1
00:00:44,921 --> 00:00:45,797
Jsem jako vy.
2
00:00:46,422 --> 00:00:47,757
Můj život je většinou normální.
3
00:00:47,799 --> 00:00:49,342
Všechno nejlepší.
4
00:00:49,384 --> 00:00:50,301
Ne!
5
00:00:50,343 --> 00:00:52,637
Táta byl až otravně pohlednej zadák...
6
00:00:52,679 --> 00:00:55,014
co si vzal sexy premiantku.
7
00:00:55,682 --> 00:00:57,684
A jejich vrcholem nebyla střední.
8
00:00:58,810 --> 00:01:00,728
Mám ségru a mám ji rád.
9
00:01:00,770 --> 00:01:02,272
I když bych jí to neřekl.
10
00:01:02,313 --> 00:01:04,649
Než uběhlo 200 dílů Ano, šéfe...
11
00:01:04,691 --> 00:01:06,568
chtěla bejt šéfkuchařkou.
12
00:01:06,609 --> 00:01:09,487
Takže te jsme její pokusní králíci.
13
00:01:16,119 --> 00:01:17,203
Je to ostrý, Jacku?
14
00:01:17,829 --> 00:01:20,290
No teda. Proboha.
15
00:01:20,790 --> 00:01:23,042
A pak tu jsou kámoši a kámošky.
16
00:01:23,960 --> 00:01:27,172
Dva znám snad už od počátku světa.
17
00:01:27,213 --> 00:01:29,340
-Nebo aspoň od školky.
-Ne. Ne.
18
00:01:29,382 --> 00:01:31,259
-Promiň!
-Co tohle?
19
00:01:32,927 --> 00:01:36,848
Jednu jsem poznal před pár měsíci,
ale jako bych ji znal vždycky.
20
00:01:36,890 --> 00:01:38,099
Děláme obvyklý věci.
21
00:01:38,141 --> 00:01:40,268
Přeháníme to s pitím ledový kávy...
22
00:01:40,310 --> 00:01:42,437
sjíždíme srágory z 90. let
a zevlujeme ve vaflárně.
23
00:01:42,478 --> 00:01:44,814
Sníme o vysoký a cpeme se karbohydrátama.
24
00:01:53,281 --> 00:01:55,325
DO KONCE ŠKOLY ZBEJVÁ - 208 DNÍ
25
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Takže jak říkám.
26
00:02:00,330 --> 00:02:01,497
Jsem jako vy.
27
00:02:01,539 --> 00:02:04,334
Vedu naprosto normální život.
28
00:02:07,044 --> 00:02:09,464
Až na to, že mám jedno obrovský tajemství.
29
00:02:25,813 --> 00:02:27,482
Ahoj! Dobré jitro!
30
00:02:28,274 --> 00:02:29,567
-Ahoj!
-Promiň.
31
00:02:29,609 --> 00:02:30,985
Aha, ty masturbuješ.
32
00:02:31,027 --> 00:02:32,237
Moc vtipný.
33
00:02:32,278 --> 00:02:35,532
Tvá sestra dělá hogofogo
palačinku, co viděla v Ano, šéfe.
34
00:02:35,573 --> 00:02:37,242
Tak to půjdeme sníst.
35
00:02:37,283 --> 00:02:38,785
Skvělý. Hned jsem dole.
36
00:02:38,826 --> 00:02:42,330
Fajn. Až teda přestaneš
hledat na internetu...
37
00:02:42,372 --> 00:02:44,541
fotky Gigi Habib ve spodním prádle?
38
00:02:46,042 --> 00:02:46,918
Je to Hadid.
39
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Nevěděl jsem, že je to tvoje holka.
40
00:02:49,754 --> 00:02:51,130
Tak to tu dodělej.
41
00:02:52,173 --> 00:02:53,341
Tys mi to natřel.
42
00:03:02,809 --> 00:03:03,768
Dobré jitro.
43
00:03:03,810 --> 00:03:05,103
Posa se, Simone.
44
00:03:05,144 --> 00:03:06,271
-Ahoj.
-Sněz snídani.
45
00:03:06,312 --> 00:03:09,065
Neříkej, že snídaně
je nejdůležitější jídlo.
46
00:03:09,107 --> 00:03:11,234
Je to klišé. Máš na víc.
47
00:03:11,276 --> 00:03:13,361
Snídaně snižuje LDL cholesterol...
48
00:03:13,403 --> 00:03:16,489
a brání kolísání glukózy,
které vede k diabetu 2. typu.
49
00:03:17,407 --> 00:03:18,408
Dostalas mě.
50
00:03:19,117 --> 00:03:21,369
Noro, jsou úžasný.
51
00:03:21,411 --> 00:03:23,872
Kukuřičný palačinky
s ostružinovým kompotem.
52
00:03:24,247 --> 00:03:25,665
Ale málo se drolí.
53
00:03:25,707 --> 00:03:27,584
Nech toho. Jsou dokonalý.
54
00:03:29,002 --> 00:03:30,545
Sežer to, Biebere.
55
00:03:31,504 --> 00:03:32,630
-Mějte se.
-Ahoj.
56
00:03:32,672 --> 00:03:34,799
Vrať se do sedmi. Díváme se na telku.
57
00:03:47,729 --> 00:03:48,605
Ahoj!
58
00:03:49,147 --> 00:03:50,356
Dobrý ráno!
59
00:03:50,398 --> 00:03:52,358
Jsem Simon. Bydlím tady.
60
00:03:54,235 --> 00:03:55,695
Máš pěkný boty.
61
00:03:58,865 --> 00:04:00,325
Tak se měj!
62
00:04:08,416 --> 00:04:09,876
Sakra.
63
00:04:16,882 --> 00:04:20,136
JÁ, SIMON
64
00:04:28,978 --> 00:04:30,355
-Čaues!
-Čaues!
65
00:04:30,396 --> 00:04:32,357
Měl jsem ten nejšílenější sen.
66
00:04:32,398 --> 00:04:34,400
Nicku, šílený sny máš pokaždý.
67
00:04:34,442 --> 00:04:37,028
Byl jsem v jeskyni. Nebo to bylo venku.
68
00:04:37,070 --> 00:04:38,821
S Beckhamem s kontaktníma čočkama.
69
00:04:38,863 --> 00:04:41,282
A říká:
Modrou, nebo červenou? Jako sexy...
70
00:04:41,324 --> 00:04:42,951
Morpheus z Matrixu.
71
00:04:42,992 --> 00:04:45,620
Te jakou si vybrat? Co s tím?
72
00:04:45,995 --> 00:04:48,623
No teda. Viděli jste dneska CreekSecrets?
73
00:04:48,665 --> 00:04:50,708
Jsi tím blogem posedlá...
74
00:04:50,750 --> 00:04:52,377
Petersonovou načapali,
75
00:04:52,418 --> 00:04:55,255
jak ho v bazénu honí Ryanu O'Donovanovi.
76
00:04:55,296 --> 00:04:57,090
Proto ho museli vypustit.
77
00:04:57,131 --> 00:04:59,050
Školník by měl dostat přidáno.
78
00:04:59,092 --> 00:05:00,593
A vakcínu proti papillomaviru.
79
00:05:01,636 --> 00:05:02,887
Leo, zdál se mi sen.
80
00:05:02,929 --> 00:05:05,557
Jak zní naše pravidlo?
Analýzy snů až po kafi.
81
00:05:09,561 --> 00:05:11,229
Prosím čtyři ledové kávy.
82
00:05:11,604 --> 00:05:13,231
Abby si dá s mlíkem. Má ho ráda.
83
00:05:13,690 --> 00:05:16,192
-Jednu s mlíkem.
-Jseš její barista?
84
00:05:16,901 --> 00:05:19,237
Je snadný si zapamatovat ”s mlíkem‟.
85
00:05:23,449 --> 00:05:25,034
Díky.
86
00:05:32,250 --> 00:05:33,209
Ahoj!
87
00:05:36,171 --> 00:05:37,630
-Ahoj.
-Ahoj.
88
00:05:38,256 --> 00:05:40,175
Díky, skoro umírám.
89
00:05:40,216 --> 00:05:43,803
Abby, zdál se mi sen.
Dal jsem si špatný čočky.
90
00:05:43,845 --> 00:05:45,972
Další sen. Jsi jako...
91
00:05:46,014 --> 00:05:49,767
Jsi jako levoboček
Sigmunda Freuda a Cristiana Ronalda.
92
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
-Ach bože.
-Díky.
93
00:05:51,519 --> 00:05:53,062
Hele, nic nevidím...
94
00:05:53,104 --> 00:05:57,233
potácím se po tý jeskyni,
do všeho narážím a pak se probudím.
95
00:05:57,275 --> 00:05:58,359
To je celý?
96
00:05:58,401 --> 00:05:59,569
Jo.
97
00:05:59,611 --> 00:06:01,654
Možná že to nevidíš jasně.
98
00:06:01,696 --> 00:06:03,489
Jako bys to měl před obličejem.
99
00:06:04,032 --> 00:06:05,491
Co nevidím?
100
00:06:06,784 --> 00:06:07,911
Vůbec netuším.
101
00:06:45,949 --> 00:06:48,326
Na Halloween bys měla jít
za sexy Pokémona.
102
00:06:48,368 --> 00:06:50,328
Já půjdu za děvku Charmandera.
103
00:06:50,370 --> 00:06:51,788
Pěknej šátek, Ethane.
104
00:06:51,829 --> 00:06:53,540
Snad ti neuvízne ve vagině.
105
00:06:53,581 --> 00:06:55,625
Ty máš mimochodem šik kapsáče.
106
00:06:55,667 --> 00:06:58,002
Jako by tě vojel celej T. J. Maxx.
107
00:06:58,294 --> 00:06:59,629
To víš že jo, buzno.
108
00:07:02,006 --> 00:07:04,509
Už to ani pro mě není výzva.
109
00:07:04,551 --> 00:07:05,802
Kokoti.
110
00:07:05,844 --> 00:07:07,971
Kéž by jim to Ethan neusnadňoval.
111
00:07:08,012 --> 00:07:11,057
V mý bývalý škole se to
urovnávalo soubojem na nože.
112
00:07:11,099 --> 00:07:14,769
Dobré jitro, Creekwoodská střední školo!
113
00:07:14,811 --> 00:07:17,689
Pěkně vypnout telefony!
Na koukání máte celý svět!
114
00:07:18,106 --> 00:07:19,732
Můžete se koukat lidem do očí.
115
00:07:20,483 --> 00:07:23,778
Ha! Nech těch selfies.
Nejsi žádnej hezoun.
116
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
-Takže na obědě.
-Jo.
117
00:07:26,281 --> 00:07:28,032
Simonku.
118
00:07:28,074 --> 00:07:29,576
Pěkný nazouváky, brácho.
119
00:07:29,617 --> 00:07:31,369
Kdes je koupil? Kde je seženu?
120
00:07:31,828 --> 00:07:33,121
-Zapomněl jsem.
-Jo?
121
00:07:33,162 --> 00:07:34,455
Prozra mi značku.
122
00:07:34,497 --> 00:07:36,082
Chci bejt brácha v teniskách.
123
00:07:36,124 --> 00:07:40,086
Další telefony! A kdo vám je sebral?
124
00:07:40,128 --> 00:07:44,757
Já! Já! Já vám je te sebral.
Budete je mít u mě v kanceláři.
125
00:07:45,175 --> 00:07:47,886
Za dva tejdny to musíme umět nazpaměť.
126
00:07:47,927 --> 00:07:50,138
Sally Bowles nikdy nezavře zobák.
127
00:07:50,180 --> 00:07:51,681
Toužíš bejt netalentovaná jako já?
128
00:07:51,723 --> 00:07:53,099
Něco ti ukážu.
129
00:07:53,141 --> 00:07:54,350
Snadnej život...
130
00:07:54,392 --> 00:07:56,477
osmýho člena hereckýho sboru.
131
00:07:57,187 --> 00:08:01,608
Ale, ale, ale,
nejsou to snad mí kolegové komedianti?
132
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
Ahoj Martine.
133
00:08:03,526 --> 00:08:05,695
Ahoj Spiere. Ahoj Abby.
134
00:08:06,196 --> 00:08:07,071
Ahoj.
135
00:08:07,363 --> 00:08:09,407
Těším se, až s tebou budu zkoušet.
136
00:08:10,450 --> 00:08:11,576
Pro zajímavost.
137
00:08:11,618 --> 00:08:14,954
Víš že Kabaret vychází
z divadelní hry I Am Camera?
138
00:08:14,996 --> 00:08:19,042
A I Am a Camera zase vychází
z románu Sbohem Berlínu.
139
00:08:19,083 --> 00:08:21,252
A Sbohem Berlínu zase čerpá...
140
00:08:21,294 --> 00:08:25,006
ze zkušenosti mladého
Christophera Isherwooda v Berlíně.
141
00:08:25,048 --> 00:08:26,925
-Úžasný. Mám třídnickou.
-Jo.
142
00:08:26,966 --> 00:08:28,092
Jasně.
143
00:08:28,134 --> 00:08:29,511
Určitě ji to zaujalo.
144
00:08:29,552 --> 00:08:30,929
Měj se, Martine.
145
00:08:30,970 --> 00:08:32,639
Měj se, borče.
146
00:08:33,847 --> 00:08:35,933
Suraji! Te .
147
00:08:37,352 --> 00:08:39,020
Do toho. Víš, co máš dělat.
148
00:08:40,145 --> 00:08:43,232
Mám nápad. Co takhle Aféru?
149
00:08:43,274 --> 00:08:45,610
Nemůžeme se dívat na Aféru jako rodina.
150
00:08:45,652 --> 00:08:48,238
-Proč ne?
-Protože je to celý o sexu.
151
00:08:48,279 --> 00:08:50,198
Dívat se, jak se lidi milujou? To ne.
152
00:08:50,240 --> 00:08:51,699
Proboha.
153
00:08:51,741 --> 00:08:54,244
Vy to v sobě strašně potlačujete.
154
00:08:54,285 --> 00:08:57,080
Nedělej nám terapii.
Nejsme tvoji pacienti.
155
00:08:57,121 --> 00:08:58,748
-Jsme tvoje rodina.
-Jistě.
156
00:08:58,790 --> 00:09:00,959
Být moji pacienti, jste vyrovnanější.
157
00:09:01,000 --> 00:09:03,753
-Pěknej terapeutickej zásah.
-Díky.
158
00:09:04,170 --> 00:09:05,338
-Dostala tě.
-Hele...
159
00:09:05,380 --> 00:09:07,340
neznáme poslední díl Starého mládence.
160
00:09:07,382 --> 00:09:08,842
Jak se jím stal?
161
00:09:08,883 --> 00:09:09,926
Proč?
162
00:09:09,968 --> 00:09:11,511
Určitě je to gay.
163
00:09:11,803 --> 00:09:13,680
-Ale není.
-Vážně?
164
00:09:13,721 --> 00:09:14,848
-Je hezkej.
-A to rande...
165
00:09:14,889 --> 00:09:16,808
jak si dělali vlastní parfém?
166
00:09:16,850 --> 00:09:20,270
-Tati. Tyhle schůzky plánujou výrobci.
-Je strašně sladkej.
167
00:09:20,311 --> 00:09:22,564
Je to jednočlennej pochod gayů.
168
00:09:22,605 --> 00:09:24,023
-Je víc sexy...
-Přestaň.
169
00:09:24,065 --> 00:09:26,526
...s Chrisem Harrisonem
než s těma holkama.
170
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Po tomhle ti něco musím ukázat.
171
00:09:30,196 --> 00:09:31,698
Co Takoví normální Američani?
172
00:09:31,739 --> 00:09:33,783
Každej díl. Sedni si vedle mě.
173
00:09:33,825 --> 00:09:36,911
Tvoje matka rozhodla,
že k výročí vyrobíme dárek.
174
00:09:36,953 --> 00:09:39,289
Aby to bylo od srdce. Takový blbosti.
175
00:09:39,330 --> 00:09:41,708
Rozhodl jsem se, že jí dám tohle.
176
00:09:41,749 --> 00:09:45,670
Koukni na to. Představuju ti svůj výtvor.
Produkce Jack Spier.
177
00:09:47,213 --> 00:09:48,131
20. VÝROČÍ EMILY A JACKA
178
00:09:50,341 --> 00:09:51,384
Vydrž.
179
00:09:52,135 --> 00:09:53,178
Hele!
180
00:09:53,469 --> 00:09:55,138
To je skvělý.
181
00:10:00,643 --> 00:10:02,478
Te něco uvidíš.
182
00:10:04,939 --> 00:10:06,357
Fajn. Tak jo.
183
00:10:07,901 --> 00:10:09,027
Co to...
184
00:10:09,068 --> 00:10:13,865
Hele, je to vaše 20. výročí,
tak k tobě budu naprosto upřímnej.
185
00:10:13,907 --> 00:10:15,742
Jako by to vyrobil čtvrťák.
186
00:10:15,783 --> 00:10:18,369
A ještě ne ten úplně nejchytřejší.
187
00:10:18,411 --> 00:10:19,913
Průměrnej čtvrťák.
188
00:10:19,954 --> 00:10:21,998
Jak to myslíš? Je to skvělý.
189
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
Najíždí to. Pak se to rozpouští.
190
00:10:24,209 --> 00:10:25,668
-Krása.
-Vstaň na chvilku.
191
00:10:25,710 --> 00:10:27,337
Pomůžu ti. Věř mi.
192
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Vylepšíme to. Musíme tam dát...
193
00:10:29,756 --> 00:10:35,011
nějaký domácí video.
Možná i nějakou lepší hudbu.
194
00:10:35,053 --> 00:10:37,555
”Lepší hudbu?‟ Tohle za nás byla pecka.
195
00:10:37,597 --> 00:10:40,225
Jasně. To byl i Bill Cosby.
196
00:10:52,654 --> 00:10:53,655
Ahoj.
197
00:10:53,696 --> 00:10:54,864
Viděls ten novej post?
198
00:10:54,906 --> 00:10:56,574
Ne. Cože? Ježíšikriste.
199
00:10:56,616 --> 00:10:58,034
Do bazénu už nepůjdu.
200
00:10:58,076 --> 00:11:00,203
Ne. Je to o klukovi, co tají, že je gay.
201
00:11:03,665 --> 00:11:04,832
Cože?
202
00:11:04,874 --> 00:11:06,376
Jo, je to na CreekSecrets.
203
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
Kdo myslíš, že to je?
204
00:11:17,762 --> 00:11:20,515
Určitě je to ten druhák
v brejlích bez obrouček.
205
00:11:20,932 --> 00:11:22,141
Možná...
206
00:11:22,183 --> 00:11:24,102
je to Parker O'Malley.
207
00:11:24,143 --> 00:11:26,020
Je prej posedlej Bídníkama.
208
00:11:26,271 --> 00:11:29,524
Sakra, musím jít.
Bieber právě udělal bobek na podlahu.
209
00:11:29,566 --> 00:11:30,692
Biebs.
210
00:11:30,733 --> 00:11:32,402
-Dej mu rejži...
-Zavolám.
211
00:11:35,697 --> 00:11:38,867
"Někdy si připadám,
jako bych uvízl na ruským kole.
212
00:11:38,908 --> 00:11:41,911
"Chvíli jsem na vrcholu světa
a pak hned úplně dole.
213
00:11:41,953 --> 00:11:44,289
"Pořád a pořád dokola.
214
00:11:44,330 --> 00:11:47,959
"Můj život je většinou skvělej,
ale nikdo neví, že jsem gay.
215
00:11:48,459 --> 00:11:49,377
"Modrý."
216
00:11:57,760 --> 00:11:59,137
odpověz:
217
00:12:29,459 --> 00:12:32,086
Předmět: ahoj
218
00:12:40,094 --> 00:12:41,721
Modrý, jasně.
219
00:12:51,731 --> 00:12:53,942
Modrý, jsem jako ty.
220
00:12:54,234 --> 00:12:55,610
Můj život je většinou normální.
221
00:12:55,652 --> 00:12:58,696
Táta byl pohlednej zadák
a vzal si sexy premiantku.
222
00:12:58,738 --> 00:12:59,864
Střední pro ně nebyla vrcholem.
223
00:12:59,906 --> 00:13:02,534
Mám sestru a mám ji rád,
ale neřekl bych jí to.
224
00:13:02,575 --> 00:13:04,118
A pak mám taky kámoše.
225
00:13:04,160 --> 00:13:05,703
Děláme obvyklý věci.
226
00:13:05,745 --> 00:13:06,871
Hodně pijeme...
227
00:13:06,913 --> 00:13:08,748
Takže jak říkám. Jsem jako ty.
228
00:13:08,790 --> 00:13:11,125
Mám naprosto dokonale normální život.
229
00:13:11,668 --> 00:13:13,753
Až na to jedno obrovský tajemství.
230
00:13:39,821 --> 00:13:40,697
Odesláno
231
00:13:54,043 --> 00:13:55,920
Dobrý ráno.
232
00:14:06,890 --> 00:14:07,974
Ahoj frommywindow1
233
00:14:11,186 --> 00:14:12,187
Nic.
