1
00:00:44,921 --> 00:00:45,797
Soy como tú.
2
00:00:46,422 --> 00:00:47,757
En gran medida,
mi vida es normal.
3
00:00:47,799 --> 00:00:49,342
Feliz cumpleaños.
4
00:00:49,384 --> 00:00:50,301
¡No!
5
00:00:50,343 --> 00:00:52,637
Mi papá era el mariscal molestamente guapo
6
00:00:52,679 --> 00:00:55,014
que se casó con la estudiosa sexy.
7
00:00:55,682 --> 00:00:57,684
Y no, la preparatoria no fue su máximo.
8
00:00:58,768 --> 00:01:00,728
Tengo una hermana que me agrada.
9
00:01:00,770 --> 00:01:02,272
Claro que no se lo diría.
10
00:01:02,313 --> 00:01:04,649
Y el año pasado,
hace 200 episodios de Chopped,
11
00:01:04,691 --> 00:01:06,568
decidió que quería ser chef.
12
00:01:06,609 --> 00:01:09,487
Por lo que ahora,
todos somos sus conejillos de indias.
13
00:01:16,119 --> 00:01:17,203
¿Está picante, Jack?
14
00:01:17,829 --> 00:01:20,290
Ay, Dios.
15
00:01:20,790 --> 00:01:23,042
Y luego están mis amigos.
16
00:01:23,960 --> 00:01:27,172
A dos, los conozco básicamente
desde el inicio de los tiempos.
17
00:01:27,213 --> 00:01:29,340
-O al menos desde el jardín de niños.
-No.
18
00:01:29,382 --> 00:01:31,259
-¡Lo siento!
-¿Qué te parece?
19
00:01:32,927 --> 00:01:36,848
A otra, la conocí hace unos meses,
pero siento que la conozco desde siempre.
20
00:01:36,890 --> 00:01:38,099
Hacemos lo que hacen los amigos.
21
00:01:38,141 --> 00:01:40,268
Tomamos demasiado café helado,
22
00:01:40,310 --> 00:01:42,437
vemos películas malas
y vamos a Waffle House
23
00:01:42,478 --> 00:01:44,814
para soñar con la universidad
y consumir carbohidratos.
24
00:01:53,281 --> 00:01:55,325
DÍAS PARA LA GRADUACIÓN: 208
25
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Entonces, como dije,
26
00:02:00,330 --> 00:02:01,497
soy como tú.
27
00:02:01,539 --> 00:02:04,334
Tengo una vida completamente normal.
28
00:02:07,044 --> 00:02:09,464
Solo que tengo un secreto gigantesco.
29
00:02:25,813 --> 00:02:27,482
¡Buenos días!
30
00:02:28,274 --> 00:02:29,567
-¡Hola!
-Lo siento.
31
00:02:29,609 --> 00:02:30,985
No vi que te estabas masturbando.
32
00:02:31,027 --> 00:02:32,237
Qué gracioso.
33
00:02:32,278 --> 00:02:35,532
Tu hermana prepara
un desayuno que vio en Top Chef,
34
00:02:35,573 --> 00:02:37,242
así que vamos a probarlo.
35
00:02:37,283 --> 00:02:38,785
Bajaré en un segundo.
36
00:02:38,826 --> 00:02:42,330
Bien. ¿Cuando termines
de buscar en Internet
37
00:02:42,372 --> 00:02:44,541
fotos de Gigi Habib en lencería?
38
00:02:46,042 --> 00:02:46,918
Es Hadid.
39
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Claro. No sabía que era tu novia.
40
00:02:49,754 --> 00:02:51,130
Termina rápido.
41
00:02:52,173 --> 00:02:53,341
Me sorprendiste.
42
00:03:02,809 --> 00:03:03,768
Buenos días.
43
00:03:03,810 --> 00:03:05,061
Simón, siéntate.
44
00:03:05,103 --> 00:03:06,271
-Buenos días, Simón.
-A desayunar.
45
00:03:06,312 --> 00:03:09,065
No me digas que el desayuno es
la comida más importante del día,
46
00:03:09,107 --> 00:03:11,234
porque eso está muy trillado.
Sé diferente.
47
00:03:11,276 --> 00:03:13,361
Iba a decir
que disminuye el colesterol
48
00:03:13,403 --> 00:03:16,489
y evita que varíen los niveles de glucosa
que causan la diabetes tipo 2.
