1 00:01:06,608 --> 00:01:11,446 ELUMÄRGID 2 00:01:26,253 --> 00:01:28,255 ST. LICCI HOOLDUSKESKUS 3 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Must kohv suhkruasendajaga. 4 00:01:35,179 --> 00:01:36,722 Sa oled parim! 5 00:01:38,098 --> 00:01:39,224 Vaatasid palati üle? 6 00:01:39,308 --> 00:01:41,310 Nagu oleksin köögiviljaaias jalutanud. 7 00:02:31,068 --> 00:02:32,194 Ettevaatust! 8 00:02:37,866 --> 00:02:42,246 Kullake? Sa oled pikka aega koomas olnud. 9 00:02:42,329 --> 00:02:44,122 Aga kõik läheb hästi. 10 00:02:44,206 --> 00:02:47,125 Keskendu mu häälele. Sa tegid autoga avarii. 11 00:02:47,626 --> 00:02:49,253 Kiiresti! - Kõik on kombes, Sara. 12 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 Kuus aastat on pikk aeg. 13 00:02:51,630 --> 00:02:54,299 Me viime su neuroteaduse osakonda. 14 00:03:05,519 --> 00:03:06,937 Mis see oli? 15 00:03:10,649 --> 00:03:11,900 Aitäh! 16 00:03:12,442 --> 00:03:13,819 Tänan! 17 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 VÕRGUSTIKU TÕRGE 18 00:03:22,786 --> 00:03:25,080 Tundsin, et oleme ammusest ajast tuttavad. 19 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 Ök. - Nõnda ei tehta. 20 00:03:28,500 --> 00:03:29,710 Rääkisin temaga viimati... 21 00:03:29,793 --> 00:03:30,794 Tere! 22 00:03:30,878 --> 00:03:34,006 Kaardimaksemasin läks katki. Saate vaid sularahas maksta. 23 00:03:34,089 --> 00:03:35,465 Mis on sularaha? 24 00:03:37,134 --> 00:03:39,136 Peachtree lähedal poes on pangaautomaat. 25 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Sellest pole midagi. Päriselt. 26 00:03:40,846 --> 00:03:45,142 Käime kiiresti automaadi juurest läbi. Olge mureta! 27 00:03:45,225 --> 00:03:47,102 Ei, üks teist peab siia jääma. 28 00:03:47,186 --> 00:03:49,313 Jookske! - Oh ei! 29 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 Oivaline. 30 00:03:52,441 --> 00:03:53,442 ...jookseb järele! 31 00:03:53,525 --> 00:03:55,068 Mul on kontsad jalas! - Ruttu! 32 00:03:55,152 --> 00:03:56,653 Te unustasite midagi maha. 33 00:03:59,031 --> 00:04:01,325 Pole võimalik! Anna mu... - Ei anna. 34 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 Tasu arve, muidu jääd kotist ilma! 35 00:04:03,452 --> 00:04:05,287 Ma ütlen su ülemusele, et sa oled varas. 36 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Rahunege maha! 37 00:04:09,041 --> 00:04:10,792 Mis toimub, Archie ja Veronica? 38 00:04:10,876 --> 00:04:13,462 Ära sekku asjasse! - Tasuge õige arve. 39 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 Cody, mul pole abi vaja. 40 00:04:15,047 --> 00:04:16,923 Ma aitan neid, mitte sind. 41 00:04:17,382 --> 00:04:19,426 Just nii, ma osutan teile teene. 42 00:04:19,510 --> 00:04:21,303 Alia annab teile kere peale, 43 00:04:21,386 --> 00:04:23,347 enne kui vanemaid kutsuda jõuate. 44 00:04:23,430 --> 00:04:26,058 Ma soovitan teil arve tasuda. 45 00:04:42,658 --> 00:04:44,785 Arve klaaritud ja jootraha pealekauba. 46 00:04:46,662 --> 00:04:48,288 Palun tule minuga lõpupeole. 47 00:04:49,873 --> 00:04:52,793 Ma oleksin üksi hakkama saanud. Mul polnud abi vaja. 48 00:04:53,126 --> 00:04:56,338 Sulle appi tõttamine on mulle harjumuseks saanud. 49 00:04:56,421 --> 00:04:59,174 See oli võimas! Vahest oleksime neilt rohkem raha saanud. 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 Hea, et mind töölt lahti ei lastud. 51 00:05:01,718 --> 00:05:04,596 Isegi kui oleks? Varsti pole sul nagunii tööd vaja. 52 00:05:05,430 --> 00:05:08,392 Päriselt? - Jah, ilma naljata. 53 00:05:09,560 --> 00:05:10,727 Vaata. 54 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 Gusi sõber Stevie müüb seda kõigest 1700 dollari eest. 55 00:05:14,481 --> 00:05:16,650 See on Los Angelesele kohane auto. 56 00:05:16,733 --> 00:05:18,819 Lisaks on meil puudu 3200 dollarit. 57 00:05:18,902 --> 00:05:21,697 Me oleme 2673 dollarit kõrvale pannud. 58 00:05:21,780 --> 00:05:23,615 Juhul, kui kõik laabub, 59 00:05:23,699 --> 00:05:26,076 lahkume näiteks kümne nädala pärast? 60 00:05:26,159 --> 00:05:27,619 Selleks ajaks on auto müüdud. 61 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Ootame siis järgmist võimalust. 62 00:05:29,496 --> 00:05:31,915 Mu jumal. - Me vajame päris plaani. 63 00:05:32,583 --> 00:05:34,209 Miks sa alati viivitad? 64 00:05:35,919 --> 00:05:37,713 Ma ootan õiget aega. 65 00:05:39,256 --> 00:05:41,216 Aeg pole kunagi õige. 66 00:05:41,633 --> 00:05:43,594 Aga sellest saab uus algus. 67 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Halloo? 68 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 Suurepärane. 