1 00:00:45,004 --> 00:00:47,757 Eu sou igual a você. Minha vida é normal. 2 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Feliz aniversário. 3 00:00:49,384 --> 00:00:50,301 Não! 4 00:00:50,343 --> 00:00:52,637 Meu pai era o quarterback bonitão 5 00:00:52,679 --> 00:00:55,014 que se casou com a oradora da turma. 6 00:00:55,682 --> 00:00:57,684 O ápice da vida deles não foi no colégio. 7 00:00:58,768 --> 00:01:00,728 Tenho uma irmã de quem gosto. 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,272 Não que eu vá dizer isso a ela. 9 00:01:02,313 --> 00:01:04,649 Depois de 200 episódios de Chopped, 10 00:01:04,691 --> 00:01:06,568 ela resolveu que seria chef. 11 00:01:06,609 --> 00:01:09,487 Agora, nós somos as cobaias dela. 12 00:01:16,119 --> 00:01:17,203 Apimentado, Jack? 13 00:01:17,829 --> 00:01:20,290 Coitado. Nossa! 14 00:01:20,790 --> 00:01:23,042 E tem os meus amigos. 15 00:01:23,960 --> 00:01:27,172 Dois, eu conheço desde o começo dos tempos. 16 00:01:27,213 --> 00:01:29,340 -Ou do jardim de infância. -Não. 17 00:01:29,382 --> 00:01:31,259 -Desculpa! -Que tal? 18 00:01:32,927 --> 00:01:36,848 Uma, eu conheci há meses, mas parece que conheço desde sempre. 19 00:01:36,890 --> 00:01:38,099 Fazemos coisas de amigos. 20 00:01:38,141 --> 00:01:40,268 Bebemos café demais, 21 00:01:40,310 --> 00:01:42,437 assistimos filmes dos anos 90 e vamos à Waffle House 22 00:01:42,478 --> 00:01:44,814 sonhar com a faculdade e nos encher de carboidratos. 23 00:01:53,281 --> 00:01:55,325 208 DIAS PRA FORMATURA 24 00:01:58,119 --> 00:01:59,370 Como eu disse. 25 00:02:00,330 --> 00:02:01,497 Eu sou igual a você. 26 00:02:01,539 --> 00:02:04,334 Tenho uma vida perfeitamente normal. 27 00:02:07,044 --> 00:02:09,464 Só que eu tenho um grande segredo. 28 00:02:25,813 --> 00:02:27,482 Oi! Bom dia! 29 00:02:28,274 --> 00:02:29,567 -Oi! -Desculpa. 30 00:02:29,609 --> 00:02:30,985 Se masturbando? 31 00:02:31,027 --> 00:02:32,237 Engraçadinho. 32 00:02:32,278 --> 00:02:35,532 Sua irmã fez umas panquecas chiques do Top Chef. 33 00:02:35,573 --> 00:02:37,242 Vamos lá comer. 34 00:02:37,283 --> 00:02:38,785 Ótimo. Eu já desço. 35 00:02:38,826 --> 00:02:42,330 Depois de terminar de procurar na Internet 36 00:02:42,372 --> 00:02:44,541 fotos da Gigi Habib de calcinha? 37 00:02:46,042 --> 00:02:46,918 É Hadid. 38 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Não sabia que era sua namorada. 39 00:02:49,754 --> 00:02:51,130 Termina aí. 40 00:02:52,173 --> 00:02:53,341 Me pegou. 41 00:03:02,809 --> 00:03:03,768 Bom dia, gente. 42 00:03:03,810 --> 00:03:05,103 Simon, senta, filho. 43 00:03:05,144 --> 00:03:06,271 -Bom dia. -Toma café. 44 00:03:06,312 --> 00:03:09,065 Não me diga que é a refeição mais importante. 45 00:03:09,107 --> 00:03:11,234 É muito clichê. Você não é dessas. 46 00:03:11,276 --> 00:03:13,361 Ia dizer que reduz o colesterol 47 00:03:13,403 --> 00:03:16,489 e previne flutuação de glicose que dá diabetes tipo 2. 48 00:03:17,407 --> 00:03:18,408 Touché! 49 00:03:19,117 --> 00:03:21,369 Nora, que delícia! 50 00:03:21,411 --> 00:03:23,872 Panquecas de milho com geleia de amora. 51 00:03:24,247 --> 00:03:25,665 Errei a consistência. 52 00:03:25,707 --> 00:03:27,584 Para. Elas estão perfeitas. 53 00:03:29,002 --> 00:03:30,545 Come, Bieber. 54 00:03:31,504 --> 00:03:32,630 -Tchau. -Tchau. 55 00:03:32,672 --> 00:03:34,799 Volte às 19h! É noite de televisão. 56 00:03:47,729 --> 00:03:48,605 Oi! 57 00:03:49,147 --> 00:03:50,356 Bom dia! 58 00:03:50,398 --> 00:03:52,358 Sou o Simon! Eu moro aqui! 59 00:03:54,235 --> 00:03:55,695 Gostei dos sapatos! 60 00:03:58,865 --> 00:04:00,325 Tchau! 61 00:04:08,416 --> 00:04:09,876 Que mico. 62 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 COM AMOR, SIMON 63 00:04:28,978 --> 00:04:30,355 -Oi. -Oi. 64 00:04:30,396 --> 00:04:32,357 Tive um sonho muito doido. 65 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Nick, sempre tem sonho doido. 66 00:04:34,442 --> 00:04:37,028 Estava numa caverna ou no espaço. 67 00:04:37,070 --> 00:04:38,821 David Beckham mostra duas lentes, 68 00:04:38,863 --> 00:04:41,282 uma azul e uma vermelha, como se fosse 69 00:04:41,324 --> 00:04:42,951 um Morpheus sexy de Matrix. 70 00:04:42,992 --> 00:04:45,662 Não sei escolher nem o que fazer. 71 00:04:45,995 --> 00:04:48,623 Vocês já viram o CreekSecrets hoje? 72 00:04:48,665 --> 00:04:50,708 Está obcecada com esse blog. 73 00:04:50,750 --> 00:04:52,377 Parece que Becca Peterson 74 00:04:52,418 --> 00:04:55,255 foi pega masturbando Ryan O'Donovan na piscina. 75 00:04:55,296 --> 00:04:57,090 Por isso que a esvaziaram. 76 00:04:57,131 --> 00:04:59,050 O faxineiro merece um aumento. 77 00:04:59,092 --> 00:05:00,593 E uma vacina contra HPV. 78 00:05:01,636 --> 00:05:02,887 Leah, tive um sonho. 79 00:05:02,929 --> 00:05:05,557 Temos uma regra: sem sonhos antes do café. 80 00:05:09,561 --> 00:05:11,229 Quatro cafés, por favor! 81 00:05:11,604 --> 00:05:13,231 Com leite pra Abby. Ela gosta. 82 00:05:13,690 --> 00:05:16,192 -Um com leite. -É a babá dela? 83 00:05:16,901 --> 00:05:19,237 Não é difícil lembrar "com leite". 84 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Obrigado. 85 00:05:38,256 --> 00:05:40,175 Obrigada. Estou morta. 86 00:05:40,216 --> 00:05:43,803 Abby, sonhei que tinha posto as lentes erradas nos olhos. 87 00:05:43,845 --> 00:05:45,972 Outro sonho. Você parece... 88 00:05:46,014 --> 00:05:49,767 Parece o filho do Freud com o Cristiano Ronaldo. 89 00:05:49,809 --> 00:05:51,477 -Vê se pode. -Valeu. 90 00:05:51,519 --> 00:05:53,062 Não enxergo nada, 91 00:05:53,104 --> 00:05:57,233 tropeço e bato nas coisas numa caverna, daí eu acordo. 92 00:05:57,275 --> 00:05:58,234 Só isso? 93 00:05:59,611 --> 00:06:01,654 Talvez seja algo que não esteja vendo claramente. 94 00:06:01,696 --> 00:06:03,489 Algo que está bem na sua cara. 95 00:06:04,032 --> 00:06:05,491 O que eu não vejo? 96 00:06:06,784 --> 00:06:07,911 Não faço ideia. 97 00:06:45,949 --> 00:06:48,326 Seremos Pokémons safadas no Halloween. 98 00:06:48,368 --> 00:06:50,328 Serei uma Charmander assanhada. 99 00:06:50,370 --> 00:06:51,788 Cachecol legal, Ethan. 100 00:06:51,829 --> 00:06:53,540 Vê se não enrola na vagina. 101 00:06:53,581 --> 00:06:55,625 Adorei a calça, sabia? 102 00:06:55,667 --> 00:06:58,002 Parece que foi estuprado numa liquidação. 103 00:06:58,294 --> 00:06:59,629 Vai se ferrar, boiola. 104 00:07:02,006 --> 00:07:04,509 Sinceramente, não tem nem mais graça. 105 00:07:04,551 --> 00:07:05,802 Babacas. 106 00:07:05,844 --> 00:07:07,971 O Ethan também facilita pra eles. 107 00:07:08,012 --> 00:07:11,057 No meu ex-colégio, isso seria resolvido na faca. 108 00:07:11,099 --> 00:07:14,769 Bom dia, Creekwood High! 109 00:07:14,811 --> 00:07:17,689 Celulares desligados! Há um mundo para olhar! 110 00:07:18,106 --> 00:07:19,732 Podem se olhar nos olhos. 111 00:07:20,483 --> 00:07:23,778 Pare com as selfies. Não está com essa bola toda. 112 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 Vejo vocês no almoço. 113 00:07:26,281 --> 00:07:28,032 Simonay! 114 00:07:28,074 --> 00:07:29,576 Olha esses tênis novos! 115 00:07:29,617 --> 00:07:31,369 Onde comprou? Onde compro igual? 116 00:07:31,828 --> 00:07:33,121 -Esqueci. Foi mal. -Esqueceu? 117 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 Só diz a marca. 118 00:07:34,497 --> 00:07:36,082 Vamos ser irmãos de tênis. 119 00:07:36,124 --> 00:07:40,086 Vejo mais celulares! Quem tirou seus celulares? 120 00:07:40,128 --> 00:07:44,757 Eu! Eu tirei seus celulares! Peguem depois na minha sala! 121 00:07:45,175 --> 00:07:47,886 Temos duas semanas pra decorar o texto. 122 00:07:47,927 --> 00:07:50,138 Essa Sally Bowles não cala a boca. 123 00:07:50,180 --> 00:07:51,681 Quer ser sem talento como eu? 124 00:07:51,723 --> 00:07:53,099 Deixa eu te ensinar. 125 00:07:53,141 --> 00:07:54,350 A vida é mais fácil 126 00:07:54,392 --> 00:07:56,477 sendo o membro 8 da companhia. 127 00:07:57,187 --> 00:08:01,608 Ora se não são meus companheiros atores. 128 00:08:02,483 --> 00:08:03,484 Oi, Martin. 129 00:08:03,526 --> 00:08:05,695 Oi, Spier. Oi, Abby. 130 00:08:06,196 --> 00:08:07,071 Oi. 131 00:08:07,363 --> 00:08:09,407 Animado pra ensaiar com você. 132 00:08:10,450 --> 00:08:11,576 Curiosidade: 133 00:08:11,618 --> 00:08:14,913 Cabaret se baseia numa peça chamada Eu Sou a Câmera. 134 00:08:14,954 --> 00:08:19,083 Eu Sou a Câmera se baseia no livro Adeus a Berlim. 135 00:08:19,125 --> 00:08:21,252 E Adeus a Berlim se baseia 136 00:08:21,294 --> 00:08:25,006 na infância de Christopher Isherwood em Berlim. 137 00:08:25,048 --> 00:08:26,925 Sensacional. Eu vou pra aula. 138 00:08:26,966 --> 00:08:28,092 Tchau. 139 00:08:28,134 --> 00:08:29,511 Ela achou bacana. 140 00:08:29,552 --> 00:08:30,929 Tchau, Martin. 141 00:08:30,970 --> 00:08:32,639 Tchau, garotão. 142 00:08:33,847 --> 00:08:35,933 Suraj! Agora. 143 00:08:37,352 --> 00:08:39,020 Vem. Sabe o que fazer. 144 00:08:40,145 --> 00:08:43,232 Estou inspirada hoje. Vamos ver The Affair? 145 00:08:43,274 --> 00:08:45,610 Não podemos ver The Affair em família. 146 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 -Por que não? -Porque é puro sexo. 147 00:08:48,279 --> 00:08:50,198 Deus nos livre de ver gente fazer amor! 148 00:08:50,240 --> 00:08:51,699 Eu mereço. 149 00:08:51,741 --> 00:08:54,244 Que horror! Como vocês são reprimidos. 150 00:08:54,285 --> 00:08:57,080 Não banque a terapeuta. Não somos seus pacientes. 151 00:08:57,121 --> 00:08:58,748 -Somos sua família. -Isso. 152 00:08:58,790 --> 00:09:00,959 Meus pacientes são mais despojados. 153 00:09:01,000 --> 00:09:03,795 -Deu um fora terapêutico. -Obrigada. 154 00:09:04,170 --> 00:09:05,338 -Te pegou. -Tive uma ideia. 155 00:09:05,380 --> 00:09:07,340 Ainda não vimos The Bachelor. 156 00:09:07,382 --> 00:09:08,842 O cara nem é bom-partido. 157 00:09:08,883 --> 00:09:09,926 Por quê? 158 00:09:09,968 --> 00:09:11,511 Tá na cara que é gay. 159 00:09:11,803 --> 00:09:13,680 -Não é nada. -Jura? 160 00:09:13,721 --> 00:09:14,764 -É gato. -O encontro 161 00:09:14,806 --> 00:09:16,808 com a garota pra fazer perfume? 162 00:09:16,850 --> 00:09:20,270 -Pai! Os produtores planejam. -Ele é muito frutinha. 163 00:09:20,311 --> 00:09:22,564 Ele é uma parada gay. Alguma dúvida? 164 00:09:22,605 --> 00:09:24,023 -Tem mais química... -Para! 165 00:09:24,065 --> 00:09:26,526 com o Chris Harrison que com as meninas. 166 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 Depois, quero te mostrar algo. 167 00:09:30,196 --> 00:09:31,698 Veremos The Americans. 168 00:09:31,739 --> 00:09:33,783 Todos os episódios, senta do meu lado. 169 00:09:33,825 --> 00:09:36,911 Sua mãe decidiu que vamos fazer o presente das bodas. 170 00:09:36,953 --> 00:09:39,289 Pra virem do coração, ou sei lá o quê. 171 00:09:39,330 --> 00:09:41,708 Eu decidi editar um vídeo. 172 00:09:41,749 --> 00:09:45,670 Olha só. Apresentando uma produção Jack Spier. 173 00:09:47,172 --> 00:09:48,089 BODAS DE 20 ANOS 174 00:09:50,341 --> 00:09:51,384 Espera. 175 00:09:52,135 --> 00:09:53,178 Olha só! 176 00:09:53,469 --> 00:09:55,138 Muito bom. 177 00:10:00,643 --> 00:10:02,478 Olha agora. Espera, espera. 178 00:10:07,901 --> 00:10:09,027 O que você... 179 00:10:09,068 --> 00:10:13,865 São suas bodas de 20 anos, então eu vou ser sincero com você. 180 00:10:13,907 --> 00:10:15,742 Parece de um aluno do 4º ano. 181 00:10:15,783 --> 00:10:18,369 E não foi nem do melhor da turma. 182 00:10:18,411 --> 00:10:19,913 Só um aluno mediano. 183 00:10:19,954 --> 00:10:21,998 Que papo é esse? Está ótimo. 184 00:10:22,040 --> 00:10:24,167 As imagens aparecem, se dissolvem... 185 00:10:24,209 --> 00:10:25,668 -É lindo. -Levanta aí. 186 00:10:25,710 --> 00:10:27,337 Eu te ajudo. Vai por mim. 187 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 Dá pra ficar bom. É só botar 188 00:10:29,756 --> 00:10:35,011 um vídeo caseiro. Talvez uma música melhor. 189 00:10:35,053 --> 00:10:37,555 Melhor? Era sucesso quando éramos jovens. 190 00:10:37,597 --> 00:10:40,225 É. Bill Cosby também era. 191 00:10:53,655 --> 00:10:54,864 Viu o novo post? 192 00:10:54,906 --> 00:10:56,574 Não. Qual? Ai que horror! 193 00:10:56,616 --> 00:10:58,034 Não entro na piscina. 194 00:10:58,076 --> 00:11:00,203 Não. Sobre o gay enrustido do colégio. 195 00:11:03,748 --> 00:11:04,874 O quê? 196 00:11:04,916 --> 00:11:06,376 Está no CreekSecrets. 197 00:11:16,010 --> 00:11:17,720 Quem você acha que é? 198 00:11:17,762 --> 00:11:20,515 É o garoto de óculos do 2º ano. Senti uma energia. 199 00:11:20,932 --> 00:11:22,141 Pensando bem... 200 00:11:22,183 --> 00:11:24,102 Pode ser o Parker O'Malley. 201 00:11:24,143 --> 00:11:26,020 Ele adora Os Miseráveis. 202 00:11:26,312 --> 00:11:29,524 Ai, credo! Vou nessa. O Bieber fez cocô no chão. 203 00:11:29,566 --> 00:11:30,692 Beebs... 204 00:11:30,733 --> 00:11:32,360 -Dá arroz pra ele. -Te ligo depois? 205 00:11:35,697 --> 00:11:38,867 "Às vezes, me sinto numa roda-gigante. 206 00:11:38,908 --> 00:11:41,911 No topo do mundo num instante, no fundo do poço no outro. 207 00:11:41,953 --> 00:11:44,289 Repetidamente o dia todo. 208 00:11:44,330 --> 00:11:47,959 A maior parte da vida é ótima, mas ninguém sabe que sou gay. 209 00:11:48,459 --> 00:11:49,377 Blue." 210 00:12:02,348 --> 00:12:03,975 ESCOLHER NOME DE USUÁRIO 211 00:12:29,459 --> 00:12:32,086 ASSUNTO: OI 212 00:12:40,094 --> 00:12:41,721 Blue. O.K. 213 00:12:51,731 --> 00:12:53,942 "Caro Blue, sou como você. 214 00:12:54,234 --> 00:12:55,610 Minha vida é normal. 