49
00:03:17,407 --> 00:03:18,408
Touché.
50
00:03:19,117 --> 00:03:21,369
Nora. Están increíbles.
51
00:03:21,411 --> 00:03:23,872
Son de harina de maíz
y compota de zarzamora.
52
00:03:24,247 --> 00:03:25,665
Pero les falta consistencia.
53
00:03:25,707 --> 00:03:27,584
Basta. Son perfectos.
54
00:03:29,002 --> 00:03:30,503
Provecho, Bieber.
55
00:03:31,504 --> 00:03:32,630
-Adiós.
-Adiós, Simón.
56
00:03:32,672 --> 00:03:34,799
¡Vuelve a las 7!
Es noche de televisión.
57
00:03:47,729 --> 00:03:48,605
¡Hola!
58
00:03:49,147 --> 00:03:50,356
¡Buenos días!
59
00:03:50,398 --> 00:03:52,358
¡Soy Simón! ¡Vivo aquí!
60
00:03:54,235 --> 00:03:55,695
¡Me gustan tus botas!
61
00:03:58,865 --> 00:04:00,325
¡Adiós!
62
00:04:08,416 --> 00:04:09,876
Maldita sea.
63
00:04:16,882 --> 00:04:20,136
YO SOY SIMÓN
64
00:04:28,978 --> 00:04:30,355
-¡Hola!
-¡Hola!
65
00:04:30,396 --> 00:04:32,357
Anoche tuve un sueño muy loco.
66
00:04:32,398 --> 00:04:34,400
Nick, tienes sueños locos
todas las noches.
67
00:04:34,442 --> 00:04:37,028
Estaba en una cueva.
O tal vez era el espacio.
68
00:04:37,070 --> 00:04:38,821
David Beckham tenía
dos lentes de contacto,
69
00:04:38,863 --> 00:04:41,282
azules y rojos,
como si fuera
70
00:04:41,324 --> 00:04:42,951
un Morfeo sexy, de Matrix.
71
00:04:42,992 --> 00:04:45,745
Y yo no sabía qué elegir.
Ni qué hacer con eso.
72
00:04:45,995 --> 00:04:48,623
¿Ya vieron CreekSecrets hoy?
73
00:04:48,665 --> 00:04:50,708
Estás obsesionada con ese blog, así que...
74
00:04:50,750 --> 00:04:52,377
Al parecer, Becca Peterson
75
00:04:52,418 --> 00:04:55,255
fue vista masturbando
a Ryan O'Donovan en la piscina.
76
00:04:55,296 --> 00:04:57,090
Realmente por eso la vaciaron.
77
00:04:57,131 --> 00:04:59,050
-El conserje merece un aumento.
-Dios.
78
00:04:59,092 --> 00:05:00,593
Y una vacuna contra el papiloma.
79
00:05:01,636 --> 00:05:02,846
Leah, tuve un sueño.
80
00:05:02,887 --> 00:05:05,723
Nick, hay una regla.
No analizamos sueños antes del café.
81
00:05:09,561 --> 00:05:11,229
Hola, cuatro cafés helados, por favor.
82
00:05:11,479 --> 00:05:13,231
Pide el de Abby con leche.
Le gusta la leche.
83
00:05:13,690 --> 00:05:16,192
-Uno con leche.
-¿Qué eres? ¿Su barista?
84
00:05:16,901 --> 00:05:19,237
No es difícil recordar "con leche".
85
00:05:23,449 --> 00:05:25,034
Gracias.
86
00:05:32,250 --> 00:05:33,209
¡Hola!
87
00:05:36,171 --> 00:05:37,630
-Hola.
-Hola.
88
00:05:38,256 --> 00:05:40,175
Gracias. En sentido figurado,
me estoy muriendo.
89
00:05:40,216 --> 00:05:43,803
Abby, anoche soñé que me ponía
los lentes de contacto equivocados.
90
00:05:43,845 --> 00:05:45,972
Otro sueño.
91
00:05:46,014 --> 00:05:49,767
Eres como el hijo de Sigmund Freud
y Cristiano Ronaldo.
92
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
-Dios mío.
-Gracias.
