1
00:00:44,921 --> 00:00:47,799
Ég er rétt eins og þú.
Líf mitt er eðlilegt að næstum öllu leyti.
2
00:00:47,841 --> 00:00:49,259
Til hamingju með afmælið!
3
00:00:50,343 --> 00:00:52,637
Pabbi var myndarlegi liðsstjórinn
4
00:00:52,679 --> 00:00:55,014
sem kvæntist flotta dúxinum.
5
00:00:55,682 --> 00:00:57,684
Og skólaárin voru ekki
hápunktur lífs þeirra.
6
00:00:58,768 --> 00:01:00,728
Ég á systur sem mér líkar vel við.
7
00:01:00,770 --> 00:01:02,272
Ekki að ég myndi segja henni það.
8
00:01:02,313 --> 00:01:04,649
Og í fyrra eftir 200 þætti af "Chopped"
9
00:01:04,691 --> 00:01:06,568
ákvað hún að verða kokkur.
10
00:01:06,609 --> 00:01:09,487
Svo nú erum við öll
tilraunadýrin hennar.
11
00:01:16,119 --> 00:01:17,203
Er þetta kryddað?
12
00:01:17,829 --> 00:01:20,290
Hamingjan góða!
13
00:01:20,790 --> 00:01:23,042
Svo eru það vinir mínir.
14
00:01:23,960 --> 00:01:27,172
Tvo þeirra hef ég þekkt
frá örófi alda.
15
00:01:27,213 --> 00:01:29,340
Eða síðan í leikskóla.
16
00:01:29,382 --> 00:01:31,217
Fyrirgefðu!
-Hvað með þetta?
17
00:01:32,927 --> 00:01:36,806
Ég kynntist einni vinkonu fyrir stuttu
en það er eins og við höfum alltaf þekkst.
18
00:01:36,848 --> 00:01:38,099
Við gerum það sama og aðrir vinir.
19
00:01:38,141 --> 00:01:40,185
Drekkum allt of mikið ískaffi,
20
00:01:40,226 --> 00:01:42,520
horfum á lélegar myndir frá 10. áratugnum,
slæpumst á Vöffluhúsinu,
21
00:01:42,562 --> 00:01:44,898
látum okkur dreyma um háskóla
og belgjum okkur út af kolvetni.
22
00:01:53,281 --> 00:01:55,325
DAGAR TIL ÚTSKRIFTAR - 208
23
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Eins og ég sagði.
24
00:02:00,330 --> 00:02:01,497
Ég er rétt eins og þú.
25
00:02:01,539 --> 00:02:04,334
Líf mitt er gersamlega venjulegt.
26
00:02:07,044 --> 00:02:09,464
Nema ég á mér stærðar leyndarmál.
27
00:02:25,813 --> 00:02:27,482
Góðan daginn.
28
00:02:28,983 --> 00:02:30,985
Ég vissi ekki að þú værir að fróa þér.
29
00:02:31,027 --> 00:02:32,237
En fyndið.
30
00:02:32,278 --> 00:02:35,532
Systir þín er að steikja bull pönnukökur
sem hún sá í "Top Chef"
31
00:02:35,573 --> 00:02:37,242
svo við ættum víst að borða þær.
32
00:02:37,283 --> 00:02:38,785
Gott. Ég kem rétt bráðum.
33
00:02:38,826 --> 00:02:44,541
Eftir að þú leitar að nærfatamyndum
af Gigi Habib á netinu?
34
00:02:46,042 --> 00:02:46,918
Hadid.
35
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Ég vissi ekki að hún væri kærastan þín.
36
00:02:49,754 --> 00:02:51,130
Kláraðu þetta.
37
00:02:52,173 --> 00:02:53,341
Þú nappaðir mig.
38
00:03:02,809 --> 00:03:03,768
Góðan daginn.
39
00:03:03,810 --> 00:03:05,103
Sestu, Simon minn.
40
00:03:05,144 --> 00:03:06,271
Þú verður að borða morgunmat.
41
00:03:06,312 --> 00:03:09,065
Ekki segja að morgunmatur
sé mikilvægasta máltíð dagsins,
42
00:03:09,107 --> 00:03:11,234
það er svo mikil klisja.
Þú ert betri en svo.
43
00:03:11,276 --> 00:03:13,361
Ég ætlaði að segja að hann
minnkaði LDL kólesteról
44
00:03:13,403 --> 00:03:16,489
og forði breytingum á glúkósa
sem valda sykursýki 2.
45
00:03:17,407 --> 00:03:18,408
Í mark.
46
00:03:19,117 --> 00:03:21,369
Nora. Þetta er ljúffengt.
47
00:03:21,411 --> 00:03:23,872
Maíspönnukökur með brómberjamauki.
48
00:03:24,247 --> 00:03:25,665
En þær molna ekki nóg.
49
00:03:25,707 --> 00:03:27,584
Hættu. Þær eru fyrirtak.
50
00:03:29,002 --> 00:03:30,545
Éttu þetta, Bieber.
51
00:03:31,504 --> 00:03:32,630
Sjáumst seinna.
-Sjáumst.
52
00:03:32,672 --> 00:03:34,799
Komdu heim fyrir klukkan sjö!
Það er sjónvarpskvöld.
53
00:03:49,147 --> 00:03:50,356
Daginn!
54
00:03:50,398 --> 00:03:52,358
Simon hér! Ég bý hérna!
55
00:03:54,235 --> 00:03:55,695
Flottir skór!
56
00:03:58,865 --> 00:04:00,325
Bless!
57
00:04:08,416 --> 00:04:09,876
Fjandans.
58
00:04:30,396 --> 00:04:32,357
Mig dreymdi furðulegan draum.
59
00:04:32,398 --> 00:04:34,400
Þig dreymir furðulega á hverri nóttu.
60
00:04:34,442 --> 00:04:37,028
Ég var í helli.
Eða kannski úti í geimnum.
61
00:04:37,070 --> 00:04:38,821
David Beckham er þar
með tvær augnlinsur,
62
00:04:38,863 --> 00:04:41,282
aðra bláa, hina rauða,
hann er eins og kynæsandi...
63
00:04:41,324 --> 00:04:42,951
Morfeus úr Matrix.
64
00:04:42,992 --> 00:04:45,745
Ég vissi ekki hvora ég átti að velja.
Ég veit ekkert um linsur.
65
00:04:45,995 --> 00:04:48,623
Sáuð þið "CreekSecrets" í dag?
66
00:04:48,665 --> 00:04:50,708
Þú ert með þetta blogg á heilanum.
67
00:04:50,750 --> 00:04:55,255
Það sást víst til Beccu Peterson
fróa Ryan O'Donovan í lauginni.
68
00:04:55,296 --> 00:04:57,090
Þess vegna var hún tæmd.
69
00:04:57,131 --> 00:04:59,050
Húsvörðurinn þarf launahækkun.
70
00:04:59,092 --> 00:05:00,593
Og bólusetningu.
71
00:05:01,636 --> 00:05:02,887
Mig dreymdi draum, Leah.
72
00:05:02,929 --> 00:05:05,557
Manstu ekki regluna?
Engar draumráðningar fyrir kaffi.
73
00:05:09,561 --> 00:05:11,229
Get ég fengið fjóra bolla af ískaffi?
74
00:05:11,604 --> 00:05:13,231
Viltu biðja um mjólk fyrir Abby?
75
00:05:13,690 --> 00:05:16,192
Einn með mjólk.
-Ertu barþjónninn hennar eða hvað?
76
00:05:16,901 --> 00:05:19,237
Það er auðvelt að muna "með mjólk".
77
00:05:23,449 --> 00:05:25,034
Takk fyrir.
78
00:05:38,256 --> 00:05:40,175
Takk. Ég er alveg að deyja.
79
00:05:40,216 --> 00:05:43,803
Mig dreymdi að ég setti í mig
rangar augnlinsur.
80
00:05:43,845 --> 00:05:45,972
Enn einn draumur.
81
00:05:46,014 --> 00:05:49,767
Þú ert eins og launsonur Freuds
og Cristiano Ronaldos.
82
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
Takk.
83
00:05:51,519 --> 00:05:53,062
Ég get ekki séð
84
00:05:53,104 --> 00:05:57,233
og ég staulast um inni í helli
og rek mig á og svo vakna ég.
85
00:05:57,275 --> 00:05:58,234
Ekkert meira?
86
00:05:59,611 --> 00:06:01,654
Kannski er það eitthvað
sem þú sérð ekki skýrt.
87
00:06:01,696 --> 00:06:03,489
Eitthvað beint fyrir framan þig.
88
00:06:04,032 --> 00:06:05,491
Hvað sé ég ekki?
89
00:06:06,784 --> 00:06:07,911
Ég veit það ekki.
90
00:06:45,949 --> 00:06:48,326
Við ættum að vera flott Pokemon
á hrekkjavökunni.
91
00:06:48,368 --> 00:06:50,328
En ég fæ að vera Charmander drusla.
92
00:06:50,370 --> 00:06:51,788
Flott sjal, Ethan.
93
00:06:51,829 --> 00:06:53,540
Ég vona það festist ekki
í píkunni á þér.
94
00:06:53,581 --> 00:06:55,625
Og flottar hermannabuxur.
95
00:06:55,667 --> 00:06:58,002
Það er eins og þú hafir lent
í hópnauðgun í búðinni.
96
00:06:58,294 --> 00:06:59,629
Já, já, hommi.
97
00:07:02,006 --> 00:07:04,509
Þetta er engin áskorun lengur.
98
00:07:04,551 --> 00:07:05,802
Aular.
99
00:07:05,844 --> 00:07:07,971
Ég vildi að Ethan gerði þeim
þetta ekki svona auðvelt.
100
00:07:08,012 --> 00:07:11,057
Í mínum gamla skóla hefði þetta
endað með hnífaslag.
101
00:07:11,099 --> 00:07:14,769
Góðan dag, Creekwood-nemar!
102
00:07:14,811 --> 00:07:17,689
Slökkva á símunum!
Það er heilan heim að sjá!
103
00:07:18,106 --> 00:07:19,732
Þið getið horft í augu fólks!
104
00:07:20,483 --> 00:07:23,778
Hættu sjálfsmyndunum.
Þú ert ekki svo sætur.
105
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
Við sjáumst í hádeginu.
106
00:07:26,281 --> 00:07:28,032
Simonay!
107
00:07:28,074 --> 00:07:29,576
Sjá þessa nýju skó, bróðir.
108
00:07:29,617 --> 00:07:31,369
Hvar fékkstu þá?
Hvar get ég keypt svona?
109
00:07:31,828 --> 00:07:33,121
Ég man það ekki.
110
00:07:33,162 --> 00:07:36,082
Frá hvaða merki eru þeir?
Ég vil við verðum skóbræður.
111
00:07:36,124 --> 00:07:40,086
Ég sé fleiri síma!
Hver tók símann þinn?
112
00:07:40,128 --> 00:07:44,757
Ég! Ég tók símana!
Þið getið sótt þá á skrifstofuna!
113
00:07:45,175 --> 00:07:47,886
Ég trúi ekki að við leikum
án handrits eftir tvær vikur.
114
00:07:47,927 --> 00:07:50,138
Sally Bowles þagnar aldrei.
115
00:07:50,180 --> 00:07:52,223
Vildirðu ekki vera hæfileikalaus
eins og ég?
116
00:07:53,016 --> 00:07:56,436
Þú gætirðu haft það náðugt
sem leikari númer átta.
117
00:07:57,187 --> 00:08:01,608
Nei, eru þetta ekki eftirlætis-
meðleikarar mínir.
118
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
Halló, Martin.
119
00:08:03,526 --> 00:08:05,695
Halló, Spier. Og Abby.
120
00:08:07,363 --> 00:08:09,407
Hlakka til að æfa með þér seinna.
121
00:08:10,450 --> 00:08:14,704
Vissuð þið að "Cabaret" var byggt
á leikriti sem kallast "I Am Camera"?
122
00:08:14,954 --> 00:08:19,083
Og það leikrit byggðist
á sögunni "Goodbye to Berlin".
123
00:08:19,125 --> 00:08:25,006
Og "Goodbye to Berlin" byggðist á fyrstu
árum Christopher Isherwoods í Berlín.
124
00:08:25,048 --> 00:08:26,799
Æðislegt. Ég á að mæta í tíma.
125
00:08:28,134 --> 00:08:30,345
Þetta fannst henni víst fróðlegt.
-Bless.
126
00:08:30,970 --> 00:08:32,639
Bless, stóri strákur.
127
00:08:33,847 --> 00:08:35,933
Suraj! Núna.
128
00:08:37,352 --> 00:08:39,020
Komdu. Þú veist þetta.
129
00:08:40,145 --> 00:08:43,232
Ég fékk innblástur.
Hvað með "The Affair"?
130
00:08:43,274 --> 00:08:45,610
Nei. Fjölskyldan getur ekki
horft á það.
131
00:08:45,652 --> 00:08:48,238
Af hverju ekki?
-Það er svo mikið kynlíf.
132
00:08:48,279 --> 00:08:50,198
Guð forði okkur frá að sjá fólk elskast.
133
00:08:50,240 --> 00:08:51,699
Ó, Guð.
134
00:08:51,741 --> 00:08:54,244
Þið eruð svo bæld.
135
00:08:54,285 --> 00:08:57,080
Ekki sálgreina okkur.
Við erum ekki sjúklingar þínir.
136
00:08:57,121 --> 00:08:58,748
Við erum fjölskylda.
-Rétt.
137
00:08:58,790 --> 00:09:00,959
Ef þið væruð mínir sjúklingar
væruð þið í mun betra jafnvægi.
138
00:09:01,000 --> 00:09:03,711
Flott meðferðaskot, elskan.
-Takk.
139
00:09:04,170 --> 00:09:07,340
Við sáum ekki síðasta þátt
af "Piparsveininum".
140
00:09:07,382 --> 00:09:08,716
Hvernig varð þessi náungi piparsveinn?
141
00:09:09,968 --> 00:09:11,511
Hann er greinilega hýr.
142
00:09:11,803 --> 00:09:13,680
Það er ekki rétt.
-Virkilega?
143
00:09:13,721 --> 00:09:14,764
Hann er myndarlegur.
144
00:09:14,806 --> 00:09:16,808
Hann bauð stelpu á stað
þar sem maður blandar eigið ilmvatn.
145
00:09:16,850 --> 00:09:20,270
Framleiðendurnir skipuleggja stefnumótin.
-Hann er svo hýr.
146
00:09:20,311 --> 00:09:22,522
Hann er heil hommaganga.
Ertu að grínast?
147
00:09:22,564 --> 00:09:24,148
Það er meira aðdráttarafl milli hans...
-Hættu.
148
00:09:24,190 --> 00:09:26,526
og Chris Harrison en nokkurra
af stelpunum.
149
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Ég þarf að sýna þér dálítið á eftir.
150
00:09:30,196 --> 00:09:31,698
Horfum á "The Americans".
151
00:09:31,739 --> 00:09:33,783
Hvern einasta þátt.
Þú situr hjá mér.
152
00:09:33,825 --> 00:09:36,911
Mamma þín vill að við búum til
afmælisgjafirnar í ár.
153
00:09:36,953 --> 00:09:39,289
Svo þær komi frá hjartanu
eða eitthvað bull.
154
00:09:39,330 --> 00:09:41,708
Svo ég ákvað að búa til
þennan bút hér.
155
00:09:41,749 --> 00:09:45,670
Sjáðu þetta. Ég kynni mynd
eftir Jack Spier.
156
00:09:47,213 --> 00:09:48,131
20 AFMÆLISÁR EMILY & JACKS
157
00:09:50,341 --> 00:09:51,384
Bíddu við.
158
00:09:52,135 --> 00:09:53,178
Sjáðu þetta.
159
00:09:53,469 --> 00:09:55,138
Þetta er svo gott.
160
00:10:00,643 --> 00:10:02,478
Sjáðu þetta. Bíddu.
161
00:10:07,901 --> 00:10:09,027
Hvað ertu...?
162
00:10:09,068 --> 00:10:13,865
Þetta er 20 ára afmælið
svo ég skal vera alveg hreinskilinn.
163
00:10:13,907 --> 00:10:15,742
Þetta er eins og eftir krakka
í barnaskóla.
164
00:10:15,783 --> 00:10:18,369
Og ekki snjallasta krakkann í bekknum.
165
00:10:18,411 --> 00:10:19,913
Bara algjöran meðaljón.
166
00:10:19,954 --> 00:10:21,998
Hvað ertu að segja?
Þetta er frábært.
167
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
Ég læt myndir dofna og skýrast.
168
00:10:24,209 --> 00:10:25,668
Þetta er fallegt.
-Stattu aðeins upp.
169
00:10:25,710 --> 00:10:27,337
Ég skal hjálpa þér.
170
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Við getum gert gott úr þessu.
Það vantar bara...
171
00:10:29,756 --> 00:10:35,011
heimamyndir. Kannski betri tónlist.
172
00:10:35,053 --> 00:10:37,555
"Betri tónlist"?
Þetta var rosalega vinsælt.
173
00:10:37,597 --> 00:10:40,225
Og líka Bill Cosby.
174
00:10:53,655 --> 00:10:54,864
Hefurðu séð nýja bloggið?
175
00:10:54,906 --> 00:10:56,574
Nei. Hvað? Ó, Guð.
176
00:10:56,616 --> 00:10:58,034
Ég fer aldrei aftur í þessa laug.
177
00:10:58,076 --> 00:11:00,203
Nei. Um hommann í skólanum
sem er í skápnum.
178
00:11:03,706 --> 00:11:06,376
Hvað?
-Já, á "CreekSecrets".
179
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
Hver heldurðu að hann sé?
180
00:11:17,762 --> 00:11:20,515
Örugglega þessi á öðru ári
með umgjarðalausu gleraugun.
181
00:11:20,932 --> 00:11:22,141
Eða reyndar.
182
00:11:22,183 --> 00:11:24,102
Kannski er það Parker O'Malley.
183
00:11:24,143 --> 00:11:26,020
Hann er víst með "Vesalingana"
á heilanum.
184
00:11:26,271 --> 00:11:29,524
Ég verð að hætta.
Bieber skeit á gólfið.
185
00:11:29,566 --> 00:11:30,692
Æ, Beebs.
186
00:11:30,733 --> 00:11:32,360
Gefðu honum hrís...
-Má ég hringja á eftir?
187
00:11:35,697 --> 00:11:38,867
"Stundum finnst mér ég fastur
í parísarhjóli.
188
00:11:38,908 --> 00:11:41,911
Aðra stundina er ég á toppnum
og hina niðri á botni.
189
00:11:41,953 --> 00:11:44,289
Aftur og aftur allan daginn.
190
00:11:44,330 --> 00:11:49,377
Því líf mitt er að mestu frábært
en enginn veit að ég er hýr. Blue."
191
00:12:02,348 --> 00:12:03,975
Veldu notendanafn
192
00:12:51,731 --> 00:12:53,942
Kæri Blue, ég er eins og þú.
193
00:12:54,234 --> 00:12:55,652
Líf mitt er eðlilegt
að næstum öllu leyti.
194
00:12:55,693 --> 00:12:58,780
Pabbi var myndarlegi liðsstjórinn
sem kvæntist flotta dúxinum.
195
00:12:58,821 --> 00:13:00,365
Og skólaárin voru ekki
hápunktur lífs þeirra.
196
00:13:00,406 --> 00:13:02,534
Ég á systur sem mér líkar vel við.
Ekki að ég myndi segja henni það.
197
00:13:02,575 --> 00:13:04,118
Svo eru það vinir mínir.
198
00:13:04,160 --> 00:13:05,703
Við gerum allt eins og aðrir vinir.
199
00:13:05,745 --> 00:13:06,788
Við drekkum allt of mikið...