215 00:12:55,652 --> 00:12:58,196 Meu pai era o quarterback que se casou com a oradora. 216 00:12:58,238 --> 00:12:59,864 O ápice da vida deles não foi no colégio. 217 00:12:59,906 --> 00:13:02,534 Gosto da minha irmã, mas não digo a ela. 218 00:13:02,575 --> 00:13:04,118 E ainda tem meus amigos. 219 00:13:04,160 --> 00:13:05,703 Fazemos coisas de amigos. 220 00:13:05,745 --> 00:13:06,871 Bebemos café... 221 00:13:06,913 --> 00:13:08,748 Como eu disse: sou como você. 222 00:13:08,790 --> 00:13:11,125 Levo uma vida perfeitamente normal. 223 00:13:11,668 --> 00:13:13,753 Só que tenho um grande segredo. 224 00:13:38,486 --> 00:13:39,779 Jacques." 225 00:13:39,821 --> 00:13:40,697 ENVIAR 226 00:13:54,043 --> 00:13:55,837 Oi. Bom dia. 227 00:14:11,186 --> 00:14:12,187 Nada. 228 00:14:16,316 --> 00:14:18,026 Estamos falando de matemática. 229 00:14:18,067 --> 00:14:20,987 Alguém sabe como achar o valor 230 00:14:21,029 --> 00:14:25,074 de "d-y vezes d-x" que está no quadro? 231 00:14:25,825 --> 00:14:27,785 Alguém quer... Sim! Simon. 232 00:14:28,620 --> 00:14:29,996 Posso ir ao banheiro? 233 00:14:30,580 --> 00:14:31,956 Claro, Simon. 234 00:14:31,998 --> 00:14:33,333 Valeu. 235 00:14:51,351 --> 00:14:52,227 NENHUMA MENSAGEM 236 00:14:57,357 --> 00:14:58,316 SEM CONEXÃO 237 00:14:59,067 --> 00:15:00,151 Simon. 238 00:15:00,902 --> 00:15:02,445 Posso pegar as fritas? 239 00:15:05,114 --> 00:15:07,367 O Oakwood Tigers marca tantos gols, 240 00:15:07,408 --> 00:15:08,535 porque depilam as pernas. 241 00:15:08,576 --> 00:15:10,537 Garrett, não vou me depilar. 242 00:15:10,578 --> 00:15:12,789 Os chutes ficam mais aerodinâmicos. 243 00:15:12,830 --> 00:15:14,749 É só fazer mais agachamentos. 244 00:15:14,791 --> 00:15:15,750 Tanto faz, Bram. 245 00:15:15,792 --> 00:15:19,629 Gente! Achei uma unha postiça na salada. 246 00:15:20,547 --> 00:15:21,756 Debbie. 247 00:15:26,719 --> 00:15:28,763 Por que não tem sinal aqui? 248 00:15:28,805 --> 00:15:30,473 Que absurdo. 249 00:15:36,855 --> 00:15:39,107 Simonay, Simonay... 250 00:15:39,148 --> 00:15:40,984 O quê? Sem mensagem no corredor. 251 00:15:41,025 --> 00:15:42,569 Quantas vezes já disse? 252 00:15:42,610 --> 00:15:45,280 Os alunos não podem entrar no Tinder. Só eu. 253 00:15:45,321 --> 00:15:46,573 Certo. 254 00:15:46,614 --> 00:15:47,699 É verdade. 255 00:15:47,740 --> 00:15:51,536 Marquei um encontro hoje. Ela é gata! 256 00:15:51,578 --> 00:15:55,874 "Eca! Vice-diretores não namoram. Que nojo!" 257 00:15:55,915 --> 00:15:57,709 Somos gente também, Simon. 258 00:15:57,750 --> 00:15:59,377 Gostamos de sair, divertir. 259 00:15:59,419 --> 00:16:01,421 Gostamos de sexo. Nada de mais. 260 00:16:01,462 --> 00:16:02,797 Não. Nada de mais. 261 00:16:02,839 --> 00:16:04,465 Vejo o senhor como uma pessoa. 262 00:16:04,507 --> 00:16:05,633 Muito obrigado. 263 00:16:05,675 --> 00:16:06,885 -Obrigado. -Por nada. 264 00:16:06,926 --> 00:16:08,469 É sério. 265 00:16:08,511 --> 00:16:09,762 Pode devolver? 266 00:16:09,804 --> 00:16:12,140 Ficará comigo até depois do ensaio. 267 00:16:12,182 --> 00:16:15,351 Receberá seu precioso depois. Eu prometo. 268 00:16:15,810 --> 00:16:17,145 Como vão os ensaios? 269 00:16:17,187 --> 00:16:18,730 -Ótimos. -E a Srta. Albright? 270 00:16:18,771 --> 00:16:20,315 Ela é boa. 271 00:16:20,356 --> 00:16:22,650 É boa? Não gosta de homem. 272 00:16:50,678 --> 00:16:54,390 Não são palmas de verdade. Minhas mãos estão cansadas. 273 00:16:55,308 --> 00:16:57,477 Tudo bem. 274 00:16:57,519 --> 00:16:59,187 Isso foi... 275 00:16:59,979 --> 00:17:01,773 Cal, me ajuda. Isso foi... 276 00:17:01,814 --> 00:17:05,234 -Foi um começo? -Foi um começo! Foi isso. 277 00:17:05,276 --> 00:17:06,319 Foi um começo. 278 00:17:06,361 --> 00:17:09,071 Quando o Sr. Worth disse que nenhum aluno, 279 00:17:09,113 --> 00:17:11,074 não importando o talento, 280 00:17:11,699 --> 00:17:14,577 deveria ficar fora, tive minhas dúvidas. 281 00:17:14,618 --> 00:17:16,119 É, eu tive. 282 00:17:19,123 --> 00:17:21,376 É isso. É tudo que tenho a dizer. 283 00:17:21,416 --> 00:17:22,627 Srta. Albright. 284 00:17:22,669 --> 00:17:26,005 Foi o maior desastre que nosso palco já viu. 285 00:17:26,297 --> 00:17:29,300 Rob e Brianne ficaram praticamente transando a música toda. 286 00:17:29,634 --> 00:17:30,802 Eu vi. 287 00:17:31,135 --> 00:17:34,430 Deixem os beijos pra festa do elenco. 288 00:17:34,472 --> 00:17:38,476 Isso é guerra. São nazistas. Mais ódio. 289 00:17:38,518 --> 00:17:42,021 Suraj, não finja que o trompete é seu pênis. 290 00:17:42,063 --> 00:17:43,106 Meu garoto! 291 00:17:43,940 --> 00:17:45,233 É alugado. 292 00:17:47,151 --> 00:17:51,197 Eu fiz uma ponta em O Rei Leão e vim parar aqui. 293 00:17:52,782 --> 00:17:54,742 Que horas são? 294 00:17:54,784 --> 00:17:57,829 Faz 10 minutos que me perguntou. Vai. 295 00:17:57,871 --> 00:18:00,707 Um, dois, três, quatro! 296 00:18:02,458 --> 00:18:04,002 Vou te matar. 297 00:18:07,130 --> 00:18:08,715 -Sr. Worth. -E aí, irmão? 298 00:18:08,756 --> 00:18:10,675 Oi. Eu vim pegar o celular. 299 00:18:10,717 --> 00:18:12,886 É claro que veio. 300 00:18:12,927 --> 00:18:14,429 Gostou de se desplugar? 301 00:18:14,470 --> 00:18:15,346 Foi ótimo. 302 00:18:15,638 --> 00:18:16,556 Ótimo, né? 303 00:18:16,598 --> 00:18:19,309 Isto não é vida. Plugado. Desplugado. 304 00:18:20,143 --> 00:18:22,937 Plugado. Desplugado. 305 00:18:22,979 --> 00:18:24,981 Pego pesado com você. Pego mesmo. 306 00:18:26,357 --> 00:18:29,152 Mas é porque me vejo em você. 307 00:18:29,611 --> 00:18:32,030 Não sei se eu diria isso. 308 00:18:32,071 --> 00:18:34,032 Não, eu me vejo. É óbvio. 309 00:18:34,824 --> 00:18:37,035 Tem muita coisa acontecendo aqui. 310 00:18:37,076 --> 00:18:40,205 Aposto que tem muitas perguntas. Quer me dizer algo? 311 00:18:40,246 --> 00:18:41,122 Não. 312 00:18:41,539 --> 00:18:43,208 Conhece meu lema. O que diz? 313 00:18:43,875 --> 00:18:45,668 Porta aberta. Ouvidos abertos. 314 00:18:46,503 --> 00:18:48,379 Não quer me contar nada? 315 00:18:48,421 --> 00:18:50,006 -Não. -Tem certeza? 316 00:18:50,048 --> 00:18:50,965 -Tenho. -Tá bem. 317 00:18:51,007 --> 00:18:52,467 -Ótimo lema. -Obrigado. 318 00:18:52,509 --> 00:18:54,969 Sem mensagem ao dirigir. Foi assim que meu gato foi morto. 319 00:18:56,638 --> 00:18:59,682 Brincadeira. Não tenho gato. Tenho asma. 320 00:19:11,069 --> 00:19:12,612 NOVA MENSAGEM 321 00:19:17,283 --> 00:19:18,743 Um segredo, hein? 322 00:19:18,785 --> 00:19:20,662 Será o mesmo que o meu? 323 00:19:20,703 --> 00:19:22,956 Se for, quando soube? 324 00:19:22,997 --> 00:19:25,583 Contou pra alguém? Blue. 325 00:19:41,724 --> 00:19:44,853 Não, Blue. Não contei pra ninguém. 326 00:19:44,894 --> 00:19:47,856 Sinceramente, não sei por que não contei. 327 00:19:48,815 --> 00:19:51,067 Eu sei que minha família aceitaria. 328 00:19:51,109 --> 00:19:53,236 O que rima com patriarcado? 329 00:19:53,945 --> 00:19:55,405 Está escrito "patriacado". 330 00:19:55,905 --> 00:19:57,115 Merda. 331 00:19:58,366 --> 00:20:00,410 Minha mãe é superliberal. 332 00:20:00,451 --> 00:20:03,288 Meu pai não é do tipo machão. 333 00:20:03,705 --> 00:20:07,208 O gay assumido de Creekwood vai bem. 334 00:20:07,250 --> 00:20:09,210 Ethan assumiu, e ninguém ligou. 335 00:20:09,252 --> 00:20:13,464 Pessoal! Eu quero contar uma coisa. Sou gay. 336 00:20:15,091 --> 00:20:18,011 Jura? Que ótimo, Ethan. 337 00:20:18,052 --> 00:20:19,679 Caramba. Nem vem! 338 00:20:20,054 --> 00:20:22,807 Ai, meu Deus! É mesmo? Eu não fazia ideia. 339 00:20:22,849 --> 00:20:24,726 É uma completa surpresa! 340 00:20:24,767 --> 00:20:26,060 Menos, Claire. 341 00:20:26,561 --> 00:20:28,438 Como eu soube que era gay? 342 00:20:28,479 --> 00:20:30,231 Foram muitos detalhes. 343 00:20:30,982 --> 00:20:33,985 O sonho recorrente com o Daniel Radcliffe. 344 00:20:40,200 --> 00:20:42,785 Eu sonhei com ele toda noite por um mês. 345 00:20:49,334 --> 00:20:50,627 Amava Panic! at the Disco. 346 00:20:50,960 --> 00:20:53,463 Não dá! Ele é muito gato. 347 00:20:54,756 --> 00:20:56,591 Ele é um bombom de chocolate. 348 00:20:56,925 --> 00:20:58,301 Olha só pra ele! 349 00:20:58,343 --> 00:21:01,596 Aí eu percebi que não era pela música. 350 00:21:01,638 --> 00:21:03,223 E a primeira namorada... 351 00:21:03,264 --> 00:21:05,475 Estou me apaixonando por você. 352 00:21:05,517 --> 00:21:07,727 Obrigado. Já volto. 353 00:21:11,189 --> 00:21:13,358 Não me orgulho disso. 354 00:21:13,399 --> 00:21:17,278 Vem me pegar. O pessoal está tomando bebida alcoólica. 355 00:21:18,112 --> 00:21:19,864 Já estou indo. - Mãe 356 00:21:20,573 --> 00:21:22,700 E você? Como você soube? 357 00:21:22,742 --> 00:21:25,245 Calorosamente, Jacques. 358 00:21:29,582 --> 00:21:30,875 Carinhosamente, Jacques. 359 00:21:36,297 --> 00:21:37,298 Jacques. 360 00:21:50,144 --> 00:21:51,813 Jacques, tudo bem. 361 00:21:51,855 --> 00:21:53,731 Se seu momento de orgulho fosse na escola, 362 00:21:53,773 --> 00:21:55,817 seria muito triste. 363 00:21:55,859 --> 00:21:58,194 Percebi ser gay vendo Game of Thrones. 364 00:21:58,236 --> 00:21:59,404 Os amigos prendiam o fôlego 365 00:22:00,154 --> 00:22:03,032 pra ver os peitos da Princesa do Dragão. 366 00:22:03,074 --> 00:22:05,410 Eu era caidinho pelo Jon Snow. 367 00:22:05,451 --> 00:22:08,788 Nunca contei sobre o Daniel Radcliffe pra ninguém. 368 00:22:08,830 --> 00:22:10,081 Estamos quites. 369 00:22:10,123 --> 00:22:11,666 Só pra constar, 370 00:22:11,708 --> 00:22:14,210 Jon Snow é ótimo pra despertar a sexualidade. 371 00:22:14,252 --> 00:22:15,837 Pra achá-lo no colégio, 372 00:22:15,879 --> 00:22:18,089 é só procurar o fã de Game of Thrones. 373 00:22:31,019 --> 00:22:33,188 Ouvi aquela música do M83, Reunion, 374 00:22:33,229 --> 00:22:34,856 e me lembrei de você. 375 00:22:35,106 --> 00:22:37,525 Vai achar meu gosto musical chato. 376 00:22:37,567 --> 00:22:40,904 Tenho o mesmo gosto da tia Sally pra trilhas sonoras. 377 00:22:40,945 --> 00:22:42,906 Contei muitas coisas sobre mim 378 00:22:42,947 --> 00:22:45,241 que nunca contei pra ninguém. 379 00:22:46,367 --> 00:22:48,328 Algo em você faz eu me abrir. 380 00:22:48,369 --> 00:22:50,121 É meio apavorante pra mim. 381 00:22:50,163 --> 00:22:52,957 Deveria me fantasiar de Jon Snow no Halloween. 382 00:22:52,999 --> 00:22:55,710 E você? Vai se fantasiar de quê? 383 00:22:56,294 --> 00:22:58,713 Não vou me fantasiar. Pra mim, 384 00:22:58,755 --> 00:23:01,257 Halloween são Oreos sabor laranja. 385 00:23:05,053 --> 00:23:07,472 Olha esse sorriso. Está reluzente. 386 00:23:07,514 --> 00:23:09,599 Está brilhando. Parece feliz. 387 00:23:09,641 --> 00:23:10,517 Normal... 388 00:23:11,976 --> 00:23:15,146 Eu também. Estou meio... 389 00:23:15,188 --> 00:23:16,564 Por quê? 390 00:23:16,606 --> 00:23:20,026 Fui ao meu encontro do Tinder ontem à noite. Deus! 391 00:23:20,068 --> 00:23:21,903 Ela não ficou a fim. 392 00:23:22,612 --> 00:23:23,571 Não mesmo! 393 00:23:25,490 --> 00:23:27,033 -Cedo demais. -Não. 394 00:23:27,075 --> 00:23:28,535 Esse sinal é brochante. 395 00:23:28,576 --> 00:23:29,827 -Tchau, Sr. Worth. -Tchau. 396 00:23:32,080 --> 00:23:35,083 -Obrigado pela ajuda, Fräulein. -Por nada. 397 00:23:35,124 --> 00:23:38,628 Sotaque alemão pra Cabaret. Te cuida, Srta. Bradley. 398 00:23:39,879 --> 00:23:41,339 Meninas. 399 00:23:42,590 --> 00:23:45,385 Vamos ver qual é a boa, Interwebs. 400 00:23:51,558 --> 00:23:55,144 Suas batatas queimadas, porque você tem péssimo gosto. 401 00:23:55,603 --> 00:23:58,064 Sua banana verde, porque gosta de nojeiras. 402 00:23:58,773 --> 00:24:02,443 -Vocês são estranhos. -São praticamente gêmeos cantoneses. 403 00:24:02,735 --> 00:24:04,737 -Siameses. -É, siameses. 404 00:24:05,280 --> 00:24:06,155 Eu discordo. 405 00:24:06,489 --> 00:24:08,449 Não é questão de discordar. 406 00:24:08,491 --> 00:24:09,367 É o certo. 407 00:24:09,701 --> 00:24:11,077 Cada um na sua. 408 00:24:12,370 --> 00:24:13,580 Oreos. 409 00:24:14,289 --> 00:24:17,000 Eu adoro os de Halloween. São os melhores. 410 00:24:19,544 --> 00:24:20,837 Gente, ótima notícia. 411 00:24:21,212 --> 00:24:24,674 O namorado da minha tia levou o carro e as joias dela. 412 00:24:24,716 --> 00:24:25,967 Bram, é péssimo! 413 00:24:26,009 --> 00:24:28,178 Eu sei, mas já é a terceira vez. 414 00:24:28,219 --> 00:24:29,929 Ela tem dedo podre pra homem. 415 00:24:30,430 --> 00:24:34,142 Minha mãe vai a Orlando resolver tudo, 416 00:24:34,184 --> 00:24:37,020 e eu vou dar uma festa de Halloween. 417 00:24:37,437 --> 00:24:38,980 Demais! 418 00:24:39,022 --> 00:24:40,106 Boa! 419 00:24:40,148 --> 00:24:41,983 Valeu, tia burra do Bram! 420 00:24:42,025 --> 00:24:43,318 Vai ser épico. 421 00:24:43,651 --> 00:24:45,278 Vou levar o karaokê. 422 00:24:45,320 --> 00:24:47,030 Festa de Halloween na sexta. 423 00:24:47,822 --> 00:24:49,616 Sexta, festa de Halloween na casa do Bram! 424 00:24:49,657 --> 00:24:51,451 -Foi ideia sua. -Eu sei. 425 00:24:51,492 --> 00:24:52,994 -Ô, pequeno. -Eu? 426 00:24:53,036 --> 00:24:55,955 Festa de Halloween, sexta, na casa do Bram. Apareça! 427 00:24:55,997 --> 00:24:57,207 Está assustando ele. 428 00:24:57,457 --> 00:24:59,834 Pois é, ele tem 9 aninhos. 429 00:25:07,509 --> 00:25:09,844 Que alívio concordarmos sobre Oreos. 430 00:25:09,886 --> 00:25:12,388 Teria sido o fim de nosso contato. 