1
00:01:01,270 --> 00:01:05,274
NIESAMOWITE HISTORIE
2
00:01:23,625 --> 00:01:28,547
Sterling! Wyciągaj nóżki!
3
00:01:29,256 --> 00:01:31,967
Tuka, stul pysk!
4
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
WOJOWNICY
5
00:01:36,263 --> 00:01:37,931
MIASTO PANTER
6
00:02:31,860 --> 00:02:33,278
No dalej. Biegiem.
7
00:02:38,534 --> 00:02:40,494
O tym mówię. Punkt dla mnie!
8
00:02:41,411 --> 00:02:43,455
To nie ten sport. Ale dobra rozgrywka.
9
00:02:43,539 --> 00:02:44,957
PŁOMIEŃ
10
00:02:45,040 --> 00:02:46,124
Słowo.
11
00:02:49,670 --> 00:02:53,173
Czad, że znalazłaś to miejsce. Ukryte.
12
00:02:53,257 --> 00:02:54,967
I widok jest spoko.
13
00:02:55,801 --> 00:03:00,222
Normalni ludzie, gdy mówią „widok”,
mają na myśli zachód słońca.
14
00:03:00,305 --> 00:03:02,933
Daj spokój. Co jest fajniejszego od tego?
15
00:03:03,350 --> 00:03:05,561
Pewnie nie wiedzą, ile mają szczęścia.
16
00:03:05,644 --> 00:03:07,729
Wiedzą.
17
00:03:09,398 --> 00:03:12,568
Powinni. Tuka Hall skopie im tyłki!
18
00:03:13,569 --> 00:03:16,697
Zaraz wszystko wypaplasz.
19
00:03:17,281 --> 00:03:20,158
Wybacz. Jestem podjarana.
20
00:03:20,242 --> 00:03:23,537
Do Stokes-Pickett Invitational
zostało jeszcze kilka tygodni.
21
00:03:23,620 --> 00:03:27,416
- Tylko nie ten beton w szkole.
- Właśnie.
22
00:03:27,499 --> 00:03:30,669
Trener Ry mówi,
że przyjdzie 20 rekruterów.
23
00:03:31,253 --> 00:03:33,213
Każdy z dobrym czasem na 400 metrów
24
00:03:33,297 --> 00:03:35,299
dostanie stypendium.
25
00:03:35,382 --> 00:03:40,220
Czyli ty, Elaine Hinton z Cole,
Kiki Williams z Montcastle.
26
00:03:40,846 --> 00:03:42,347
Zawsze ci sami. Spoko.
27
00:03:43,223 --> 00:03:46,476
Będę oglądać wasze zawody uniwersyteckie
w telewizji w Walmarcie...
28
00:03:47,102 --> 00:03:48,812
- Na przerwie.
- Mówiłam.
29
00:03:48,896 --> 00:03:52,024
Zejdź poniżej 55 sekund,
wygraj Invitationals,
30
00:03:52,107 --> 00:03:54,568
niech cię zrekrutują i wymieciesz w NCAA.
31
00:03:55,527 --> 00:03:58,030
Przez następnych kilka tygodni
nie schodzimy z bieżni.
32
00:03:58,113 --> 00:04:00,532
Ważne jest tylko bieganie.
33
00:04:00,616 --> 00:04:04,494
„Przez następnych kilka tygodni
nie schodzimy z bieżni”. Co?
34
00:04:05,579 --> 00:04:07,664
„Ważne jest tylko bieganie”.
35
00:04:07,748 --> 00:04:14,129
Po tym, jak skrócę czas i wygramy,
i pokażą nas w wiadomościach,
36
00:04:14,838 --> 00:04:17,257
pogadamy o przyszłości?
37
00:04:17,798 --> 00:04:21,094
Znowu ta przyszłość?
Przedstawiłam ci plan.
38
00:04:21,178 --> 00:04:23,096
Trenujemy, skracamy czas i...
39
00:04:23,931 --> 00:04:25,724
przyszłość się wyklaruje, jasne?
40
00:04:27,142 --> 00:04:28,727
- Tak.
- Dobrze.
41
00:04:31,730 --> 00:04:32,773
Okej.
42
00:04:32,856 --> 00:04:38,195
A Marion Jones bez sterydów
kontra Marie-Josée?
43
00:04:38,278 --> 00:04:40,072
- Jeden na jednego?
- Nienawidzę cię.
44
00:04:40,656 --> 00:04:42,991
Jestem zaskoczona,
że nie wspomniałaś o Florence.
45
00:04:43,075 --> 00:04:44,826
To inne czasy. Nie porównuj.
46
00:04:44,910 --> 00:04:47,287
Pokonałabym je wszystkie.
47
00:04:47,746 --> 00:04:49,706
Dziewczyno, wiesz, co to skromność?
48
00:04:56,421 --> 00:04:59,341
Po co komu ołtarz,
jeśli nikt o niego nie dba?
49
00:05:00,425 --> 00:05:03,762
Nigdy nie kumałam tej galwanizacji.
50
00:05:04,179 --> 00:05:07,266
Nie może grać ani jeździć, bo nie żyje.
51
00:05:07,766 --> 00:05:08,892
Tego nie wiesz.
52
00:05:08,976 --> 00:05:11,061
Może po śmierci triki idą mu lepiej.
53
00:05:12,312 --> 00:05:13,897
Nie sądzę, że to tak działa.
54
00:05:17,109 --> 00:05:20,863
Chcesz być na dworze w tę pogodę,
włóż sweter.
55
00:05:20,946 --> 00:05:22,072
Możesz chorować,
56
00:05:22,155 --> 00:05:25,075
ale nie zarazisz mi wszystkich w domu.
57
00:05:26,118 --> 00:05:28,412
Petrushka, zjesz z nami?
58
00:05:28,495 --> 00:05:30,706
Nie, nie chcę nadużywać gościnności.
59
00:05:31,331 --> 00:05:33,876
A do tego mam plany.
60
00:05:34,501 --> 00:05:37,671
Jeśli zmienisz zdanie
i tak mamy dla ciebie porcję.
61
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
Wymkniesz się i przyjdziesz na wyścigi?
62
00:05:41,508 --> 00:05:44,595
Nie, nie pójdzie
na nielegalne wyścigi uliczne,
63
00:05:44,678 --> 00:05:47,598
gdzie wszystkich aresztują!
64
00:05:47,681 --> 00:05:49,308
Kto je tak nazywa?
65
00:05:49,391 --> 00:05:51,768
Nie wiem, czemu zawsze się wtrąca.