93
00:05:51,519 --> 00:05:53,062
No veía nada
94
00:05:53,104 --> 00:05:57,233
y tambaleaba en una cueva
chocando con todo y luego, desperté.
95
00:05:57,275 --> 00:05:58,359
¿Es todo?
96
00:05:58,401 --> 00:05:59,569
Sí.
97
00:05:59,611 --> 00:06:01,654
Tal vez sea algo que no ves con claridad.
98
00:06:01,696 --> 00:06:03,489
Algo que está frente a tus narices.
99
00:06:04,032 --> 00:06:05,491
¿Qué es lo que no veo?
100
00:06:06,784 --> 00:06:07,911
No tengo idea.
101
00:06:45,949 --> 00:06:48,326
Deberíamos ser Pokémon sexy
para Halloween.
102
00:06:48,368 --> 00:06:50,328
-Sí.
-Pero yo quiero ser Charmander sexoso.
103
00:06:50,370 --> 00:06:51,788
Linda bufanda, Ethan.
104
00:06:51,829 --> 00:06:53,540
Espero que no se te atore en la vagina.
105
00:06:53,581 --> 00:06:55,625
Buena elección
de pantalón amplio, por cierto.
106
00:06:55,667 --> 00:06:58,002
Parece que fuiste violado
por una tienda de mayoreo.
107
00:06:58,294 --> 00:06:59,629
Me da igual, marica.
108
00:07:02,006 --> 00:07:04,509
La verdad,
ya ni siquiera es un desafío.
109
00:07:04,551 --> 00:07:05,802
Idiotas.
110
00:07:05,844 --> 00:07:07,971
Quisiera que Ethan
no se los facilitara tanto.
111
00:07:08,012 --> 00:07:11,057
En mi escuela anterior,
se habría arreglado con navajas.
112
00:07:11,099 --> 00:07:14,769
¡Buenos días, Creekwood High!
113
00:07:14,811 --> 00:07:17,689
¡Teléfonos apagados!
¡Hay todo un mundo que gozar!
114
00:07:18,106 --> 00:07:19,732
¡Miren a las personas a los ojos!
115
00:07:20,483 --> 00:07:23,778
Ya basta de selfies.
No eres la gran cosa.
116
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
-Los veo en el almuerzo.
-Sí.
117
00:07:26,281 --> 00:07:28,032
Simonay.
118
00:07:28,074 --> 00:07:29,576
Mira esos zapatos nuevos, hermano.
119
00:07:29,617 --> 00:07:31,369
¿De dónde son?
¿Dónde los consigo?
120
00:07:31,828 --> 00:07:33,121
-Lo olvidé. Lo siento.
-¿Lo olvidaste?
121
00:07:33,162 --> 00:07:34,455
¡Dime la marca!
122
00:07:34,497 --> 00:07:36,082
Seamos hermanos de calzado.
123
00:07:36,124 --> 00:07:40,086
¡Veo más teléfonos!
¿Quién tiene sus teléfonos ahora?
124
00:07:40,128 --> 00:07:44,757
¡Yo! ¡Yo tengo sus teléfonos ahora!
¡Se los devolveré en mi oficina!
125
00:07:45,175 --> 00:07:47,886
Increíble que dejaremos los libretos
en dos semanas.
126
00:07:47,927 --> 00:07:50,138
Sally Bowles nunca se calla.
127
00:07:50,180 --> 00:07:51,681
¿No te gustaría tener mi falta de talento?
128
00:07:51,723 --> 00:07:53,099
Déjame enseñarte un par de cosas.
129
00:07:53,141 --> 00:07:54,350
Así, podrás gozar de la vida
130
00:07:54,392 --> 00:07:56,477
como el personaje número ocho.
131
00:07:57,187 --> 00:08:01,608
Vaya, vaya.
Mis compañeros histriones.
132
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
Hola, Martin.
133
00:08:03,526 --> 00:08:05,695
Hola, Spier. Hola, Abby.
134
00:08:06,196 --> 00:08:07,071
Hola.
135
00:08:07,363 --> 00:08:09,407
Emocionado de ensayar contigo.
136
00:08:10,450 --> 00:08:11,576
Dato curioso.
137
00:08:11,618 --> 00:08:14,913
Cabaret se basa en una obra
llamada I Am Camera.
138
00:08:14,954 --> 00:08:19,000
I Am a Camera se basa en la novela
Goodbye to Berlin.