69 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 Proovi mu kätt pigistada. - Ema! 70 00:06:12,581 --> 00:06:13,665 Emme! 71 00:06:14,208 --> 00:06:15,459 See olen mina. 72 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Alia. 73 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Alia? 74 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 Mis tal viga on? Ta ei tunne... 75 00:06:24,843 --> 00:06:27,513 Ta ei tunne mind ära. - Räägime korra nelja silma all. 76 00:06:27,596 --> 00:06:30,182 Meeltesegadus ja mälukaotus on loomulikud nähtused. 77 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Kõnelemine on hea märk. 78 00:06:33,936 --> 00:06:35,938 Õigupoolest on see imepärane. 79 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Imepärane. 80 00:07:04,842 --> 00:07:06,760 Kui ta kuus aastat tagasi siia toodi, 81 00:07:06,844 --> 00:07:09,221 oli tal pöördumatu ajukahjustus. 82 00:07:09,721 --> 00:07:13,767 Siin on näha, et osa kahjustusest on paranenud. 83 00:07:14,309 --> 00:07:16,061 Kas tema tervis taastub? 84 00:07:16,144 --> 00:07:19,523 Ma pole varem midagi sellist näinud. 85 00:07:19,606 --> 00:07:22,651 Olge minuga aus. Kui kaua taastumine aega võtab? 86 00:07:22,734 --> 00:07:24,862 Alia, aju neuronid 87 00:07:24,945 --> 00:07:28,782 on mõnikord võimelised üksteisega uuesti ühenduma. 88 00:07:28,866 --> 00:07:31,201 Helista kohe! - Mööduda võib mitu kuud... 89 00:07:31,285 --> 00:07:32,911 Ma pean kellelegi helistama. 90 00:07:36,540 --> 00:07:39,126 Olgu, Sara. Kellele? 91 00:07:39,209 --> 00:07:40,961 Ma pean kellelegi helistama. 92 00:07:41,044 --> 00:07:42,713 Kellele sa helistama pead? 93 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Tead telefoninumbrit? 94 00:07:44,840 --> 00:07:50,762 404-555-0169. 95 00:07:55,559 --> 00:07:56,643 Halloo? 96 00:08:01,690 --> 00:08:03,400 Kellele sa helistada üritad? 97 00:08:04,776 --> 00:08:06,403 Ema? - Alia... 98 00:08:07,946 --> 00:08:11,783 Mälu on keeruline asi. Ära kiirusta seda tagant. 99 00:08:12,576 --> 00:08:16,747 Täna on hea päev. Rõõmustame kõigepealt selle üle, et su ema on teadvusel. 100 00:09:11,009 --> 00:09:15,722 Ho-ho-hoo! Häid jõulukwanzakat! 101 00:09:15,806 --> 00:09:19,059 Issand! Kas see on uus Lego komplekt? Aitäh, emme! 102 00:09:19,142 --> 00:09:24,064 Ole lahke, mammuke! Kes võinuks arvata, et oled selline nohik? 103 00:09:34,658 --> 00:09:36,827 Sa said mu saadetud videod kätte! 104 00:09:37,286 --> 00:09:39,997 Tere! Jah. - Võimas! 105 00:09:41,248 --> 00:09:42,916 Nendest on mulle abi. Aitäh. 106 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 Sulle tehakse arstlik läbivaatus. 107 00:09:49,256 --> 00:09:51,091 Seame sind minekuks valmis, eks? 108 00:09:52,217 --> 00:09:54,511 Kuhu ma su jalanõud panin? 109 00:09:54,970 --> 00:09:57,806 Sa jätsid need akna juurde tooli alla. 110 00:09:57,890 --> 00:09:58,891 Sinna. 111 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Kas sa oskad hispaania keelt? 112 00:10:01,643 --> 00:10:02,978 Sa oskad hispaania keelt? 113 00:10:04,104 --> 00:10:05,314 Küllap vist. 114 00:10:13,780 --> 00:10:16,617 Väga hea, Sara. Ma suurendan natuke kiirust. 115 00:10:24,291 --> 00:10:25,501 Roheline. 116 00:10:26,084 --> 00:10:27,419 Vihane. 117 00:10:28,587 --> 00:10:29,630 Kakskümmend seitse. 118 00:10:31,381 --> 00:10:32,758 Mees, naine, poiss, tüdruk. 119 00:10:32,841 --> 00:10:36,136 Õige. Kuidas nad omavahel seotud on? 120 00:10:38,680 --> 00:10:40,390 Isa, ema... 121 00:10:40,474 --> 00:10:45,103 Ma saavutasin JFK ja Glasgow' koomast taastumise skaalade kõrgeima tulemuse. 122 00:10:45,187 --> 00:10:47,147 Sellest piisab mu välja kirjutamiseks. 123 00:10:47,231 --> 00:10:49,566 Sara, sinu tervenemine oli tõeline ime. 124 00:10:50,067 --> 00:10:51,652 Me üritame välja selgitada, 125 00:10:51,735 --> 00:10:56,490 miks sul mälu osaliselt taastus, kuid mälulüngad jäid. 126 00:11:05,123 --> 00:11:06,792 Ütlesite, et perega koos olemine 127 00:11:06,875 --> 00:11:10,921 treenib närvivõrku, mis arendab pikaajalist mälu. 128 00:11:11,421 --> 00:11:15,843 Lubage mul... oma tütrega koju minna. 129 00:11:16,969 --> 00:11:20,097 Võib-olla tulevad seal mu kaotatud mälestused tagasi. 130 00:11:25,519 --> 00:11:29,189 See erineb meie vanast korterist. Ma maksan üüri jootrahast. 131 00:11:30,315 --> 00:11:31,608 Kas sul on isa? 132 00:11:32,693 --> 00:11:34,736 Muud moodi last ju ei saa. 133 00:11:36,238 --> 00:11:38,282 Ma tean, kust lapsed tulevad, Alia. 134 00:11:38,365 --> 00:11:39,825 Vabandust. Sul on õigus. 135 00:11:41,118 --> 00:11:43,745 Ma pole temaga kunagi kohtunud. 136 00:11:44,830 --> 00:11:48,208 Me eelistasime alati kahekesi olla. 137 00:11:50,460 --> 00:11:51,461 Sa kurvastad. 138 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 See on tühiasi. 139 00:11:53,672 --> 00:11:55,382 Kas sa oled minekuks valmis? 