66
00:05:51,852 --> 00:05:52,853
Co mówiłaś?
67
00:06:00,194 --> 00:06:02,529
Chcę iść, ale...
68
00:06:04,323 --> 00:06:05,908
Muszę trochę odpocząć.
69
00:06:05,991 --> 00:06:08,869
Obejrzeć film. „Nie schodzimy z bieżni”.
70
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Mam iść tam sama?
71
00:06:11,788 --> 00:06:13,165
Wiesz, że jesteś dzieciuchem?
72
00:06:20,756 --> 00:06:22,132
Może.
73
00:06:42,819 --> 00:06:44,947
Ale niesamowicie.
74
00:07:08,804 --> 00:07:09,805
Tuka!
75
00:07:10,639 --> 00:07:12,766
Przyszłaś!
76
00:07:12,850 --> 00:07:16,645
Hej, Lee
trzeba wymówić całe nazwisko Easton.
77
00:07:16,728 --> 00:07:18,689
Masz wolne? Kto cię zastępuje?
78
00:07:18,772 --> 00:07:20,399
Ryba może usmażyć się sama.
79
00:07:20,816 --> 00:07:23,193
Wiedziałem, że będziesz, więc przyszedłem.
80
00:07:25,153 --> 00:07:28,991
Ale jak wymknęła się Sterling?
81
00:07:31,493 --> 00:07:35,330
Gdyby ktoś pytał,
miałyśmy wieczorny trening
82
00:07:35,414 --> 00:07:36,832
blisko wyścigów.
83
00:07:36,915 --> 00:07:38,584
- Jasne.
- Spoko.
84
00:07:41,086 --> 00:07:42,254
- Joł!
- Dawaj.
85
00:08:15,204 --> 00:08:17,372
- O cholera!
- Co?
86
00:08:23,879 --> 00:08:25,714
Ostro wszedł w zakręt.
87
00:08:32,888 --> 00:08:34,306
Czas spadać.
88
00:08:35,307 --> 00:08:36,308
Już?
89
00:08:36,390 --> 00:08:40,102
Jest 22.15? Jesteś straszną nudziarą.
90
00:08:41,438 --> 00:08:42,940
Chcę być w łóżku przed 23.
91
00:08:43,315 --> 00:08:47,736
Nawet superkonserwatywne dzieciaki
zostają do północy.
92
00:08:53,492 --> 00:08:54,868
Nie rozumiesz.
93
00:08:54,952 --> 00:08:57,704
Haruję codziennie, tylko by ci dorównać.
94
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
Wybacz, Ster, ja...
95
00:08:58,872 --> 00:09:02,376
Nadwyrężam się,
by być wolniejsza o kilka sekund.
96
00:09:04,169 --> 00:09:05,712
Zostań. Ja potrzebuję snu.
97
00:09:05,796 --> 00:09:06,797
Przepraszam.
98
00:09:27,985 --> 00:09:31,405
Hej! Sterling, zaczekaj!
99
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
Sterling!
100
00:09:38,912 --> 00:09:40,455
Przecież przeprosiłam.
101
00:09:46,545 --> 00:09:49,756
Sterling Johnson, która uwielbia
Taylor Swift i nienawidzi cebuli,
102
00:09:49,840 --> 00:09:51,258
mówię do ciebie!
103
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
SPRZECIWIAJ SIĘ
104
00:09:53,719 --> 00:09:54,761
Hej...
105
00:09:55,929 --> 00:09:57,055
Co robisz?
106
00:09:57,848 --> 00:10:00,851
Rusz się! Tuka! Samochód!
107
00:10:01,476 --> 00:10:04,271
Tuka, uciekaj!
108
00:11:10,546 --> 00:11:12,840
KOŚCIÓŁ
109
00:11:59,261 --> 00:12:00,929
Amen.
110
00:12:01,013 --> 00:12:04,099
Chcemy podziękować chórowi za pieśń,
111
00:12:04,600 --> 00:12:08,020
diakonom i diakonisom, którzy pomagali
112
00:12:08,103 --> 00:12:12,149
bliskim Tuki w potrzebie.
113
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
Panno Johnson.
114
00:12:34,296 --> 00:12:38,550
Żeby było jasne,
nikomu nie wolno nazywać ją Petrushką.
115
00:12:39,343 --> 00:12:45,557
Tuka Myrtle Hall urodziła się
w 2002 roku w Oakland.
116
00:12:46,266 --> 00:12:49,645
Jej żyjący krewni to kuzynka,
Noah Terry, w Fresno,
117
00:12:50,145 --> 00:12:53,190
ciotka Hazel w Modesto i...
118
00:12:55,192 --> 00:12:57,569
jej najlepsza przyjaciółka
od szóstego roku życia...
119
00:12:59,571 --> 00:13:00,948
Sterling Johnson.
120
00:13:01,865 --> 00:13:03,951
Nie. Pomyliliście mnie z kimś.
121
00:13:05,035 --> 00:13:06,995
Ja żyję. Jestem tutaj.
122
00:13:10,999 --> 00:13:12,084
SPOCZYWAJ W POKOJU, TUKA
123
00:13:13,544 --> 00:13:17,339
Miała najlepszy czas
na 400 metrów w okolicy...
124
00:13:18,590 --> 00:13:22,386
przez dwa sezony ustanawiała
rekord regionu.
125
00:13:23,095 --> 00:13:25,097
Widzicie? Ja żyję!
126
00:13:25,973 --> 00:13:27,307
Jestem tu!
127
00:13:28,642 --> 00:13:30,102
Daj spokój.
128
00:13:30,185 --> 00:13:32,229
Na pewno możemy coś zrobić...
129
00:13:33,397 --> 00:13:34,940
albo z kimś pogadać!
130
00:13:44,908 --> 00:13:49,413
W tej chwili możecie wyjść,
by zobaczyć ciało, lub zostać na miejscu.
131
00:14:48,972 --> 00:14:51,225
Nie!
132
00:14:51,850 --> 00:14:53,769
Nie!
133
00:15:10,994 --> 00:15:13,830
Tutaj.
134
00:15:16,875 --> 00:15:18,335
Sterling była tam.
135
00:15:20,671 --> 00:15:22,214
Machała do mnie.
136
00:15:23,465 --> 00:15:25,259
Ja odmachałam i...
137
00:15:39,898 --> 00:15:43,652
Ktoś ośmieliłby się dotknąć moich butów,
138
00:15:43,735 --> 00:15:45,696
gdyby chciał umrzeć...