139
00:08:19,042 --> 00:08:21,252
Y Goodbye to Berlin se basa
140
00:08:21,294 --> 00:08:25,006
en los primeros años
de Christopher Isherwood en Berlín.
141
00:08:25,048 --> 00:08:26,925
-Increíble. Tengo clase.
-Sí.
142
00:08:26,966 --> 00:08:28,092
Bien.
143
00:08:28,134 --> 00:08:29,511
Creo que le pareció interesante.
144
00:08:29,552 --> 00:08:30,929
Adiós, Martin.
145
00:08:30,970 --> 00:08:32,639
Adiós, muchachón.
146
00:08:33,847 --> 00:08:35,933
¡Suraj! Ahora.
147
00:08:37,352 --> 00:08:39,020
Rápido. Ya sabes qué hacer.
148
00:08:40,145 --> 00:08:43,232
Tuve una inspiración.
¿Qué tal The Affair?
149
00:08:43,274 --> 00:08:45,610
No podemos ver
The Affair en familia.
150
00:08:45,652 --> 00:08:48,238
-¿Por qué no?
-Porque tiene mucho sexo.
151
00:08:48,279 --> 00:08:50,198
Que Dios nos libre
de ver cómo hacen el amor.
152
00:08:50,240 --> 00:08:51,699
Dios.
153
00:08:51,741 --> 00:08:54,244
Están muy reprimidos.
154
00:08:54,285 --> 00:08:57,080
No nos des terapia.
No somos tus pacientes.
155
00:08:57,121 --> 00:08:58,748
-Somos tu familia.
-Cierto.
156
00:08:58,790 --> 00:09:00,959
Si fueran mis pacientes,
estarían mejor adaptados.
157
00:09:01,000 --> 00:09:03,753
-Buena respuesta.
-Gracias.
158
00:09:04,170 --> 00:09:05,296
-Te dejó callado.
-¿Saben qué?
159
00:09:05,338 --> 00:09:07,340
No vimos el episodio
de la semana pasada de The Bachelor.
160
00:09:07,382 --> 00:09:08,842
¿Cómo eligieron a ese protagonista?
161
00:09:08,883 --> 00:09:09,926
¿Por qué?
162
00:09:09,968 --> 00:09:11,511
Claramente, es gay.
163
00:09:11,803 --> 00:09:13,680
-No lo es.
-¿En serio?
164
00:09:13,721 --> 00:09:14,764
-Es guapo.
-Esa cita
165
00:09:14,806 --> 00:09:16,808
en la que llevó a la chica
al lugar para hacer perfumes.
166
00:09:16,850 --> 00:09:20,270
-Los productores planean esas citas.
-Es muy afeminado.
167
00:09:20,311 --> 00:09:22,564
Es un desfile gay individual.
¿Es broma?
168
00:09:22,605 --> 00:09:24,023
-Tiene más química...
-Basta.
169
00:09:24,065 --> 00:09:26,526
...con Chris Harrison
que con esas chicas.
170
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Después de esto, te mostraré algo.
171
00:09:30,196 --> 00:09:31,698
Veamos The Americans.
172
00:09:31,739 --> 00:09:33,783
En cada episodio,
tú vas a estar a mi lado.
173
00:09:33,825 --> 00:09:36,911
Tu madre decidió que hiciéramos
nuestros regalos de aniversario,
174
00:09:36,953 --> 00:09:39,289
para que fueran de corazón.
175
00:09:39,330 --> 00:09:41,708
Decidí que voy a darle
esta belleza.
176
00:09:41,749 --> 00:09:45,670
Mira esto.
Te presento una producción Jack Spier.
177
00:09:47,213 --> 00:09:48,173
ANIVERSARIO 20
EMILY Y JACK
178
00:09:50,341 --> 00:09:51,384
Espera.
179
00:09:52,135 --> 00:09:53,178
¡Mira eso!
180
00:09:53,469 --> 00:09:55,138
Es muy bueno.
181
00:10:00,643 --> 00:10:02,478
Mira esto. Espera.
182
00:10:04,939 --> 00:10:06,357
Sí. Bien.
183
00:10:07,901 --> 00:10:09,027
¿Qué...?
184
00:10:09,068 --> 00:10:13,865
Es tu aniversario número veinte,
así que voy a ser muy honesto.