140 00:11:55,465 --> 00:11:57,426 Doktor Koh tahab sind aidata. 141 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 Ta on mind juba niigi aidanud. 142 00:12:03,140 --> 00:12:06,602 Ma soovin, et su tervis paraneks. Milleks kiirustada? 143 00:12:06,685 --> 00:12:09,021 Ma ei suuda seda kohta enam taluda. Lähen ujuma. 144 00:12:11,481 --> 00:12:13,692 See pole mu ema. On, aga samas ikka pole. 145 00:12:13,775 --> 00:12:16,111 Äärepealt pidin selgitama, kuidas lapsi tehakse. 146 00:12:16,195 --> 00:12:17,738 Ta rääkis hispaania keelt. 147 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 Hispaania keelt? 148 00:12:18,906 --> 00:12:20,949 Mind Aliaks kutsumine on sama imelik. 149 00:12:21,033 --> 00:12:23,410 Ma... - Ta pole mind kunagi Aliaks kutsunud. 150 00:12:23,493 --> 00:12:24,912 Ta kasutas hüüdnimesid. 151 00:12:24,995 --> 00:12:26,705 Enne avariid olin Maipõrnikas. 152 00:12:26,788 --> 00:12:28,207 Kas tohin midagi öelda? 153 00:12:29,374 --> 00:12:30,876 Mälestused pole olulised. 154 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 Kuidas ei ole? 155 00:12:32,377 --> 00:12:35,756 Isegi, kui ta täna kõike mäletaks, oleksite teineteisele võhivõõrad. 156 00:12:35,839 --> 00:12:37,132 Mõtle selle peale. 157 00:12:37,216 --> 00:12:40,469 Kas sa pole hoopis teine inimene kui kuue aasta eest? 158 00:12:40,969 --> 00:12:43,096 Võõrdumuse vastu pole ravimit. 159 00:12:43,180 --> 00:12:45,807 Te peate teineteist uuesti tundma õppima. 160 00:13:10,123 --> 00:13:13,210 Vesi aitab, eks ju? 161 00:13:15,254 --> 00:13:16,839 Pärast kõike läbielatut 162 00:13:16,922 --> 00:13:19,383 teeb ujumine liigestele head, eks ole? 163 00:13:25,639 --> 00:13:27,683 Arvasingi, et nägin sind sööklas. 164 00:13:28,183 --> 00:13:29,560 Sa helistasid mulle. 165 00:13:30,602 --> 00:13:32,396 Miks sa kohe ei tulnud? 166 00:13:40,195 --> 00:13:42,573 Muidugi ma otsisin kõigepealt Stone'i. 167 00:13:42,656 --> 00:13:44,992 Ma ei hoiaks seda sinu eest saladuses. 168 00:13:48,120 --> 00:13:49,413 Tere, ema! 169 00:13:49,913 --> 00:13:52,791 Su dokumendid aetakse dr Kohi sõnul homseks korda. 170 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 Tulen sulle siis järele. 171 00:13:57,462 --> 00:14:00,340 Alia, see on Wayne. Ta on... 172 00:14:00,799 --> 00:14:02,092 Olen su ema sõber. 173 00:14:02,634 --> 00:14:04,178 Kas töötad tantsufirmas? 174 00:14:04,261 --> 00:14:07,097 Ei, me elasime samas linnas. 175 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 Chicagos? Sa ei räägi sedamoodi. 176 00:14:09,766 --> 00:14:12,728 Aitäh. Ma nägin suurt vaeva, et aktsenti kaotada. 177 00:14:13,228 --> 00:14:16,565 Nii tore, et sa külla tulid. Kui kauaks sa siia jääd? 178 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 See oleneb mu tööst. 179 00:14:18,025 --> 00:14:20,611 Vahest saame enne su lahkumist uuesti kokku? 180 00:14:21,153 --> 00:14:23,947 Õpiksin oma ema kohta hea meelega midagi uut. 181 00:14:24,031 --> 00:14:27,326 Ole valmis piinlikke lugusid kuulama. 182 00:14:29,036 --> 00:14:30,454 Kell üheksa näeme, eks? 183 00:14:40,964 --> 00:14:42,674 Ta on nutikas neiu. 184 00:14:44,009 --> 00:14:45,928 Ega ta meile jalgu jää? 185 00:14:46,011 --> 00:14:47,513 Ma hoolitsen selle eest. 186 00:15:04,821 --> 00:15:07,741 Korter on viletsavõitu, aga me elame siin ajutiselt. 187 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 Vähemasti selline on mu plaan. 188 00:15:26,426 --> 00:15:29,263 Vabandust, et see nii... 189 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 Sest pole midagi. 190 00:15:37,729 --> 00:15:40,566 Kas sa koolis ei käi? 191 00:15:41,483 --> 00:15:44,069 Ei, ma lõpetasin juba kooli. 192 00:15:44,820 --> 00:15:47,614 Kas oled näljane? Ma valmistasin võileibu. 193 00:15:48,824 --> 00:15:53,537 Sinu lemmikretsepti järgi. Ainsa. Su kokkamisoskused polnud just kiita. 194 00:15:55,080 --> 00:15:56,081 Võta istet. 195 00:16:12,764 --> 00:16:17,769 Vahest olen hoopis mina halb kokk? - Sellel on väga... tugev maitse. 196 00:16:18,478 --> 00:16:21,481 Terav maitse? - Jah. Terav. 197 00:16:21,565 --> 00:16:24,067 Vabandust. Sa lisasid igale asjale vürtsikastet. 198 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Ma valmistan sulle midagi muud. - Mul pole kõht tühi. 199 00:16:30,532 --> 00:16:31,950 Uinak ei teeks paha. 200 00:16:36,038 --> 00:16:37,456 Ma tegin su voodi üles. 201 00:16:38,207 --> 00:16:41,543 Ma magan diivanil, kuni me uue lahenduse leiame. 202 00:17:32,052 --> 00:17:34,471 TEADUSKONKURSS ESIMENE KOHT 203 00:18:02,332 --> 00:18:04,418 WAYNE, MA EI PEA ENAM KAUEM VASTU. 204 00:18:04,501 --> 00:18:05,919 MA TAHAN SIIT ÄRA MINNA. 