200
00:13:06,829 --> 00:13:08,748
Svo ég er rétt eins og þú.
201
00:13:08,790 --> 00:13:11,125
Líf mitt er gersamlega venjulegt.
202
00:13:11,668 --> 00:13:13,753
Nema ég á mér stærðar leyndarmál.
203
00:13:39,821 --> 00:13:40,697
Senda
204
00:13:54,043 --> 00:13:55,920
Góðan dag.
205
00:14:05,013 --> 00:14:06,723
Velkominn á nýja Google reikninginn þinn
206
00:14:11,186 --> 00:14:12,187
Ekkert.
207
00:14:16,316 --> 00:14:18,026
Við erum að tala um stærðfræði.
208
00:14:18,067 --> 00:14:20,987
Getur einhver sagt mér
hvernig við finnum gildi
209
00:14:21,029 --> 00:14:25,074
d-y sinnum d-x sem ég
skrifaði á töfluna?
210
00:14:25,825 --> 00:14:27,785
Vill einhver...?
Já, Simon.
211
00:14:28,620 --> 00:14:29,996
Má ég fara á klósettið?
212
00:14:30,580 --> 00:14:31,956
Já, auðvitað.
213
00:14:31,998 --> 00:14:33,333
Takk.
214
00:14:51,351 --> 00:14:52,227
Enginn póstur
215
00:14:57,357 --> 00:14:58,316
Get ekki tengst pósti
216
00:14:59,150 --> 00:15:00,318
Simon.
217
00:15:00,360 --> 00:15:02,445
Má ég fá franskar?
-Já.
218
00:15:05,114 --> 00:15:07,367
Oakwood Tigers skora
svona mörg mörk
219
00:15:07,408 --> 00:15:08,535
af því þeir raka fótleggina.
220
00:15:08,576 --> 00:15:10,537
Ég vil ekki raka á mér fótleggina.
221
00:15:10,578 --> 00:15:12,789
Loftstreymið hindrar síður spörkin.
222
00:15:12,830 --> 00:15:14,624
Við gerum bara aukaæfingar.
-Jæja þá.
223
00:15:15,792 --> 00:15:19,629
Ég fann falska nögl í salatinu mínu.
224
00:15:20,547 --> 00:15:21,756
Debbie.
225
00:15:26,719 --> 00:15:28,763
Af hverju næst ekkert samband
í þessum skóla?
226
00:15:28,805 --> 00:15:30,473
Ég sver það.
227
00:15:36,855 --> 00:15:39,107
Simonay.
228
00:15:39,148 --> 00:15:40,984
Hvað ertu að gera?
Þú mátt ekki texta á göngunum?
229
00:15:41,025 --> 00:15:42,569
Hve oft hef ég sagt það?
230
00:15:42,610 --> 00:15:45,154
Ég get ekki haft alla nemendurna á Tinder.
Það er mín deild.
231
00:15:46,614 --> 00:15:47,699
Það er satt.
232
00:15:47,740 --> 00:15:51,536
Ég á æsandi stefnumót á Tinder í kvöld.
Hún er sæt.
233
00:15:51,578 --> 00:15:55,874
"Yfirkennarar fara ekki á stefnumót.
Það er ógeðslegt."
234
00:15:55,915 --> 00:15:57,709
Við erum líka fólk.
235
00:15:57,750 --> 00:15:59,377
Okkur finnst gaman að fara út
og skemmta okkur.
236
00:15:59,419 --> 00:16:01,421
Lifa kynlífi. Er það nokkuð stórmál?
237
00:16:01,462 --> 00:16:02,797
Nei. Ekkert stórmál.
238
00:16:02,839 --> 00:16:04,465
Ég lít á þig sem manneskju.
239
00:16:04,507 --> 00:16:05,633
Takk, ég met það mikils.
240
00:16:05,675 --> 00:16:06,885
Þakka þér fyrir.
-Ekkert að þakka.
241
00:16:06,926 --> 00:16:08,469
Í alvöru.
242
00:16:08,511 --> 00:16:09,762
Mætti ég fá símann minn?
243
00:16:09,804 --> 00:16:12,140
Ég verð að geyma hann
fram yfir leikæfingu.
244
00:16:12,182 --> 00:16:15,351
En þú færð djásnið þitt
eftir æfingu. Ég lofa því.
245
00:16:15,727 --> 00:16:17,103
Hvernig ganga æfingarnar?
246
00:16:17,145 --> 00:16:18,688
Vel.
-Hvernig er Albright?
247
00:16:18,730 --> 00:16:20,315
Hún er góð.
248
00:16:20,356 --> 00:16:22,650
Er það? Henni líkar ekki við karlmenn.
249
00:16:50,678 --> 00:16:54,390
Þetta var ekki klapp.
Ég er þreytt í höndunum.
250
00:16:55,308 --> 00:16:57,477
Já! Ágætt!
251
00:16:57,519 --> 00:16:59,187
Þetta var...
252
00:16:59,979 --> 00:17:01,773
Hjálpaðu mér, Cal. Þetta var...
253
00:17:01,814 --> 00:17:05,234
Þetta var byrjun.
-Þetta var byrjun. Einmitt.
254
00:17:05,276 --> 00:17:06,319
Þetta var byrjun.
255
00:17:06,361 --> 00:17:09,071
Þegar Worth sagði að enginn nemandi
256
00:17:09,113 --> 00:17:11,074
án tillits til hæfileika,
257
00:17:11,699 --> 00:17:14,577
yrði undanskilinn í uppfærslunni
hafði ég efasemdir.
258
00:17:14,618 --> 00:17:16,119
Það er satt.
259
00:17:19,123 --> 00:17:21,376
Ekki annað. Þetta er öll ræðan.
260
00:17:21,416 --> 00:17:22,627
Fröken Albright.
261
00:17:22,669 --> 00:17:26,005
Þetta var versta lestarslys
sem sést hefur hér.
262
00:17:26,297 --> 00:17:29,300
Og Rob og Brianne voru eiginlega
að riðlast á hvort öðru.
263
00:17:29,634 --> 00:17:30,802
Ég sá það.
264
00:17:31,135 --> 00:17:34,430
Geymið kossana fyrir eftirpartýið.
265
00:17:34,472 --> 00:17:38,476
Þetta er stríð. Þið eruð nasistar.
Meiri reiði.
266
00:17:38,518 --> 00:17:42,021
Suraj, hættu að láta sem trompetinn
sé skaufinn á þér!
267
00:17:42,063 --> 00:17:43,106
Minn maður.
268
00:17:43,940 --> 00:17:45,233
Við leigjum hann.
269
00:17:47,151 --> 00:17:51,197
Ég var aukaleikari í "Konungi ljónanna"
og nú er ég hér.
270
00:17:52,782 --> 00:17:54,742
Hvað er klukkan?
271
00:17:54,784 --> 00:17:57,829
10 mínútum meira
en þegar þú spurðir síðast.
272
00:17:57,871 --> 00:18:00,707
Einn! Tveir! Þrír! Fjórir!
273
00:18:02,458 --> 00:18:04,002
Ég drep þig.
274
00:18:07,088 --> 00:18:08,840
Herra Worth.
-Hvað segirðu, bróðir?
275
00:18:08,882 --> 00:18:10,633
Ég kom að sækja símann.
276
00:18:10,675 --> 00:18:12,844
Já, auðvitað.
277
00:18:12,886 --> 00:18:14,387
Hvernig var að vera ótengdur?
278
00:18:14,429 --> 00:18:16,389
Frábært.
-Já, var það ekki?
279
00:18:16,431 --> 00:18:19,309
Þetta er ekkert líf. Nú er ég tengdur.
Nú ótengdur.
280
00:18:20,101 --> 00:18:22,896
Tengdur. Ótengdur.
281
00:18:22,937 --> 00:18:24,939
Ég veit ég er harður við þig.
282
00:18:26,316 --> 00:18:29,152
En það er af því ég sé mig í þér.
283
00:18:29,611 --> 00:18:31,988
Ég myndi ekki segja það.
284
00:18:32,030 --> 00:18:33,990
Það er greinilegt.
285
00:18:34,824 --> 00:18:36,993
Ég veit það gengur mikið á þarna uppi.
286
00:18:37,035 --> 00:18:40,371
Þú hefur örugglega margar spurningar.
Viltu segja mér eitthvað? -Nei.
287
00:18:41,289 --> 00:18:43,208
Þú þekkir mín einkunnarorð.
Hvað stendur þarna?
288
00:18:43,917 --> 00:18:45,668
"Opnar dyr. Opin eyru."
289
00:18:46,461 --> 00:18:48,338
Er ekkert sem þú vilt segja?
290
00:18:48,379 --> 00:18:49,964
Nei.
-Ertu viss?
291
00:18:50,006 --> 00:18:50,924
Já.
-Þá það.
292
00:18:50,965 --> 00:18:52,383
En skiltið er gott.
-Takk.
293
00:18:52,425 --> 00:18:54,969
Ekki texta í akstri.
Þannig var kötturinn minn myrtur.
294
00:18:56,596 --> 00:18:59,682
Bara grín. Ég á ekki ketti.
Ég er með astma.
295
00:19:11,027 --> 00:19:12,612
Ný skilaboð frá blugreen118@gmail.com
296
00:19:17,242 --> 00:19:18,701
Áttu þér leyndarmál?
297
00:19:18,743 --> 00:19:20,620
Er það sama og mitt?
298
00:19:20,662 --> 00:19:22,914
Ef svo, hvenær vissirðu það?
299
00:19:22,956 --> 00:19:25,583
Hefurðu sagt einhverjum það? Blue.
300
00:19:41,683 --> 00:19:44,811
Nei, ég hef engum sagt það.
301
00:19:44,853 --> 00:19:47,856
Ég veit ekki hvers vegna.
302
00:19:48,773 --> 00:19:51,025
Innst inni veit ég að fólkið mitt
tæki því vel.
303
00:19:51,067 --> 00:19:53,236
Hvað rímar við "karlaveldi"?
304
00:19:53,903 --> 00:19:55,405
Þarna stendur "kalaveldi".
305
00:19:55,864 --> 00:19:57,115
Fjandans.
306
00:19:58,324 --> 00:20:00,243
Mamma er alveg laus við hleypidóma.
307
00:20:00,618 --> 00:20:03,288
Og pabbi er engin karlremba.
308
00:20:03,746 --> 00:20:07,208
Þessum í skólanum sem kom út
virðist ganga vel.
309
00:20:07,250 --> 00:20:09,294
Öllum var sama þegar Ethan kom út.
310
00:20:09,335 --> 00:20:13,548
Ég þarf að segja ykkur dálítið.
Ég er hommi.
311
00:20:15,049 --> 00:20:17,969
Er það? Það er frábært.
312
00:20:18,011 --> 00:20:19,637
Guð. Það getur ekki verið.
313
00:20:20,138 --> 00:20:22,765
Ég hafði ekki hugmynd um það.
314
00:20:22,807 --> 00:20:24,684
Ég er alveg hissa!
315
00:20:24,726 --> 00:20:26,060
Of mikið, Claire.
316
00:20:26,519 --> 00:20:30,231
Það voru mörg smáatriði sem gerðu
að ég vissi að ég væri hýr.
317
00:20:30,940 --> 00:20:33,943
Eins og að mig dreymdi
Daniel Radcliffe aftur og aftur.
318
00:20:40,158 --> 00:20:42,744
Mig dreymdi hann á hverri nóttu
í mánuð.
319
00:20:49,209 --> 00:20:50,627
Ég var með "Panic! at the Disco"
á heilanum.
320
00:20:50,919 --> 00:20:53,421
Hann er svo sætur.
321
00:20:54,714 --> 00:20:56,591
Hann er eins og Jesús og súkkulaði.
322
00:20:56,883 --> 00:20:58,259
Sjáðu hann.
323
00:20:58,301 --> 00:21:01,554
Þá skildi ég að það snerist ekki
um tónlistina.
324
00:21:01,596 --> 00:21:03,181
Og svo var það fyrsta kærastan.
325
00:21:03,223 --> 00:21:05,433
Ég held ég sé að verða ástfangin.
326
00:21:05,475 --> 00:21:07,685
Takk. Ég kem strax aftur.
327
00:21:11,147 --> 00:21:13,316
Ekki mín besta stund.
328
00:21:13,358 --> 00:21:17,237
Sæktu mig. Krakkar eru að drekka hér.
329
00:21:18,071 --> 00:21:19,864
GUÐ. Ég kem strax. -Mamma
330
00:21:20,532 --> 00:21:22,659
En þú? Hvernig vissirðu það?
331
00:21:22,700 --> 00:21:25,245
Kveðja, Jacques.
332
00:21:29,541 --> 00:21:30,834
Kær kveðja, Jacques.
333
00:21:50,103 --> 00:21:51,771
Engar áhyggjur, Jacques.
334
00:21:51,813 --> 00:21:55,775
Það væri dapurlegt ef þín besta stund
hefði verið í miðskóla.
335
00:21:55,817 --> 00:21:58,152
Ég uppgötvaði það þegar ég
horfði á Krúnuleika.
336
00:21:58,194 --> 00:21:59,404
Vinir mínir biðu þess í ofvæni
337
00:22:00,113 --> 00:22:02,991
að sjá brjóstin á Drekadrottningunni.
338
00:22:03,032 --> 00:22:05,285
En ég var skotinn í Jon Snow.
339
00:22:05,577 --> 00:22:08,746
Ég hef ekki sagt neinum
frá Daniel Radcliffe tímabilinu
340
00:22:08,788 --> 00:22:10,164
svo nú höfum við báðir játað.
341
00:22:10,206 --> 00:22:14,294
Og mér finnst Jon Snow vel valinn
til að uppgötva kynhneigð þína.
342
00:22:14,335 --> 00:22:15,879
Ef ég vil finna þig í skólanum
343
00:22:15,920 --> 00:22:18,131
þarf ég bara að leita
að Krúnuleikaaðdáanda.
344
00:22:31,060 --> 00:22:35,023
Ég hlustaði á lagið "Reunion" með M83
og það minnti mig á þig.
345
00:22:35,064 --> 00:22:37,483
Þú heldur víst að ég hafi
lélegan tónlistarsmekk.
346
00:22:37,525 --> 00:22:40,862
Eins og Sally frænka
sem dýrkar lög úr söngleikjum.
347
00:22:40,904 --> 00:22:45,325
Sumt af því sem ég hef sagt þér
hef ég auðvitað ekki sagt neinum.
348
00:22:46,242 --> 00:22:48,286
Það er eitthvað sem fær mig
til að opna mig við þig.
349
00:22:48,328 --> 00:22:50,079
Og það er dálítið ógnvekjandi.
350
00:22:50,121 --> 00:22:52,916
Mér hefur dottið í hug
að vera Jon Snow á hrekkjavökunni.
351
00:22:52,957 --> 00:22:55,710
En þú? Hver ætlar þú að vera?
352
00:22:56,252 --> 00:22:58,671
Ég fer ekki í búning.
353
00:22:58,713 --> 00:23:01,216
Fyrir mér er hrekkjavakan
Oreo-kexkökur með appelsínukremi.
354
00:23:05,011 --> 00:23:07,430
Sjá þetta bros. Þú geislar.
-Nei.
355
00:23:07,472 --> 00:23:09,557
Þú virðist kátur.
356
00:23:09,599 --> 00:23:10,475
Bara eins og venjulega.
357
00:23:11,935 --> 00:23:15,104
Ég líka. Ég er dálítið...
358
00:23:15,146 --> 00:23:16,523
Af hverju er það?
359
00:23:16,564 --> 00:23:19,984
Ég fór á stóra stefnumótið í gær.
360
00:23:20,026 --> 00:23:21,861
Hún var ekki spennt.
361
00:23:22,570 --> 00:23:23,571
Ekki neitt.
362
00:23:25,448 --> 00:23:26,991
Hættu nú. Of fljótt.
363
00:23:27,033 --> 00:23:28,493
Þessi bjalla er gleðispillir.
364
00:23:28,535 --> 00:23:29,827
Sjáumst seinna.
365
00:23:32,038 --> 00:23:35,041
Takk fyrir hjálpina, "Fräulein".
366
00:23:35,083 --> 00:23:38,586
Þýskur hreimur fyrir Kabarett.
Hafðu það gott.
367
00:23:39,838 --> 00:23:41,297
Sælar, dömur.
368
00:23:42,549 --> 00:23:45,343
Sjáum hvað þið bjóðið, netheimar.
369
00:23:51,516 --> 00:23:55,103
Hér hefurðu brenndar kartöflur
af því þú hefur hræðilegan smekk.
370
00:23:55,645 --> 00:23:58,189
Hér hefurðu græna banana
af því þú vilt ógeðslegan mat.
371
00:23:58,731 --> 00:24:02,652
Þið eruð skrýtin.
-Þau eru eiginlega kantóntvíburar.
372
00:24:02,694 --> 00:24:04,737
Síamstvíburar.
-Já. Síams.
373
00:24:05,029 --> 00:24:06,155
Ég er sammála að vera ósammála.
374
00:24:06,447 --> 00:24:08,533
Ég held að þú getir ekki
verið því ósammála.
375
00:24:08,575 --> 00:24:10,994
Það er bara rétt
-Tali hver fyrir sig.
376
00:24:12,328 --> 00:24:13,538
Oreo-kexkökur.
377
00:24:14,372 --> 00:24:17,083
Ég dýrka þær.
Hrekkjavökukexið er best.
378
00:24:19,669 --> 00:24:21,129
Ég hef góðar fréttir.
379
00:24:21,171 --> 00:24:24,632
Kærasti frænku minnar stakk af
með bílinn hennar og skartgripina.
380
00:24:24,674 --> 00:24:25,925
Það eru hræðilegar fréttir!
381
00:24:25,967 --> 00:24:28,136
Já, en þetta er í þriðja sinn
sem það hendir hana.
382
00:24:28,178 --> 00:24:29,929
Hún hefur slæman smekk á karlmönnum.
383
00:24:30,388 --> 00:24:34,100
Mamma fer til Orlando
til að fást við málið
384
00:24:34,142 --> 00:24:37,020
svo ég fæ að halda hrekkjavökupartý.
385
00:24:37,437 --> 00:24:40,064
Æðislegt!
-Flott!
386
00:24:40,106 --> 00:24:41,941
Takk, heimska frænka Brams.
387
00:24:41,983 --> 00:24:43,318
Þetta verður sögulegt.
388
00:24:43,610 --> 00:24:45,236
Ég kem með karaókí.
389
00:24:45,278 --> 00:24:46,988
Krakkar, hrekkjavökupartý á föstudaginn!
390
00:24:47,488 --> 00:24:49,574
Á föstudaginn, hrekkjavökupartý.
Hjá Bram!
391
00:24:49,616 --> 00:24:51,409
Þú auglýstir þetta vel.
392
00:24:51,451 --> 00:24:52,952
Þú þarna, litli.
-Ég?
393
00:24:52,994 --> 00:24:55,914
Hrekkjavökupartý á föstudaginn.
Hjá Bram. Þú mætir.
394
00:24:55,955 --> 00:24:57,332
Þú hræðir hann, maður.
395
00:24:57,373 --> 00:24:59,792
Ég veit. Hann er svona níu ára.
396
00:25:07,467 --> 00:25:09,802
Mikill léttir að við séum sammála
um Oreo-kexið.
397
00:25:09,844 --> 00:25:12,347
Það hefði annars breytt öllu.
398
00:25:12,388 --> 00:25:16,935
En um allt annað og óskylt kexkökum,
399
00:25:16,976 --> 00:25:20,188
það er skrýtið að þótt ég viti ekki
hvernig þú lítur út
400
00:25:20,230 --> 00:25:23,191
hugsa ég stöðugt um að kyssa þig.
401
00:25:24,025 --> 00:25:25,276
Simon.
402
00:25:27,695 --> 00:25:28,988
Augun á þínu eigin prófi.
