1
00:01:06,608 --> 00:01:11,446
ELUMÄRGID
2
00:01:26,253 --> 00:01:28,255
ST. LICCI HOOLDUSKESKUS
3
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Must kohv suhkruasendajaga.
4
00:01:35,179 --> 00:01:36,722
Sa oled parim!
5
00:01:38,098 --> 00:01:39,224
Vaatasid palati üle?
6
00:01:39,308 --> 00:01:41,310
Nagu oleksin köögiviljaaias jalutanud.
7
00:02:31,068 --> 00:02:32,194
Ettevaatust!
8
00:02:37,866 --> 00:02:42,246
Kullake? Sa oled pikka aega koomas olnud.
9
00:02:42,329 --> 00:02:44,122
Aga kõik läheb hästi.
10
00:02:44,206 --> 00:02:47,125
Keskendu mu häälele.
Sa tegid autoga avarii.
11
00:02:47,626 --> 00:02:49,253
Kiiresti!
- Kõik on kombes, Sara.
12
00:02:49,336 --> 00:02:51,171
Kuus aastat on pikk aeg.
13
00:02:51,630 --> 00:02:54,299
Me viime su neuroteaduse osakonda.
14
00:03:05,519 --> 00:03:06,937
Mis see oli?
15
00:03:10,649 --> 00:03:11,900
Aitäh!
16
00:03:12,442 --> 00:03:13,819
Tänan!
17
00:03:19,575 --> 00:03:20,576
VÕRGUSTIKU TÕRGE
18
00:03:22,786 --> 00:03:25,080
Tundsin, et oleme ammusest ajast tuttavad.
19
00:03:26,582 --> 00:03:28,417
Ök.
- Nõnda ei tehta.
20
00:03:28,500 --> 00:03:29,710
Rääkisin temaga viimati...
21
00:03:29,793 --> 00:03:30,794
Tere!
22
00:03:30,878 --> 00:03:34,006
Kaardimaksemasin läks katki.
Saate vaid sularahas maksta.
23
00:03:34,089 --> 00:03:35,465
Mis on sularaha?
24
00:03:37,134 --> 00:03:39,136
Peachtree lähedal poes
on pangaautomaat.
25
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Sellest pole midagi. Päriselt.
26
00:03:40,846 --> 00:03:45,142
Käime kiiresti automaadi juurest läbi.
Olge mureta!
27
00:03:45,225 --> 00:03:47,102
Ei, üks teist peab siia jääma.
28
00:03:47,186 --> 00:03:49,313
Jookske!
- Oh ei!
29
00:03:50,564 --> 00:03:51,565
Oivaline.
30
00:03:52,441 --> 00:03:53,442
...jookseb järele!
31
00:03:53,525 --> 00:03:55,068
Mul on kontsad jalas!
- Ruttu!
32
00:03:55,152 --> 00:03:56,653
Te unustasite midagi maha.
33
00:03:59,031 --> 00:04:01,325
Pole võimalik! Anna mu...
- Ei anna.
34
00:04:01,408 --> 00:04:03,368
Tasu arve, muidu jääd kotist ilma!
35
00:04:03,452 --> 00:04:05,287
Ma ütlen su ülemusele, et sa oled varas.
36
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
Rahunege maha!
37
00:04:09,041 --> 00:04:10,792
Mis toimub, Archie ja Veronica?
38
00:04:10,876 --> 00:04:13,462
Ära sekku asjasse!
- Tasuge õige arve.
39
00:04:13,545 --> 00:04:14,963
Cody, mul pole abi vaja.
40
00:04:15,047 --> 00:04:16,923
Ma aitan neid, mitte sind.
41
00:04:17,382 --> 00:04:19,426
Just nii, ma osutan teile teene.
42
00:04:19,510 --> 00:04:21,303
Alia annab teile kere peale,
43
00:04:21,386 --> 00:04:23,347
enne kui vanemaid kutsuda jõuate.
44
00:04:23,430 --> 00:04:26,058
Ma soovitan teil arve tasuda.
45
00:04:42,658 --> 00:04:44,785
Arve klaaritud ja jootraha pealekauba.
46
00:04:46,662 --> 00:04:48,288
Palun tule minuga lõpupeole.
47
00:04:49,873 --> 00:04:52,793
Ma oleksin üksi hakkama saanud.
Mul polnud abi vaja.
48
00:04:53,126 --> 00:04:56,338
Sulle appi tõttamine on mulle
harjumuseks saanud.
49
00:04:56,421 --> 00:04:59,174
See oli võimas!
Vahest oleksime neilt rohkem raha saanud.
50
00:04:59,800 --> 00:05:01,635
Hea, et mind töölt lahti ei lastud.
51
00:05:01,718 --> 00:05:04,596
Isegi kui oleks?
Varsti pole sul nagunii tööd vaja.
52
00:05:05,430 --> 00:05:08,392
Päriselt?
- Jah, ilma naljata.
53
00:05:09,560 --> 00:05:10,727
Vaata.
54
00:05:11,103 --> 00:05:14,398
Gusi sõber Stevie müüb seda
kõigest 1700 dollari eest.
55
00:05:14,481 --> 00:05:16,650
See on Los Angelesele kohane auto.
56
00:05:16,733 --> 00:05:18,819
Lisaks on meil puudu 3200 dollarit.
57
00:05:18,902 --> 00:05:21,697
Me oleme 2673 dollarit kõrvale pannud.
58
00:05:21,780 --> 00:05:23,615
Juhul, kui kõik laabub,
59
00:05:23,699 --> 00:05:26,076
lahkume näiteks kümne nädala pärast?
60
00:05:26,159 --> 00:05:27,619
Selleks ajaks on auto müüdud.
61
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Ootame siis järgmist võimalust.
62
00:05:29,496 --> 00:05:31,915
Mu jumal.
- Me vajame päris plaani.
63
00:05:32,583 --> 00:05:34,209
Miks sa alati viivitad?
64
00:05:35,919 --> 00:05:37,713
Ma ootan õiget aega.
65
00:05:39,256 --> 00:05:41,216
Aeg pole kunagi õige.
66
00:05:41,633 --> 00:05:43,594
Aga sellest saab uus algus.
67
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
Halloo?
68
00:06:01,945 --> 00:06:03,906
Suurepärane.
69
00:06:04,698 --> 00:06:06,825
Proovi mu kätt pigistada.
- Ema!
70
00:06:12,581 --> 00:06:13,665
Emme!
71
00:06:14,208 --> 00:06:15,459
See olen mina.
72
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
Alia.
73
00:06:19,213 --> 00:06:20,214
Alia?
74
00:06:23,050 --> 00:06:24,760
Mis tal viga on? Ta ei tunne...
75
00:06:24,843 --> 00:06:27,513
Ta ei tunne mind ära.
- Räägime korra nelja silma all.