431 00:25:12,430 --> 00:25:16,976 Mudando de assunto pra algo que não tem a ver com biscoito, 432 00:25:17,018 --> 00:25:20,230 é estranho eu não fazer ideia de sua aparência. 433 00:25:20,271 --> 00:25:23,233 Mas não paro de pensar em te beijar. 434 00:25:24,067 --> 00:25:25,318 Simon. 435 00:25:25,860 --> 00:25:27,153 Simon. 436 00:25:27,737 --> 00:25:28,988 Olhos na sua prova. 437 00:25:38,498 --> 00:25:40,625 Não parem por mim, Rob e Brianne. 438 00:25:40,667 --> 00:25:42,418 A melhor atuação em semanas. 439 00:25:42,460 --> 00:25:44,629 O que temos aqui? 440 00:25:44,671 --> 00:25:47,423 No final, parecerá um clube de sexo alemão. 441 00:25:47,465 --> 00:25:49,467 Não perguntem como sei. 442 00:25:50,343 --> 00:25:54,681 A tinta spray é pra pintar, não é pra ficar cheirando. 443 00:25:54,722 --> 00:25:56,558 É melhor não entrar nessa. 444 00:25:56,599 --> 00:25:59,644 Devo pintar o cabelo pra ser Fräulein Schneider? 445 00:25:59,686 --> 00:26:01,604 Mas é minha marca registrada. 446 00:26:01,646 --> 00:26:02,897 Vou pegar um refri. 447 00:26:03,398 --> 00:26:04,607 Quer algo? 448 00:26:04,649 --> 00:26:05,692 Não. 449 00:26:05,733 --> 00:26:06,901 Você me dá nojo. 450 00:26:15,535 --> 00:26:18,037 Simon! 451 00:26:18,079 --> 00:26:19,622 -Oi, Martin. -Parceiro. 452 00:26:19,873 --> 00:26:23,376 Usei o computador da biblioteca logo depois de você. 453 00:26:25,336 --> 00:26:29,007 Fui ao Gmail, e sua conta apareceu. 454 00:26:29,048 --> 00:26:31,050 Eu li uns e-mails seus. 455 00:26:31,092 --> 00:26:34,220 Eu não devia ter lido, mas estavam na minha frente. 456 00:26:34,262 --> 00:26:36,598 Vai gostar de saber que meu irmão é gay. 457 00:26:40,018 --> 00:26:43,146 Não. Martin, não me interessa nem um pouco. 458 00:26:43,479 --> 00:26:45,190 Relaxa. Não mostro pra ninguém. 459 00:26:46,441 --> 00:26:47,817 Mostrar pra ninguém o quê? 460 00:26:50,236 --> 00:26:51,946 Você imprimiu os e-mails? 461 00:26:51,988 --> 00:26:53,364 Não. 462 00:26:54,157 --> 00:26:55,992 Dei um print. 463 00:26:56,034 --> 00:26:57,994 Deu um print nos meus e-mails? 464 00:26:58,328 --> 00:26:59,787 Vamos conversar um segundo. 465 00:27:00,955 --> 00:27:02,916 -Sra. Bradley. -Oi, Martin. 466 00:27:02,957 --> 00:27:04,584 -Fez luzes no cabelo? -Não. 467 00:27:05,543 --> 00:27:07,045 Tá bonita. 468 00:27:07,337 --> 00:27:09,255 É uma boa seção. 469 00:27:11,382 --> 00:27:13,551 Por que deu um print nos meus e-mails? 470 00:27:13,927 --> 00:27:16,721 Você e Abby Susso são amigos, né? 471 00:27:16,971 --> 00:27:19,057 Nos conhecemos. O que tem a ver? 472 00:27:19,098 --> 00:27:22,310 Quero que me ajude a falar com ela, 473 00:27:22,352 --> 00:27:24,187 a sair com ela e tudo o mais. 474 00:27:24,521 --> 00:27:25,855 Por que eu ajudaria você? 475 00:27:27,857 --> 00:27:29,234 Está me chantageando? 476 00:27:29,275 --> 00:27:31,945 Não seja tão dramático, Simon. 477 00:27:31,986 --> 00:27:33,196 E aí, Tyler? 478 00:27:33,238 --> 00:27:35,156 Essa roupa é da loja Patagônia? 479 00:27:35,740 --> 00:27:38,326 Bacana. Eu gosto dela. 480 00:27:38,618 --> 00:27:41,412 E acho que você pode me ajudar. 481 00:27:41,829 --> 00:27:43,498 E se eu disser não, Martin? 482 00:27:43,748 --> 00:27:46,251 O que fará? Contará pra todos que sou... 483 00:27:46,793 --> 00:27:49,879 Vai vazar os e-mails? Vai postar no CreekSecrets? 484 00:27:49,921 --> 00:27:54,175 Estamos em condições de nos ajudarmos, só isso. 485 00:27:55,009 --> 00:27:56,344 Pensa no assunto. 486 00:27:57,136 --> 00:27:58,555 Valeu pelo papo. 487 00:28:05,770 --> 00:28:08,982 Nunca pensei em pimenta como vegetal, 488 00:28:09,315 --> 00:28:11,776 -mas faz sentido. -Gosto de coentro. 489 00:28:11,818 --> 00:28:13,820 Um ar mexicano, hein? 490 00:28:13,862 --> 00:28:15,655 Muito criativa, filha. 491 00:28:15,697 --> 00:28:17,991 Você odeia pimenta, não é? 492 00:28:18,283 --> 00:28:20,243 Não. Pimenta é ótimo. 493 00:28:21,744 --> 00:28:23,204 Eu vou ali fora. 494 00:28:33,882 --> 00:28:36,843 Jacques, eu preciso desabafar. 495 00:28:36,885 --> 00:28:40,013 Você quis saber da minha fantasia de Halloween, 496 00:28:40,054 --> 00:28:42,348 e eu disse que não ia me fantasiar. 497 00:28:42,390 --> 00:28:43,975 Eu menti. Na verdade, 498 00:28:44,017 --> 00:28:45,768 não queria que soubesse, 499 00:28:45,810 --> 00:28:47,937 porque não quero que saiba quem sou. 500 00:28:49,772 --> 00:28:53,776 Agora, esses e-mails parecem um lugar seguro. 501 00:28:53,818 --> 00:28:55,904 Não estou pronto pra mudar meu mundo. 502 00:28:56,196 --> 00:28:57,697 Espero que entenda. 503 00:29:04,621 --> 00:29:08,124 Sim, Blue. Eu entendo. 504 00:29:26,017 --> 00:29:28,937 Se quiser minha ajuda, não pode comer isso. 505 00:29:29,187 --> 00:29:30,522 Vai me ajudar? 506 00:29:34,609 --> 00:29:38,154 Simon, que notícia fantástica. 507 00:29:38,196 --> 00:29:39,781 Nascemos pra ficar juntos. 508 00:29:39,822 --> 00:29:41,366 Jura? Você acha? 509 00:29:41,407 --> 00:29:43,368 Nem tudo é pelo visual. 510 00:29:43,993 --> 00:29:47,413 Está apostando no seu caráter chantagista pra ganhá-la? 511 00:29:47,455 --> 00:29:49,457 -Aonde vamos? -Sua casa. 512 00:29:49,499 --> 00:29:52,210 Ver se tem roupa que não me dê vontade de te bater. 513 00:29:52,544 --> 00:29:54,254 Tenho aula de natação. 514 00:29:54,754 --> 00:29:55,839 Cancela! 515 00:29:56,464 --> 00:29:58,716 Tenho que ligar pra minha mãe antes. 516 00:29:58,758 --> 00:30:01,177 Ela aprova quem pode entrar em casa. 517 00:30:02,303 --> 00:30:04,639 Vamos lá. Sobe aqui. 518 00:30:05,598 --> 00:30:08,560 É aqui. Chegamos. 519 00:30:09,686 --> 00:30:11,396 É aqui que a magia acontece. 520 00:30:12,146 --> 00:30:13,898 Correção. 521 00:30:15,275 --> 00:30:17,402 É aqui que a magia acontece. 522 00:30:19,028 --> 00:30:21,030 Ando treinando umas mágicas. 523 00:30:21,072 --> 00:30:22,156 Abby gosta de mágica? 524 00:30:22,532 --> 00:30:24,576 Acho que não gosta de mágica. 525 00:30:24,617 --> 00:30:26,202 Existe uma linha sutil 526 00:30:26,244 --> 00:30:29,372 entre rir com alguém e rir de alguém. 527 00:30:29,414 --> 00:30:30,832 Você está nessa linha. 528 00:30:30,874 --> 00:30:32,250 Se quer ganhar a Abby, 529 00:30:32,292 --> 00:30:35,170 tem que fazê-la ver você mais como um... 530 00:30:35,211 --> 00:30:36,462 Martin sexy! 531 00:30:37,046 --> 00:30:39,883 É! Eu sei ser sexy. 532 00:30:41,634 --> 00:30:45,180 Gosta de homem. Me diz: que parte minha acha mais gostosa? 533 00:30:45,221 --> 00:30:47,223 -Não vou entrar nessa. -Diz aí. 534 00:30:47,265 --> 00:30:50,185 -Não vou responder. -Se disser que são os ombros, 535 00:30:50,226 --> 00:30:52,478 eu me visto pra realçá-los. 536 00:30:53,146 --> 00:30:54,606 Aí vai a sua 1ạ dica. 537 00:30:54,647 --> 00:30:55,565 Saradão. 538 00:30:55,607 --> 00:30:59,068 Mulher não quer ler nas suas roupas. 539 00:30:59,110 --> 00:31:00,612 Acho que está enganado. 540 00:31:01,321 --> 00:31:02,780 Quantas tem? 541 00:31:03,281 --> 00:31:06,409 Quer parar? Para! 542 00:31:06,743 --> 00:31:09,787 Não quero sua ajuda pra mudar quem sou. 543 00:31:09,829 --> 00:31:13,583 Quero sua ajuda pra fazer a Abby gostar de mim como sou. 544 00:31:16,044 --> 00:31:17,045 Olha... 545 00:31:19,088 --> 00:31:22,425 Vai ter uma festa no sábado na casa do Bram. 546 00:31:24,719 --> 00:31:26,304 Quer ir comigo e meus amigos? 547 00:31:28,014 --> 00:31:30,391 Simples assim. 548 00:31:30,934 --> 00:31:32,727 Por isso te chamam de Simon Simples. 549 00:31:32,769 --> 00:31:34,395 Ninguém me chama assim. 550 00:31:36,231 --> 00:31:37,899 Quer dormir aqui em casa? 551 00:31:37,941 --> 00:31:38,983 Não. 552 00:31:48,993 --> 00:31:50,453 Oi. 553 00:31:51,079 --> 00:31:52,455 E aí? 554 00:31:52,497 --> 00:31:53,873 -Bacana, né? -Nick. 555 00:31:53,915 --> 00:31:54,874 Gostaram? 556 00:31:54,916 --> 00:31:57,293 Bateu seu recorde de preguiça. 557 00:31:57,335 --> 00:31:59,796 Como assim? Sou o Cristiano Ronaldo. 558 00:31:59,838 --> 00:32:02,549 Nem coloriu as letras nas costas? 559 00:32:02,590 --> 00:32:05,093 Não, vem cá. Me dá isso. 560 00:32:05,677 --> 00:32:07,887 Está me reprimindo. 561 00:32:07,929 --> 00:32:11,349 Não fale assim da Yoko, meu irmão. 562 00:32:11,391 --> 00:32:13,685 Se falar, está fora da banda. 563 00:32:13,977 --> 00:32:15,103 Quem são vocês? 564 00:32:17,105 --> 00:32:18,481 John Lennon e Yoko Ono. 565 00:32:18,898 --> 00:32:22,443 Pensei que fosse a moça de O Chamado, e você fosse Jesus. 566 00:32:22,485 --> 00:32:25,738 Jesus? Por que Jesus estaria de terno branco? 567 00:32:25,780 --> 00:32:26,906 Sei lá! Diz aí. 568 00:32:26,948 --> 00:32:28,491 Se vestiu de Jesus chique. 569 00:32:28,533 --> 00:32:30,660 Ai, meu Deus. Vem cá. 570 00:32:30,702 --> 00:32:31,661 -Vira. -Tô aqui. 571 00:32:31,703 --> 00:32:32,579 Vira de costas. 572 00:32:33,413 --> 00:32:34,330 Ficou bom? 573 00:32:34,372 --> 00:32:35,373 Bem melhor. 574 00:32:35,415 --> 00:32:37,000 É só ajeitar o cabelo. 575 00:32:37,041 --> 00:32:38,334 Botar pra trás. 576 00:32:38,376 --> 00:32:40,128 Não rola. Não fica pra trás. 577 00:32:40,753 --> 00:32:42,005 Mulher-Maravilha na área! 578 00:32:42,046 --> 00:32:42,922 Oi! 579 00:32:43,464 --> 00:32:46,634 Inventei esse bordão, porque ela não tem um bordão. 580 00:32:47,719 --> 00:32:48,720 "Área" é casa mesmo. 581 00:32:52,098 --> 00:32:53,474 Abby, está incrível. 582 00:32:53,516 --> 00:32:55,226 Obrigada! 583 00:32:55,602 --> 00:32:57,562 Está sensacional. 584 00:32:57,604 --> 00:32:59,898 Vou descongelar as pizzas. 585 00:33:00,148 --> 00:33:01,107 Legal. 586 00:33:01,149 --> 00:33:02,609 Eu ajudo. 587 00:33:04,194 --> 00:33:05,612 Fantasia bem bacana. 588 00:33:05,653 --> 00:33:08,990 -Obrigada. Quem é? Cristiano Ronaldo! -Na mosca. 589 00:33:10,074 --> 00:33:12,368 Lembra quando fomos à escola vestidos de As Panteras? 590 00:33:12,410 --> 00:33:13,828 Meu Deus. Lembro. 591 00:33:13,870 --> 00:33:15,580 O saco do Nick saiu do short 592 00:33:15,622 --> 00:33:17,165 quando ele fez a pose. 593 00:33:19,375 --> 00:33:20,710 Saudade de pedir bala? 594 00:33:20,752 --> 00:33:22,921 Em vez de ir a festas barulhentas, 595 00:33:22,962 --> 00:33:25,632 fingir gostar de cerveja e ter vergonha de dançar? 596 00:33:26,382 --> 00:33:28,676 Por que tem vergonha? 597 00:33:29,135 --> 00:33:31,596 Você é claramente a pessoa mais descolada do colégio. 598 00:33:33,389 --> 00:33:35,433 Você é o único que acha isso. 599 00:33:36,518 --> 00:33:37,519 Mas obrigada. 600 00:33:43,316 --> 00:33:44,651 Quem é? 601 00:33:45,151 --> 00:33:46,402 Convidei o Martin. 602 00:33:46,444 --> 00:33:48,071 -Martin Addison? -Por quê? 603 00:33:48,112 --> 00:33:49,781 Ele está com alguma doença terminal? 604 00:33:51,324 --> 00:33:52,659 Não, ele é legal. 605 00:33:56,746 --> 00:33:58,706 Está alinhado. 606 00:33:58,748 --> 00:33:59,832 O que... 607 00:33:59,874 --> 00:34:02,126 -Gente. -Fantasiado de quê? 608 00:34:02,168 --> 00:34:03,795 Não é óbvio? 609 00:34:05,129 --> 00:34:06,297 Estou de Freud Explica. 610 00:34:08,632 --> 00:34:11,135 Abby, Mulher-Maravilha. 611 00:34:14,556 --> 00:34:16,431 Escolhe logo uma música. 612 00:34:16,683 --> 00:34:19,393 Nick, não me apresse. 613 00:34:21,228 --> 00:34:23,022 -São muitas. -Parece Netflix. 614 00:34:23,063 --> 00:34:25,650 Tentar escolher um filme na Netflix. 615 00:34:25,692 --> 00:34:27,360 Eu fico... 616 00:34:27,402 --> 00:34:31,239 Estou a fim de Apatow ou estou a fim de Billy Wilder? 617 00:34:31,281 --> 00:34:33,699 Põe Drake. 618 00:34:33,741 --> 00:34:36,786 Não. Drake já tocou demais a esta altura. 619 00:34:36,828 --> 00:34:39,163 Não se toca demais um deus do rap. 620 00:34:39,205 --> 00:34:41,416 -Impossível. -Ele não é deus do rap. 621 00:34:41,456 --> 00:34:43,626 E eu estou procurando Beyoncé. 622 00:34:43,668 --> 00:34:45,085 Só não acho Lemonade. 623 00:34:45,128 --> 00:34:47,297 Uma pergunta interessante. 624 00:34:47,338 --> 00:34:48,672 -Amo Beyoncé. -Quando bate nostalgia? 625 00:34:48,715 --> 00:34:49,674 Ama? 626 00:34:49,716 --> 00:34:51,634 Todos meio que gostam dela. 627 00:34:52,260 --> 00:34:54,344 Refri de uva me dá nostalgia. 628 00:34:54,387 --> 00:34:55,429 Do que fala? 629 00:34:55,471 --> 00:34:56,723 O que te dá nostalgia? 630 00:34:57,265 --> 00:34:58,433 Abby. 631 00:34:58,474 --> 00:35:01,144 A sua fantasia vai ser a melhor da noite. 632 00:35:01,186 --> 00:35:02,145 Obrigada. 633 00:35:02,187 --> 00:35:03,563 Por nada. 634 00:35:07,108 --> 00:35:08,359 Que coisa, Spier! 635 00:35:08,401 --> 00:35:10,862 Por que o Nick está dando em cima da Abby? 636 00:35:10,904 --> 00:35:13,907 Não sei. Talvez se não estivesse de vestido. 637 00:35:14,657 --> 00:35:17,785 Parece uma drag queen enrolada em ímã de geladeira. 638 00:35:20,121 --> 00:35:21,623 Abby! 639 00:35:21,664 --> 00:35:25,084 Quando quiser mais bebida, sou seu barman oficial. 640 00:35:25,126 --> 00:35:26,336 Não se preocupe. 641 00:35:26,377 --> 00:35:28,505 Oi, Chloe. Vem cá! 642 00:35:30,048 --> 00:35:32,592 John Lennon? 643 00:35:32,884 --> 00:35:34,385 -Acertou. -Bacana. 644 00:35:34,427 --> 00:35:36,387 E, Nick... 645 00:35:37,555 --> 00:35:40,475 -É o Nick. -Não, sou o Ronaldo. 646 00:35:40,517 --> 00:35:42,560 -Foi mal. -É óbvio. 647 00:35:42,602 --> 00:35:43,478 Quem é você? 648 00:35:44,604 --> 00:35:47,190 Barack Obama depois da presidência. 649 00:35:47,232 --> 00:35:49,651 Relaxo no Havaí, bebo Mai Tais, 650 00:35:49,692 --> 00:35:52,904 escrevo minhas memórias e torço pro Trump não destruir meu legado. 651 00:35:53,488 --> 00:35:55,865 Sensacional. 652 00:35:55,907 --> 00:35:58,076 Valeu. Vamos ao bar. Venham. 