205 00:18:09,381 --> 00:18:12,301 ÄRA MURETSE. NATUKE LÄHEB VEEL AEGA. 206 00:18:32,613 --> 00:18:36,617 Uraan-235 rikastatakse ühe kuni kolme protsendini 207 00:18:37,826 --> 00:18:41,038 ja selle tulemusena tekib tuumalõhustumise protsess. 208 00:18:42,331 --> 00:18:43,999 Tuumalõhustumine... 209 00:18:46,084 --> 00:18:51,965 Uraan-235 rikastatakse tuumkütuse tootmisel ühe kuni kolme protsendini 210 00:18:52,049 --> 00:18:54,676 lõhestumisprotsessi aeglustamiseks. 211 00:18:54,760 --> 00:19:00,599 Uraan-235 tuuma tabab aeglane neutron, mille tulemusena tuum lõhustub. 212 00:19:00,682 --> 00:19:03,727 Ta oli tantsija, mitte tuumafüüsik. 213 00:19:03,810 --> 00:19:05,437 Ta tõi seda korduvalt esile. 214 00:19:05,521 --> 00:19:08,148 Ma olin tark. Ta oli lõbus. See oli tema juhtlause. 215 00:19:08,232 --> 00:19:10,400 Mul on oma arvamus. Kui ta avarii tegi, 216 00:19:10,484 --> 00:19:12,236 kuhu ta sel ajal sõitis? 217 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Kiirtoidukohta. 218 00:19:13,779 --> 00:19:14,988 Tema sõnul. 219 00:19:15,489 --> 00:19:16,865 Jäta järele, Cody. 220 00:19:16,949 --> 00:19:19,535 Tahan vaid öelda, et vanematel on laste ees saladusi. 221 00:19:19,618 --> 00:19:22,538 Nagu minu isalgi. Tööreisile minek tähendas, 222 00:19:22,621 --> 00:19:25,040 et tal oli teine pere, keda ta rohkem armastas. 223 00:19:25,123 --> 00:19:26,416 Ta läks igaveseks ära. 224 00:19:26,500 --> 00:19:27,793 See pole mu ema moodi. 225 00:19:27,876 --> 00:19:29,211 Ma püüan sind kaitsta. 226 00:19:29,294 --> 00:19:31,547 Olid 12-aastane, kui teda viimati nägid. 227 00:19:31,630 --> 00:19:33,006 Sa ei teadnud tuhkagi. 228 00:19:33,090 --> 00:19:35,801 Võib-olla ta käis tõesti kiirtoitu toomas. 229 00:19:36,969 --> 00:19:38,595 Vahest ta käis kuskil mujal. 230 00:19:38,679 --> 00:19:43,350 Ära aja lolli juttu. Tal on ajukahjustus. Ma pean vaid aitama ta mälu taastada. 231 00:19:52,025 --> 00:19:53,110 Mis see on? 232 00:19:53,485 --> 00:19:54,862 Degusteerimismenüü. 233 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 Istu. 234 00:19:58,365 --> 00:20:00,284 Ma kasutasin valet meetodit. 235 00:20:01,201 --> 00:20:04,997 Avaldasin sulle unustatud elu meenutamisega survet. 236 00:20:05,080 --> 00:20:06,957 Olen nagu pr Danvers. Vabandust. 237 00:20:07,040 --> 00:20:08,041 Proua Danvers? 238 00:20:08,542 --> 00:20:09,960 Õõvastav majapidaja... 239 00:20:10,961 --> 00:20:15,924 Me peaksime koos uusi mälestusi looma, mitte vanadest kinni hoidma. 240 00:20:16,508 --> 00:20:18,510 Alles siis saame teineteist tundma õppida. 241 00:20:22,556 --> 00:20:25,184 Tere, minu nimi on Alia Jordan. 242 00:20:27,978 --> 00:20:32,107 18-aastane, neitsi tähtkujust, INTJ tüüpi ja Ravenclaw' maja liige. 243 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 Ma olen õpihimuline. 244 00:20:34,610 --> 00:20:36,945 Mulle meeldivad kiilid ja kodukorrastussaated. 245 00:20:37,362 --> 00:20:38,780 Olen suur Drake'i fänn. 246 00:20:44,411 --> 00:20:45,787 Sara. 247 00:20:46,496 --> 00:20:48,123 Ma ei tea, mis mulle meeldib. 248 00:20:48,207 --> 00:20:51,335 Proovi midagi. Laual on kõik põhiroad. 249 00:20:51,418 --> 00:20:56,798 Spagetid, pitsa, maapähklivõi võileivad, pannkoogid, küpsised, hot dog'id. 250 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 Kartulikroketid. 251 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 Viib keele alla. - Ma ei usu sind mitte üks põrm. 252 00:21:13,440 --> 00:21:14,525 Proovi seda. 253 00:21:22,991 --> 00:21:25,035 Oota. See maitseb sulle. 254 00:21:25,118 --> 00:21:27,162 Ei. - Võta veel üks amps. 255 00:21:37,506 --> 00:21:39,466 Olgu peale. See on väga maitsev. 256 00:21:40,133 --> 00:21:42,928 Peekon on parim lihatoode. Kõik armastavad seda. 257 00:21:43,011 --> 00:21:46,598 Sobib hästi pannkookidega kokku, kui tahad seda millegi kõrvale süüa. 258 00:21:46,682 --> 00:21:52,062 Väga tore, aga mul algab varsti koomast ärganute tugigrupi kokkutulek. 259 00:21:54,439 --> 00:21:56,942 Sa ühinesid... tugigrupiga? 260 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 Jah. 261 00:21:59,194 --> 00:22:00,487 Vahest on see mulle abiks. 262 00:22:00,988 --> 00:22:04,908 Jah. Väga... väga tore! 263 00:22:05,576 --> 00:22:08,537 Ma panen söögid külma ja hakkan siis tööle minema. 264 00:22:09,538 --> 00:22:11,164 Äkki õhtustame täna Wayne'iga? 265 00:22:11,248 --> 00:22:12,541 Saan sööklas tasuta süüa. 266 00:22:12,624 --> 00:22:15,711 Ta helistas ja ütles, et ta pidi tööle tagasi minema. 267 00:22:17,171 --> 00:22:18,839 Tuline kahju. 268 00:22:18,922 --> 00:22:22,593 Kas sa saad üksi hakkama? - Mul on rongide sõidugraafik kaasas. 269 00:22:24,094 --> 00:22:27,139 Aitäh sulle, Alia. See oli sinust väga armas. 270 00:22:27,973 --> 00:22:29,183 Võta heaks. 271 00:22:30,893 --> 00:22:32,853 Lähme su endisesse tantsufirmasse. 