1 00:01:01,103 --> 00:01:05,274 アメージング・ストーリー 2 00:01:06,692 --> 00:01:11,154 命の気配 3 00:01:26,044 --> 00:01:28,255 “セント・リチ医療センター” 4 00:01:32,926 --> 00:01:35,053 ミルクなし 甘味料2個 5 00:01:35,179 --> 00:01:36,722 〈最高!〉 6 00:01:37,973 --> 00:01:39,057 病棟は? 7 00:01:39,183 --> 00:01:41,226 まったくの無反応 8 00:02:37,741 --> 00:02:38,784 分かる? 9 00:02:38,909 --> 00:02:42,120 長いこと昏睡こんすい状態だったのよ 10 00:02:42,246 --> 00:02:45,457 でも大丈夫 私の声 聞こえるわね 11 00:02:45,582 --> 00:02:47,292 事故に遭ったの 12 00:02:48,001 --> 00:02:49,253 サラ 13 00:02:49,419 --> 00:02:50,671 6年 眠ってた 14 00:02:51,463 --> 00:02:54,132 神経科病棟に移すわ 15 00:02:57,928 --> 00:02:59,721 付け合わせで 16 00:03:19,616 --> 00:03:20,576 “通信障害” 17 00:03:22,661 --> 00:03:25,080 なじんでたよな 18 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 いきなりか 19 00:03:28,542 --> 00:03:29,668 この前は… 20 00:03:29,793 --> 00:03:34,006 停電で機械が不調なの 会計は現金で 21 00:03:34,173 --> 00:03:35,465 現金って何? 22 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 角の酒店にATMが 23 00:03:39,303 --> 00:03:40,762 いや 大丈夫 24 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 銀行へ行ってくる 25 00:03:43,515 --> 00:03:44,641 すぐだから 26 00:03:44,975 --> 00:03:46,935 誰か1人残って 27 00:03:47,060 --> 00:03:47,728 逃げろ! 28 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 最悪 29 00:03:52,524 --> 00:03:53,192 早く 30 00:03:53,317 --> 00:03:54,860 走ってるわ 31 00:03:54,985 --> 00:03:56,653 忘れ物よ 32 00:03:58,864 --> 00:04:00,199 返して 33 00:04:00,365 --> 00:04:03,368 食い逃げするなら返せない 34 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 盗まれたと言う 35 00:04:06,288 --> 00:04:07,956 落ち着けよ 36 00:04:08,957 --> 00:04:10,792 どうしたのかな? 37 00:04:10,959 --> 00:04:12,127 引っ込んでろ 38 00:04:12,294 --> 00:04:13,378 金を払え 39 00:04:13,504 --> 00:04:14,963 コディ 平気よ 40 00:04:15,130 --> 00:04:16,882 連中のためだ 41 00:04:17,341 --> 00:04:23,180 パパたちに泣きつく前に アリアに ぶちのめされるぜ 42 00:04:23,305 --> 00:04:25,432 払った方が身のためだ 43 00:04:42,491 --> 00:04:45,160 代金と これは君に 44 00:04:46,620 --> 00:04:48,580 俺とプロムへ 45 00:04:49,790 --> 00:04:52,876 別に1人で対処できたのに 46 00:04:53,001 --> 00:04:56,255 習慣で つい助けちまったけど 47 00:04:56,380 --> 00:04:59,591 もっと巻き上げればよかった 48 00:04:59,716 --> 00:05:01,510 クビを免れた 49 00:05:01,635 --> 00:05:05,055 クビになったって別に平気さ 50 00:05:05,180 --> 00:05:06,139 そうなの? 51 00:05:06,265 --> 00:05:08,600 そうさ これを見ろ 52 00:05:09,351 --> 00:05:10,602 ほら 53 00:05:11,019 --> 00:05:14,273 知り合いが 1700ドルで売るって 54 00:05:14,398 --> 00:05:16,525 これに乗ってLAへ 55 00:05:16,692 --> 00:05:22,447 3200ドルためる約束よ 今は2673ドルだから 56 00:05:22,739 --> 00:05:26,076 目標金額まで あと10週間かな 57 00:05:26,243 --> 00:05:27,619 車が売れちまう 58 00:05:27,786 --> 00:05:29,705 次を待つしかない 59 00:05:30,163 --> 00:05:32,124 まずは具体策を 60 00:05:32,666 --> 00:05:34,209 何で先延ばしに? 61 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 時機を狙ってるの 62 00:05:39,089 --> 00:05:43,218 狙ってもムダだ スタートを切らないと 63 00:05:45,596 --> 00:05:46,471 待って 64 00:05:53,478 --> 00:05:54,563 はい 65 00:06:02,029 --> 00:06:03,572 いいわ 66 00:06:04,573 --> 00:06:05,324 握って 67 00:06:05,449 --> 00:06:06,408 ママ 68 00:06:12,497 --> 00:06:13,498 ママ 69 00:06:14,291 --> 00:06:15,501 私よ 70 00:06:17,377 --> 00:06:18,420 アリアよ 71 00:06:19,087 --> 00:06:20,172 アリア? 72 00:06:22,925 --> 00:06:23,926 どうしたの? 