185
00:10:13,907 --> 00:10:15,742
Parece que lo hizo un niño de primaria.
186
00:10:15,783 --> 00:10:18,369
Y ni siquiera el más listo de la clase.
187
00:10:18,411 --> 00:10:19,913
Uno promedio.
188
00:10:19,954 --> 00:10:21,998
¿De qué hablas? Está increíble.
189
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
Tengo fundidos, disolvencias.
190
00:10:24,209 --> 00:10:25,668
-Es hermoso.
-Levántate un segundo.
191
00:10:25,710 --> 00:10:27,337
Te ayudaré. Confía en mí.
192
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Podemos hacer algo bueno.
Hay que ponerle
193
00:10:29,756 --> 00:10:35,011
un video casero.
Tal vez mejor música.
194
00:10:35,053 --> 00:10:37,555
¿Mejor música?
Era un éxito cuando éramos jóvenes.
195
00:10:37,597 --> 00:10:40,225
Sí. Bill Cosby también.
196
00:10:52,695 --> 00:10:53,446
Hola.
197
00:10:53,696 --> 00:10:54,864
¿Ya viste la nueva publicación?
198
00:10:54,906 --> 00:10:56,574
No. ¿Qué? Dios mío.
199
00:10:56,616 --> 00:10:58,034
Jamás volveré a entrar a esa piscina.
200
00:10:58,076 --> 00:11:00,203
No. Sobre el gay de clóset en la escuela.
201
00:11:03,623 --> 00:11:04,791
¿Qué?
202
00:11:04,832 --> 00:11:06,376
Sí, está en CreekSecrets.
203
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
¿Quién crees que sea?
204
00:11:17,762 --> 00:11:20,515
Debe ser el de anteojos
sin marco de segundo.
205
00:11:20,932 --> 00:11:22,141
De hecho,
206
00:11:22,183 --> 00:11:24,102
tal vez es Parker O'Malley.
207
00:11:24,143 --> 00:11:26,020
Dicen que está obsesionado
con Los Miserables.
208
00:11:26,271 --> 00:11:29,524
Me tengo que ir.
Bieber acaba de hacerse en el suelo.
209
00:11:29,566 --> 00:11:30,692
Ay, Beebs.
210
00:11:30,733 --> 00:11:32,402
-Dale arroz.
-¿Te llamo luego?
211
00:11:35,697 --> 00:11:38,867
"A veces, siento que estoy atrapado
en una rueda de la fortuna.
212
00:11:38,908 --> 00:11:41,911
"De pronto, estoy en la cima del mundo
y después, tocando fondo.
213
00:11:41,953 --> 00:11:44,289
"Una y otra vez, todo el día.
214
00:11:44,330 --> 00:11:47,959
"Porque mi vida es genial en general,
pero nadie sabe que soy gay.
215
00:11:48,376 --> 00:11:49,377
"Blue".
216
00:11:57,760 --> 00:11:59,137
responder a:
217
00:12:02,348 --> 00:12:03,975
Elige tu nombre de usuario
218
00:12:13,693 --> 00:12:15,778
desdemiventana1@gmail.com
219
00:12:29,459 --> 00:12:32,086
Asunto: hola
220
00:12:40,094 --> 00:12:41,721
Blue. Bien.
221
00:12:51,731 --> 00:12:53,942
Querido Blue, soy como tú.
222
00:12:54,234 --> 00:12:55,610
En gran medida, mi vida es normal.
223
00:12:55,652 --> 00:12:58,655
Mi papá era el mariscal molestamente guapo
que se casó con la estudiosa sexy.
224
00:12:58,696 --> 00:13:00,365
Y no, la preparatoria no fue su máximo.
225
00:13:00,406 --> 00:13:02,534
Tengo una hermana que me agrada.
Claro que no se lo diría.
226
00:13:02,575 --> 00:13:04,118
Y luego, están mis amigos.
227
00:13:04,160 --> 00:13:05,703
Hacemos lo que hacen los amigos.
228
00:13:05,745 --> 00:13:06,829
Bebemos demasiado...
229
00:13:06,871 --> 00:13:08,748
Como dije, soy como tú.
230
00:13:08,790 --> 00:13:11,125
Tengo una vida completamente normal.
