć? 500 00:46:11,730 --> 00:46:15,484 To coś, co czuję... Czułam... 501 00:46:19,821 --> 00:46:23,033 Coś, co chciałam powiedzieć od dawna. 502 00:46:24,243 --> 00:46:27,996 Cholera, dziewczyno, cała się trzęsiesz. Mów. 503 00:46:30,791 --> 00:46:32,125 Chodzi o to... 504 00:46:34,169 --> 00:46:35,170 Chodzi o to... 505 00:46:38,131 --> 00:46:40,551 Jesteśmy przyjaciółkami, ale też... 506 00:46:40,634 --> 00:46:41,969 Też co? 507 00:46:42,553 --> 00:46:44,555 Staram się kazać sobie przestać. 508 00:46:45,973 --> 00:46:50,602 Nie słyszeć cię. Nie potrzebować. Nie przejmować się. 509 00:46:54,064 --> 00:46:58,360 Ale to nie znika. 510 00:46:59,528 --> 00:47:03,782 A potem... ty zniknęłaś. 511 00:47:03,866 --> 00:47:07,202 Nie zniknęłam. Nie mogłam. 512 00:47:07,286 --> 00:47:11,748 O Boże. Powiedz to. Wykrztuś to z siebie. 513 00:47:12,416 --> 00:47:14,918 To nie powinno być takie trudne. 514 00:47:17,713 --> 00:47:19,464 Ja też cię kocham, Sterling. 515 00:47:20,174 --> 00:47:23,260 Kocham cię, Tuka. 516 00:47:42,571 --> 00:47:43,572 Spójrz. 517 00:47:50,579 --> 00:47:52,247 Ty stara wariatko. 518 00:47:54,291 --> 00:47:55,501 Stul pysk. 519 00:48:03,300 --> 00:48:04,510 Tęsknię za tym. 520 00:48:06,970 --> 00:48:08,180 Za nami. 521 00:48:14,937 --> 00:48:16,188 Naprawdę? Teraz? 522 00:48:16,271 --> 00:48:18,273 Co to jest? 523 00:48:19,441 --> 00:48:21,235 - Ale dopiero się pojawiłaś! - Nie! 524 00:48:21,318 --> 00:48:23,987 - Nie! Czekaj! - Trzymaj mnie! 525 00:48:24,071 --> 00:48:25,781 Próbuję! Nie mogę! 526 00:48:25,864 --> 00:48:27,282 Nie zapominaj, ile dla mnie znaczysz. 527 00:48:27,366 --> 00:48:28,575 Nie, proszę. 528 00:48:28,659 --> 00:48:30,494 Powtarzaj sobie to codziennie! 529 00:48:30,577 --> 00:48:33,163 Zamknij się, Tuka, i zostań! 530 00:48:33,247 --> 00:48:37,626 - Przepraszam. - Zostań. 531 00:48:44,007 --> 00:48:49,054 Tuka, proszę. 532 00:48:49,137 --> 00:48:56,103 Proszę, wróć. Proszę, Tuka. 533 00:49:07,447 --> 00:49:08,532 Pocałuj mnie. 534 00:49:10,701 --> 00:49:11,785 Teraz. 535 00:49:40,314 --> 00:49:41,315 Wstawaj. 536 00:49:43,609 --> 00:49:46,486 Sprawdźmy, czy znajdziemy dość lodu na to wielkie czoło. 537 00:50:04,421 --> 00:50:08,258 Nie rozumiem, czemu wydałaś oszczędności na buty dla zmarłego. 538 00:50:10,636 --> 00:50:13,180 Nazywał się DJ. 539 00:50:15,182 --> 00:50:17,017 Zrobił coś wartościowego. 540 00:50:17,726 --> 00:50:21,313 Zmienił życie innych. Głównie moje. 541 00:50:22,105 --> 00:50:24,733 Wariatka. Zmienił twoje życie? 542 00:50:24,816 --> 00:50:27,569 Niby jak? Zmarł lata temu. 543 00:50:33,825 --> 00:50:35,285 To niezła historia. 544 00:50:36,328 --> 00:50:39,373 Bądź miła, to ci ją kiedyś opowiem. 545 00:51:04,106 --> 00:51:05,691 Kolana w górę! 546 00:51:05,774 --> 00:51:07,860 Nie jaraj się, bo pierwszy raz w życiu 547 00:51:07,943 --> 00:51:09,152 jesteś szybsza ode mnie. 548 00:51:09,236 --> 00:51:11,864 Nie odpuszczę ci, bo się całujemy. 549 00:51:11,947 --> 00:51:14,658 Wygram z tobą. Obiecuję. 550 00:51:14,741 --> 00:51:16,869 No dalej. 551 00:51:16,952 --> 00:51:19,663 Teraz mnie masz. 552 00:51:22,124 --> 00:51:23,750 Hej. Nie popychaj mnie. 553 00:51:28,380 --> 00:51:30,382 Napisy: Agnieszka Otawska