76
00:06:27,596 --> 00:06:30,182
Meeltesegadus ja mälukaotus
on loomulikud nähtused.
77
00:06:30,766 --> 00:06:33,185
Kõnelemine on hea märk.
78
00:06:33,936 --> 00:06:35,938
Õigupoolest on see imepärane.
79
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
Imepärane.
80
00:07:04,842 --> 00:07:06,760
Kui ta kuus aastat tagasi siia toodi,
81
00:07:06,844 --> 00:07:09,221
oli tal pöördumatu ajukahjustus.
82
00:07:09,721 --> 00:07:13,767
Siin on näha,
et osa kahjustusest on paranenud.
83
00:07:14,309 --> 00:07:16,061
Kas tema tervis taastub?
84
00:07:16,144 --> 00:07:19,523
Ma pole varem midagi sellist näinud.
85
00:07:19,606 --> 00:07:22,651
Olge minuga aus.
Kui kaua taastumine aega võtab?
86
00:07:22,734 --> 00:07:24,862
Alia, aju neuronid
87
00:07:24,945 --> 00:07:28,782
on mõnikord võimelised
üksteisega uuesti ühenduma.
88
00:07:28,866 --> 00:07:31,201
Helista kohe!
- Mööduda võib mitu kuud...
89
00:07:31,285 --> 00:07:32,911
Ma pean kellelegi helistama.
90
00:07:36,540 --> 00:07:39,126
Olgu, Sara. Kellele?
91
00:07:39,209 --> 00:07:40,961
Ma pean kellelegi helistama.
92
00:07:41,044 --> 00:07:42,713
Kellele sa helistama pead?
93
00:07:42,796 --> 00:07:43,797
Tead telefoninumbrit?
94
00:07:44,840 --> 00:07:50,762
404-555-0169.
95
00:07:55,559 --> 00:07:56,643
Halloo?
96
00:08:01,690 --> 00:08:03,400
Kellele sa helistada üritad?
97
00:08:04,776 --> 00:08:06,403
Ema?
- Alia...
98
00:08:07,946 --> 00:08:11,783
Mälu on keeruline asi.
Ära kiirusta seda tagant.
99
00:08:12,576 --> 00:08:16,747
Täna on hea päev. Rõõmustame kõigepealt
selle üle, et su ema on teadvusel.
100
00:09:11,009 --> 00:09:15,722
Ho-ho-hoo! Häid jõulukwanzakat!
101
00:09:15,806 --> 00:09:19,059
Issand! Kas see on uus Lego komplekt?
Aitäh, emme!
102
00:09:19,142 --> 00:09:24,064
Ole lahke, mammuke! Kes võinuks arvata,
et oled selline nohik?
103
00:09:34,658 --> 00:09:36,827
Sa said mu saadetud videod kätte!
104
00:09:37,286 --> 00:09:39,997
Tere! Jah.
- Võimas!
105
00:09:41,248 --> 00:09:42,916
Nendest on mulle abi. Aitäh.
106
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
Sulle tehakse arstlik läbivaatus.
107
00:09:49,256 --> 00:09:51,091
Seame sind minekuks valmis, eks?
108
00:09:52,217 --> 00:09:54,511
Kuhu ma su jalanõud panin?
109
00:09:54,970 --> 00:09:57,806
Sa jätsid need akna juurde tooli alla.
110
00:09:57,890 --> 00:09:58,891
Sinna.
111
00:10:00,058 --> 00:10:01,560
Kas sa oskad hispaania keelt?
112
00:10:01,643 --> 00:10:02,978
Sa oskad hispaania keelt?
113
00:10:04,104 --> 00:10:05,314
Küllap vist.
114
00:10:13,780 --> 00:10:16,617
Väga hea, Sara.
Ma suurendan natuke kiirust.
115
00:10:24,291 --> 00:10:25,501
Roheline.
116
00:10:26,084 --> 00:10:27,419
Vihane.
117
00:10:28,587 --> 00:10:29,630
Kakskümmend seitse.
118
00:10:31,381 --> 00:10:32,758
Mees, naine, poiss, tüdruk.
119
00:10:32,841 --> 00:10:36,136
Õige. Kuidas nad omavahel seotud on?
120
00:10:38,680 --> 00:10:40,390
Isa, ema...
121
00:10:40,474 --> 00:10:45,103
Ma saavutasin JFK ja Glasgow' koomast
taastumise skaalade kõrgeima tulemuse.
122
00:10:45,187 --> 00:10:47,147
Sellest piisab mu välja kirjutamiseks.
123
00:10:47,231 --> 00:10:49,566
Sara, sinu tervenemine oli tõeline ime.
124
00:10:50,067 --> 00:10:51,652
Me üritame välja selgitada,
125
00:10:51,735 --> 00:10:56,490
miks sul mälu osaliselt taastus,
kuid mälulüngad jäid.
126
00:11:05,123 --> 00:11:06,792
Ütlesite, et perega koos olemine
127
00:11:06,875 --> 00:11:10,921
treenib närvivõrku,
mis arendab pikaajalist mälu.
128
00:11:11,421 --> 00:11:15,843
Lubage mul... oma tütrega koju minna.
129
00:11:16,969 --> 00:11:20,097
Võib-olla tulevad seal
mu kaotatud mälestused tagasi.
130
00:11:25,519 --> 00:11:29,189
See erineb meie vanast korterist.
Ma maksan üüri jootrahast.
131
00:11:30,315 --> 00:11:31,608
Kas sul on isa?
132
00:11:32,693 --> 00:11:34,736
Muud moodi last ju ei saa.
133
00:11:36,238 --> 00:11:38,282
Ma tean, kust lapsed tulevad, Alia.
134
00:11:38,365 --> 00:11:39,825
Vabandust. Sul on õigus.
135
00:11:41,118 --> 00:11:43,745
Ma pole temaga kunagi kohtunud.
136
00:11:44,830 --> 00:11:48,208
Me eelistasime alati kahekesi olla.
137
00:11:50,460 --> 00:11:51,461
Sa kurvastad.
138
00:11:52,212 --> 00:11:53,213
See on tühiasi.
139
00:11:53,672 --> 00:11:55,382
Kas sa oled minekuks valmis?
140
00:11:55,465 --> 00:11:57,426
Doktor Koh tahab sind aidata.
141
00:12:01,138 --> 00:12:03,056
Ta on mind juba niigi aidanud.
142
00:12:03,140 --> 00:12:06,602
Ma soovin, et su tervis paraneks.
Milleks kiirustada?
143
00:12:06,685 --> 00:12:09,021
Ma ei suuda seda kohta enam taluda.
Lähen ujuma.
144
00:12:11,481 --> 00:12:13,692
See pole mu ema. On, aga samas ikka pole.
145
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
Äärepealt pidin selgitama,
kuidas lapsi tehakse.