234
00:14:16,316 --> 00:14:18,067
Mluvíme o matematice.
235
00:14:18,109 --> 00:14:20,987
Může mi někdo říct, jak zjistíme hodnotu
236
00:14:21,029 --> 00:14:25,074
”dy krát dx‟, jak jsem napsal na tabuli?
237
00:14:25,825 --> 00:14:27,785
Chce někdo... Ano! Simone.
238
00:14:28,620 --> 00:14:29,996
Můžu jít na toaletu?
239
00:14:30,580 --> 00:14:31,956
Jistě, Simone.
240
00:14:31,998 --> 00:14:33,333
Díky.
241
00:14:57,357 --> 00:14:58,316
Bez připojení
242
00:14:59,150 --> 00:15:00,318
Simone.
243
00:15:00,360 --> 00:15:02,570
-Co je?
-Dáš mi trochu hranolků?
244
00:15:02,612 --> 00:15:03,613
Jasně.
245
00:15:05,114 --> 00:15:07,367
Oakwood Tigers totiž dali tolik gólů,
246
00:15:07,408 --> 00:15:08,535
protože si oholili nohy.
247
00:15:08,576 --> 00:15:10,537
Garrette, já si nohy holit nebudu.
248
00:15:10,578 --> 00:15:12,789
Kopou víc aerodynamicky.
249
00:15:12,830 --> 00:15:14,749
Můžeme dělat víc angličáků.
250
00:15:14,791 --> 00:15:15,750
Jak myslíš, Brame.
251
00:15:15,792 --> 00:15:19,629
Hele, našla jsem v salátu umělej nehet.
252
00:15:20,547 --> 00:15:21,756
Debbie.
253
00:15:26,719 --> 00:15:28,763
Proč v týhle škole není signál?
254
00:15:28,805 --> 00:15:30,473
Já bych do toho...
255
00:15:36,855 --> 00:15:39,107
-Simonku, Simonku...
-Ale...
256
00:15:39,148 --> 00:15:40,984
...co děláš? Na chodbě žádný zprávy.
257
00:15:41,025 --> 00:15:42,569
Kolikrát jsem to říkal?
258
00:15:42,610 --> 00:15:45,280
Nechci mít studenty na seznamce.
Tam jsem já.
259
00:15:45,321 --> 00:15:46,573
Jasně.
260
00:15:46,614 --> 00:15:47,699
To je pravda.
261
00:15:47,740 --> 00:15:51,536
Dneska mám vášnivý rande
s holkou z Tinderu. Je to kost!
262
00:15:51,578 --> 00:15:55,874
”Fuj. Zástupci ředitele nemůžou
mít rande. To je nepřípustný.‟
263
00:15:55,915 --> 00:15:57,709
Jsme taky lidi, Simone.
264
00:15:57,750 --> 00:15:59,377
Rádi si vyrazíme. Užíváme si.
265
00:15:59,419 --> 00:16:01,421
Máme rádi sex. O nic nejde.
266
00:16:01,462 --> 00:16:02,797
Ne, to rozhodně ne.
267
00:16:02,839 --> 00:16:04,465
Vnímám vás jako člověka.
268
00:16:04,507 --> 00:16:05,633
-To oceňuju.
-Jo.
269
00:16:05,675 --> 00:16:06,885
-Děkuju.
-Není zač.
270
00:16:06,926 --> 00:16:08,469
-Vážně.
-Jo.
271
00:16:08,511 --> 00:16:09,762
-A ten telefon?
-Ne.
272
00:16:09,804 --> 00:16:12,140
Musím si ho nechat, než skončí zkouška.
273
00:16:12,182 --> 00:16:15,351
Ale po zkoušce ti miláčka dám. Slibuju.
274
00:16:15,894 --> 00:16:17,145
Jak to vůbec jde?
275
00:16:17,187 --> 00:16:18,688
-Skvěle.
-Co paní Albrightová?
276
00:16:18,730 --> 00:16:20,315
Je dobrá.
277
00:16:20,356 --> 00:16:22,775
Dobrá? Nemá ráda chlapy.
278
00:16:22,817 --> 00:16:26,696
Willkommen, bienvenue
279
00:16:26,738 --> 00:16:29,073
Vítejte
280
00:16:29,115 --> 00:16:32,035
Im cabaret
281
00:16:33,244 --> 00:16:35,580
Au cabaret
282
00:16:35,622 --> 00:16:39,125
V kabaretu
283
00:16:49,469 --> 00:16:50,637
Fajn.
284
00:16:50,678 --> 00:16:54,390
To není skutečné tleskání.
Mám unavené ruce.
285
00:16:55,308 --> 00:16:57,477
Tak jo. Fajn.
286
00:16:57,519 --> 00:16:59,187
Byl to...
287
00:16:59,979 --> 00:17:01,773
Cale, pomoz mi. Byl to...
288
00:17:01,814 --> 00:17:05,234
-Byl to začátek?
-Byl to začátek. Přesně.
289
00:17:05,276 --> 00:17:06,319
Byl to začátek.
290
00:17:06,361 --> 00:17:09,071
Když mi kolega Worth sdělil, že nikoho...
291
00:17:09,113 --> 00:17:11,074
nesmíme z představení vynechat...
292
00:17:11,699 --> 00:17:14,577
ať už má talent nebo ne,
měla jsem pochybnosti.
293
00:17:14,618 --> 00:17:16,119
Ano, pochybnosti.
294
00:17:17,079 --> 00:17:18,080
Jo.
295
00:17:19,123 --> 00:17:21,376
To je všechno. Konec proslovu.
296
00:17:21,416 --> 00:17:22,627
Paní Albrightová.
297
00:17:22,669 --> 00:17:26,005
Byl to ten největší chaos,
jaký naše jeviště zažilo.
298
00:17:26,297 --> 00:17:29,300
A Rob a Brianne
celou píseň předstírali kopulaci.
299
00:17:29,634 --> 00:17:30,802
To jsem viděla.
300
00:17:31,135 --> 00:17:34,430
Líbání si nechte
na závěrečný večírek, ano?
301
00:17:34,472 --> 00:17:38,476
Tohle je válka a vy jste nacisti.
Chápete? Trochu víc hněvu.
302
00:17:38,518 --> 00:17:42,021
Suraji, přestaň dělat,
že ta trubka je tvůj penis.
303
00:17:42,063 --> 00:17:43,106
Borec.
304
00:17:43,940 --> 00:17:45,233
Je půjčená.
305
00:17:47,151 --> 00:17:51,197
Dělala jsem komparz ve Lvím králi,
a takhle jsem dopadla.
306
00:17:52,782 --> 00:17:54,742
Kolik je hodin?
307
00:17:54,784 --> 00:17:57,829
Naposledy ses ptal před 10 minutama. Běž.
308
00:17:57,871 --> 00:18:00,832
Raz! Dva! Tři! Čtyři!
309
00:18:00,874 --> 00:18:02,417
Vítejte
310
00:18:02,458 --> 00:18:04,002
Zabiju tě.
311
00:18:07,130 --> 00:18:08,882
-Pane Worthe.
-Čau brácho.
312
00:18:08,923 --> 00:18:10,675
Přišel jsem si pro telefon.
313
00:18:10,717 --> 00:18:12,886
Ale no jistě. Jistě.
314
00:18:12,927 --> 00:18:14,429
Jak to šlo bez připojení?
315
00:18:14,470 --> 00:18:15,346
Skvěle.
316
00:18:15,638 --> 00:18:16,556
Skvěle, že jo?
317
00:18:16,598 --> 00:18:19,309
To není život. Takhle jsi připojenej.
Takhle nepřipojenej.
318
00:18:20,143 --> 00:18:22,937
Připojenej. Nepřipojenej.
319
00:18:22,979 --> 00:18:24,981
Simone, jsem na tebe přísnej.
320
00:18:26,357 --> 00:18:29,152
Je to proto, že v tobě vidím sám sebe.
321
00:18:29,569 --> 00:18:32,030
To bych možná netvrdil.
322
00:18:32,071 --> 00:18:34,032
Ne, je to nabíledni. Nabíledni.
323
00:18:34,824 --> 00:18:37,035
-Vím, že tady se toho hodně děje.
-Jo.
324
00:18:37,076 --> 00:18:40,205
A určitě máš spoustu otázek.
Nechceš mi něco říct?
325
00:18:40,246 --> 00:18:41,122
Ne.
326
00:18:41,539 --> 00:18:43,208
Víš, co prosazuju. Co tam stojí?
327
00:18:43,833 --> 00:18:46,461
-”Otevřené dveře. Nastražené uši.‟
-”Otevřené dveře. Nastražené uši.‟
328
00:18:46,503 --> 00:18:48,379
Nic mi nechceš říct?
329
00:18:48,421 --> 00:18:50,006
-Ne.
-Určitě?
330
00:18:50,048 --> 00:18:50,965
-Jo.
-Fajn.
331
00:18:51,007 --> 00:18:52,425
-Skvělý heslo.
-Dík.
332
00:18:52,467 --> 00:18:55,011
Nepiš, když řídíš. Tak mi zajeli kočku.
333
00:18:55,053 --> 00:18:56,304
Jasně.
334
00:18:56,638 --> 00:18:59,682
Dělám si legraci. Nemám kočky. Mám astma.
335
00:19:11,069 --> 00:19:12,612
Zpráva od blugreen118@gmail.com
336
00:19:17,283 --> 00:19:18,743
Takže tajemství?
337
00:19:18,785 --> 00:19:20,662
Stejný jako to moje?
338
00:19:20,703 --> 00:19:22,956
Jestli jo, kdys to zjistil?
339
00:19:22,997 --> 00:19:25,583
Řekls to někomu? Modrý.
340
00:19:27,877 --> 00:19:28,795
No jo.
341
00:19:41,724 --> 00:19:44,853
Ne, Modrý. Nikomu jsem to neřekl.
342
00:19:44,894 --> 00:19:47,856
A abych byl upřímnej,
nedokážu ani vysvětlit proč.
343
00:19:48,815 --> 00:19:51,067
Tuším, že moje rodina by byla v pohodě.
344
00:19:51,109 --> 00:19:53,236
Vymyslíš rým na "patriarchátem"?
345
00:19:53,945 --> 00:19:55,405
Ale tam je "patriachátem".
346
00:19:55,905 --> 00:19:57,115
Sakra.
347
00:19:58,366 --> 00:20:00,410
Máma už nemůže bejt liberálnější.
348
00:20:00,451 --> 00:20:03,288
A táta není žádnej macho.
349
00:20:03,788 --> 00:20:07,250
Ten kluk, co se v Creekwoodu
přiznal, že je gay, je v pohodě.
350
00:20:07,292 --> 00:20:09,335
Ethanův coming out byl všem fuk.
351
00:20:09,377 --> 00:20:13,590
Poslyšte, něco vám musím říct. Jsem gay.
352
00:20:15,049 --> 00:20:18,011
Vážně? To je fakt skvělý, Ethane.
353
00:20:18,052 --> 00:20:19,679
No teda. To není možný.
354
00:20:20,054 --> 00:20:22,807
No teda. Ty jsi gay?
Vůbec jsem to netušila.
355
00:20:22,849 --> 00:20:24,726
To je naprostý překvapení.
356
00:20:24,767 --> 00:20:26,060
To už je moc, Claire.
357
00:20:26,561 --> 00:20:28,438
Jak jsem poznal, že jsem gay?
358
00:20:28,479 --> 00:20:30,231
Podle spousty drobnejch věcí.
359
00:20:30,982 --> 00:20:33,985
Třeba se mi vracel ten sen
o Danielu Radcliffeovi.
360
00:20:40,116 --> 00:20:42,702
A pak to pokračovalo
každou noc den celej měsíc.
361
00:20:49,334 --> 00:20:50,627
Šílel jsem z Panic! at the Disco.
362
00:20:50,960 --> 00:20:53,463
Fakt nemůžu. Je krásnej. Fakt úžasnej.
363
00:20:54,756 --> 00:20:56,591
Jako Ježíš a čokoláda.
364
00:20:56,925 --> 00:20:58,301
No koukni se na něj.
365
00:20:58,343 --> 00:21:01,596
Tehdy jsem si uvědomil,
že se to netýká hudby.
366
00:21:01,638 --> 00:21:03,223
A pak ta moje první holka.
367
00:21:03,264 --> 00:21:05,475
Myslím, že tě miluju.
368
00:21:05,517 --> 00:21:07,727
Ty jo. Díky. Hned jsem zpátky.
369
00:21:11,189 --> 00:21:13,358
Nebyl to můj nejlepší okamžik.
370
00:21:13,399 --> 00:21:17,278
Vyzvedni mě. Pije se tu alkohol.
371
00:21:18,112 --> 00:21:19,864
OMG. Hned jsem tam. Máma.
372
00:21:20,573 --> 00:21:22,700
A jaks to zjistil ty?
373
00:21:22,742 --> 00:21:25,245
Srdečně zdraví Jacques.
374
00:21:29,582 --> 00:21:30,875
S láskou Jacques.
375
00:21:36,297 --> 00:21:37,298
Jacques.
376
00:21:50,144 --> 00:21:51,813
To je v pohodě, Jacquesi.
377
00:21:51,855 --> 00:21:53,773
Mít nejlepší okamžik na střední...
378
00:21:53,815 --> 00:21:55,817
by bylo fakt dost smutný.
379
00:21:55,859 --> 00:21:58,194
Přitažlivost kluků
mi došla při Hře o trůny.
380
00:21:58,236 --> 00:21:59,404
Kamarádi tajili dech...
381
00:22:00,154 --> 00:22:03,032
a čekali, až Dračí princezna ukáže prsa.
382
00:22:03,074 --> 00:22:05,285
A já jel po Jonu Sněhovi.
383
00:22:05,618 --> 00:22:08,746
O svým období Daniela Radcliffea
jsem nikomu neřekl...
384
00:22:08,788 --> 00:22:10,164
takže jsme si kvit.
385
00:22:10,206 --> 00:22:11,791
A mimochodem...
386
00:22:11,833 --> 00:22:14,294
Pro sexuální uvědomění
je Jon Sníh skvělej.
387
00:22:14,335 --> 00:22:15,879
Když tě budu hledat ve škole,
388
00:22:15,920 --> 00:22:18,214
musím najít blázna do Hry o trůny.
389
00:22:18,256 --> 00:22:19,924
AŤ SNĚŽÍ
390
00:22:21,801 --> 00:22:24,512
PARDON, DÁMY, JSEM NA NOČNÍ HLÍDCE
391
00:22:27,056 --> 00:22:28,808
AŤ SNĚŽÍ
392
00:22:29,893 --> 00:22:31,060
No teda.
393
00:22:31,102 --> 00:22:33,271
Poslouchal jsem Reunion od M83...
394
00:22:33,313 --> 00:22:35,064
a musel jsem na tebe myslet.
395
00:22:35,106 --> 00:22:37,525
Myslíš si, že mám chabej hudební vkus.
396
00:22:37,567 --> 00:22:40,904
Jako moje teta Sally,
která miluje muzikálový hity.
397
00:22:40,945 --> 00:22:42,739
Řekl jsem ti o sobě věci,
398
00:22:43,072 --> 00:22:45,241
který jsem nikomu neřekl.
399
00:22:46,367 --> 00:22:48,328
Něco v tobě mě nutí se otevřít.
400
00:22:48,369 --> 00:22:50,121
A trochu mě to děsí.
401
00:22:50,163 --> 00:22:52,957
Možná bych mohl jít
na Halloween za Jona Sněha.
402
00:22:52,999 --> 00:22:55,710
Co ty? Za koho půjdeš?
403
00:22:56,294 --> 00:22:58,713
Za nikoho. Halloween jsou pro mě...
404
00:22:58,755 --> 00:23:01,257
sušenky Oreo s oranžovou náplní.
405
00:23:03,092 --> 00:23:05,011
-Ale ne! Ahoj!
-Zdravím.
406
00:23:05,053 --> 00:23:07,472
To je ale úsměv. Ty přímo záříš.
407
00:23:07,514 --> 00:23:09,599
-Ne.
-Cítíš se šťastně.
408
00:23:09,641 --> 00:23:10,642
Normálně.
409
00:23:10,683 --> 00:23:11,935
-Vážně?
-Jo.
410
00:23:11,976 --> 00:23:15,146
Já taky. Jsem trochu...
411
00:23:15,188 --> 00:23:16,564
Proč jste trochu...
412
00:23:16,606 --> 00:23:20,026
Včera jsem měl
to velký rande přes Tinder. No teda.
413
00:23:20,068 --> 00:23:21,903
Moc se jí to nelíbilo.
414
00:23:22,612 --> 00:23:23,571
Ani trochu.
415
00:23:25,490 --> 00:23:27,033
-Ještě je brzo.
-Ne.
416
00:23:27,075 --> 00:23:28,535
To zvonění je na mrtvici.
417
00:23:28,576 --> 00:23:30,453
-Mějte se.
-Ty taky.
418
00:23:32,080 --> 00:23:35,083
-Děkuji za pomoc, Fräulein.
-Není zač.
419
00:23:35,124 --> 00:23:38,628
Německý přízvuk pro Kabaret.
Mějte se, paní Bradleyová.
420
00:23:39,879 --> 00:23:41,339
Dámy.
421
00:23:42,590 --> 00:23:45,385
Tak co nám přináší síť?
422
00:23:51,558 --> 00:23:55,144
Tady máš spálený brambůrky.
Protože máš příšerný chutě.
423
00:23:55,687 --> 00:23:58,231
Tady máš zelenej banán,
protože miluješ hnusy.
424
00:23:58,731 --> 00:24:02,694
-Vy jste teda divný.
-Jsou to kantonský dvojčata.
425
00:24:02,735 --> 00:24:04,737
-Siamský.
-Jo. Siamský.
426
00:24:05,280 --> 00:24:06,155
Vidíme to jinak.
427
00:24:06,489 --> 00:24:08,449
Tuhle věc nemůžeš vidět jinak.
428
00:24:08,491 --> 00:24:09,367
Tak to prostě je.
429
00:24:09,701 --> 00:24:11,077
Jak je libo.
430
00:24:12,370 --> 00:24:13,580
Oreo.
431
00:24:14,414 --> 00:24:17,250
Já je miluju. Halloweenský jsou nejlepší.
432
00:24:17,292 --> 00:24:18,585
To jo.
433
00:24:19,711 --> 00:24:21,171
Mám skvělou zprávu.
434
00:24:21,212 --> 00:24:24,674
Přítel mý tety právě frnknul
s jejím auťákem a šperky.
435
00:24:24,716 --> 00:24:25,967
To je strašný.
436
00:24:26,009 --> 00:24:28,178
Jo, ale už se jí to stalo potřetí.
437
00:24:28,219 --> 00:24:29,929
Co se týče mužů, má špatnej vkus.
438
00:24:30,430 --> 00:24:34,142
Ale máma kvůli tomu jede do Orlanda...
439
00:24:34,184 --> 00:24:37,020
což znamená,
že můžu udělat halloweenskej večírek.
440
00:24:37,437 --> 00:24:38,980
-Skvělý.
-Jo!
441
00:24:39,022 --> 00:24:40,106
Paráda!
442
00:24:40,148 --> 00:24:41,983
Díky, pitomá tetičko.
443
00:24:42,025 --> 00:24:43,318
To bude fakt velký.
444
00:24:43,651 --> 00:24:45,278
Můžu přinést svý karaoke.
445
00:24:45,320 --> 00:24:47,030
V pátek je halloweenská party.
446
00:24:47,822 --> 00:24:49,616
V pátek. Večírek. U Brama.
447
00:24:49,657 --> 00:24:51,451
-Dal jsi to do pohybu.
-To jo.
448
00:24:51,492 --> 00:24:52,994
-Hele, prcku.
-Já?
449
00:24:53,036 --> 00:24:55,955
Halloweenskej večírek.
V pátek u Brama. Naklušeš.
450
00:24:55,997 --> 00:24:56,998
Vyděsíš ho k smrti.
451
00:24:57,373 --> 00:24:59,751
-No jo.
-Kolik mu je? Devět?
452
00:25:07,509 --> 00:25:09,844
Ulevilo se mi, že se shodneme na Oreu.
453
00:25:09,886 --> 00:25:12,388
Jinak bych totiž do toho nešel.
454
00:25:12,430 --> 00:25:16,976
Te něco, co se naprosto netýká sušenek...
455
00:25:17,018 --> 00:25:20,230
Není to divný? Vůbec nevím,
jak vypadáš, ale...
456
00:25:20,271 --> 00:25:23,233
Pořád si představuju, jak tě líbám.
457
00:25:24,067 --> 00:25:25,318
Simone.
458
00:25:25,860 --> 00:25:27,153
Simone.
459
00:25:27,737 --> 00:25:28,988
Soustře se na test.
460
00:25:38,498 --> 00:25:40,625
Klidně pokračujte, Robe a Brianne.
461
00:25:40,667 --> 00:25:42,418
Dlouho jsem neviděla víc akce.
462
00:25:42,460 --> 00:25:44,629
Co to tu máme?