73 00:06:24,092 --> 00:06:24,801 まだ… 74 00:06:24,927 --> 00:06:26,011 私が誰か… 75 00:06:26,136 --> 00:06:27,387 こっちへ 76 00:06:27,513 --> 00:06:30,516 記憶障害は よくあることよ 77 00:06:30,641 --> 00:06:33,602 話せてるから いい兆候よ 78 00:06:33,769 --> 00:06:36,104 奇跡的とも言える 79 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 奇跡的 80 00:07:04,883 --> 00:07:09,513 6年前に運び込まれた時 再起は望めなかった 81 00:07:09,638 --> 00:07:13,767 でも今は機能が 一部 回復してる 82 00:07:14,142 --> 00:07:15,978 治るってこと? 83 00:07:16,103 --> 00:07:18,564 こんなの初めてよ 84 00:07:19,523 --> 00:07:22,651 正直に言って ママは治るの? 85 00:07:21,525 --> 00:07:22,651 〝つながる〟 86 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 アリア 脳には–– 87 00:07:24,820 --> 00:07:28,991 自力で 修復しようとする力があるの 88 00:07:29,491 --> 00:07:30,659 でも時間が… 89 00:07:30,826 --> 00:07:32,411 電話しないと 90 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 サラ 誰に? 91 00:07:39,168 --> 00:07:40,961 電話しないと 92 00:07:41,128 --> 00:07:42,504 誰に? 93 00:07:42,671 --> 00:07:43,839 番号は? 94 00:07:44,715 --> 00:07:46,550 4‐0‐4 95 00:07:46,675 --> 00:07:48,594 5‐5‐5 96 00:07:48,719 --> 00:07:51,638 0‐1‐6‐9 97 00:07:55,184 --> 00:07:56,018 もしもし 98 00:08:01,690 --> 00:08:03,275 相手は誰? 99 00:08:04,735 --> 00:08:05,402 ママ 100 00:08:05,527 --> 00:08:06,361 アリア 101 00:08:07,863 --> 00:08:12,117 記憶は複雑なの 焦っちゃダメ 102 00:08:12,534 --> 00:08:17,206 今日は いい日よ 意識が戻ったんだから 103 00:09:10,968 --> 00:09:15,305 ホーホーホー メリークリスマス! 104 00:09:15,430 --> 00:09:17,975 レゴのマインドストーム! 105 00:09:18,100 --> 00:09:19,059 ありがとう 106 00:09:19,601 --> 00:09:21,478 欲しがってたでしょ 107 00:09:21,603 --> 00:09:24,273 私の可愛いオタクちゃん 108 00:09:34,575 --> 00:09:37,035 送った動画 見てたのね 109 00:09:37,160 --> 00:09:38,120 ハーイ 110 00:09:38,370 --> 00:09:38,996 ええ 111 00:09:40,956 --> 00:09:42,875 助けになるわ 112 00:09:45,961 --> 00:09:49,173 検査をしてもらう時間よ 113 00:09:49,339 --> 00:09:51,133 準備しましょ 114 00:09:52,217 --> 00:09:54,469 〈靴はどこかしら〉 115 00:09:54,970 --> 00:09:58,557 〈窓際の椅子の下よ ほら そこに〉 116 00:10:00,309 --> 00:10:01,852 〈スペイン語を?〉 117 00:10:01,977 --> 00:10:03,187 話せるの? 118 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 そのようね 119 00:10:13,530 --> 00:10:16,575 いい感じよ 加速するわね 120 00:10:24,166 --> 00:10:25,167 緑 121 00:10:26,001 --> 00:10:27,085 怒り 122 00:10:31,298 --> 00:10:33,008 男 女 男の子 女の子 123 00:10:33,133 --> 00:10:36,428 正解よ それぞれの関係は? 124 00:10:38,639 --> 00:10:40,390 父親 母親 125 00:10:40,557 --> 00:10:44,102 回復の診断結果は満点だった 126 00:10:44,228 --> 00:10:46,980 退院許可が出て当然よ 127 00:10:47,105 --> 00:10:49,900 確かに奇跡的な回復だわ 128 00:10:50,025 --> 00:10:53,779 その回復に比べて 気になるのが–– 129 00:10:53,946 --> 00:10:56,490 一部の記憶の欠落よ 130 00:11:05,040 --> 00:11:10,921 家族といれば長期記憶の 回路が刺激されるって 131 00:11:11,338 --> 00:11:13,298 家へ帰らせて 132 00:11:14,842 --> 00:11:15,843 娘と 133 00:11:16,885 --> 00:11:20,556 そうすれば思い出せるかも 134 00:11:25,519 --> 00:11:28,814 狭い所だけど家賃が安いから 135 00:11:30,107 --> 00:11:31,608 父親はいるの? 136 00:11:32,568 --> 00:11:34,111 いなきゃ生まれない 137 00:11:36,071 --> 00:11:38,282 それくらい分かる 138 00:11:38,448 --> 00:11:40,158 だよね ごめん 139 00:11:40,951 --> 00:11:43,745 父親のことは知らない 140 00:11:44,746 --> 00:11:48,792 ずっとママと2人で それが気に入ってた 141 00:11:50,377 --> 00:11:51,920 気を悪くした? 142 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 平気だよ 143 00:11:53,714 --> 00:11:57,426 それより 本当に退院して大丈夫? 