146
00:12:16,195 --> 00:12:17,738
Ta rääkis hispaania keelt.
147
00:12:17,821 --> 00:12:18,822
Hispaania keelt?
148
00:12:18,906 --> 00:12:20,949
Mind Aliaks kutsumine on sama imelik.
149
00:12:21,033 --> 00:12:23,410
Ma...
- Ta pole mind kunagi Aliaks kutsunud.
150
00:12:23,493 --> 00:12:24,912
Ta kasutas hüüdnimesid.
151
00:12:24,995 --> 00:12:26,705
Enne avariid olin Maipõrnikas.
152
00:12:26,788 --> 00:12:28,207
Kas tohin midagi öelda?
153
00:12:29,374 --> 00:12:30,876
Mälestused pole olulised.
154
00:12:31,293 --> 00:12:32,294
Kuidas ei ole?
155
00:12:32,377 --> 00:12:35,756
Isegi, kui ta täna kõike mäletaks,
oleksite teineteisele võhivõõrad.
156
00:12:35,839 --> 00:12:37,132
Mõtle selle peale.
157
00:12:37,216 --> 00:12:40,469
Kas sa pole hoopis teine inimene
kui kuue aasta eest?
158
00:12:40,969 --> 00:12:43,096
Võõrdumuse vastu pole ravimit.
159
00:12:43,180 --> 00:12:45,807
Te peate teineteist uuesti tundma õppima.
160
00:13:10,123 --> 00:13:13,210
Vesi aitab, eks ju?
161
00:13:15,254 --> 00:13:16,839
Pärast kõike läbielatut
162
00:13:16,922 --> 00:13:19,383
teeb ujumine liigestele head, eks ole?
163
00:13:25,639 --> 00:13:27,683
Arvasingi, et nägin sind sööklas.
164
00:13:28,183 --> 00:13:29,560
Sa helistasid mulle.
165
00:13:30,602 --> 00:13:32,396
Miks sa kohe ei tulnud?
166
00:13:40,195 --> 00:13:42,573
Muidugi ma otsisin kõigepealt Stone'i.
167
00:13:42,656 --> 00:13:44,992
Ma ei hoiaks seda sinu eest saladuses.
168
00:13:48,120 --> 00:13:49,413
Tere, ema!
169
00:13:49,913 --> 00:13:52,791
Su dokumendid aetakse dr Kohi sõnul
homseks korda.
170
00:13:52,875 --> 00:13:54,251
Tulen sulle siis järele.
171
00:13:57,462 --> 00:14:00,340
Alia, see on Wayne. Ta on...
172
00:14:00,799 --> 00:14:02,092
Olen su ema sõber.
173
00:14:02,634 --> 00:14:04,178
Kas töötad tantsufirmas?
174
00:14:04,261 --> 00:14:07,097
Ei, me elasime samas linnas.
175
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
Chicagos? Sa ei räägi sedamoodi.
176
00:14:09,766 --> 00:14:12,728
Aitäh. Ma nägin suurt vaeva,
et aktsenti kaotada.
177
00:14:13,228 --> 00:14:16,565
Nii tore, et sa külla tulid.
Kui kauaks sa siia jääd?
178
00:14:16,648 --> 00:14:17,941
See oleneb mu tööst.
179
00:14:18,025 --> 00:14:20,611
Vahest saame enne su lahkumist
uuesti kokku?
180
00:14:21,153 --> 00:14:23,947
Õpiksin oma ema kohta
hea meelega midagi uut.
181
00:14:24,031 --> 00:14:27,326
Ole valmis piinlikke lugusid kuulama.
182
00:14:29,036 --> 00:14:30,454
Kell üheksa näeme, eks?
183
00:14:40,964 --> 00:14:42,674
Ta on nutikas neiu.
184
00:14:44,009 --> 00:14:45,928
Ega ta meile jalgu jää?
185
00:14:46,011 --> 00:14:47,513
Ma hoolitsen selle eest.
186
00:15:04,821 --> 00:15:07,741
Korter on viletsavõitu,
aga me elame siin ajutiselt.
187
00:15:08,325 --> 00:15:10,369
Vähemasti selline on mu plaan.
188
00:15:26,426 --> 00:15:29,263
Vabandust, et see nii...
189
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Sest pole midagi.
190
00:15:37,729 --> 00:15:40,566
Kas sa koolis ei käi?
191
00:15:41,483 --> 00:15:44,069
Ei, ma lõpetasin juba kooli.
192
00:15:44,820 --> 00:15:47,614
Kas oled näljane? Ma valmistasin võileibu.
193
00:15:48,824 --> 00:15:53,537
Sinu lemmikretsepti järgi. Ainsa.
Su kokkamisoskused polnud just kiita.
194
00:15:55,080 --> 00:15:56,081
Võta istet.
195
00:16:12,764 --> 00:16:17,769
Vahest olen hoopis mina halb kokk?
- Sellel on väga... tugev maitse.
196
00:16:18,478 --> 00:16:21,481
Terav maitse?
- Jah. Terav.
197
00:16:21,565 --> 00:16:24,067
Vabandust.
Sa lisasid igale asjale vürtsikastet.
198
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Ma valmistan sulle midagi muud.
- Mul pole kõht tühi.
199
00:16:30,532 --> 00:16:31,950
Uinak ei teeks paha.
200
00:16:36,038 --> 00:16:37,456
Ma tegin su voodi üles.
201
00:16:38,207 --> 00:16:41,543
Ma magan diivanil,
kuni me uue lahenduse leiame.
202
00:17:32,052 --> 00:17:34,471
TEADUSKONKURSS
ESIMENE KOHT
203
00:18:02,332 --> 00:18:04,418
WAYNE, MA EI PEA ENAM KAUEM VASTU.
204
00:18:04,501 --> 00:18:05,919
MA TAHAN SIIT ÄRA MINNA.
205
00:18:09,381 --> 00:18:12,301
ÄRA MURETSE. NATUKE LÄHEB VEEL AEGA.
206
00:18:32,613 --> 00:18:36,617
Uraan-235 rikastatakse
ühe kuni kolme protsendini
207
00:18:37,826 --> 00:18:41,038
ja selle tulemusena tekib
tuumalõhustumise protsess.
208
00:18:42,331 --> 00:18:43,999
Tuumalõhustumine...
209
00:18:46,084 --> 00:18:51,965
Uraan-235 rikastatakse tuumkütuse
tootmisel ühe kuni kolme protsendini
210
00:18:52,049 --> 00:18:54,676
lõhestumisprotsessi aeglustamiseks.
211
00:18:54,760 --> 00:19:00,599
Uraan-235 tuuma tabab aeglane neutron,
mille tulemusena tuum lõhustub.
212
00:19:00,682 --> 00:19:03,727
Ta oli tantsija, mitte tuumafüüsik.