463
00:25:44,671 --> 00:25:47,423
Musí to vypadat
jako německý erotický klub.
464
00:25:47,465 --> 00:25:49,467
Neptejte se mě, co o tom vím.
465
00:25:50,343 --> 00:25:54,681
Hej! Ta barva ve spreji
je určená k malování, ne k čichání.
466
00:25:54,722 --> 00:25:56,558
V tom není třeba se zlepšovat.
467
00:25:56,599 --> 00:25:59,644
Mám mít jako Fräulein Schneiderová
šedivý vlasy?
468
00:25:59,686 --> 00:26:01,688
-Jo.
-Ale vlasy jsou kus mýho já.
469
00:26:01,729 --> 00:26:02,981
Zajdu pro sodovku.
470
00:26:03,523 --> 00:26:04,774
Nechceš něco?
471
00:26:04,816 --> 00:26:05,775
Ne.
472
00:26:05,817 --> 00:26:06,985
To je odporný.
473
00:26:15,535 --> 00:26:18,037
Simone! Ahoj.
474
00:26:18,079 --> 00:26:19,622
-Ahoj Martine.
-Kámo.
475
00:26:19,873 --> 00:26:23,376
Sedl jsem si v knihovně
k počítači hned po tobě.
476
00:26:23,960 --> 00:26:25,295
Fajn.
477
00:26:25,336 --> 00:26:29,007
Šel jsem na gmail a objevil se tvůj účet.
478
00:26:29,048 --> 00:26:31,050
Četl jsem si pár tvejch emailů.
479
00:26:31,092 --> 00:26:34,220
Vím, že jsem neměl,
ale měl jsem je přímo před očima.
480
00:26:34,262 --> 00:26:36,598
Asi by tě zajímalo, že můj brácha je gay.
481
00:26:40,018 --> 00:26:43,146
Ne, Martine. To by mě nezajímalo.
482
00:26:43,479 --> 00:26:45,190
Tak jo. Neboj. Nikomu to neukážu.
483
00:26:46,441 --> 00:26:47,817
Co nikomu neukážeš?
484
00:26:50,236 --> 00:26:51,946
Ty sis ty emaily vytiskl?
485
00:26:51,988 --> 00:26:53,364
Ale ne...
486
00:26:54,324 --> 00:26:55,909
Ofotil jsem si obrazovku.
487
00:26:55,950 --> 00:26:58,411
-S mými emaily?
-Jo.
488
00:26:58,453 --> 00:26:59,787
Promluvíme si, jo?
489
00:27:00,955 --> 00:27:02,916
-Paní Bradleyová.
-Ahoj Martine.
490
00:27:02,957 --> 00:27:04,584
-Máte peříčkový účes?
-Ne.
491
00:27:05,543 --> 00:27:07,045
Vypadá to dobře.
492
00:27:07,420 --> 00:27:09,339
Tohle je dobrá sekce.
493
00:27:09,797 --> 00:27:10,798
Sakra.
494
00:27:11,382 --> 00:27:13,551
Proč sis sakra vyfotil mý emaily?
495
00:27:13,968 --> 00:27:16,930
Ty a Abby Sussová
jste dobrý kámoši, že jo?
496
00:27:16,971 --> 00:27:19,057
Známe se. Jak to s tím souvisí?
497
00:27:19,098 --> 00:27:22,310
Potřebuju, abys mi pomohl.
Chci si s ní promluvit,
498
00:27:22,352 --> 00:27:24,187
bejt chvíli s ní a tak, chápeš?
499
00:27:24,521 --> 00:27:25,855
Proč bych ti měl pomáhat?
500
00:27:27,857 --> 00:27:29,234
Ty mě vydíráš?
501
00:27:29,275 --> 00:27:31,945
Ale no tak. Neděj z toho drama.
502
00:27:31,986 --> 00:27:33,196
Nazdar Tylere.
503
00:27:33,238 --> 00:27:35,156
Ahoj Tylere. To je Patagonie?
504
00:27:35,782 --> 00:27:38,368
Skvělý. Prostě se mi líbí.
505
00:27:38,701 --> 00:27:41,496
A myslím, že bys mi mohl pomoct.
506
00:27:41,996 --> 00:27:43,790
A když řeknu ne, Martine?
507
00:27:43,831 --> 00:27:46,334
Co uděláš? Řekneš celý škole, že jsem...
508
00:27:46,793 --> 00:27:50,004
Uveřejníš moje emaily?
Dáš je na CreekSecrets?
509
00:27:50,046 --> 00:27:54,175
Jenom si myslím, že jsme v postavení,
kdy si můžeme vzájemně pomoct.
510
00:27:55,134 --> 00:27:56,344
Tak o tom uvažuj.
511
00:27:57,303 --> 00:27:58,721
Hezky jsme si pokecali.
512
00:28:05,895 --> 00:28:09,274
Nikdy jsem si nemyslel,
že paprika je zelenina...
513
00:28:09,315 --> 00:28:11,776
-ale dává to smysl.
-Mně chutná koriandr.
514
00:28:11,818 --> 00:28:13,945
Trochu mexický nádech, co?
515
00:28:13,987 --> 00:28:15,822
Hodně tvůrčí přístup, holčičko.
516
00:28:15,864 --> 00:28:18,157
Ty nesnášíš papriky, že jo?
517
00:28:18,408 --> 00:28:20,451
Ne. Papriky jsou skvělý.
518
00:28:21,828 --> 00:28:23,288
Musím trochu na vzduch.
519
00:28:34,007 --> 00:28:36,926
Jacquesi, musím se ti s něčím svěřit.
520
00:28:36,968 --> 00:28:40,096
Nedávno ses mě ptal,
za co půjdu na Halloween...
521
00:28:40,138 --> 00:28:42,515
a já odpověděl, že se nepřevlíkám.
522
00:28:42,557 --> 00:28:44,142
Lhal jsem. Nechtěl jsem...
523
00:28:44,184 --> 00:28:45,894
abys věděl, co mám na sobě...
524
00:28:45,935 --> 00:28:48,062
protože nechci, abys věděl, kdo jsem.
525
00:28:49,814 --> 00:28:53,860
Tyhle emaily mi zatím
připadají naprosto bezpečný.
526
00:28:53,902 --> 00:28:56,154
Nechci, aby se mi změnil celej svět.
527
00:28:56,196 --> 00:28:57,697
Doufám, že to chápeš.
528
00:29:04,662 --> 00:29:08,124
Ano, Modrý. Chápu.
529
00:29:26,059 --> 00:29:29,145
Jestli chceš pomoct s Abby,
tak tohle jíst nesmíš.
530
00:29:29,187 --> 00:29:30,688
Takže mi pomůžeš?
531
00:29:30,730 --> 00:29:31,773
Jo.
532
00:29:34,776 --> 00:29:38,279
Simone, to je skvělá zpráva.
533
00:29:38,321 --> 00:29:39,864
Jsme si s Abby předurčený.
534
00:29:39,906 --> 00:29:41,449
Vážně si to myslíš?
535
00:29:41,491 --> 00:29:43,368
Nejde jen o vzhled.
536
00:29:43,910 --> 00:29:47,497
Takže se přitom spoléháš
na svoji vyděračskou osobnost?
537
00:29:47,539 --> 00:29:49,624
-Kam to jdeme?
-K tobě.
538
00:29:49,666 --> 00:29:52,544
Snad tam najdeme něco,
co neřve "vraž mi pěstí".
539
00:29:52,585 --> 00:29:54,295
Jenže já mám hodinu plavání.
540
00:29:54,838 --> 00:29:55,922
Tak ji zruš!
541
00:29:56,589 --> 00:29:58,883
Fajn, jenom musím zavolat mámě.
542
00:29:58,925 --> 00:30:01,344
Každýho, kdo k nám přijde, musí schválit.
543
00:30:02,428 --> 00:30:04,764
Už tam budeme.
544
00:30:05,765 --> 00:30:08,726
Fajn. A jsme tady.
545
00:30:09,811 --> 00:30:12,105
-Tady se dějou zázraky.
-No teda.
546
00:30:12,146 --> 00:30:13,898
Oprava.
547
00:30:15,275 --> 00:30:17,402
Tady se dějou zázraky.
548
00:30:19,028 --> 00:30:21,030
Koketuju totiž s mikromagií.
549
00:30:21,072 --> 00:30:22,156
Líbí se Abby kouzla?
550
00:30:22,532 --> 00:30:24,576
Ne, Martine. Myslím že ne.
551
00:30:24,617 --> 00:30:26,202
Ale je tenká hranice...
552
00:30:26,244 --> 00:30:29,372
mezi tím, když se směješ
s někým, nebo někomu.
553
00:30:29,414 --> 00:30:30,832
A ty jsi ta hranice.
554
00:30:30,874 --> 00:30:32,250
Jestli tě má mít ráda...
555
00:30:32,292 --> 00:30:35,170
musíš jí umožnit,
aby tě viděla spíš jako...
556
00:30:35,211 --> 00:30:36,462
Sexy Martina.
557
00:30:37,046 --> 00:30:39,883
Jo! Jo, já dokážu bejt sexy.
558
00:30:41,634 --> 00:30:45,180
Máš rád kluky. Řekni mi,
co ti na mně přijde nejvíc sexy.
559
00:30:45,221 --> 00:30:47,223
-Ne, do toho nejdu.
-Ale no tak.
560
00:30:47,265 --> 00:30:50,185
-Ne, Martine, na to ti neodpovím.
-Řekneš ramena,
561
00:30:50,226 --> 00:30:52,478
a já je zdůrazním ohozem. Chápeš?
562
00:30:53,146 --> 00:30:54,606
Hele, první rada.
563
00:30:54,647 --> 00:30:55,565
Svalouš.
564
00:30:55,607 --> 00:30:59,068
Holky nechtějí číst tvý hadry.
565
00:30:59,110 --> 00:31:00,612
Myslím, že v tom se pleteš.
566
00:31:01,321 --> 00:31:02,780
Kolik jich máš?
567
00:31:03,281 --> 00:31:06,409
Hele, nech toho. Přestaň.
568
00:31:06,743 --> 00:31:09,621
Nechci, abys mně pomáhal se změnit.
569
00:31:09,913 --> 00:31:13,541
Pomoz mi přimět Abby,
abych se jí líbil takovej, jakej jsem.
570
00:31:16,044 --> 00:31:17,045
Hele.
571
00:31:19,088 --> 00:31:22,425
V sobotu je večírek u Brama.
572
00:31:24,719 --> 00:31:26,304
Přidáš se ke mně a ke kámošům?
573
00:31:26,679 --> 00:31:27,972
Jasně!
574
00:31:28,014 --> 00:31:30,391
Jo! Je to prostý.
575
00:31:30,934 --> 00:31:32,727
Proto ti říkají Simon prosťáček.
576
00:31:32,769 --> 00:31:34,395
Nikdo mi tak neříká.
577
00:31:36,231 --> 00:31:37,899
Nechceš u mě přespat?
578
00:31:37,941 --> 00:31:38,983
Ne.
579
00:31:49,035 --> 00:31:50,495
Ahoj.
580
00:31:50,995 --> 00:31:52,372
Nazdar.
581
00:31:52,413 --> 00:31:53,790
-Pěkný, co?
-Nicku.
582
00:31:53,831 --> 00:31:54,791
Dobrý?
583
00:31:54,832 --> 00:31:57,210
I na tebe je tohle vyšší level lenosti.
584
00:31:57,252 --> 00:31:59,712
Jak to? Jsem Cristiano Ronaldo.
585
00:31:59,754 --> 00:32:02,465
Ani ty písmena na zádech sis nevybarvil.
586
00:32:02,507 --> 00:32:05,009
Ne, poj , dej to sem.
587
00:32:05,593 --> 00:32:07,804
Jsi tyranka.
588
00:32:07,846 --> 00:32:11,266
Hej, takhle o Yoko nemluv.
589
00:32:11,307 --> 00:32:13,601
Ještě jednou, a vyletíš z kapely.
590
00:32:13,893 --> 00:32:15,103
Koho to představujete?
591
00:32:17,021 --> 00:32:18,481
Johna Lennona a Yoko Ono.
592
00:32:18,815 --> 00:32:22,360
A já si myslel, že ona je
ta holka z Kruhu. A ty Ježíš.
593
00:32:22,402 --> 00:32:25,655
Ježíš? Ne. Proč by Ježíš
nosil bílej oblek?
594
00:32:25,697 --> 00:32:26,823
Nevím. To víš ty.
595
00:32:26,865 --> 00:32:28,533
Ty ses převlíkl za nóbl Ježíše.
596
00:32:28,575 --> 00:32:30,577
No teda. Tak poj sem.
597
00:32:30,618 --> 00:32:31,661
-Otoč se.
-Jsem tady.
598
00:32:31,703 --> 00:32:32,579
-Otoč se.
-Tak jo.
599
00:32:33,371 --> 00:32:34,330
-Fajn.
-Dobrý?
600
00:32:34,372 --> 00:32:35,290
-Lepší.
-Jo?
601
00:32:35,331 --> 00:32:36,916
A te něco s vlasama.
602
00:32:36,958 --> 00:32:38,376
Ulízneme je dozadu?
603
00:32:38,418 --> 00:32:40,044
To nepůjde. Nejde to ulíznout.
604
00:32:40,670 --> 00:32:41,921
Nakvačila Wonder Woman!
605
00:32:41,963 --> 00:32:42,839
Ahoj!
606
00:32:43,381 --> 00:32:46,551
Vymyslela jsem hlášku.
Wonder Woman žádnou nemá.
607
00:32:47,635 --> 00:32:48,761
"Nakvačila", přišla.
608
00:32:48,803 --> 00:32:49,888
-Jo.
-Jasně.
609
00:32:49,929 --> 00:32:50,930
-Jasně.
-Jasně.
610
00:32:52,015 --> 00:32:53,391
Abby, vypadáš skvěle.
611
00:32:53,433 --> 00:32:55,143
Díky!
612
00:32:55,518 --> 00:32:57,478
Jo. Přímo úžasně.
613
00:32:57,520 --> 00:32:59,814
Jdu udělat ty zmražený pizzy.
614
00:33:00,064 --> 00:33:01,024
Fajn.
615
00:33:01,065 --> 00:33:02,525
Pomůžu ti.
616
00:33:04,110 --> 00:33:05,528
Fakt pěknej kostým.
617
00:33:05,570 --> 00:33:08,990
-Díky. A ty jsi Cristiano Ronaldo!
-Přesně.
618
00:33:09,991 --> 00:33:12,285
Víš, jak jsme šli do školy
jako Charlieho andílci?
619
00:33:12,327 --> 00:33:13,745
No teda. Jasně.
620
00:33:13,786 --> 00:33:15,496
Nickovi vypadly ze slipů varlata,
621
00:33:15,538 --> 00:33:17,165
když si kleknul, jakože střílí.
622
00:33:19,292 --> 00:33:20,627
Chybí ti koledování?
623
00:33:20,668 --> 00:33:22,837
Myslíš místo uřvanejch večírků...
624
00:33:22,879 --> 00:33:25,632
kde děláš, že ti chutná pivo
a samým studem netančíš?
625
00:33:26,299 --> 00:33:28,718
Proč se stydíš?
626
00:33:29,093 --> 00:33:31,596
Jsi úplně jasně naprostá jednička,
pokud jde o naši školu.
627
00:33:33,306 --> 00:33:35,350
Vím jistě, že to tak vidíš jenom ty.
628
00:33:36,434 --> 00:33:37,519
Ale díky.
629
00:33:43,233 --> 00:33:44,567
Kdo je to?
630
00:33:45,068 --> 00:33:46,319
Pozval jsem Martina.
631
00:33:46,361 --> 00:33:47,987
-Martina Addisona?
-Proč?
632
00:33:48,029 --> 00:33:49,781
To je charitativní akce?
633
00:33:51,241 --> 00:33:52,659
Ne, je dobrej.
634
00:33:54,369 --> 00:33:55,495
Ahoj.
635
00:33:56,663 --> 00:33:58,623
Vypadáš jako elegán.
636
00:33:58,665 --> 00:33:59,749
Co to...
637
00:33:59,791 --> 00:34:02,043
-Nazdárek.
-Za co jsi převlečenej?
638
00:34:02,085 --> 00:34:03,711
Copak to nevidíte?
639
00:34:05,046 --> 00:34:06,297
Freudovskej přeřek.
640
00:34:08,550 --> 00:34:11,052
Abby... Wonder Woman.
641
00:34:14,556 --> 00:34:16,558
Tak už nějakou písničku vyber.
642
00:34:16,599 --> 00:34:19,310
Hele Nicku, nehoň mě, jo?
643
00:34:21,145 --> 00:34:22,938
-Je jich moc.
-Jako Netflix.
644
00:34:22,981 --> 00:34:25,567
Když se snažím vybrat film na Netflixu.
645
00:34:25,608 --> 00:34:27,277
Vždycky si říkám...
646
00:34:27,318 --> 00:34:31,155
"Mám chuť na Apatowa,
nebo bych radši Billyho Wildera?"
647
00:34:31,197 --> 00:34:33,616
Pusť Drakea. Jo.
648
00:34:33,658 --> 00:34:36,578
Ne. Drake je už oposlouchanej.
649
00:34:36,953 --> 00:34:39,080
Rapovýho boha si nemůžeš oposlouchat.
650
00:34:39,121 --> 00:34:41,331
-To nejde.
-Rapovej bůh to není.
651
00:34:41,373 --> 00:34:43,543
A za druhý hledám nějakou Beyoncé.
652
00:34:43,585 --> 00:34:45,003
Nemůžu najít Lemonade.
653
00:34:45,043 --> 00:34:47,213
Měl bych zajímavou otázku.
654
00:34:47,255 --> 00:34:48,590
-Mám ji rád.
-Jste nostalgický?
655
00:34:48,630 --> 00:34:49,591
Vážně?
656
00:34:49,632 --> 00:34:51,509
Každej má Beyoncé tak trochu rád.
657
00:34:52,177 --> 00:34:54,262
U mě nostalgii vyvolává Vinea.
658
00:34:54,304 --> 00:34:55,346
Cože?
659
00:34:55,388 --> 00:34:56,639
Kdy bejváš nostalgická?
660
00:34:57,390 --> 00:34:58,600
Abby.
661
00:34:58,641 --> 00:35:01,060
Dneska budeš mít určitě nejlepší kostým.
662
00:35:01,102 --> 00:35:02,061
Díky.
663
00:35:02,103 --> 00:35:03,479
Není zač.
664
00:35:07,025 --> 00:35:08,276
Sakra co je, Spiere?
665
00:35:08,318 --> 00:35:10,653
Proč Nick pořád ještě flirtuje s Abby?
666
00:35:11,029 --> 00:35:13,823
Nevím, Martine.
Asi sis neměl brát dámský šaty.
667
00:35:14,574 --> 00:35:17,702
Vypadáš jak tran ák
v lednici plný magnetickejch placek.
668
00:35:20,038 --> 00:35:21,539
Abby!
669
00:35:21,581 --> 00:35:25,001
Když budeš potřebovat dolejt,
budu tvůj osobní barman.
670
00:35:25,043 --> 00:35:26,252
Žádnej strach.
671
00:35:26,294 --> 00:35:28,546
Fajn. Chloe, poj sem.
672
00:35:28,588 --> 00:35:29,923
Hej, hej, hej!
673
00:35:29,964 --> 00:35:32,509
Ahoj. John Lennon?
674
00:35:32,800 --> 00:35:34,302
-Jo. Přesně tak.
-Hezký.
675
00:35:34,344 --> 00:35:36,304
A Nicku...
676
00:35:37,472 --> 00:35:40,391
-Ty jsi Nick.
-Ne. Ne. Jsem Ronaldo.
677
00:35:40,433 --> 00:35:42,477
-Promiň.
-Vždyť je to jasný.
678
00:35:42,519 --> 00:35:43,394
A za co jsi ty?
679
00:35:44,521 --> 00:35:47,106
Barack Obama po konci funkčního období.
680
00:35:47,148 --> 00:35:49,567
Relaxuju na Havaji, piju Mai Tai...
681
00:35:49,609 --> 00:35:52,820
píšu paměti a doufám,
že Trump nezničí můj odkaz.
682
00:35:53,404 --> 00:35:55,782
Úžasný.
683
00:35:55,823 --> 00:35:58,117
Díky. Tak jdeme na bar.
684
00:35:58,159 --> 00:35:59,244
Tak jo.
685
00:35:59,285 --> 00:36:00,745
No jasně.
686
00:36:00,787 --> 00:36:03,289
Mý jméno je
Mý znamení je
687
00:36:03,331 --> 00:36:04,958
-Ne, Garrette.
-Mý číslo je
688
00:36:04,999 --> 00:36:07,544
Prostě to nech plavat
Nech to prostě plavat
689
00:36:07,585 --> 00:36:11,673
Nech to prostě plavat
Prostě říkám ne, ne, ne...
690
00:36:11,714 --> 00:36:13,174
Co ty teda na to?
691
00:36:13,216 --> 00:36:14,676
Dáme si malej přípitek.