272 00:22:33,270 --> 00:22:34,521 Kuhu? 273 00:22:34,605 --> 00:22:38,275 Trupp harjutab uueks etenduseks. Me käisime neid kunagi vaatamas. 274 00:22:38,734 --> 00:22:40,402 Neil poleks midagi selle vastu. 275 00:22:40,485 --> 00:22:43,405 Oleks tore jälle koos välja minna. 276 00:22:44,156 --> 00:22:45,240 On ju? 277 00:23:01,757 --> 00:23:03,550 Ma leidsin uue juhtlõnga. 278 00:23:11,892 --> 00:23:13,727 Kas oleme õiges kohas? 279 00:23:13,810 --> 00:23:14,853 Jah. 280 00:23:14,937 --> 00:23:16,522 SISENEMINE KEELATUD 281 00:23:16,605 --> 00:23:19,066 See ei saa lihtne olema. 282 00:23:19,149 --> 00:23:20,984 Selleks ma su hankisingi. 283 00:23:22,903 --> 00:23:24,905 TÄNANE ETENDUS TAGASI VÕÕRALE MAALE 284 00:23:40,963 --> 00:23:41,964 Hei! 285 00:23:48,178 --> 00:23:49,596 Sa tulid. 286 00:23:51,515 --> 00:23:53,141 Uskumatu, et jälle siin oleme. 287 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Kas tohin pilti teha? 288 00:24:02,109 --> 00:24:03,193 Ma olen nii põnevil! 289 00:25:21,855 --> 00:25:25,943 Tantsijad liikusid iseseisvalt, kuid olid üksteisega kooskõlas. 290 00:25:26,818 --> 00:25:29,780 Hämmastav. Ma tunnen, et olen oma kehas lõksus. 291 00:25:30,405 --> 00:25:34,701 Ka sina oskasid kunagi tantsida. Vahest hakkad sellega uuesti tegelema. 292 00:25:36,245 --> 00:25:38,163 Aga sina? Kas sa oskad tantsida? 293 00:25:38,247 --> 00:25:42,209 Ei, sa ei taha mind tantsimas näha. Ma tantsin nagu kloun. 294 00:25:43,210 --> 00:25:44,503 Tore, et seal käisime. 295 00:25:45,629 --> 00:25:49,049 See oli ilusaim asi, mida üles ärkamisest saadik näinud olen. 296 00:25:52,344 --> 00:25:53,345 Mis on? 297 00:25:55,180 --> 00:25:57,015 Korteris on keegi. Kuulen neid. 298 00:25:57,558 --> 00:25:59,560 Kuidas? - Seisa mu selja taga. 299 00:26:10,237 --> 00:26:11,238 Anna võtmed. 300 00:26:29,423 --> 00:26:32,426 Issand, Cody! Mida sa siin teed? Mis juhtus? 301 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 Sa ei võtnud telefoni vastu. Kus sa olid? 302 00:26:36,013 --> 00:26:39,141 Cody, see on Sara. Minu ema. 303 00:26:40,642 --> 00:26:42,019 See on Cody. 304 00:26:43,020 --> 00:26:45,189 Tere! Meeldiv lõpuks tutvuda, proua. 305 00:26:46,523 --> 00:26:48,358 Räägi nüüd mulle, mis juhtus. 306 00:26:52,905 --> 00:26:54,323 Ma jätan teid omavahele. 307 00:27:07,461 --> 00:27:09,963 Me peame kohemaid linnast sääred tegema. 308 00:27:10,047 --> 00:27:13,050 Miks? Mida sa tegid? Mis sinuga juhtus? 309 00:27:13,133 --> 00:27:15,511 Ma üritasin auto ostmiseks raha teenida. 310 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 Mida sa tegid? 311 00:27:18,013 --> 00:27:20,682 Müüsin mingile kutile kanepit. Tühiasi. 312 00:27:21,099 --> 00:27:23,101 Enam mitte. Kes sulle kallale tungis? 313 00:27:23,185 --> 00:27:25,521 Ma ei tea, aga ma jäin kõigest ilma. 314 00:27:26,104 --> 00:27:28,732 Alia, ma ei suuda talle iial raha tagasi maksta. 315 00:27:29,107 --> 00:27:31,735 Kui ma Jasperile võlga ei tasu, 316 00:27:31,818 --> 00:27:33,195 on ta kõigeks võimeline. 317 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 Kas sellest piisab? - Ei piisa. 318 00:27:40,077 --> 00:27:44,122 Ma ei võta su raha vastu. Meil on seda ärasõiduks tarvis. 319 00:27:44,206 --> 00:27:46,875 Cody, ma ei saa oma ema maha jätta. 320 00:27:47,376 --> 00:27:49,169 Jason Bourne'i? - Lõpeta ära. 321 00:27:49,253 --> 00:27:50,963 Tal on midagi viga. 322 00:27:51,755 --> 00:27:53,799 Olen sulle alati toeks olnud. 323 00:27:53,882 --> 00:27:55,843 Nüüd on sinu kord. 324 00:27:55,926 --> 00:27:58,136 Cody, palun. 325 00:27:59,555 --> 00:28:01,890 Ma ei taha teie kahe vahel valida. 326 00:28:03,559 --> 00:28:05,227 Sa tead, et see on võimatu. 327 00:28:07,354 --> 00:28:09,022 Teen siis sinu eest valiku. 328 00:28:26,039 --> 00:28:27,791 Miks sa mind niimoodi jõllitad? 329 00:28:28,834 --> 00:28:32,754 Jah, ma olen purjus alaealine. Selline ma olen. 330 00:28:34,089 --> 00:28:35,507 Proovin sinust aru saada. 331 00:28:37,843 --> 00:28:39,052 Hoolid sellest poisist, 332 00:28:39,136 --> 00:28:41,930 aga sa ei taha lahkuda, isegi kui mind poleks. 333 00:28:42,014 --> 00:28:43,223 Sa kuulasid meid pealt? 334 00:28:44,433 --> 00:28:46,852 Sul pole õrna aimugi, mida ma läbi elasin. 335 00:28:48,562 --> 00:28:52,983 Cody mõistab mind. Ta saab minust aru. 336 00:29:04,369 --> 00:29:06,121 Vabandust, et teid pealt kuulasin. 337 00:29:06,997 --> 00:29:08,415 Pole midagi. Aga... 338 00:29:09,166 --> 00:29:12,377 Ma pole see, kes sa arvad. Enam mitte. 339 00:29:15,380 --> 00:29:16,757 Ma ei arva midagi. 340 00:29:17,925 --> 00:29:20,260 Suurte plaanidega tüdruk on kadunud. 341 00:29:25,307 --> 00:29:27,059 Ma valetasin kooli lõpetamise kohta. 