144 00:12:00,929 --> 00:12:02,931 いても仕方ない 145 00:12:03,056 --> 00:12:05,184 よくなってほしいだけ 146 00:12:05,309 --> 00:12:06,602 何で急ぐの? 147 00:12:06,768 --> 00:12:08,937 限界なの 泳いでくる 148 00:12:11,356 --> 00:12:12,524 ママじゃない 149 00:12:12,649 --> 00:12:15,944 見た目はそうだけど別人なの 150 00:12:16,069 --> 00:12:17,613 スペイン語を話した 151 00:12:17,779 --> 00:12:18,614 ホント? 152 00:12:18,739 --> 00:12:20,782 私を“アリア”って呼ぶし 153 00:12:20,949 --> 00:12:21,533 何で… 154 00:12:21,658 --> 00:12:23,410 本名で呼ばず–– 155 00:12:23,577 --> 00:12:26,705 愛称で 事故の前は “ジューンバッグ”と 156 00:12:26,872 --> 00:12:28,624 1つ言っていい? 157 00:12:29,208 --> 00:12:31,043 問題は記憶じゃない 158 00:12:31,168 --> 00:12:32,211 違うの? 159 00:12:32,336 --> 00:12:36,965 記憶が全部 戻っても 知らない者同士よ 160 00:12:37,132 --> 00:12:40,802 あなただって6年前とは 別人でしょ? 161 00:12:40,928 --> 00:12:46,308 医学的なことより まずお互いを知らないと 162 00:13:09,957 --> 00:13:11,375 楽だよな? 163 00:13:12,042 --> 00:13:13,210 水の中は 164 00:13:15,337 --> 00:13:18,632 こわばった節々には極楽だろ? 165 00:13:25,514 --> 00:13:27,933 さっき食堂にいたわね 166 00:13:28,058 --> 00:13:29,768 電話をもらって 167 00:13:30,435 --> 00:13:32,396 来るのが遅くない? 168 00:13:40,195 --> 00:13:45,117 もちろんストーンのことは 最初に調べたさ 169 00:13:47,995 --> 00:13:48,787 ママ 170 00:13:49,830 --> 00:13:52,791 明日の朝 退院できるって 171 00:13:52,958 --> 00:13:54,376 迎えに来る 172 00:13:57,379 --> 00:14:00,549 アリア こちらはウェイン 彼は… 173 00:14:00,716 --> 00:14:02,301 古い友達だ 174 00:14:02,551 --> 00:14:04,094 ダンス仲間? 175 00:14:04,219 --> 00:14:07,014 いや 故郷が一緒なんだ 176 00:14:07,139 --> 00:14:08,098 シカゴ? 177 00:14:08,473 --> 00:14:09,641 なまりがない 178 00:14:09,766 --> 00:14:13,103 消すのに 苦労したかいがあった 179 00:14:13,228 --> 00:14:16,565 会えてよかった いつまでこっちに? 180 00:14:16,732 --> 00:14:17,941 仕事次第だ 181 00:14:18,108 --> 00:14:20,986 よかったら また会える? 182 00:14:21,111 --> 00:14:23,947 昔のママの話を聞きたい 183 00:14:24,072 --> 00:14:27,326 恥ずかしい話が山ほどある 184 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 明日9時に 185 00:14:40,923 --> 00:14:43,008 賢いお嬢さんだ 186 00:14:43,926 --> 00:14:45,677 障害になるか? 187 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 対処する 188 00:15:04,905 --> 00:15:08,200 ひどい所だけど今だけよ 189 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 一応 今だけの予定 190 00:15:26,301 --> 00:15:27,553 ごめんね 191 00:15:28,470 --> 00:15:29,638 こんなで 192 00:15:30,180 --> 00:15:31,640 大丈夫よ 193 00:15:37,646 --> 00:15:40,983 学校とか行かなくていいの? 194 00:15:41,358 --> 00:15:44,319 うん もう卒業したから 195 00:15:44,903 --> 00:15:48,031 おなかは? チーズサンドを作った 196 00:15:48,657 --> 00:15:53,662 ママの定番レシピ 料理は苦手だったけどね 197 00:15:55,163 --> 00:15:56,248 座って 198 00:16:12,556 --> 00:16:13,765 まずかった? 199 00:16:13,891 --> 00:16:16,351 そうじゃなくて すごく… 200 00:16:16,977 --> 00:16:18,103 強い味が 201 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 スパイシーってこと? 202 00:16:20,063 --> 00:16:21,440 そう スパイシー 203 00:16:21,565 --> 00:16:24,276 前は何でも辛くしてた 204 00:16:24,860 --> 00:16:25,777 何か他に 205 00:16:25,903 --> 00:16:28,614 おなかは すいてないわ 206 00:16:30,449 --> 00:16:32,117 横になりたい 207 00:16:36,038 --> 00:16:37,956 寝室を片付けた 208 00:16:38,081 --> 00:16:41,793 私は とりあえず ソファで寝るから 209 00:17:32,135 --> 00:17:34,471 〝科学展 優勝〟 210 00:18:02,416 --> 00:18:05,919 “ウェイン ここを早く逃れたい” 211 00:18:09,464 --> 00:18:12,301 “大丈夫 もう少しの辛抱だ” 212 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 ウラン235の含有量を–– 213 00:18:46,043 --> 00:18:51,965 1~3%に高めたものが 核燃料として使われる 214 00:18:52,132 --> 00:18:57,554 ウラン235に速度の遅い 中性子を当てると 215 00:18:57,721 --> 00:19:00,432 2つの原子核に分かれる 216 00:19:00,557 --> 00:19:03,727 ママはダンサーだったのよ 217 00:19:03,852 --> 00:19:08,023 口癖が“娘はお利口さん 母はお笑い担当” 218 00:19:08,190 --> 00:19:08,857 それで 219 00:19:09,024 --> 00:19:12,236 事故に遭った時の行き先は? 