653 00:35:59,369 --> 00:36:00,828 Demorou! 654 00:36:00,870 --> 00:36:03,373 Meu nome é Meu signo é 655 00:36:03,414 --> 00:36:05,041 -Não, Garrett. -Meu número é 656 00:36:05,083 --> 00:36:07,627 Você precisa desistir Precisa desistir 657 00:36:07,669 --> 00:36:11,756 Precisa desistir Nã na ni na não, não, não 658 00:36:11,798 --> 00:36:13,258 Vai dizer o quê? 659 00:36:13,299 --> 00:36:14,759 Deveríamos brindar. 660 00:36:15,176 --> 00:36:16,803 Vou dirigir, e o Simon não bebe. 661 00:36:16,845 --> 00:36:18,680 Eu bebo. Numa boa. Eu bebo. 662 00:36:18,721 --> 00:36:19,973 -É isso aí! -Sério? 663 00:36:20,014 --> 00:36:22,350 Não tomou nem vinho no Sêder da Leah. 664 00:36:22,392 --> 00:36:25,436 É Halloween. É uma ocasião especial. 665 00:36:25,478 --> 00:36:27,188 Verdade. 666 00:36:27,230 --> 00:36:28,773 Saúde. 667 00:36:32,360 --> 00:36:33,653 Tudo bem? 668 00:36:37,448 --> 00:36:39,033 É boa nisso. Consegue. 669 00:36:43,079 --> 00:36:46,624 Abby é a Mulher-Maravilha mais gata que eu já vi. 670 00:36:47,792 --> 00:36:49,836 Deixaria ela fazer tudo com aquele laço. 671 00:36:49,878 --> 00:36:53,673 E como! Pode me amarrar do jeito que ela quiser. 672 00:36:53,715 --> 00:36:55,383 Não é a fim da Abby, é? 673 00:36:55,425 --> 00:36:56,384 Não. 674 00:36:56,426 --> 00:36:58,803 Não que eu... Ela é gata, 675 00:36:58,845 --> 00:37:00,847 mas não faz meu tipo. 676 00:37:02,348 --> 00:37:03,308 Não por ser negra. 677 00:37:03,933 --> 00:37:05,518 Adoro negras. 678 00:37:05,560 --> 00:37:09,772 Não que eu tenha uma queda por negras. Eu adoro todas as mulheres. 679 00:37:22,410 --> 00:37:23,912 Vou chamá-la pra sair. 680 00:37:23,953 --> 00:37:25,163 O quê? Não. 681 00:37:25,205 --> 00:37:26,414 -Não? -Não. 682 00:37:26,456 --> 00:37:27,624 Não pode. 683 00:37:27,665 --> 00:37:28,666 Por que não? 684 00:37:28,708 --> 00:37:33,421 Porque... Ela não te falou do Jonathan? 685 00:37:33,463 --> 00:37:34,547 Não te falou? 686 00:37:34,589 --> 00:37:35,590 É mais velho. 687 00:37:35,632 --> 00:37:37,926 Está na faculdade. 688 00:37:37,967 --> 00:37:39,427 É muito experiente. 689 00:37:42,222 --> 00:37:43,515 Só transei uma vez. 690 00:37:43,556 --> 00:37:44,599 Eu sei. 691 00:37:44,641 --> 00:37:46,893 Ninguém te diz como é tenebroso 692 00:37:46,935 --> 00:37:49,395 e tudo fica escorregadio... 693 00:37:49,437 --> 00:37:52,023 As partes que pensa serem certas, na verdade são erradas. 694 00:37:53,650 --> 00:37:56,152 Eu vou comer pra esquecer as mágoas. 695 00:37:57,028 --> 00:37:59,531 -Desculpa... -Não, tudo bem. Deixa pra lá. 696 00:38:07,705 --> 00:38:08,873 Oi, Simon! 697 00:38:08,915 --> 00:38:10,416 Quer jogar Beirut? 698 00:38:10,458 --> 00:38:11,960 Claro. 699 00:38:12,001 --> 00:38:13,628 Precisa de mais duas pessoas. 700 00:38:13,670 --> 00:38:16,005 Que tal eu e você... 701 00:38:17,882 --> 00:38:19,092 Abby e Martin? 702 00:38:19,843 --> 00:38:21,094 -Legal. -Oi, Martin. 703 00:38:21,135 --> 00:38:22,011 Abby. 704 00:38:22,345 --> 00:38:23,471 Vamos jogar Beirut. 705 00:38:23,513 --> 00:38:25,473 -Não. Eu não... -Vamos nessa. 706 00:38:25,515 --> 00:38:27,851 Vamos. Vai ser divertido. 707 00:38:27,892 --> 00:38:29,394 Boa e velha competição. 708 00:38:30,353 --> 00:38:32,272 -Pronto? -Estou pronto. 709 00:38:32,981 --> 00:38:34,732 Beirut, né? 710 00:38:36,025 --> 00:38:37,902 Já jogou antes? 711 00:38:37,944 --> 00:38:39,362 Claro. 712 00:38:39,737 --> 00:38:43,032 Ótimo. Melhor de três, sem soprar, 713 00:38:43,074 --> 00:38:44,909 duas bolas e tem que acertar a terceira. 714 00:38:45,326 --> 00:38:46,494 Tudo bem. Legal. 715 00:38:46,911 --> 00:38:48,580 Pensei que fosse outro jogo. 716 00:38:48,621 --> 00:38:49,831 A gente vai explicando. 717 00:38:49,873 --> 00:38:51,416 Tá bem. Beleza. 718 00:38:51,457 --> 00:38:53,918 -Pronto? -Melhor tirar isso. 719 00:38:55,795 --> 00:38:57,463 -Vai ver melhor. -Boa ideia. 720 00:38:59,257 --> 00:39:00,633 -Vai fundo. -No chuveirinho! 721 00:39:00,675 --> 00:39:02,719 Vamos lá. Vai acertar. 722 00:39:02,760 --> 00:39:04,888 É pra eu beber isso aqui? 723 00:39:06,723 --> 00:39:07,765 Deus. 724 00:39:11,519 --> 00:39:12,395 Legal. 725 00:39:13,021 --> 00:39:14,189 Vira! Vira! Vira! 726 00:39:16,733 --> 00:39:18,359 Vamos apertar as mãos? 727 00:39:18,401 --> 00:39:21,196 Se acertar uma, a gente aperta as mãos. 728 00:39:21,237 --> 00:39:23,031 Joga aí. Joga aí. 729 00:39:24,365 --> 00:39:25,325 Vira, vira, vira. 730 00:39:25,867 --> 00:39:27,911 -Show! -Legal. 731 00:39:29,913 --> 00:39:31,581 Desde que você me ame 732 00:39:31,623 --> 00:39:34,834 Podemos passar fome Podemos ser sem-tetos 733 00:39:34,876 --> 00:39:36,336 Podemos ser amados 734 00:39:36,377 --> 00:39:37,795 Desde que você me ame 735 00:39:43,134 --> 00:39:48,014 Por que não consigo nem uma transa Neném, eu sei o que fazer 736 00:39:48,056 --> 00:39:51,142 Mas algo não me deixa Fazer amor com você 737 00:39:51,768 --> 00:39:58,691 Dia após dia Eu tenho raiva e vou dizer 738 00:40:05,156 --> 00:40:09,035 Oi, Bram. Sou eu, Jacques. 739 00:40:11,496 --> 00:40:13,998 Oi, Bram. Sou o Jacques. 740 00:40:16,376 --> 00:40:20,672 Oi, Barack. Sou eu, o Jacques. 741 00:40:22,590 --> 00:40:24,092 Por que escolhi Jacques? 742 00:40:25,593 --> 00:40:26,761 Tá, sem problema. 743 00:40:43,695 --> 00:40:46,155 Desculpem. Pensei que fosse o banheiro. 744 00:40:47,490 --> 00:40:48,366 Foi mal. 745 00:40:55,623 --> 00:40:58,042 -Já estou cansando. -Estou muito cansado. 746 00:41:01,379 --> 00:41:03,756 Martin, agora não, falou? A noite foi tensa. 747 00:41:07,427 --> 00:41:10,013 Jura? Fala sério! 748 00:41:11,931 --> 00:41:12,932 Desculpa. 749 00:41:12,974 --> 00:41:14,142 Qual é? 750 00:41:17,395 --> 00:41:19,480 -O que está fazendo? -Não sei. 751 00:41:22,108 --> 00:41:23,610 Bem-vindos 752 00:41:23,651 --> 00:41:24,944 É sério? 753 00:41:24,986 --> 00:41:26,571 Bem-vindos 754 00:41:26,613 --> 00:41:28,281 Bem-vindos 755 00:41:28,323 --> 00:41:30,408 Cuidado. 756 00:41:30,450 --> 00:41:32,410 Vamos chegar em casa. 757 00:41:36,206 --> 00:41:37,373 Está pertinho. 758 00:41:37,415 --> 00:41:38,625 Meu Deus! 759 00:41:38,666 --> 00:41:39,792 O quê? 760 00:41:39,834 --> 00:41:41,628 Meus pais estão acordados. 761 00:41:41,669 --> 00:41:42,629 Deus. 762 00:41:42,670 --> 00:41:44,631 Quer saber? Vamos entrar. 763 00:41:45,340 --> 00:41:47,258 Pensa em algo muito triste. 764 00:41:47,634 --> 00:41:50,637 Documentário das baleias do SeaWorld. 765 00:41:50,678 --> 00:41:51,721 Triste demais! 766 00:41:51,763 --> 00:41:54,349 Então é só você não falar nada. 767 00:41:54,390 --> 00:41:56,309 A camisa vomitada fica pra amanhã. 768 00:41:58,853 --> 00:42:00,271 Simon? 769 00:42:00,313 --> 00:42:03,024 O mínimo possível. Fala o mínimo possível. 770 00:42:11,991 --> 00:42:14,953 Como é que é isso? Me lembro quando eu fui ao... 771 00:42:15,912 --> 00:42:17,330 Oi, gente! 772 00:42:19,749 --> 00:42:20,917 Venham falar com a gente. 773 00:42:20,959 --> 00:42:22,877 -E a festa? -Foi superdivertida. 774 00:42:22,919 --> 00:42:23,962 Foi? 775 00:42:24,420 --> 00:42:25,588 Nota dez. 776 00:42:31,177 --> 00:42:32,720 Obrigada por me deixar dormir aqui. 777 00:42:34,389 --> 00:42:36,140 Dorme há 10 anos. 778 00:42:36,724 --> 00:42:37,892 Não precisa agradecer. 779 00:42:37,934 --> 00:42:39,894 É, valeu. 780 00:42:40,687 --> 00:42:41,729 Para. 781 00:42:45,483 --> 00:42:47,610 John Lennon estava com um casaco de mulher. 782 00:42:48,111 --> 00:42:49,529 E estava bêbado. 783 00:42:49,571 --> 00:42:50,780 -Sim. -Nossa opinião? 784 00:42:50,822 --> 00:42:54,617 Não dirigiu bêbado e chegou antes da hora marcada, então... 785 00:42:54,951 --> 00:42:57,203 Foi o que pensei que tínhamos pensado. 786 00:42:57,245 --> 00:42:59,038 É o que pensamos, né? 787 00:42:59,080 --> 00:43:00,290 É, somos bons pais. 788 00:43:00,331 --> 00:43:01,207 Certo? 789 00:43:06,421 --> 00:43:07,547 O quarto parou de girar. 790 00:43:19,058 --> 00:43:20,351 Se sente estranho? 791 00:43:22,228 --> 00:43:23,563 Estranho? 792 00:43:27,650 --> 00:43:29,944 Às vezes sinto que estou sempre de fora. 793 00:43:33,865 --> 00:43:34,782 Como assim? 794 00:43:35,575 --> 00:43:37,827 Como hoje à noite por exemplo. 795 00:43:37,869 --> 00:43:40,413 Eu estava na festa, estava divertida, mas... 796 00:43:40,455 --> 00:43:44,542 Parecia que eu estava vendo do outro lado da sala. 797 00:43:46,961 --> 00:43:49,297 Como se tivesse que cruzar uma linha 798 00:43:49,339 --> 00:43:50,715 pra fazer parte de tudo. 799 00:43:50,757 --> 00:43:52,800 Só que eu nunca consigo cruzar. 800 00:43:54,969 --> 00:43:57,096 Me sinto assim também às vezes. 801 00:43:57,764 --> 00:43:59,140 Hoje, não se sentiu. 802 00:43:59,182 --> 00:44:01,100 Eu quis tentar algo novo. 803 00:44:02,185 --> 00:44:03,770 Às vezes, seria mais fácil 804 00:44:03,811 --> 00:44:06,606 ser dessas pessoas que bebem umas doses 805 00:44:06,648 --> 00:44:08,483 e ficam com o primeiro que aparece. 806 00:44:10,527 --> 00:44:12,320 Acho que não dei essa sorte. 807 00:44:12,362 --> 00:44:13,571 Não deu sorte? 808 00:44:14,948 --> 00:44:15,823 Por quê? 809 00:44:17,242 --> 00:44:19,577 Porque não sou uma pessoa informal. 810 00:44:20,787 --> 00:44:22,914 Que tipo de pessoa você é? 811 00:44:27,877 --> 00:44:29,170 Sou do tipo de pessoa 812 00:44:29,212 --> 00:44:33,091 destinada a gostar tanto de outra que quase me sufoca. 813 00:44:38,429 --> 00:44:39,514 Eu também. 814 00:44:47,355 --> 00:44:48,565 Está ficando tarde. 815 00:45:04,539 --> 00:45:05,540 Simon? 816 00:45:06,457 --> 00:45:07,417 Que foi? 817 00:45:07,458 --> 00:45:08,751 Boa noite. 818 00:45:10,503 --> 00:45:11,629 Boa noite. 819 00:45:33,276 --> 00:45:37,363 Caro Blue, uma amiga minha gosta de um amigo meu, 820 00:45:37,405 --> 00:45:40,909 e ele nem desconfia. Acho que todos temos segredos. 821 00:45:40,950 --> 00:45:44,162 Ando pensando em por que não assumi ainda. 822 00:45:45,163 --> 00:45:48,750 Talvez por não ser justo que só gays tenham que se assumir. 823 00:45:48,791 --> 00:45:50,251 Por que hétero é a norma? 824 00:45:51,169 --> 00:45:52,504 Preciso contar algo. 825 00:45:53,171 --> 00:45:55,131 Mãe, preciso contar algo a você. 826 00:45:55,423 --> 00:45:56,299 Vamos conversar? 827 00:45:57,634 --> 00:45:58,676 Sou hétero. 828 00:45:58,718 --> 00:45:59,677 Sou hétero. 829 00:46:00,303 --> 00:46:02,305 Desculpa, mãe. É verdade. 830 00:46:02,597 --> 00:46:04,057 Gosto de mulher. 831 00:46:05,683 --> 00:46:06,768 Gosto de homem. 832 00:46:06,809 --> 00:46:08,144 Você puxou ao seu pai. 833 00:46:09,270 --> 00:46:11,105 Estou apaixonada pelo Nick. 834 00:46:13,024 --> 00:46:14,484 Eu criei um estranho. 835 00:46:14,526 --> 00:46:16,152 É, com certeza, criou. 836 00:46:16,778 --> 00:46:18,071 Sou heterossexual. 837 00:46:18,112 --> 00:46:20,865 Valha-me Deus, Jesus, por favor. 838 00:46:20,907 --> 00:46:24,577 Talvez por não saber se gay é pra sempre. 839 00:46:24,619 --> 00:46:27,455 Ou talvez por faltar pouco pro colégio acabar... 840 00:46:27,497 --> 00:46:31,292 Parte de mim quer manter o que sempre fui mais um pouco. 841 00:46:31,334 --> 00:46:33,378 Na faculdade em Los Angeles, 842 00:46:33,419 --> 00:46:35,588 serei gay com orgulho, prometo. 843 00:47:29,100 --> 00:47:30,476 Talvez nem tão gay. 844 00:47:30,518 --> 00:47:32,312 Não sei pra quem prometo. 845 00:47:32,353 --> 00:47:33,730 Vou pensar mais. 846 00:47:34,063 --> 00:47:35,523 Com amor, Jacques. 847 00:47:37,984 --> 00:47:38,860 MENSAGEM ENVIADA 848 00:47:43,656 --> 00:47:45,200 Merda! 849 00:47:49,495 --> 00:47:53,583 Depois de nadar com golfinhos, vamos pra São Martinho pro Réveillon. 850 00:47:54,292 --> 00:47:56,127 Mais alguém, Natal no Caribe? 851 00:47:56,628 --> 00:47:57,795 Vou ficar aqui. 852 00:47:57,837 --> 00:48:02,008 Temos uma tradição Spier de rabanada na véspera de Natal. 853 00:48:02,050 --> 00:48:04,761 Vou pra uma casa sem calefação no meio do nada. 854 00:48:04,802 --> 00:48:06,804 É nossa tradição familiar gelada. 855 00:48:11,059 --> 00:48:11,976 Ai, cara. 856 00:48:12,018 --> 00:48:13,228 Tudo bem? 857 00:48:13,269 --> 00:48:15,230 Cortei com papel. 858 00:48:15,271 --> 00:48:16,648 Quanto drama! 859 00:48:18,316 --> 00:48:20,151 Sabe onde tem curativo? 860 00:48:20,777 --> 00:48:22,987 No armário de suprimentos. 861 00:48:23,363 --> 00:48:24,906 Pode me mostrar? 862 00:48:27,784 --> 00:48:28,826 Já volto. 863 00:48:29,827 --> 00:48:31,412 Esse cara é um enfermeiro. 864 00:48:32,956 --> 00:48:34,791 Não me cortei com papel. 865 00:48:34,832 --> 00:48:36,835 Eu sei. Você é péssimo ator. 866 00:48:36,876 --> 00:48:38,962 Você acha engraçado? 867 00:48:40,255 --> 00:48:44,676 Não quero ter que vazar seus e-mails. Mas eu vazo. 868 00:48:44,717 --> 00:48:47,303 Não pode meter o Blue nisso. 869 00:48:47,345 --> 00:48:50,223 Se ele descobrir que vazaram, ele vai surtar. 870 00:48:50,265 --> 00:48:51,432 Não falará mais comigo. 871 00:48:51,474 --> 00:48:54,978 É, provavelmente. Internet é um lugar louco pra conhecer gente. 872 00:48:57,689 --> 00:48:59,440 -Filme louco. -Sexta-Feira Muito Louca. 873 00:48:59,482 --> 00:49:01,317 -Bom filme! -Louco, louco, louco. 874 00:49:01,359 --> 00:49:02,318 É, superlouco. 875 00:49:02,360 --> 00:49:03,444 Ela é muito louca 876 00:49:03,486 --> 00:49:04,445 São estranhos. 877 00:49:04,487 --> 00:49:05,697 Superlouca 878 00:49:05,738 --> 00:49:07,907 Quero um curativo. Os roteiros cortam. 