342 00:29:29,311 --> 00:29:31,897 Ma käisin stipendiumiga St. Albanis. 343 00:29:32,564 --> 00:29:36,109 Kogu osariigi parimas koolis. 344 00:29:37,736 --> 00:29:39,238 Aga mind visati välja. 345 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Miks? 346 00:29:42,824 --> 00:29:44,368 Ma olin üksi ja vihane. 347 00:29:44,451 --> 00:29:47,871 Koolis käis palju rikkaid lapsi, kellelt asju näpata. 348 00:29:49,540 --> 00:29:50,624 Cody... 349 00:29:52,417 --> 00:29:53,794 võttis mu süü enda peale. 350 00:29:56,213 --> 00:29:59,758 Ta ütles, et mul on helge tulevik, aga ma jätkasin varastamist. 351 00:30:04,471 --> 00:30:07,558 Seda sa vist ette näha ei osanud, kui kõik ohverdasid, 352 00:30:07,641 --> 00:30:09,726 et ma kolledžisse minna saaksin. 353 00:30:12,062 --> 00:30:14,231 Arvad, et ma ei mõista, mida läbi elasid. 354 00:30:14,314 --> 00:30:15,816 Sul on õigus. Ei mõista. 355 00:30:21,363 --> 00:30:23,156 Olen samuti üksindust tundnud. 356 00:30:27,703 --> 00:30:29,913 Ma tean, kui raske see on. 357 00:30:36,545 --> 00:30:40,340 Kas sa olid koomas viibides üksildane? 358 00:30:42,718 --> 00:30:45,679 Või tundsid üksindust juba enne avariid? 359 00:30:47,514 --> 00:30:49,266 Kas jätsid mulle midagi mainimata? 360 00:30:52,352 --> 00:30:53,770 Ütleme nii, et... 361 00:30:55,105 --> 00:30:58,483 Ma olin eraklik, enne kui sa mu ellu ilmusid. 362 00:31:01,612 --> 00:31:05,199 Üksiolek ei tähenda, et pead vale inimese külge klammerduma. 363 00:31:08,452 --> 00:31:10,621 Arvad, et me ei sobi Codyga kokku? 364 00:31:11,580 --> 00:31:14,708 Kui ta sind suurtest plaanidest eemale peletab. 365 00:31:15,334 --> 00:31:19,838 Plaan on luhtunud. Minust ei saa kunagi geniaalset masinaehitusinseneri. 366 00:31:20,547 --> 00:31:24,635 Ma poleks selles nii kindel. Sa ütlesid, et oled taibukas. 367 00:31:24,718 --> 00:31:28,597 Sa nuputad midagi välja. Ära jäta kõike saatuse hooleks. 368 00:31:29,681 --> 00:31:30,974 Sa oled oma õnne sepp. 369 00:31:31,058 --> 00:31:32,518 Mitte Cody. 370 00:31:34,353 --> 00:31:35,854 Ega keegi teine. 371 00:31:38,190 --> 00:31:39,608 Aitäh, ema. 372 00:32:14,476 --> 00:32:17,271 Tänast saadet esitab Cloudspun. 373 00:32:17,354 --> 00:32:20,148 Cloudspun loodi ühe eesmärgiga: 374 00:32:20,232 --> 00:32:23,902 tagada hea uni uskumatu hinna eest. 375 00:32:40,586 --> 00:32:42,671 T: EI TEA. TA ON TUGEVA NARKOOSI ALL 376 00:32:42,754 --> 00:32:45,174 G1: IGAL ÖÖSEL VAIKNE. SIIN KANDIS EI TOIMU MIDAGI. 377 00:32:45,257 --> 00:32:47,092 G2: JAH. MA EI TEA, MIDA VALVATA. 378 00:32:49,178 --> 00:32:51,889 G1: KUULEN A. STONE'I. POLE AIMUGI, MIDA SEE TÄHENDAB. 379 00:32:59,104 --> 00:33:01,106 Kuhu sa lähed? 380 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 Wayne? 381 00:33:28,342 --> 00:33:30,260 TELEFONINUMBRILE VASTAV AADRESS 382 00:34:09,800 --> 00:34:12,010 Tere! - Kas siin elab Wayne Wilkes? 383 00:34:14,137 --> 00:34:15,848 Sa otsid Wayne'i? 384 00:34:17,516 --> 00:34:20,518 Ta olevat mu ema sõber Chicagost. 385 00:34:21,395 --> 00:34:23,146 Chicagost? 386 00:34:23,230 --> 00:34:25,440 Ta on kogu elu Annistonis elanud. 387 00:34:25,983 --> 00:34:27,025 Oled selles kindel? 388 00:34:27,109 --> 00:34:30,404 Kasvasime koos üles. Olime 95. aasta lõpupeo prints ja printsess. 389 00:34:31,237 --> 00:34:32,822 Ma tundsin teda väga hästi. 390 00:34:34,074 --> 00:34:36,201 Enne kui ta katuselt alla kukkus. 391 00:34:37,536 --> 00:34:40,496 Lõi oma pea ära. Ta sai peaaegu surmavalt vigastada. 392 00:34:42,040 --> 00:34:43,500 Ta jäi kohe koomasse. 393 00:34:45,418 --> 00:34:47,629 Oota, ta oli koomas? 394 00:34:47,713 --> 00:34:51,091 Mulle öeldi, et ta on ajusurmas. Vegetatiivses seisundis. 395 00:34:51,175 --> 00:34:52,926 Aga ma külastasin teda iga päev. 396 00:34:53,886 --> 00:34:57,931 Ta ärkas järsku viis kuud hiljem üles. 397 00:34:59,224 --> 00:35:03,145 See oli tõeline ime. Kui üks asi välja arvata. 398 00:35:04,521 --> 00:35:08,942 Mis asi? - Ta käitus ärgates teistsuguselt. 399 00:35:10,944 --> 00:35:12,404 Teistsuguselt? Mil moel? 400 00:35:12,487 --> 00:35:13,822 See polnud Wayne. 401 00:35:14,531 --> 00:35:15,824 Ta hakkas unes sonima 402 00:35:15,908 --> 00:35:19,912 võrranditest ja asjadest, mis teda varem karvavõrdki ei huvitanud. 403 00:35:20,787 --> 00:35:22,247 See polnud Wayne'i moodi. 404 00:35:23,290 --> 00:35:25,542 Minu Wayne armastas mind. 405 00:35:27,044 --> 00:35:28,045 Uus Wayne... 406 00:35:28,504 --> 00:35:29,505 Mida ta tegi? 407 00:35:29,588 --> 00:35:33,509 Ta tutvus kaks nädalat hiljem baaris mingi lipakaga ja lasi varvast. 408 00:35:33,592 --> 00:35:36,094 Lexa või Lexiga. Ma ei tea tema nime. 409 00:35:36,178 --> 00:35:41,308 See naine, Lexa või Lexi. Kas sa tead tema kohta veel midagi? 