692
00:36:15,176 --> 00:36:16,719
Díky. Řídím. A Simon nepije.
693
00:36:16,761 --> 00:36:18,596
Ale piju. Piju.
694
00:36:18,638 --> 00:36:19,889
-Skvělý.
-Vážně?
695
00:36:19,931 --> 00:36:22,267
O sederu nevypiješ ani decku košer vína.
696
00:36:22,308 --> 00:36:25,353
Jenže je Halloween. Speciální příležitost.
697
00:36:25,395 --> 00:36:27,105
To je pravda.
698
00:36:27,146 --> 00:36:28,690
Na zdraví.
699
00:36:32,277 --> 00:36:33,570
Jsi v pohodě?
700
00:36:37,365 --> 00:36:38,950
Dobrý. Ty jedeš.
701
00:36:42,996 --> 00:36:46,791
Abby je nejvíc sexy Wonder Woman,
co jsem kdy viděl.
702
00:36:46,833 --> 00:36:47,750
To jo.
703
00:36:47,792 --> 00:36:49,752
To její laso bych si nechal líbit.
704
00:36:49,794 --> 00:36:53,590
Jasně, já vím.
Pěkně mě tím lasem připoutej.
705
00:36:53,631 --> 00:36:55,300
Ale ty nejedeš po Abby.
706
00:36:55,341 --> 00:36:56,301
Ne, ne, ne.
707
00:36:56,342 --> 00:36:58,720
Ne že bych... Je fakt hezká...
708
00:36:58,761 --> 00:37:00,763
-To jo.
-...ale není to můj typ.
709
00:37:02,265 --> 00:37:03,224
Ne proto, že je černá.
710
00:37:03,850 --> 00:37:05,435
Miluju černošky.
711
00:37:05,476 --> 00:37:09,689
Ne že bych jel po černoškách.
Miluju všechny ženy.
712
00:37:14,569 --> 00:37:17,447
-Ahoj.
-Ahoj.
713
00:37:22,327 --> 00:37:23,828
Požádám ji o rande.
714
00:37:23,870 --> 00:37:25,079
Cože? Ne.
715
00:37:25,121 --> 00:37:26,331
-Ne? Ne?
-Ne.
716
00:37:26,372 --> 00:37:27,540
To nemůžeš.
717
00:37:27,582 --> 00:37:28,666
Proč ne?
718
00:37:28,708 --> 00:37:33,338
Ona ti snad neřekla o Jonathanovi?
719
00:37:33,379 --> 00:37:34,464
-Ne?
-Ne.
720
00:37:34,506 --> 00:37:35,507
Starší kluk.
721
00:37:35,548 --> 00:37:37,842
-Aha.
-Na vysoký.
722
00:37:37,884 --> 00:37:39,344
Je strašně zkušenej.
723
00:37:42,138 --> 00:37:43,431
Měl jsem sex jen jednou.
724
00:37:43,473 --> 00:37:44,516
To já vím.
725
00:37:44,557 --> 00:37:46,809
Nikdo ti neřekne, jak je to temný...
726
00:37:46,851 --> 00:37:49,312
jak je to všechno záludný...
727
00:37:49,354 --> 00:37:51,940
a to, co myslíš,
že děláš dobře, děláš špatně...
728
00:37:53,566 --> 00:37:56,069
Tak jo, pořádně to zklamání zajím.
729
00:37:56,945 --> 00:37:59,447
-Je mi to líto.
-To je v pohodě.
730
00:38:01,574 --> 00:38:02,575
Prr.
731
00:38:07,622 --> 00:38:08,790
-Ahoj Simone.
-Ahoj.
732
00:38:08,831 --> 00:38:10,333
Nezahraješ si Bejrút?
733
00:38:10,375 --> 00:38:11,876
Jasně.
734
00:38:11,918 --> 00:38:13,545
Ještě dva lidi.
735
00:38:13,586 --> 00:38:15,922
Co takhle ty a já a...
736
00:38:17,799 --> 00:38:19,008
Abby a Martin?
737
00:38:19,759 --> 00:38:21,010
-Tak jo.
-Martine.
738
00:38:21,052 --> 00:38:21,928
-Jo.
-Abby.
739
00:38:22,262 --> 00:38:23,388
Hrajeme Bejrút.
740
00:38:23,429 --> 00:38:25,390
-Já ne...
-Jo, jdeme na to.
741
00:38:25,431 --> 00:38:27,767
No tak poj . Bude to zábavný.
742
00:38:27,809 --> 00:38:29,310
Stará dobrá soutěž.
743
00:38:30,270 --> 00:38:32,188
-Připravenej?
-Jo.
744
00:38:32,897 --> 00:38:34,774
Bejrút, jo?
745
00:38:34,816 --> 00:38:35,900
Jo!
746
00:38:35,942 --> 00:38:37,819
Hrál jsi to vůbec někdy?
747
00:38:37,861 --> 00:38:39,279
No jasně.
748
00:38:39,654 --> 00:38:42,949
Skvělý. Rozestavování dvakrát.
Žádný foukání...
749
00:38:42,991 --> 00:38:44,909
dva míčky v kelímku a bereš tři.
750
00:38:45,243 --> 00:38:46,411
Dobře.
751
00:38:46,828 --> 00:38:48,496
Tak to je něco jinýho.
752
00:38:48,538 --> 00:38:49,747
Vysvětlíme ti to při hře.
753
00:38:49,789 --> 00:38:51,332
-Jo.
-Fajn. Skvělý.
754
00:38:51,374 --> 00:38:53,835
-Připravenej?
-Asi by sis měl sundat tohle...
755
00:38:55,712 --> 00:38:57,505
-Líp uvidíš.
-Dobrej nápad.
756
00:38:57,547 --> 00:38:58,548
Jo.
757
00:38:59,174 --> 00:39:00,550
-Je to na tobě.
-Kapka.
758
00:39:00,592 --> 00:39:02,635
Fajn. Máš tenhle.
759
00:39:02,677 --> 00:39:04,804
Mám ho vypít?
760
00:39:06,639 --> 00:39:07,682
Sakra.
761
00:39:11,436 --> 00:39:12,312
Tak jo.
762
00:39:12,937 --> 00:39:14,105
Exovka! Exovka!
763
00:39:16,649 --> 00:39:18,276
Musí bejt pěsťovka?
764
00:39:18,318 --> 00:39:21,112
Když ho tam hodíš, dáme pěsťovku.
765
00:39:21,154 --> 00:39:22,947
Netref se. Netref se.
766
00:39:24,282 --> 00:39:25,241
Exovka, exovka.
767
00:39:25,867 --> 00:39:27,827
-Boží!
-Tak jo.
768
00:39:29,829 --> 00:39:31,497
Když mě máš ráda
769
00:39:31,539 --> 00:39:34,751
Můžeme hladovět
A na ulici žít
770
00:39:34,792 --> 00:39:36,252
Zažívat lásku
771
00:39:36,294 --> 00:39:37,712
Když mě máš ráda
772
00:39:43,051 --> 00:39:47,931
Jednou ti to udělat
Vím, holka, jak si s tebou hrát
773
00:39:47,972 --> 00:39:51,059
Něco mi brání se s tebou milovat
774
00:39:51,684 --> 00:39:58,608
Každej den, každej den,
jsem naštvanej a říkám
775
00:40:05,073 --> 00:40:08,952
”Ahoj Brame, to jsem já, Jacques.‟
776
00:40:11,412 --> 00:40:13,915
”Ahoj Brame, já jsem Jacques.‟
777
00:40:16,292 --> 00:40:20,588
”Ahoj Baracku, to jsem já, Jacques.‟
778
00:40:22,507 --> 00:40:24,008
Proč jsem vybral Jacquese?
779
00:40:25,510 --> 00:40:26,678
V pohodě.
780
00:40:43,611 --> 00:40:46,072
Omlouvám se.
Myslel jsem, že je to toaleta.
781
00:40:47,407 --> 00:40:48,283
Pardon.
782
00:40:55,540 --> 00:40:57,959
-Začínám bejt unavená.
-Já taky.
783
00:41:01,296 --> 00:41:03,756
Martine, te ne. Zažil jsem skvělej večer.
784
00:41:07,343 --> 00:41:09,929
Myslíš to vážně? Fakt?
785
00:41:11,848 --> 00:41:12,849
Promiň.
786
00:41:12,891 --> 00:41:14,058
No teda!
787
00:41:17,312 --> 00:41:19,397
-Co to děláš?
-Já nevím.
788
00:41:22,025 --> 00:41:23,568
Willkommen
789
00:41:23,610 --> 00:41:26,279
-Děláš si srandu?
-Bienvenue
790
00:41:26,529 --> 00:41:30,325
Vítejte... Pozor.
791
00:41:30,366 --> 00:41:32,327
Musím tě odvést domů.
792
00:41:36,122 --> 00:41:37,290
Už jsme skoro tam.
793
00:41:37,332 --> 00:41:38,541
Proboha!
794
00:41:38,583 --> 00:41:39,709
Co se děje?
795
00:41:39,751 --> 00:41:41,544
Rodiče jsou ještě vzhůru.
796
00:41:41,586 --> 00:41:42,545
Sakra.
797
00:41:42,587 --> 00:41:44,547
Víš co? Poj .
798
00:41:45,256 --> 00:41:47,175
Představuj si něco smutnýho.
799
00:41:47,592 --> 00:41:50,553
Ten film, jak velryby
nesnáší život v SeaWorldu.
800
00:41:50,595 --> 00:41:51,638
To je až moc!
801
00:41:51,679 --> 00:41:54,265
Dobře, tak víš co? Neříkej vůbec nic...
802
00:41:54,307 --> 00:41:56,351
Poblitou košili do zítřka stopíme.
803
00:41:56,392 --> 00:41:57,393
Fajn.
804
00:41:58,770 --> 00:42:00,188
-Simone?
-Co?
805
00:42:00,230 --> 00:42:02,941
Mluv co nejmíň. Mluv co nejmíň.
806
00:42:11,908 --> 00:42:14,869
Jak to funguje?
Vzpomínám si, když jsem šla...
807
00:42:15,828 --> 00:42:17,247
Ahoj mládeži.
808
00:42:17,539 --> 00:42:18,540
Ahoj!
809
00:42:18,581 --> 00:42:19,624
Hej!
810
00:42:19,666 --> 00:42:20,834
-Poj te sem.
-Zdravím.
811
00:42:20,875 --> 00:42:22,794
-Jakej byl večírek?
-Moc zábavnej.
812
00:42:22,836 --> 00:42:23,962
-Vážně?
-Jo.
813
00:42:24,337 --> 00:42:25,505
Bomba.
814
00:42:31,094 --> 00:42:32,637
Díky za přespání.
815
00:42:32,679 --> 00:42:34,264
-Jasně, jasně.
-Jo.
816
00:42:34,305 --> 00:42:36,015
Přespáváš tu 10 let.
817
00:42:36,641 --> 00:42:37,809
Nemusíš děkovat.
818
00:42:37,851 --> 00:42:39,811
No jo, díky.
819
00:42:40,603 --> 00:42:41,646
Nech toho.
820
00:42:45,400 --> 00:42:47,527
John Lennon má na sobě dámskej svetr.
821
00:42:48,027 --> 00:42:49,445
A je opilej.
822
00:42:49,487 --> 00:42:50,697
-Určitě.
-Co si myslíme?
823
00:42:50,738 --> 00:42:54,534
Opilej neřídil a je doma
před večerkou, takže...
824
00:42:54,868 --> 00:42:57,120
Myslel jsem, že si to budeme myslet.
825
00:42:57,161 --> 00:42:58,955
Jo, tohle si myslíme.
826
00:42:58,997 --> 00:43:00,290
-Jsme dobrý rodiče.
-Jo.
827
00:43:00,331 --> 00:43:01,207
Že jo?
828
00:43:06,337 --> 00:43:07,547
Pokoj se přestal točit.
829
00:43:18,975 --> 00:43:20,268
Necítíš se někdy divně?
830
00:43:22,145 --> 00:43:23,605
Divně?
831
00:43:23,646 --> 00:43:24,772
Jo.
832
00:43:27,567 --> 00:43:29,861
Občas mám pocit, že nikdy nikam nepatřím.
833
00:43:33,781 --> 00:43:34,782
Jak to myslíš?
834
00:43:35,491 --> 00:43:37,744
Třeba dneska večer...
835
00:43:37,785 --> 00:43:40,330
Byla jsem na večírku a bylo to zábavný...
836
00:43:40,371 --> 00:43:44,459
ale měla jsem pocit, jako bych to
sledovala z druhý strany místnosti.
837
00:43:47,086 --> 00:43:49,214
Musím překročit neviditelnou čáru...
838
00:43:49,255 --> 00:43:50,632
abych v tom všem byla.
839
00:43:50,673 --> 00:43:52,717
Ale nikdy ji překročit nemůžu.
840
00:43:54,886 --> 00:43:57,013
Taky se tak někdy cítím.
841
00:43:57,680 --> 00:43:59,057
Dneska to ale tak nebylo.
842
00:43:59,098 --> 00:44:01,017
Jo, o něco jsem se snažil.
843
00:44:02,101 --> 00:44:03,686
Bylo by možná snazší...
844
00:44:03,728 --> 00:44:06,523
chovat se jako ty,
co si dají pár panáků...
845
00:44:06,564 --> 00:44:08,399
a začnou si s tím, kdo je po ruce.
846
00:44:10,443 --> 00:44:12,237
Asi mám prostě jenom smůlu.
847
00:44:12,278 --> 00:44:13,488
Smůlu?
848
00:44:14,864 --> 00:44:15,740
Proč?
849
00:44:17,158 --> 00:44:19,494
Nejsem bezstarostnej typ.
850
00:44:20,703 --> 00:44:22,830
A jakej typ jseš?
851
00:44:27,794 --> 00:44:29,087
Asi jsem ta...
852
00:44:29,128 --> 00:44:33,091
co jí záleží na jediným člověku.
Až mě to skoro zničí.
853
00:44:38,346 --> 00:44:39,430
Já taky.
854
00:44:47,272 --> 00:44:48,481
Už je pozdě.
855
00:45:04,455 --> 00:45:05,456
Simone?
856
00:45:06,374 --> 00:45:07,333
Ano?
857
00:45:07,375 --> 00:45:08,668
Dobrou noc.
858
00:45:10,420 --> 00:45:11,546
Dobrou noc.
859
00:45:33,193 --> 00:45:37,280
Ahoj Modrý, jedna z mých kamarádek
má ráda jinýho kamaráda...
860
00:45:37,322 --> 00:45:40,825
a on o tom nemá ponětí.
Tajemství máme asi všichni.
861
00:45:40,867 --> 00:45:44,162
Přemýšlel jsem o tom,
proč jsem to ještě nikomu neřekl.
862
00:45:45,079 --> 00:45:48,666
Možná proto, že není fér,
aby coming out dělali jen gayové.
863
00:45:48,708 --> 00:45:50,376
Proč jsou heteráči normální?
864
00:45:51,085 --> 00:45:52,420
Musím vám něco říct.
865
00:45:53,087 --> 00:45:55,131
Mami, musím ti něco říct.
866
00:45:55,381 --> 00:45:56,341
Promluvíme si?
867
00:45:56,382 --> 00:45:57,509
Jistě.
868
00:45:57,550 --> 00:45:58,593
Jsem na kluky.
869
00:45:58,635 --> 00:45:59,594
Jsem na kluky.
870
00:46:00,220 --> 00:46:02,263
Promiň, mami, ale je to tak.
871
00:46:02,514 --> 00:46:04,057
Líbí se mi holky.
872
00:46:05,600 --> 00:46:06,684
Líbí se mi muži.
873
00:46:06,726 --> 00:46:08,144
Zdědilas to z otcovy strany.
874
00:46:09,187 --> 00:46:11,022
Miluju Nicka.
875
00:46:12,941 --> 00:46:14,400
Vychovávám cizince.
876
00:46:14,442 --> 00:46:16,152
Jo, je to tak.
877
00:46:16,736 --> 00:46:18,071
Jsem heterosexuálka.
878
00:46:18,112 --> 00:46:20,782
Bože! Ježíši, pomoz mi.
879
00:46:20,823 --> 00:46:24,494
Nebo si možná nejsem jistej,
jestli "gay" budu navěky.
880
00:46:24,536 --> 00:46:27,372
Nebo možná proto,
že do konce školy zbývá málo...
881
00:46:27,413 --> 00:46:31,209
a něco ve mně chce ještě chvíli
lpět na tom, kým jsem byl.
882
00:46:31,251 --> 00:46:33,294
Až se dostanu na vysokou v LA...
883
00:46:33,336 --> 00:46:35,505
stane se ze mě hrdej gay. Slibuju.
884
00:47:29,017 --> 00:47:30,393
Možná ne úplně gay.
885
00:47:30,435 --> 00:47:32,228
Nevím, komu to slibuju.
886
00:47:32,270 --> 00:47:33,771
Budu nad tím dumat.
887
00:47:33,813 --> 00:47:35,273
S láskou Jacques.
888
00:47:37,984 --> 00:47:38,860
Zpráva byla odeslána.
889
00:47:43,573 --> 00:47:45,116
Sakra!
890
00:47:49,495 --> 00:47:53,583
Zaplaveme si s delfíny a na Novej rok
odletíme na ostrov Svatý Martin.
891
00:47:54,292 --> 00:47:56,127
Ještě někdo Vánoce v Karibiku?
892
00:47:56,628 --> 00:47:57,795
Zůstávám tady.
893
00:47:57,837 --> 00:48:02,008
Dodržujeme spiersovskou tradici.
Na Štědrej den francouzskej toast.
894
00:48:02,050 --> 00:48:04,761
Jedu do studenýho
baráku v děsným zapadákově.
895
00:48:04,802 --> 00:48:06,804
To je naše chmurná rodinná tradice.
896
00:48:11,059 --> 00:48:11,976
Au, no teda.
897
00:48:12,018 --> 00:48:13,228
Stalo se ti něco?
898
00:48:13,269 --> 00:48:15,230
Říznul jsem se papírem.
899
00:48:15,271 --> 00:48:16,648
To je tragický.
900
00:48:18,316 --> 00:48:20,151
Simone, nevíš, kde jsou obvazy?
901
00:48:20,777 --> 00:48:22,987
Jo. V zásobovací místnosti.
902
00:48:23,363 --> 00:48:24,906
Fajn, ukážeš mi to?
903
00:48:27,784 --> 00:48:28,826
Hned jsem zpátky.
904
00:48:29,827 --> 00:48:31,412
Ten kluk je jako sestřička.
905
00:48:32,956 --> 00:48:34,791
Žádným papírem jsem se neřízl.
906
00:48:34,832 --> 00:48:36,835
Já vím. Jsi mizernej herec.
907
00:48:36,876 --> 00:48:38,962
Myslíš, že je to legrace?
908
00:48:40,255 --> 00:48:44,676
Simone, nechci zveřejnit tvý emaily.
Ale budu to muset udělat.
909
00:48:44,717 --> 00:48:47,303
Hele, nemůžeš do toho zatahovat Modrýho.
910
00:48:47,345 --> 00:48:50,223
Zjistí, že se ty emaily prolákly,
a bude magořit.
911
00:48:50,265 --> 00:48:51,432
Už se mnou nepromluví.
912
00:48:51,474 --> 00:48:55,103
To ne. Taky je magořina
seznamovat se na internetu.
913
00:48:55,144 --> 00:48:56,646
-Nazdárek.
-Ahoj!
914
00:48:56,688 --> 00:48:57,647
Ahoj!
915
00:48:57,689 --> 00:48:59,440
-Švanda!
-Mezi námi děvčaty.
916
00:48:59,482 --> 00:49:01,359
-Komedie.
-Magořina magorská.
917
00:49:01,401 --> 00:49:03,653
-Magorština!
-Ona je fakt super magor.
918
00:49:03,695 --> 00:49:05,196
-Super magor.
-Jste divný.
919
00:49:05,655 --> 00:49:07,907
Potřebuju obvaz. Ty programy jsou děsný.
920
00:49:10,577 --> 00:49:12,829
Martin měl problém s textem...
921
00:49:12,871 --> 00:49:16,833
tak jsme si říkali,
že je společně projedeme ve vaflárně.
922
00:49:17,458 --> 00:49:18,376
-Vážně?
-Jo.
923
00:49:18,418 --> 00:49:19,711
To by bylo skvělý.
924
00:49:20,044 --> 00:49:21,462
Jsem pro.
925
00:49:23,464 --> 00:49:24,799
Dobrá práce, Spiere.
926
00:49:24,841 --> 00:49:26,342
Běž někam, Martine.
927
00:49:35,018 --> 00:49:37,020
Jacquesi, být sázkař, vsadil bych se...
928
00:49:37,353 --> 00:49:39,564
žes mi poslední email psal opilý.
929
00:49:39,606 --> 00:49:41,983
Ale neboj. Líbilo se mi to.
930
00:49:42,025 --> 00:49:45,111
Pokud jde o coming out,
chápu, že čekáš na vysokou.
931
00:49:45,153 --> 00:49:47,363
Ale naše emaily mě inspirovaly.