213
00:19:03,810 --> 00:19:05,437
Ta tõi seda korduvalt esile.
214
00:19:05,521 --> 00:19:08,148
Ma olin tark. Ta oli lõbus.
See oli tema juhtlause.
215
00:19:08,232 --> 00:19:10,400
Mul on oma arvamus.
Kui ta avarii tegi,
216
00:19:10,484 --> 00:19:12,236
kuhu ta sel ajal sõitis?
217
00:19:12,611 --> 00:19:13,695
Kiirtoidukohta.
218
00:19:13,779 --> 00:19:14,988
Tema sõnul.
219
00:19:15,489 --> 00:19:16,865
Jäta järele, Cody.
220
00:19:16,949 --> 00:19:19,535
Tahan vaid öelda,
et vanematel on laste ees saladusi.
221
00:19:19,618 --> 00:19:22,538
Nagu minu isalgi.
Tööreisile minek tähendas,
222
00:19:22,621 --> 00:19:25,040
et tal oli teine pere,
keda ta rohkem armastas.
223
00:19:25,123 --> 00:19:26,416
Ta läks igaveseks ära.
224
00:19:26,500 --> 00:19:27,793
See pole mu ema moodi.
225
00:19:27,876 --> 00:19:29,211
Ma püüan sind kaitsta.
226
00:19:29,294 --> 00:19:31,547
Olid 12-aastane, kui teda viimati nägid.
227
00:19:31,630 --> 00:19:33,006
Sa ei teadnud tuhkagi.
228
00:19:33,090 --> 00:19:35,801
Võib-olla ta käis tõesti kiirtoitu toomas.
229
00:19:36,969 --> 00:19:38,595
Vahest ta käis kuskil mujal.
230
00:19:38,679 --> 00:19:43,350
Ära aja lolli juttu. Tal on ajukahjustus.
Ma pean vaid aitama ta mälu taastada.
231
00:19:52,025 --> 00:19:53,110
Mis see on?
232
00:19:53,485 --> 00:19:54,862
Degusteerimismenüü.
233
00:19:56,154 --> 00:19:57,155
Istu.
234
00:19:58,365 --> 00:20:00,284
Ma kasutasin valet meetodit.
235
00:20:01,201 --> 00:20:04,997
Avaldasin sulle
unustatud elu meenutamisega survet.
236
00:20:05,080 --> 00:20:06,957
Olen nagu pr Danvers. Vabandust.
237
00:20:07,040 --> 00:20:08,041
Proua Danvers?
238
00:20:08,542 --> 00:20:09,960
Õõvastav majapidaja...
239
00:20:10,961 --> 00:20:15,924
Me peaksime koos uusi mälestusi looma,
mitte vanadest kinni hoidma.
240
00:20:16,508 --> 00:20:18,510
Alles siis saame teineteist tundma õppida.
241
00:20:22,556 --> 00:20:25,184
Tere, minu nimi on Alia Jordan.
242
00:20:27,978 --> 00:20:32,107
18-aastane, neitsi tähtkujust, INTJ tüüpi
ja Ravenclaw' maja liige.
243
00:20:33,108 --> 00:20:34,526
Ma olen õpihimuline.
244
00:20:34,610 --> 00:20:36,945
Mulle meeldivad kiilid
ja kodukorrastussaated.
245
00:20:37,362 --> 00:20:38,780
Olen suur Drake'i fänn.
246
00:20:44,411 --> 00:20:45,787
Sara.
247
00:20:46,496 --> 00:20:48,123
Ma ei tea, mis mulle meeldib.
248
00:20:48,207 --> 00:20:51,335
Proovi midagi. Laual on kõik põhiroad.
249
00:20:51,418 --> 00:20:56,798
Spagetid, pitsa, maapähklivõi võileivad,
pannkoogid, küpsised, hot dog'id.
250
00:20:57,758 --> 00:20:58,759
Kartulikroketid.
251
00:21:08,018 --> 00:21:11,146
Viib keele alla.
- Ma ei usu sind mitte üks põrm.
252
00:21:13,440 --> 00:21:14,525
Proovi seda.
253
00:21:22,991 --> 00:21:25,035
Oota. See maitseb sulle.
254
00:21:25,118 --> 00:21:27,162
Ei.
- Võta veel üks amps.
255
00:21:37,506 --> 00:21:39,466
Olgu peale. See on väga maitsev.
256
00:21:40,133 --> 00:21:42,928
Peekon on parim lihatoode.
Kõik armastavad seda.
257
00:21:43,011 --> 00:21:46,598
Sobib hästi pannkookidega kokku,
kui tahad seda millegi kõrvale süüa.
258
00:21:46,682 --> 00:21:52,062
Väga tore, aga mul algab varsti
koomast ärganute tugigrupi kokkutulek.
259
00:21:54,439 --> 00:21:56,942
Sa ühinesid... tugigrupiga?
260
00:21:57,025 --> 00:21:58,026
Jah.
261
00:21:59,194 --> 00:22:00,487
Vahest on see mulle abiks.
262
00:22:00,988 --> 00:22:04,908
Jah. Väga... väga tore!
263
00:22:05,576 --> 00:22:08,537
Ma panen söögid külma
ja hakkan siis tööle minema.
264
00:22:09,538 --> 00:22:11,164
Äkki õhtustame täna Wayne'iga?
265
00:22:11,248 --> 00:22:12,541
Saan sööklas tasuta süüa.
266
00:22:12,624 --> 00:22:15,711
Ta helistas ja ütles,
et ta pidi tööle tagasi minema.
267
00:22:17,171 --> 00:22:18,839
Tuline kahju.
268
00:22:18,922 --> 00:22:22,593
Kas sa saad üksi hakkama?
- Mul on rongide sõidugraafik kaasas.
269
00:22:24,094 --> 00:22:27,139
Aitäh sulle, Alia.
See oli sinust väga armas.
270
00:22:27,973 --> 00:22:29,183
Võta heaks.
271
00:22:30,893 --> 00:22:32,853
Lähme su endisesse tantsufirmasse.
272
00:22:33,270 --> 00:22:34,521
Kuhu?
273
00:22:34,605 --> 00:22:38,275
Trupp harjutab uueks etenduseks.
Me käisime neid kunagi vaatamas.
274
00:22:38,734 --> 00:22:40,402
Neil poleks midagi selle vastu.
275
00:22:40,485 --> 00:22:43,405
Oleks tore jälle koos välja minna.
276
00:22:44,156 --> 00:22:45,240
On ju?
277
00:23:01,757 --> 00:23:03,550
Ma leidsin uue juhtlõnga.
278
00:23:11,892 --> 00:23:13,727
Kas oleme õiges kohas?
279
00:23:13,810 --> 00:23:14,853
Jah.