220 00:19:12,402 --> 00:19:13,612 食事を買いに 221 00:19:13,737 --> 00:19:15,280 表向きにはな 222 00:19:15,405 --> 00:19:16,782 コディ やめて 223 00:19:16,907 --> 00:19:19,535 親は子供に隠すからな 224 00:19:19,701 --> 00:19:22,538 親父おやじの“出張”の行き先は–– 225 00:19:22,704 --> 00:19:26,416 もう1つの家族で 結局 出てった 226 00:19:26,583 --> 00:19:27,626 ママは違う 227 00:19:27,751 --> 00:19:31,547 でも事故の時 君は まだ12歳だろ? 228 00:19:31,713 --> 00:19:33,632 真相は分からない 229 00:19:33,799 --> 00:19:37,970 食事を買う以外の 事情があったかも 230 00:19:38,720 --> 00:19:43,475 まさか 記憶が 戻りさえすれば解決する 231 00:19:51,817 --> 00:19:52,484 何? 232 00:19:53,402 --> 00:19:55,237 味見大会 233 00:19:56,029 --> 00:19:57,155 座って 234 00:19:58,115 --> 00:20:00,576 やり方が間違ってた 235 00:20:01,076 --> 00:20:04,913 思い出させようと プレッシャーをかけて 236 00:20:05,080 --> 00:20:06,832 まるでダンヴァース夫人 237 00:20:06,957 --> 00:20:08,250 ダンヴァース夫人? 238 00:20:08,417 --> 00:20:10,169 「レベッカ」に出てくる… 239 00:20:10,919 --> 00:20:16,008 過去にこだわるより 新しい思い出を作ればいい 240 00:20:16,425 --> 00:20:18,844 今のお互いを知るの 241 00:20:22,431 --> 00:20:25,475 どうも 私はアリア・ジョーダン 242 00:20:28,061 --> 00:20:32,649 18歳 乙女座 独創的 ハリポタ的にはレイブンクロー 243 00:20:32,983 --> 00:20:37,196 ものの仕組みを知るのと 改装番組が好き 244 00:20:37,529 --> 00:20:39,031 ドレイクのファン 245 00:20:44,328 --> 00:20:48,123 サラよ 好きなものが分からない 246 00:20:48,290 --> 00:20:51,126 まずは食べてみて 247 00:20:51,293 --> 00:20:53,128 スパゲティ ピザ 248 00:20:53,295 --> 00:20:54,880 ピーナツバター・サンド パンケーキ 249 00:20:55,005 --> 00:20:56,798 クッキー ホットドッグ 250 00:20:57,799 --> 00:20:58,759 ポテト 251 00:21:07,893 --> 00:21:08,852 おいしい 252 00:21:09,019 --> 00:21:11,230 本心じゃないよね 253 00:21:13,315 --> 00:21:14,483 こっちを 254 00:21:23,075 --> 00:21:24,535 好物だった 255 00:21:25,035 --> 00:21:26,119 違う 256 00:21:26,286 --> 00:21:27,162 もう一口 257 00:21:37,422 --> 00:21:38,924 確かにおいしい 258 00:21:39,967 --> 00:21:42,302 ベーコンには勝てない 259 00:21:42,886 --> 00:21:46,390 パンケーキにも合うから 試しに… 260 00:21:46,515 --> 00:21:52,771 残念だけど昏睡患者のための 支援グループの会があるの 261 00:21:54,314 --> 00:21:56,942 支援グループに入ったの? 262 00:21:57,109 --> 00:21:57,943 ええ 263 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 役に立つかと 264 00:22:00,863 --> 00:22:02,781 そう それって 265 00:22:03,699 --> 00:22:04,908 いいよね 266 00:22:05,450 --> 00:22:08,704 私もこれ片付けて 出勤しなきゃ 267 00:22:09,580 --> 00:22:12,291 ウェインを誘って店で食事を 268 00:22:12,416 --> 00:22:15,878 彼なら仕事の都合で帰ったわ 269 00:22:17,045 --> 00:22:19,131 残念 それじゃ 270 00:22:19,256 --> 00:22:20,465 1人で平気? 271 00:22:20,591 --> 00:22:22,593 ええ 時刻表もある 272 00:22:23,969 --> 00:22:27,139 ありがとう アリア うれしかった 273 00:22:27,848 --> 00:22:29,474 うん いいの 274 00:22:30,851 --> 00:22:33,061 ダンスを見にいく? 275 00:22:33,228 --> 00:22:33,979 何? 276 00:22:34,521 --> 00:22:38,275 昔みたいに リハーサルの見学を 277 00:22:38,650 --> 00:22:43,822 多分 入れてくれるし 一緒に出かけるといいかも 278 00:22:43,947 --> 00:22:44,615 どう? 279 00:23:01,632 --> 00:23:03,675 情報が入った 280 00:23:11,767 --> 00:23:13,268 ここがそう? 