139
00:15:45,779 --> 00:15:47,656
JESTEŚ W NASZYCH SERCACH
140
00:15:48,282 --> 00:15:49,449
...albo gdybym ja umarła.
141
00:15:53,287 --> 00:15:56,790
Ale skoro nie żyję,
to czemu jestem na tym samym osiedlu.
142
00:16:01,044 --> 00:16:04,882
Powinnam iść do nieba... chyba.
143
00:16:11,305 --> 00:16:13,015
Nikt mnie nie widzi.
144
00:16:14,850 --> 00:16:16,351
Nikt mnie nie słyszy!
145
00:16:22,941 --> 00:16:24,484
Jestem Tuka Hall.
146
00:16:26,445 --> 00:16:28,197
Uwięziona tu aż do...
147
00:16:40,501 --> 00:16:41,460
SPOCZYWAJ W POKOJU
148
00:16:47,341 --> 00:16:48,425
MARZENIE
149
00:16:48,509 --> 00:16:50,594
BIEGNIJ, MAŁA, BIEGNIJ SZYBCIEJ
150
00:16:52,638 --> 00:16:53,972
DRUGIE MIEJSCE
151
00:16:59,019 --> 00:17:00,062
Przyszedł Lee.
152
00:17:05,651 --> 00:17:10,155
Przyszedłem sprawdzić,
czy dobrze się czujesz. Na ile to możliwe.
153
00:17:12,532 --> 00:17:13,742
Mogę usiąść?
154
00:17:23,544 --> 00:17:25,628
Dobrze sobie poradziłaś podczas mszy.
155
00:17:26,421 --> 00:17:28,006
To, co mówiłaś, było idealne.
156
00:17:28,089 --> 00:17:29,842
Dziś nic nie było idealne.
157
00:17:33,095 --> 00:17:35,264
To moja wina. Ja ją zabiłam.
158
00:17:37,599 --> 00:17:38,809
O czym ty mówisz?
159
00:17:41,603 --> 00:17:44,398
Mogłam zostać na wyścigach,
tak jak chciała.
160
00:17:44,481 --> 00:17:46,483
Mogłam tam zostać.
161
00:17:47,109 --> 00:17:48,819
Nakrzyczałam na nią i wyszłam.
162
00:17:49,236 --> 00:17:52,114
Słyszałam, że mnie woła
i udawałam, że nie.
163
00:17:53,282 --> 00:17:55,993
Biegła za mną. Ignorowałam ją.
164
00:17:58,704 --> 00:18:00,330
To nie twoja wina.
165
00:18:01,498 --> 00:18:03,375
Byłaś zmęczona. Wolno ci.
166
00:18:03,917 --> 00:18:04,918
Ale byłam...
167
00:18:05,002 --> 00:18:07,671
Kochałem Tukę,
ale ona się nie zatrzymywała.
168
00:18:08,213 --> 00:18:10,465
Nie dało się dotrzymać jej kroku.
169
00:18:10,549 --> 00:18:12,134
Zawsze robiła najwięcej.
170
00:18:12,467 --> 00:18:14,553
Prawda? Wiesz, że mam rację.
171
00:18:15,053 --> 00:18:18,891
Powinnaś winić tylko tego tchórza,
który ją potrącił i zwiał.
172
00:18:19,349 --> 00:18:20,475
To nie pomaga.
173
00:18:21,268 --> 00:18:24,313
Zawsze mu się upiecze.
174
00:18:24,855 --> 00:18:26,190
Poszłaś na policję?
175
00:18:31,945 --> 00:18:35,115
Podałam opis auta i kierowcy
kilka dni temu.
176
00:18:38,202 --> 00:18:39,620
Nawet nie oddzwonili.
177
00:18:45,501 --> 00:18:48,212
Chodźmy tam. Każmy im słuchać.
178
00:18:49,505 --> 00:18:50,756
Teraz?
179
00:18:56,887 --> 00:18:58,096
Przebiorę się.
180
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Dzięki, Lee.
181
00:19:14,404 --> 00:19:15,531
ZAGINIONY
182
00:19:17,157 --> 00:19:19,409
Nie chcę być chamska,
183
00:19:19,493 --> 00:19:24,248
ale twój opis pasuje
do tysięcy mężczyzn w bazie danych.
184
00:19:25,123 --> 00:19:28,544
Auto? Pewnie jest już rozłożone na części.
185
00:19:29,920 --> 00:19:33,757
Dziewięć stron wyszukiwania
„warsztatu w pobliżu”.
186
00:19:34,550 --> 00:19:35,843
Od czego byście zaczęli?
187
00:19:36,844 --> 00:19:39,137
Na wyścigach było mnóstwo ludzi.
188
00:19:39,805 --> 00:19:42,474
Nasi detektywi zbadali okolicę,
189
00:19:42,558 --> 00:19:43,851
rozmawiali ze wszystkimi.
190
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
- Nikt nic nie mówi.
- Ludzie wciąż gadają.
191
00:19:46,228 --> 00:19:47,229
Nie przy nas.
192
00:19:47,312 --> 00:19:48,689
Trzeba było myśleć wcześniej.
193
00:19:48,772 --> 00:19:51,358
To tyle? Tylko tyle zrobicie?
194
00:19:51,441 --> 00:19:54,862
Zdobądźcie więcej informacji,
to będziemy działać.
195
00:19:59,199 --> 00:20:01,243
Tak. To moja dziewczyna.
196
00:20:01,785 --> 00:20:03,370
Mogłaś sobie darować.
197
00:20:10,085 --> 00:20:11,128
Przepraszam.
198
00:20:12,045 --> 00:20:15,048
Jest wściekła.
To była jej najlepsza przyjaciółka.
199
00:20:16,258 --> 00:20:18,719
Powinna być wściekła. To nie fair.
200
00:20:22,472 --> 00:20:26,476
Myślałem, że to jej pomoże,
ale nie wiem...
201
00:20:28,145 --> 00:20:30,105
Może się z tego nie otrząsnąć.
202
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
Lee ma rację.
203
00:20:36,737 --> 00:20:38,363
Sterling potrzebuje pomocy.
204
00:20:39,740 --> 00:20:42,159
Może dlatego nie jestem w niebie.
205
00:20:45,120 --> 00:20:48,957
Myślisz, że glinom jest ciężko?
Z martwymi też nikt nie gada.
206
00:20:51,460 --> 00:20:54,838
Ale przynajmniej nie przestają,
gdy podchodzę.
207
00:20:59,051 --> 00:21:00,052
Mogę to wykorzystać.