280
00:23:14,937 --> 00:23:16,522
SISENEMINE KEELATUD
281
00:23:16,605 --> 00:23:19,066
See ei saa lihtne olema.
282
00:23:19,149 --> 00:23:20,984
Selleks ma su hankisingi.
283
00:23:22,903 --> 00:23:24,905
TÄNANE ETENDUS
TAGASI VÕÕRALE MAALE
284
00:23:40,963 --> 00:23:41,964
Hei!
285
00:23:48,178 --> 00:23:49,596
Sa tulid.
286
00:23:51,515 --> 00:23:53,141
Uskumatu, et jälle siin oleme.
287
00:23:54,101 --> 00:23:55,102
Kas tohin pilti teha?
288
00:24:02,109 --> 00:24:03,193
Ma olen nii põnevil!
289
00:25:21,855 --> 00:25:25,943
Tantsijad liikusid iseseisvalt,
kuid olid üksteisega kooskõlas.
290
00:25:26,818 --> 00:25:29,780
Hämmastav.
Ma tunnen, et olen oma kehas lõksus.
291
00:25:30,405 --> 00:25:34,701
Ka sina oskasid kunagi tantsida.
Vahest hakkad sellega uuesti tegelema.
292
00:25:36,245 --> 00:25:38,163
Aga sina? Kas sa oskad tantsida?
293
00:25:38,247 --> 00:25:42,209
Ei, sa ei taha mind tantsimas näha.
Ma tantsin nagu kloun.
294
00:25:43,210 --> 00:25:44,503
Tore, et seal käisime.
295
00:25:45,629 --> 00:25:49,049
See oli ilusaim asi,
mida üles ärkamisest saadik näinud olen.
296
00:25:52,344 --> 00:25:53,345
Mis on?
297
00:25:55,180 --> 00:25:57,015
Korteris on keegi. Kuulen neid.
298
00:25:57,558 --> 00:25:59,560
Kuidas?
- Seisa mu selja taga.
299
00:26:10,237 --> 00:26:11,238
Anna võtmed.
300
00:26:29,423 --> 00:26:32,426
Issand, Cody! Mida sa siin teed?
Mis juhtus?
301
00:26:32,509 --> 00:26:35,012
Sa ei võtnud telefoni vastu. Kus sa olid?
302
00:26:36,013 --> 00:26:39,141
Cody, see on Sara. Minu ema.
303
00:26:40,642 --> 00:26:42,019
See on Cody.
304
00:26:43,020 --> 00:26:45,189
Tere! Meeldiv lõpuks tutvuda, proua.
305
00:26:46,523 --> 00:26:48,358
Räägi nüüd mulle, mis juhtus.
306
00:26:52,905 --> 00:26:54,323
Ma jätan teid omavahele.
307
00:27:07,461 --> 00:27:09,963
Me peame kohemaid linnast sääred tegema.
308
00:27:10,047 --> 00:27:13,050
Miks? Mida sa tegid? Mis sinuga juhtus?
309
00:27:13,133 --> 00:27:15,511
Ma üritasin auto ostmiseks raha teenida.
310
00:27:16,011 --> 00:27:17,471
Mida sa tegid?
311
00:27:18,013 --> 00:27:20,682
Müüsin mingile kutile kanepit. Tühiasi.
312
00:27:21,099 --> 00:27:23,101
Enam mitte. Kes sulle kallale tungis?
313
00:27:23,185 --> 00:27:25,521
Ma ei tea, aga ma jäin kõigest ilma.
314
00:27:26,104 --> 00:27:28,732
Alia, ma ei suuda talle iial
raha tagasi maksta.
315
00:27:29,107 --> 00:27:31,735
Kui ma Jasperile võlga ei tasu,
316
00:27:31,818 --> 00:27:33,195
on ta kõigeks võimeline.
317
00:27:37,574 --> 00:27:39,535
Kas sellest piisab?
- Ei piisa.
318
00:27:40,077 --> 00:27:44,122
Ma ei võta su raha vastu.
Meil on seda ärasõiduks tarvis.
319
00:27:44,206 --> 00:27:46,875
Cody, ma ei saa oma ema maha jätta.
320
00:27:47,376 --> 00:27:49,169
Jason Bourne'i?
- Lõpeta ära.
321
00:27:49,253 --> 00:27:50,963
Tal on midagi viga.
322
00:27:51,755 --> 00:27:53,799
Olen sulle alati toeks olnud.
323
00:27:53,882 --> 00:27:55,843
Nüüd on sinu kord.
324
00:27:55,926 --> 00:27:58,136
Cody, palun.
325
00:27:59,555 --> 00:28:01,890
Ma ei taha teie kahe vahel valida.
326
00:28:03,559 --> 00:28:05,227
Sa tead, et see on võimatu.
327
00:28:07,354 --> 00:28:09,022
Teen siis sinu eest valiku.
328
00:28:26,039 --> 00:28:27,791
Miks sa mind niimoodi jõllitad?
329
00:28:28,834 --> 00:28:32,754
Jah, ma olen purjus alaealine.
Selline ma olen.
330
00:28:34,089 --> 00:28:35,507
Proovin sinust aru saada.
331
00:28:37,843 --> 00:28:39,052
Hoolid sellest poisist,
332
00:28:39,136 --> 00:28:41,930
aga sa ei taha lahkuda,
isegi kui mind poleks.
333
00:28:42,014 --> 00:28:43,223
Sa kuulasid meid pealt?
334
00:28:44,433 --> 00:28:46,852
Sul pole õrna aimugi, mida ma läbi elasin.
335
00:28:48,562 --> 00:28:52,983
Cody mõistab mind. Ta saab minust aru.
336
00:29:04,369 --> 00:29:06,121
Vabandust, et teid pealt kuulasin.
337
00:29:06,997 --> 00:29:08,415
Pole midagi. Aga...
338
00:29:09,166 --> 00:29:12,377
Ma pole see, kes sa arvad. Enam mitte.
339
00:29:15,380 --> 00:29:16,757
Ma ei arva midagi.
340
00:29:17,925 --> 00:29:20,260
Suurte plaanidega tüdruk on kadunud.
341
00:29:25,307 --> 00:29:27,059
Ma valetasin kooli lõpetamise kohta.
342
00:29:29,311 --> 00:29:31,897
Ma käisin stipendiumiga St. Albanis.
343
00:29:32,564 --> 00:29:36,109
Kogu osariigi parimas koolis.
344
00:29:37,736 --> 00:29:39,238
Aga mind visati välja.
345
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Miks?
346
00:29:42,824 --> 00:29:44,368
Ma olin üksi ja vihane.
347
00:29:44,451 --> 00:29:47,871
Koolis käis palju rikkaid lapsi,
kellelt asju näpata.
348
00:29:49,540 --> 00:29:50,624
Cody...