879 00:49:10,577 --> 00:49:12,829 Está difícil pro Martin decorar as falas, 880 00:49:12,871 --> 00:49:16,833 e a gente pensou em ensaiar na Waffle House. 881 00:49:17,458 --> 00:49:18,376 Sério? 882 00:49:18,418 --> 00:49:19,711 Seria ótimo. 883 00:49:20,044 --> 00:49:21,462 Eu topo. 884 00:49:23,464 --> 00:49:24,799 Mandou bem, Spier. 885 00:49:24,841 --> 00:49:26,342 Vai pro inferno. 886 00:49:35,018 --> 00:49:37,020 Jacques, se eu fosse de apostar, 887 00:49:37,353 --> 00:49:39,564 diria que estava bêbado no e-mail. 888 00:49:39,606 --> 00:49:41,983 Não se preocupe. Eu gostei. 889 00:49:42,025 --> 00:49:45,111 Sobre assumir, entendo querer esperar a faculdade. 890 00:49:45,153 --> 00:49:47,363 Mas nossos e-mails me inspiraram. 891 00:49:47,405 --> 00:49:49,824 Vou contar à minha família. Obrigado, Jacques. 892 00:49:50,325 --> 00:49:52,285 Com amor, Blue. 893 00:50:11,638 --> 00:50:12,805 Madame. 894 00:50:16,935 --> 00:50:18,228 Simon... 895 00:50:18,686 --> 00:50:20,396 Como atores ensaiam, certo? 896 00:50:20,438 --> 00:50:21,523 Oi, gente. 897 00:50:22,148 --> 00:50:23,441 Qual é o pedido? 898 00:50:23,900 --> 00:50:26,152 Lyle! Conhecem o Lyle? Fazemos latim juntos. 899 00:50:26,694 --> 00:50:27,946 Acho que não. 900 00:50:27,987 --> 00:50:29,113 Oi. Como vai? 901 00:50:29,155 --> 00:50:31,950 Fizemos biologia ano passado. 902 00:50:31,991 --> 00:50:33,368 -Sério? -É Simon, né? 903 00:50:33,409 --> 00:50:36,162 É, desculpa, eu não... 904 00:50:36,412 --> 00:50:39,832 Tudo bem. Era uma turma grande, e sou bom fisionomista. 905 00:50:41,167 --> 00:50:42,669 Vão querer o quê? 906 00:50:42,710 --> 00:50:44,754 Vamos demorar aqui. 907 00:50:44,796 --> 00:50:47,507 Vamos começar pequeno e ir aumentando. 908 00:50:48,007 --> 00:50:50,510 Vamos começar com bacon e umas linguiças... 909 00:50:50,552 --> 00:50:51,928 Eu diria... 910 00:50:52,387 --> 00:50:55,181 "Tem razão. Sou estranha e extraordinária. 911 00:50:55,223 --> 00:50:58,142 E muito perturbadora!" 912 00:51:00,186 --> 00:51:01,771 Não fez teatro no ex-colégio? 913 00:51:02,981 --> 00:51:04,691 Vamos voltar ao... 914 00:51:04,732 --> 00:51:06,401 Mas é de Washington, né? 915 00:51:06,442 --> 00:51:08,027 Pode dar minha deixa? 916 00:51:08,069 --> 00:51:09,988 Por que se mudou pra cá? 917 00:51:10,613 --> 00:51:12,615 Meus pais se divorciaram, 918 00:51:12,657 --> 00:51:14,325 uma tia achou um apê no prédio dela. 919 00:51:14,367 --> 00:51:15,827 Por que se divorciaram? 920 00:51:15,869 --> 00:51:16,911 Importa, Martin? 921 00:51:16,953 --> 00:51:18,997 Escreverá sobre moças de lares desfeitos? 922 00:51:20,874 --> 00:51:21,749 E? 923 00:51:23,251 --> 00:51:28,256 Pensei que meu pai fosse a melhor pessoa da Terra. 924 00:51:29,632 --> 00:51:33,595 Mas acaba que ele não passa de um pobre coitado 925 00:51:33,636 --> 00:51:37,807 que odeia o emprego, bebe cerveja demais e trai a mulher 926 00:51:37,849 --> 00:51:40,393 pra compensar tudo que eu disse, então... 927 00:51:40,435 --> 00:51:42,020 Eu lamento. 928 00:51:43,688 --> 00:51:46,024 Você merece o pai que pensava ter. 929 00:51:48,193 --> 00:51:50,111 Quer saber, Abby? 930 00:51:51,529 --> 00:51:53,656 Você merece um super-herói. 931 00:51:53,990 --> 00:51:56,409 Obrigada. Vamos voltar ao... 932 00:51:56,910 --> 00:51:57,994 Diga. 933 00:51:59,162 --> 00:52:00,163 O quê? 934 00:52:00,622 --> 00:52:02,540 Quero ouvir você dizer: 935 00:52:02,582 --> 00:52:06,211 "Eu, Abby Susso, sou uma moça incrível 936 00:52:06,920 --> 00:52:09,714 e mereço um super-herói." 937 00:52:09,756 --> 00:52:12,258 Não vou dizer isso, Martin. 938 00:52:12,842 --> 00:52:14,093 Bem... 939 00:52:14,969 --> 00:52:16,888 Não vou parar até você dizer. 940 00:52:19,682 --> 00:52:21,309 -O que você... -Com licença. 941 00:52:21,351 --> 00:52:23,019 -Clientes da Waffle House. -Para. 942 00:52:23,061 --> 00:52:24,646 Perdoem a interrupção. 943 00:52:24,687 --> 00:52:28,483 Eu queria dizer que Abby Susso é uma mulher incrível. 944 00:52:28,816 --> 00:52:31,361 -Por favor. -E merece um super-herói. 945 00:52:31,402 --> 00:52:34,656 Isso mesmo. Abby Susso! 946 00:52:34,697 --> 00:52:38,034 -Abby Susso é uma mulher incrível! -Eu sou Abby Susso! 947 00:52:38,076 --> 00:52:40,578 Mulher incrível e merece... 948 00:52:40,620 --> 00:52:41,996 -Um super-herói. -Um super-herói. 949 00:52:42,330 --> 00:52:44,207 -Um super-herói. -Um super-herói. 950 00:52:44,249 --> 00:52:46,251 Um super-herói! 951 00:52:54,175 --> 00:52:55,218 Legal. 952 00:52:56,261 --> 00:52:57,929 Um avanço. 953 00:52:58,596 --> 00:53:01,391 Voltem às suas refeições. Obrigado. 954 00:53:01,432 --> 00:53:02,684 Por favor, senta. 955 00:53:08,189 --> 00:53:09,482 Vamos voltar 956 00:53:11,317 --> 00:53:13,319 -à minha deixa na música. -Intervalo. 957 00:53:14,320 --> 00:53:17,115 "O Kit Kat Klub apresenta uma bela mulher direto da Inglaterra." 958 00:53:17,156 --> 00:53:18,825 Já volto. 959 00:53:18,867 --> 00:53:21,035 "Sally Bowles, pessoal." 960 00:53:35,008 --> 00:53:38,261 Estava na sala quando fizeram o exame das folhas? 961 00:53:38,303 --> 00:53:41,014 E Joel Winslow comeu hera venenosa. 962 00:53:41,055 --> 00:53:42,807 O Doug disse que era maconha. 963 00:53:42,849 --> 00:53:44,934 -Isso. -Coitado do Joel. 964 00:53:44,976 --> 00:53:46,978 Acho que ele só quer se enturmar. 965 00:53:47,687 --> 00:53:51,024 Já notou que ele tem uma porção de canetas na mochila? 966 00:53:51,482 --> 00:53:55,486 Ele espera o dia que alguém vá pedir uma caneta a ele. 967 00:53:56,196 --> 00:53:57,197 E poder ser o cara 968 00:53:57,989 --> 00:53:59,616 que empresta a caneta. 969 00:54:00,241 --> 00:54:02,160 Você vê tudo, né, Simon? 970 00:54:02,202 --> 00:54:04,287 Não sei. 971 00:54:04,329 --> 00:54:08,791 Simon quer dizer "o que escuta", Spier quer dizer "o que vê", 972 00:54:09,375 --> 00:54:11,836 então se juntar os dois, 973 00:54:11,878 --> 00:54:15,006 estou destinado a me meter na vida de todos. 974 00:54:17,884 --> 00:54:20,512 Tenho que voltar pra arear as chapas de waffle. 975 00:54:21,095 --> 00:54:23,431 -O dever chama. -Isso mesmo. 976 00:54:24,265 --> 00:54:25,433 Te vejo lá dentro. 977 00:54:25,934 --> 00:54:27,393 É, te vejo lá. 978 00:54:37,946 --> 00:54:40,406 Meu pai chega hoje à noite pro Hanuká. 979 00:54:42,867 --> 00:54:43,743 Oi. 980 00:54:44,744 --> 00:54:47,705 Meu pai chega hoje à noite pro Hanuká. 981 00:54:47,747 --> 00:54:50,250 Se pensou "mas Hanuká é mês que vem", 982 00:54:50,291 --> 00:54:52,043 você acertou. 983 00:54:52,085 --> 00:54:54,796 Bem-vindo à vida com pais divorciados. 984 00:54:54,838 --> 00:54:56,589 Os feriados são quando dá. 985 00:54:56,631 --> 00:54:59,634 Meu pai vai ficar no mesmo motelzinho de sempre. 986 00:54:59,676 --> 00:55:01,427 Cumpriremos tradições embaraçosas. 987 00:55:02,720 --> 00:55:06,933 Acender a menorá e rezar em silêncio pra não ativar o detector de fumaça. 988 00:55:06,975 --> 00:55:09,269 Já aconteceu duas vezes. 989 00:55:10,270 --> 00:55:12,897 Acredita que estou pensando em misturar 990 00:55:12,939 --> 00:55:16,317 e aproveitar o constrangimento pra assumir? 991 00:55:16,901 --> 00:55:19,070 Me acha louco? 992 00:55:19,112 --> 00:55:21,155 Não, Blue, não acho você louco. 993 00:55:21,197 --> 00:55:23,449 Acho você loucamente corajoso. 994 00:55:37,630 --> 00:55:40,258 Sinceramente, o Martin me irritava, 995 00:55:40,300 --> 00:55:43,011 mas até que ele é legal. 996 00:55:44,846 --> 00:55:46,764 Queria perguntar dos seus pais. 997 00:55:47,515 --> 00:55:49,934 Eu não disse nada no restaurante. 998 00:55:49,976 --> 00:55:52,103 Não sabia se você queria falar. 999 00:55:52,145 --> 00:55:54,606 Eu não toco muito no assunto, 1000 00:55:54,647 --> 00:55:57,525 porque mexe com a minha imagem. 1001 00:55:58,109 --> 00:55:59,944 Que imagem? 1002 00:56:01,112 --> 00:56:05,700 De garota empolgada pra começar o último ano no colégio novo. 1003 00:56:05,742 --> 00:56:09,746 Garota cuja vida não terminou há 3 meses, 1004 00:56:09,787 --> 00:56:12,540 que tem raiva e é triste o tempo todo. 1005 00:56:14,584 --> 00:56:16,294 Garota que acredita no amor. 1006 00:56:17,128 --> 00:56:20,131 Qual é? Você ainda acredita no amor. 1007 00:56:21,007 --> 00:56:21,966 Talvez... 1008 00:56:22,759 --> 00:56:24,010 Já se apaixonou? 1009 00:56:27,722 --> 00:56:28,932 Acho que sim. 1010 00:56:43,530 --> 00:56:44,531 Abby. 1011 00:56:45,573 --> 00:56:46,658 Que é? 1012 00:56:49,911 --> 00:56:51,037 Eu sou gay. 1013 00:56:56,668 --> 00:56:58,503 Mas não pode contar. 1014 00:56:59,337 --> 00:57:00,547 Ninguém sabe, 1015 00:57:00,588 --> 00:57:02,423 e eu não quero que descubram. 1016 00:57:02,465 --> 00:57:03,967 Não conto. Eu prometo. 1017 00:57:10,348 --> 00:57:11,641 Ficou surpresa? 1018 00:57:13,017 --> 00:57:14,269 Não. 1019 00:57:15,228 --> 00:57:16,312 Já sabia? 1020 00:57:16,354 --> 00:57:17,480 Não. 1021 00:57:18,356 --> 00:57:19,732 Mas não ficou surpresa? 1022 00:57:20,692 --> 00:57:22,402 Quer que eu fique surpresa? 1023 00:57:23,820 --> 00:57:24,863 Não sei. 1024 00:57:28,074 --> 00:57:29,367 Eu te adoro. 1025 00:57:30,410 --> 00:57:31,494 Então... 1026 00:57:40,753 --> 00:57:42,088 Também te adoro. 1027 00:57:52,599 --> 00:57:54,225 Não tem ninguém. Não precisa dar a seta. 1028 00:57:54,267 --> 00:57:55,810 Só por precaução. 1029 00:58:10,241 --> 00:58:13,453 Caro Blue, tomara que corra tudo bem com seu pai. 1030 00:58:13,494 --> 00:58:16,206 Seja como for, você me inspirou. 1031 00:58:16,247 --> 00:58:18,041 Contei pra uma amiga. 1032 00:58:18,082 --> 00:58:20,126 Eu nunca teria contado sem você. 1033 00:58:20,168 --> 00:58:24,172 Poderíamos aproveitar a onda de coragem e revelar nossas identidades. 1034 00:58:24,214 --> 00:58:26,841 Estou louco pra saber quem você é. Com amor, Jacques. 1035 00:58:37,435 --> 00:58:40,438 Contei pro meu pai. 1036 00:58:40,480 --> 00:58:44,275 Foi o maior constrangimento, mas também foi legal. 1037 00:58:44,609 --> 00:58:46,778 E você entendeu ao contrário. 1038 00:58:46,819 --> 00:58:49,239 É você quem me inspira. 1039 00:58:50,823 --> 00:58:51,991 Mas me desculpa, 1040 00:58:52,325 --> 00:58:55,370 não estou pronto pra sabermos nossas identidades. 1041 00:58:55,411 --> 00:58:56,663 Com amor, Blue. 1042 00:58:58,915 --> 00:59:00,083 Fritas. 1043 00:59:00,917 --> 00:59:03,795 -O que está fazendo? -Sou o tubarão das fritas! 1044 00:59:07,465 --> 00:59:09,425 -Essa é boa. -É um bom tubarão. 1045 00:59:09,467 --> 00:59:10,885 -Obrigada. -Gostei. 1046 00:59:10,927 --> 00:59:11,886 Nem vi chegando. 1047 00:59:11,928 --> 00:59:12,846 Que dia é hoje? 1048 00:59:13,096 --> 00:59:15,139 -Qual é? -Deve ser "sexta-frita". 1049 00:59:16,391 --> 00:59:18,393 Acho que sou amado, não é? 1050 00:59:19,727 --> 00:59:21,187 No que dá misturar negro com judeu? 1051 00:59:21,229 --> 00:59:22,564 -O quê? -Negreu. 1052 00:59:23,022 --> 00:59:23,940 Que maldade! 1053 00:59:23,982 --> 00:59:25,066 Simon? 1054 00:59:25,108 --> 00:59:27,652 Desde quando a Abby acha o Martin engraçado? 1055 00:59:28,486 --> 00:59:29,362 É, loucura. 1056 00:59:29,904 --> 00:59:31,447 Isso é bobagem. 1057 00:59:31,489 --> 00:59:33,074 Vou dizer que gosto dela. 1058 00:59:33,116 --> 00:59:34,075 Andei pensando. 1059 00:59:34,117 --> 00:59:36,703 Experiência sexual não é nada de mais. 1060 00:59:36,744 --> 00:59:38,913 Eu treinei. Comprei um lance on-line. 1061 00:59:38,955 --> 00:59:40,164 Vagina de bolso. 1062 00:59:40,206 --> 00:59:41,374 A Abby gosta dele. 1063 00:59:42,208 --> 00:59:43,710 Ela me disse. 1064 00:59:43,751 --> 00:59:45,211 Mas é o Martin. 1065 00:59:45,253 --> 00:59:46,129 Eu sei. 1066 00:59:47,547 --> 00:59:48,798 Que se dane. 1067 00:59:48,840 --> 00:59:50,008 -Vou tentar. -Espera, espera. 1068 00:59:50,341 --> 00:59:51,509 E a Leah? 1069 00:59:52,051 --> 00:59:53,303 O que é que tem a Leah? 1070 00:59:53,928 --> 00:59:54,804 Cara! 1071 00:59:57,098 --> 00:59:58,308 É a fim de você. 1072 00:59:58,349 --> 00:59:59,642 Não é nada. 1073 00:59:59,684 --> 01:00:00,768 Tá brincando? 1074 01:00:00,810 --> 01:00:02,395 O jeito que ela te olha? 1075 01:00:02,437 --> 01:00:05,064 O ciúme dela desde que a Abby apareceu? 1076 01:00:05,106 --> 01:00:07,609 Ela cora toda vez que você aparece. 1077 01:00:09,152 --> 01:00:10,028 Você e a Abby? 1078 01:00:11,613 --> 01:00:12,906 Nunca vai rolar. 1079 01:00:13,364 --> 01:00:17,285 Mas você e a Leah poderiam ser incríveis juntos. 1080 01:00:28,421 --> 01:00:29,839 -Oi. -E aí? 1081 01:00:31,341 --> 01:00:33,343 Preciso te contar uma coisa. 1082 01:00:34,886 --> 01:00:37,889 O Nick me chamou pra jantar antes do jogo. 1083 01:00:40,808 --> 01:00:43,144 Não, Simon, foi tipo... 1084 01:00:43,186 --> 01:00:46,147 Ele chegou pra mim e disse: "Quer jantar comigo?" 1085 01:00:46,189 --> 01:00:48,733 Eu disse: "Claro. Abby e Simon vão?" E ele: 1086 01:00:48,775 --> 01:00:52,445 "Pensei em sermos só nós dois. Tipo um encontro." 1087 01:00:53,196 --> 01:00:54,364 Que demais! 1088 01:00:55,406 --> 01:00:56,282 É? 1089 01:00:59,786 --> 01:01:01,329 Leah, qual é? 1090 01:01:04,207 --> 01:01:05,500 É a fim dele. 1091 01:01:05,542 --> 01:01:06,709 O quê? 1092 01:01:07,126 --> 01:01:09,921 Aquilo que você falou depois da festa do Bram 1093 01:01:09,963 --> 01:01:14,259 sobre gostar tanto de alguém que quase sufoca. 1094 01:01:15,593 --> 01:01:16,928 Estava falando do Nick. 1095 01:01:21,224 --> 01:01:24,227 Acha que devo sair com ele? 1096 01:01:24,269 --> 01:01:26,104 Sim. 1097 01:01:31,651 --> 01:01:34,153 Prometo que não se arrependerá. Será ótimo! 