231
00:13:11,668 --> 00:13:13,753
Solo que tengo un secreto gigantesco.
232
00:13:38,486 --> 00:13:39,779
Jacques.
233
00:13:39,821 --> 00:13:40,697
Enviar
234
00:13:54,043 --> 00:13:55,837
Buenos días.
235
00:14:05,013 --> 00:14:06,848
Bienvenido a tu nueva cuenta Google
236
00:14:06,890 --> 00:14:07,974
Hola
237
00:14:11,186 --> 00:14:12,187
Nada.
238
00:14:16,316 --> 00:14:18,026
Estamos hablando de matemáticas.
239
00:14:18,067 --> 00:14:20,987
¿Alguien puede decirme
cómo encontramos el valor
240
00:14:21,029 --> 00:14:25,074
de "d-y por d-x"
que escribí en el pizarrón?
241
00:14:25,825 --> 00:14:27,785
¿Alguien quiere...? Sí. Simón.
242
00:14:28,620 --> 00:14:29,996
¿Puedo ir al baño?
243
00:14:30,580 --> 00:14:31,956
Claro, Simón.
244
00:14:31,998 --> 00:14:33,333
Gracias.
245
00:14:51,351 --> 00:14:52,227
No hay correo nuevo
246
00:14:57,357 --> 00:14:58,316
No es posible conectar
247
00:14:59,067 --> 00:15:00,318
Simón.
248
00:15:00,360 --> 00:15:02,570
-¿Sí?
-¿Me das papas?
249
00:15:02,612 --> 00:15:03,613
Sí.
250
00:15:05,114 --> 00:15:07,367
Los Tigres de Oakwood anotan
todos esos goles
251
00:15:07,408 --> 00:15:08,535
porque se afeitan las piernas.
252
00:15:08,576 --> 00:15:10,537
Garrett, no me voy a afeitar las piernas.
253
00:15:10,578 --> 00:15:12,789
Hace las patadas más aerodinámicas.
254
00:15:12,830 --> 00:15:14,749
Podemos hacer más ejercicio.
255
00:15:14,791 --> 00:15:15,750
Como sea, Bram.
256
00:15:15,792 --> 00:15:19,629
Chicos, encontré una uña postiza
en mi ensalada.
257
00:15:20,547 --> 00:15:21,756
Debbie.
258
00:15:26,719 --> 00:15:28,763
¿Por qué nunca hay recepción
en esta escuela?
259
00:15:28,805 --> 00:15:30,473
Increíble.
260
00:15:36,855 --> 00:15:39,107
-Simonay.
-Hola.
261
00:15:39,148 --> 00:15:40,984
¿Qué haces?
No puedes enviar mensajes aquí.
262
00:15:41,025 --> 00:15:42,569
¿Cuántas veces te lo he dicho?
263
00:15:42,610 --> 00:15:45,280
No pueden entrar todos mis estudiantes
a Tinder. Esa es mi área.
264
00:15:45,321 --> 00:15:46,573
Claro.
265
00:15:46,614 --> 00:15:47,699
Realmente lo es.
266
00:15:47,740 --> 00:15:51,536
Esta noche saldré con una chica sexy
de Tinder. ¡Es linda!
267
00:15:51,578 --> 00:15:55,874
Los subdirectores no pueden salir
en citas. Qué asco.
268
00:15:55,915 --> 00:15:57,709
Somos personas, Simón.
269
00:15:57,750 --> 00:15:59,377
Nos gusta salir.
Nos gusta divertirnos.
270
00:15:59,419 --> 00:16:01,421
Nos gusta el sexo.
No es para tanto, ¿o sí?
271
00:16:01,462 --> 00:16:02,797
No es para tanto.
272
00:16:02,839 --> 00:16:04,465
De hecho, yo lo veo como una persona.
273
00:16:04,507 --> 00:16:05,633
-Gracias.
-Sí.
274
00:16:05,675 --> 00:16:06,885
-Muchas gracias.
-De nada.
275
00:16:06,926 --> 00:16:08,469
-En serio.
-Sí.
276
00:16:08,511 --> 00:16:09,762
-¿Me devuelve mi teléfono?
-No.
277
00:16:09,804 --> 00:16:12,140
Lo conservaré
hasta después del ensayo.
278
00:16:12,182 --> 00:16:15,351
Tendrás tu precioso después del ensayo.