410 00:35:41,391 --> 00:35:43,393 Ei tea. 411 00:35:50,275 --> 00:35:52,569 Muidugi ma otsisin kõigepealt Stone'i. 412 00:35:58,825 --> 00:36:00,285 Alexandra. 413 00:36:00,369 --> 00:36:02,412 Alexandra Stone. 414 00:36:06,834 --> 00:36:11,338 KOLM AASTAT KOOMAS OLNUD SAN FRANCISCO NAINE TULI TEADVUSELE 415 00:36:21,181 --> 00:36:22,182 Kas näed midagi? 416 00:36:40,909 --> 00:36:42,411 Ta viiakse kuskile mujale. 417 00:36:45,664 --> 00:36:46,874 Täna õhtul. 418 00:36:46,957 --> 00:36:48,876 Meile ei avane muud võimalust. 419 00:36:51,211 --> 00:36:52,713 Aeg on tegutsema hakata. 420 00:36:56,967 --> 00:36:59,261 Miks sa haiguste kontrolli ja tõrje keskuses olid? 421 00:37:00,012 --> 00:37:01,847 Ma kogusin teavet nagu alati. 422 00:37:02,723 --> 00:37:05,851 See aeg on läbi. Meie operatsioon on ohus. 423 00:37:06,643 --> 00:37:09,438 Päästame ta ja lahkume. Ta viiakse täna teise kohta. 424 00:37:10,480 --> 00:37:14,318 Kõik mu võimed pole veel tagasi tulnud. Ma pole piisavalt tugev. 425 00:37:18,572 --> 00:37:21,992 Ei, asi on selles tüdrukus. 426 00:37:25,329 --> 00:37:27,623 Ma mõistan sind. Ma olin abielus. 427 00:37:29,374 --> 00:37:32,085 Meie töö on keeruline. 428 00:37:33,170 --> 00:37:36,340 Neid tundeid pole kerge maha suruda, 429 00:37:37,216 --> 00:37:38,217 aga sa pead. 430 00:38:07,829 --> 00:38:08,830 Kus sa olid? 431 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 Tugigrupis. 432 00:38:13,544 --> 00:38:14,545 Pärast seda... 433 00:38:15,295 --> 00:38:18,423 käisin korra Legacy Mutualis. 434 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Vaata. 435 00:38:26,473 --> 00:38:28,851 Miks sa elukindlustuspoliisi sõlmisid? 436 00:38:28,934 --> 00:38:32,229 Elu on ettearvamatu. Tahan, et sa heal järjel oleksid, 437 00:38:33,397 --> 00:38:35,315 juhul, kui minuga midagi juhtub. 438 00:38:35,399 --> 00:38:38,193 Juhul, kui sa saladuslikult kaod? 439 00:38:39,987 --> 00:38:41,405 Ma tean, kus Wayne on. 440 00:38:42,531 --> 00:38:44,533 Ta ei lahkunud. Istusid eile tema autosse. 441 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Alia. 442 00:38:45,701 --> 00:38:47,661 Sa valetasid mulle. 443 00:38:47,744 --> 00:38:51,123 Sa tead mõeldamatuid asju. Oled öösiti nagu raadiovastuvõtja. 444 00:38:51,206 --> 00:38:53,000 Miks? Mis toimub, ema? 445 00:38:53,083 --> 00:38:54,710 Ütle mulle. - Kuula mind, Alia. 446 00:38:54,793 --> 00:38:58,088 Seda naist, kes ma enne avariid olin, ei ole enam. 447 00:38:59,006 --> 00:39:02,843 Koomas olemine muutis kõike. Seda ei saa kahjuks eitada. 448 00:39:02,926 --> 00:39:04,761 Ta ei tule tagasi, kas mõistad? 449 00:39:04,845 --> 00:39:06,471 Ma ei mõista midagi. 450 00:39:08,140 --> 00:39:12,436 Mul on kahju. Palun proovi sellega leppida ja oma eluga edasi minna. 451 00:39:12,519 --> 00:39:13,729 Edasi minna? 452 00:39:14,229 --> 00:39:18,066 Sa oled täiskasvanu. Sul pole ema vaja. 453 00:39:22,654 --> 00:39:23,989 Sul on õigus. 454 00:39:24,823 --> 00:39:26,408 Mul pole sind vaja. 455 00:39:27,117 --> 00:39:31,121 Ma oskan ise enda eest hoolitseda. Olen kaua aega iseseisev olnud. 456 00:39:40,422 --> 00:39:42,007 Alia, mida sa siin teed? 457 00:39:42,090 --> 00:39:45,135 Teeme ära! Lähme! Kas auto on veel müügis? 458 00:39:45,219 --> 00:39:48,430 Rahune maha. Mis juhtus? Mis sinu emast sai? 459 00:39:48,514 --> 00:39:50,390 Arvasin, et ta on sulle a ja o. 460 00:39:50,474 --> 00:39:53,977 Sul oli õigus. Ta valetas mulle. 461 00:39:54,937 --> 00:39:58,065 Minust oli rumal arvata, et kõik on nagu vanaviisi. 462 00:39:59,816 --> 00:40:01,026 Mis juhtus? 463 00:40:01,109 --> 00:40:05,572 See pole tähtis. Olin ilma temata paremal järjel. 464 00:40:08,534 --> 00:40:12,120 Mul on sellest kahju. Kõik on kombes. Pole midagi. 465 00:40:13,205 --> 00:40:14,623 Kõik läheb hästi. 466 00:40:17,251 --> 00:40:19,878 Ostame auto. Ei ühtegi talve enam. 467 00:40:38,021 --> 00:40:39,481 Hoiatasin sind kiindumuse eest. 468 00:40:44,319 --> 00:40:45,821 Läheduses pole vaenulikke. 469 00:40:46,321 --> 00:40:47,739 Subjekt on kaitstud. 470 00:40:48,198 --> 00:40:51,410 Suunduge ettenähtud kohtumispaika. 471 00:40:51,493 --> 00:40:52,744 Olge valvsad. 472 00:40:52,828 --> 00:40:53,829 Arusaadav. 473 00:40:53,912 --> 00:40:57,040 Võtame teiega sihtkohta jõudes ühendust. 474 00:40:58,041 --> 00:41:00,794 Nad on liikvel. Väga hea. Lähme! 475 00:41:58,644 --> 00:41:59,770 Minge! Eluga! 476 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 Püsige paigal! Tõstke käed üles! 477 00:42:50,320 --> 00:42:53,323 Me lahkume siit kella üheksaste uudistega. 478 00:43:04,918 --> 00:43:05,919 Kas kõik on kombes? 