932
00:49:47,405 --> 00:49:49,824
Řeknu to svý rodině. Takže díky, Jacquesi.
933
00:49:50,241 --> 00:49:52,243
S láskou Modrý.
934
00:49:57,373 --> 00:49:59,918
VAFLÁRNA
935
00:50:06,966 --> 00:50:07,884
Jo.
936
00:50:10,345 --> 00:50:11,304
Ahoj!
937
00:50:11,638 --> 00:50:12,805
Madam.
938
00:50:16,935 --> 00:50:18,228
Simone...
939
00:50:18,686 --> 00:50:20,396
Jak komedianti zkoušejí, co?
940
00:50:20,438 --> 00:50:21,523
Nazdárek.
941
00:50:22,148 --> 00:50:23,441
Co si dáte?
942
00:50:23,775 --> 00:50:26,152
Lyle! Znáte Lylea?
Chodíme spolu na latinu.
943
00:50:26,694 --> 00:50:27,946
Asi ne.
944
00:50:27,987 --> 00:50:29,113
Ahoj.
945
00:50:29,155 --> 00:50:31,950
Loni jsme spolu chodili na biochemii.
946
00:50:31,991 --> 00:50:33,368
-Vážně?
-Ty jsi Simon.
947
00:50:33,409 --> 00:50:36,162
Jo. Promiň, já si tě...
948
00:50:36,412 --> 00:50:39,832
V pohodě. Byla to velká třída
a já mám paměť na obličeje.
949
00:50:41,167 --> 00:50:42,669
Tak co si dáte?
950
00:50:42,710 --> 00:50:44,754
No, strávíme tu nějakou dobu.
951
00:50:44,796 --> 00:50:47,507
Začneme něčím malým
a pak si dáme něco většího.
952
00:50:48,007 --> 00:50:50,510
Co nejdřív nějakou slaninu, párky...
953
00:50:50,552 --> 00:50:51,928
Možná...
954
00:50:52,387 --> 00:50:55,181
”Máš pravdu.
Jsem hodně divná a zvláštní.‟
955
00:50:55,223 --> 00:50:58,309
”Hodně! A hodně odvádím pozornost!‟
956
00:50:58,351 --> 00:50:59,352
No teda.
957
00:51:00,186 --> 00:51:01,771
V bývalý škole jsi nikdy nehrála?
958
00:51:02,981 --> 00:51:04,691
Ne. Můžeme se vrátit...
959
00:51:04,732 --> 00:51:06,401
Ale jsi z Washingtonu, že jo?
960
00:51:06,442 --> 00:51:08,027
Jo. Dáš mi další narážku?
961
00:51:08,069 --> 00:51:09,988
Proč ses sem přestěhovala?
962
00:51:10,613 --> 00:51:12,615
Moji rodiče se rozvedli.
963
00:51:12,657 --> 00:51:14,325
Teta nám našla byt ve svým domě.
964
00:51:14,367 --> 00:51:15,827
Proč se rozvedli?
965
00:51:15,869 --> 00:51:16,911
Na tom nezáleží.
966
00:51:16,953 --> 00:51:18,997
Píšeš knížku o holkách
z rozpadlejch rodin?
967
00:51:20,874 --> 00:51:21,749
Tak co?
968
00:51:23,251 --> 00:51:28,256
Myslela jsem si, že táta
je ten nejlepší člověk na týhle planetě.
969
00:51:29,632 --> 00:51:33,595
Ale ukázalo se, že je to jenom
smutná a unavená nula...
970
00:51:33,636 --> 00:51:37,807
co nesnáší svou práci,
pije kvanta piva a podvádí svoji ženu.
971
00:51:37,849 --> 00:51:40,393
Aby si vynahradil všechno,
co jsem zmínila.
972
00:51:40,435 --> 00:51:42,020
To je mi líto.
973
00:51:42,353 --> 00:51:43,229
No jo.
974
00:51:43,688 --> 00:51:46,024
Zasloužíš si otce,
jak sis ho představovala.
975
00:51:48,193 --> 00:51:50,111
Něco ti řeknu, Abby.
976
00:51:51,529 --> 00:51:53,656
Ty si sakra zasloužíš superhrdinu.
977
00:51:53,990 --> 00:51:56,409
Tak jo, díky. Vraťme se k...
978
00:51:56,910 --> 00:51:57,994
Řekni to.
979
00:51:59,162 --> 00:52:00,163
Co?
980
00:52:00,622 --> 00:52:02,540
Chci, abys řekla...
981
00:52:02,582 --> 00:52:06,211
”Já, Abby Sussová,
jsem úžasná mladá žena...
982
00:52:06,920 --> 00:52:09,714
”a zasloužím si skvělýho superhrdinu.‟
983
00:52:09,756 --> 00:52:12,258
Tohle teda fakt neřeknu, Martine.
984
00:52:12,842 --> 00:52:14,093
No tak jo...
985
00:52:14,969 --> 00:52:17,013
Nenechám toho, dokud to neřekneš.
986
00:52:17,055 --> 00:52:18,348
Dobře.
987
00:52:19,682 --> 00:52:21,309
-Co to...
-Dovolíte...
988
00:52:21,351 --> 00:52:23,019
-milí hosté vaflárny?
-Přestaň!
989
00:52:23,061 --> 00:52:24,646
-Pardon, že ruším.
-Martine.
990
00:52:24,687 --> 00:52:28,483
Rád bych vám sdělil, že tahle Abby Sussová
je úžasná mladá žena.
991
00:52:28,816 --> 00:52:31,361
-Martine.
-A zaslouží si superhrdinu.
992
00:52:31,402 --> 00:52:34,656
-Fajn.
-To je pravda, Abby Sussová!
993
00:52:34,697 --> 00:52:38,034
-Abby Sussová je úžasná mladá žena!
-Já jsem Abby Sussová.
994
00:52:38,076 --> 00:52:40,578
Úžasná mladá žena, která si zaslouží...
995
00:52:40,620 --> 00:52:41,996
-Superhrdinu.
-Superhrdinu.
996
00:52:42,330 --> 00:52:44,207
-Superhrdinu!
-Superhrdinu!
997
00:52:44,249 --> 00:52:46,251
Superhdinu!
998
00:52:52,215 --> 00:52:53,383
Jo.
999
00:52:54,175 --> 00:52:55,218
Tak jo.
1000
00:52:56,261 --> 00:52:57,929
Dokázala to. Jo.
1001
00:52:58,596 --> 00:53:01,391
Fajn, vraťte se ke svým talířům. Díky.
1002
00:53:01,432 --> 00:53:02,684
Posa se. Prosím.
1003
00:53:08,189 --> 00:53:09,482
Vraťme se k tomu...
1004
00:53:11,317 --> 00:53:13,319
-jak nastupuju do tvý písně.
-Na minutku...
1005
00:53:14,320 --> 00:53:17,115
"Klub Kit Kat má čest uvést
krásku přímo z Anglie."
1006
00:53:17,156 --> 00:53:18,825
Hned jsem zpátky.
1007
00:53:18,867 --> 00:53:21,035
"Přivítejte Sally Bowles."
1008
00:53:32,172 --> 00:53:33,381
Ahoj.
1009
00:53:35,008 --> 00:53:38,261
Byl jsi na bižuli,
když se dělala ta poznávačka listů?
1010
00:53:38,303 --> 00:53:41,014
Jo. Joel Winslow sežral jedovatec.
1011
00:53:41,055 --> 00:53:42,807
Fogerty mu řekl, že je to tráva.
1012
00:53:42,849 --> 00:53:44,934
-Jasně.
-Chudák Joel.
1013
00:53:44,976 --> 00:53:46,978
Asi chce prostě bejt oblíbenej...
1014
00:53:47,687 --> 00:53:51,024
Všiml sis toho,
že v tašce nosí propisky navíc?
1015
00:53:51,482 --> 00:53:55,486
Jenom čeká, až za ním jednoho dne
někdo přijde a poprosí ho o pero.
1016
00:53:56,196 --> 00:53:57,947
A pak z něj bude ten,
1017
00:53:57,989 --> 00:53:59,616
co jim půjčuje pero.
1018
00:54:00,241 --> 00:54:02,160
Ty všechno vidíš, že, Simone?
1019
00:54:02,202 --> 00:54:04,287
Nevím.
1020
00:54:04,329 --> 00:54:08,791
Ale Simon znamená "ten, který slyší"
a Spier zase "ten, který vidí"...
1021
00:54:09,375 --> 00:54:11,836
takže když si to dáš dohromady...
1022
00:54:11,878 --> 00:54:15,006
znamená to, že mi je dáno
strkat každýmu do všeho nos.
1023
00:54:17,884 --> 00:54:20,512
Musím se vrátit a vydrhnout pár vaflovačů.
1024
00:54:21,095 --> 00:54:23,431
-Povinnost volá.
-Přesně tak.
1025
00:54:24,265 --> 00:54:25,433
Uvidíme se vevnitř.
1026
00:54:25,934 --> 00:54:27,393
Jo. Zatím.
1027
00:54:37,946 --> 00:54:40,406
Táta dneska přiletí na Chanuku.
1028
00:54:42,867 --> 00:54:43,743
Ahoj.
1029
00:54:44,744 --> 00:54:47,705
Táta dneska přiletí na Chanuku.
1030
00:54:47,747 --> 00:54:50,250
Říkáš si, že Chanuka bude až za měsíc.
1031
00:54:50,291 --> 00:54:52,043
A máš pravdu.
1032
00:54:52,085 --> 00:54:54,796
Takhle se navigujou rozvedený rodiče.
1033
00:54:54,838 --> 00:54:56,589
Užívej svátky, kdy je můžeš mít.
1034
00:54:56,631 --> 00:54:59,634
A táta bude bydlet
zase v tom mizerným motelu.
1035
00:54:59,676 --> 00:55:01,427
Budeme světit trapný tradice.
1036
00:55:02,720 --> 00:55:06,933
Zapálíme menoru a já se budu modlit,
aby se nespustil samočinnej hasičák.
1037
00:55:06,975 --> 00:55:09,269
Už se to dvakrát stalo.
1038
00:55:10,270 --> 00:55:12,897
Věřil bys, že si chci ještě přisadit...
1039
00:55:12,939 --> 00:55:16,317
a celou tuhle hroznou trapárnu
změnit v coming out?
1040
00:55:16,901 --> 00:55:19,070
Myslíš, že jsem šílenej?
1041
00:55:19,112 --> 00:55:21,155
Modrý, nemyslím, že jsi šílenej.
1042
00:55:21,197 --> 00:55:23,449
Myslím, že jsi šíleně odvážnej.
1043
00:55:37,672 --> 00:55:40,383
Abych byla upřímná,
Martin mě dřív otravoval.
1044
00:55:40,425 --> 00:55:43,136
Ale ve skutečnosti je docela skvělej.
1045
00:55:44,846 --> 00:55:46,764
Chtěl jsem se tě zeptat na rodiče.
1046
00:55:47,515 --> 00:55:49,934
Ale nechtěl jsem v restauraci.
1047
00:55:49,976 --> 00:55:52,103
Nevěděl jsem, jestli to chceš řešit.
1048
00:55:52,145 --> 00:55:54,606
Jo, moc se o tom nezmiňuju...
1049
00:55:54,647 --> 00:55:57,525
trochu mi to kazí image.
1050
00:55:58,109 --> 00:55:59,944
Jakou image?
1051
00:56:01,112 --> 00:56:05,700
Holky, která je nadšená z toho,
že chodí do čtvrťáku v nový škole.
1052
00:56:05,742 --> 00:56:09,746
Holky, jejíž život neskončil
před třemi měsíci...
1053
00:56:09,787 --> 00:56:12,540
která je pořád smutná a naštvaná.
1054
00:56:14,584 --> 00:56:16,294
Která pořád ještě věří v lásku.
1055
00:56:17,128 --> 00:56:20,131
Ale ne. Ty pořád ještě věříš v lásku?
1056
00:56:21,007 --> 00:56:21,966
Možná.
1057
00:56:22,759 --> 00:56:24,010
Byls někdy zamilovanej?
1058
00:56:27,722 --> 00:56:28,932
Asi jo.
1059
00:56:43,530 --> 00:56:44,531
Abby.
1060
00:56:45,573 --> 00:56:46,658
Ano?
1061
00:56:49,911 --> 00:56:51,037
Já jsem gay.
1062
00:56:52,747 --> 00:56:53,790
Ale.
1063
00:56:56,668 --> 00:56:58,503
Nikomu to ale neříkej.
1064
00:56:59,337 --> 00:57:00,547
Nikdo to neví...
1065
00:57:00,588 --> 00:57:02,423
a nechci, aby to někdo zjistil.
1066
00:57:02,465 --> 00:57:03,967
Neřeknu. Slibuju.
1067
00:57:04,259 --> 00:57:05,385
Fajn.
1068
00:57:10,348 --> 00:57:11,641
Překvapilo tě to?
1069
00:57:13,017 --> 00:57:14,269
Ne.
1070
00:57:15,228 --> 00:57:16,312
Tys to věděla?
1071
00:57:16,354 --> 00:57:17,480
Ne.
1072
00:57:18,356 --> 00:57:19,732
Ale nepřekvapilo tě to.
1073
00:57:20,692 --> 00:57:22,402
Chceš, abych byla překvapená?
1074
00:57:23,820 --> 00:57:24,863
Nevím.
1075
00:57:26,155 --> 00:57:27,115
Tak jo.
1076
00:57:28,074 --> 00:57:29,367
Mám tě ráda.
1077
00:57:30,410 --> 00:57:31,494
Takže...
1078
00:57:40,753 --> 00:57:42,088
Taky tě mám rád.
1079
00:57:52,599 --> 00:57:54,225
Nikdo nejede. Nepouštěj blinkr.
1080
00:57:54,267 --> 00:57:55,810
-Jen pro jistotu.
-Jasně.
1081
00:58:10,241 --> 00:58:13,453
Milý Modrý, doufám,
že s tvým tátou to probíhá dobře.
1082
00:58:13,494 --> 00:58:16,206
Ať se stane cokoli, jsi pro mě inspirací.
1083
00:58:16,247 --> 00:58:18,082
Řekl jsem to kámošce.
1084
00:58:18,124 --> 00:58:20,126
Bez tebe bych to nikdy neudělal.
1085
00:58:20,168 --> 00:58:24,172
Možná můžeme s tou odvahou
zajít ještě dál a odhalit, kdo jsme.
1086
00:58:24,214 --> 00:58:26,841
Strašně chci vědět, kdo jsi.
S láskou Jacques.
1087
00:58:37,435 --> 00:58:40,438
Tak jsem to tátovi řekl.
1088
00:58:40,480 --> 00:58:44,275
Bylo to šíleně trapný.
Ale taky celkem v pohodě.
1089
00:58:44,609 --> 00:58:46,778
A špatně jsi to pochopil.
1090
00:58:46,819 --> 00:58:49,239
To ty jsi pro mě inspirací.
1091
00:58:50,823 --> 00:58:51,991
Ale promiň...
1092
00:58:52,325 --> 00:58:55,370
na to, abychom se
vzájemně poznali, ještě nemám.
1093
00:58:55,411 --> 00:58:56,663
S láskou Modrý.
1094
00:58:58,915 --> 00:59:00,083
Hranolek.
1095
00:59:00,917 --> 00:59:03,920
-Co to děláš?
-Jsem žranolek!
1096
00:59:03,962 --> 00:59:05,171
Jo!
1097
00:59:07,465 --> 00:59:09,509
-To je dobrý.
-Jsi dobrej žranolek.
1098
00:59:09,551 --> 00:59:10,969
-Díky, díky.
-Pěkný.
1099
00:59:11,010 --> 00:59:11,928
Překvapils mě.
1100
00:59:11,970 --> 00:59:12,846
Co je za den?
1101
00:59:13,096 --> 00:59:15,139
-Co je za den?
-Žrapátek!
1102
00:59:16,391 --> 00:59:18,393
-Asi mě někdo má rád. Že jo?
-Jo.
1103
00:59:19,727 --> 00:59:21,187
Co vznikne z barevnýho a žida?
1104
00:59:21,229 --> 00:59:22,564
-Co?
-Barová židle.
1105
00:59:23,022 --> 00:59:23,940
To je drsný.
1106
00:59:23,982 --> 00:59:25,066
Simone?
1107
00:59:25,108 --> 00:59:27,652
Odkdy Martin připadá Abby tak vtipnej?
1108
00:59:28,486 --> 00:59:29,362
Jo, je to divný.
1109
00:59:29,904 --> 00:59:31,447
Je to fakt pitomý.
1110
00:59:31,489 --> 00:59:33,074
Řeknu jí, že se mi líbí.
1111
00:59:33,116 --> 00:59:34,075
A podle mě...
1112
00:59:34,117 --> 00:59:36,703
to o tý sexuální zkušenosti
není tak horký.
1113
00:59:36,744 --> 00:59:38,913
Trénuju. Sehnal jsem něco na netu.
1114
00:59:38,955 --> 00:59:40,164
Skvělý. Kapesní pič...
1115
00:59:40,206 --> 00:59:41,374
Abby se líbí Martin.
1116
00:59:42,208 --> 00:59:43,710
Sama mi to řekla.
1117
00:59:43,751 --> 00:59:45,211
Ale tohle je Martin.
1118
00:59:45,253 --> 00:59:46,129
Já vím.
1119
00:59:47,589 --> 00:59:48,840
Mně je to fuk.
1120
00:59:48,882 --> 00:59:50,008
-Zkusím to.
-Počkej.
1121
00:59:50,341 --> 00:59:51,509
Co takhle Leah?
1122
00:59:52,051 --> 00:59:53,303
Co je z Leou?
1123
00:59:53,928 --> 00:59:54,804
Kámo.
1124
00:59:57,098 --> 00:59:58,308
Ona tě miluje.
1125
00:59:58,349 --> 00:59:59,642
Ale nemiluje.
1126
00:59:59,684 --> 01:00:00,768
Děláš si srandu?
1127
01:00:00,810 --> 01:00:02,395
To, jak se na tebe dívá...
1128
01:00:02,437 --> 01:00:05,064
a jak žárlí od tý doby, co přišla Abby?
1129
01:00:05,106 --> 01:00:07,609
Zčervená pokaždý,
když vejdeš do místnosti.
1130
01:00:09,152 --> 01:00:10,028
Hele, ty a Abby...
1131
01:00:11,613 --> 01:00:12,906
to nikdy nevyjde.
1132
01:00:13,364 --> 01:00:17,285
Ale ty a Leah.
Mohli byste bejt úžasnej pár.
1133
01:00:28,421 --> 01:00:29,839
-Ahoj.
-Co se děje?
1134
01:00:31,341 --> 01:00:33,343
Musím ti něco říct.
1135
01:00:34,886 --> 01:00:37,889
Nick mě pozval na večeři
před výročním zápasem.
1136
01:00:39,015 --> 01:00:40,141
No a?
1137
01:00:40,808 --> 01:00:43,144
Simone, on totiž...
1138
01:00:43,186 --> 01:00:46,147
Přišel ke mně a řekl:
"Nechceš jít na večeři?"
1139
01:00:46,189 --> 01:00:48,733
A já: "Jo, a jde i Abby a Simon?"
A on na to...
1140
01:00:48,775 --> 01:00:52,445
"Co takhle jít jen ve dvou?
Jako na rande."
1141
01:00:53,196 --> 01:00:54,364
To je úžasný.
1142
01:00:55,406 --> 01:00:56,282
Vážně?
1143
01:00:57,617 --> 01:00:58,535
Jo.
1144
01:00:59,786 --> 01:01:01,329
Ale no tak, Leo.
1145
01:01:04,207 --> 01:01:05,500
Vím, že po něm jedeš.
1146
01:01:05,542 --> 01:01:06,709
Cože?
1147
01:01:07,126 --> 01:01:09,921
To, o čem jsi mluvila
po Bramově večírku...
1148
01:01:09,963 --> 01:01:14,259
jak ti záleží na jednom člověku,
že tě to skoro ničí.
1149
01:01:15,593 --> 01:01:16,928
Mluvila jsi o Nickovi.
1150
01:01:21,224 --> 01:01:24,227
Takže s ním mám na tu večeři jít.
1151
01:01:24,269 --> 01:01:26,104
Ano. Ano.
1152
01:01:28,231 --> 01:01:29,107
Tak jo!
1153
01:01:30,650 --> 01:01:31,609
-Jo?
-Jo.
1154
01:01:31,651 --> 01:01:34,153
Přísahám, že nebudeš litovat.
Bude to skvělý.
1155
01:01:37,365 --> 01:01:40,952
Ukažte drápy, Grizzlyové!
1156
01:01:49,127 --> 01:01:50,378
Simone...
1157
01:01:50,420 --> 01:01:53,047
ten almontskej zadák je moc sexy.
1158
01:01:53,089 --> 01:01:55,008
Te o tom přece můžeme mluvit.
1159
01:01:55,049 --> 01:01:57,927
Jo, jenom pořád nevím jak.
1160
01:01:59,721 --> 01:02:00,930
Vážně?