403
00:25:38,456 --> 00:25:40,500
Hættið ekki mín vegna, Rob og Brianne.
404
00:25:40,542 --> 00:25:42,377
Þetta er meiri hasar
en ég hef séð í margar vikur.
405
00:25:42,418 --> 00:25:44,587
Hvað höfum við hér?
406
00:25:44,629 --> 00:25:47,382
Þetta verður eins og ekta
þýskur kynlífsklúbbur.
407
00:25:47,423 --> 00:25:49,425
Ekki spyrja hvernig ég veit það.
408
00:25:50,301 --> 00:25:54,639
Úðabrúsinn er til að mála
en ekki sniffa.
409
00:25:54,681 --> 00:25:56,516
Þið viljið ekki vera fær í því.
410
00:25:56,558 --> 00:25:59,602
Ætti ég að lita hárið grátt
fyrir hlutverk Fräulein Schneider?
411
00:25:59,644 --> 00:26:01,646
Já.
-En hárið er mitt mesta stolt.
412
00:26:01,688 --> 00:26:02,939
Ég fer að fá mér gos.
413
00:26:03,481 --> 00:26:05,733
Viltu eitthvað?
-Nei.
414
00:26:05,775 --> 00:26:06,943
Þú ert ógeð.
415
00:26:15,493 --> 00:26:17,996
Simon!
416
00:26:18,037 --> 00:26:19,581
Já, Martin.
-Félagi.
417
00:26:19,831 --> 00:26:23,334
Ég notaði tölvuna á bókasafninu
á eftir þér.
418
00:26:25,295 --> 00:26:28,965
Ég opnaði póstinn þinn.
419
00:26:29,007 --> 00:26:31,009
Og ég las sumt af honum.
420
00:26:31,050 --> 00:26:34,179
Ég átti víst ekki að gera það
en hann var þarna.
421
00:26:34,220 --> 00:26:36,556
Svo þú hefur áhuga á að vita
að bróðir minn er hýr.
422
00:26:39,976 --> 00:26:43,146
Nei. Ég hef ekki áhuga á því.
423
00:26:43,438 --> 00:26:45,190
Engar áhyggjur. Ég sýni það engum.
424
00:26:46,399 --> 00:26:47,817
Sýna hvað?
425
00:26:50,195 --> 00:26:51,905
Prentaðirðu út póstinn minn?
426
00:26:51,946 --> 00:26:53,323
Nei.
427
00:26:54,282 --> 00:26:55,992
Ég tók skjámynd af honum.
428
00:26:56,034 --> 00:26:58,369
Tókstu skjámynd af póstinum mínum?
429
00:26:58,411 --> 00:26:59,787
Má ég tala við þig.
430
00:27:00,914 --> 00:27:02,874
Fröken Bradley.
-Halló, Martin.
431
00:27:02,916 --> 00:27:04,542
Bléstu hárið aftur?
-Nei.
432
00:27:05,502 --> 00:27:07,003
Það er fínt.
433
00:27:07,378 --> 00:27:09,297
Þetta er góður gangur.
434
00:27:09,756 --> 00:27:10,757
Jesús.
435
00:27:11,341 --> 00:27:13,510
Af hverju tókstu skjámynd
af póstinum mínum?
436
00:27:13,927 --> 00:27:16,888
Eruð þið Abby Susso ekki
góðir vinir?
437
00:27:16,930 --> 00:27:19,015
Jú. Við þekkjumst.
Hvað kemur það þessu við?
438
00:27:19,057 --> 00:27:22,268
Þú þarft að hjálpa mér
að tala við hana
439
00:27:22,310 --> 00:27:24,187
og hitta hana og svoleiðis.
440
00:27:24,479 --> 00:27:25,855
Því skyldi ég gera það?
441
00:27:27,815 --> 00:27:29,192
Ertu að kúga mig?
442
00:27:29,234 --> 00:27:31,903
Taktu þessu ekki svona alvarlega.
443
00:27:31,945 --> 00:27:33,154
Blessaður, Tyler.
444
00:27:33,196 --> 00:27:35,156
Blessaður.
Er þetta Patagonia?
445
00:27:35,740 --> 00:27:38,368
Gott. Ég er hrifinn af henni.
446
00:27:38,660 --> 00:27:41,496
Og ég held að þú getir hjálpað mér.
447
00:27:41,955 --> 00:27:43,748
Hvað ef ég segi nei?
448
00:27:43,790 --> 00:27:46,292
Hvað ætlarðu að gera?
Segja öllum skólanum...
449
00:27:46,793 --> 00:27:49,963
Ætlarðu að leka póstinum mínum?
Setja hann á "CreekSecrets"?
450
00:27:50,004 --> 00:27:54,175
Ég held bara að við séum í aðstöðu
til að hjálpa hvor öðrum.
451
00:27:55,093 --> 00:27:56,344
Hugsaðu málið.
452
00:27:57,262 --> 00:27:58,680
Gott spjall.
453
00:28:05,854 --> 00:28:09,232
Ég hef aldrei hugsað mér pipar
sem grænmeti
454
00:28:09,274 --> 00:28:11,734
en það er rökrétt.
-Kóríander er gott.
455
00:28:11,776 --> 00:28:13,903
Svolítill mexíkóskur blær.
456
00:28:13,945 --> 00:28:15,780
Mjög frumlegt.
457
00:28:15,822 --> 00:28:18,116
Finnst þér piparinn ekki vondur?
458
00:28:18,366 --> 00:28:20,410
Nei. Hann er góður.
459
00:28:21,786 --> 00:28:23,246
Ég ætla að fá mér ferskt loft.
460
00:28:33,965 --> 00:28:36,885
Jacques, ég verð að létta
dálitlu af mér.
461
00:28:36,926 --> 00:28:40,054
Þú spurðir í hverju ég ætlaði
að vera á hrekkjavökunni
462
00:28:40,096 --> 00:28:42,473
og ég sagðist ekki fara í búning.
463
00:28:42,515 --> 00:28:44,100
Ég laug því.
464
00:28:44,142 --> 00:28:45,852
Ég vildi ekki að þú vissir
hverju ég klæðist
465
00:28:45,894 --> 00:28:48,021
svo þú komist ekki að því hver ég er.
466
00:28:49,772 --> 00:28:53,818
Sem stendur er ég öruggur
með að skrifa þessa pósta.
467
00:28:53,860 --> 00:28:56,112
Ég er ekki tilbúinn
til að heimur minn breytist.
468
00:28:56,154 --> 00:28:57,655
Vonandi skilurðu það.
469
00:29:04,621 --> 00:29:08,124
Já, Blue, ég skil það.
470
00:29:26,017 --> 00:29:29,103
Ef þú vilt að ég hjálpi þér með Abby
borðarðu þetta ekki.
471
00:29:29,145 --> 00:29:30,647
Ætlarðu þá að hjálpa mér?
472
00:29:30,688 --> 00:29:31,731
Já.
473
00:29:34,734 --> 00:29:38,238
Það eru frábærar fréttir.
474
00:29:38,279 --> 00:29:41,407
Ég held að okkur Abby sé ætlað
að vera saman. -Virkilega?
475
00:29:41,449 --> 00:29:42,992
Það snýst ekki allt um útlit.
476
00:29:43,034 --> 00:29:47,455
Svo þú veðjar á
að kúgarapersónuleiki þinn hrífi.
477
00:29:47,497 --> 00:29:49,582
Hvert förum við?
-Heim til þín.
478
00:29:49,624 --> 00:29:52,502
Til að gá hvort þú átt nokkuð
sem æpir ekki, "lemdu mig".
479
00:29:52,544 --> 00:29:54,295
Ég á að mæta í sundtíma.
480
00:29:54,796 --> 00:29:55,880
Aflýstu honum!
481
00:29:56,548 --> 00:29:58,842
Ég verð að hringja í mömmu áður.
482
00:29:58,883 --> 00:30:01,344
Hún þarf að samþykkja alla
sem koma heim.
483
00:30:02,387 --> 00:30:04,722
Hérna þá.
484
00:30:05,723 --> 00:30:08,685
Og hér er það.
485
00:30:09,769 --> 00:30:12,063
Hér gerast töfrarnir.
486
00:30:12,105 --> 00:30:13,857
Leiðrétting.
487
00:30:15,233 --> 00:30:17,360
Hér gerast töfrarnir.
488
00:30:18,987 --> 00:30:20,989
Ég hef verið að fást við töfrabrögð.
489
00:30:21,030 --> 00:30:22,115
Er Abby hrifin af þeim?
490
00:30:22,490 --> 00:30:24,534
Nei. Ég held hún sé ekki
hrifin af töfrabrögðum.
491
00:30:24,576 --> 00:30:29,330
En það er munur á að hlæja með fólki
og hlæja að því.
492
00:30:29,372 --> 00:30:30,748
Þú ert þar á milli.
493
00:30:30,790 --> 00:30:32,208
Svo ef þú vilt að Abby verði hrifin
494
00:30:32,250 --> 00:30:35,128
þarftu að láta hana sjá þig
frekar sem...
495
00:30:35,170 --> 00:30:36,421
Kynæsandi Martin!
496
00:30:37,005 --> 00:30:39,841
Já. Ég get verið kynæsandi.
497
00:30:41,593 --> 00:30:45,138
Þú ert hrifinn af strákum.
Hvaða hluti af mér er mest æsandi?
498
00:30:45,180 --> 00:30:47,182
Ég tek ekki þátt í þessu.
-Láttu ekki svona.
499
00:30:47,223 --> 00:30:50,143
Ég vil ekki svara því.
-Ef þú segðir axlirnar
500
00:30:50,185 --> 00:30:52,437
myndi ég leggja áherslu á þær.
501
00:30:53,104 --> 00:30:54,564
Hér færðu fyrsta ráðið.
502
00:30:54,606 --> 00:30:55,523
Stæltur.
503
00:30:55,565 --> 00:30:59,027
Stelpur vilja ekki lesa fötin þín.
504
00:30:59,068 --> 00:31:00,612
Ég held að það sé rangt.
505
00:31:01,279 --> 00:31:02,864
Hvað áttu mikið af bolum?
506
00:31:03,239 --> 00:31:06,367
Viltu hætta þessu.
507
00:31:06,701 --> 00:31:09,579
Ég vil ekki að þú hjálpir mér
að breytast.
508
00:31:09,954 --> 00:31:13,958
Ég vil hjálp svo Abby verði
hrifin af mér eins og ég er.
509
00:31:16,002 --> 00:31:17,003
Heyrðu mig.
510
00:31:19,047 --> 00:31:22,383
Það er partí hjá Bram
á laugardaginn.
511
00:31:24,677 --> 00:31:26,262
Viltu koma með okkur vinunum?
512
00:31:26,638 --> 00:31:27,931
Já!
513
00:31:27,972 --> 00:31:30,350
Svo einfalt.
514
00:31:30,892 --> 00:31:32,685
Þess vegna ertu kallaður "Símon segir".
515
00:31:32,727 --> 00:31:34,354
Enginn kallar mig það.
516
00:31:36,397 --> 00:31:38,942
Viltu sofa hérna?
-Nei.
517
00:31:48,743 --> 00:31:50,203
Halló.
518
00:31:51,120 --> 00:31:52,497
Hvað segið þið?
519
00:31:52,539 --> 00:31:53,915
Er þetta ekki gott?
520
00:31:53,957 --> 00:31:54,916
Gott?
521
00:31:54,958 --> 00:31:57,335
Þetta er yfirgengileg leti
jafnvel fyrir þig.
522
00:31:57,377 --> 00:31:59,838
Hvað meinarðu?
Ég er Cristiano Ronaldo.
523
00:31:59,879 --> 00:32:02,590
Nenntirðu ekki að skrifa
stafina á bakið?
524
00:32:02,632 --> 00:32:05,134
Komdu með þetta.
525
00:32:05,718 --> 00:32:07,929
Þú ert frekja.
526
00:32:07,971 --> 00:32:11,391
Talaðu ekki svona um Yoko.
527
00:32:11,432 --> 00:32:13,726
Þú verður rekinn úr hljómsveitinni.
528
00:32:14,018 --> 00:32:15,103
Hver eigið þið að vera?
529
00:32:17,146 --> 00:32:18,481
John Lennon og Yoko Ono.
530
00:32:18,940 --> 00:32:22,485
Ég hélt að hún væri stelpan
úr "The Ring" og þú Jesús.
531
00:32:22,527 --> 00:32:25,780
Því ætti Jesús að vera
í hvítum jakkafötum?
532
00:32:25,822 --> 00:32:26,865
Segðu mér það.
533
00:32:26,906 --> 00:32:28,533
Þú klæddir þig eins og flottur Jesús.
534
00:32:28,575 --> 00:32:30,535
Hjálpi mér. Komdu hingað.
535
00:32:30,577 --> 00:32:31,661
Snúðu þér við.
-Ég er hér.
536
00:32:31,703 --> 00:32:32,579
Snúðu þér við.
537
00:32:33,204 --> 00:32:35,290
Er þetta gott?
-Miklu betra.
538
00:32:35,331 --> 00:32:37,041
Nú þurfum við að gera eitthvað
við þetta hár.
539
00:32:37,083 --> 00:32:38,126
Sleikja það aftur?
540
00:32:38,168 --> 00:32:40,170
Það gengur ekki.
Það er ekki hægt.
541
00:32:40,795 --> 00:32:41,921
Undrakonan mætt í "hissið"!
542
00:32:43,506 --> 00:32:46,676
Undrakonan á ekkert slagorð
svo ég bjó það til.
543
00:32:47,510 --> 00:32:48,761
"Hissi" þýðir hús.
544
00:32:52,140 --> 00:32:53,516
Þú ert æðislega flott.
545
00:32:53,558 --> 00:32:55,268
Takk fyrir!
546
00:32:55,643 --> 00:32:57,604
Já. Þú ert æðisleg.
547
00:32:57,645 --> 00:32:59,939
Ég ætla að baka frosnar pítsur.
548
00:33:01,191 --> 00:33:02,650
Ég hjálpa þér.
549
00:33:04,235 --> 00:33:05,653
Þetta er flottur búningur.
550
00:33:05,695 --> 00:33:08,990
Takk. Hvað? Cristiano Ronaldo!
-Rétt.
551
00:33:10,116 --> 00:33:12,410
Manstu þegar við fórum í skólann
klædd eins og englar Charlies?
552
00:33:12,452 --> 00:33:13,870
Guð, já.
553
00:33:13,912 --> 00:33:15,622
Og pungurinn á Nick datt
út úr stuttbuxunum
554
00:33:15,663 --> 00:33:17,165
þegar hann fór í byssustellinguna.
555
00:33:19,417 --> 00:33:20,752
Saknarðu þess að betla nammi?
556
00:33:20,793 --> 00:33:22,962
Meinarðu í stað þess að fara
í hávær partí,
557
00:33:23,004 --> 00:33:25,632
láta sem manni finnist bjór góður
og þora ekki að dansa?
558
00:33:26,257 --> 00:33:28,676
Ég skil ekki að þú sért feimin
við að dansa.
559
00:33:29,135 --> 00:33:31,596
Þú ert svalasta manneskjan
í skólanum.
560
00:33:33,431 --> 00:33:35,475
Þú ert örugglega einn
um þá skoðun.
561
00:33:36,559 --> 00:33:37,519
En takk.
562
00:33:43,358 --> 00:33:44,692
Hver er þetta?
563
00:33:45,193 --> 00:33:46,444
Ég bauð Martin.
564
00:33:46,486 --> 00:33:48,112
Martin Addison?
-Af hverju?
565
00:33:48,154 --> 00:33:49,781
Fékk hann uppfyllta ósk?
566
00:33:51,366 --> 00:33:52,659
Nei, hann er svalur.
567
00:33:56,788 --> 00:33:58,623
Þú ert flottur.
568
00:33:59,916 --> 00:34:02,168
Sæl.
-Hvað áttu að vera?
569
00:34:02,210 --> 00:34:03,837
Er það ekki augljóst?
570
00:34:05,171 --> 00:34:06,297
Ég er mismæli Freuds.
571
00:34:08,675 --> 00:34:11,177
Abby... Undrakonan.
572
00:34:14,681 --> 00:34:16,683
Veldu nú lag.
573
00:34:16,724 --> 00:34:19,435
Ekki reka á eftir mér.
574
00:34:21,020 --> 00:34:23,063
Ég get ekki valið. Þau eru svo mörg.
-Það er eins og Netflix.
575
00:34:23,106 --> 00:34:25,567
Þið vitið, reyna að velja mynd.
576
00:34:27,443 --> 00:34:31,281
"Er ég í skapi fyrir Apatow
eða Billy Wilder?"
577
00:34:31,322 --> 00:34:33,741
Spilaðu Drake.
578
00:34:33,783 --> 00:34:36,828
Nei. Drake heyrist svo oft núna.
579
00:34:36,870 --> 00:34:39,205
Það er ekki hægt að hlusta
of oft á rappguð.
580
00:34:39,246 --> 00:34:41,456
Ómögulegt.
-Í fyrsta lagi er hann ekki rappguð.
581
00:34:41,498 --> 00:34:43,668
Og í öðru lagi er ég
að leita að Beyoncé.
582
00:34:43,710 --> 00:34:45,128
Ég finn ekki "Lemonade".
583
00:34:45,170 --> 00:34:47,172
Hér er áhugaverð spurning.
584
00:34:47,213 --> 00:34:48,715
Ég dýrka Beyoncé.
-Hvað vekur fortíðarþrá hjá ykkur?
585
00:34:48,755 --> 00:34:49,716
Er það?
586
00:34:49,757 --> 00:34:51,634
Ég held að allir séu hrifnir af Beyoncé.
587
00:34:52,302 --> 00:34:54,387
Vínberjagos vekur hjá mér fortíðarþrá.
588
00:34:54,429 --> 00:34:55,471
Um hvað ertu að tala?
589
00:34:55,513 --> 00:34:56,764
Hvað vekur fortíðarþrá hjá þér?
590
00:34:57,307 --> 00:34:58,474
Heyrðu, Abby.
591
00:34:58,516 --> 00:35:02,187
Þú ert örugglega í besta búningnum.
-Takk.
592
00:35:02,228 --> 00:35:03,605
Ekkert að þakka.
593
00:35:07,150 --> 00:35:08,401
Hver andskotinn.
594
00:35:08,443 --> 00:35:10,904
Af hverju er Nick að daðra við Abby?
595
00:35:10,945 --> 00:35:13,948
Ég veit það ekki.
Kannski áttirðu ekki að mæta í kjól.
596
00:35:14,699 --> 00:35:17,827
Þú ert eins og dragdrottning
vafin segulmagnaðri ljóðagerð.
597
00:35:20,163 --> 00:35:21,664
Abby!
598
00:35:21,706 --> 00:35:25,126
Þegar þig vantar ábót
skal ég vera barþjónninn þinn.
599
00:35:25,168 --> 00:35:26,377
Engar áhyggjur.
600
00:35:26,419 --> 00:35:28,546
Chloe, komdu hingað!
601
00:35:31,508 --> 00:35:32,509
John Lennon?
602
00:35:32,884 --> 00:35:34,427
Já. Rétt.
-Flott.
603
00:35:34,469 --> 00:35:36,429
Og Nick...
604
00:35:37,597 --> 00:35:40,517
Þú ert Nick.
-Nei. Ég er Ronaldo.
605
00:35:40,558 --> 00:35:42,602
Mín mistök.
-Auðvitað.
606
00:35:42,644 --> 00:35:43,520
Hver átt þú að vera?
607
00:35:44,646 --> 00:35:47,232
Barack Obama eftir forsetatíð hans.
608
00:35:47,273 --> 00:35:49,692
Ég slaka á í Hawaii
og drekk Mai Tai,
609
00:35:49,734 --> 00:35:52,946
skrifa æviminningar og vona
að Trump rústi ekki arfleifð minni.