479 00:43:06,003 --> 00:43:08,922 Mulle anti mingisugust ainet. See keha ei talu seda. 480 00:43:15,137 --> 00:43:18,348 Kohe algab otseülekanne. 481 00:43:19,141 --> 00:43:22,853 Meil on ainult paar minutit aega, enne kui me siia lõksu jääme. 482 00:43:24,479 --> 00:43:25,898 Tüdrukutel on eesõigus. 483 00:43:33,572 --> 00:43:34,990 Kas su hoiatus enam ei kehti? 484 00:43:35,073 --> 00:43:37,075 Ma mõtlesin selle planeedi inimesi. 485 00:43:37,534 --> 00:43:38,744 Vahet ei ole. 486 00:43:43,582 --> 00:43:45,000 Kohtume teisel pool. 487 00:43:50,047 --> 00:43:52,257 Ruttu! Atmosfäär on su jaoks elamiskõlbmatu! 488 00:44:19,826 --> 00:44:21,328 Ta ei hinga. 489 00:44:22,621 --> 00:44:25,582 Sa tead, et see oleks varem või hiljem juhtunud. 490 00:44:26,583 --> 00:44:30,170 See keha oli veel elus, kui ma siia planeedile tulin. 491 00:44:30,254 --> 00:44:31,255 Vaevu. 492 00:44:31,880 --> 00:44:34,716 Need kehad pole midagi muud kui tühjad kestad, 493 00:44:34,800 --> 00:44:36,927 millest inimesed loobuda ei suutnud. 494 00:44:37,010 --> 00:44:38,220 Seetõttu valisime need. 495 00:44:40,138 --> 00:44:42,266 Tule, lähme koju tagasi. 496 00:44:46,270 --> 00:44:47,271 Ei. 497 00:44:48,605 --> 00:44:49,606 Mida sa teed? 498 00:44:50,399 --> 00:44:52,985 Meil on kõige rohkem paar minutit aega. 499 00:44:53,569 --> 00:44:55,153 Ma ei peata sind. 500 00:44:56,822 --> 00:45:00,284 Sa pole Sara. Sa pole kellegi ema. 501 00:45:04,037 --> 00:45:07,958 On vaid aja küsimus, millal tüdruk seda taipab. Lähme koju! 502 00:45:09,209 --> 00:45:11,295 Ma tahan teistsugust elu elada. 503 00:45:15,591 --> 00:45:18,385 Me ei tohi endast jälge jätta. See on reeglivastane. 504 00:45:18,468 --> 00:45:19,970 Sind saadeti siia sellepärast. 505 00:45:20,053 --> 00:45:22,264 Ma jään siia. 506 00:45:30,063 --> 00:45:33,233 Meil pole aega vaielda. Me peame lahkuma! 507 00:45:33,317 --> 00:45:34,443 Ei. 508 00:45:35,819 --> 00:45:37,905 Sind ei jäeta iialgi rahule. 509 00:45:38,405 --> 00:45:40,782 Nad tulevad sulle järele, kui sa siia jääd. 510 00:45:41,200 --> 00:45:43,410 Ütle neile, et ma võitlen neile vastu. 511 00:45:45,329 --> 00:45:46,955 Sara, aeg on otsas! 512 00:45:49,082 --> 00:45:50,542 Pagan võtku! 513 00:46:18,403 --> 00:46:20,113 Vandusid, et tead seifi koodi. 514 00:46:20,197 --> 00:46:22,741 Jah. Oota natuke. 515 00:46:35,379 --> 00:46:36,380 Peame minema. Läki! 516 00:46:43,762 --> 00:46:44,763 Hei! 517 00:46:46,014 --> 00:46:47,224 Kas see on su tüdruksõber? 518 00:46:48,976 --> 00:46:50,978 Jah. Kes sa oled? 519 00:46:51,520 --> 00:46:54,690 Su poiss-sõber on mulle raha võlgu. 520 00:46:56,567 --> 00:46:58,068 Ole nüüd. Ära jama! 521 00:46:58,151 --> 00:47:01,572 Anna kott minu kätte. Kohe! 522 00:47:05,826 --> 00:47:07,035 Jäta ta rahule. 523 00:47:11,832 --> 00:47:12,833 Mida põrgut? 524 00:47:25,721 --> 00:47:28,056 Sa pole mu ema. 525 00:47:29,558 --> 00:47:30,767 Alia... 526 00:47:38,734 --> 00:47:42,571 Ema, pea vastu. Ära anna alla! 527 00:47:42,654 --> 00:47:44,740 Anna mulle andeks, Alia. 528 00:47:44,823 --> 00:47:47,826 Ei, palun ära jäta mind üksi! 529 00:47:47,910 --> 00:47:52,831 Palun too sööklast kähku defibrillaator! 530 00:47:55,709 --> 00:47:56,919 Alia. 531 00:47:57,002 --> 00:47:58,212 Ei! 532 00:48:00,255 --> 00:48:01,798 Ei! Ei! 533 00:48:07,846 --> 00:48:08,972 Võta. 534 00:48:10,724 --> 00:48:12,559 Olgu. 535 00:48:14,102 --> 00:48:15,437 Pea vastu. 536 00:48:21,443 --> 00:48:23,654 Sellest pole kasu. - On küll! 537 00:49:21,336 --> 00:49:22,546 Maipõrnikas? 538 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 Ema! 539 00:49:26,425 --> 00:49:27,634 Mis juhtus? 540 00:49:28,969 --> 00:49:29,970 Ema. 541 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 Ema. 542 00:49:59,583 --> 00:50:00,667 Emme. 543 00:50:24,816 --> 00:50:29,029 Patriots, Eagles, Patriots, Broncos, Patriots, Seahawks. 544 00:50:32,407 --> 00:50:33,617 Ron ja Hermione. 545 00:50:34,368 --> 00:50:36,161 See oli aastaid enne avariid. 546 00:50:36,245 --> 00:50:40,123 Ära mõista mu üle kohut. Ma jõudsin vaid neli osa läbi lugeda. 547 00:50:44,211 --> 00:50:45,337 Palun kirjuta alla. 548 00:50:46,171 --> 00:50:48,882 Keskkooli viimase klassi kordamise taotlus riigikoolis. 549 00:50:49,424 --> 00:50:51,468 Pole päris St. Alban, aga... - Jäta. 550 00:50:52,135 --> 00:50:55,556 Ma ei oska sinust paremat tütart tahtagi. 551 00:50:56,890 --> 00:50:57,891 Aitäh, ema. 552 00:51:08,151 --> 00:51:09,361 Millal selle pildi tegid? 553 00:51:11,280 --> 00:51:13,323 Paar nädalat tagasi enne tantsuproovi. 554 00:51:15,868 --> 00:51:18,996 Mida nad esitasid? Kas see meeldis mulle? 555 00:51:20,664 --> 00:51:26,670 Nad esitasid "Tagasi võõrale maale". Sulle meeldis see väga. 556 00:53:26,164 --> 00:53:28,166 Tõlkinud: Marleen Jürlau