281 00:23:13,852 --> 00:23:14,770 ああ 282 00:23:16,355 --> 00:23:18,857 これは厳しいわね 283 00:23:18,982 --> 00:23:21,068 だから君が必要だ 284 00:23:29,701 --> 00:23:31,161 “コディ” 285 00:23:48,262 --> 00:23:49,471 来れたね 286 00:23:48,262 --> 00:23:53,225 〝上演作品 ﹁異郷への回帰﹂〟 287 00:23:51,431 --> 00:23:53,225 何か夢みたい 288 00:23:54,059 --> 00:23:55,310 撮っていい? 289 00:25:21,730 --> 00:25:26,318 ダンサーが自由でありながら 結ばれてた 290 00:25:26,735 --> 00:25:29,988 私の体は がんじがらめな感じ 291 00:25:30,364 --> 00:25:35,077 ママも自由に踊ってた また踊れるかも 292 00:25:36,161 --> 00:25:38,080 あなたは踊るの? 293 00:25:38,247 --> 00:25:42,334 ダメ 私が踊ると 悲惨なことになる 294 00:25:43,126 --> 00:25:44,586 見れてよかった 295 00:25:45,420 --> 00:25:49,341 目覚めて以来 一番美しい光景だった 296 00:25:52,219 --> 00:25:53,512 どうかした? 297 00:25:55,055 --> 00:25:56,932 中に誰かいる 298 00:25:57,307 --> 00:25:58,100 分かるの? 299 00:25:58,267 --> 00:25:59,601 後ろにいて 300 00:26:10,112 --> 00:26:11,280 鍵を 301 00:26:29,298 --> 00:26:32,467 コディったら 何でここにいるの? 302 00:26:32,634 --> 00:26:35,012 君が電話に出ないから 303 00:26:35,846 --> 00:26:39,308 こちらはサラ 私のママよ 304 00:26:40,475 --> 00:26:42,019 彼はコディ 305 00:26:42,853 --> 00:26:45,189 どうも やっと会えた 306 00:26:46,607 --> 00:26:48,567 何があったの? 307 00:26:52,779 --> 00:26:54,656 私は外すわね 308 00:27:07,336 --> 00:27:09,963 今すぐここを出よう 309 00:27:10,130 --> 00:27:11,673 何をしたの? 310 00:27:12,174 --> 00:27:12,925 何事? 311 00:27:13,050 --> 00:27:15,594 車代を稼ぐつもりで 312 00:27:15,886 --> 00:27:17,262 何したの? 313 00:27:17,930 --> 00:27:20,682 マリフアナを売ろうとして 314 00:27:20,849 --> 00:27:21,808 それで? 315 00:27:21,975 --> 00:27:22,935 相手は? 316 00:27:23,060 --> 00:27:25,938 分からない 全部 持っていかれて 317 00:27:26,063 --> 00:27:28,690 これじゃ あいつに返せない 318 00:27:28,857 --> 00:27:33,654 ジャスパーって奴で 返さなかったら何をされるか 319 00:27:37,491 --> 00:27:38,200 これで 320 00:27:38,367 --> 00:27:41,453 足りないし 君の金は使えない 321 00:27:41,828 --> 00:27:44,206 LAへ行くための金だ 322 00:27:44,373 --> 00:27:46,875 ママを置いて行けない 323 00:27:47,209 --> 00:27:48,460 記憶喪失の? 324 00:27:48,585 --> 00:27:49,211 やめて 325 00:27:49,336 --> 00:27:50,963 お袋さんは変だ 326 00:27:51,713 --> 00:27:55,551 たまには 俺の味方をしてくれよ 327 00:27:56,009 --> 00:27:58,470 コディ 分かるでしょ? 328 00:27:59,388 --> 00:28:01,807 どっちか選ぶなんて 329 00:28:03,559 --> 00:28:04,643 無理よ 330 00:28:07,187 --> 00:28:09,147 だったら いいよ 331 00:28:25,873 --> 00:28:28,250 何でそんな目で見るの? 332 00:28:28,709 --> 00:28:32,754 未成年だけど酔っ払う これが私なの 333 00:28:33,922 --> 00:28:35,757 理解したいの 334 00:28:37,718 --> 00:28:41,305 私がいなくても 彼と行く気がない 335 00:28:41,763 --> 00:28:43,182 聞いてたの? 336 00:28:44,349 --> 00:28:47,436 今までどれだけ苦労したか 337 00:28:48,437 --> 00:28:51,023 コディは私を知ってる 338 00:28:51,982 --> 00:28:53,609 理解してる 339 00:29:04,203 --> 00:29:06,371 盗み聞きは謝る 340 00:29:06,788 --> 00:29:08,624 いいよ 今の私は… 341 00:29:08,957 --> 00:29:12,878 ママが 思ってるような子じゃない 342 00:29:15,214 --> 00:29:16,965 何も思ってない 343 00:29:17,799 --> 00:29:20,802 昔みたいに将来の夢もない 344 00:29:25,140 --> 00:29:27,392 卒業した話もウソ 345 00:29:29,228 --> 00:29:33,315 セント・オールバンズに 特待生で入ったの 346 00:29:34,274 --> 00:29:39,404 州で一番の学校なのに 結局 退学になった 347 00:29:40,155 --> 00:29:41,406 どうして? 348 00:29:42,783 --> 00:29:48,247 孤独でムカついてて 金持ちの子たちから盗んだ 349 00:29:49,498 --> 00:29:54,169 私には未来があるって コディが罪を被かぶって–– 350 00:29:56,088 --> 00:30:00,008 かばってくれたのに 私は盗み続けた 351 00:30:04,388 --> 00:30:09,935 娘の進学が夢だった母の 努力が水の泡ってわけ 352 00:30:12,020 --> 00:30:16,108 あなたの苦労は 私には分からないけど 353 00:30:21,238 --> 00:30:23,282 孤独なら知ってる 354 00:30:27,536 --> 00:30:30,455 それがどんなに深いか 355 00:30:36,378 --> 00:30:40,757 昏睡状態の時 孤独だったってこと? 