610
00:35:53,530 --> 00:35:55,907
Það er æðislegt.
611
00:35:55,949 --> 00:35:58,117
Takk. Förum á barinn.
612
00:36:03,456 --> 00:36:04,958
Nei, Garrett.
613
00:36:13,341 --> 00:36:14,801
Við ættum að skála.
614
00:36:15,176 --> 00:36:16,761
Nei, ég keyri.
Og Simon drekkur ekki.
615
00:36:16,803 --> 00:36:18,555
Ég drekk. Það er svalt.
616
00:36:18,596 --> 00:36:20,014
Já, minn maður.
-Í alvöru?
617
00:36:20,056 --> 00:36:22,392
Þú vildir ekki glas af Manischewitz
hjá Lehu.
618
00:36:22,433 --> 00:36:25,478
Það er hrekkjavaka.
Það er sérstakt tækifæri.
619
00:36:25,520 --> 00:36:27,230
Það er satt.
620
00:36:27,272 --> 00:36:28,815
Skál.
621
00:36:32,402 --> 00:36:33,695
Er allt í lagi?
622
00:36:37,490 --> 00:36:39,075
Þú dansar vel. Þú nærð því.
623
00:36:43,121 --> 00:36:46,666
Abby er flottasta Undrakona
sem ég hef séð.
624
00:36:46,708 --> 00:36:47,750
Já.
625
00:36:47,792 --> 00:36:49,878
Hún mætti gera allt við mig
með snörunni.
626
00:36:49,919 --> 00:36:53,715
Já, maður. Eins og að binda mig
með þessu.
627
00:36:53,756 --> 00:36:55,425
Ertu nokkuð hrifinn af Abby?
628
00:36:55,466 --> 00:36:56,426
Nei.
629
00:36:56,467 --> 00:36:58,845
Ég meina, það er ekki...
Hún er sæt
630
00:36:58,887 --> 00:37:00,889
hún er bara ekki fyrir mig.
631
00:37:02,223 --> 00:37:03,349
Ekki af því hún er svört.
632
00:37:03,975 --> 00:37:05,560
Ég dýrka svartar konur.
633
00:37:05,602 --> 00:37:09,814
Ekki að ég sé sérstaklega æstur í þær,
ég dýrka allar konur.
634
00:37:22,452 --> 00:37:23,953
Ég ætla að bjóða henni út.
635
00:37:23,995 --> 00:37:26,456
Hvað? Nei.
-Nei?
636
00:37:26,497 --> 00:37:27,624
Þú getur ekki boðið Abby út.
637
00:37:27,665 --> 00:37:28,666
Af hverju ekki?
638
00:37:28,708 --> 00:37:33,379
Sagði hún þér ekki frá Jonathan?
639
00:37:33,421 --> 00:37:34,589
Sagði hún þér það ekki?
-Nei.
640
00:37:34,631 --> 00:37:35,632
Hann er eldri.
641
00:37:35,673 --> 00:37:37,967
Í háskóla.
642
00:37:38,009 --> 00:37:39,469
Hann er mjög reyndur.
643
00:37:42,263 --> 00:37:44,641
Ég hef bara sofið hjá einu sinni.
-Ég veit.
644
00:37:44,682 --> 00:37:46,935
Enginn segir hvað allt verður dimmt,
645
00:37:46,976 --> 00:37:49,437
hve sleipt allt verður og...
646
00:37:49,479 --> 00:37:52,065
það sem þú heldur að sé rétti hlutinn
reynist vera rangt.
647
00:37:53,691 --> 00:37:56,194
Ég fer að borða burt leiðindin.
648
00:37:57,070 --> 00:37:59,572
Fyrirgefðu...
-Nei, hafðu ekki áhyggjur.
649
00:38:07,747 --> 00:38:08,915
Simon!
650
00:38:08,957 --> 00:38:12,001
Viltu spila Beirút?
-Já.
651
00:38:12,043 --> 00:38:13,670
Okkur vantar tvo í viðbót.
652
00:38:13,711 --> 00:38:16,047
Hvað með þig og mig og svo...
653
00:38:17,924 --> 00:38:19,133
Abby og Martin?
654
00:38:19,884 --> 00:38:21,135
Svalt.
-Martin.
655
00:38:21,177 --> 00:38:22,053
Abby.
656
00:38:22,387 --> 00:38:24,222
Förum í Beirút.
-Nei, ég...
657
00:38:25,557 --> 00:38:27,892
Komdu. Það er gaman.
658
00:38:27,934 --> 00:38:29,435
Gamla, góða keppnin.
659
00:38:30,395 --> 00:38:32,313
Tilbúinn?
-Já, tilbúinn.
660
00:38:33,022 --> 00:38:34,774
Beirút. Er það ekki?
661
00:38:36,067 --> 00:38:37,944
Hefurðu spilað Beirút áður?
662
00:38:37,986 --> 00:38:39,404
Já, oft.
663
00:38:39,654 --> 00:38:42,949
Gott. Tvær uppstillingar,
bannað að blása
664
00:38:42,991 --> 00:38:44,909
og tveir boltar í mark þýðir
að maður á að taka þrjá.
665
00:38:45,243 --> 00:38:46,411
Svalt.
666
00:38:46,870 --> 00:38:48,538
Ég hélt við værum
að tala um annan leik.
667
00:38:48,580 --> 00:38:49,789
Við útskýrum þetta jafnóðum.
668
00:38:49,831 --> 00:38:51,457
Allt í lagi.
669
00:38:51,499 --> 00:38:53,960
Tilbúinn?
-Þú ættir að fjarlægja þetta.
670
00:38:55,837 --> 00:38:57,505
Þá sérðu betur.
-Góð hugmynd.
671
00:38:59,299 --> 00:39:00,675
Þú byrjar.
-Regndropi!
672
00:39:00,717 --> 00:39:02,760
Nú byrjar það.
Þú hittir.
673
00:39:02,802 --> 00:39:04,929
Á ég að drekka þetta?
674
00:39:06,764 --> 00:39:07,807
Guð!
675
00:39:13,062 --> 00:39:14,230
Drekka! Drekka!
676
00:39:16,774 --> 00:39:18,401
Þurfum við að takast í hendur?
677
00:39:18,443 --> 00:39:21,237
Ef þú hittir einu sinni
getum við tekist í hendur.
678
00:39:21,279 --> 00:39:23,072
Láttu hann fljúga.
679
00:39:24,407 --> 00:39:25,366
Drekka, drekka!
680
00:39:25,825 --> 00:39:27,952
Ljúft!
681
00:40:05,198 --> 00:40:09,077
"Bram, þetta er ég, Jacques."
682
00:40:11,538 --> 00:40:14,040
"Bram, ég er Jacques."
683
00:40:16,417 --> 00:40:20,713
"Barack, þetta er ég, Jacques."
684
00:40:22,632 --> 00:40:24,133
Af hverju valdi ég Jacques?
685
00:40:43,736 --> 00:40:46,197
Fyrirgefið, ég hélt að þetta
væri klósettið.
686
00:40:47,532 --> 00:40:48,408
Fyrirgefið.
687
00:41:01,421 --> 00:41:03,756
Ekki núna, Martin.
Þetta var erfitt kvöld.
688
00:41:07,385 --> 00:41:09,971
Í alvöru?
689
00:41:11,890 --> 00:41:14,100
Fyrirgefðu.
-Svei mér þá!
690
00:41:17,437 --> 00:41:19,522
Hvað ertu að gera?
-Ég veit það ekki.
691
00:41:23,651 --> 00:41:25,028
Í alvöru?
692
00:41:28,448 --> 00:41:30,325
Passaðu þig.
693
00:41:30,366 --> 00:41:32,327
Við verðum að koma þér heim.
694
00:41:36,247 --> 00:41:37,415
Við erum næstum komin.
695
00:41:37,457 --> 00:41:38,666
Guð minn góður!
696
00:41:38,708 --> 00:41:39,834
Hvað?
697
00:41:39,876 --> 00:41:41,669
Pabbi og mamma eru vakandi.
698
00:41:41,711 --> 00:41:42,670
Ó, Guð.
699
00:41:42,712 --> 00:41:44,672
Veistu hvað?
700
00:41:45,381 --> 00:41:47,300
Þú átt að hugsa um eitthvað
voða sorglegt.
701
00:41:47,592 --> 00:41:50,678
Eins og myndina um hvalina
sem þola ekki lífið í SeaWorld.
702
00:41:50,720 --> 00:41:51,763
Of sorglegt!
703
00:41:51,804 --> 00:41:54,390
Þá skaltu bara ekki segja neitt.
704
00:41:54,432 --> 00:41:56,768
Og við geymum þetta
með æluna til morguns.
705
00:41:58,895 --> 00:42:00,313
Si?
-Já.
706
00:42:00,355 --> 00:42:03,066
Segðu bara sem allra minnst.
707
00:42:15,954 --> 00:42:17,372
Halló, þið!
708
00:42:19,791 --> 00:42:20,959
Komið og talið við okkur.
709
00:42:21,000 --> 00:42:22,794
Hvernig var partíið?
-Mjög skemmtilegt.
710
00:42:24,462 --> 00:42:25,630
Æðislegt.
711
00:42:31,219 --> 00:42:32,637
Takk fyrir að leyfa mér að gista.
712
00:42:34,389 --> 00:42:35,932
Þú hefur gist hér í 10 ár.
713
00:42:36,641 --> 00:42:37,934
Þú þarft ekki að þakka okkur.
714
00:42:37,976 --> 00:42:39,936
Já, takk.
715
00:42:40,728 --> 00:42:41,771
Hættu.
716
00:42:45,525 --> 00:42:47,652
John Lennon var í kvenpeysu.
717
00:42:48,152 --> 00:42:49,571
Og hann er fullur.
718
00:42:49,612 --> 00:42:50,822
Greinilega.
-Hvað finnst okkur?
719
00:42:50,864 --> 00:42:54,659
Hann keyrði ekki og hann
kom heim á réttum tíma.
720
00:42:54,993 --> 00:42:57,245
Gott. Ég hélt okkur fyndist það.
721
00:42:57,287 --> 00:42:58,913
Já, okkur finnst það.
722
00:42:58,955 --> 00:43:01,207
Við erum góðir foreldrar.
-Já, það erum við.
723
00:43:06,462 --> 00:43:07,547
Herbergið hætti að snúast.
724
00:43:19,100 --> 00:43:20,393
Finnst þér þú stundum skrýtinn?
725
00:43:22,270 --> 00:43:24,898
Skrýtinn?
-Já.
726
00:43:27,692 --> 00:43:29,986
Stundum finnst mér ég alltaf
vera utanveltu.
727
00:43:33,907 --> 00:43:34,782
Hvað meinarðu?
728
00:43:35,617 --> 00:43:37,869
Eins og í kvöld.
729
00:43:37,911 --> 00:43:40,455
Ég var í partíinu
og það var gaman
730
00:43:40,496 --> 00:43:44,584
en mér fannst ég horfa á það
úr fjarlægð.
731
00:43:47,003 --> 00:43:49,214
Það er ósýnilegt strik
sem ég verð að fara yfir
732
00:43:49,255 --> 00:43:52,717
til að vera hluti af öllu
og ég get aldrei farið yfir það.
733
00:43:55,011 --> 00:43:57,138
Mér líður stundum þannig.
734
00:43:57,805 --> 00:43:59,182
En ekki í kvöld.
735
00:43:59,224 --> 00:44:01,142
Ég var að reyna dálítið.
736
00:44:02,227 --> 00:44:03,811
Stundum held ég
að það væri auðveldara
737
00:44:03,853 --> 00:44:06,648
að vera eins og þeir
sem fá sér bara nokkur skot
738
00:44:06,689 --> 00:44:08,525
og eru svo með þeim fyrsta
sem þeir sjá.
739
00:44:10,568 --> 00:44:13,613
Ég er víst bara óheppin.
-Óheppin?
740
00:44:14,989 --> 00:44:15,865
Af hverju?
741
00:44:17,283 --> 00:44:19,619
Af því ég er ekki kærulaus manneskja.
742
00:44:20,828 --> 00:44:22,956
Hvernig manneskja ertu?
743
00:44:27,919 --> 00:44:29,212
Ég held að ég sé manngerð
744
00:44:29,254 --> 00:44:33,091
sem elskar eina manneskju svo heitt
að það drepur mig næstum.
745
00:44:38,471 --> 00:44:39,556
Ég líka.
746
00:44:47,397 --> 00:44:48,606
Það er framorðið.
747
00:45:04,581 --> 00:45:05,582
Si?
748
00:45:06,499 --> 00:45:07,458
Já?
749
00:45:07,500 --> 00:45:08,793
Góða nótt.
750
00:45:10,545 --> 00:45:11,671
Góða nótt.
751
00:45:33,318 --> 00:45:37,405
Kæri Blue, einn vina minna
er hrifinn af öðrum
752
00:45:37,447 --> 00:45:40,950
og hann veit ekki neitt.
Við eigum víst öll leyndarmál.
753
00:45:40,992 --> 00:45:44,162
En ég hef verið að hugsa um
af hverju ég hef ekki enn komið út.
754
00:45:45,205 --> 00:45:48,791
Kannski af því það virðist ósanngjarnt
að bara hýrir þurfi að koma út.
755
00:45:48,833 --> 00:45:50,293
Af hverju er gagnkynhneigð sjálfgildi?
756
00:45:51,211 --> 00:45:52,545
Ég þarf að segja þér dálítið.
757
00:45:53,213 --> 00:45:55,131
Mamma, ég þarf að segja þér dálítið.
758
00:45:55,423 --> 00:45:56,299
Getum við talað saman?
759
00:45:57,675 --> 00:45:58,718
Ég er gagnkynhneigð.
760
00:45:58,760 --> 00:45:59,719
Ég er gagnkynhneigð.
761
00:46:00,345 --> 00:46:02,388
Mér þykir það leitt, mamma.
762
00:46:02,430 --> 00:46:04,057
Ég er hrifinn af stelpum.
763
00:46:05,725 --> 00:46:06,809
Ég er hrifinn af karlmönnum.
764
00:46:06,851 --> 00:46:08,144
Þú hefur það frá pabba þínum.
765
00:46:09,312 --> 00:46:11,147
Ég er ástfangin af Nick.
766
00:46:12,941 --> 00:46:14,567
Mér finnst ég hafa alið upp
ókunnuga manneskju.
767
00:46:14,609 --> 00:46:16,152
Það er alveg rétt.
768
00:46:16,736 --> 00:46:18,112
Ég er gagnkynhneigð.
769
00:46:18,154 --> 00:46:20,907
Guð minn, hjálpaðu mér, Jesús.
770
00:46:20,949 --> 00:46:24,619
Eða kannski af því ég er óviss um
að "hýra" ástandið vari að eilífu.
771
00:46:24,661 --> 00:46:27,497
Eða kannski af því skólanum
fer að ljúka
772
00:46:27,539 --> 00:46:31,334
og mig langar að halda lengur
í að vera sá sem ég hef alltaf verið.
773
00:46:31,376 --> 00:46:33,419
Svo þegar ég fer í háskóla
í Los Angeles
774
00:46:33,461 --> 00:46:35,630
lofa ég að vera hýr og stoltur.
775
00:47:29,142 --> 00:47:30,518
Kannski ekki svo hýr.
776
00:47:30,560 --> 00:47:32,353
Ég veit ekki hverjum ég lofa þessu.
777
00:47:32,395 --> 00:47:33,897
Ég hugsa málið.
778
00:47:33,938 --> 00:47:35,398
Ástarkveðja, Jacques.
779
00:47:37,984 --> 00:47:38,860
Skilaboðin voru send.
780
00:47:43,698 --> 00:47:45,241
Fjandinn!
781
00:47:49,412 --> 00:47:53,499
Við syndum með höfrungum og fljúgum
svo til St. Martin fyrir gamlaárskvöld.
782
00:47:54,209 --> 00:47:56,044
Fara fleiri til Karíbahafseyja
um jólin?
783
00:47:56,544 --> 00:47:57,712
Ég verð hér.
784
00:47:57,754 --> 00:48:01,925
Við höfum þá hefð að borða
eggjabrauð á aðfangadagskvöld.
785
00:48:01,966 --> 00:48:04,677
Ég fer í óhitað sumarhús
fjarri byggðum.
786
00:48:04,719 --> 00:48:06,721
Sem er okkar napra fjölskylduhefð.
787
00:48:10,975 --> 00:48:11,893
Æ, maður.
788
00:48:11,935 --> 00:48:13,144
Er allt í lagi?
789
00:48:13,186 --> 00:48:15,021
Já, ég skar mig á pappír.
790
00:48:15,438 --> 00:48:16,814
Dálítið ýkt.
791
00:48:18,233 --> 00:48:20,068
Veistu hvar plásturinn er?
792
00:48:20,693 --> 00:48:22,904
Hann er í birgðaskápnum.
793
00:48:23,279 --> 00:48:24,822
Viltu sýna mér það?
794
00:48:27,700 --> 00:48:28,743
Ég verð fljótur.
795
00:48:29,744 --> 00:48:31,329
Hann er eins og hjúkrunarkona.
796
00:48:32,872 --> 00:48:34,707
Ég skar mig reyndar ekki.
797
00:48:34,749 --> 00:48:36,751
Ég veit það.
Þú ert lélegur leikari.
798
00:48:36,793 --> 00:48:38,878
Finnst þér þetta fyndið?
799
00:48:40,171 --> 00:48:44,592
Ég vil ekki dreifa póstinum þínum
en ég geri það.
800
00:48:44,634 --> 00:48:47,220
Þú getur ekki blandað Blue í þetta.
801
00:48:47,262 --> 00:48:50,098
Hann myndi tryllast
ef póstinum hans væri dreift.
802
00:48:50,139 --> 00:48:51,432
Hann myndi aldrei tala við mig aftur.
803
00:48:51,474 --> 00:48:54,978
Það er líklega rétt.
Það er klikkað að hitta fólk á netinu.
804
00:48:57,605 --> 00:48:59,399
Skemmtileg mynd! Klikkað.
-"Klikkaður föstudagur."
805
00:48:59,440 --> 00:49:01,276
Það er skemmtileg mynd!
-Klikkuð, klikkuð.
806
00:49:01,317 --> 00:49:03,570
Algjör klikkun, já!
-Ofurklikkað.
807
00:49:03,611 --> 00:49:05,113
Þið eruð skrýtnir.
808
00:49:05,572 --> 00:49:07,824
Mig vantar plástur.
Þessi forrit eru erfið.
809
00:49:10,493 --> 00:49:12,745
Martin er í vanda með textann sinn
810
00:49:12,787 --> 00:49:16,749
svo okkur datt í hug að fara yfir hann
á Vöffluhúsinu.
811
00:49:17,375 --> 00:49:18,293
Er það?
812
00:49:18,334 --> 00:49:19,627
Það væri frábært.
813
00:49:19,961 --> 00:49:21,379
Ég er til.
814
00:49:23,381 --> 00:49:24,716
Gott hjá þér.
815
00:49:24,757 --> 00:49:26,259
Farðu til andskotans.
816
00:49:34,934 --> 00:49:37,020
Jacques, ef ég stundaði veðmál
817
00:49:37,270 --> 00:49:39,480
segði ég að þú hefðir sent
síðasta póst á fylleríi.
818
00:49:39,522 --> 00:49:41,900
Engar áhyggjur. Hann var góður.
819
00:49:41,941 --> 00:49:45,028
Ég skil að þú viljir bíða
til háskóla með að koma út.
820
00:49:45,069 --> 00:49:47,280
En skrifin okkar hafa hvatt mig.
821
00:49:47,322 --> 00:49:49,824
Ég ætla að tala við fólkið mitt.
Takk, Jacques.