349
00:29:52,417 --> 00:29:53,794
võttis mu süü enda peale.
350
00:29:56,213 --> 00:29:59,758
Ta ütles, et mul on helge tulevik,
aga ma jätkasin varastamist.
351
00:30:04,471 --> 00:30:07,558
Seda sa vist ette näha ei osanud,
kui kõik ohverdasid,
352
00:30:07,641 --> 00:30:09,726
et ma kolledžisse minna saaksin.
353
00:30:12,062 --> 00:30:14,231
Arvad, et ma ei mõista, mida läbi elasid.
354
00:30:14,314 --> 00:30:15,816
Sul on õigus. Ei mõista.
355
00:30:21,363 --> 00:30:23,156
Olen samuti üksindust tundnud.
356
00:30:27,703 --> 00:30:29,913
Ma tean, kui raske see on.
357
00:30:36,545 --> 00:30:40,340
Kas sa olid koomas viibides üksildane?
358
00:30:42,718 --> 00:30:45,679
Või tundsid üksindust juba enne avariid?
359
00:30:47,514 --> 00:30:49,266
Kas jätsid mulle midagi mainimata?
360
00:30:52,352 --> 00:30:53,770
Ütleme nii, et...
361
00:30:55,105 --> 00:30:58,483
Ma olin eraklik,
enne kui sa mu ellu ilmusid.
362
00:31:01,612 --> 00:31:05,199
Üksiolek ei tähenda,
et pead vale inimese külge klammerduma.
363
00:31:08,452 --> 00:31:10,621
Arvad, et me ei sobi Codyga kokku?
364
00:31:11,580 --> 00:31:14,708
Kui ta sind suurtest plaanidest
eemale peletab.
365
00:31:15,334 --> 00:31:19,838
Plaan on luhtunud. Minust ei saa kunagi
geniaalset masinaehitusinseneri.
366
00:31:20,547 --> 00:31:24,635
Ma poleks selles nii kindel.
Sa ütlesid, et oled taibukas.
367
00:31:24,718 --> 00:31:28,597
Sa nuputad midagi välja.
Ära jäta kõike saatuse hooleks.
368
00:31:29,681 --> 00:31:30,974
Sa oled oma õnne sepp.
369
00:31:31,058 --> 00:31:32,518
Mitte Cody.
370
00:31:34,353 --> 00:31:35,854
Ega keegi teine.
371
00:31:38,190 --> 00:31:39,608
Aitäh, ema.
372
00:32:14,476 --> 00:32:17,271
Tänast saadet esitab Cloudspun.
373
00:32:17,354 --> 00:32:20,148
Cloudspun loodi ühe eesmärgiga:
374
00:32:20,232 --> 00:32:23,902
tagada hea uni uskumatu hinna eest.
375
00:32:40,586 --> 00:32:42,671
T: EI TEA.
TA ON TUGEVA NARKOOSI ALL
376
00:32:42,754 --> 00:32:45,174
G1: IGAL ÖÖSEL VAIKNE.
SIIN KANDIS EI TOIMU MIDAGI.
377
00:32:45,257 --> 00:32:47,092
G2: JAH. MA EI TEA, MIDA VALVATA.
378
00:32:49,178 --> 00:32:51,889
G1: KUULEN A. STONE'I.
POLE AIMUGI, MIDA SEE TÄHENDAB.
379
00:32:59,104 --> 00:33:01,106
Kuhu sa lähed?
380
00:33:06,612 --> 00:33:07,613
Wayne?
381
00:33:28,342 --> 00:33:30,260
TELEFONINUMBRILE VASTAV AADRESS
382
00:34:09,800 --> 00:34:12,010
Tere!
- Kas siin elab Wayne Wilkes?
383
00:34:14,137 --> 00:34:15,848
Sa otsid Wayne'i?
384
00:34:17,516 --> 00:34:20,518
Ta olevat mu ema sõber Chicagost.
385
00:34:21,395 --> 00:34:23,146
Chicagost?
386
00:34:23,230 --> 00:34:25,440
Ta on kogu elu Annistonis elanud.
387
00:34:25,983 --> 00:34:27,025
Oled selles kindel?
388
00:34:27,109 --> 00:34:30,404
Kasvasime koos üles. Olime 95. aasta
lõpupeo prints ja printsess.
389
00:34:31,237 --> 00:34:32,822
Ma tundsin teda väga hästi.
390
00:34:34,074 --> 00:34:36,201
Enne kui ta katuselt alla kukkus.
391
00:34:37,536 --> 00:34:40,496
Lõi oma pea ära.
Ta sai peaaegu surmavalt vigastada.
392
00:34:42,040 --> 00:34:43,500
Ta jäi kohe koomasse.
393
00:34:45,418 --> 00:34:47,629
Oota, ta oli koomas?
394
00:34:47,713 --> 00:34:51,091
Mulle öeldi, et ta on ajusurmas.
Vegetatiivses seisundis.
395
00:34:51,175 --> 00:34:52,926
Aga ma külastasin teda iga päev.
396
00:34:53,886 --> 00:34:57,931
Ta ärkas järsku viis kuud hiljem üles.
397
00:34:59,224 --> 00:35:03,145
See oli tõeline ime.
Kui üks asi välja arvata.
398
00:35:04,521 --> 00:35:08,942
Mis asi?
- Ta käitus ärgates teistsuguselt.
399
00:35:10,944 --> 00:35:12,404
Teistsuguselt? Mil moel?
400
00:35:12,487 --> 00:35:13,822
See polnud Wayne.
401
00:35:14,531 --> 00:35:15,824
Ta hakkas unes sonima
402
00:35:15,908 --> 00:35:19,912
võrranditest ja asjadest,
mis teda varem karvavõrdki ei huvitanud.
403
00:35:20,787 --> 00:35:22,247
See polnud Wayne'i moodi.
404
00:35:23,290 --> 00:35:25,542
Minu Wayne armastas mind.
405
00:35:27,044 --> 00:35:28,045
Uus Wayne...
406
00:35:28,504 --> 00:35:29,505
Mida ta tegi?
407
00:35:29,588 --> 00:35:33,509
Ta tutvus kaks nädalat hiljem baaris
mingi lipakaga ja lasi varvast.
408
00:35:33,592 --> 00:35:36,094
Lexa või Lexiga. Ma ei tea tema nime.
409
00:35:36,178 --> 00:35:41,308
See naine, Lexa või Lexi.
Kas sa tead tema kohta veel midagi?
410
00:35:41,391 --> 00:35:43,393
Ei tea.
411
00:35:50,275 --> 00:35:52,569
Muidugi ma otsisin kõigepealt Stone'i.
412
00:35:58,825 --> 00:36:00,285
Alexandra.
413
00:36:00,369 --> 00:36:02,412
Alexandra Stone.