356 00:30:43,844 --> 00:30:49,391 それよりもっと前の話? 私に何か隠してたとか? 357 00:30:52,227 --> 00:30:53,896 言えるのは… 358 00:30:55,105 --> 00:30:59,318 あなたが生まれる前は 独りぼっちだった 359 00:31:01,445 --> 00:31:05,574 孤独でも 誤った人にすがることはない 360 00:31:08,410 --> 00:31:10,996 コディが誤った人ってこと? 361 00:31:11,413 --> 00:31:14,666 夢を遠ざけるなら誤ってる 362 00:31:15,292 --> 00:31:16,710 夢のまた夢 363 00:31:17,252 --> 00:31:20,255 機械工学士なんて無理 364 00:31:20,631 --> 00:31:21,924 どうかしら 365 00:31:22,758 --> 00:31:25,719 お利口さんなら 何か策を考えて 366 00:31:26,094 --> 00:31:27,930 自分で考えなきゃ 367 00:31:29,598 --> 00:31:32,351 決めるのはコディじゃない 368 00:31:34,269 --> 00:31:35,687 自分でしょ 369 00:31:38,106 --> 00:31:39,691 ありがとう ママ 370 00:32:13,976 --> 00:32:17,104 提供はクラウドスパン 371 00:32:17,229 --> 00:32:19,982 クラウドスパンの目標は 372 00:32:20,148 --> 00:32:23,235 上質でコスパ最高の眠り 373 00:32:34,788 --> 00:32:36,248 “A・ストーン” 374 00:32:40,669 --> 00:32:42,838 “十分な装備がない” 375 00:32:43,046 --> 00:32:47,092 “何を守ればいいのか 分からない” 376 00:32:49,261 --> 00:32:51,889 “A・ストーンの意味は?” 377 00:32:58,896 --> 00:33:01,857 いったい どこへ行くの? 378 00:33:06,695 --> 00:33:07,613 ウェイン? 379 00:33:29,384 --> 00:33:32,804 “ウェイン・ウィルクス アラバマ州アニストン” 380 00:34:09,632 --> 00:34:10,342 何? 381 00:34:10,509 --> 00:34:12,010 ウェイン・ウィルクスは? 382 00:34:14,012 --> 00:34:15,681 捜してるの? 383 00:34:17,306 --> 00:34:20,853 母の友達でシカゴ出身だと 384 00:34:21,270 --> 00:34:25,524 シカゴ? あの人は ずっとアニストンだったわ 385 00:34:25,815 --> 00:34:26,859 ホントに? 386 00:34:27,109 --> 00:34:30,904 95年のプロムで キングとクイーンだった 387 00:34:31,029 --> 00:34:33,031 彼とは幼なじみよ 388 00:34:34,116 --> 00:34:36,618 それが屋根の修理中に–– 389 00:34:37,452 --> 00:34:40,789 ハシゴから落ちて頭を打って 390 00:34:41,873 --> 00:34:43,000 昏睡状態 391 00:34:45,210 --> 00:34:47,462 彼が昏睡状態に? 392 00:34:47,588 --> 00:34:51,091 脳死と言われた 治らないって 393 00:34:51,257 --> 00:34:53,385 毎日 病院へ通った 394 00:34:53,802 --> 00:34:58,140 それが5か月後に 突然 意識が戻ったの 395 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 奇跡よね 396 00:35:01,977 --> 00:35:03,478 ところが 397 00:35:04,396 --> 00:35:05,147 何? 398 00:35:05,314 --> 00:35:06,481 前の彼とは… 399 00:35:08,150 --> 00:35:08,942 違った 400 00:35:10,819 --> 00:35:12,404 どんな風に? 401 00:35:12,571 --> 00:35:13,822 彼じゃなかった 402 00:35:14,406 --> 00:35:20,454 数学の方程式とか 意味不明の寝言を言い出して 403 00:35:20,579 --> 00:35:21,622 別人だった 404 00:35:23,165 --> 00:35:25,584 前は私を愛してたのに 405 00:35:27,002 --> 00:35:28,545 新しいウェインは… 406 00:35:28,670 --> 00:35:29,421 何? 407 00:35:29,546 --> 00:35:33,425 2週間後には バーにいた女と逃げた 408 00:35:33,550 --> 00:35:36,094 レクサだかレクシーだか 409 00:35:36,261 --> 00:35:41,266 レクサだかレクシーについて 何か知ってる? 410 00:35:41,391 --> 00:35:43,519 全然 何も知らない 411 00:35:50,234 --> 00:35:52,569 ストーンのことは調べた 412 00:35:58,867 --> 00:36:02,454 レクサ… アレクサンドラ・ストーン 413 00:36:02,829 --> 00:36:06,792 “アレクサンドラ・ストーン” 414 00:36:07,042 --> 00:36:11,338 “3年間の昏睡状態から 奇跡の目覚め” 415 00:36:20,848 --> 00:36:22,182 何か分かるか? 416 00:36:40,576 --> 00:36:41,785 彼女を移す 417 00:36:45,455 --> 00:36:46,248 今夜 418 00:36:46,915 --> 00:36:49,168 それならチャンスだ 419 00:36:51,170 --> 00:36:52,713 君の出番だ 420 00:36:56,758 --> 00:36:59,511 疾病対策センターでは何を? 