822
00:49:50,283 --> 00:49:52,410
Ástarkveðja, Blue.
823
00:49:57,290 --> 00:49:59,834
VÖFFLUHÚS
824
00:50:11,554 --> 00:50:12,722
Frú mín.
825
00:50:18,603 --> 00:50:20,313
Svona æfir leiklistarfólk.
826
00:50:20,355 --> 00:50:21,439
Halló.
827
00:50:22,065 --> 00:50:23,441
Hvað má ég færa ykkur?
828
00:50:23,942 --> 00:50:26,152
Lyle! Þekkið þið Lyle?
Við erum saman í latínu.
829
00:50:26,611 --> 00:50:27,862
Ég held ekki.
830
00:50:27,904 --> 00:50:29,030
Sæll. Hvernig gengur?
831
00:50:29,072 --> 00:50:31,866
Reyndar vorum við saman í lífefnafræði.
832
00:50:31,908 --> 00:50:33,284
Er það?
-Heitirðu ekki Simon?
833
00:50:33,326 --> 00:50:36,079
Jú. Fyrirgefðu, ég...
834
00:50:36,412 --> 00:50:39,832
Ekkert mál. Bekkurinn var stór
og ég er minnugur á andlit.
835
00:50:41,084 --> 00:50:42,585
Hvað má ég færa ykkur?
836
00:50:42,627 --> 00:50:44,671
Við ætlum að vera hér nokkuð lengi.
837
00:50:44,712 --> 00:50:47,423
Svo við byrjum smátt
og fáum meira seinna.
838
00:50:48,091 --> 00:50:50,885
Byrjum á að fá beikon, pylsur...
839
00:50:52,303 --> 00:50:55,098
"Það er rétt. Ég er allt of
undarleg og sérstök.
840
00:50:55,139 --> 00:50:58,101
Og vek allt of mikla athygli!"
841
00:51:00,103 --> 00:51:01,771
Lékstu aldrei í hinum skólanum?
842
00:51:02,897 --> 00:51:04,607
Nei. Getum við haldið áfram...
843
00:51:04,649 --> 00:51:06,401
Og ertu samt ekki frá D.C.?
844
00:51:06,442 --> 00:51:07,944
Jú. Viltu gefa mér næsta stikkorð?
845
00:51:07,986 --> 00:51:09,904
Af hverju fluttirðu hingað?
846
00:51:10,530 --> 00:51:12,490
Af því pabbi og mamma skildu
847
00:51:12,532 --> 00:51:14,242
og frænka mín útvegaði okkur
íbúð þar sem hún býr.
848
00:51:14,284 --> 00:51:15,743
Af hverju skildu þau?
849
00:51:15,785 --> 00:51:16,828
Hverju skiptir það?
850
00:51:16,870 --> 00:51:18,997
Ertu að skrifa bók
um skilnaðarbörn frá D.C.?
851
00:51:20,874 --> 00:51:21,749
Jæja?
852
00:51:23,168 --> 00:51:28,173
Ég hélt að pabbi væri besti
maðurinn á plánetunni.
853
00:51:29,549 --> 00:51:33,511
En hann reyndist vera dapurlegur,
þreyttur ræfill
854
00:51:33,553 --> 00:51:37,724
sem þolir ekki starfið, þambar bjór
og stundar framhjáhald.
855
00:51:37,765 --> 00:51:40,310
Til að bæta fyrir allt þetta, svo...
856
00:51:40,351 --> 00:51:41,936
Það er leitt að heyra.
857
00:51:43,771 --> 00:51:45,940
Þú verðskuldar þann pabba
sem þú hélst að þú ættir.
858
00:51:48,109 --> 00:51:50,028
Veistu hvað?
859
00:51:51,446 --> 00:51:53,656
Þú verðskuldar fjandans ofurhetju.
860
00:51:53,907 --> 00:51:56,409
Þakka þér fyrir.
Höldum nú áfram...
861
00:51:56,826 --> 00:51:57,994
Segðu það.
862
00:51:59,078 --> 00:52:00,079
Hvað?
863
00:52:00,538 --> 00:52:02,457
Ég vil heyra þig segja:
864
00:52:02,498 --> 00:52:06,127
"Ég, Abby Susso, er ótrúleg ung kona
865
00:52:06,836 --> 00:52:09,631
og verðskulda fjandans ofurhetju."
866
00:52:09,672 --> 00:52:12,175
Ég ætla ekki að segja það.
867
00:52:12,759 --> 00:52:14,010
Gott og vel.
868
00:52:14,886 --> 00:52:16,804
Ég hætti ekki fyrr en þú segir það.
869
00:52:19,599 --> 00:52:21,226
Hvað ertu...
-Afsakið.
870
00:52:21,267 --> 00:52:22,977
Vöffluhússgestir!
-Hættu þessu.
871
00:52:23,019 --> 00:52:24,562
Afsakið að ég trufla.
872
00:52:24,604 --> 00:52:28,483
Ég vil bara segja að Abby Susso hér
er ótrúleg ung kona.
873
00:52:28,733 --> 00:52:31,277
Ekki, Martin.
-Og verðskuldar fjandans ofurhetju.
874
00:52:31,319 --> 00:52:34,572
Það er rétt. Abby Susso!
875
00:52:34,614 --> 00:52:37,951
Abby Susso er ótrúleg ung kona!
-Ég er Abby Susso!
876
00:52:37,992 --> 00:52:40,495
Órúleg ung kona og verðskuldar...
877
00:52:40,537 --> 00:52:42,664
Fjandans ofurhetju.
-Fjandans ofurhetju.
878
00:52:42,705 --> 00:52:44,123
Fjandans ofurhetju!
879
00:52:44,165 --> 00:52:46,167
Fjandans ofurhetju!
880
00:52:54,092 --> 00:52:55,218
Gott mál.
881
00:52:56,177 --> 00:52:57,846
Tímamót.
882
00:52:58,513 --> 00:53:01,307
Þið getið haldið áfram að borða.
883
00:53:01,349 --> 00:53:02,600
Viltu setjast.
884
00:53:08,106 --> 00:53:09,482
Höldum áfram þar sem...
885
00:53:11,234 --> 00:53:13,236
ég kem inn í lagið þitt.
-Ég tek mér hlé.
886
00:53:14,237 --> 00:53:17,031
"Kit Kat klúbburinn kynnir með stolti
fagra konu beint frá Englandi."
887
00:53:17,073 --> 00:53:18,741
Ég skrepp aðeins.
888
00:53:18,783 --> 00:53:20,952
"Sally Bowles, öllsömul."
889
00:53:34,924 --> 00:53:38,178
Varstu í lífefnafræði þegar það
var próf í að þekkja lauf?
890
00:53:38,219 --> 00:53:40,889
Já. Joel Winslow borðaði brenninetlu.
891
00:53:40,930 --> 00:53:42,724
Af því Doug Fogerty sagði honum
að hún væri gras.
892
00:53:42,765 --> 00:53:44,851
Aumingja Joel.
893
00:53:44,893 --> 00:53:46,895
Hann vill bara að fólki líki við sig.
894
00:53:47,604 --> 00:53:50,940
Tókstu eftir að hann hefur
aukapenna í bakpokanum?
895
00:53:51,399 --> 00:53:55,486
Hann bíður eftir að einhver
biðji hann um penna.
896
00:53:56,112 --> 00:53:57,197
Þá getur hann verið gaurinn
897
00:53:57,906 --> 00:53:59,616
sem gefur penna.
898
00:54:00,158 --> 00:54:02,076
Þú tekur eftir öllu, er það ekki?
899
00:54:02,118 --> 00:54:04,204
Ég veit ekki.
900
00:54:04,245 --> 00:54:08,708
Simon þýðir sá sem heyrir
og Spier þýðir sá sem sér
901
00:54:09,292 --> 00:54:11,753
svo ef það er lagt saman...
902
00:54:11,794 --> 00:54:15,006
þýðir það víst að mér sé ætlað
að skipta mér af öllum.
903
00:54:17,800 --> 00:54:20,512
Ég þarf að fara inn að skrúbba vöfflujárn.
904
00:54:21,012 --> 00:54:23,348
Skyldan kallar.
-Sannarlega.
905
00:54:24,182 --> 00:54:25,433
Við sjáumst inni.
906
00:54:25,850 --> 00:54:27,310
Já, sjáumst.
907
00:54:37,862 --> 00:54:40,406
Pabbi kemur í kvöld fyrir ljósahátíðina.
908
00:54:44,661 --> 00:54:47,622
Pabbi kemur í kvöld fyrir ljósahátíðina.
909
00:54:47,664 --> 00:54:50,166
Ef þú hugsar:
"Ljósahátíðin er eftir mánuð!"
910
00:54:50,208 --> 00:54:51,960
Þá er það rétt.
911
00:54:52,001 --> 00:54:54,712
Velkominn í samskipti
við fráskilda foreldra.
912
00:54:54,754 --> 00:54:56,506
Maður þiggur frí þegar þau bjóðast.
913
00:54:56,548 --> 00:54:59,551
Pabbi gistir á sama ömurlega
vegahótelinu og vanalega.
914
00:54:59,592 --> 00:55:01,427
Við fylgjum öllum okkar
hræðilega pínlegu hefðum.
915
00:55:02,637 --> 00:55:06,850
Við kveikjum á kertunum og ég bið þess
að ekki úðist vatn yfir allt.
916
00:55:06,891 --> 00:55:09,185
Það hefur gerst tvisvar.
917
00:55:10,186 --> 00:55:12,814
Trúirðu að ég er að hugsa um
að bæta um betur
918
00:55:12,856 --> 00:55:16,234
og snúa þessu pínlega móti
upp í hreinskilni og koma út?
919
00:55:16,818 --> 00:55:18,987
Heldurðu að ég sé brjálaður?
920
00:55:19,028 --> 00:55:21,072
Nei, Blue, ég held það ekki.
921
00:55:21,114 --> 00:55:23,366
Þú ert brjálæðislega hugrakkur.
922
00:55:37,589 --> 00:55:40,300
Martin fór rosalega í taugarnar á mér.
923
00:55:40,341 --> 00:55:43,052
En hann er reyndar svalur.
924
00:55:44,762 --> 00:55:46,681
Ég vildi spyrja þig
um foreldra þína.
925
00:55:47,432 --> 00:55:49,851
Ég vildi ekki segja neitt
á veitingastaðnum.
926
00:55:49,893 --> 00:55:52,020
Ég vissi ekki hvort þú vildir tala um það.
927
00:55:52,061 --> 00:55:54,522
Ég tala ekki oft um það
928
00:55:54,564 --> 00:55:57,442
af því það hæfir ekki ímyndinni.
929
00:55:58,026 --> 00:55:59,861
Hvernig ímynd?
930
00:56:01,029 --> 00:56:05,617
Stelpan sem er spennt að byrja
í nýjum skóla á síðasta ári.
931
00:56:05,658 --> 00:56:09,662
Lífi hennar lauk ekki
fyrir þremur mánuðum
932
00:56:09,704 --> 00:56:12,457
svo hún er alltaf reið og döpur.
933
00:56:14,501 --> 00:56:16,211
Stelpan sem trúir enn á ástina.
934
00:56:17,045 --> 00:56:20,048
Hættu nú. Þú trúir enn á ástina.
935
00:56:20,924 --> 00:56:21,883
Kannski.
936
00:56:22,675 --> 00:56:23,927
Hefurðu verið ástfanginn?
937
00:56:27,639 --> 00:56:28,848
Ég held það.
938
00:56:43,446 --> 00:56:44,447
Abby.
939
00:56:45,490 --> 00:56:46,574
Já?
940
00:56:49,827 --> 00:56:50,954
Ég er hýr.
941
00:56:56,584 --> 00:56:58,419
Þú mátt ekki segja neinum það.
942
00:56:59,254 --> 00:57:00,463
Enginn veit það
943
00:57:00,505 --> 00:57:02,340
og ég vil ekki að það komist upp.
944
00:57:02,382 --> 00:57:03,883
Ég lofa því.
945
00:57:10,265 --> 00:57:11,558
Ertu hissa?
946
00:57:12,934 --> 00:57:14,185
Nei.
947
00:57:15,144 --> 00:57:17,397
Vissirðu það?
-Nei.
948
00:57:18,273 --> 00:57:19,649
Ertu samt ekki hissa?
949
00:57:20,608 --> 00:57:22,318
Viltu að ég sé hissa?
950
00:57:23,736 --> 00:57:24,779
Ég veit það ekki.
951
00:57:27,991 --> 00:57:29,284
Ég elska þig.
952
00:57:40,670 --> 00:57:42,005
Ég elska þig líka.
953
00:57:52,515 --> 00:57:54,142
Það er enginn hér.
Stefnuljósið er óþarft.
954
00:57:54,184 --> 00:57:55,727
Bara til öryggis.
955
00:58:10,158 --> 00:58:13,369
Kæri Blue, ég vona
að pabbi þinn taki því vel.
956
00:58:13,411 --> 00:58:16,122
Hvernig sem fer hefurðu hvatt mig.
957
00:58:16,164 --> 00:58:18,041
Ég sagði vinkonu minni það.
958
00:58:18,082 --> 00:58:20,043
Það hefði ég ekki gert án þín.
959
00:58:20,084 --> 00:58:24,088
Við ættum kannski að nota tækifærið
og vera hugrakkir.
960
00:58:24,130 --> 00:58:26,758
Mig dreplangar að vita hver þú ert.
Ástarkveðja, Jacques.
961
00:58:37,352 --> 00:58:40,355
Ég sagði pabba það.
962
00:58:40,396 --> 00:58:44,275
Það var rosalega pínlegt.
En samt gott.
963
00:58:44,526 --> 00:58:46,694
Og þú misskilur þetta.
964
00:58:46,736 --> 00:58:49,239
Það ert þú sem hvetur mig.
965
00:58:50,740 --> 00:58:51,991
En þú fyrirgefur,
966
00:58:52,242 --> 00:58:55,286
ég er ekki tilbúinn
til að við þekkjumst.
967
00:58:55,328 --> 00:58:56,579
Ástarkveðja, Blue.
968
00:59:00,834 --> 00:59:03,711
Hvað ertu að gera?
-Ég er hákarl.
969
00:59:07,382 --> 00:59:09,425
Þetta er gott.
-Þú ert góður hákarl.
970
00:59:09,467 --> 00:59:10,927
Þakka þér fyrir.
-Vel gert.
971
00:59:10,969 --> 00:59:11,928
Ég varð ekki vör við þig.
972
00:59:11,970 --> 00:59:12,971
Veistu hvaða dagur er?
973
00:59:13,012 --> 00:59:15,056
Hvað dagur er?
-Það er víst föstudagur!
974
00:59:16,307 --> 00:59:18,393
Ég er víst elskaður.
Er það ekki?
975
00:59:19,644 --> 00:59:21,229
Hvað kallast þeir
sem eru svartir og gyðingar?
976
00:59:21,271 --> 00:59:22,605
Hvað?
-Svyðingar.
977
00:59:23,022 --> 00:59:23,898
Það er illkvittni.
978
00:59:24,941 --> 00:59:27,569
Síðan hvenær finnst Abby
Martin svona fyndinn?
979
00:59:28,444 --> 00:59:29,362
Já, það er bilun.
980
00:59:29,821 --> 00:59:31,364
Þetta er heimskulegt.
981
00:59:31,406 --> 00:59:32,991
Ég segi henni bara
að ég sé hrifinn af henni.
982
00:59:33,032 --> 00:59:36,619
Og kynlífsreynsla er ekkert stórmál.
983
00:59:36,661 --> 00:59:38,788
Ég hef æft mig.
Það er dálítið á netinu.
984
00:59:38,830 --> 00:59:40,081
Það er svalt.
Það kallast vasapík...
985
00:59:40,123 --> 00:59:41,291
Abby er hrifin af Martin.
986
00:59:42,125 --> 00:59:43,626
Hún sagði mér það.
987
00:59:43,668 --> 00:59:46,129
En þetta er Martin.
-Ég veit.
988
00:59:47,630 --> 00:59:50,008
Mér er sama. Ég reyni það.
-Bíddu.
989
00:59:50,258 --> 00:59:51,509
Hvað með Leuh?
990
00:59:51,968 --> 00:59:53,303
Hvað með hana?
991
00:59:57,015 --> 00:59:58,224
Hún er ástfangin af þér.
992
00:59:58,266 --> 00:59:59,559
Það er ekki satt.
993
00:59:59,601 --> 01:00:00,685
Ertu að grínast?
994
01:00:00,727 --> 01:00:02,312
Hvernig hún horfir á þig
995
01:00:02,353 --> 01:00:04,981
og afbrýðisemin síðan Abby kom?
996
01:00:05,023 --> 01:00:07,609
Hún roðnar í hvert sinn
sem hún sér þig.
997
01:00:09,152 --> 01:00:10,028
Þú og Abby...
998
01:00:11,529 --> 01:00:12,822
Það gerist aldrei.
999
01:00:13,281 --> 01:00:17,285
En þú og Leah...
Þið gætuð verið ótrúleg saman.
1000
01:00:28,338 --> 01:00:29,756
Hvað segirðu?
1001
01:00:31,257 --> 01:00:33,259
Ég þarf að segja þér dálítið.
1002
01:00:34,802 --> 01:00:37,805
Nick bauð mér í mat
fyrir lokaleikinn.
1003
01:00:40,725 --> 01:00:43,061
Nei, hann var...
1004
01:00:43,102 --> 01:00:46,064
Hann kom til mín og sagði:
"Viltu borða með mér?"
1005
01:00:46,105 --> 01:00:48,650
Ég sagði: "Já, koma Abby
og Simon líka?" Og hann sagði:
1006
01:00:48,691 --> 01:00:52,362
"Bara við tvö.
Eins og stefnumót."
1007
01:00:53,112 --> 01:00:54,364
Það er æðislegt.
1008
01:00:55,323 --> 01:00:56,199
Er það?
1009
01:00:57,534 --> 01:00:58,451
Já.
1010
01:00:59,702 --> 01:01:01,246
Láttu ekki svona.
1011
01:01:04,123 --> 01:01:06,626
Ég veit þú ert hrifin af honum.
-Hvað?
1012
01:01:07,043 --> 01:01:09,838
Það sem þú sagðir
eftir partíið hjá Bram
1013
01:01:09,879 --> 01:01:14,175
um að vera svo hrifin af strák
að það dræpi þig næstum.
1014
01:01:15,510 --> 01:01:16,928
Þú varst að tala um Nick.
1015
01:01:21,140 --> 01:01:24,143
Heldurðu að ég ætti
að fara út með honum?
1016
01:01:24,185 --> 01:01:26,104
Já.
1017
01:01:30,567 --> 01:01:31,526
Er það?
-Já!
1018
01:01:31,568 --> 01:01:34,070
Ég lofa að þú sérð ekki eftir því.
Það verður frábært!
1019
01:01:37,282 --> 01:01:40,869
Sýnið klærnar, Grábirnir!
1020
01:01:50,336 --> 01:01:52,922
Þessi fyrirliði er brjálæðislega flottur.
1021
01:01:52,964 --> 01:01:54,924
Nú getum við talað um svona lagað.
1022
01:01:54,966 --> 01:01:57,844
Ég veit ekki ennþá hvernig.
1023
01:01:59,637 --> 01:02:00,722
Í alvöru?
1024
01:02:01,890 --> 01:02:05,018
Við verðum að æfa okkur.
1025
01:02:05,059 --> 01:02:07,228
Finnst þér þessi fyrirliði
1026
01:02:07,270 --> 01:02:11,232
flottur í þessum kynæsandi buxum?
1027
01:02:12,442 --> 01:02:13,943
Hann er ansi flottur.
1028
01:02:15,862 --> 01:02:18,072
Nei.
1029
01:02:18,531 --> 01:02:22,160
Flottur! Gott.