1098 01:01:37,365 --> 01:01:40,952 Mostrem as garras, Ursos! 1099 01:01:49,127 --> 01:01:50,378 Simon, 1100 01:01:50,420 --> 01:01:53,006 o quarterback é muito gato. 1101 01:01:53,047 --> 01:01:55,008 Podemos falar disso agora. 1102 01:01:55,049 --> 01:01:57,927 Eu ainda não sei se consigo. 1103 01:01:59,721 --> 01:02:00,805 Sério? 1104 01:02:01,973 --> 01:02:05,101 Vamos treinar. Está bem, Simon? 1105 01:02:05,143 --> 01:02:07,312 Você acha que o quarterback 1106 01:02:07,353 --> 01:02:11,316 fica bem naquela calça apertadinha. 1107 01:02:12,525 --> 01:02:14,027 Ele fica muito bem. 1108 01:02:15,945 --> 01:02:18,156 Não. Não. Não. 1109 01:02:18,615 --> 01:02:22,243 Bem! Ótimo. O corpo vai junto. 1110 01:02:22,285 --> 01:02:23,578 Bem! 1111 01:02:24,120 --> 01:02:25,330 Foi muito bom. 1112 01:02:25,371 --> 01:02:26,873 -Foi bom demais. -Valeu. 1113 01:02:26,915 --> 01:02:29,375 Olha ali. É o cara da Waffle House. 1114 01:02:34,756 --> 01:02:37,258 -O Lyle? -Sei lá. Pode ser. 1115 01:02:37,300 --> 01:02:39,177 -Não sei. -Será que ele é... 1116 01:02:39,219 --> 01:02:40,303 Não sei. 1117 01:02:41,221 --> 01:02:43,765 Deve falar com ele. Vou pegar um café. 1118 01:02:43,806 --> 01:02:45,433 Você está bem! 1119 01:02:45,475 --> 01:02:46,726 Vai fundo. 1120 01:02:47,477 --> 01:02:48,603 Oi. 1121 01:02:50,104 --> 01:02:52,607 Ora se não é meu garçom favorito! 1122 01:02:53,233 --> 01:02:55,693 Olha ele aí! O cara que vê tudo. 1123 01:02:57,403 --> 01:02:59,322 Pensei que você não gostasse. 1124 01:02:59,364 --> 01:03:00,865 Vim pelo café. 1125 01:03:01,199 --> 01:03:05,161 É claro. Tudo por cappuccinos e camaradagem. 1126 01:03:10,792 --> 01:03:12,126 Que bom que veio. 1127 01:03:13,002 --> 01:03:14,003 É? 1128 01:03:16,631 --> 01:03:18,925 Queria te perguntar uma coisa. 1129 01:03:20,218 --> 01:03:24,013 Ia perguntar naquele dia, mas amarelei legal. 1130 01:03:26,182 --> 01:03:27,559 Qual é a da Abby? 1131 01:03:29,435 --> 01:03:33,189 Você e ela estão sempre juntos. Estão namorando ou... 1132 01:03:33,606 --> 01:03:34,774 Não. 1133 01:03:35,525 --> 01:03:37,402 Somos só amigos. 1134 01:03:37,443 --> 01:03:38,903 Não conseguiria. 1135 01:03:40,238 --> 01:03:41,823 Todo dia é uma luta. 1136 01:03:43,992 --> 01:03:45,994 Vou nessa. Até mais. 1137 01:03:50,832 --> 01:03:51,875 Você! 1138 01:03:52,625 --> 01:03:54,752 Um passarinho me contou que gosta de ursos! 1139 01:03:58,339 --> 01:03:59,966 Cara! Sou eu! 1140 01:04:01,467 --> 01:04:03,178 Sou o urso de Creekwood. 1141 01:04:04,012 --> 01:04:05,305 É claro que é. 1142 01:04:05,346 --> 01:04:06,639 Obrigado. 1143 01:04:06,681 --> 01:04:07,849 Não foi um elogio. 1144 01:04:08,474 --> 01:04:10,476 Vou em frente com a Abby. 1145 01:04:10,518 --> 01:04:11,686 Ótimo. Que bom. 1146 01:04:12,687 --> 01:04:14,689 Só queria contar pra você. 1147 01:04:14,731 --> 01:04:16,566 Não, Martin, olha. 1148 01:04:16,608 --> 01:04:17,984 Te ajudo há semanas. 1149 01:04:18,026 --> 01:04:20,403 Cansei de ajudar a estragar a vida dos meus amigos. 1150 01:04:20,445 --> 01:04:23,239 Por que não faz o que fez na Waffle House? 1151 01:04:23,281 --> 01:04:24,324 Foi ótimo. 1152 01:04:24,782 --> 01:04:27,869 Devo ir fundo? É meio que um gesto grandioso. 1153 01:04:27,911 --> 01:04:30,205 Vai com tudo ou vai pra casa! Certo, Martin? 1154 01:04:30,747 --> 01:04:32,165 Vai com tudo ou vai pra casa. 1155 01:04:32,207 --> 01:04:34,792 Gostei. Valeu o incentivo. 1156 01:04:35,460 --> 01:04:36,961 Me botou a maior pilha. 1157 01:04:38,296 --> 01:04:39,297 Animação! 1158 01:04:45,303 --> 01:04:46,679 Vamos acabar com vocês! 1159 01:04:46,721 --> 01:04:49,974 Garra, garra, garra, garra Garra, garra, garra, garra 1160 01:04:55,563 --> 01:04:56,731 Ethan! 1161 01:04:57,065 --> 01:04:58,733 Gosta de futebol? 1162 01:04:59,317 --> 01:05:00,985 Só veio ver as malas. 1163 01:05:01,027 --> 01:05:04,697 Sua mãe não ensinou a não mexer no micropênis em público? 1164 01:05:04,739 --> 01:05:07,158 Alguém traz adubo pra essa cenourinha! 1165 01:05:07,450 --> 01:05:08,993 Cala a boca, cara! 1166 01:05:13,414 --> 01:05:15,500 -Oi, gente. -E aí? 1167 01:05:18,837 --> 01:05:20,004 E o jantar? 1168 01:05:20,046 --> 01:05:21,047 Foi bom. 1169 01:05:21,506 --> 01:05:23,925 Tomamos sopa chinesa. 1170 01:05:24,342 --> 01:05:26,719 Naquele restaurante que eu te falei? 1171 01:05:28,221 --> 01:05:30,265 Você pode ir com o Martin. 1172 01:05:32,016 --> 01:05:34,060 Por que eu iria com o Martin? 1173 01:05:34,102 --> 01:05:37,105 Por favor, de pé para o Hino Nacional. 1174 01:05:41,317 --> 01:05:43,611 Dedico a todos os refugiados, 1175 01:05:44,070 --> 01:05:46,406 à minha treinadora vocal, Monica Lewis. 1176 01:06:02,130 --> 01:06:03,882 O que está fazendo? 1177 01:06:05,175 --> 01:06:06,676 Desculpe. Oi. 1178 01:06:06,718 --> 01:06:08,887 Oi, pessoal! Desculpe interromper. 1179 01:06:08,928 --> 01:06:10,471 Por que interrompemos? 1180 01:06:10,513 --> 01:06:12,098 Mas tenho algo a dizer. 1181 01:06:12,765 --> 01:06:14,934 É meio que mais importante que o Hino. 1182 01:06:15,935 --> 01:06:17,395 Nada pessoal, América. 1183 01:06:19,480 --> 01:06:22,483 Abigail Katherine Susso, 1184 01:06:22,859 --> 01:06:25,653 quando se transferiu pra Creekwood High 1185 01:06:25,695 --> 01:06:28,031 há pouco menos de 3 meses e meio, 1186 01:06:28,907 --> 01:06:31,492 não se transferiu só pra um novo colégio, 1187 01:06:31,534 --> 01:06:34,913 você se transferiu pra um novo coração 1188 01:06:34,954 --> 01:06:38,458 que pertence a mim. Meu coração. Bem aqui. 1189 01:06:38,917 --> 01:06:42,003 E seja como seu parceiro no Beirut, 1190 01:06:42,045 --> 01:06:43,963 ou como guerreiro na Waffle House, 1191 01:06:44,756 --> 01:06:46,466 eu guardo com carinho 1192 01:06:46,508 --> 01:06:51,679 os 135.300 minutos que passamos juntos. 1193 01:06:52,180 --> 01:06:53,640 Me desculpem. 1194 01:06:53,973 --> 01:06:58,520 135.301 minutos. 1195 01:06:58,561 --> 01:07:01,940 Sei que é inteligente, talentosa... 1196 01:07:02,357 --> 01:07:03,900 Um ser perfeito. 1197 01:07:04,734 --> 01:07:09,906 Eu sou só um mané suado fantasiado de urso. 1198 01:07:10,698 --> 01:07:12,742 Mas como dizia o velho Bogart: 1199 01:07:13,493 --> 01:07:15,370 "É um mundo louco e misturado." 1200 01:07:16,162 --> 01:07:17,622 Então, Abby, 1201 01:07:17,664 --> 01:07:19,332 sem mais demoras, 1202 01:07:21,251 --> 01:07:22,460 quer sair comigo? 1203 01:07:23,378 --> 01:07:26,422 É gostosa demais pra você, babaca! 1204 01:07:27,048 --> 01:07:29,384 Com licença. Me desculpe. 1205 01:07:32,554 --> 01:07:34,180 Diga sim. Diga sim. 1206 01:07:34,222 --> 01:07:35,348 Martin, 1207 01:07:36,266 --> 01:07:38,309 eu lamento muito. 1208 01:07:39,143 --> 01:07:41,229 Não sinto o mesmo por você. 1209 01:07:42,814 --> 01:07:44,274 Não sente? 1210 01:07:45,650 --> 01:07:46,526 Não. 1211 01:07:47,360 --> 01:07:49,320 Mas gosto de sair com você e... 1212 01:07:49,654 --> 01:07:52,907 Não sei. Talvez a gente possa ser amigos. 1213 01:07:56,494 --> 01:07:57,787 São pombos? 1214 01:08:02,959 --> 01:08:05,086 Não, não! Suraj! 1215 01:08:05,128 --> 01:08:08,006 Não! Ela disse não! Não. 1216 01:08:15,971 --> 01:08:17,432 Ela não gostava dele? 1217 01:08:18,015 --> 01:08:22,478 Não foi o lançamento de pombos que eu esperava. 1218 01:08:22,520 --> 01:08:25,648 Mas sempre dá um astral soltar uns passarinhos. 1219 01:08:30,028 --> 01:08:31,404 Curtam o jogo. 1220 01:08:33,238 --> 01:08:37,493 Boa tentativa, Martin! Mandou bem! Você tinha que tentar, né? 1221 01:08:48,587 --> 01:08:49,923 Foi um horror. 1222 01:08:50,881 --> 01:08:53,218 As pessoas esquecem em algumas semanas. 1223 01:08:58,598 --> 01:08:59,474 FIASCO DO AMOR JOVEM 1224 01:09:01,184 --> 01:09:03,560 QUANDO URSOS ATACAM 1225 01:09:08,316 --> 01:09:09,776 MICO ÉPICO 1226 01:09:13,863 --> 01:09:15,240 Aqui é Donald Trump. 1227 01:09:15,281 --> 01:09:17,325 Martin Addison não pode atender. 1228 01:09:17,367 --> 01:09:19,911 Oi, Martin. É o Simon de novo. 1229 01:09:20,953 --> 01:09:23,372 Quero saber se você está bem. 1230 01:09:23,413 --> 01:09:27,460 Sei que está difícil desde... Você sabe desde quando. 1231 01:09:28,294 --> 01:09:29,295 Escuta. 1232 01:09:30,171 --> 01:09:33,131 Me liga, tá? Só quero saber se está bem. 1233 01:09:35,385 --> 01:09:38,095 O que está fazendo aí? 1234 01:09:38,136 --> 01:09:39,055 Jura? 1235 01:09:39,096 --> 01:09:41,099 Quero sua ajuda. Desenrola pra mim? 1236 01:09:41,140 --> 01:09:43,017 Isso não é legal. Eu já desço. 1237 01:09:43,059 --> 01:09:44,894 -O quê? -Eu já desço. 1238 01:09:44,935 --> 01:09:47,020 Você numa escada na minha janela. 1239 01:09:47,063 --> 01:09:49,107 Ainda estou vendo. 1240 01:09:49,148 --> 01:09:52,777 Parei de ver. Feliz Natal. 1241 01:09:58,324 --> 01:09:59,200 Jacques. 1242 01:09:59,450 --> 01:10:02,745 Estou tomando gemada e fazendo as malas pra casa do pai no Lago Rabun. 1243 01:10:02,787 --> 01:10:06,332 Deve ter uma foto na página da Wikipédia pra "meio do nada". 1244 01:10:06,958 --> 01:10:08,334 Meio do nada. 1245 01:10:08,877 --> 01:10:11,963 Vou pra uma casa sem calefação no meio do nada. 1246 01:10:13,006 --> 01:10:14,799 Merda. 1247 01:10:14,841 --> 01:10:17,552 Mal tem eletricidade e nem sinal de celular. 1248 01:10:17,594 --> 01:10:20,180 Será meu último e-mail por um tempo. 1249 01:10:20,221 --> 01:10:22,724 Vai ser um ritual de passagem. 1250 01:10:22,765 --> 01:10:24,601 Pai e filho gay fingindo pescar 1251 01:10:24,642 --> 01:10:26,728 e tentando achar um assunto. 1252 01:10:26,769 --> 01:10:30,523 Vão ser duas semanas difíceis sem você, Jacques. Com amor, Blue. 1253 01:10:30,565 --> 01:10:32,525 Vai precisar de boa música. 1254 01:10:32,567 --> 01:10:36,613 Vou enviar uma lista das 7 melhores canções de Natal. 1255 01:10:36,654 --> 01:10:39,240 Tem Little Drummer Boy do David Bowie, 1256 01:10:39,282 --> 01:10:41,951 Christmas Everyday de Smokey Robinson & The Miracles, 1257 01:10:41,993 --> 01:10:43,620 mas a que você mais precisa, 1258 01:10:43,661 --> 01:10:46,331 acredite, sei que soa meio cafona... 1259 01:11:49,143 --> 01:11:51,145 Simon, você já viu? 1260 01:11:51,604 --> 01:11:52,897 O quê? 1261 01:11:52,939 --> 01:11:54,065 CreekSecrets. 1262 01:11:54,983 --> 01:11:57,151 Dá uma olhada no notebook agora. 1263 01:11:59,946 --> 01:12:04,617 Caros amigos e alunos de Creekwood, Simon Spier tem um correspondente secreto. 1264 01:12:04,659 --> 01:12:06,327 Porque ele é gay. 1265 01:12:06,369 --> 01:12:10,832 Os interessados podem contatá-lo diretamente para encontros sexuais. 1266 01:12:10,874 --> 01:12:13,209 Meninas não percam tempo. 1267 01:12:13,251 --> 01:12:15,378 Deveríamos falar disso 1268 01:12:15,420 --> 01:12:17,797 em vez do fiasco de Martin Addison no jogo 1269 01:12:17,839 --> 01:12:20,008 que até foi meio fofinho 1270 01:12:20,049 --> 01:12:21,759 e romântico se pensarem bem. 1271 01:12:22,260 --> 01:12:25,054 Sinceramente, Anônimo. 1272 01:12:30,560 --> 01:12:33,396 Simon, já leu? 1273 01:12:33,438 --> 01:12:34,564 Não posso falar. 1274 01:12:34,606 --> 01:12:36,482 -Não. Simon, espera. -Vou nessa. 1275 01:12:37,358 --> 01:12:38,359 Simon? 1276 01:12:38,776 --> 01:12:39,819 Eu vi. 1277 01:12:40,570 --> 01:12:43,239 Já denunciei. Vão tirar do ar. 1278 01:12:43,281 --> 01:12:45,909 É tarde demais. Muita gente já viu, 1279 01:12:46,409 --> 01:12:48,203 e não importa mesmo. 1280 01:12:49,329 --> 01:12:51,039 É verdade. 1281 01:12:53,499 --> 01:12:54,667 Eu sou gay. 1282 01:12:57,170 --> 01:12:58,505 O que vai fazer? 1283 01:12:59,756 --> 01:13:00,882 Não sei. 1284 01:13:00,924 --> 01:13:02,467 Poderia negar. 1285 01:13:03,218 --> 01:13:06,596 Por que eu negaria, Nora? Não tenho vergonha disso. 1286 01:13:06,638 --> 01:13:08,765 É que você nunca disse nada. 1287 01:13:08,806 --> 01:13:09,933 E daí? 1288 01:13:09,974 --> 01:13:11,184 O que tem a ver? 1289 01:13:11,226 --> 01:13:12,519 Do que está falando? 1290 01:13:12,560 --> 01:13:13,728 Desculpa. 1291 01:13:20,026 --> 01:13:21,444 Sei que vai sair do ar 1292 01:13:21,486 --> 01:13:23,613 e não verá até voltar, mas houve algo. 1293 01:13:24,322 --> 01:13:26,282 Vai descobrir quem sou. 1294 01:13:26,324 --> 01:13:28,034 Alguém postou os e-mails. 1295 01:13:28,076 --> 01:13:30,995 Por favor, não surte. Por favor, Blue. 1296 01:13:31,037 --> 01:13:33,039 Prometa que não vai desaparecer. 1297 01:13:38,086 --> 01:13:39,045 -Quer sair? -Liga. 1298 01:13:46,594 --> 01:13:47,846 -Me liga. -Amo você. Liga. 1299 01:14:08,950 --> 01:14:10,869 Deixa eu abrir meu presente. 1300 01:14:10,910 --> 01:14:12,996 É indireta pra você fazer a barba. 1301 01:14:13,788 --> 01:14:15,665 Vai continuar cozinhando? 1302 01:14:15,707 --> 01:14:17,041 Posso fazer o jantar. 1303 01:14:17,083 --> 01:14:18,418 -Ótimo. -Pra que isso? 1304 01:14:19,961 --> 01:14:22,130 É este, Sherlock. Abre aí. 1305 01:14:27,051 --> 01:14:28,720 O que é? 1306 01:14:29,470 --> 01:14:30,847 Fones de ouvido sem fio. 1307 01:14:30,889 --> 01:14:33,016 -Gostou do preto? -Adorei. 1308 01:14:33,057 --> 01:14:34,684 -Não sabia... -Tá ótimo. 1309 01:14:34,726 --> 01:14:35,894 -Há mais cores. -Ele gostou. 1310 01:14:35,935 --> 01:14:37,645 -Adorei. -Tem notinha. 1311 01:14:37,687 --> 01:14:38,938 Ele gostou. 1312 01:14:45,361 --> 01:14:48,865 Eu queria falar com vocês sobre uma coisa. 1313 01:14:49,824 --> 01:14:50,867 O quê? 1314 01:14:54,204 --> 01:14:55,330 Já até sei. 1315 01:14:56,956 --> 01:14:58,249 Engravidou alguém. 1316 01:14:59,626 --> 01:15:01,127 Não, está grávido. 