421 00:36:59,887 --> 00:37:02,347 情報を集めてた 422 00:37:02,723 --> 00:37:06,018 邪魔が入ったから 計画は中止だ 423 00:37:06,476 --> 00:37:09,688 彼女を救出したら ここを出る 424 00:37:10,439 --> 00:37:14,693 実行には早すぎる 力が回復してない 425 00:37:18,447 --> 00:37:20,032 いや 違うな 426 00:37:21,158 --> 00:37:22,534 娘のせいだ 427 00:37:25,204 --> 00:37:27,873 分かるよ 俺も妻がいた 428 00:37:29,291 --> 00:37:32,377 俺たちの仕事は 厄介だ 429 00:37:33,170 --> 00:37:38,967 感情を無視するのは きついが そうするしかない 430 00:38:07,454 --> 00:38:09,248 どこへ行ってたの? 431 00:38:09,831 --> 00:38:11,250 支援グループ 432 00:38:13,418 --> 00:38:18,590 それと 帰りに保険会社に 寄ってきたの 433 00:38:20,676 --> 00:38:21,593 これよ 434 00:38:26,348 --> 00:38:28,851 生命保険の契約 何で? 435 00:38:29,017 --> 00:38:32,187 あなたが大丈夫なように 436 00:38:33,522 --> 00:38:35,107 何かあっても 437 00:38:35,232 --> 00:38:38,485 例えば ママが突然 消えるとか? 438 00:38:39,862 --> 00:38:41,446 ウェインだけど 439 00:38:42,364 --> 00:38:44,533 一緒に出かけたでしょ 440 00:38:44,700 --> 00:38:45,534 アリア 441 00:38:45,701 --> 00:38:47,369 ウソついた 442 00:38:47,703 --> 00:38:51,123 無線機みたいな変な寝言 言うし 443 00:38:51,540 --> 00:38:53,458 どうなってるの? 444 00:38:53,584 --> 00:38:58,088 あなたが会いたがってる母親は もういない 445 00:38:58,881 --> 00:39:01,049 昏睡状態で変わった 446 00:39:01,717 --> 00:39:04,803 元には戻せない 分かる? 447 00:39:04,928 --> 00:39:06,638 分からないよ 448 00:39:08,056 --> 00:39:12,436 気の毒だけど 受け入れて 前へ進んで 449 00:39:12,603 --> 00:39:13,979 前へ進むって 450 00:39:14,104 --> 00:39:18,483 もう大人でしょ 母親は必要ないわ 451 00:39:22,571 --> 00:39:23,739 確かに 452 00:39:24,740 --> 00:39:26,074 必要ない 453 00:39:27,034 --> 00:39:31,496 1人でやっていける ずっとそうしてきた 454 00:39:40,255 --> 00:39:41,089 アリア 455 00:39:41,215 --> 00:39:41,965 何だよ 456 00:39:42,090 --> 00:39:42,758 決行よ 457 00:39:43,217 --> 00:39:45,052 行こう 例の車は? 458 00:39:45,177 --> 00:39:47,221 おい待てよ 何だって? 459 00:39:47,387 --> 00:39:50,432 お袋さんといたいんだろ? 460 00:39:50,557 --> 00:39:54,353 あんたが正しかった ママはウソを 461 00:39:55,062 --> 00:39:58,065 元どおりなんて あり得ない 462 00:39:59,816 --> 00:40:00,859 何があった? 463 00:40:00,984 --> 00:40:03,403 もうどうでもいい 464 00:40:04,112 --> 00:40:05,864 前の方がよかった 465 00:40:08,450 --> 00:40:10,202 残念だったな 466 00:40:10,327 --> 00:40:12,538 でも 心配するな 467 00:40:13,121 --> 00:40:14,623 大丈夫だよ 468 00:40:17,042 --> 00:40:19,878 あの車でLAへ行こう 469 00:40:37,896 --> 00:40:39,481 情が移ったな 470 00:40:44,194 --> 00:40:45,821 敵はいない 471 00:40:46,196 --> 00:40:47,406 荷物は無事 472 00:40:48,282 --> 00:40:51,493 現在のルートで目的地へ 473 00:40:51,660 --> 00:40:52,661 注意しろ 474 00:40:52,828 --> 00:40:54,621 了解 荷を移す際 475 00:40:54,788 --> 00:40:57,040 連絡する 476 00:40:57,833 --> 00:41:00,794 動き始めたな 戦闘開始だ 477 00:41:58,560 --> 00:42:00,312 急ぐんだ 478 00:42:00,479 --> 00:42:03,148 動くな 両手を頭へ 479 00:42:50,070 --> 00:42:53,198 ニュースの電波に乗って 脱出だ 480 00:43:04,877 --> 00:43:05,919 大丈夫か? 481 00:43:06,253 --> 00:43:08,797 投与された薬の作用よ 482 00:43:15,095 --> 00:43:18,390 放送が始まるわ 今よ 483 00:43:18,891 --> 00:43:23,145 この数分を逃がしたら 置き去りになる 484 00:43:24,313 --> 00:43:26,148 レディーファーストだ 485 00:43:33,488 --> 00:43:34,990 情が移ったのね? 