208
00:21:19,404 --> 00:21:23,659
Dawaj, siódemko! Mam szczęście.
Tatuś potrzebuje wygranej.
209
00:21:24,117 --> 00:21:27,579
Zrobiliśmy mały przekręt.
Ja, Tyshon, Merv.
210
00:21:27,663 --> 00:21:31,583
Zdobyliśmy kasę, zapłaciliśmy alimenty.
Wiesz, jak jest.
211
00:21:31,667 --> 00:21:34,253
Powiedziałem: „Zapomnij o nim.
212
00:21:34,336 --> 00:21:35,796
Wisi mi 100 dolców”.
213
00:21:35,879 --> 00:21:39,299
Przyszedłem do niego z gnatem...
214
00:21:40,676 --> 00:21:41,718
Albo grubo, albo wcale.
215
00:21:41,802 --> 00:21:44,721
Mogę użyć jedynki,
ale wolałbym zrobić jakieś linie.
216
00:21:44,805 --> 00:21:46,390
Okej, brzmi nieźle.
217
00:21:48,141 --> 00:21:49,142
I w końcu
218
00:21:49,226 --> 00:21:51,895
szeryf przyszedł do mnie nad ranem
219
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
i mówił o eksmisji.
220
00:21:53,438 --> 00:21:54,898
Nie mówisz poważnie.
221
00:21:54,982 --> 00:21:59,069
Obiecaj, że nikomu nie powiesz,
ale Gina jest w ciąży
222
00:21:59,152 --> 00:22:00,529
i nie wie, kto jest ojcem.
223
00:22:00,612 --> 00:22:02,197
Wciąż te same błędy.
224
00:22:02,281 --> 00:22:03,699
- Mistrz.
- Nic nie mają.
225
00:22:04,533 --> 00:22:06,660
Mogę też pokozłować.
226
00:22:06,743 --> 00:22:08,453
Pozbył się auta?
227
00:22:08,537 --> 00:22:10,455
Żartujesz? Uwielbia tę brykę.
228
00:22:10,539 --> 00:22:13,458
Gliny nie mają tablic.
Wiedzą, że to zielony caprice.
229
00:22:13,542 --> 00:22:15,043
Musi ją ukryć, póki się nie uspokoi.
230
00:22:16,670 --> 00:22:18,505
- W Lex Custom Auto?
- Tak.
231
00:22:18,589 --> 00:22:20,048
Oby nikt go nie podkapował.
232
00:22:20,132 --> 00:22:22,217
Nie ma mowy. Oni wiedzą lepiej.
233
00:22:22,301 --> 00:22:23,302
Skoro tak mówisz.
234
00:22:26,013 --> 00:22:27,181
Chodź tu.
235
00:22:27,264 --> 00:22:32,019
Kumam. Lex. Wielkie dzięki, głąby.
236
00:22:36,857 --> 00:22:38,066
Miło cię widzieć, Ster.
237
00:22:38,817 --> 00:22:42,487
Nie byłam pewna, czy masz ochotę
na trening. Gotowa?
238
00:22:44,156 --> 00:22:45,199
Jestem, prawda?
239
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
Okej, jesteś następna.
240
00:22:48,368 --> 00:22:50,412
Ma być intensywnie i pod kontrolą.
241
00:22:52,497 --> 00:22:55,000
Sterling. Zaczekaj.
242
00:22:57,044 --> 00:22:59,379
Jeśli ktoś może mnie usłyszeć to ty.
243
00:23:00,422 --> 00:23:02,466
Spróbuj! No dalej.
244
00:23:03,842 --> 00:23:07,471
Sterling! Posłuchaj mnie!
245
00:23:07,554 --> 00:23:09,264
- Gotowa!
- Hej.
246
00:23:10,057 --> 00:23:11,225
Do startu!
247
00:23:15,395 --> 00:23:17,105
Wiem, że mnie słyszysz.
248
00:23:17,856 --> 00:23:22,444
Samochód jest w Lex Custom Auto.
249
00:23:25,614 --> 00:23:26,782
Cholera, Sterling. Słuchaj.
250
00:23:27,491 --> 00:23:29,117
Lex Custom Auto!
251
00:23:30,452 --> 00:23:31,578
Lex!
252
00:23:34,665 --> 00:23:38,168
- Tuka?
- Słyszałaś mnie. No pewnie.
253
00:23:38,252 --> 00:23:39,253
Wariuję.
254
00:23:39,336 --> 00:23:40,963
Nic nas nie rozdzieli, nawet dziwne...
255
00:23:41,046 --> 00:23:42,965
- W porządku?
- Nie dotykaj mnie.
256
00:23:43,048 --> 00:23:44,716
Pytałam, czy wszystko okej.
257
00:23:45,759 --> 00:23:46,760
Za kogo ty się masz?
258
00:23:46,844 --> 00:23:48,345
- Nie dotykaj mnie.
- Nie popychaj.
259
00:23:48,428 --> 00:23:51,306
Hej! Nie ważcie się kłócić
na mojej bieżni.
260
00:23:51,390 --> 00:23:52,891
- Ona zaczęła.
- Dosyć.
261
00:23:53,433 --> 00:23:56,645
Ramos, idź po wodę. Już!
262
00:24:00,023 --> 00:24:01,483
Co się z tobą dzieje?
263
00:24:02,401 --> 00:24:03,485
Już dłużej nie mogę.
264
00:24:03,569 --> 00:24:05,362
Możesz, Sterling, możesz!
265
00:24:14,246 --> 00:24:15,455
Myślisz, że słyszę głosy.
266
00:24:15,539 --> 00:24:18,083
Mylisz się, jeśli sądzisz, że zwariowałam.
267
00:24:18,917 --> 00:24:20,752
Nie ja. Nie dziś.
268
00:24:24,590 --> 00:24:26,592
WARSZTAT LEX CUSTOM AUTO
269
00:24:33,891 --> 00:24:37,936
Dawaj, Sterling. Widzisz to.
Będziesz wiedzieć.
270
00:25:13,972 --> 00:25:16,350
Zielony caprice, czarne felgi.
271
00:25:16,892 --> 00:25:19,311
Zielony caprice, czarne felgi.
272
00:25:19,394 --> 00:25:20,687
Zielony caprice, czarne...
273
00:25:50,300 --> 00:25:51,468
Może się myliłam.
274
00:25:52,636 --> 00:25:55,556
Tak, głos mi powiedział: „Idź do Lex”.
275
00:26:16,660 --> 00:26:17,870
Zgadza się marka.