Með öllum líkamanum.
1030
01:02:22,202 --> 01:02:23,494
Flottur!
1031
01:02:24,037 --> 01:02:25,246
Þetta var gott.
1032
01:02:25,288 --> 01:02:26,789
Svo gott.
-Takk.
1033
01:02:26,831 --> 01:02:29,292
Sjáðu, þetta er sá á Vöffluhúsinu.
1034
01:02:34,672 --> 01:02:37,175
Lyle?
-Ég veit ekki. Hugsanlega.
1035
01:02:37,217 --> 01:02:39,093
Ég veit það ekki.
-Heldurðu að hann...
1036
01:02:39,135 --> 01:02:40,220
Ég veit það ekki.
1037
01:02:41,137 --> 01:02:43,681
Þú ættir að tala við hann.
Ég fæ mér kaffi.
1038
01:02:43,723 --> 01:02:45,225
Þú ert flottur!
1039
01:02:50,021 --> 01:02:52,524
Er það ekki uppáhaldsþjónninn minn?
1040
01:02:53,149 --> 01:02:55,610
Þarna er hann.
Gaurinn sem sér allt.
1041
01:02:57,320 --> 01:02:59,239
Ég hélt ekki að þú
hefðir áhuga á fótbolta.
1042
01:02:59,280 --> 01:03:00,782
Ég kom bara til að fá kaffi.
1043
01:03:01,115 --> 01:03:05,078
Já, allt snýst um mjólkurkaffi
og vináttu hjá þessum gaur.
1044
01:03:10,708 --> 01:03:12,043
Ég er feginn að sjá þig.
1045
01:03:12,919 --> 01:03:13,920
Er það?
1046
01:03:14,754 --> 01:03:15,839
Já.
1047
01:03:16,548 --> 01:03:18,842
Af því ég vildi spyrja þig um dálítið.
1048
01:03:20,134 --> 01:03:23,930
Ég vildi spyrja þig um daginn
en ég var of mikil skræfa.
1049
01:03:26,099 --> 01:03:27,475
Hvað er með Abby?
1050
01:03:29,477 --> 01:03:33,106
Þið eruð mikið saman.
Eruð þið saman eða...?
1051
01:03:33,523 --> 01:03:34,691
Nei.
1052
01:03:35,441 --> 01:03:37,151
Við erum bara vinir.
1053
01:03:37,485 --> 01:03:39,112
Ég gæti ekki verið vinur
svo flottrar stelpu.
1054
01:03:39,153 --> 01:03:40,280
Já!
1055
01:03:40,321 --> 01:03:41,906
Það er stöðug barátta.
1056
01:03:43,908 --> 01:03:45,910
Ég verð að fara. Sjáumst.
1057
01:03:50,748 --> 01:03:51,791
Þú!
1058
01:03:52,542 --> 01:03:54,669
Lítill fugl sagði að þú
værir hrifinn af björnum!
1059
01:03:58,256 --> 01:03:59,883
Þetta er ég!
1060
01:04:01,384 --> 01:04:03,094
Ég er Creekwood-björninn.
1061
01:04:03,928 --> 01:04:06,556
Já, auðvitað.
-Takk.
1062
01:04:06,598 --> 01:04:07,765
Það er ekki hrós.
1063
01:04:08,391 --> 01:04:10,393
Ég ákvað næsta skref með Abby.
1064
01:04:10,435 --> 01:04:11,603
Fínt, gott fyrir þig.
1065
01:04:12,604 --> 01:04:14,606
Ég vildi bara bera það undir þig.
1066
01:04:14,647 --> 01:04:16,482
Nei, Martin.
1067
01:04:16,524 --> 01:04:17,901
Ég hef hjálpað þér vikum saman.
1068
01:04:17,942 --> 01:04:20,320
Ég er þreyttur á að hjálpa þér
að rugla lífum vina minna.
1069
01:04:20,361 --> 01:04:23,156
Viltu ekki bara gera það sama
og á Vöffluhúsinu?
1070
01:04:23,198 --> 01:04:24,240
Það gekk vel.
1071
01:04:24,699 --> 01:04:27,785
Ætti ég þá að gera það?
Það er stórt skref.
1072
01:04:27,827 --> 01:04:30,121
Taktu stórt skref eða farðu heim!
1073
01:04:30,663 --> 01:04:32,081
Stórt skref eða heim.
1074
01:04:32,123 --> 01:04:34,709
Það er gott.
Takk fyrir hvatninguna!
1075
01:04:35,376 --> 01:04:36,878
Verð að setja kraft í þetta.
1076
01:04:38,213 --> 01:04:39,214
Áfram nú!
1077
01:04:45,220 --> 01:04:46,471
Við mölum ykkur!
1078
01:04:55,522 --> 01:04:56,689
Ethan!
1079
01:04:57,106 --> 01:04:58,900
Ég vissi ekki að þú
hefðir áhuga á fótbolta.
1080
01:04:59,317 --> 01:05:01,027
Hann kom bara að skoða buxnabungur.
1081
01:05:01,069 --> 01:05:04,614
Var þér ekki sagt að snerta
ekki örtyppið þitt á almannafæri?
1082
01:05:04,656 --> 01:05:07,075
Getum við fengið dýfu
fyrir þessa smágulrót?
1083
01:05:07,367 --> 01:05:08,910
Þegiðu, maður.
1084
01:05:13,331 --> 01:05:15,416
Halló, þið.
-Hvað segið þið?
1085
01:05:18,753 --> 01:05:19,921
Hvernig var maturinn?
1086
01:05:19,963 --> 01:05:20,964
Hann var góður.
1087
01:05:21,422 --> 01:05:23,842
Við borðuðum hveitibollusúpu.
1088
01:05:24,259 --> 01:05:26,636
Á staðnum sem ég sagði þér frá?
1089
01:05:27,136 --> 01:05:28,096
Já.
1090
01:05:28,137 --> 01:05:30,181
Þú gætir farið með Martin.
1091
01:05:31,933 --> 01:05:33,977
Af hverju ætti ég að fara með Martin?
1092
01:05:34,018 --> 01:05:37,021
Rísið úr sætum fyrir þjóðsönginn.
1093
01:05:41,234 --> 01:05:43,528
Þetta er fyrir alla flóttamenn.
1094
01:05:43,987 --> 01:05:46,322
Og söngkennarann minn, Monicu Lewis.
1095
01:06:02,046 --> 01:06:03,798
Hvað ertu að gera?
1096
01:06:05,091 --> 01:06:06,676
Fyrirgefðu.
1097
01:06:06,718 --> 01:06:08,803
Halló. Afsakið að ég trufla.
1098
01:06:08,845 --> 01:06:10,388
Af hverju truflum við þjóðsönginn?
1099
01:06:10,430 --> 01:06:12,182
Ég þarf að segja nokkuð
1100
01:06:12,682 --> 01:06:14,851
sem er dálítið mikilvægara
en þjóðsöngurinn.
1101
01:06:15,852 --> 01:06:17,312
Engin móðgun, Bandaríkin.
1102
01:06:19,397 --> 01:06:22,400
Abigail Katherine Susso,
1103
01:06:22,775 --> 01:06:25,570
þegar þú komst í Creekwood skólann
1104
01:06:25,612 --> 01:06:27,947
fyrir stuttum þremur
og hálfum mánuði,
1105
01:06:28,823 --> 01:06:31,409
fluttirðu þig ekki bara
í nýjan skóla,
1106
01:06:31,451 --> 01:06:34,829
þú fluttir inn í nýtt hjarta
1107
01:06:34,871 --> 01:06:38,374
sem tilheyrir mér.
Hjarta mitt. Hérna.
1108
01:06:38,833 --> 01:06:41,920
Og hvort sem ég var félagi þinn
í drykkjuleik
1109
01:06:41,961 --> 01:06:43,880
eða stríðsmaður í Vöffluhúsinu,
1110
01:06:44,672 --> 01:06:46,382
þykir mér vænt um...
1111
01:06:46,424 --> 01:06:51,596
þær 135.300 mínútur
sem við höfum varið saman.
1112
01:06:52,096 --> 01:06:53,556
Fyrirgefðu.
1113
01:06:53,890 --> 01:06:58,436
135.301 mínúta.
1114
01:06:58,478 --> 01:07:01,898
Ég veit að þú ert gáfuð,
hæfileikarík,
1115
01:07:02,273 --> 01:07:03,816
fullkomin vera.
1116
01:07:04,651 --> 01:07:09,906
Og ég er bara sveittur auli
í bjarnarbúningi.
1117
01:07:10,615 --> 01:07:12,951
En eins og Bogie gamli sagði:
1118
01:07:13,409 --> 01:07:15,370
"Þetta er brjálaður, ruglaður heimur."
1119
01:07:16,079 --> 01:07:17,539
Svo Abby,
1120
01:07:17,580 --> 01:07:19,249
án frekari málalenginga,
1121
01:07:21,167 --> 01:07:22,460
viltu koma á stefnumót með mér?
1122
01:07:23,294 --> 01:07:26,339
Hún er of flott fyrir þig, greppitrýni!
1123
01:07:26,965 --> 01:07:29,300
Afsakið.
1124
01:07:32,470 --> 01:07:34,097
Segðu bara já.
1125
01:07:34,138 --> 01:07:35,265
Martin,
1126
01:07:36,182 --> 01:07:38,226
mér þykir það leitt.
1127
01:07:39,060 --> 01:07:41,145
Ég ber ekki þannig tilfinningar til þín.
1128
01:07:42,730 --> 01:07:44,190
Er það ekki?
1129
01:07:45,567 --> 01:07:46,442
Nei.
1130
01:07:47,277 --> 01:07:49,237
En mér finnst gaman
að vera með þér
1131
01:07:49,571 --> 01:07:52,907
og kannski gætum við
samt verið vinir.
1132
01:07:56,411 --> 01:07:57,704
Eru þetta dúfur?
1133
01:08:02,876 --> 01:08:05,003
Nei! Suraj!
1134
01:08:05,044 --> 01:08:08,298
Nei! Hún sagði nei! Ekki.
1135
01:08:15,889 --> 01:08:17,348
Þú sagðir að hún væri hrifin af honum.
1136
01:08:17,932 --> 01:08:22,395
Ekki sú dúfnaathöfn
sem ég vonaðist til.
1137
01:08:22,437 --> 01:08:25,648
En samt gott að frelsa fugla.
1138
01:08:29,986 --> 01:08:31,362
Njótið leiksins.
1139
01:08:33,156 --> 01:08:37,743
Gott hjá þér, Martin.
Þú reyndir það!
1140
01:08:48,505 --> 01:08:49,839
Þetta var hræðilegt.
1141
01:08:50,798 --> 01:08:53,134
Fólk gleymir þessu
eftir nokkrar vikur.
1142
01:08:58,640 --> 01:08:59,515
UNG ÁST
BREGST
1143
01:09:01,225 --> 01:09:03,560
ÞEGAR BIRNIR GERA ÁRÁS
1144
01:09:08,358 --> 01:09:09,776
SÖGULEG MISTÖK
1145
01:09:13,904 --> 01:09:15,281
Þetta er Donald J. Trump.
1146
01:09:15,323 --> 01:09:17,367
Martin Addison getur ekki
talað í símann núna.
1147
01:09:17,408 --> 01:09:19,953
Halló, þetta er Simon. Aftur.
1148
01:09:20,995 --> 01:09:23,413
Ég vildi gá hvernig þú hefðir það.
1149
01:09:23,456 --> 01:09:27,502
Ég veit það hefur verið erfitt síðan...
Þú veist síðan hvenær.
1150
01:09:28,336 --> 01:09:29,337
Heyrðu...
1151
01:09:30,212 --> 01:09:33,174
Hringdu í mig.
Ég vil vita að það sé ekkert að.
1152
01:09:35,426 --> 01:09:38,136
Hvað ertu að gera þarna?
1153
01:09:38,179 --> 01:09:39,096
Í alvöru?
1154
01:09:39,138 --> 01:09:41,140
Hjálpaðu mér að skreyta.
Viltu leysa þetta?
1155
01:09:41,182 --> 01:09:43,017
Ekki svalt.
Ég kem rétt bráðum.
1156
01:09:43,059 --> 01:09:44,935
Hvað er ekki svalt?
-Ég kem niður.
1157
01:09:44,978 --> 01:09:47,063
Að þú sért í stiga
við herbergið mitt!
1158
01:09:47,104 --> 01:09:49,148
Ég sé þig ennþá.
1159
01:09:49,189 --> 01:09:52,277
Svona já. Gleðileg jól.
1160
01:09:58,324 --> 01:09:59,200
Jacques...
1161
01:09:59,492 --> 01:10:02,787
Ég drekk eggjapúns og pakka
fyrir kofann hans pabba við Raburn.
1162
01:10:02,829 --> 01:10:06,332
Það er örugglega mynd af honum
á Wikipedia undir "fjarri byggðum".
1163
01:10:07,000 --> 01:10:08,376
Fjarri byggðum.
1164
01:10:08,918 --> 01:10:12,005
Ég fer í óhitað sumarhús
fjarri byggðum.
1165
01:10:13,047 --> 01:10:14,841
Andskotinn.
1166
01:10:14,883 --> 01:10:17,385
Það er tæplega rafmagn
og ekkert símasamband
1167
01:10:17,635 --> 01:10:20,221
svo þetta verður síðasti
pósturinn um tíma.
1168
01:10:20,263 --> 01:10:22,765
Þetta verður sannkölluð eldskírn.
1169
01:10:22,807 --> 01:10:24,642
Faðir og hýr sonur látast
hafa gaman af veiðum
1170
01:10:24,684 --> 01:10:26,769
og reyna að finna umtalsefni.
1171
01:10:26,811 --> 01:10:30,565
Þessar vikur verða óbærilegar
án þín. Ástarkveðja, Blue.
1172
01:10:30,607 --> 01:10:32,567
Þú þarft víst að hafa góða tónlist.
1173
01:10:32,609 --> 01:10:36,654
Svo ég sendi þér lista með sjö
bestu jólalögum allra tíma.
1174
01:10:36,696 --> 01:10:39,282
Auðvitað er Litli trommuleikarinn
með Bowie þar
1175
01:10:39,324 --> 01:10:41,993
og Jól alla daga
með Smokey Robinson & The Miracles,
1176
01:10:42,035 --> 01:10:43,661
en lagið sem þú þarft aðallega,
1177
01:10:43,703 --> 01:10:46,372
og trúðu mér, ég veit það
virðist væmið...
1178
01:11:46,432 --> 01:11:47,725
Leah...
1179
01:11:49,185 --> 01:11:51,145
Hefurðu séð það?
1180
01:11:51,646 --> 01:11:52,730
Séð hvað?
1181
01:11:52,981 --> 01:11:54,065
CreekSecrets.
1182
01:11:55,024 --> 01:11:57,193
Þú verður að opna tölvuna strax.
1183
01:11:59,988 --> 01:12:04,659
Kæru samstúdentar í Creekwood,
Simon Spier á leynilegan pennavin.
1184
01:12:04,701 --> 01:12:06,369
Af því hann er hommi.
1185
01:12:06,411 --> 01:12:10,874
Áhugasamir geta snúið sér til hans
fyrir aftaní kynlíf.
1186
01:12:10,915 --> 01:12:13,251
Dömur geta sleppt því.
1187
01:12:13,293 --> 01:12:15,420
Við ættum víst frekar
að ræða þetta
1188
01:12:15,461 --> 01:12:17,839
en klúður Martins Addison
á lokaleiknum
1189
01:12:17,881 --> 01:12:20,049
sem var reyndar sætt
1190
01:12:20,091 --> 01:12:21,759
og rómantískt ef nánar er að gáð.
1191
01:12:22,302 --> 01:12:25,054
Einlæglega, Ónafngreindur.
1192
01:12:30,602 --> 01:12:33,438
Si. Lastu það?
1193
01:12:33,479 --> 01:12:34,606
Ég get ekki talað núna.
1194
01:12:34,647 --> 01:12:36,482
Nei. Bíddu.
-Ég verð að hætta.
1195
01:12:38,818 --> 01:12:39,819
Ég sá það.
1196
01:12:40,612 --> 01:12:43,281
Ég tilkynnti það.
Það verður fjarlægt.
1197
01:12:43,323 --> 01:12:45,950
Um seinan. Fólk hefur séð það
1198
01:12:46,451 --> 01:12:48,244
svo það breytir engu.
1199
01:12:49,370 --> 01:12:51,080
Það er satt.
1200
01:12:53,541 --> 01:12:54,667
Ég er hýr.
1201
01:12:57,212 --> 01:12:58,505
Hvað ætlarðu að gera?
1202
01:12:59,797 --> 01:13:00,924
Ég veit það ekki.
1203
01:13:00,965 --> 01:13:02,467
Þú gætir neitað því.
1204
01:13:03,259 --> 01:13:06,638
Af hverju ætti ég að gera það?
Ég skammast mín ekki.
1205
01:13:06,679 --> 01:13:08,806
Þú hefur aldrei sagt neitt.
1206
01:13:08,848 --> 01:13:09,974
Hvað með það?
1207
01:13:10,016 --> 01:13:11,226
Hverju skiptir það?
1208
01:13:11,267 --> 01:13:12,560
Um hvað ertu að tala?
1209
01:13:12,602 --> 01:13:13,770
Fyrirgefðu.
1210
01:13:20,068 --> 01:13:21,486
Ég veit þú hefur ekki tengingu
1211
01:13:21,528 --> 01:13:23,613
og sérð þetta víst ekki núna
en það gerðist dálítið.
1212
01:13:24,364 --> 01:13:26,324
Þú kemst að því hver ég er.
1213
01:13:26,366 --> 01:13:28,076
Póstinum okkar var dreift.
1214
01:13:28,117 --> 01:13:31,037
Ekki fá kast. Gerðu það.
1215
01:13:31,079 --> 01:13:33,039
Þú verður að lofa
að láta þig ekki hverfa.
1216
01:13:38,086 --> 01:13:39,045
Nick - Viltu koma í göngutúr?
Leah - Hringdu í mig.
1217
01:13:46,594 --> 01:13:47,846
Abby - Hringdu. Ég elska þig.
Sophie - Elska þig, hringdu!
1218
01:14:08,950 --> 01:14:10,702
Má ég opna gjöfina.
1219
01:14:10,743 --> 01:14:12,996
Þú þarft að raka þig, elskan.
1220
01:14:13,830 --> 01:14:15,707
Ætlarðu þá að halda áfram að elda?
1221
01:14:15,748 --> 01:14:17,083
Já. Ég skal líka elda í kvöld.
1222
01:14:17,125 --> 01:14:18,418
Æðislegt.
-Til hvers er þetta?
1223
01:14:20,003 --> 01:14:22,172
Þetta er þín. Hérna.
1224
01:14:27,093 --> 01:14:28,761
Hvað er það?
1225
01:14:29,512 --> 01:14:30,889
Þráðlaus heyrnartól.
1226
01:14:30,930 --> 01:14:33,057
Ertu ánægður með svört?
-Þau eru frábær.
1227
01:14:33,099 --> 01:14:34,726
Því ég vissi ekki...
-Þau eru flott.
1228
01:14:34,767 --> 01:14:35,894
Þau fást í öðrum lit.
1229
01:14:35,935 --> 01:14:37,604
Ég er hæstánægður.
-Ég á kvittunina.
1230
01:14:37,645 --> 01:14:38,980
Hann er kátur.
1231
01:14:45,403 --> 01:14:48,907
Ég vildi reyndar segja ykkur svolítið.
1232
01:14:49,866 --> 01:14:50,867
Hvað er það?
1233
01:14:54,245 --> 01:14:55,330
Má ég giska.
1234
01:14:56,998 --> 01:14:58,249
Þú barnaðir stelpu.
1235
01:14:59,667 --> 01:15:00,960
Nei, þú ert óléttur.