1161
01:02:00,972 --> 01:02:01,931
Jo.
1162
01:02:01,973 --> 01:02:05,101
Musíme trénovat. Takže, Simone.
1163
01:02:05,143 --> 01:02:07,312
-Ano?
-Nemyslíš, že ten zadák...
1164
01:02:07,353 --> 01:02:11,316
vypadá skvěle v těch sexy kalhotách?
1165
01:02:12,525 --> 01:02:14,027
Vypadá dobře.
1166
01:02:15,945 --> 01:02:18,156
Ne. Ne. Ne.
1167
01:02:18,615 --> 01:02:22,243
Skvěle. Trochu se do toho opři.
1168
01:02:22,285 --> 01:02:23,578
Skvěle!
1169
01:02:24,120 --> 01:02:25,330
To bylo dobrý.
1170
01:02:25,371 --> 01:02:26,873
-Fakt dobrý.
-Díky.
1171
01:02:26,915 --> 01:02:29,375
Hele, ten kluk z vaflárny.
1172
01:02:30,752 --> 01:02:31,753
No jo.
1173
01:02:34,756 --> 01:02:37,258
-Lyle?
-Já nevím. Možná.
1174
01:02:37,300 --> 01:02:39,177
-Nevím.
-Myslíš, že je...
1175
01:02:39,219 --> 01:02:40,303
Nevím.
1176
01:02:41,221 --> 01:02:43,765
Měl by sis s ním promluvit. Jdu pro kafe.
1177
01:02:43,806 --> 01:02:45,433
Hele, jseš dobrej.
1178
01:02:45,475 --> 01:02:46,726
Dáš to.
1179
01:02:47,477 --> 01:02:48,603
Ahoj.
1180
01:02:50,104 --> 01:02:52,607
Ahoj. Můj oblíbenej číšník.
1181
01:02:53,233 --> 01:02:55,818
Tady ho máme. Ten, co všechno vidí.
1182
01:02:55,860 --> 01:02:57,362
No jo.
1183
01:02:57,403 --> 01:02:59,322
Neřekl bych, že jsi na výroční zápasy.
1184
01:02:59,364 --> 01:03:00,865
Jsem tu jen na kafi.
1185
01:03:01,199 --> 01:03:05,161
Jasně, tomuhle chlapovi
jde jen o kamarádství a kapučíno.
1186
01:03:10,792 --> 01:03:12,126
Jsem rád, že jsi tady.
1187
01:03:13,002 --> 01:03:14,003
Vážně?
1188
01:03:14,838 --> 01:03:15,922
Jo.
1189
01:03:16,631 --> 01:03:18,925
Chtěl jsem se tě totiž na něco zeptat.
1190
01:03:20,218 --> 01:03:24,013
Chtěl jsem se zeptat už tehdy,
ale pak se mi rozklepaly kolena.
1191
01:03:26,182 --> 01:03:27,559
Jak to máš s Abby?
1192
01:03:29,477 --> 01:03:33,189
Vím, že spolu trávíte dost času.
Máte spolu něco, nebo...
1193
01:03:33,606 --> 01:03:34,774
Ne.
1194
01:03:35,525 --> 01:03:37,235
Ne, jsme jenom kámoši.
1195
01:03:37,527 --> 01:03:39,028
To bych nedal. Je sexy.
1196
01:03:39,070 --> 01:03:40,363
No jo!
1197
01:03:40,405 --> 01:03:41,990
Každej den s tím bojuju.
1198
01:03:43,992 --> 01:03:45,994
Už musím. Měj se.
1199
01:03:49,789 --> 01:03:50,790
Hej!
1200
01:03:50,832 --> 01:03:51,875
Hej!
1201
01:03:52,625 --> 01:03:54,752
Sojka mi řekla, že jedeš po medvědech.
1202
01:03:58,339 --> 01:03:59,966
Kámo, to jsem já!
1203
01:04:01,467 --> 01:04:03,178
Jsem creekwoodskej medvěd.
1204
01:04:04,012 --> 01:04:05,305
To teda jseš.
1205
01:04:05,346 --> 01:04:06,639
Díky.
1206
01:04:06,681 --> 01:04:07,849
To není kompliment.
1207
01:04:08,474 --> 01:04:10,476
Vymyslel jsem, jak dál s Abby.
1208
01:04:10,518 --> 01:04:11,686
To ti přeju, Martine.
1209
01:04:12,687 --> 01:04:14,689
Rád bych ti to stručně popsal.
1210
01:04:14,731 --> 01:04:16,566
Ne, Martine. Hele.
1211
01:04:16,608 --> 01:04:17,984
Pomáhám ti už týdny...
1212
01:04:18,026 --> 01:04:20,403
míchat se do mých kámošů. Mám toho dost.
1213
01:04:20,445 --> 01:04:23,239
Udělej zas tu kravinu,
cos předvedl ve vaflárně.
1214
01:04:23,281 --> 01:04:24,324
Zabralo to skvěle.
1215
01:04:24,782 --> 01:04:27,869
Takže do toho mám zase jít?
Je to velký gesto.
1216
01:04:27,911 --> 01:04:30,205
Velký činy, velký vítězství, Martine.
1217
01:04:30,747 --> 01:04:32,165
Velký činy, velký vítězství.
1218
01:04:32,207 --> 01:04:34,792
To se mi líbí. Díky, žes mi dal kuráž.
1219
01:04:35,460 --> 01:04:36,961
Potřebuju nakopnout.
1220
01:04:38,296 --> 01:04:39,297
Jdeme na to.
1221
01:04:45,303 --> 01:04:46,679
Dostaneme vás!
1222
01:04:46,721 --> 01:04:49,974
Dráp, dráp, dráp, dráp, dráp...
1223
01:04:55,563 --> 01:04:56,731
Ethane!
1224
01:04:57,232 --> 01:04:58,733
Ty máš rád fotbal?
1225
01:04:59,234 --> 01:05:00,985
Jenom si tu prohlíží ocasy.
1226
01:05:01,027 --> 01:05:04,697
Máma ti neřekla, že si před lidmi
nemáš sahat na pidipindíka?
1227
01:05:04,739 --> 01:05:07,158
Nemáte někdo hummus k tý malý mrkvičce?
1228
01:05:07,450 --> 01:05:08,993
Zavři hubu.
1229
01:05:13,414 --> 01:05:15,500
-Nazdar.
-Ahoj, jak je?
1230
01:05:18,837 --> 01:05:20,004
Jaká byla večeře?
1231
01:05:20,046 --> 01:05:21,047
Dobrá.
1232
01:05:21,506 --> 01:05:23,925
Dali jsme si knedlíčky.
1233
01:05:24,342 --> 01:05:26,719
V tý restauraci, o který jsem ti říkala?
1234
01:05:27,220 --> 01:05:28,179
Jo.
1235
01:05:28,221 --> 01:05:30,265
Zajdi tam s Martinem.
1236
01:05:32,016 --> 01:05:34,060
Proč bych tam chodila s Martinem?
1237
01:05:34,102 --> 01:05:37,105
Povstaňte, prosím. Státní hymna.
1238
01:05:41,317 --> 01:05:43,611
Věnuju to všem uprchlíkům.
1239
01:05:44,070 --> 01:05:46,406
A mé učitelce zpěvu, Monice Lewisové.
1240
01:05:46,823 --> 01:05:47,949
Jo!
1241
01:05:48,658 --> 01:05:53,663
Ó sděl mi, zda zříš
1242
01:05:54,205 --> 01:05:59,460
v raném úsvitu zas
1243
01:06:00,003 --> 01:06:02,088
témuž vzdali jsme hold...
1244
01:06:02,130 --> 01:06:03,882
Co to sakra děláš?
1245
01:06:05,175 --> 01:06:06,676
Omlouvám se. Zdravím.
1246
01:06:06,718 --> 01:06:08,887
Zdravím. Promiňte to přerušení.
1247
01:06:08,928 --> 01:06:10,471
Proč přerušuje hymnu?
1248
01:06:10,513 --> 01:06:12,265
Ale musím vám říct něco,
1249
01:06:12,765 --> 01:06:14,934
co je trochu důležitější než hymna.
1250
01:06:15,935 --> 01:06:17,395
Bez urážky, Ameriko.
1251
01:06:19,480 --> 01:06:22,483
Abigail Katherine Sussová...
1252
01:06:22,859 --> 01:06:25,653
když jsi přešla na Creekwood...
1253
01:06:25,695 --> 01:06:28,031
před pouhými třemi měsíci a půl...
1254
01:06:28,907 --> 01:06:31,492
nepřešla jsi jen na novou školu...
1255
01:06:31,534 --> 01:06:34,913
ale zároveň jsi vešla do nového srdce...
1256
01:06:34,954 --> 01:06:38,458
které patří mně. Do mého srdce. Tady.
1257
01:06:38,917 --> 01:06:42,003
A ať už jsem byl tvůj
spoluhráč v pijácký hře...
1258
01:06:42,045 --> 01:06:43,963
nebo tvůj válečník ve vaflárně...
1259
01:06:44,756 --> 01:06:46,466
vážím si...
1260
01:06:46,508 --> 01:06:51,679
těch 135 300 minut,
které jsme spolu strávili.
1261
01:06:52,180 --> 01:06:53,640
Omlouvám se.
1262
01:06:53,973 --> 01:06:58,520
135 301 minut.
1263
01:06:58,561 --> 01:07:01,940
A vím, že jsi chytrá, talentovaná...
1264
01:07:02,357 --> 01:07:03,900
dokonalá bytost.
1265
01:07:04,734 --> 01:07:09,906
A já jsem jen zpocenej nýmand
v medvědím kostýmu.
1266
01:07:10,698 --> 01:07:12,825
Ale jak řekl starej Humphrey Bogard...
1267
01:07:13,493 --> 01:07:15,370
je to "šílenej a zmatenej svět".
1268
01:07:16,162 --> 01:07:17,622
Takže Abby...
1269
01:07:17,664 --> 01:07:19,332
bez dalších okolků...
1270
01:07:21,251 --> 01:07:22,460
budeš se mnou chodit?
1271
01:07:23,378 --> 01:07:26,422
Ta je na tebe moc sexy, kreténe!
1272
01:07:27,048 --> 01:07:29,384
Dovolíte? Pardon.
1273
01:07:32,554 --> 01:07:34,180
Řekni ano. Řekni ano.
1274
01:07:34,222 --> 01:07:35,348
Martine.
1275
01:07:36,266 --> 01:07:38,309
Je mi to moc líto.
1276
01:07:39,143 --> 01:07:41,229
Ale tohle já k tobě necítím.
1277
01:07:42,814 --> 01:07:44,274
Necítíš?
1278
01:07:45,650 --> 01:07:46,526
Ne.
1279
01:07:47,360 --> 01:07:49,320
Ale jsem s tebou ráda...
1280
01:07:49,654 --> 01:07:52,907
a možná ještě můžeme bejt kámoši.
1281
01:07:53,408 --> 01:07:54,534
Jasně...
1282
01:07:56,494 --> 01:07:57,787
To jsou holubice?
1283
01:08:02,959 --> 01:08:05,086
Ne, to ne! Suraji!
1284
01:08:05,128 --> 01:08:07,922
Hej! Ne! Řekla ne! Nedělej to.
1285
01:08:15,971 --> 01:08:17,432
Říkals, že se jí líbí.
1286
01:08:18,015 --> 01:08:22,478
Není to slavnostní vypouštění holubic,
v který jsem doufal.
1287
01:08:22,520 --> 01:08:25,648
Ale je povznášející osvobodit pár ptáků.
1288
01:08:25,982 --> 01:08:26,983
Jo.
1289
01:08:27,649 --> 01:08:28,734
Tak jo...
1290
01:08:30,069 --> 01:08:31,446
Užijte si zápas.
1291
01:08:33,238 --> 01:08:37,535
Pěknej pokus, Martine! Úžasný.
Aspoň jsi to zkusil! Že jo?
1292
01:08:48,587 --> 01:08:49,923
To bylo strašný.
1293
01:08:50,881 --> 01:08:53,218
Neboj, za pár týdnů se zapomene.
1294
01:08:58,598 --> 01:08:59,474
MLADÁ LÁSKA
KRACH
1295
01:09:01,100 --> 01:09:03,520
KDYŽ ÚTOČÍ MEDVĚDI
1296
01:09:08,316 --> 01:09:09,734
OBROVSKÝ FIASKO
1297
01:09:13,779 --> 01:09:15,156
Tady Donald Trump.
1298
01:09:15,198 --> 01:09:17,242
Martin Addison nemůže k telefonu.
1299
01:09:17,283 --> 01:09:19,827
Ahoj Martine. Tady znovu Simon.
1300
01:09:20,870 --> 01:09:23,288
Chci se jen ujistit, že jsi v pohodě.
1301
01:09:23,331 --> 01:09:27,377
Vím, že to bylo drsný,
od tý doby, co... Ty víš.
1302
01:09:28,211 --> 01:09:29,212
Hele.
1303
01:09:30,087 --> 01:09:33,049
Prostě mi zavolej, jo?
Chci vědět, že jsi v pohodě.
1304
01:09:35,301 --> 01:09:37,886
Ahoj. Co tam děláš?
1305
01:09:38,136 --> 01:09:39,055
To snad ne.
1306
01:09:39,096 --> 01:09:41,140
Pomůžeš mi zdobit. Rozmotej mi to.
1307
01:09:41,182 --> 01:09:43,017
Tohle nejde. Hned tam budu.
1308
01:09:43,059 --> 01:09:44,810
-Co nejde?
-Za chvilku.
1309
01:09:44,853 --> 01:09:46,938
Že jsi na žebříku u mýho pokoje.
1310
01:09:46,979 --> 01:09:48,898
Pořád tě vidím.
1311
01:09:49,274 --> 01:09:52,609
No jo. Dobře. Veselý Vánoce.
1312
01:09:58,283 --> 01:09:59,325
Jacquesi...
1313
01:09:59,367 --> 01:10:02,662
piju vaječňák a balím si
na tátovu chatu u jezera Rabun.
1314
01:10:02,704 --> 01:10:06,291
Určitě to má fotku na Wikipedii
pod heslem "Zapadákov".
1315
01:10:06,875 --> 01:10:08,251
Zapadákov.
1316
01:10:08,793 --> 01:10:11,880
Jedu do studenýho
baráku v děsným zapadákově.
1317
01:10:12,922 --> 01:10:14,591
A sakra.
1318
01:10:14,841 --> 01:10:17,468
Je to tam skoro bez elektřiny
a bez telefonu.
1319
01:10:17,510 --> 01:10:20,096
Tohle je na nějakou dobu poslední email.
1320
01:10:20,138 --> 01:10:22,640
Měl by to bejt skutečnej rituál zasvěcení.
1321
01:10:22,682 --> 01:10:24,517
Otec a syn gay předstírají
1322
01:10:24,559 --> 01:10:26,644
lásku k rybaření a hledají téma.
1323
01:10:26,686 --> 01:10:30,440
Budou to příšerný dva týdny
bez tebe, Jacquesi. S láskou Modrý.
1324
01:10:30,481 --> 01:10:32,483
Budeš potřebovat dobrou hudbu.
1325
01:10:32,525 --> 01:10:36,404
Posílám seznam sedmi
nejlepších vánočních písní všech dob.
1326
01:10:36,654 --> 01:10:39,157
Je tam samozřejmě
i Bowieho Malý bubeníček...
1327
01:10:39,199 --> 01:10:41,743
a Vánoce každý den
od Smokeyho Robinsona...
1328
01:10:41,993 --> 01:10:43,411
ale nejdůležitější bude...
1329
01:10:43,661 --> 01:10:46,247
a věř mi, i když to zní sentimentálně...
1330
01:10:46,497 --> 01:10:49,167
Jednou o Vánocích - Jackson 5
1331
01:11:49,060 --> 01:11:51,104
Simone, už jsi to viděl?
1332
01:11:51,521 --> 01:11:52,814
Co?
1333
01:11:52,856 --> 01:11:54,023
CreekSecrets.
1334
01:11:54,899 --> 01:11:57,068
Okamžitě se běž podívat na počítač.
1335
01:11:59,863 --> 01:12:04,409
Milí spolužáci z Creekwoodu,
Simon Spier si tajně s někým dopisuje.
1336
01:12:04,659 --> 01:12:06,244
Protože je gay.
1337
01:12:06,286 --> 01:12:10,748
Ten, koho to zajímá, ho může kontaktovat
přímo a domluvit si análek.
1338
01:12:10,790 --> 01:12:13,001
Na dámy se to nevztahuje.
1339
01:12:13,251 --> 01:12:15,295
Měli bychom spíš mluvit o tomhle...
1340
01:12:15,336 --> 01:12:17,589
a ne o debaklu Martina Addisona.
1341
01:12:17,839 --> 01:12:19,924
Byl ostatně docela roztomilej...
1342
01:12:19,966 --> 01:12:21,718
a poměrně romantickej.
1343
01:12:22,177 --> 01:12:25,013
S pozdravem Anonym.
1344
01:12:30,560 --> 01:12:33,313
Simone, četl jsi to?
1345
01:12:33,354 --> 01:12:34,480
Te nemůžu mluvit.
1346
01:12:34,522 --> 01:12:36,441
-Ne, Simone, počkej!
-Musím jít.
1347
01:12:37,275 --> 01:12:38,318
Simone?
1348
01:12:38,693 --> 01:12:39,777
Já to viděla.
1349
01:12:40,486 --> 01:12:43,031
Už jsem to nahlásila. Odstraní to.
1350
01:12:43,281 --> 01:12:45,825
Už je pozdě. Už to pár lidí vidělo...
1351
01:12:46,326 --> 01:12:48,119
takže je to jedno.
1352
01:12:49,245 --> 01:12:50,955
Je to pravda.
1353
01:12:53,416 --> 01:12:54,626
Jsem gay.
1354
01:12:57,086 --> 01:12:58,463
A co budeš dělat?
1355
01:12:59,672 --> 01:13:00,673
Nevím.
1356
01:13:00,924 --> 01:13:02,425
Můžeš to popřít.
1357
01:13:03,134 --> 01:13:06,513
Proč bych to sakra popíral, Noro?
Já se za to nestydím.
1358
01:13:06,554 --> 01:13:08,556
Ale nikdy jsi nic neřekl.
1359
01:13:08,806 --> 01:13:09,849
No a co?
1360
01:13:09,891 --> 01:13:11,100
Jak to s tím souvisí?
1361
01:13:11,142 --> 01:13:12,310
O čem to mluvíš?
1362
01:13:12,560 --> 01:13:13,645
Promiň.
1363
01:13:19,943 --> 01:13:21,361
Bez proudu to uvidíš...
1364
01:13:21,402 --> 01:13:23,571
až se vrátíš, ale něco se stalo.
1365
01:13:24,239 --> 01:13:26,199
Zjistíš, kdo jsem.
1366
01:13:26,241 --> 01:13:27,825
Někdo zveřejnil naše emaily.
1367
01:13:28,076 --> 01:13:30,787
Prosím tě, Modrý, nepanikař.
1368
01:13:31,037 --> 01:13:32,997
Slíb mi, že nezmizíš.
1369
01:13:38,086 --> 01:13:39,003
Nick - Projdeme se?
Leah - Zavolej.
1370
01:13:46,594 --> 01:13:47,804
Abby - Zavolej.
Sophie - Mám tě ráda...
1371
01:14:08,950 --> 01:14:10,785
Dovolíš mi rozbalit dárek?
1372
01:14:10,827 --> 01:14:12,954
Chci ti naznačit, že se musíš holit.
1373
01:14:13,705 --> 01:14:15,582
Znamená to, že budeš vařit dál?
1374
01:14:15,623 --> 01:14:16,958
Jasně. Udělám večeři...
1375
01:14:17,000 --> 01:14:18,376
-Skvělý.
-K čemu to je?
1376
01:14:19,878 --> 01:14:22,046
Tenhle, Sherlocku. Tumáš.
1377
01:14:26,968 --> 01:14:28,636
Co je to?
1378
01:14:29,387 --> 01:14:30,763
Sluchátka Bluetooth.
1379
01:14:30,805 --> 01:14:32,932
-Líbí se ti černý?
-Jsou krásný.
1380
01:14:32,974 --> 01:14:34,642
-Nevěděla jsem...
-Jsou skvělý.
1381
01:14:34,684 --> 01:14:36,102
-Mají jiný barvy.
-Líbí se mu.
1382
01:14:36,144 --> 01:14:37,645
-Jsou báječný.
-Mám účtenku.
1383
01:14:37,687 --> 01:14:38,938
Je v pohodě.
1384
01:14:45,278 --> 01:14:48,781
Vlastně jsem si s vámi chtěl
o něčem promluvit.
1385
01:14:49,741 --> 01:14:50,825
A o čem?
1386
01:14:54,120 --> 01:14:55,288
Budu hádat.
1387
01:14:56,873 --> 01:14:58,208
Nějaká je s tebou těhotná.
1388
01:14:59,626 --> 01:15:01,044
Ne, ty jsi těhotnej.
1389
01:15:01,085 --> 01:15:03,171
-Jo, jsem těhotnej.