276
00:26:24,501 --> 00:26:25,586
Zgadza się model.
277
00:26:44,313 --> 00:26:45,689
Szlag, miałaś rację.
278
00:26:45,772 --> 00:26:47,357
Śmierć nie zmienia faktów.
279
00:26:47,441 --> 00:26:49,234
Co ty wyprawiasz?
280
00:26:53,906 --> 00:26:55,199
Czyj to samochód?
281
00:26:55,824 --> 00:26:57,868
To poufne.
282
00:26:58,493 --> 00:27:02,581
Nie przeginaj. Znalazłaś brykę. Spadaj.
283
00:27:04,082 --> 00:27:06,168
Wiesz, że to auto brało udział w wypadku?
284
00:27:06,251 --> 00:27:08,837
- Wyluzuj, Ster.
- Powinnaś już iść.
285
00:27:08,921 --> 00:27:10,964
Zgadzam się z typem.
286
00:27:16,678 --> 00:27:20,557
Powiedz, czyj to wóz
albo naprawa drogo go wyniesie.
287
00:27:20,641 --> 00:27:21,725
Co ty wyprawiasz?
288
00:27:21,808 --> 00:27:23,727
Mówię poważnie. Odłóż to.
289
00:27:29,483 --> 00:27:32,152
- Ostatnie ostrzeżenie!
- Uciekaj!
290
00:27:32,694 --> 00:27:33,820
Myślisz, że mnie to obchodzi?
291
00:27:37,199 --> 00:27:40,202
Zabił moją przyjaciółkę
i odjechał, jakby była niczym!
292
00:27:40,953 --> 00:27:41,954
Stój!
293
00:27:47,167 --> 00:27:49,253
Okej.
294
00:27:51,046 --> 00:27:52,256
Masz rację.
295
00:27:54,967 --> 00:27:58,637
Jestem głupia. Nie chciałam tego.
296
00:28:09,189 --> 00:28:10,899
Hej, Sterling!
297
00:28:12,150 --> 00:28:13,235
Sterling, czekaj!
298
00:28:14,194 --> 00:28:15,821
Zostaw mnie w spokoju!
299
00:28:18,615 --> 00:28:19,616
Zaczekaj.
300
00:28:23,579 --> 00:28:24,830
Moja wina.
301
00:28:26,832 --> 00:28:27,833
Nie, moja.
302
00:28:28,834 --> 00:28:29,960
Jak to zrobiłeś?
303
00:28:30,919 --> 00:28:32,004
Widzisz mnie?
304
00:28:37,176 --> 00:28:39,219
Hej! Ty tam!
305
00:28:40,053 --> 00:28:42,097
Ty na deskorolce. Czekaj.
306
00:28:44,391 --> 00:28:46,143
Nie chciałem na ciebie wpaść.
307
00:28:46,226 --> 00:28:48,729
Jeśli mnie widzisz, potrzebuję pomocy.
308
00:28:49,938 --> 00:28:52,024
DJ... Williams.
309
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Tuka Hall.
310
00:28:54,693 --> 00:28:58,405
Ten nowy ołtarz to twój, nie?
Ta biegaczka?
311
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
Kiedyś.
312
00:29:00,949 --> 00:29:02,492
Jak się podoba życie po życiu?
313
00:29:02,576 --> 00:29:03,660
Spoko.
314
00:29:04,077 --> 00:29:06,163
Cieszę się, że widzę kogoś takiego jak ja.
315
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
Myślałam, że jestem sama.
316
00:29:09,416 --> 00:29:11,919
Jesteś. I nie.
317
00:29:12,878 --> 00:29:14,379
To skomplikowane.
318
00:29:14,463 --> 00:29:16,673
W jednej chwili balujesz w klubie.
319
00:29:17,758 --> 00:29:22,471
A w drugiej budzisz się na dzielni
bez kasy. To dziwne.
320
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Pierwszy rok gadałem do siebie.
321
00:29:26,642 --> 00:29:29,061
Nie miałam z kim pogadać. Do teraz.
322
00:29:29,978 --> 00:29:31,605
Wiesz, co mamy tu robić?
323
00:29:33,148 --> 00:29:34,650
Szczerze, to nie.
324
00:29:35,234 --> 00:29:38,195
Moja sąsiadka zmarła w wieku 100 lat.
325
00:29:39,238 --> 00:29:40,781
Była tu kilka dni.
326
00:29:41,490 --> 00:29:45,118
Martwiła się o psa.
Gdy znalazła mu dom, puf.
327
00:29:45,994 --> 00:29:47,246
Widziałem, jak ją wciągnęło.
328
00:29:47,913 --> 00:29:52,751
Czyli jesteśmy pomiędzy? W czyśćcu?
329
00:29:52,835 --> 00:29:53,961
Na to wygląda.
330
00:29:55,170 --> 00:29:57,172
Najpierw próbowałem się stąd wydostać.
331
00:29:58,340 --> 00:30:00,008
Pomogłem rodzinie zatrzymać dom.
332
00:30:01,134 --> 00:30:02,386
Pomagałem nieznajomym.
333
00:30:03,512 --> 00:30:04,763
Nic się nie stało.
334
00:30:05,556 --> 00:30:08,392
Szczerze mówiąc,
niewiele robiłem, nim umarłem.
335
00:30:10,143 --> 00:30:11,937
Może mam zrobić coś wartościowego.
336
00:30:13,146 --> 00:30:14,815
Zmienić czyjeś życie.
337
00:30:15,649 --> 00:30:17,484
Tak jak w filmach.
338
00:30:18,277 --> 00:30:20,487
Dostaniesz skrzydła anioła,
usłyszysz dzwon.
339
00:30:20,988 --> 00:30:23,949
Nie będzie żadnych skrzydeł ani dzwonu.
340
00:30:24,783 --> 00:30:27,661
Mam nadzieję, że dostanę
nowe buty i zagrają Bay slap.
341
00:30:28,287 --> 00:30:29,288
Coś z klasyki.
342
00:30:30,289 --> 00:30:32,291
Czyli wałęsasz się po mieście
343
00:30:32,708 --> 00:30:35,961
i pomagasz ludziom, aż to ogarniesz?
344
00:30:36,587 --> 00:30:41,633
Zasadniczo. Ciebie pewnie czeka to samo.
Zrobienie czegoś ważnego.
345
00:30:43,594 --> 00:30:46,263
Może czegoś nie skończyłaś, gdy żyłaś?
346
00:30:47,598 --> 00:30:49,766
Tak, żyć.