486 00:43:35,157 --> 00:43:37,451 この世界の相手とは違う 487 00:43:37,618 --> 00:43:38,744 同じことよ 488 00:43:43,373 --> 00:43:45,250 向こうで待ってる 489 00:43:49,922 --> 00:43:52,257 急がないと もたない 490 00:44:19,701 --> 00:44:21,370 息をしてない 491 00:44:22,454 --> 00:44:25,999 どうなるかは 分かってたはずだ 492 00:44:26,667 --> 00:44:30,170 でも この体も 最初は生きてた 493 00:44:30,337 --> 00:44:31,630 辛うじて 494 00:44:31,755 --> 00:44:36,844 彼らは無理やり 生かされていたにすぎない 495 00:44:36,969 --> 00:44:38,220 だから選んだ 496 00:44:40,055 --> 00:44:42,558 さあ 俺たちも帰ろう 497 00:44:46,186 --> 00:44:47,145 いいえ 498 00:44:48,564 --> 00:44:49,606 何をしてる? 499 00:44:50,274 --> 00:44:52,985 猶予は あと2分だぞ 500 00:44:53,569 --> 00:44:54,570 行けば? 501 00:44:56,697 --> 00:44:58,365 君はサラじゃない 502 00:44:59,199 --> 00:45:00,492 母親でもない 503 00:45:03,996 --> 00:45:07,958 娘も いずれ気づく だから帰ろう 504 00:45:09,084 --> 00:45:11,295 これ以上 続けたくない 505 00:45:15,424 --> 00:45:18,385 跡を残すのは許されない 506 00:45:18,886 --> 00:45:20,095 だから選ばれた 507 00:45:20,262 --> 00:45:21,013 私は… 508 00:45:21,180 --> 00:45:22,264 残るわ 509 00:45:29,855 --> 00:45:33,233 時間がない もう行かないと 510 00:45:33,400 --> 00:45:34,443 断る 511 00:45:35,611 --> 00:45:38,197 そんな勝手は上が許さん 512 00:45:38,322 --> 00:45:40,782 君も娘も ただじゃすまない 513 00:45:41,074 --> 00:45:43,535 だったら戦うまでよ 514 00:45:45,120 --> 00:45:46,955 サラ 時間切れだ! 515 00:45:49,166 --> 00:45:50,876 チクショウ 516 00:46:18,529 --> 00:46:19,947 番号は? 517 00:46:20,072 --> 00:46:21,406 知ってる 518 00:46:22,157 --> 00:46:23,242 待って 519 00:46:35,254 --> 00:46:36,839 急がないと 520 00:46:43,637 --> 00:46:44,680 おい 521 00:46:46,014 --> 00:46:47,224 彼女か? 522 00:46:48,851 --> 00:46:51,270 そうだけど あんたは? 523 00:46:51,395 --> 00:46:55,023 お前の彼氏に貸しがある 524 00:46:56,400 --> 00:46:57,860 何のマネだ? 525 00:46:57,985 --> 00:47:00,028 カバンをよこせ 526 00:47:00,654 --> 00:47:01,697 早くしろ! 527 00:47:05,909 --> 00:47:07,202 やめなさい 528 00:47:11,915 --> 00:47:12,833 何だよ 529 00:47:25,637 --> 00:47:28,056 ママじゃないよね? 530 00:47:29,391 --> 00:47:30,392 アリア 531 00:47:38,817 --> 00:47:41,236 ママ お願い 死なないで 532 00:47:41,403 --> 00:47:42,571 お願いだから 533 00:47:42,738 --> 00:47:44,740 ごめんね アリア 534 00:47:44,907 --> 00:47:46,158 逝かないで 535 00:47:46,283 --> 00:47:47,826 1人にしないで 536 00:47:47,993 --> 00:47:48,869 お願い 537 00:47:49,536 --> 00:47:52,998 店内にAEDが 持ってきて 538 00:47:56,043 --> 00:47:56,919 アリア 539 00:47:57,336 --> 00:47:58,337 ねえ 540 00:48:00,255 --> 00:48:01,757 死んじゃダメ 541 00:48:21,527 --> 00:48:22,402 効かない 542 00:48:22,569 --> 00:48:23,654 大丈夫! 543 00:49:21,420 --> 00:49:22,880 ジューンバッグ? 544 00:49:23,422 --> 00:49:24,506 ママ 545 00:49:26,258 --> 00:49:27,926 何があったの? 546 00:49:29,011 --> 00:49:29,761 ママ 547 00:49:30,846 --> 00:49:31,597 ママ 548 00:50:24,650 --> 00:50:26,401 ペイトリオッツ 549 00:50:26,568 --> 00:50:27,653 ブロンコス 550 00:50:27,778 --> 00:50:29,154 シーホークス 551 00:50:32,241 --> 00:50:33,825 ロンとハーマイオニー 552 00:50:34,243 --> 00:50:36,078 事故よりずっと昔 553 00:50:36,203 --> 00:50:40,332 だって4冊目までしか 読んでない 554 00:50:44,086 --> 00:50:45,337 サインを 555 00:50:46,129 --> 00:50:50,425 最終学年をやり直すわ 公立校だけど 556 00:50:50,592 --> 00:50:56,181 私が夢見たより ずっと立派に育ってくれた 557 00:50:56,890 --> 00:50:57,891 ありがとう 558 00:51:08,235 --> 00:51:09,820 これはいつ? 559 00:51:11,196 --> 00:51:13,699 数週間前 リハを見に 560 00:51:15,742 --> 00:51:19,371 演目は何? 私は気に入ってた? 561 00:51:20,497 --> 00:51:23,041 「異郷への回帰」 562 00:51:24,168 --> 00:51:27,045 すごく気に入ってた 563 00:53:26,164 --> 00:53:28,166 日本語字幕 神代 知子