1236
01:15:01,211 --> 01:15:03,296
Já, einmitt.
-Ég vissi það.
1237
01:15:03,338 --> 01:15:05,298
Hann geislar, elskan.
1238
01:15:05,340 --> 01:15:06,841
Nei.
1239
01:15:12,889 --> 01:15:14,182
Ég er hýr.
1240
01:15:16,017 --> 01:15:17,435
Elskan mín.
1241
01:15:20,104 --> 01:15:22,899
Og ég vil ekki að þið
ímyndið ykkur annað.
1242
01:15:22,941 --> 01:15:24,067
Ég er samt ég.
1243
01:15:24,108 --> 01:15:25,109
Já, auðvitað.
1244
01:15:27,654 --> 01:15:28,947
Svo þú ert hýr?
1245
01:15:29,739 --> 01:15:31,699
Hver af vinkonunum
sneri þér?
1246
01:15:31,741 --> 01:15:33,368
Sú með þykku augabrúnirnar...
1247
01:15:33,409 --> 01:15:34,494
Jesús minn.
1248
01:15:34,536 --> 01:15:36,538
Viltu þegja, pabbi?
-Ég er að grínast.
1249
01:15:36,579 --> 01:15:38,206
Það er ekki fyndið.
1250
01:15:38,248 --> 01:15:39,999
Opnaðu bara gjöfina þína.
1251
01:15:45,380 --> 01:15:46,631
Það er allt í lagi.
1252
01:15:46,673 --> 01:15:48,258
Þetta er handa þér.
1253
01:15:48,299 --> 01:15:50,134
Fyrir þig. Það er frá mér.
1254
01:15:55,723 --> 01:15:57,016
Það er "Cuisinart".
1255
01:15:58,142 --> 01:16:00,270
Það er frábært. Takk.
1256
01:16:03,731 --> 01:16:05,650
Kæri Blue, gleðilegt nýtt ár.
1257
01:16:05,692 --> 01:16:06,818
að klæðast eins og hommi
1258
01:16:06,860 --> 01:16:08,027
Ég hef ekki heyrt frá þér
1259
01:16:08,069 --> 01:16:10,655
svo ég býst við að það sé
af því þú hefur ekki tengingu.
1260
01:16:11,072 --> 01:16:13,491
Ég kom út úr skápnum
við fólkið mitt á jólunum.
1261
01:16:13,825 --> 01:16:15,118
Það gekk ekki vel.
1262
01:16:15,159 --> 01:16:19,455
Og ég hef forðast vinina allt fríið
af ýmsum ástæðum.
1263
01:16:19,497 --> 01:16:21,583
Breytingar eru þreytandi.
1264
01:16:21,624 --> 01:16:25,253
Mér finnst ég ekki geta falist
fyrir öllum nýstárlegheitunum.
1265
01:16:25,295 --> 01:16:26,421
Nema hér. Með þér.
1266
01:16:27,046 --> 01:16:28,464
Viltu skrifa mér.
1267
01:16:28,506 --> 01:16:31,843
Um leið og þú færð minnsta samband.
1268
01:16:31,885 --> 01:16:33,303
Morgunverðar-búrrító?
1269
01:16:34,053 --> 01:16:35,054
Takk.
1270
01:16:35,388 --> 01:16:36,848
Simon.
1271
01:16:38,266 --> 01:16:40,059
Komdu og sestu.
1272
01:16:42,312 --> 01:16:43,730
Ég er seinn fyrir.
1273
01:17:15,011 --> 01:17:16,012
Halló.
1274
01:17:16,471 --> 01:17:18,097
Við þurfum að tala saman.
1275
01:17:18,765 --> 01:17:21,601
Við Abby vorum saman á gamlaárskvöld
1276
01:17:22,560 --> 01:17:24,020
og nú erum við saman.
1277
01:17:24,062 --> 01:17:25,939
Það er æðislegt. Frábært.
1278
01:17:25,980 --> 01:17:27,482
Það er rétt.
1279
01:17:27,941 --> 01:17:30,109
En við ræddum af hverju
það tók svo langan tíma.
1280
01:17:31,069 --> 01:17:33,655
Af hverju sagðirðu Nick
að ég ætti kærasta sem héti Jonathan?
1281
01:17:33,696 --> 01:17:35,823
Af hverju laugstu því?
-Martin...
1282
01:17:35,865 --> 01:17:38,701
Hann skrifaði póstinn um mig.
1283
01:17:38,952 --> 01:17:40,745
Hann tók skjáskot af póstinum mínum
1284
01:17:40,787 --> 01:17:43,706
og hefur kúgað mig með honum
mánuðum saman.
1285
01:17:44,207 --> 01:17:46,626
Hvað kemur það okkur við?
1286
01:17:46,876 --> 01:17:50,380
Hann hótaði að segja til mín
ef ég hjálpaði honum ekki að ná í Abby.
1287
01:17:55,093 --> 01:17:56,678
Svo ég varð að aðskilja ykkur.
1288
01:17:56,719 --> 01:17:58,513
Svo þú laugst að okkur.
1289
01:17:59,681 --> 01:18:01,766
Og taldir mig á að fara út með Leuh.
1290
01:18:02,433 --> 01:18:03,977
Til að halda mér frá Abby.
1291
01:18:04,018 --> 01:18:07,897
Æfingin í Vöffluhúsinu
og leikurinn hjá Bram,
1292
01:18:07,939 --> 01:18:10,316
var það bara til að Martin
næði í mig?
1293
01:18:10,942 --> 01:18:12,569
Ég er ekki kjötskrokkur.
1294
01:18:13,361 --> 01:18:16,239
Þú veist hvað var erfitt
að byrja í nýjum skóla.
1295
01:18:17,615 --> 01:18:19,033
Ég treysti þér.
1296
01:18:23,204 --> 01:18:25,164
Komdu, Leah, ég keyri þig í skólann.
1297
01:18:31,087 --> 01:18:34,007
Leah. Hlustaðu á mig.
1298
01:18:34,048 --> 01:18:36,801
Þetta var klúður. En ég vissi
að þú værir hrifin af Nick.
1299
01:18:36,843 --> 01:18:38,636
Og ég hélt...
-Hættu þessu!
1300
01:18:39,596 --> 01:18:41,598
Þú ert brjálæðislega heimskur.
1301
01:18:41,639 --> 01:18:45,226
Ég var ekki hrifin af Nick.
Ég var hrifin af þér!
1302
01:18:50,523 --> 01:18:52,066
En við erum við.
1303
01:18:52,108 --> 01:18:53,568
Já, en...
1304
01:18:55,069 --> 01:18:56,279
Fyrirgefðu.
1305
01:18:58,239 --> 01:19:00,283
Ég hef reynt að segja þér það.
1306
01:19:01,409 --> 01:19:05,663
Ég reyndi það kvöldið
sem ég gisti hjá þér.
1307
01:19:07,957 --> 01:19:10,668
Veistu hvað er fyndið við það?
1308
01:19:10,710 --> 01:19:13,004
Þú hefur alltaf verið
svo vandlátur á stelpur
1309
01:19:13,046 --> 01:19:17,467
og ég hélt að það væri af því
þú værir hrifinn af mér líka.
1310
01:19:17,967 --> 01:19:20,470
En svo sagðirðu mér
að fara út með Nick
1311
01:19:20,512 --> 01:19:23,181
og ég skildi að þú myndir
aldrei líta þannig á mig.
1312
01:19:23,932 --> 01:19:26,267
Ég get sætt mig við að þú sért hýr.
1313
01:19:26,976 --> 01:19:29,938
En þú særðir mig þegar þú hélst
að ég væri ástfangin af Nick
1314
01:19:29,979 --> 01:19:31,606
svo þú ert harðbrjósta.
1315
01:20:01,302 --> 01:20:02,512
Er allt í lagi?
1316
01:20:02,554 --> 01:20:03,638
Ég þrauka.
1317
01:20:04,806 --> 01:20:06,432
Þú mátt vita...
1318
01:20:06,474 --> 01:20:09,060
þegar ég sagði að við
ættum margt sameiginlegt
1319
01:20:09,102 --> 01:20:11,604
meinti ég ekki...
Ég átti ekki við það.
1320
01:20:11,646 --> 01:20:13,106
Skil þig.
1321
01:20:13,147 --> 01:20:15,233
Bara svo þú vitir það.
-Takk.
1322
01:20:26,327 --> 01:20:27,871
Sæl, Jackie.
1323
01:20:27,912 --> 01:20:30,707
Varstu með mér af því
þér fannst ég karlmannleg?
1324
01:20:31,332 --> 01:20:35,461
Nei. Ég hætti með þér
af því þú ert ekki karlmannleg.
1325
01:20:35,503 --> 01:20:38,923
Nú. Takk.
1326
01:20:39,340 --> 01:20:40,550
Það var ekkert.
1327
01:20:55,690 --> 01:20:57,233
Halló, Creekwood!
1328
01:20:59,611 --> 01:21:01,070
Þetta er fyrir þig, Spier.
1329
01:21:02,864 --> 01:21:04,365
Halló, Ethan.
1330
01:21:11,956 --> 01:21:13,666
Þú vilt þetta, er það ekki, Spier?
1331
01:21:15,752 --> 01:21:17,879
Já, Ethan, Simon finnst gott.
1332
01:21:22,217 --> 01:21:23,760
Viljið þið segja mér eitthvað?
1333
01:21:25,386 --> 01:21:27,096
Viljið þið segja mér eitthvað?
1334
01:21:27,972 --> 01:21:30,016
Ég tek við.
-Sæl, fröken Albright.
1335
01:21:30,058 --> 01:21:31,351
Ekkert "Sæl, fröken Albright".
1336
01:21:31,392 --> 01:21:34,187
Við erum ekki vinir.
Þið fléttið mig ekki eða naglalakkið.
1337
01:21:34,229 --> 01:21:35,772
Hunskist niður af borðinu!
1338
01:21:35,813 --> 01:21:38,650
Sveittu hormónasveinar.
1339
01:21:38,691 --> 01:21:40,652
Þið verðið sendir í svo langt frí
1340
01:21:40,902 --> 01:21:44,572
að þegar því lýkur verðið þið feitir
og sköllóttir í vansælu hjónabandi
1341
01:21:44,614 --> 01:21:48,368
og ömurlegu meðaljónarnir
sem ykkur er ætlað.
1342
01:21:48,409 --> 01:21:49,953
Þú talar ekki svona við okkur.
1343
01:21:49,994 --> 01:21:51,663
Ég get það því ég gerði það.
1344
01:21:51,704 --> 01:21:53,831
Af því að þið eruð bjánarnir
1345
01:21:53,873 --> 01:21:56,918
með þessa auvirðilegu uppákomu
fyrir framan alla.
1346
01:21:56,960 --> 01:21:58,169
Og vitið þið hvað?
1347
01:21:58,211 --> 01:22:01,673
Enginn vorkennir þessum bjánum,
sérstaklega ekki ég.
1348
01:22:01,714 --> 01:22:04,509
Af stað. Á skrifstofuna núna.
1349
01:22:06,177 --> 01:22:07,387
Ég tek þetta.
1350
01:22:07,428 --> 01:22:10,348
Ég sel það.
Læt loka eggjaleiðurunum.
1351
01:22:26,364 --> 01:22:29,033
Af hverju þarf Worth að tala við okkur?
1352
01:22:29,659 --> 01:22:31,703
Er ekki hægt að gleyma þessu?
1353
01:22:34,706 --> 01:22:36,708
Fyrirgefðu, Ethan.
1354
01:22:38,626 --> 01:22:41,087
Þetta gerðist ekki meðan þú
varst eini homminn.
1355
01:22:42,797 --> 01:22:46,676
Sagt er að einn hommi sé óspennandi
en tveir fyndinn hatursglæpur.
1356
01:22:51,764 --> 01:22:53,433
Þú gast sagt mér að þú værir hýr.
1357
01:22:56,060 --> 01:22:57,729
Ég hélt að við ættum ekki
margt sameiginlegt.
1358
01:22:58,605 --> 01:22:59,939
Það segir þú.
1359
01:22:59,981 --> 01:23:02,859
Mér finnst hettuklæðnaðurinn
ekki svo æsandi.
1360
01:23:09,157 --> 01:23:10,742
Ég veit ekki.
1361
01:23:10,783 --> 01:23:12,493
Kannski var það öfundsýki.
1362
01:23:13,286 --> 01:23:14,996
Þú komst út þegar þú varst 16 ára.
1363
01:23:17,290 --> 01:23:20,960
Það virtist alltaf auðvelt.
-Auðvelt?
1364
01:23:21,002 --> 01:23:22,378
Ertu að grínast?
1365
01:23:25,048 --> 01:23:28,343
Mamma segir ömmu og afa ennþá
frá stelpunum sem ég er með
1366
01:23:28,384 --> 01:23:32,263
þegar við borðum hjá þeim
á hverjum sunnudegi.
1367
01:23:32,305 --> 01:23:35,099
Hún segist gera það af því
að þau eru gömul og trúuð
1368
01:23:35,141 --> 01:23:37,268
og það sé auðveldara.
1369
01:23:37,894 --> 01:23:39,771
Kannski er það rétt.
1370
01:23:40,730 --> 01:23:43,650
En þú ættir að heyra í henni
þegar hún talar um stelpur.
1371
01:23:48,988 --> 01:23:50,990
Komið inn, strákar.
1372
01:23:54,202 --> 01:23:55,662
Standið hérna.
1373
01:23:58,164 --> 01:23:59,165
Upp með ykkur.
1374
01:24:02,585 --> 01:24:05,630
Þessir herramenn vilja
segja nokkuð við ykkur.
1375
01:24:05,672 --> 01:24:07,382
Okkur þykir þetta leitt.
-Mistök.
1376
01:24:07,423 --> 01:24:10,385
Einmitt. Því hvað trúum við á
hér í Creekwood?
1377
01:24:10,426 --> 01:24:11,469
Umburðarlyndi.
1378
01:24:11,719 --> 01:24:15,682
Umburðarlyndi þýðir að virða val
Simons og Ethans að vera kærastar.
1379
01:24:15,723 --> 01:24:17,767
Við erum ekki kærastar.
-Nei.
1380
01:24:17,809 --> 01:24:20,603
Hvað sem þið kallið það,
það angrar mig ekki.
1381
01:24:20,645 --> 01:24:24,357
Við köllum það "tvær manneskjur
sem eru ekki í rómantísku sambandi".
1382
01:24:24,399 --> 01:24:27,193
Ég næ því. Hafa það óþvingað.
Ég skil það.
1383
01:24:29,237 --> 01:24:32,574
Getum við talað saman?
1384
01:24:32,615 --> 01:24:33,950
Ég hef ekkert við þig að tala.
1385
01:24:33,992 --> 01:24:36,703
Gerðu það. Ég vildi
biðja þig fyrirgefningar.
1386
01:24:36,744 --> 01:24:39,622
Ég vissi ekki að fólk
hagaði sér ennþá svona.
1387
01:24:39,664 --> 01:24:41,624
Ég varð fyrir miklu aðkasti
eftir lokaleikinn
1388
01:24:41,666 --> 01:24:43,877
og ég vildi láta fólk
einbeita sér að öðru.
1389
01:24:43,918 --> 01:24:45,336
Ég hélt ekki að þetta yrði stórmál.
1390
01:24:45,378 --> 01:24:48,965
Mér er sama þótt þú hafir haldið
að það yrði ekki stórmál.
1391
01:24:50,091 --> 01:24:51,551
Þú færð ekki að ákveða það.
1392
01:24:51,593 --> 01:24:54,512
Ég á sjálfur að ákveða hvenær,
1393
01:24:54,554 --> 01:24:56,764
hvar, hvernig og hverjum
ég segi frá því.
1394
01:24:56,806 --> 01:25:00,310
Það á að vera mitt mál!
Og þú tókst það frá mér.
1395
01:25:01,394 --> 01:25:04,022
Viltu bara hunskast burt frá mér!
1396
01:25:36,262 --> 01:25:38,973
Ég sá póstana.
Ég veit hver þú ert.
1397
01:25:39,933 --> 01:25:43,144
"Jacques a dit."
Það er leikurinn kallaður á frönsku.
1398
01:25:43,603 --> 01:25:44,687
Mjög snjallt.
1399
01:25:44,979 --> 01:25:47,315
Fyrirgefðu, ég get ekki
haldið þessu áfram.
1400
01:25:47,357 --> 01:25:49,526
Gerðu það.
-Mér þykir það leitt.
1401
01:25:49,567 --> 01:25:52,737
Ekki skilja mig eftir einan.
Það er allt að hrynja.
1402
01:25:57,116 --> 01:25:58,785
Sending til blugreen118@gmail.com
brást endanlega.
1403
01:26:03,039 --> 01:26:05,166
endanlega.
1404
01:26:55,675 --> 01:26:56,801
Sæll, Simon.
1405
01:26:59,304 --> 01:27:00,263
Ert það þú?
1406
01:27:02,223 --> 01:27:03,600
Ert þú Blue?
1407
01:27:04,350 --> 01:27:07,896
Nei, það er ekki ég. Því miður.
1408
01:27:11,357 --> 01:27:13,985
Ég veit þetta hefur verið klikkað.
Viltu tala um það?
1409
01:27:14,027 --> 01:27:16,863
Nei, fyrirgefðu.
Ég átti ekki að spyrja þig.
1410
01:27:16,905 --> 01:27:18,698
Það er allt í lagi.
-Fyrirgefðu mér.
1411
01:27:59,614 --> 01:28:00,990
Vissirðu það?
1412
01:28:06,412 --> 01:28:08,039
Ég vissi að þú ættir þér leyndarmál.
1413
01:28:13,253 --> 01:28:15,880
Þú varst svo áhyggjulaus
þegar þú varst lítill.
1414
01:28:17,298 --> 01:28:21,636
En undanfarin ár varðstu
sífellt meira...
1415
01:28:23,263 --> 01:28:25,932
Næstum eins og þú héldir
niðri í þér andanum.
1416
01:28:33,606 --> 01:28:35,692
Ég vildi spyrja um það
1417
01:28:36,401 --> 01:28:38,486
en ég vildi ekki hnýsast.
1418
01:28:41,155 --> 01:28:42,407
Ég gerði kannski mistök.
1419
01:28:42,448 --> 01:28:45,034
Nei. Nei, mamma.
1420
01:28:46,661 --> 01:28:48,371
Þú gerðir ekki mistök.
1421
01:28:52,208 --> 01:28:54,586
Að vera hýr er þitt mál.
1422
01:28:55,253 --> 01:28:59,841
Þú þarft að fást við sumt af því einn.
Það er óþolandi.
1423
01:29:01,176 --> 01:29:04,512
Þegar þú komst út sagðirðu:
"Ég er ennþá ég."
1424
01:29:07,932 --> 01:29:10,101
Þú þarft að heyra þetta.
1425
01:29:11,811 --> 01:29:14,522
Þú ert ennþá þú.
1426
01:29:16,566 --> 01:29:21,779
Þú ert ennþá sonurinn
sem ég dýrka að stríða
1427
01:29:22,322 --> 01:29:25,742
og sem pabbi þinn treystir á
fyrir næstum allt.
1428
01:29:26,451 --> 01:29:28,411
Og þú ert sami bróðirinn
1429
01:29:28,453 --> 01:29:33,374
sem hrósar systur sinni fyrir matinn
líka þegar hann er vondur.
1430
01:29:36,669 --> 01:29:39,130
En nú geturðu andað frá þér.
1431
01:29:41,174 --> 01:29:44,469
Þú færð að vera ennþá meiri þú
1432
01:29:46,930 --> 01:29:49,015
en þú hefur lengi verið.
1433
01:29:56,022 --> 01:29:57,941
Þú verðskuldar allt sem þú vilt.