347
00:30:59,568 --> 00:31:02,279
To głupie. Nikogo tu nie ma.
348
00:31:05,782 --> 00:31:09,453
Tuka, jesteś tu?
349
00:31:13,290 --> 00:31:16,710
Tuka Myrtle Hall, nie wygłupiaj się.
350
00:31:17,961 --> 00:31:19,046
Jeśli mnie widzisz,
351
00:31:19,129 --> 00:31:21,965
- pewnie się śmiejesz.
- Wyglądasz niedorzecznie.
352
00:31:23,759 --> 00:31:25,010
Wiedziałam, że wrócisz.
353
00:31:27,721 --> 00:31:28,972
To się pewnie nie uda.
354
00:31:30,516 --> 00:31:34,186
Ale... muszę wiedzieć.
355
00:31:38,148 --> 00:31:40,901
Słyszałam cię, gdy wcześniej biegłam.
356
00:31:42,444 --> 00:31:44,696
Słyszałam cię, gdy biegłam z Lex.
357
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Więc...
358
00:31:52,204 --> 00:31:53,580
Teraz zacznę biec.
359
00:31:55,999 --> 00:31:57,292
Świetnie.
360
00:32:11,515 --> 00:32:17,729
Sterling, jesteś stuknięta,
ale nie w tej sprawie.
361
00:32:17,813 --> 00:32:20,023
Jesteś tu? Tuka?
362
00:32:23,902 --> 00:32:27,072
Tuka Hall nie pokazuje się
przy lekkim biegu.
363
00:32:27,698 --> 00:32:29,950
A teraz?
364
00:32:30,659 --> 00:32:32,953
Błagam. Stać cię na więcej.
365
00:32:33,871 --> 00:32:39,209
Powaga. Nie, ale tak na serio?
366
00:32:39,293 --> 00:32:41,837
Jesteś tu? Naprawdę?
367
00:32:41,920 --> 00:32:42,921
Tak.
368
00:32:45,174 --> 00:32:46,800
To próbowałam ci powiedzieć.
369
00:32:48,552 --> 00:32:50,429
Ale jak?
370
00:32:51,680 --> 00:32:52,806
Wszystko okej?
371
00:32:52,890 --> 00:32:56,101
Na ile się da. Gadałam z innym zmarłym.
372
00:32:57,519 --> 00:32:58,979
Są inni?
373
00:32:59,062 --> 00:33:00,522
Na razie tylko jeden.
374
00:33:00,606 --> 00:33:05,235
Mówi, że muszę coś zrobić,
żeby móc iść dalej.
375
00:33:05,819 --> 00:33:09,156
Możesz gadać z kimś jeszcze?
376
00:33:09,239 --> 00:33:11,533
Tylko z tobą i tylko gdy biegasz.
377
00:33:12,201 --> 00:33:15,412
Mogę gadać cały czas,
ale teraz mnie słyszysz.
378
00:33:16,955 --> 00:33:19,791
Może powinnaś biegać.
379
00:33:22,252 --> 00:33:25,964
Nie, ty powinnaś biegać.
380
00:33:26,840 --> 00:33:30,093
Gdy umarłam, mówiłam,
że poprawię twój wynik na zawody.
381
00:33:30,177 --> 00:33:34,306
Tylko ty byś wróciła
i nawiedzała kogoś z powodu wyścigu.
382
00:33:34,389 --> 00:33:36,391
Idealnie.
383
00:33:37,059 --> 00:33:40,020
Załatwię ci wstęp na studia,
a ty mi życie po życiu.
384
00:33:40,646 --> 00:33:42,189
Tak jak planowałyśmy.
385
00:33:42,272 --> 00:33:43,857
Tylko zupełnie inaczej.
386
00:33:45,359 --> 00:33:47,027
Miło słyszeć twój głos.
387
00:33:47,110 --> 00:33:48,278
Miło być słyszaną.
388
00:33:49,071 --> 00:33:52,241
Skoro mogę z tobą gadać, skopię ci tyłek.
389
00:33:52,324 --> 00:33:54,743
Proszę bardzo. Nie boję się ducha.
390
00:33:55,118 --> 00:33:58,956
Kolana w górę. No dalej! Wyżej!
391
00:33:59,039 --> 00:34:01,959
Nie jestem tu, powtarzam,
nie jestem tu dla zabawy.
392
00:34:02,042 --> 00:34:05,128
Masz mieć wynik poniżej 55 sekund,
choćby miało mnie to zabić.
393
00:34:05,212 --> 00:34:06,755
- To nie jest zabawne.
- Nie ma być.
394
00:34:06,839 --> 00:34:08,632
Masz być szybka.
395
00:34:09,007 --> 00:34:10,092
Staram się.
396
00:34:12,261 --> 00:34:16,014
Jeszcze jeden? Gdy nogi idą do góry,
ale stopy są na ziemi.
397
00:34:16,098 --> 00:34:19,309
Patrz, jak uderza pięta. Co z oddechem?
398
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Dawaj, Ster. Ramiona bliżej.
399
00:34:28,025 --> 00:34:30,195
Z nimi zbliżasz się do pierwszego miejsca.
400
00:34:30,279 --> 00:34:32,364
Do zawodów zostało niewiele czasu.
401
00:34:34,992 --> 00:34:37,995
Ramiona równo i pilnuj oddechu.
402
00:34:41,623 --> 00:34:46,170
Znowu 56,32?
Najlepsze czasy rok temu były poniżej 55.
403
00:34:46,253 --> 00:34:47,963
Musisz ćwiczyć ciężej.
404
00:34:48,045 --> 00:34:49,672
Stopy do góry!
405
00:34:53,802 --> 00:34:55,469
Stopy do góry!
406
00:34:55,554 --> 00:34:57,097
Wiesz, co jest ciekawe?
407
00:34:57,181 --> 00:34:59,183
Nie łapią mnie już skurcze.
408
00:35:01,435 --> 00:35:04,146
Jestem jak motyl.
409
00:35:05,397 --> 00:35:06,398
Tak.
410
00:35:57,324 --> 00:35:58,700
Jest.
411
00:35:58,784 --> 00:36:01,370
Mamy to, 54,98!
412
00:36:01,453 --> 00:36:04,122
O tym mówię. Wiedziałam, że dasz radę.
413
00:36:04,206 --> 00:36:07,835
54,98!
414
00:36:07,918 --> 00:36:11,171
Johnson, znowu gadasz do siebie?
415
00:36:11,255 --> 00:36:13,757
To pomaga mi trenować.