-Věděl jsem to.
1390
01:15:03,213 --> 01:15:05,173
-Je to na něm poznat.
-No tak.
1391
01:15:05,215 --> 01:15:06,716
Ne.
1392
01:15:12,764 --> 01:15:14,140
Jsem gay.
1393
01:15:15,892 --> 01:15:17,310
Broučku.
1394
01:15:19,979 --> 01:15:22,774
A nechci, abyste si mysleli něco jinýho.
1395
01:15:22,815 --> 01:15:23,816
Jsem to pořád já.
1396
01:15:24,067 --> 01:15:25,109
Samozřejmě.
1397
01:15:25,151 --> 01:15:26,736
-Simone.
-Jo.
1398
01:15:27,529 --> 01:15:28,905
Tak ty jsi gay?
1399
01:15:29,614 --> 01:15:31,574
Která z bejvalek tě obrátila?
1400
01:15:31,616 --> 01:15:33,243
Ta s tím velkým obočím...
1401
01:15:33,284 --> 01:15:34,369
-Jacku.
-Proboha.
1402
01:15:34,410 --> 01:15:36,412
-Můžeš sakra ztichnout?
-Žertuju.
1403
01:15:36,454 --> 01:15:38,081
-To není vtip.
-Žertuju, Noro.
1404
01:15:38,122 --> 01:15:39,874
Prosím tě, rozbal si dárek.
1405
01:15:45,255 --> 01:15:46,381
Nic se neděje, broučku.
1406
01:15:46,631 --> 01:15:48,132
-To je pro tebe.
-Simone.
1407
01:15:48,174 --> 01:15:50,093
Je to pro tebe. Ode mě.
1408
01:15:55,682 --> 01:15:56,891
Je to Cuisinart.
1409
01:15:58,101 --> 01:16:00,144
Je to krásný. Díky, Simone.
1410
01:16:03,731 --> 01:16:05,525
Milý Modrý, šťastný nový rok.
1411
01:16:05,567 --> 01:16:06,693
jak se oblékat jako gay
1412
01:16:06,734 --> 01:16:07,944
Neozýváš se,
1413
01:16:07,986 --> 01:16:10,530
tak budu předpokládat, že nemáš připojení.
1414
01:16:10,947 --> 01:16:13,366
Na Vánoce jsem to řekl celý rodině.
1415
01:16:13,700 --> 01:16:14,868
Moc skvělý to nebylo.
1416
01:16:15,118 --> 01:16:19,330
A z různejch důvodů
se celý prázdniny vyhýbám kámošům.
1417
01:16:19,372 --> 01:16:21,332
Změna je vyčerpávající.
1418
01:16:21,583 --> 01:16:25,003
Mám pocit, že se nejde schovat
před tím vším, co je tak nový.
1419
01:16:25,253 --> 01:16:26,379
Jenom tady. S tebou.
1420
01:16:26,921 --> 01:16:28,339
Prosím tě, napiš mi.
1421
01:16:28,381 --> 01:16:31,593
Jakmile budeš mít jenom trochu signál.
1422
01:16:31,843 --> 01:16:33,261
Snídaňové burrito?
1423
01:16:33,928 --> 01:16:35,013
Díky.
1424
01:16:35,263 --> 01:16:36,806
Simone.
1425
01:16:38,391 --> 01:16:40,185
Poj si sednout.
1426
01:16:42,187 --> 01:16:43,605
Přijdu pozdě.
1427
01:17:14,886 --> 01:17:15,970
Ahoj.
1428
01:17:16,429 --> 01:17:18,056
Ahoj Simone, musíme si promluvit.
1429
01:17:18,640 --> 01:17:21,476
Strávil jsem s Abby Silvestra...
1430
01:17:22,435 --> 01:17:23,770
a te jsme spolu.
1431
01:17:24,020 --> 01:17:25,897
To je úžasný. Skvělý.
1432
01:17:25,939 --> 01:17:27,357
Jo, to je.
1433
01:17:27,815 --> 01:17:30,068
Ale vysvětlíme si, proč to tak trvalo.
1434
01:17:30,944 --> 01:17:33,530
Řekl jsi Nickovi, že mám
nějakýho Jonathana.
1435
01:17:33,571 --> 01:17:35,698
-Proč sis to vymyslel?
-Martin...
1436
01:17:35,740 --> 01:17:38,785
to on napsal o mně
ten post na CreekSecrets.
1437
01:17:38,826 --> 01:17:40,620
Ofotil si moje emaily...
1438
01:17:40,662 --> 01:17:43,665
a celý měsíce mě vydíral.
1439
01:17:44,082 --> 01:17:46,709
Co to má co dělat s námi, Simone?
1440
01:17:46,751 --> 01:17:50,255
Řekl mi, že když mu nepomůžu
dostat Abby, zveřejní to.
1441
01:17:54,968 --> 01:17:56,427
Tak jsem vás držel od sebe.
1442
01:17:56,678 --> 01:17:58,388
Tak sis vymyslel spoustu lží.
1443
01:17:59,556 --> 01:18:01,724
Proto jsem měl jít na rande s Leou?
1444
01:18:02,308 --> 01:18:03,852
Abys mě držel dál od Abby?
1445
01:18:03,893 --> 01:18:07,772
Takže to zkoušení textu ve vaflárně
a pivní ping-pong u Brama...
1446
01:18:07,814 --> 01:18:10,191
tím vším jsi mě chtěl dohodit Martinovi?
1447
01:18:10,817 --> 01:18:12,527
Já nejsem žádná věc, Simone.
1448
01:18:13,236 --> 01:18:16,197
Víš, jak bylo pro mě těžký začít znovu?
1449
01:18:17,490 --> 01:18:18,992
Já ti důvěřovala.
1450
01:18:23,079 --> 01:18:25,123
Poj , Leo, vezmu tě do školy.
1451
01:18:31,045 --> 01:18:33,882
Leo, Leo, prosím. Vyslechni mě.
1452
01:18:33,923 --> 01:18:36,676
Zvoral jsem to.
Ale věděl jsem, že miluješ Nicka.
1453
01:18:36,718 --> 01:18:38,595
-Myslel jsem, že...
-Přestaň!
1454
01:18:39,470 --> 01:18:41,472
Ty jsi úplnej pitomec.
1455
01:18:41,514 --> 01:18:45,185
Nikdy jsem Nicka nemilovala.
Milovala jsem tebe.
1456
01:18:50,398 --> 01:18:51,941
Jsme kámoši.
1457
01:18:51,983 --> 01:18:53,443
No jo...
1458
01:18:54,944 --> 01:18:56,154
Promiň.
1459
01:18:58,114 --> 01:19:00,241
Snažila jsem se ti to říct.
1460
01:19:01,284 --> 01:19:05,538
Tu noc, kdy jsem u vás přespávala.
Snažila jsem se ti to říct.
1461
01:19:07,832 --> 01:19:10,543
A víš, co je na tom největší legrace?
1462
01:19:10,585 --> 01:19:12,879
Byl jsi tak vybíravej ohledně holek
1463
01:19:12,921 --> 01:19:17,425
a já si myslela, že je to proto,
že se ti taky možná líbím.
1464
01:19:17,842 --> 01:19:20,220
Pak jsi mi řekl, že mám chodit s Nickem...
1465
01:19:20,470 --> 01:19:23,056
a já si uvědomila,
že ty mě takhle nevnímáš.
1466
01:19:23,806 --> 01:19:26,142
Vypořádám se s tím, že jsi gay.
1467
01:19:26,851 --> 01:19:29,812
Ale narafičils mý zklamání,
když sis myslel, že miluju Nicka,
1468
01:19:29,854 --> 01:19:31,564
a to je od tebe krutý.
1469
01:20:01,177 --> 01:20:02,262
Jsi v pohodě?
1470
01:20:02,512 --> 01:20:03,596
Snažím se.
1471
01:20:04,681 --> 01:20:06,307
Aby to bylo jasný...
1472
01:20:06,349 --> 01:20:08,935
když jsem říkal,
že máme hodně společnýho...
1473
01:20:08,977 --> 01:20:11,354
o tomhle jsem nemluvil.
1474
01:20:11,604 --> 01:20:12,981
Chápu.
1475
01:20:13,022 --> 01:20:14,816
-Jen abys věděl.
-Skvělý. Díky.
1476
01:20:14,858 --> 01:20:16,276
Fajn.
1477
01:20:26,202 --> 01:20:27,620
Ahoj Jackie.
1478
01:20:27,871 --> 01:20:30,665
Chodils se mnou,
protože vypadám jako kluk?
1479
01:20:31,207 --> 01:20:35,211
Ne. Vlastně jsem se s tebou rozešel,
protože jako kluk nevypadáš.
1480
01:20:35,461 --> 01:20:38,882
Aha. Tak jo, díky.
1481
01:20:39,215 --> 01:20:40,425
Není zač.
1482
01:20:55,565 --> 01:20:57,108
Jo! Ahoj, Creekwoode!
1483
01:20:59,485 --> 01:21:01,029
Tohle je pro tebe, Spiere.
1484
01:21:02,739 --> 01:21:04,240
Ahoj Ethane.
1485
01:21:04,866 --> 01:21:07,160
-Ach!
-Ach ano.
1486
01:21:11,831 --> 01:21:13,625
Líbí se ti to, Spiere, že jo?
1487
01:21:14,626 --> 01:21:15,668
Jo.
1488
01:21:15,710 --> 01:21:17,837
Jo, Ethane, Simonovi se to líbí.
1489
01:21:22,091 --> 01:21:23,635
Chceš mi něco říct?
1490
01:21:25,386 --> 01:21:27,055
Chceš mi něco říct?
1491
01:21:27,847 --> 01:21:29,766
-Te jsem tu já.
-Zdravíčko.
1492
01:21:30,016 --> 01:21:31,100
Jaký zdravíčko?
1493
01:21:31,351 --> 01:21:34,062
Nejsme kámoši,
nečešeš mi vlasy. Nebarvíš nehty.
1494
01:21:34,103 --> 01:21:35,522
Padejte z toho stolu.
1495
01:21:35,772 --> 01:21:38,399
Vy upocený, nevybitý panicové.
1496
01:21:38,650 --> 01:21:40,735
Vyloučíme vás na tak dlouho...
1497
01:21:40,777 --> 01:21:44,322
že až to skončí, budete tlustý,
plešatý, nešťastně ženatý...
1498
01:21:44,572 --> 01:21:48,117
úplně průměrný nýmandi,
který se z vás stejně stanou.
1499
01:21:48,368 --> 01:21:49,702
Tohle nám nesmíte říkat.
1500
01:21:49,953 --> 01:21:51,538
Smím. Te jsem to řekla.
1501
01:21:51,579 --> 01:21:53,706
A víte proč? Protože jste kreténi,
1502
01:21:53,748 --> 01:21:56,793
co tuhle hnusárnu předvádí
před celou školou.
1503
01:21:56,835 --> 01:21:57,919
A víte vy co?
1504
01:21:58,169 --> 01:22:01,548
Nikomu není takovejch kreténů líto.
Zvlášť mně ne.
1505
01:22:01,589 --> 01:22:03,716
Ihned do kanceláře pana Wortha.
1506
01:22:03,758 --> 01:22:05,093
Nazdárek.
1507
01:22:06,052 --> 01:22:07,262
Už je to moje.
1508
01:22:07,303 --> 01:22:10,306
Prodám to. A nechám si podvázat vaječníky.
1509
01:22:26,239 --> 01:22:28,908
Proč chce s námi mluvit pan Worth?
1510
01:22:29,534 --> 01:22:31,578
Musíme to sakra pořád řešit?
1511
01:22:34,664 --> 01:22:36,583
Promiň, Ethane.
1512
01:22:38,501 --> 01:22:41,045
Nic takovýho se nedělo,
když jsi byl jedinej.
1513
01:22:42,672 --> 01:22:46,551
Víš, co se říká. Jeden gay je nuda.
Dva zábavnej terč k útoku.
1514
01:22:51,639 --> 01:22:53,391
Měls mi říct, že jsi gay.
1515
01:22:55,935 --> 01:22:57,687
Nepřišlo mi, že máme moc společnýho.
1516
01:22:58,479 --> 01:22:59,814
Mně to bylo jasný.
1517
01:22:59,856 --> 01:23:02,817
Ne že bych šílel
z těch tvejch mikin s kapucí.
1518
01:23:09,032 --> 01:23:10,617
Já nevím.
1519
01:23:10,658 --> 01:23:12,368
Možná jsem žárlil.
1520
01:23:13,244 --> 01:23:14,871
Tys to oznámil už v šestnácti.
1521
01:23:17,165 --> 01:23:19,250
Jako by to pro tebe bylo snadný.
1522
01:23:19,292 --> 01:23:20,710
Snadný?
1523
01:23:20,960 --> 01:23:22,253
Děláš si legraci?
1524
01:23:25,006 --> 01:23:28,218
Máma pořád vypráví babičce
a dědovi o mejch holkách...
1525
01:23:28,259 --> 01:23:32,138
každou neděli, když k nim jdeme na večeři.
1526
01:23:32,180 --> 01:23:34,974
Prej proto, že jsou staří a zbožní...
1527
01:23:35,016 --> 01:23:37,143
a takhle je to jednodušší.
1528
01:23:37,769 --> 01:23:39,646
Nevím, možná je to pravda.
1529
01:23:40,605 --> 01:23:43,608
Ale měl bys slyšet její hlas,
když o těch holkách mluví.
1530
01:23:48,863 --> 01:23:50,949
Tak, hoši, poj te.
1531
01:23:51,783 --> 01:23:52,784
Tak poj te.
1532
01:23:54,077 --> 01:23:55,620
Postavte se sem.
1533
01:23:58,039 --> 01:23:59,123
Vstaňte.
1534
01:24:02,460 --> 01:24:05,380
Takže tito pánové vám chtějí něco sdělit.
1535
01:24:05,630 --> 01:24:07,131
-Omlouváme se.
-Byla to chyba.
1536
01:24:07,382 --> 01:24:10,134
Správně, protože v co věříme v Creekwoodu?
1537
01:24:10,385 --> 01:24:11,553
V toleranci.
1538
01:24:11,594 --> 01:24:15,557
Což znamená, že uznáváme
rozhodnutí Simona a Ethana být partnery.
1539
01:24:15,598 --> 01:24:17,517
-My nejsme partneři.
-Ne, nejsme.
1540
01:24:17,767 --> 01:24:20,478
Ať už tomu říkáte jakkoli,
nemám s tím problém.
1541
01:24:20,520 --> 01:24:24,232
Říkáme tomu "dva lidé,
kteří nemají milostný vztah".
1542
01:24:24,274 --> 01:24:27,068
Rozumím. Volnej vztah. Dokážu to pochopit.
1543
01:24:29,320 --> 01:24:32,657
Simone. Můžeme si promluvit?
1544
01:24:32,699 --> 01:24:34,033
Nemám ti co říct.
1545
01:24:34,075 --> 01:24:36,786
Počkej. Chtěl jsem se jenom omluvit.
1546
01:24:36,828 --> 01:24:39,706
Nevěděl jsem, že se
ještě dělají takový svinstva.
1547
01:24:39,747 --> 01:24:41,708
Schytal jsem to za to vystoupení...
1548
01:24:41,749 --> 01:24:43,751
a chtěl jsem odvrátit pozornost.
1549
01:24:43,793 --> 01:24:45,420
A je z toho taková aféra.
1550
01:24:45,461 --> 01:24:49,048
Je mi fuk, že sis nemyslel,
že můj coming out vyvolá aféru.
1551
01:24:50,175 --> 01:24:51,634
Ty o tom nerozhoduješ.
1552
01:24:51,676 --> 01:24:54,596
Já mám rozhodnout o tom, kdy...
1553
01:24:54,637 --> 01:24:56,848
kdo a kde se to dozví a jak to řeknu.
1554
01:24:56,890 --> 01:25:00,393
Má to bejt moje volba. A tys mi ji vzal.
1555
01:25:01,477 --> 01:25:04,105
Takže můžeš te táhnout někam do prdele?
1556
01:25:36,262 --> 01:25:38,973
Viděl jsem ty posty. Vím, kdo jsi.
1557
01:25:40,016 --> 01:25:43,228
Jacques a dit je francouzská verze
Simon Says.
1558
01:25:43,686 --> 01:25:44,771
Moc chytrý.
1559
01:25:45,063 --> 01:25:47,398
Promiň, Simone. Musím to ukončit.
1560
01:25:47,440 --> 01:25:49,609
-Modrý, prosím.
-Je mi to moc líto.
1561
01:25:49,651 --> 01:25:52,820
Nemůžeš mě opustit. Všechno se hroutí.
1562
01:25:57,200 --> 01:25:58,785
Doručení příjemci
blugreen118@gmail.com trvale selhává.
1563
01:26:03,122 --> 01:26:05,166
Trvale.
1564
01:26:44,747 --> 01:26:47,208
Nemluvil jsem s ní.
Ani ji neviděl ve škole.
1565
01:26:49,377 --> 01:26:51,379
Uvidíme se ve třídě.
1566
01:26:51,421 --> 01:26:52,338
-Jasně.
-Fajn.
1567
01:26:52,630 --> 01:26:53,631
Ahoj.
1568
01:26:54,757 --> 01:26:55,717
Ahoj.
1569
01:26:55,758 --> 01:26:56,885
Ahoj Simone.
1570
01:26:59,387 --> 01:27:00,263
Jsi to ty?
1571
01:27:02,307 --> 01:27:03,600
Jsi Modrý?
1572
01:27:04,434 --> 01:27:07,896
Ne, to nejsem já. Je mi líto.
1573
01:27:11,441 --> 01:27:14,068
Zažil jsi hrozný dny. Chceš o tom mluvit?
1574
01:27:14,110 --> 01:27:16,946
Promiň. Neměl jsem se ptát.
1575
01:27:16,988 --> 01:27:18,781
-V pohodě.
-Promiň.
1576
01:27:59,697 --> 01:28:00,990
Tys to věděla?
1577
01:28:06,496 --> 01:28:08,122
Věděla jsem, že máš tajemství.
1578
01:28:13,336 --> 01:28:15,964
Jako dítě jsi byl tak bezstarostný.
1579
01:28:17,382 --> 01:28:21,719
Ale poslední roky, čím dál tím víc...
1580
01:28:23,346 --> 01:28:26,015
Skoro cítím, jak zadržuješ dech.
1581
01:28:33,690 --> 01:28:35,775
Chtěla jsem se tě na to zeptat, ale...
1582
01:28:36,484 --> 01:28:38,570
nechtěla jsem vyzvídat.
1583
01:28:41,239 --> 01:28:42,490
Možná to byla chyba.
1584
01:28:42,532 --> 01:28:45,118
Ne, mami...
1585
01:28:46,744 --> 01:28:48,454
Ty jsi neudělala chybu.
1586
01:28:52,292 --> 01:28:54,586
Když jsi gay, je to na tobě.
1587
01:28:55,336 --> 01:28:59,841
Něčím z toho si musíš projít sám.
Je to strašný.
1588
01:29:01,259 --> 01:29:04,596
Když jsi nám to oznámil,
řekl jsi: "Mami, jsem to pořád já."
1589
01:29:08,016 --> 01:29:10,185
Dobře mě poslouchej.
1590
01:29:11,895 --> 01:29:14,522
Jsi to, co jsi byl, Simone.
1591
01:29:16,649 --> 01:29:21,863
Jsi pořád ten syn,
kterého si ráda dobírám...
1592
01:29:22,405 --> 01:29:25,742
na kterého se tvůj otec
skoro ve všem spoléhá.
1593
01:29:26,534 --> 01:29:28,244
A jsi tentýž bratr,
1594
01:29:28,536 --> 01:29:33,374
který chválí své sestře jídlo,
i když je příšerný.
1595
01:29:36,753 --> 01:29:39,130
Ale te musíš vydechnout, Simone.
1596
01:29:41,257 --> 01:29:44,552
Musíš být víc sám sebou, než jsi...
1597
01:29:47,013 --> 01:29:49,098
dlouhou dobu byl.
1598
01:29:56,105 --> 01:29:58,024
Zasloužíš si všechno, co chceš.
1599
01:30:12,872 --> 01:30:14,040
Jsi dobrej.
1600
01:30:30,473 --> 01:30:32,308
Ahoj Leo.
1601
01:30:32,350 --> 01:30:33,935
-Ahoj.
-Jak se vede?
1602
01:30:33,977 --> 01:30:35,228
Co to děláš?
1603
01:30:35,770 --> 01:30:37,605
Jdu si zaběhat.
1604
01:30:38,314 --> 01:30:39,357
Denní rituál.
1605
01:30:39,399 --> 01:30:40,817
Nikdy jsi neběhal.
1606
01:30:41,401 --> 01:30:42,402
Ale běhal.
1607
01:30:42,861 --> 01:30:44,279
Máš na sobě džíny.
1608
01:30:45,780 --> 01:30:46,823
Běžecký džíny.
1609
01:30:46,865 --> 01:30:48,616
Simone, vždyť omdlíš.