1434
01:30:12,789 --> 01:30:13,957
Drengurinn minn.
1435
01:30:30,390 --> 01:30:32,225
Halló, Leah.
1436
01:30:32,267 --> 01:30:33,852
Hvað segirðu?
1437
01:30:33,893 --> 01:30:35,144
Hvað ertu að gera?
1438
01:30:35,687 --> 01:30:37,522
Bara að skokka.
1439
01:30:38,231 --> 01:30:39,274
Daglegur siður.
1440
01:30:39,315 --> 01:30:40,733
Þú hefur aldrei gert það.
1441
01:30:41,317 --> 01:30:42,318
Ég verð.
1442
01:30:42,777 --> 01:30:44,195
En þú ert í gallabuxum.
1443
01:30:45,697 --> 01:30:46,739
Þetta eru hlaupagallabuxur.
1444
01:30:46,781 --> 01:30:48,533
Það er að líða yfir þig.
1445
01:30:49,409 --> 01:30:51,286
Jæja þá. Ég er ekki að skokka.
1446
01:30:52,287 --> 01:30:53,663
Hlustaðu á mig.
1447
01:30:53,705 --> 01:30:55,415
Ég veit það.
1448
01:30:55,456 --> 01:30:57,458
Þú vildir ekki að neinn vissi
að þú værir hýr.
1449
01:30:57,500 --> 01:30:59,419
Nei, ekki bara það.
1450
01:31:01,880 --> 01:31:03,715
Ég varð ástfanginn.
1451
01:31:04,841 --> 01:31:06,509
Strákurinn í póstunum...
1452
01:31:08,261 --> 01:31:09,554
Ég elska hann.
1453
01:31:10,263 --> 01:31:13,933
Ég vissi að Martin gæti
fælt hann burt.
1454
01:31:14,851 --> 01:31:16,019
Fyrirgefðu.
1455
01:31:18,646 --> 01:31:20,773
Ég veit að ég kom illa fram.
1456
01:31:23,902 --> 01:31:25,236
Þú ert besta vinkona mín.
1457
01:31:25,278 --> 01:31:28,198
Af hverju sagðirðu Abby það
ef ég er besta vinkona þín?
1458
01:31:30,992 --> 01:31:32,368
Ég hélt það væri auðveldara.
1459
01:31:34,037 --> 01:31:36,289
Ég hef þekkt Abby í hálft ár
1460
01:31:36,331 --> 01:31:39,542
en þig í 13 ár.
1461
01:31:41,586 --> 01:31:45,423
Ég vissi að allt myndi breytast
ef ég segði þér það.
1462
01:31:46,841 --> 01:31:49,052
Ég vildi ekki að neitt breyttist.
1463
01:31:53,389 --> 01:31:55,600
Segðu mér frá þessum strák.
1464
01:31:58,853 --> 01:32:00,230
Ertu viss?
1465
01:32:00,271 --> 01:32:01,147
Já.
1466
01:32:01,606 --> 01:32:03,900
Það hjálpar mér að drepa
gagnkynhneigða Simon.
1467
01:32:04,192 --> 01:32:05,401
Þú þarft ekki að drepa hann.
1468
01:32:05,443 --> 01:32:06,903
Hann er dáinn.
1469
01:32:06,945 --> 01:32:09,531
Ég er að saxa hann
með andlegri sveðju núna.
1470
01:32:11,991 --> 01:32:14,118
Allt í lagi þá.
1471
01:32:16,788 --> 01:32:18,206
Ég kalla hann Blue.
1472
01:32:28,508 --> 01:32:30,009
Si.
1473
01:32:43,565 --> 01:32:45,066
Hve lengi hefurðu vitað það?
1474
01:32:46,943 --> 01:32:48,945
Ég fór að skilja það
1475
01:32:49,863 --> 01:32:51,531
þegar ég var svona...
1476
01:32:53,116 --> 01:32:54,117
13 ára.
1477
01:32:54,450 --> 01:32:56,244
Fjögur ár.
1478
01:32:57,745 --> 01:33:00,540
Að borða saman, fara í bíó saman
í fjögur ár.
1479
01:33:00,582 --> 01:33:03,626
Út að ganga með Bieber í fjögur ár.
1480
01:33:05,837 --> 01:33:07,172
Fyrirgefðu.
1481
01:33:07,839 --> 01:33:09,007
Það átti ekki að fara fram hjá mér.
1482
01:33:09,382 --> 01:33:11,217
Nei.
1483
01:33:11,259 --> 01:33:12,719
Heimskulegu brandararnir...
1484
01:33:13,469 --> 01:33:14,804
Ég vissi að þér var ekki alvara.
1485
01:33:14,846 --> 01:33:16,890
Það er sama.
Ég átti að skilja það.
1486
01:33:21,895 --> 01:33:24,355
Ef skilaboðin skildu hafa fyrirfarist
1487
01:33:25,857 --> 01:33:28,067
vil ég að þú vitir að ég elska þig.
1488
01:33:29,986 --> 01:33:31,946
Og ég er stoltur af þér.
1489
01:33:32,947 --> 01:33:35,366
Ég myndi ekki breyta neinu í fari þínu.
1490
01:33:37,785 --> 01:33:39,579
Fjandans, pabbi.
1491
01:33:42,081 --> 01:33:43,291
Hættu að gráta.
1492
01:33:43,333 --> 01:33:45,502
Ég reyni það.
1493
01:33:46,461 --> 01:33:47,629
Ó, Guð.
1494
01:33:49,881 --> 01:33:50,924
Komdu hingað.
1495
01:34:01,059 --> 01:34:02,602
Hvernig gengur með myndina?
1496
01:34:02,644 --> 01:34:04,938
Vel.
-Gott.
1497
01:34:07,899 --> 01:34:09,108
Kanntu ekki að flytja það yfir?
1498
01:34:09,150 --> 01:34:11,194
Geturðu hjálpað mér?
-Já.
1499
01:34:11,861 --> 01:34:12,737
Förum þá.
1500
01:34:15,031 --> 01:34:17,617
Við gætum kannski
skráð okkur á Grindr.
1501
01:34:18,368 --> 01:34:20,245
Veistu nokkuð hvað Grindr er?
1502
01:34:21,162 --> 01:34:22,956
Það er Fésbók fyrir samkynhneigða.
1503
01:34:23,414 --> 01:34:24,707
Ekki rétt.
1504
01:34:28,294 --> 01:34:31,673
Dömur og herrar,
ég kynni 20 ára sælu.
1505
01:34:40,390 --> 01:34:41,766
Gerðuð þið þetta?
1506
01:34:42,892 --> 01:34:44,561
Við Simon, já.
1507
01:34:45,395 --> 01:34:47,772
Ég hjálpaði bara.
-Aðallega ég.
1508
01:34:53,027 --> 01:34:54,279
Virkilega?
1509
01:34:56,239 --> 01:34:58,157
Ég trúi þessu ekki.
1510
01:34:58,199 --> 01:35:00,910
Ég keypti úr handa þér.
1511
01:35:00,952 --> 01:35:02,412
Það er allt í lagi.
1512
01:35:02,453 --> 01:35:04,831
Þú gefur mér annað seinna
sem fæst ekki í búð.
1513
01:35:04,873 --> 01:35:06,374
Þetta er ógeðslegt.
1514
01:35:06,416 --> 01:35:07,709
Sjáið þetta.
1515
01:35:08,459 --> 01:35:10,128
Sjáið litla Bieberhvolpinn!
1516
01:35:10,170 --> 01:35:11,796
Hann var svo sætur!
1517
01:35:11,838 --> 01:35:13,047
Sjá krúttið okkar!
1518
01:35:17,093 --> 01:35:18,928
Kæru nemendur í Creekwood.
1519
01:35:19,429 --> 01:35:22,891
Eins og allir með sæmilega
nettengingu vita
1520
01:35:22,932 --> 01:35:26,352
kom nýlega fram á þessari síðu
að ég væri hommi.
1521
01:35:27,103 --> 01:35:29,731
Orðfærið var ekki sem best
en það er satt.
1522
01:35:30,565 --> 01:35:32,734
Ég er hýr.
1523
01:35:33,276 --> 01:35:36,738
Lengi vel lagði ég mikið
á mig til að fela það.
1524
01:35:37,113 --> 01:35:41,284
Af ýmsum ástæðum. Það var ósanngjarnt
að samkynhneigðir þyrftu að koma út.
1525
01:35:41,326 --> 01:35:43,912
Ég þoldi ekki breytingar.
En í raun var ég hræddur.
1526
01:35:43,953 --> 01:35:45,079
Af stað, Garrett!
1527
01:35:45,121 --> 01:35:47,040
Fyrst hélt ég það ætti bara
við um samkynhneigða.
1528
01:35:47,081 --> 01:35:48,875
En svo skildi ég að það er sama.
1529
01:35:48,917 --> 01:35:51,920
Það er alltaf ógnvekjandi
að afhjúpa sig.
1530
01:35:51,961 --> 01:35:54,881
Hvað ef manni er hafnað?
1531
01:35:54,923 --> 01:35:57,592
Svo ég gerði allt
til að halda því leyndu.
1532
01:35:58,176 --> 01:36:01,012
Ég særði besta
og mikilvægasta fólkið.
1533
01:36:01,054 --> 01:36:03,097
Og ég vil biðja það afsökunar.
1534
01:36:03,139 --> 01:36:05,183
Ég er ekki lengur hræddur.
1535
01:36:05,225 --> 01:36:09,103
Ég vil ekki lifa í heimi þar sem
ég get ekki verið ég sjálfur.
1536
01:36:09,145 --> 01:36:10,605
Ég á skilið að upplifa ástina.
1537
01:36:10,647 --> 01:36:13,316
Varúð, þetta verður
ferlega rómantískt
1538
01:36:13,358 --> 01:36:15,735
svo þeim sem mislíkar
óþarfa tilfinningasemi
1539
01:36:15,777 --> 01:36:19,489
geta lesið BuzzFeed eða
haldið áfram að skoða klám.
1540
01:36:19,531 --> 01:36:20,990
Notaðirðu stigann?
1541
01:36:21,032 --> 01:36:25,286
Strákur sem ég elska skrifaði að honum
fyndist hann fastur í Parísarhjóli.
1542
01:36:25,328 --> 01:36:29,374
Aðra stundina á toppnum
og hina niðri á botni.
1543
01:36:29,415 --> 01:36:30,542
Þannig líður mér.
1544
01:36:32,085 --> 01:36:34,879
Ég gæti ekki beðið um betri vini,
1545
01:36:34,921 --> 01:36:36,798
skilningsríkari fjölskyldu.
1546
01:36:36,840 --> 01:36:39,676
En allt væri betra ef ég
gæti deilt því með einhverjum.
1547
01:36:42,512 --> 01:36:43,555
Blue...
1548
01:36:44,264 --> 01:36:47,225
Ég veit ekki hvað þú heitir
eða hvernig þú lítur út.
1549
01:36:48,017 --> 01:36:49,602
En ég þekki þig.
1550
01:36:50,562 --> 01:36:52,939
Ég veit þú ert fyndinn og hugulsamur.
1551
01:36:52,981 --> 01:36:56,109
Að þú ert orðvandur og
kemst alltaf vel að orði.
1552
01:36:56,484 --> 01:36:59,237
Og ég veit að þú hefur
leynt því svo lengi
1553
01:36:59,279 --> 01:37:01,489
að þú átt bágt með að trúa
að þú getir hætt því.
1554
01:37:01,531 --> 01:37:02,407
Ég skil það.
1555
01:37:03,324 --> 01:37:05,577
Eins og ég sagði í upphafi
1556
01:37:05,618 --> 01:37:06,703
er ég alveg eins og þú.
1557
01:37:07,829 --> 01:37:08,788
Hvað segið þið?
1558
01:37:08,830 --> 01:37:10,331
Blue...
1559
01:37:10,373 --> 01:37:14,043
Eftir leiksýninguna á föstudaginn
veistu hvar ég verð.
1560
01:37:14,627 --> 01:37:17,463
Þú þarft ekki að koma
en ég vona það.
1561
01:37:18,047 --> 01:37:19,966
Því þú átt líka skilið
að upplifa ástina.
1562
01:37:20,717 --> 01:37:23,219
Ástarkveðja, Simon.
1563
01:37:25,513 --> 01:37:26,764
Skilaboð send!
1564
01:38:07,597 --> 01:38:09,933
Ég fæ ekki nóg borgað
fyrir þetta.
1565
01:38:19,400 --> 01:38:21,569
Almáttugur!
-Þú stóðst þig frábærlega!
1566
01:38:21,611 --> 01:38:22,737
Þú varst æðisleg.
-Takk!
1567
01:38:40,630 --> 01:38:43,174
Viltu koma með okkur
í tívolíið í kvöld?
1568
01:38:48,012 --> 01:38:49,013
Já.
1569
01:38:51,683 --> 01:38:52,725
Komdu hingað, Leah!
1570
01:38:53,560 --> 01:38:54,686
Finnið kærleikann!
1571
01:38:54,727 --> 01:38:56,479
Takk.
1572
01:39:14,956 --> 01:39:15,915
Við verðum hérna.
1573
01:39:15,957 --> 01:39:17,667
Nældu í hann.
1574
01:39:19,502 --> 01:39:20,503
Áfram, Simon!
1575
01:39:20,545 --> 01:39:21,462
Spier, Spier!
1576
01:39:23,089 --> 01:39:24,382
Þetta endist um tíma.
1577
01:39:28,386 --> 01:39:29,387
Sjáðu.
1578
01:39:29,429 --> 01:39:31,306
Hann er víst að bíða
eftir hinum hommastráknum.
1579
01:39:31,347 --> 01:39:33,057
Hvar er Dana?
Hún verður að sjá þetta.
1580
01:39:34,767 --> 01:39:37,353
Þú ferð létt með þetta.
Ég er stolt af þér.
1581
01:39:40,315 --> 01:39:41,524
Flott!
1582
01:39:41,566 --> 01:39:42,817
Það er málið!
1583
01:39:54,662 --> 01:39:56,539
Við elskum þig!
1584
01:40:31,491 --> 01:40:34,369
Þetta er síðasta ferðin.
1585
01:40:36,621 --> 01:40:37,830
Bíddu!
1586
01:40:41,626 --> 01:40:42,544
Simon.
1587
01:40:42,961 --> 01:40:43,962
Það er ég.
1588
01:40:45,213 --> 01:40:46,381
Ég er Blue.
1589
01:40:46,756 --> 01:40:47,632
Ég elska þig.
1590
01:40:49,092 --> 01:40:50,051
Þú ert ekki hann.
1591
01:40:50,093 --> 01:40:51,928
Nei, það er rétt.
1592
01:40:52,887 --> 01:40:55,765
Þetta er hræðilegt.
1593
01:40:56,850 --> 01:40:58,935
Bíddu við.
1594
01:40:58,977 --> 01:41:02,230
Ég er með...
Hvað kostar ferðin?
1595
01:41:02,272 --> 01:41:04,983
Fjóra miða, fjóra dali.
-Flott. Gjörðu svo vel.
1596
01:41:05,024 --> 01:41:06,276
Ég býð síðustu ferðina.
1597
01:41:07,861 --> 01:41:09,195
Ég borga.
1598
01:41:10,530 --> 01:41:12,824
Lokakall í parísarhjólið!
1599
01:41:15,243 --> 01:41:17,829
Ég get ekki fylgst með þessu.
1600
01:41:17,871 --> 01:41:19,497
Þetta er hræðilegt.
1601
01:41:20,790 --> 01:41:21,833
Bíddu.
1602
01:41:23,293 --> 01:41:24,502
Má ég setjast?
1603
01:41:25,086 --> 01:41:26,921
Ég er að bíða eftir öðrum.
1604
01:41:28,298 --> 01:41:29,924
Ég veit það.
1605
01:41:34,137 --> 01:41:35,805
Það er Bram!
1606
01:41:41,644 --> 01:41:42,770
Það ert þú.
1607
01:41:44,063 --> 01:41:45,440
Það er ég.
1608
01:41:48,401 --> 01:41:49,527
En í partíinu...
1609
01:41:50,361 --> 01:41:53,114
Ég var drukkinn og ruglaður.
1610
01:41:53,156 --> 01:41:55,867
Og því lauk rétt eftir
að þú sást okkur.
1611
01:41:59,120 --> 01:42:00,288
Og þú ert gyðingur.
1612
01:42:00,955 --> 01:42:01,915
Já.
1613
01:42:02,957 --> 01:42:04,125
Sem er fínt.
1614
01:42:05,043 --> 01:42:06,419
Og ég er líka svartur.
1615
01:42:07,670 --> 01:42:08,922
Og hýr.
1616
01:42:09,964 --> 01:42:11,382
Er það ekki klikkað?
1617
01:42:11,424 --> 01:42:13,009
Ég hélt ekki að þú kæmir.
1618
01:42:13,676 --> 01:42:14,928
Ekki ég heldur.
1619
01:42:14,969 --> 01:42:19,224
Þangað til ég gekk til þín
hélt ég að mig skorti kjark.
1620
01:42:38,952 --> 01:42:41,329
Ertu vonsvikinn
að það sé ég?
1621
01:42:44,582 --> 01:42:45,750
Nei.
1622
01:43:26,082 --> 01:43:28,459
DAGAR TIL ÚTSKRIFTAR 17
1623
01:43:33,089 --> 01:43:34,299
Hefurðu séð "CreekSecrets"?
1624
01:43:34,340 --> 01:43:37,468
Þar eru sex nýjar játningar,
allar undirritaðar.
1625
01:43:37,510 --> 01:43:39,095
Hlustaðu á þetta.
1626
01:43:39,137 --> 01:43:41,389
"Foreldrar mínir komu ekki
að sjá mig leika.
1627
01:43:41,431 --> 01:43:44,017
Þau þola ekki að ég
vilji verða leikari.
1628
01:43:44,058 --> 01:43:47,437
Ætli þau verði nokkurn tíma
stolt af mér. Taylor Metternic."
1629
01:43:49,314 --> 01:43:50,773
Þú ert fyrirmynd, Spier.
1630
01:43:51,733 --> 01:43:53,568
Inn í bíl með þig.
Drífum okkur.
1631
01:44:03,912 --> 01:44:05,580
Góðan dag!
-Þarna er hann!
1632
01:44:05,622 --> 01:44:07,624
Góðan dag.
-Góðan og blessaðan daginn.
1633
01:44:07,665 --> 01:44:09,125
Hvað er þetta?
1634
01:44:09,167 --> 01:44:11,044
Sérréttur Noru.
-Kókoshneta?
1635
01:44:11,085 --> 01:44:12,587
Þú lítur vel út.
1636
01:44:12,629 --> 01:44:13,922
Gangi þér vel, elskan.
-Sömuleiðis.
1637
01:44:13,963 --> 01:44:15,757
Er það gott?
-Ljúffengt.
1638
01:44:15,798 --> 01:44:17,509
Sjáumst.
-Ætlarðu ekki að borða?
1639
01:44:31,856 --> 01:44:33,566
Góðan daginn.
1640
01:44:41,950 --> 01:44:43,535
Sæl.
-Hvernig hefurðu það?
1641
01:44:43,576 --> 01:44:45,537
Bara gott.
1642
01:45:10,520 --> 01:45:12,063
Góðan daginn.
1643
01:45:15,233 --> 01:45:16,109
Allir klárir?
1644
01:45:17,110 --> 01:45:18,403
Það er svo fallegt veður
1645
01:45:18,444 --> 01:45:20,905
að ég fer með ykkur í ævintýraferð.
1646
01:45:22,448 --> 01:45:23,616
Einmitt það sem ég þarf!
1647
01:45:23,658 --> 01:45:24,826
Ævintýri!
1648
01:49:38,079 --> 01:49:40,081
Íslenskur texti:
Kolbrún Sveinsdóttir