416
00:36:14,424 --> 00:36:16,385
Cokolwiek robisz, działa.
417
00:36:17,511 --> 00:36:18,512
Dziękuję.
418
00:36:18,595 --> 00:36:20,597
Myślisz poważnie o Invitationals.
419
00:36:20,681 --> 00:36:21,890
Bardzo.
420
00:36:22,391 --> 00:36:24,893
Dobra. Poprawiaj czas.
421
00:36:31,483 --> 00:36:32,484
Tuka?
422
00:36:36,822 --> 00:36:40,325
Tuka? Jesteś tu?
423
00:37:00,637 --> 00:37:06,059
Okej, stary... albo duchu,
czy kimkolwiek jesteś.
424
00:37:07,311 --> 00:37:09,229
Co ty odwalasz?
425
00:37:09,938 --> 00:37:13,275
Miałam jedną osobę na świecie.
426
00:37:13,358 --> 00:37:16,486
Kogoś, kto wiedział,
gdy byłam smutna, szczęśliwa, zła.
427
00:37:16,570 --> 00:37:19,656
Kogoś, kto mnie znał, a i tak mnie lubił.
428
00:37:19,740 --> 00:37:20,991
Miałyśmy plany.
429
00:37:21,617 --> 00:37:25,245
Nie mogłam jej nawet przytulić
i powiedzieć: „Wszystko będzie dobrze”.
430
00:37:26,038 --> 00:37:28,332
Ale jest dobrze.
431
00:37:28,999 --> 00:37:31,210
Ja to zrobiłam. Przygotowałam ją.
432
00:37:31,293 --> 00:37:35,130
Będzie wiodła piękne życie z Lee, bieżnią,
433
00:37:35,214 --> 00:37:37,591
balem maturalnym i lodami.
434
00:37:37,674 --> 00:37:40,719
A ja? Co ze...
435
00:37:42,596 --> 00:37:45,641
Zawsze byłam niewidzialna,
żywa czy martwa.
436
00:37:45,724 --> 00:37:47,267
To mnie wykańczało.
437
00:37:47,851 --> 00:37:52,272
Dosyć. Zrobiłam, co chciałeś.
Nie każ mi tu siedzieć i patrzeć!
438
00:38:20,092 --> 00:38:22,302
Hej, cwaniaro. Zaczekaj.
439
00:38:24,054 --> 00:38:25,055
Szukaliśmy cię.
440
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
Dlaczego?
441
00:38:26,682 --> 00:38:29,518
Nie udawaj głupiej. Rozwaliłaś mój wóz.
442
00:38:30,602 --> 00:38:32,271
- Nie?
- Nie.
443
00:38:36,483 --> 00:38:37,568
Tak.
444
00:38:38,902 --> 00:38:42,489
Mogłam przypadkiem zniszczyć wóz,
który wyglądał podobnie do tego...
445
00:38:43,782 --> 00:38:44,992
który zabił moją przyjaciółkę.
446
00:38:46,827 --> 00:38:47,828
Wiesz, który to?
447
00:38:48,745 --> 00:38:53,125
Z tego, co słyszałem,
zmarła w tragicznym wypadku. Jasne?
448
00:38:55,711 --> 00:38:56,837
Jasne.
449
00:38:58,213 --> 00:38:59,840
Potrzebuje motywacji.
450
00:39:16,023 --> 00:39:19,735
Niech jej ktoś pomoże! Pomóżcie jej!
451
00:39:27,951 --> 00:39:29,578
Tak mi przykro, Ster.
452
00:39:44,051 --> 00:39:45,177
Na miejsca...
453
00:39:49,223 --> 00:39:50,224
Gotowi.
454
00:40:01,443 --> 00:40:03,237
WITAMY NA STOKES - PICKETT INVITATIONAL
455
00:40:03,695 --> 00:40:05,697
Dziecko chce dziś biec. Biec.
456
00:40:05,781 --> 00:40:07,032
Uwierzysz?
457
00:40:07,115 --> 00:40:11,119
Niech ktoś przemówi jej do rozsądku,
bo mnie nie słucha.
458
00:40:11,203 --> 00:40:15,207
To nie ma sensu, żebyś biegła.
Ale jak możesz nie pobiec?
459
00:40:15,290 --> 00:40:19,419
Johnson, jedno potknięcie,
jeden zły krok i po ścięgnie.
460
00:40:19,503 --> 00:40:21,296
Potrzebujesz dwóch tygodni. Może trzech.
461
00:40:22,589 --> 00:40:26,009
Rekruterzy znajdą kogoś innego,
a to muszę być ja.
462
00:40:26,552 --> 00:40:28,470
Tuce by się to nie spodobało.
463
00:40:28,554 --> 00:40:30,430
Nie spodobałoby się jej rozwalone kolano.
464
00:40:30,514 --> 00:40:33,559
Nie rozumiesz. Miałyśmy plan.
465
00:40:33,976 --> 00:40:38,188
Wiecie, jak trudno się nie rozsypać.
Szczególnie tutaj. Teraz.
466
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
Trzy tygodnie temu
nie potrafiłam wyjść z łóżka.
467
00:40:41,441 --> 00:40:44,278
Ale obiecałam Tuce, że wygram te zawody.
468
00:40:44,778 --> 00:40:46,488
Tylko dzięki temu nie zwariowałam.
469
00:40:47,322 --> 00:40:49,533
Dopuśćcie mnie albo nie. Mam to gdzieś.
470
00:40:50,617 --> 00:40:52,369
I tak pobiegnę.
471
00:40:53,579 --> 00:40:54,830
Moja dziewczyna.
472
00:40:56,665 --> 00:40:59,001
Panie, ustawcie bloki startowe.
473
00:40:59,084 --> 00:41:02,296
Pobiegnijcie dookoła i wróćcie.
474
00:41:17,477 --> 00:41:18,478
PŁOMIEŃ
475
00:42:04,733 --> 00:42:05,984
Na miejsca...
476
00:42:11,782 --> 00:42:12,950
Gotowi.
477
00:42:24,461 --> 00:42:26,213
Sterling Johnson, lepiej wygraj!
478
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
Tak!
479
00:42:47,025 --> 00:42:48,235
- Dawaj, Ster!
- Dajesz!
480
00:43:00,873 --> 00:43:02,541
Uda ci się! Tak!
481
00:43:31,153 --> 00:43:32,571
- Wstawaj! No dalej!
- Wstawaj!
482
00:44:32,130 --> 00:44:33,340
Wiem, że tu jesteś.