1610
01:30:49,492 --> 01:30:51,369
Dobře, nejdu si zaběhat.
1611
01:30:52,370 --> 01:30:53,746
Leo, vyslechni mě.
1612
01:30:53,788 --> 01:30:55,498
Já přece vím.
1613
01:30:55,540 --> 01:30:57,542
Nechtěls prozradit, že jsi gay.
1614
01:30:57,584 --> 01:30:59,502
To nebylo všechno.
1615
01:31:01,963 --> 01:31:03,798
Do někoho jsem se zamiloval.
1616
01:31:04,924 --> 01:31:06,593
Do toho kluka z emailů.
1617
01:31:08,344 --> 01:31:09,554
Miluju ho.
1618
01:31:10,346 --> 01:31:14,017
A věděl jsem, že když Martin
zveřejní ty emaily, vystraší ho to.
1619
01:31:14,934 --> 01:31:16,102
Promiň.
1620
01:31:18,730 --> 01:31:20,857
To, co jsem udělal, bylo pitomý.
1621
01:31:23,985 --> 01:31:25,320
Jsi nejlepší kámoška.
1622
01:31:25,361 --> 01:31:28,281
Tak proč jsi to řekl Abby, a ne mně?
1623
01:31:31,075 --> 01:31:32,452
Asi to bylo snazší.
1624
01:31:34,120 --> 01:31:36,372
Abby znám půl roku...
1625
01:31:36,414 --> 01:31:39,542
tebe 13 let.
1626
01:31:41,669 --> 01:31:45,507
A věděl jsem, že když ti to řeknu,
všechno bude jiný.
1627
01:31:46,925 --> 01:31:49,135
Chtěl jsem, aby to zůstalo stejný.
1628
01:31:53,473 --> 01:31:55,683
Řekni mi o tom klukovi, kterýho miluješ.
1629
01:31:58,937 --> 01:32:00,313
Fakt to chceš slyšet?
1630
01:32:00,355 --> 01:32:01,231
Jo.
1631
01:32:01,689 --> 01:32:03,983
Zabiju tak heteráče Simona ve svý hlavě.
1632
01:32:04,275 --> 01:32:05,485
Nemusíš ho zabíjet.
1633
01:32:05,527 --> 01:32:06,986
Už je mrtvej, Simone.
1634
01:32:07,028 --> 01:32:09,614
Právě se ho snažím
rozsekat mentální mačetou.
1635
01:32:12,075 --> 01:32:14,202
Dobře. Beru.
1636
01:32:16,871 --> 01:32:18,289
Takže, říkám mu Modrý.
1637
01:32:28,591 --> 01:32:30,009
Simone.
1638
01:32:31,886 --> 01:32:32,887
Copak?
1639
01:32:43,648 --> 01:32:45,066
Jak dlouho už to víš?
1640
01:32:47,026 --> 01:32:49,028
Začalo mi to docházet...
1641
01:32:49,946 --> 01:32:51,614
když mi bylo asi tak...
1642
01:32:53,199 --> 01:32:54,117
třináct?
1643
01:32:54,534 --> 01:32:56,327
Čtyři roky? Čtyři roky...
1644
01:32:57,829 --> 01:33:00,623
spolu večeříme, chodíme do kina.
1645
01:33:00,665 --> 01:33:03,710
Čtyři roky spolu venčíme Biebera.
1646
01:33:05,920 --> 01:33:07,255
Je mi to líto.
1647
01:33:07,964 --> 01:33:09,007
Měl jsem si všimnout.
1648
01:33:09,465 --> 01:33:11,301
Ne. Ale ne, tati.
1649
01:33:11,342 --> 01:33:12,802
Všechny ty pitomý vtipy.
1650
01:33:13,553 --> 01:33:14,888
Nemyslels je vážně.
1651
01:33:14,929 --> 01:33:16,973
To je fuk. Měl jsem si všimnout.
1652
01:33:20,518 --> 01:33:21,936
Ale...
1653
01:33:21,978 --> 01:33:24,439
v případě, že by ta zpráva někam zmizela,
1654
01:33:25,940 --> 01:33:28,067
chci ti říct, že tě mám rád.
1655
01:33:30,069 --> 01:33:31,946
A jsem na tebe pyšnej.
1656
01:33:33,031 --> 01:33:35,450
Nic bych na tobě neměnil.
1657
01:33:37,869 --> 01:33:39,662
Sakra, tati.
1658
01:33:42,165 --> 01:33:43,374
Přestaň brečet.
1659
01:33:43,416 --> 01:33:45,585
Fakt se snažím.
1660
01:33:46,544 --> 01:33:47,712
Sakra.
1661
01:33:49,964 --> 01:33:51,007
Poj ke mně.
1662
01:34:01,142 --> 01:34:02,685
Co to video pro mámu?
1663
01:34:02,727 --> 01:34:04,229
-Dobrý.
-To je fajn.
1664
01:34:04,270 --> 01:34:05,480
Dobrý.
1665
01:34:08,024 --> 01:34:08,942
Neumíš ho exportovat.
1666
01:34:09,234 --> 01:34:10,360
Pomůžeš mi s tím?
1667
01:34:10,401 --> 01:34:11,277
Jo.
1668
01:34:11,861 --> 01:34:12,737
-Jasně.
-Tak poj .
1669
01:34:13,404 --> 01:34:14,405
Hele.
1670
01:34:15,114 --> 01:34:17,700
Co se takhle společně přihlásit na Grindr.
1671
01:34:18,451 --> 01:34:20,328
Ty asi nevíš, co je Grindr.
1672
01:34:21,246 --> 01:34:22,956
To je Facebook pro gaye.
1673
01:34:23,498 --> 01:34:24,791
To úplně ne.
1674
01:34:28,378 --> 01:34:31,756
Dámy a pánové,
přestavuji vám 20 let dokonalého štěstí.
1675
01:34:40,473 --> 01:34:41,766
To jste udělali vy?
1676
01:34:42,976 --> 01:34:44,644
Jo, já se Simonem.
1677
01:34:45,478 --> 01:34:47,772
-Jen jsem pomáhal.
-Hlavně já.
1678
01:34:47,814 --> 01:34:48,690
Jasně.
1679
01:34:53,111 --> 01:34:54,279
To myslíš vážně?
1680
01:34:56,322 --> 01:34:58,241
Tohle jsi fakt vyrobil?
1681
01:34:58,283 --> 01:35:00,994
Já zpanikařila a koupila ti hodinky.
1682
01:35:01,035 --> 01:35:02,495
To je v pořádku.
1683
01:35:02,537 --> 01:35:04,664
Pak mi dáš něco, co v obchodě nekoupím.
1684
01:35:04,956 --> 01:35:06,457
To je fakt odporný.
1685
01:35:06,499 --> 01:35:07,417
Tak se dívejte.
1686
01:35:07,458 --> 01:35:08,418
Dávejte pozor.
1687
01:35:08,459 --> 01:35:10,211
Hele, Bieber jako štěňátko.
1688
01:35:10,253 --> 01:35:11,880
Byl tak roztomilej!
1689
01:35:11,921 --> 01:35:13,131
To bylo ale miminko.
1690
01:35:17,177 --> 01:35:19,137
Milí studenti Creekwoodu...
1691
01:35:19,179 --> 01:35:22,515
jak každý se slušným
přísunem dat už jistě ví...
1692
01:35:23,016 --> 01:35:26,436
nedávný post na téhle webovce
prozradil, že jsem gay.
1693
01:35:27,187 --> 01:35:29,814
Podání nebylo dokonalé,
ale zpráva je pravdivá.
1694
01:35:30,648 --> 01:35:32,734
Já jsem gay.
1695
01:35:33,359 --> 01:35:36,821
Dlouhou dobu jsem se
úpěnlivě snažil tenhle fakt skrývat.
1696
01:35:37,155 --> 01:35:41,367
Měl jsem důvody. Nespravedlnost,
že coming out dělá jen gay.
1697
01:35:41,409 --> 01:35:43,995
Popuzenost změnou. Ale byl to jen strach.
1698
01:35:44,037 --> 01:35:45,163
Běž, Garrette.
1699
01:35:45,205 --> 01:35:47,123
Nejdřív šlo jen o to, že jsem gay.
1700
01:35:47,165 --> 01:35:48,958
Pak mi došlo, že je to fuk.
1701
01:35:49,000 --> 01:35:52,003
Vždycky je dost děsný
oznamovat světu, kdo jste...
1702
01:35:52,045 --> 01:35:54,964
protože co když vás svět nemá rád.
1703
01:35:55,006 --> 01:35:57,592
A tak jsem se snažil to tajemství udržet.
1704
01:35:58,259 --> 01:36:01,095
Ublížil jsem nejlepším
a nejdůležitějším lidem.
1705
01:36:01,137 --> 01:36:03,181
Chci, aby věděli, že toho lituju.
1706
01:36:03,223 --> 01:36:05,266
Už nemám strach.
1707
01:36:05,308 --> 01:36:09,187
Už nechci žít ve světě,
kde nesmím být to, co jsem.
1708
01:36:09,229 --> 01:36:10,688
Zasloužím si love story.
1709
01:36:10,730 --> 01:36:13,399
Prohlášení: bude to romantický jak blázen.
1710
01:36:13,441 --> 01:36:15,818
Máte-li averzi k bezdůvodnému dojetí...
1711
01:36:15,860 --> 01:36:19,572
klikněte laskavě na kvíz BuzzFeedu,
nebo pokračujte v pornu.
1712
01:36:19,614 --> 01:36:21,074
Použils vůbec žebřík?
1713
01:36:21,115 --> 01:36:25,370
Kluk, kterýho miluju, napsal,
že má pocit, že uvízl na ruským kole.
1714
01:36:25,411 --> 01:36:29,457
Jednou je na vrcholu světa,
pak hned zase úplně dole.
1715
01:36:29,499 --> 01:36:30,542
Takhle se te cítím.
1716
01:36:32,168 --> 01:36:34,963
Nemůžu mít úžasnější přátele...
1717
01:36:35,004 --> 01:36:36,881
a chápavější rodinu.
1718
01:36:36,923 --> 01:36:39,676
Ale bylo by mnohem lepší
s někým to sdílet.
1719
01:36:42,595 --> 01:36:43,555
Takže, Modrý...
1720
01:36:44,430 --> 01:36:47,475
Možná nevím,
jak se jmenuješ a jak vypadáš.
1721
01:36:48,101 --> 01:36:49,686
Ale vím, kdo jsi.
1722
01:36:50,645 --> 01:36:53,022
Vím, že jsi zábavnej a přemýšlivej.
1723
01:36:53,064 --> 01:36:56,109
Že pečlivě volíš slova,
která jsou vždycky dokonalá.
1724
01:36:56,401 --> 01:36:59,320
A vím, že předstíráš už dlouho...
1725
01:36:59,362 --> 01:37:01,489
a že se těžko věří, že s tím jde přestat.
1726
01:37:01,531 --> 01:37:02,407
Chápu to.
1727
01:37:03,408 --> 01:37:05,660
Jak jsem ti řekl už na začátku...
1728
01:37:05,702 --> 01:37:06,786
Jsem jako ty.
1729
01:37:06,828 --> 01:37:07,871
Ahoj Simone.
1730
01:37:07,912 --> 01:37:08,872
Ahoj.
1731
01:37:08,913 --> 01:37:10,415
Takže Modrý...
1732
01:37:10,456 --> 01:37:14,043
v pátek po představení v 10:00.
Ty víš, kde budu.
1733
01:37:14,711 --> 01:37:17,547
Netlačím tě k tomu,
ale doufám, že přijdeš.
1734
01:37:18,131 --> 01:37:19,966
I ty si zasloužíš love story.
1735
01:37:20,800 --> 01:37:23,219
S láskou Simon.
1736
01:37:25,513 --> 01:37:26,764
Zpráva odeslána!
1737
01:37:34,147 --> 01:37:35,940
Willkommen
1738
01:37:35,982 --> 01:37:37,984
Bienvenue
1739
01:37:38,026 --> 01:37:40,570
Vítejte
1740
01:37:40,612 --> 01:37:43,323
Im cabaret
1741
01:37:44,073 --> 01:37:47,076
Au cabaret.
1742
01:37:47,118 --> 01:37:51,456
V kabaretu
1743
01:38:08,389 --> 01:38:09,933
Za tohle mi teda fakt neplatí dost.
1744
01:38:18,399 --> 01:38:19,442
-Ahoj!
-No teda.
1745
01:38:19,484 --> 01:38:21,653
-No teda!
-Bylas skvělá. Vážně.
1746
01:38:21,694 --> 01:38:22,946
-Neuvěřitelná.
-Díky!
1747
01:38:22,987 --> 01:38:24,739
-Ahoj.
-Miláčku!
1748
01:38:28,826 --> 01:38:30,245
Jo. Jasně.
1749
01:38:36,125 --> 01:38:38,086
-Ahoj Simone.
-Ahoj.
1750
01:38:40,713 --> 01:38:43,258
Nechceš jít s námi do lunaparku?
1751
01:38:48,096 --> 01:38:49,222
Ano.
1752
01:38:49,264 --> 01:38:50,723
-Jo?
-Jo.
1753
01:38:50,765 --> 01:38:51,724
Jo!
1754
01:38:51,766 --> 01:38:52,809
Poj sem, Leo!
1755
01:38:53,643 --> 01:38:54,769
Samá láska!
1756
01:38:54,811 --> 01:38:56,563
Díky.
1757
01:39:15,039 --> 01:39:15,999
-Budeme tady.
-Jo.
1758
01:39:16,040 --> 01:39:17,750
-Jdi do toho.
-Fajn.
1759
01:39:18,585 --> 01:39:19,544
-Jo!
-Jo!
1760
01:39:19,586 --> 01:39:20,587
Běž, Simone!
1761
01:39:20,628 --> 01:39:21,546
Spier, Spier, Spier!
1762
01:39:23,173 --> 01:39:24,465
To bude na pár jízd stačit.
1763
01:39:28,469 --> 01:39:29,470
No teda.
1764
01:39:29,512 --> 01:39:31,389
Určitě čeká toho druhýho gaye.
1765
01:39:31,431 --> 01:39:33,141
Kde je Dana? Zblázní se z toho.
1766
01:39:34,851 --> 01:39:37,437
Skvělý. Jsem na tebe pyšná.
1767
01:39:38,897 --> 01:39:40,356
-Jo!
-Jo!
1768
01:39:40,398 --> 01:39:41,608
Dáš to!
1769
01:39:41,649 --> 01:39:42,901
To je ono.
1770
01:39:47,280 --> 01:39:49,115
-Jo!
-Jo!
1771
01:39:54,746 --> 01:39:56,623
Máme tě rádi, Simone!
1772
01:40:01,252 --> 01:40:03,213
Hele, mohla bys toho nechat?
1773
01:40:31,574 --> 01:40:34,369
Tak to byla tvoje poslední jízda.
1774
01:40:36,704 --> 01:40:37,830
Počkejte! Počkejte!
1775
01:40:41,709 --> 01:40:42,627
Simone...
1776
01:40:43,044 --> 01:40:44,045
to jsem já.
1777
01:40:45,296 --> 01:40:46,464
Já jsem Modrý.
1778
01:40:46,756 --> 01:40:47,632
Miluju tě.
1779
01:40:49,133 --> 01:40:50,134
To nejsi ty.
1780
01:40:50,176 --> 01:40:52,011
Ne, nejsem. Jenom...
1781
01:40:52,971 --> 01:40:55,849
Je to tak srdcervoucí.
1782
01:40:56,933 --> 01:40:59,018
Hele, víš co?
1783
01:40:59,060 --> 01:41:02,313
Mám s sebou pár... Kolik to stojí?
1784
01:41:02,355 --> 01:41:05,066
-Čtyři lístky, čtyři dolary.
-Tady to je.
1785
01:41:05,108 --> 01:41:06,276
Poslední je na mě.
1786
01:41:07,944 --> 01:41:09,279
Máš to mít.
1787
01:41:10,613 --> 01:41:12,907
Poslední výzva! Ruský kolo!
1788
01:41:15,326 --> 01:41:17,912
Nemůžu se na to dívat. Ne.
1789
01:41:17,954 --> 01:41:19,706
To je strašný.
1790
01:41:19,747 --> 01:41:20,832
Tak jo, Doro.
1791
01:41:20,874 --> 01:41:21,833
Počkejte.
1792
01:41:23,376 --> 01:41:24,502
Můžu si tam sednout?
1793
01:41:25,170 --> 01:41:26,921
Na někoho tu čekám.
1794
01:41:28,381 --> 01:41:30,008
Jo, já vím.
1795
01:41:34,220 --> 01:41:35,889
Je to Bram!
1796
01:41:41,728 --> 01:41:42,854
To jsi ty.
1797
01:41:44,147 --> 01:41:45,440
Jsem to já.
1798
01:41:48,484 --> 01:41:49,527
Ale na tom večírku...
1799
01:41:50,445 --> 01:41:53,198
Jo, byl jsem opilej a zmatenej.
1800
01:41:53,239 --> 01:41:55,867
A skončilo to chvilku potom,
cos nás viděl.
1801
01:41:59,204 --> 01:42:00,288
A jsi žid.
1802
01:42:01,039 --> 01:42:01,998
Jo.
1803
01:42:03,041 --> 01:42:04,209
Tak to je skvělý.
1804
01:42:05,126 --> 01:42:06,419
A taky jsem černej.
1805
01:42:07,754 --> 01:42:09,005
A gay.
1806
01:42:10,048 --> 01:42:11,466
Není to šílený?
1807
01:42:11,508 --> 01:42:13,009
Nečekal jsem, že přijdeš.
1808
01:42:13,760 --> 01:42:15,011
Já taky ne.
1809
01:42:15,053 --> 01:42:19,224
Dokud jsem k tobě nezamířil,
myslel jsem, že to nedám.
1810
01:42:39,035 --> 01:42:41,329
Jsi zklamanej, že jsem to já?
1811
01:42:44,666 --> 01:42:45,834
Ne.
1812
01:43:26,165 --> 01:43:28,543
17 DNÍ DO KONCE ŠKOLY
1813
01:43:32,338 --> 01:43:33,256
Ahoj.
1814
01:43:33,298 --> 01:43:34,382
Viděls CreekSecrets?
1815
01:43:34,424 --> 01:43:37,552
Je tam šest novejch přiznání.
A všechny podepsaný.
1816
01:43:37,594 --> 01:43:39,179
Poslouchej.
1817
01:43:39,220 --> 01:43:41,472
"Rodiče nepřišli na Kabaret...
1818
01:43:41,514 --> 01:43:44,100
"Zuří, že chci bejt hercem...
1819
01:43:44,142 --> 01:43:47,437
"Nevím, jestli na mě někdy
budou pyšný. Taylor Metternich."
1820
01:43:47,729 --> 01:43:48,855
No teda.
1821
01:43:49,397 --> 01:43:50,773
Jsi průkopník, Spiere.
1822
01:43:51,733 --> 01:43:53,568
Naskoč do auta. Musíme vyrazit.
1823
01:44:03,995 --> 01:44:05,663
-Dobré jitro.
-Tady ho máme.
1824
01:44:05,705 --> 01:44:07,707
-Ahoj Simone.
-Dobrý ráno.
1825
01:44:07,749 --> 01:44:09,209
Co to je?
1826
01:44:09,250 --> 01:44:10,960
-Její specialita.
-Kokos?
1827
01:44:11,002 --> 01:44:12,712
-Jo.
-Vypadáš dobře.
1828
01:44:12,754 --> 01:44:14,005
-Ať se daří.
-Tobě taky.
1829
01:44:14,047 --> 01:44:15,840
-Je to dobrý?
-Skvělý.
1830
01:44:15,882 --> 01:44:17,300
-Mějte se.
-Ty nebudeš jíst?
1831
01:44:17,342 --> 01:44:18,218
Ahoj Simone.
1832
01:44:31,940 --> 01:44:33,650
-Ahoj.
-Ahoj kámo.
1833
01:44:42,033 --> 01:44:43,618
-Dobré jitro.
-Jak se vede?
1834
01:44:43,660 --> 01:44:45,620
Skvěle. Skvěle.
1835
01:44:56,965 --> 01:44:58,091
Ahoj.
1836
01:45:05,348 --> 01:45:06,224
Ahoj.
1837
01:45:10,603 --> 01:45:12,146
-Dobré ráno.
-Ahoj.
1838
01:45:15,316 --> 01:45:16,234
Jsou tu všichni?
1839
01:45:16,276 --> 01:45:17,193
-Jo.
-Jasně.
1840
01:45:17,235 --> 01:45:18,486
Je krásnej den.
1841
01:45:18,528 --> 01:45:20,989
Vezmu vás na malou dobrodružnou výpravu.
1842
01:45:21,239 --> 01:45:22,240
Jo!
1843
01:45:22,532 --> 01:45:23,658
Přesně tohle potřebuju.
1844
01:45:24,158 --> 01:45:25,034
Dobrodružství!
1845
01:49:21,437 --> 01:49:25,400
KONEC
1846
01:49:38,121 --> 01:49:40,123
Překlad: Petr Fantys