1317 01:15:01,169 --> 01:15:03,254 -É, estou grávido. -Eu sabia. 1318 01:15:03,296 --> 01:15:05,256 -Está com aquele brilho. -Amor. 1319 01:15:05,298 --> 01:15:06,799 Não. 1320 01:15:12,847 --> 01:15:14,182 Sou gay. 1321 01:15:15,975 --> 01:15:17,393 Filho... 1322 01:15:20,063 --> 01:15:22,857 Não quero que pensem nada diferente. 1323 01:15:22,899 --> 01:15:24,025 Ainda sou eu. 1324 01:15:24,067 --> 01:15:25,068 É claro que é. 1325 01:15:27,612 --> 01:15:28,947 Você é gay? 1326 01:15:29,697 --> 01:15:31,658 Qual das namoradas te transformou? 1327 01:15:31,699 --> 01:15:33,326 A de sobrancelha grossa? 1328 01:15:33,368 --> 01:15:34,452 -Jack. -Jesus. 1329 01:15:34,494 --> 01:15:36,496 -Pai, pode calar a boca? -Brincadeira. 1330 01:15:36,538 --> 01:15:38,164 -Não tem graça. -Brincadeira. 1331 01:15:38,206 --> 01:15:39,958 Abre o presente. Por favor. 1332 01:15:45,338 --> 01:15:46,589 Tudo bem, filho. 1333 01:15:46,631 --> 01:15:48,216 Nora, comprei pra você. 1334 01:15:48,258 --> 01:15:50,134 É pra você. É meu presente. 1335 01:15:55,682 --> 01:15:56,975 É da Cuisinart. 1336 01:15:58,101 --> 01:16:00,228 Adorei. Obrigada, Simon. 1337 01:16:03,731 --> 01:16:05,608 Caro Blue, feliz Ano Novo. 1338 01:16:05,650 --> 01:16:06,776 COMO SE VESTIR COMO GAY 1339 01:16:06,818 --> 01:16:07,986 Não tive notícias suas. 1340 01:16:08,027 --> 01:16:10,613 Imagino que seja por estar sem sinal. 1341 01:16:11,030 --> 01:16:13,449 Me assumi pra família toda no Natal. 1342 01:16:13,783 --> 01:16:15,076 Não foi ótimo. 1343 01:16:15,118 --> 01:16:19,414 Passei o feriado todo fugindo dos amigos por vários motivos. 1344 01:16:19,455 --> 01:16:21,541 A mudança é exaustiva. 1345 01:16:21,583 --> 01:16:25,211 Sinto que não há onde me esconder da novidade de tudo. 1346 01:16:25,253 --> 01:16:26,421 Menos aqui com você. 1347 01:16:27,005 --> 01:16:28,423 Por favor, me escreva. 1348 01:16:28,464 --> 01:16:31,676 Assim que tiver uma barrinha de sinal. 1349 01:16:32,051 --> 01:16:33,303 Burrito de café da manhã? 1350 01:16:34,012 --> 01:16:35,054 Valeu. 1351 01:16:35,346 --> 01:16:36,848 Simon! 1352 01:16:38,433 --> 01:16:40,018 Senta aqui. 1353 01:16:42,270 --> 01:16:43,688 Vou me atrasar. 1354 01:17:14,969 --> 01:17:16,012 Oi, gente. 1355 01:17:16,429 --> 01:17:18,097 Oi, Simon, vamos conversar. 1356 01:17:18,723 --> 01:17:21,559 Eu e a Abby saímos no Réveillon, 1357 01:17:22,519 --> 01:17:23,978 e agora estamos juntos. 1358 01:17:24,020 --> 01:17:25,939 Sensacional. Que ótimo. 1359 01:17:25,980 --> 01:17:27,440 É, sim. 1360 01:17:27,899 --> 01:17:30,109 Aí conversamos sobre por que demorou tanto. 1361 01:17:31,027 --> 01:17:33,613 Por que disse que eu namorava um Jonathan? 1362 01:17:33,655 --> 01:17:35,782 -Por que inventou isso? -O Martin... 1363 01:17:35,823 --> 01:17:38,868 Foi ele que escreveu o post no CreekSecrets sobre mim. 1364 01:17:38,910 --> 01:17:40,703 Ele tirou print dos meus e-mails 1365 01:17:40,745 --> 01:17:43,706 e usou pra me chantagear por meses. 1366 01:17:44,165 --> 01:17:46,793 O que a gente tem a ver com isso, Simon? 1367 01:17:46,835 --> 01:17:50,338 Ele me disse que, se eu não ajudasse, ele me tiraria do armário. 1368 01:17:55,051 --> 01:17:56,636 Por isso separei vocês. 1369 01:17:56,678 --> 01:17:58,471 Inventou um bando de mentiras. 1370 01:17:59,639 --> 01:18:01,766 Por isso me convenceu a sair com a Leah? 1371 01:18:02,392 --> 01:18:03,935 Pra me deixar longe da Abby? 1372 01:18:03,977 --> 01:18:07,856 Ensaiar as falas na Waffle House e o pongue na casa do Bram 1373 01:18:07,897 --> 01:18:10,275 foi tudo só pra me pôr perto do Martin? 1374 01:18:10,900 --> 01:18:12,569 Não sou um pedaço de carne. 1375 01:18:13,319 --> 01:18:16,239 Sabe como foi difícil recomeçar. 1376 01:18:17,574 --> 01:18:19,033 Confiei em você. 1377 01:18:23,162 --> 01:18:25,164 Vamos, Leah. Eu te levo pro colégio. 1378 01:18:31,045 --> 01:18:33,965 Leah, por favor. Escuta. 1379 01:18:34,007 --> 01:18:36,759 Pisei na bola, mas sabia da sua paixão pelo Nick. 1380 01:18:36,801 --> 01:18:38,636 -Pensei que talvez... -Para! 1381 01:18:39,554 --> 01:18:41,556 Você é muito burro, Simon. 1382 01:18:41,598 --> 01:18:45,226 Nunca fui apaixonada pelo Nick. Eu era apaixonada por você. 1383 01:18:50,481 --> 01:18:52,025 Nós somos nós. 1384 01:18:52,066 --> 01:18:53,526 É, bem... 1385 01:18:55,028 --> 01:18:56,237 Desculpa. 1386 01:18:58,198 --> 01:19:00,283 Eu tentei te dizer. 1387 01:19:01,367 --> 01:19:05,622 A noite que dormi na sua casa, eu tentei te dizer. 1388 01:19:07,916 --> 01:19:10,627 Quer saber o mais engraçado? 1389 01:19:10,668 --> 01:19:12,962 Sempre foi exigente com meninas. 1390 01:19:13,004 --> 01:19:17,467 Eu pensei que pudesse ser por gostar de mim também. 1391 01:19:17,926 --> 01:19:20,428 Depois me mandou sair com o Nick, 1392 01:19:20,470 --> 01:19:23,139 e percebi que nunca ia me ver desse jeito. 1393 01:19:23,890 --> 01:19:26,226 Eu aceito que seja gay, Simon, 1394 01:19:26,935 --> 01:19:29,896 mas tramou pra me magoar pensando que eu amava o Nick. 1395 01:19:29,938 --> 01:19:31,606 Isso é crueldade. 1396 01:20:01,261 --> 01:20:02,470 Tudo bem? 1397 01:20:02,512 --> 01:20:03,638 Vou levando. 1398 01:20:04,764 --> 01:20:06,391 Só pra constar, 1399 01:20:06,432 --> 01:20:09,018 quando disse que tínhamos muito em comum, 1400 01:20:09,060 --> 01:20:11,563 não me referi àquele assunto. 1401 01:20:11,604 --> 01:20:13,064 Eu sei. 1402 01:20:13,106 --> 01:20:14,899 -Só pra constar. -Ótimo. Valeu. 1403 01:20:14,941 --> 01:20:16,317 Que bom. 1404 01:20:26,286 --> 01:20:27,829 Oi, Jackie. 1405 01:20:27,871 --> 01:20:30,707 Namorou comigo porque tenho cara de homem? 1406 01:20:31,291 --> 01:20:35,420 Não, terminei com você porque não tem cara de homem. 1407 01:20:35,461 --> 01:20:38,923 Oh, que bom. Muito obrigada. 1408 01:20:39,299 --> 01:20:40,508 Por nada. 1409 01:20:55,648 --> 01:20:57,192 Oi, Creekwood! 1410 01:20:59,569 --> 01:21:01,070 É pra você, Spier. 1411 01:21:02,822 --> 01:21:04,324 Oi, Ethan. 1412 01:21:11,915 --> 01:21:13,666 Você gosta, né, Spier? 1413 01:21:15,710 --> 01:21:17,879 É, Ethan, Simon gostcha. 1414 01:21:22,175 --> 01:21:23,718 Querem me dizer algo? 1415 01:21:25,386 --> 01:21:27,096 Perguntei se querem me dizer algo. 1416 01:21:27,931 --> 01:21:29,974 -Eu resolvo. -Oi, Srta. Albright. 1417 01:21:30,016 --> 01:21:31,309 Nada de "Oi, Srta. Albright". 1418 01:21:31,351 --> 01:21:34,145 Não somos amigos. Não vão me fazer trança nem pintar minhas unhas. 1419 01:21:34,187 --> 01:21:35,730 Desçam da mesa agora! 1420 01:21:35,772 --> 01:21:38,608 Virgens suados cheios de hormônio. 1421 01:21:38,650 --> 01:21:40,818 Vão ficar suspensos tanto tempo 1422 01:21:40,860 --> 01:21:44,531 que, quando voltarem, serão gordos, carecas e malcasados. 1423 01:21:44,572 --> 01:21:48,326 Os joões-ninguém que estão fadados a ser. 1424 01:21:48,368 --> 01:21:49,911 Não pode falar assim. 1425 01:21:49,953 --> 01:21:51,621 Tanto posso que falei. 1426 01:21:51,663 --> 01:21:53,790 Sabem por quê? Porque são dois babacas 1427 01:21:53,831 --> 01:21:56,876 que pagaram mico na frente do colégio todo. 1428 01:21:56,918 --> 01:21:58,127 E adivinhem! 1429 01:21:58,169 --> 01:22:01,631 Ninguém tem pena de babaca, muito menos eu. 1430 01:22:01,673 --> 01:22:03,800 Andem. Sala do Sr. Worth agora. 1431 01:22:03,842 --> 01:22:05,134 Tchau. 1432 01:22:06,135 --> 01:22:07,345 Isso é meu agora. 1433 01:22:07,387 --> 01:22:10,348 Vou vender pra ligar as trompas. 1434 01:22:26,322 --> 01:22:28,992 Por que o Sr. Worth quer falar com a gente? 1435 01:22:29,617 --> 01:22:31,661 Não pode deixar pra lá? 1436 01:22:34,664 --> 01:22:36,666 Lamento, Ethan. 1437 01:22:38,585 --> 01:22:41,087 Nada disso acontecia quando era só você. 1438 01:22:42,755 --> 01:22:46,634 É como dizem: um gay dá sono, dois é um crime de ódio hilário. 1439 01:22:51,723 --> 01:22:53,433 Podia ter me contado que era. 1440 01:22:56,019 --> 01:22:57,729 Não tínhamos muito em comum. 1441 01:22:58,563 --> 01:22:59,898 Acha que eu não sei. 1442 01:22:59,939 --> 01:23:02,859 Seu guarda-roupa de machão não faz minha cabeça. 1443 01:23:09,115 --> 01:23:10,700 Não sei. 1444 01:23:10,742 --> 01:23:12,452 Acho que foi inveja. 1445 01:23:13,244 --> 01:23:14,954 Você assumiu aos 16 anos. 1446 01:23:17,248 --> 01:23:19,334 Sempre pareceu fácil pra você. 1447 01:23:19,375 --> 01:23:20,919 Fácil? 1448 01:23:20,960 --> 01:23:22,337 Tá brincando? 1449 01:23:25,006 --> 01:23:28,301 Minha mãe ainda fala das namoradas pros meus avós 1450 01:23:28,343 --> 01:23:32,222 quando vamos jantar na casa deles aos domingos. 1451 01:23:32,263 --> 01:23:35,058 Ela diz que é porque são velhos e religiosos, 1452 01:23:35,099 --> 01:23:37,227 e é mais fácil assim. 1453 01:23:37,852 --> 01:23:39,729 Não sei. Talvez seja verdade. 1454 01:23:40,688 --> 01:23:43,650 Precisa ouvir a voz dela quando fala das meninas. 1455 01:23:48,947 --> 01:23:50,990 Rapazes, entrem aqui. 1456 01:23:51,866 --> 01:23:52,867 Entrem. 1457 01:23:54,160 --> 01:23:55,662 Fiquem de pé aqui. 1458 01:23:58,122 --> 01:23:59,165 Levantem. 1459 01:24:02,544 --> 01:24:05,588 Esses senhores querem falar uma coisa pra vocês. 1460 01:24:05,630 --> 01:24:07,340 -Desculpa. -Foi mal. 1461 01:24:07,382 --> 01:24:10,343 Isso mesmo. Em Creekwood High, acreditamos no quê? 1462 01:24:10,385 --> 01:24:11,636 Tolerância. 1463 01:24:11,678 --> 01:24:15,640 E tolerância significa respeitar o namoro de Simon e Ethan. 1464 01:24:15,682 --> 01:24:17,725 -Não somos namorados. -É. Não. 1465 01:24:17,767 --> 01:24:20,562 Chamem do que quiser. Por mim, tudo bem. É sério. 1466 01:24:20,603 --> 01:24:24,315 Chamamos de duas pessoas sem envolvimento romântico. 1467 01:24:24,357 --> 01:24:27,151 Entendo. Mantendo informal. Entendo, numa boa. 1468 01:24:29,279 --> 01:24:32,615 Simon. Oi, vamos conversar? 1469 01:24:32,657 --> 01:24:33,992 Não tenho nada a dizer. 1470 01:24:34,033 --> 01:24:36,744 Por favor. Eu só quero pedir desculpa. 1471 01:24:36,786 --> 01:24:39,664 Não pensei que as pessoas ainda fossem assim. 1472 01:24:39,706 --> 01:24:41,666 Eu virei alvo depois do jogo 1473 01:24:41,708 --> 01:24:43,918 e quis desviar a atenção de mim. 1474 01:24:43,960 --> 01:24:45,378 Achei que não seria nada. 1475 01:24:45,420 --> 01:24:49,007 Não ligo se achou que eu assumir não seria nada, Martin. 1476 01:24:50,133 --> 01:24:51,593 Não cabe a você decidir. 1477 01:24:51,634 --> 01:24:54,554 Era pra eu ter decidido quando, 1478 01:24:54,596 --> 01:24:56,806 onde, como, quem e o jeito de contar. 1479 01:24:56,848 --> 01:25:00,351 Era pra ser o meu lance! Você tirou isso de mim. 1480 01:25:01,436 --> 01:25:04,063 Quer, por favor, ficar bem longe de mim? 1481 01:25:36,262 --> 01:25:39,057 Vi os posts. Sei quem você é. 1482 01:25:39,974 --> 01:25:43,186 Jacques a Dit é como chamam o jogo Simon Says na França. 1483 01:25:43,645 --> 01:25:44,729 Muito inteligente. 1484 01:25:45,021 --> 01:25:47,357 Desculpa, Simon. Vou parar com isso. 1485 01:25:47,398 --> 01:25:49,567 -Por favor, Blue. -Lamento. 1486 01:25:49,609 --> 01:25:52,779 Não me deixe sozinho. Tudo está desmoronando. 1487 01:26:44,706 --> 01:26:47,208 Não falei com ela. Nem a vi no colégio. 1488 01:26:49,335 --> 01:26:51,212 Eu vejo você na aula, né? 1489 01:26:52,589 --> 01:26:53,590 Tchau. 1490 01:26:54,716 --> 01:26:55,675 Oi. 1491 01:26:55,717 --> 01:26:56,843 Oi, Simon. 1492 01:26:59,345 --> 01:27:00,263 É você? 1493 01:27:02,265 --> 01:27:03,600 É o Blue? 1494 01:27:04,392 --> 01:27:07,896 Não, não sou eu. Desculpa. 1495 01:27:11,399 --> 01:27:14,027 Você teve uns dias loucos. Quer conversar? 1496 01:27:14,068 --> 01:27:16,905 Não, desculpa. Não devia ter perguntado. 1497 01:27:16,946 --> 01:27:18,740 -Tudo bem. -Desculpe o incômodo. 1498 01:27:59,656 --> 01:28:00,990 Você sabia? 1499 01:28:06,454 --> 01:28:08,081 Sabia que tinha um segredo. 1500 01:28:13,294 --> 01:28:15,922 Quando era pequeno, você era espontâneo. 1501 01:28:17,340 --> 01:28:21,678 Mas, nos últimos anos, cada vez mais, 1502 01:28:23,304 --> 01:28:25,974 eu sentia você prendendo o fôlego. 1503 01:28:33,648 --> 01:28:35,733 Queria perguntar sobre isso, 1504 01:28:36,442 --> 01:28:38,528 mas não quis ser enxerida. 1505 01:28:41,197 --> 01:28:42,448 Posso ter errado. 1506 01:28:42,490 --> 01:28:45,076 Não, mãe, você... 1507 01:28:46,703 --> 01:28:48,413 Não cometeu um erro. 1508 01:28:52,250 --> 01:28:54,586 Ser gay é algo seu. 1509 01:28:55,295 --> 01:28:59,841 Há partes suas que terá que encarar sozinho. Odeio isso. 1510 01:29:01,217 --> 01:29:04,554 Assim que assumiu, você disse: Mãe, ainda sou eu. 1511 01:29:07,974 --> 01:29:10,143 Precisa ouvir isto: 1512 01:29:11,853 --> 01:29:14,522 Ainda é você, Simon. 1513 01:29:16,608 --> 01:29:21,821 Ainda é o filho com eu quem adoro implicar. 1514 01:29:22,363 --> 01:29:25,742 Seu pai precisa de você pra quase tudo. 1515 01:29:26,492 --> 01:29:28,244 É o mesmo irmão que 1516 01:29:28,494 --> 01:29:33,374 elogia a comida da irmã até quando está péssima. 1517 01:29:36,711 --> 01:29:39,130 Mas precisa soltar o fôlego, Simon. 1518 01:29:41,216 --> 01:29:44,511 Tem que ser você mesmo como não tem sido 1519 01:29:46,971 --> 01:29:49,057 há muito tempo. 1520 01:29:56,064 --> 01:29:57,982 Merece tudo que quiser. 1521 01:30:12,830 --> 01:30:13,998 Meu filho. 1522 01:30:30,431 --> 01:30:32,267 Oi, Leah. 1523 01:30:32,308 --> 01:30:33,893 -Oi. -E aí? 1524 01:30:33,935 --> 01:30:35,186 O que está fazendo? 1525 01:30:35,728 --> 01:30:37,564 Dando uma corrida. 