483
00:44:35,092 --> 00:44:36,218
Czuję to.
484
00:44:41,139 --> 00:44:44,560
Chcę, byś wiedziała,
że jestem wściekła, że nie możemy gadać.
485
00:44:44,643 --> 00:44:45,894
Nie rozumiem.
486
00:44:46,770 --> 00:44:49,773
Dlaczego miałam cię trenować,
skoro przegrałaś?
487
00:45:05,163 --> 00:45:06,498
Nie cierpię tego.
488
00:45:07,666 --> 00:45:10,377
Nie powinnam była wychodzić wcześniej.
489
00:45:10,460 --> 00:45:12,171
Mogłam wyjść z tobą.
490
00:45:12,254 --> 00:45:15,465
Mogłam choć raz powiedzieć szczerze.
491
00:45:15,549 --> 00:45:18,844
Byłyśmy obok siebie i miałam szansę.
492
00:45:18,927 --> 00:45:21,847
Kazałam ci czekać
aż do końca wyścigu na marne.
493
00:45:21,930 --> 00:45:23,056
Ale czekałam.
494
00:45:27,477 --> 00:45:30,063
Mam rozwalone kolano i nie mogę biegać.
495
00:45:32,524 --> 00:45:33,859
Więc nie możemy gadać.
496
00:45:37,988 --> 00:45:42,117
Wszystko jest do dupy,
Jak wszystko, czego dotknę.
497
00:45:44,786 --> 00:45:45,787
Ale...
498
00:45:50,000 --> 00:45:51,001
Muszę ci powiedzieć.
499
00:45:55,339 --> 00:45:56,340
Powiedzieć?
500
00:46:11,730 --> 00:46:15,484
To coś, co czuję... Czułam...
501
00:46:19,821 --> 00:46:23,033
Coś, co chciałam powiedzieć od dawna.
502
00:46:24,243 --> 00:46:27,996
Cholera, dziewczyno,
cała się trzęsiesz. Mów.
503
00:46:30,791 --> 00:46:32,125
Chodzi o to...
504
00:46:34,169 --> 00:46:35,170
Chodzi o to...
505
00:46:38,131 --> 00:46:40,551
Jesteśmy przyjaciółkami, ale też...
506
00:46:40,634 --> 00:46:41,969
Też co?
507
00:46:42,553 --> 00:46:44,555
Staram się kazać sobie przestać.
508
00:46:45,973 --> 00:46:50,602
Nie słyszeć cię. Nie potrzebować.
Nie przejmować się.
509
00:46:54,064 --> 00:46:58,360
Ale to nie znika.
510
00:46:59,528 --> 00:47:03,782
A potem... ty zniknęłaś.
511
00:47:03,866 --> 00:47:07,202
Nie zniknęłam. Nie mogłam.
512
00:47:07,286 --> 00:47:11,748
O Boże. Powiedz to. Wykrztuś to z siebie.
513
00:47:12,416 --> 00:47:14,918
To nie powinno być takie trudne.
514
00:47:17,713 --> 00:47:19,464
Ja też cię kocham, Sterling.
515
00:47:20,174 --> 00:47:23,260
Kocham cię, Tuka.
516
00:47:42,571 --> 00:47:43,572
Spójrz.
517
00:47:50,579 --> 00:47:52,247
Ty stara wariatko.
518
00:47:54,291 --> 00:47:55,501
Stul pysk.
519
00:48:03,300 --> 00:48:04,510
Tęsknię za tym.
520
00:48:06,970 --> 00:48:08,180
Za nami.
521
00:48:14,937 --> 00:48:16,188
Naprawdę? Teraz?
522
00:48:16,271 --> 00:48:18,273
Co to jest?
523
00:48:19,441 --> 00:48:21,235
- Ale dopiero się pojawiłaś!
- Nie!
524
00:48:21,318 --> 00:48:23,987
- Nie! Czekaj!
- Trzymaj mnie!
525
00:48:24,071 --> 00:48:25,781
Próbuję! Nie mogę!
526
00:48:25,864 --> 00:48:27,282
Nie zapominaj, ile dla mnie znaczysz.
527
00:48:27,366 --> 00:48:28,575
Nie, proszę.
528
00:48:28,659 --> 00:48:30,494
Powtarzaj sobie to codziennie!
529
00:48:30,577 --> 00:48:33,163
Zamknij się, Tuka, i zostań!
530
00:48:33,247 --> 00:48:37,626
- Przepraszam.
- Zostań.
531
00:48:44,007 --> 00:48:49,054
Tuka, proszę.
532
00:48:49,137 --> 00:48:56,103
Proszę, wróć. Proszę, Tuka.
533
00:49:07,447 --> 00:49:08,532
Pocałuj mnie.
534
00:49:10,701 --> 00:49:11,785
Teraz.
535
00:49:40,314 --> 00:49:41,315
Wstawaj.
536
00:49:43,609 --> 00:49:46,486
Sprawdźmy, czy znajdziemy dość lodu
na to wielkie czoło.
537
00:50:04,421 --> 00:50:08,258
Nie rozumiem, czemu wydałaś oszczędności
na buty dla zmarłego.
538
00:50:10,636 --> 00:50:13,180
Nazywał się DJ.
539
00:50:15,182 --> 00:50:17,017
Zrobił coś wartościowego.
540
00:50:17,726 --> 00:50:21,313
Zmienił życie innych. Głównie moje.
541
00:50:22,105 --> 00:50:24,733
Wariatka. Zmienił twoje życie?
542
00:50:24,816 --> 00:50:27,569
Niby jak? Zmarł lata temu.
543
00:50:33,825 --> 00:50:35,285
To niezła historia.
544
00:50:36,328 --> 00:50:39,373
Bądź miła, to ci ją kiedyś opowiem.
545
00:51:04,106 --> 00:51:05,691
Kolana w górę!
546
00:51:05,774 --> 00:51:07,860
Nie jaraj się, bo pierwszy raz w życiu
547
00:51:07,943 --> 00:51:09,152
jesteś szybsza ode mnie.
548
00:51:09,236 --> 00:51:11,864
Nie odpuszczę ci, bo się całujemy.
549
00:51:11,947 --> 00:51:14,658
Wygram z tobą. Obiecuję.
550
00:51:14,741 --> 00:51:16,869
No dalej.
551
00:51:16,952 --> 00:51:19,663
Teraz mnie masz.
552
00:51:22,124 --> 00:51:23,750
Hej. Nie popychaj mnie.
553
00:51:28,380 --> 00:51:30,382
Napisy: Agnieszka Otawska