414
00:36:06,834 --> 00:36:11,338
KOLM AASTAT KOOMAS OLNUD
SAN FRANCISCO NAINE TULI TEADVUSELE
415
00:36:21,181 --> 00:36:22,182
Kas näed midagi?
416
00:36:40,909 --> 00:36:42,411
Ta viiakse kuskile mujale.
417
00:36:45,664 --> 00:36:46,874
Täna õhtul.
418
00:36:46,957 --> 00:36:48,876
Meile ei avane muud võimalust.
419
00:36:51,211 --> 00:36:52,713
Aeg on tegutsema hakata.
420
00:36:56,967 --> 00:36:59,261
Miks sa haiguste kontrolli
ja tõrje keskuses olid?
421
00:37:00,012 --> 00:37:01,847
Ma kogusin teavet nagu alati.
422
00:37:02,723 --> 00:37:05,851
See aeg on läbi.
Meie operatsioon on ohus.
423
00:37:06,643 --> 00:37:09,438
Päästame ta ja lahkume.
Ta viiakse täna teise kohta.
424
00:37:10,480 --> 00:37:14,318
Kõik mu võimed pole veel tagasi tulnud.
Ma pole piisavalt tugev.
425
00:37:18,572 --> 00:37:21,992
Ei, asi on selles tüdrukus.
426
00:37:25,329 --> 00:37:27,623
Ma mõistan sind. Ma olin abielus.
427
00:37:29,374 --> 00:37:32,085
Meie töö on keeruline.
428
00:37:33,170 --> 00:37:36,340
Neid tundeid pole kerge maha suruda,
429
00:37:37,216 --> 00:37:38,217
aga sa pead.
430
00:38:07,829 --> 00:38:08,830
Kus sa olid?
431
00:38:09,998 --> 00:38:10,999
Tugigrupis.
432
00:38:13,544 --> 00:38:14,545
Pärast seda...
433
00:38:15,295 --> 00:38:18,423
käisin korra Legacy Mutualis.
434
00:38:20,801 --> 00:38:21,802
Vaata.
435
00:38:26,473 --> 00:38:28,851
Miks sa elukindlustuspoliisi sõlmisid?
436
00:38:28,934 --> 00:38:32,229
Elu on ettearvamatu.
Tahan, et sa heal järjel oleksid,
437
00:38:33,397 --> 00:38:35,315
juhul, kui minuga midagi juhtub.
438
00:38:35,399 --> 00:38:38,193
Juhul, kui sa saladuslikult kaod?
439
00:38:39,987 --> 00:38:41,405
Ma tean, kus Wayne on.
440
00:38:42,531 --> 00:38:44,533
Ta ei lahkunud.
Istusid eile tema autosse.
441
00:38:44,616 --> 00:38:45,617
Alia.
442
00:38:45,701 --> 00:38:47,661
Sa valetasid mulle.
443
00:38:47,744 --> 00:38:51,123
Sa tead mõeldamatuid asju.
Oled öösiti nagu raadiovastuvõtja.
444
00:38:51,206 --> 00:38:53,000
Miks? Mis toimub, ema?
445
00:38:53,083 --> 00:38:54,710
Ütle mulle.
- Kuula mind, Alia.
446
00:38:54,793 --> 00:38:58,088
Seda naist, kes ma enne avariid olin,
ei ole enam.
447
00:38:59,006 --> 00:39:02,843
Koomas olemine muutis kõike.
Seda ei saa kahjuks eitada.
448
00:39:02,926 --> 00:39:04,761
Ta ei tule tagasi, kas mõistad?
449
00:39:04,845 --> 00:39:06,471
Ma ei mõista midagi.
450
00:39:08,140 --> 00:39:12,436
Mul on kahju. Palun proovi sellega leppida
ja oma eluga edasi minna.
451
00:39:12,519 --> 00:39:13,729
Edasi minna?
452
00:39:14,229 --> 00:39:18,066
Sa oled täiskasvanu. Sul pole ema vaja.
453
00:39:22,654 --> 00:39:23,989
Sul on õigus.
454
00:39:24,823 --> 00:39:26,408
Mul pole sind vaja.
455
00:39:27,117 --> 00:39:31,121
Ma oskan ise enda eest hoolitseda.
Olen kaua aega iseseisev olnud.
456
00:39:40,422 --> 00:39:42,007
Alia, mida sa siin teed?
457
00:39:42,090 --> 00:39:45,135
Teeme ära! Lähme!
Kas auto on veel müügis?
458
00:39:45,219 --> 00:39:48,430
Rahune maha. Mis juhtus?
Mis sinu emast sai?
459
00:39:48,514 --> 00:39:50,390
Arvasin, et ta on sulle a ja o.
460
00:39:50,474 --> 00:39:53,977
Sul oli õigus. Ta valetas mulle.
461
00:39:54,937 --> 00:39:58,065
Minust oli rumal arvata,
et kõik on nagu vanaviisi.
462
00:39:59,816 --> 00:40:01,026
Mis juhtus?
463
00:40:01,109 --> 00:40:05,572
See pole tähtis.
Olin ilma temata paremal järjel.
464
00:40:08,534 --> 00:40:12,120
Mul on sellest kahju.
Kõik on kombes. Pole midagi.
465
00:40:13,205 --> 00:40:14,623
Kõik läheb hästi.
466
00:40:17,251 --> 00:40:19,878
Ostame auto. Ei ühtegi talve enam.
467
00:40:38,021 --> 00:40:39,481
Hoiatasin sind kiindumuse eest.
468
00:40:44,319 --> 00:40:45,821
Läheduses pole vaenulikke.
469
00:40:46,321 --> 00:40:47,739
Subjekt on kaitstud.
470
00:40:48,198 --> 00:40:51,410
Suunduge ettenähtud kohtumispaika.
471
00:40:51,493 --> 00:40:52,744
Olge valvsad.
472
00:40:52,828 --> 00:40:53,829
Arusaadav.
473
00:40:53,912 --> 00:40:57,040
Võtame teiega sihtkohta jõudes ühendust.
474
00:40:58,041 --> 00:41:00,794
Nad on liikvel. Väga hea. Lähme!
475
00:41:58,644 --> 00:41:59,770
Minge! Eluga!
476
00:42:00,395 --> 00:42:03,023
Püsige paigal! Tõstke käed üles!
477
00:42:50,320 --> 00:42:53,323
Me lahkume siit
kella üheksaste uudistega.
478
00:43:04,918 --> 00:43:05,919
Kas kõik on kombes?
479
00:43:06,003 --> 00:43:08,922
Mulle anti mingisugust ainet.
See keha ei talu seda.
480
00:43:15,137 --> 00:43:18,348
Kohe algab otseülekanne.
481
00:43:19,141 --> 00:43:22,853
Meil on ainult paar minutit aega,
enne kui me siia lõksu jääme.