1526 01:30:38,273 --> 01:30:39,315 Ritual diário. 1527 01:30:39,357 --> 01:30:40,775 Nunca fez isso. 1528 01:30:41,359 --> 01:30:42,360 Fiz, sim. 1529 01:30:42,819 --> 01:30:44,237 Mas está de jeans. 1530 01:30:45,738 --> 01:30:46,781 São de corrida. 1531 01:30:46,823 --> 01:30:48,575 Está quase desmaiando. 1532 01:30:49,450 --> 01:30:51,327 Tá. Eu não saí pra correr. 1533 01:30:52,328 --> 01:30:53,705 Por favor, escuta. 1534 01:30:53,746 --> 01:30:55,456 Olha, eu sei, tá? 1535 01:30:55,498 --> 01:30:57,500 Não queria que ninguém soubesse. 1536 01:30:57,542 --> 01:30:59,460 Não foi só isso. 1537 01:31:01,921 --> 01:31:03,756 Me apaixonei por alguém. 1538 01:31:04,883 --> 01:31:06,551 O cara dos e-mails. 1539 01:31:08,303 --> 01:31:09,554 Estou apaixonado. 1540 01:31:10,305 --> 01:31:13,975 Eu sabia que, se o Martin vazasse os e-mails, ele ia sumir. 1541 01:31:14,893 --> 01:31:16,060 Desculpa. 1542 01:31:18,688 --> 01:31:20,815 Eu sei que fiz muita besteira. 1543 01:31:23,943 --> 01:31:25,278 É minha melhor amiga. 1544 01:31:25,320 --> 01:31:28,239 Se sou, por que contou pra Abby e não pra mim? 1545 01:31:31,034 --> 01:31:32,410 Acho que foi mais fácil. 1546 01:31:34,078 --> 01:31:36,331 Conheço a Abby há 6 meses. 1547 01:31:36,372 --> 01:31:39,542 Conheço você há 13 anos. 1548 01:31:41,628 --> 01:31:45,465 Eu sabia que, se contasse, tudo ficaria diferente. 1549 01:31:46,883 --> 01:31:49,093 Eu queria que tudo ficasse na mesma. 1550 01:31:53,431 --> 01:31:55,642 Me fala do cara que você ama. 1551 01:31:58,895 --> 01:32:00,271 Tem certeza? 1552 01:32:00,313 --> 01:32:01,189 Tenho. 1553 01:32:01,648 --> 01:32:03,942 Vai me ajudar a matar o Simon Hétero. 1554 01:32:04,234 --> 01:32:05,443 Não precisa matar. 1555 01:32:05,485 --> 01:32:06,945 Já morreu, Simon. 1556 01:32:06,986 --> 01:32:09,572 Estou estraçalhando com um facão mental. 1557 01:32:12,033 --> 01:32:14,160 Tudo bem. É justo. 1558 01:32:16,829 --> 01:32:18,248 Eu chamo ele de Blue. 1559 01:32:28,550 --> 01:32:30,009 Oi, Simon. 1560 01:32:43,606 --> 01:32:45,066 Há quanto tempo sabe? 1561 01:32:46,985 --> 01:32:48,987 Eu comecei a sacar 1562 01:32:49,904 --> 01:32:51,573 quando tinha uns... 1563 01:32:53,157 --> 01:32:54,117 Treze? 1564 01:32:54,492 --> 01:32:56,286 Quatro anos? Quatro anos 1565 01:32:57,787 --> 01:33:00,582 jantando, quatro anos vendo filmes juntos. 1566 01:33:00,623 --> 01:33:03,668 Quatro anos passeando com o Bieber juntos. 1567 01:33:05,879 --> 01:33:07,213 Desculpa. 1568 01:33:07,922 --> 01:33:09,007 Devia ter notado. 1569 01:33:09,424 --> 01:33:11,259 Não. Não, pai. 1570 01:33:11,301 --> 01:33:12,760 As piadas ridículas... 1571 01:33:13,511 --> 01:33:14,846 Eram da boca pra fora. 1572 01:33:14,888 --> 01:33:16,931 Não importa. Eu devia ter notado. 1573 01:33:20,476 --> 01:33:21,895 Mas, 1574 01:33:21,936 --> 01:33:24,397 caso não tenha ficado bem claro, 1575 01:33:25,899 --> 01:33:28,067 eu quero que saiba que eu te amo. 1576 01:33:30,028 --> 01:33:31,946 Eu me orgulho de você. 1577 01:33:32,989 --> 01:33:35,408 Eu não mudaria nada em você. 1578 01:33:37,827 --> 01:33:39,621 Ah, para, pai. 1579 01:33:42,123 --> 01:33:43,333 Para de chorar. 1580 01:33:43,374 --> 01:33:45,543 Estou tentando. Estou tentando. 1581 01:33:46,503 --> 01:33:47,670 Deus. 1582 01:33:49,923 --> 01:33:50,965 Vem cá. 1583 01:34:01,100 --> 01:34:02,644 E o vídeo pra mamãe? 1584 01:34:02,685 --> 01:34:04,187 -Bom. -Bom, bom. 1585 01:34:04,229 --> 01:34:05,438 Ótimo. 1586 01:34:07,982 --> 01:34:08,942 Não sabe exportar. 1587 01:34:09,192 --> 01:34:10,193 Me ajuda, por favor? 1588 01:34:11,861 --> 01:34:12,737 Vamos lá. 1589 01:34:15,073 --> 01:34:17,659 A gente pode entrar no Grindr juntos. 1590 01:34:18,409 --> 01:34:20,286 Não sabe o que é Grindr, né? 1591 01:34:21,204 --> 01:34:22,956 É o Facebook dos gays. 1592 01:34:23,456 --> 01:34:24,749 Não é bem isso. 1593 01:34:28,336 --> 01:34:31,714 Senhoras e senhores, apresento-lhes 20 anos felizes. 1594 01:34:40,431 --> 01:34:41,766 Vocês fizeram isso? 1595 01:34:42,934 --> 01:34:44,602 Eu e o Simon fizemos. 1596 01:34:45,436 --> 01:34:47,772 -Só ajudei. -Fiz quase tudo. 1597 01:34:47,814 --> 01:34:48,690 Até parece... 1598 01:34:53,069 --> 01:34:54,279 É sério? 1599 01:34:56,281 --> 01:34:58,199 Não acredito que fez isso. 1600 01:34:58,241 --> 01:35:00,952 Entrei em pânico e comprei um relógio. 1601 01:35:00,994 --> 01:35:02,453 Tudo bem. 1602 01:35:02,495 --> 01:35:04,664 Depois me dá algo que não tem em loja. 1603 01:35:04,914 --> 01:35:06,416 Que sem-vergonha. 1604 01:35:06,457 --> 01:35:07,375 Gente, olha. 1605 01:35:07,417 --> 01:35:08,418 Desculpa. Vão vendo. 1606 01:35:08,459 --> 01:35:10,170 Olha o Bieber filhote! 1607 01:35:10,211 --> 01:35:11,838 Era muito fofo! 1608 01:35:11,880 --> 01:35:13,089 Olha nosso bebê! 1609 01:35:17,135 --> 01:35:18,970 Caros alunos de Creekwood High. 1610 01:35:19,345 --> 01:35:22,682 Como qualquer um com um plano de dados já sabe, 1611 01:35:22,974 --> 01:35:26,394 um post recente neste site declarou que eu sou gay. 1612 01:35:27,145 --> 01:35:29,772 O conteúdo deixou a desejar, mas é verdade. 1613 01:35:30,607 --> 01:35:32,734 Eu sou gay. 1614 01:35:33,318 --> 01:35:36,779 Por muito tempo, fiz de tudo pra esconder o fato. 1615 01:35:37,071 --> 01:35:41,326 Eu tinha vários motivos. Era injusto que só gays assumissem. 1616 01:35:41,367 --> 01:35:43,953 Estava farto de mudanças... Mas era medo. 1617 01:35:43,995 --> 01:35:45,121 Garrett. Vamos! 1618 01:35:45,163 --> 01:35:47,081 Pensei que fosse coisa de gay. 1619 01:35:47,123 --> 01:35:48,917 Depois notei que, acima de tudo, 1620 01:35:48,958 --> 01:35:51,961 anunciar quem você é pro mundo é apavorante. 1621 01:35:52,003 --> 01:35:54,923 E se o mundo não gostar de você? 1622 01:35:54,964 --> 01:35:57,592 Então eu fiz de tudo pra manter segredo. 1623 01:35:58,218 --> 01:36:01,054 Magoei as melhores pessoas e as mais importantes. 1624 01:36:01,095 --> 01:36:03,139 Saibam que me arrependo muito. 1625 01:36:03,181 --> 01:36:05,225 Cansei de ter medo. 1626 01:36:05,266 --> 01:36:09,145 Cansei de viver num mundo onde não sou eu mesmo. 1627 01:36:09,187 --> 01:36:10,647 Mereço um grande amor. 1628 01:36:10,688 --> 01:36:13,358 Aviso: vai ficar romântico pra caramba. 1629 01:36:13,399 --> 01:36:15,777 Quem não gosta de emoção gratuita, 1630 01:36:15,818 --> 01:36:19,531 clica no BuzzFeed ou volta ao pornô pausado para ler isto. 1631 01:36:19,572 --> 01:36:21,032 Usou a escada? 1632 01:36:21,074 --> 01:36:25,328 O cara que eu amo escreveu que se sentia preso numa roda-gigante. 1633 01:36:25,370 --> 01:36:29,415 No topo do mundo uma hora e no fundo do poço na outra. 1634 01:36:29,457 --> 01:36:30,542 É como me sinto. 1635 01:36:32,126 --> 01:36:34,921 Não poderia pedir amigos mais incríveis 1636 01:36:34,963 --> 01:36:36,840 nem família mais compreensiva. 1637 01:36:36,881 --> 01:36:39,676 Mas seria melhor se tivesse com quem compartilhar. 1638 01:36:42,554 --> 01:36:43,555 Então, Blue, 1639 01:36:44,305 --> 01:36:47,475 posso não saber seu nome nem sua aparência, 1640 01:36:48,059 --> 01:36:49,644 mas sei quem você é. 1641 01:36:50,603 --> 01:36:52,981 Sei que é divertido e tem consideração. 1642 01:36:53,022 --> 01:36:56,109 Escolhe as palavras com cuidado, e elas são perfeitas. 1643 01:36:56,693 --> 01:36:59,279 Sei que finge há tanto tempo 1644 01:36:59,320 --> 01:37:01,489 que é difícil crer que pode parar de fingir. 1645 01:37:01,531 --> 01:37:02,407 Sei como é. 1646 01:37:03,366 --> 01:37:05,618 Como eu disse logo no começo: 1647 01:37:05,660 --> 01:37:06,744 sou como você. 1648 01:37:06,786 --> 01:37:07,829 Oi, Simon. 1649 01:37:07,871 --> 01:37:08,830 E aí? 1650 01:37:08,872 --> 01:37:10,373 Então, Blue, 1651 01:37:10,415 --> 01:37:14,043 depois da peça, sexta às 22h, sabe onde eu estarei. 1652 01:37:14,669 --> 01:37:17,505 Sem pressão pra aparecer, mas tomara que vá. 1653 01:37:18,089 --> 01:37:19,966 Porque você merece um grande amor. 1654 01:37:20,758 --> 01:37:23,219 Com amor, Simon. 1655 01:37:34,105 --> 01:37:35,899 Bem-vindos 1656 01:37:35,940 --> 01:37:37,942 Bem-vindos 1657 01:37:37,984 --> 01:37:40,528 Bem-vindos 1658 01:37:40,570 --> 01:37:43,281 Ao cabaré 1659 01:37:44,032 --> 01:37:47,035 Ao cabaré 1660 01:37:47,076 --> 01:37:51,414 Ao cabaré 1661 01:38:07,639 --> 01:38:09,933 Dane-se! Eu não ganho pra isso. 1662 01:38:18,358 --> 01:38:19,400 -Oi! -Meu Deus. 1663 01:38:19,442 --> 01:38:21,611 -Meu Deus! -Você foi ótima. É sério. 1664 01:38:21,653 --> 01:38:22,904 -Estava insana. -Obrigada. 1665 01:38:22,946 --> 01:38:24,697 -E aí? -Amor! 1666 01:38:36,084 --> 01:38:38,044 -Oi, Simon. -Oi. 1667 01:38:40,672 --> 01:38:43,216 Quer ir ao parque de diversões com a gente? 1668 01:38:51,724 --> 01:38:52,767 Entra aqui, Leah! 1669 01:38:53,601 --> 01:38:54,727 O amor! 1670 01:38:54,769 --> 01:38:56,521 Obrigado 1671 01:39:14,998 --> 01:39:15,957 Vamos estar aqui. 1672 01:39:15,999 --> 01:39:17,709 -Vai lá. -Está bem. 1673 01:39:19,544 --> 01:39:20,545 Vai, Simon! 1674 01:39:20,587 --> 01:39:21,504 Spier, Spier! 1675 01:39:23,131 --> 01:39:24,424 Deve dar por um tempo. 1676 01:39:28,428 --> 01:39:29,429 Meu Deus, olha! 1677 01:39:29,470 --> 01:39:31,347 Está esperando o outro gay. 1678 01:39:31,389 --> 01:39:33,099 Cadê a Dana? Ela vai adorar. 1679 01:39:34,809 --> 01:39:37,395 Coragem, parceiro. Maior orgulho! 1680 01:39:38,855 --> 01:39:40,315 É, amigo. 1681 01:39:40,356 --> 01:39:41,566 Coragem! 1682 01:39:41,608 --> 01:39:42,859 É isso aí. 1683 01:39:54,704 --> 01:39:56,581 A gente te ama, Simon! 1684 01:40:01,211 --> 01:40:03,213 Será que dava pra... Qual é? Não. 1685 01:40:31,533 --> 01:40:34,369 É a sua última volta, rapaz. 1686 01:40:36,663 --> 01:40:37,830 Espera. Espera! 1687 01:40:41,668 --> 01:40:42,585 Simon, 1688 01:40:43,002 --> 01:40:44,003 sou eu. 1689 01:40:45,255 --> 01:40:46,422 Eu sou o Blue. 1690 01:40:46,756 --> 01:40:47,632 Eu te amo. 1691 01:40:49,133 --> 01:40:50,093 Não é nada. 1692 01:40:50,134 --> 01:40:51,970 Não, não sou. É que... 1693 01:40:52,929 --> 01:40:55,807 Isso magoa muito. 1694 01:40:56,891 --> 01:40:58,977 Vamos fazer o seguinte. 1695 01:40:59,018 --> 01:41:02,272 Eu tenho uns... Quanto é? 1696 01:41:02,313 --> 01:41:05,024 -4 ingressos, 4 pratas. -Perfeito. Aqui estão. 1697 01:41:05,066 --> 01:41:06,276 Eu pago a última. 1698 01:41:07,902 --> 01:41:09,237 Vai. 1699 01:41:10,572 --> 01:41:12,866 Última volta da roda-gigante. 1700 01:41:15,285 --> 01:41:17,871 Nem quero ver. Não consigo ver, amor. Não. 1701 01:41:17,912 --> 01:41:19,664 É horrível. 1702 01:41:19,706 --> 01:41:20,790 Vai, Dora. 1703 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 Espera, espera! 1704 01:41:23,334 --> 01:41:24,502 Posso sentar aí? 1705 01:41:25,128 --> 01:41:26,921 Eu estava esperando alguém. 1706 01:41:28,339 --> 01:41:29,966 É, eu sei. 1707 01:41:34,179 --> 01:41:35,847 É o Bram! 1708 01:41:41,686 --> 01:41:42,812 É você. 1709 01:41:44,105 --> 01:41:45,440 Sou eu. 1710 01:41:48,443 --> 01:41:49,527 Mas na festa... 1711 01:41:50,403 --> 01:41:53,156 Eu estava bêbado e confuso. 1712 01:41:53,198 --> 01:41:55,867 Terminou assim que você viu a gente. 1713 01:41:59,162 --> 01:42:00,288 Você é judeu. 1714 01:42:02,999 --> 01:42:04,167 O que é legal. 1715 01:42:05,084 --> 01:42:06,419 Sou negro também. 1716 01:42:07,712 --> 01:42:08,963 E gay. 1717 01:42:10,006 --> 01:42:11,424 É muita loucura, né? 1718 01:42:11,466 --> 01:42:13,009 Pensei que não viesse. 1719 01:42:13,718 --> 01:42:14,969 Eu também. 1720 01:42:15,011 --> 01:42:19,224 Até começar a andar na sua direção, achei que não fosse ter coragem. 1721 01:42:38,993 --> 01:42:41,329 Está decepcionado por ser eu? 1722 01:42:44,624 --> 01:42:45,792 Não. 1723 01:43:26,124 --> 01:43:28,501 17 DIAS PRA FORMATURA 1724 01:43:32,297 --> 01:43:33,214 Oi. 1725 01:43:33,256 --> 01:43:34,340 Viu o CreekSecrets? 1726 01:43:34,382 --> 01:43:37,510 Tem 6 novas confissões assinadas. 1727 01:43:37,552 --> 01:43:39,137 Escuta só: 1728 01:43:39,179 --> 01:43:41,431 "Meus pais nem me viram em Cabaret. 1729 01:43:41,472 --> 01:43:44,058 Detestam que eu queira ser ator. 1730 01:43:44,100 --> 01:43:47,437 Acho que nunca vão ter orgulho de mim. Taylor Metternich." 1731 01:43:49,355 --> 01:43:50,773 Lançou moda, Spier. 1732 01:43:51,733 --> 01:43:53,568 Vai. Pega o carro. Temos que ir. 1733 01:44:03,953 --> 01:44:05,622 -Bom dia! -Olha ele aí! 1734 01:44:05,663 --> 01:44:07,665 -Bom dia, Simon. -Ótimo dia, filho. 1735 01:44:07,707 --> 01:44:09,167 O que é? 1736 01:44:09,209 --> 01:44:11,002 -Especial da Nora. -Coco? 1737 01:44:11,044 --> 01:44:12,670 Parece bom. 1738 01:44:12,712 --> 01:44:13,963 -Um bom dia. -Bom dia. 1739 01:44:14,005 --> 01:44:15,798 -Tá bom? -Delicioso. 1740 01:44:15,840 --> 01:44:17,300 -Até mais. -Não vai comer? 1741 01:44:17,342 --> 01:44:18,218 Tchau, Simon. 1742 01:44:31,898 --> 01:44:33,608 -Bom dia. -Oi, amigo. 1743 01:44:41,991 --> 01:44:43,576 -Bom dia. -Como vai, Leah? 1744 01:44:43,618 --> 01:44:45,578 Muito bem. Muito bem. 1745 01:45:10,562 --> 01:45:12,105 -Bom dia. -Bom dia. 1746 01:45:15,275 --> 01:45:16,150 Todos aqui? 1747 01:45:17,151 --> 01:45:18,444 Está um lindo dia, 1748 01:45:18,486 --> 01:45:20,947 então eu acho que vamos sair numa aventura. 1749 01:45:22,490 --> 01:45:23,616 É disso que preciso. 1750 01:45:24,158 --> 01:45:25,034 Oba, aventura! 1751 01:49:21,437 --> 01:49:25,400 FIM 1752 01:49:38,079 --> 01:49:40,081 Tradução: Mário Menezes