482
00:43:24,479 --> 00:43:25,898
Tüdrukutel on eesõigus.
483
00:43:33,572 --> 00:43:34,990
Kas su hoiatus enam ei kehti?
484
00:43:35,073 --> 00:43:37,075
Ma mõtlesin selle planeedi inimesi.
485
00:43:37,534 --> 00:43:38,744
Vahet ei ole.
486
00:43:43,582 --> 00:43:45,000
Kohtume teisel pool.
487
00:43:50,047 --> 00:43:52,257
Ruttu!
Atmosfäär on su jaoks elamiskõlbmatu!
488
00:44:19,826 --> 00:44:21,328
Ta ei hinga.
489
00:44:22,621 --> 00:44:25,582
Sa tead,
et see oleks varem või hiljem juhtunud.
490
00:44:26,583 --> 00:44:30,170
See keha oli veel elus,
kui ma siia planeedile tulin.
491
00:44:30,254 --> 00:44:31,255
Vaevu.
492
00:44:31,880 --> 00:44:34,716
Need kehad pole
midagi muud kui tühjad kestad,
493
00:44:34,800 --> 00:44:36,927
millest inimesed loobuda ei suutnud.
494
00:44:37,010 --> 00:44:38,220
Seetõttu valisime need.
495
00:44:40,138 --> 00:44:42,266
Tule, lähme koju tagasi.
496
00:44:46,270 --> 00:44:47,271
Ei.
497
00:44:48,605 --> 00:44:49,606
Mida sa teed?
498
00:44:50,399 --> 00:44:52,985
Meil on kõige rohkem paar minutit aega.
499
00:44:53,569 --> 00:44:55,153
Ma ei peata sind.
500
00:44:56,822 --> 00:45:00,284
Sa pole Sara. Sa pole kellegi ema.
501
00:45:04,037 --> 00:45:07,958
On vaid aja küsimus,
millal tüdruk seda taipab. Lähme koju!
502
00:45:09,209 --> 00:45:11,295
Ma tahan teistsugust elu elada.
503
00:45:15,591 --> 00:45:18,385
Me ei tohi endast jälge jätta.
See on reeglivastane.
504
00:45:18,468 --> 00:45:19,970
Sind saadeti siia sellepärast.
505
00:45:20,053 --> 00:45:22,264
Ma jään siia.
506
00:45:30,063 --> 00:45:33,233
Meil pole aega vaielda. Me peame lahkuma!
507
00:45:33,317 --> 00:45:34,443
Ei.
508
00:45:35,819 --> 00:45:37,905
Sind ei jäeta iialgi rahule.
509
00:45:38,405 --> 00:45:40,782
Nad tulevad sulle järele,
kui sa siia jääd.
510
00:45:41,200 --> 00:45:43,410
Ütle neile, et ma võitlen neile vastu.
511
00:45:45,329 --> 00:45:46,955
Sara, aeg on otsas!
512
00:45:49,082 --> 00:45:50,542
Pagan võtku!
513
00:46:18,403 --> 00:46:20,113
Vandusid, et tead seifi koodi.
514
00:46:20,197 --> 00:46:22,741
Jah. Oota natuke.
515
00:46:35,379 --> 00:46:36,380
Peame minema. Läki!
516
00:46:43,762 --> 00:46:44,763
Hei!
517
00:46:46,014 --> 00:46:47,224
Kas see on su tüdruksõber?
518
00:46:48,976 --> 00:46:50,978
Jah. Kes sa oled?
519
00:46:51,520 --> 00:46:54,690
Su poiss-sõber on mulle raha võlgu.
520
00:46:56,567 --> 00:46:58,068
Ole nüüd. Ära jama!
521
00:46:58,151 --> 00:47:01,572
Anna kott minu kätte. Kohe!
522
00:47:05,826 --> 00:47:07,035
Jäta ta rahule.
523
00:47:11,832 --> 00:47:12,833
Mida põrgut?
524
00:47:25,721 --> 00:47:28,056
Sa pole mu ema.
525
00:47:29,558 --> 00:47:30,767
Alia...
526
00:47:38,734 --> 00:47:42,571
Ema, pea vastu. Ära anna alla!
527
00:47:42,654 --> 00:47:44,740
Anna mulle andeks, Alia.
528
00:47:44,823 --> 00:47:47,826
Ei, palun ära jäta mind üksi!
529
00:47:47,910 --> 00:47:52,831
Palun too sööklast kähku defibrillaator!
530
00:47:55,709 --> 00:47:56,919
Alia.
531
00:47:57,002 --> 00:47:58,212
Ei!
532
00:48:00,255 --> 00:48:01,798
Ei! Ei!
533
00:48:07,846 --> 00:48:08,972
Võta.
534
00:48:10,724 --> 00:48:12,559
Olgu.
535
00:48:14,102 --> 00:48:15,437
Pea vastu.
536
00:48:21,443 --> 00:48:23,654
Sellest pole kasu.
- On küll!
537
00:49:21,336 --> 00:49:22,546
Maipõrnikas?
538
00:49:23,338 --> 00:49:24,339
Ema!
539
00:49:26,425 --> 00:49:27,634
Mis juhtus?
540
00:49:28,969 --> 00:49:29,970
Ema.
541
00:49:30,888 --> 00:49:32,264
Ema.
542
00:49:59,583 --> 00:50:00,667
Emme.
543
00:50:24,816 --> 00:50:29,029
Patriots, Eagles, Patriots, Broncos,
Patriots, Seahawks.
544
00:50:32,407 --> 00:50:33,617
Ron ja Hermione.
545
00:50:34,368 --> 00:50:36,161
See oli aastaid enne avariid.
546
00:50:36,245 --> 00:50:40,123
Ära mõista mu üle kohut.
Ma jõudsin vaid neli osa läbi lugeda.
547
00:50:44,211 --> 00:50:45,337
Palun kirjuta alla.
548
00:50:46,171 --> 00:50:48,882
Keskkooli viimase klassi
kordamise taotlus riigikoolis.
549
00:50:49,424 --> 00:50:51,468
Pole päris St. Alban, aga...
- Jäta.
550
00:50:52,135 --> 00:50:55,556
Ma ei oska sinust paremat tütart tahtagi.
551
00:50:56,890 --> 00:50:57,891
Aitäh, ema.
552
00:51:08,151 --> 00:51:09,361
Millal selle pildi tegid?
553
00:51:11,280 --> 00:51:13,323
Paar nädalat tagasi enne tantsuproovi.
554
00:51:15,868 --> 00:51:18,996
Mida nad esitasid? Kas see meeldis mulle?
555
00:51:20,664 --> 00:51:26,670
Nad esitasid "Tagasi võõrale maale".
Sulle meeldis see väga.
556
00:53:26,164 --> 00:53:28,166
Tõlkinud: Marleen Jürlau