Lo prometo.
279
00:16:15,852 --> 00:16:17,061
¿Cómo va el ensayo?
280
00:16:17,103 --> 00:16:18,688
-Bien, sí.
-¿Cómo está la Sra. Albright?
281
00:16:18,730 --> 00:16:20,315
Está bien.
282
00:16:20,356 --> 00:16:22,775
¿Bien? No le gustan los hombres.
283
00:16:22,817 --> 00:16:26,696
Bienvenidos
284
00:16:26,738 --> 00:16:29,073
Bienvenidos
285
00:16:29,115 --> 00:16:32,035
Al cabaret
286
00:16:33,244 --> 00:16:35,580
Al cabaret
287
00:16:35,622 --> 00:16:39,125
Al cabaret
288
00:16:49,469 --> 00:16:50,637
Bien.
289
00:16:50,678 --> 00:16:54,390
No fue un aplauso de verdad.
Mis manos están cansadas.
290
00:16:55,308 --> 00:16:57,477
Muy bien.
291
00:16:57,519 --> 00:16:59,187
Eso fue...
292
00:16:59,979 --> 00:17:01,773
Cal, ayúdame. Eso fue...
293
00:17:01,814 --> 00:17:05,234
-¿Fue un inicio?
-¡Fue un inicio! Eso fue.
294
00:17:05,276 --> 00:17:06,319
Fue un inicio.
295
00:17:06,361 --> 00:17:09,071
Cuando el Sr. Worth me dijo
que ningún estudiante,
296
00:17:09,113 --> 00:17:11,074
sin importar su talento,
297
00:17:11,699 --> 00:17:14,577
debía quedar fuera de mi producción,
tuve mis dudas.
298
00:17:14,618 --> 00:17:16,119
Las tuve.
299
00:17:17,079 --> 00:17:18,080
Sí.
300
00:17:19,123 --> 00:17:21,376
Ese fue todo mi discurso.
301
00:17:21,416 --> 00:17:22,627
Sra. Albright.
302
00:17:22,669 --> 00:17:26,005
Hola. Fue el desastre más grande
en un escenario.
303
00:17:26,297 --> 00:17:29,300
Y parecía
que Rob y Brianne lo estaban haciendo.
304
00:17:29,634 --> 00:17:30,802
Los vi.
305
00:17:31,135 --> 00:17:34,430
Dejen los besos para la fiesta del elenco.
¿Está bien?
306
00:17:34,472 --> 00:17:38,476
Es una guerra. Son nazis.
Más enojo.
307
00:17:38,518 --> 00:17:42,021
Suraj, ¡deja de fingir
que esa trompeta es tu pene!
308
00:17:42,063 --> 00:17:43,106
Mi hermano.
309
00:17:43,940 --> 00:17:45,233
Es alquilada.
310
00:17:47,151 --> 00:17:51,197
Salí de extra en El rey León
y miren dónde estoy ahora.
311
00:17:52,782 --> 00:17:54,742
Oye, ¿qué hora es?
312
00:17:54,784 --> 00:17:57,829
10 minutos desde que
me preguntaste. Vete.
313
00:17:57,871 --> 00:18:00,832
¡Uno, dos, tres, cuatro!
314
00:18:00,874 --> 00:18:02,417
Bienvenidos
315
00:18:02,458 --> 00:18:04,002
Te voy a matar.
316
00:18:07,088 --> 00:18:08,840
-Sr. Worth.
-¿Qué hay, hermano?
317
00:18:08,882 --> 00:18:10,633
Vengo a buscar mi teléfono.
318
00:18:10,675 --> 00:18:12,844
Por supuesto.
319
00:18:12,886 --> 00:18:14,387
¿Te gustó estar desconectado?
320
00:18:14,429 --> 00:18:15,305
Fue increíble.
321
00:18:15,638 --> 00:18:16,556
-Increíble, ¿no?
-Sí.
322
00:18:16,598 --> 00:18:19,309
Esto no es vida. Así es conectado.
Así es desconectado.
323
00:18:20,101 --> 00:18:22,896
Conectado. Desconectado.
324
00:18:22,937 --> 00:18:24,939
Sé que soy duro contigo, Simón.
325
00:18:26,316 --> 00:18:29,152
Pero solo es
porque me veo reflejado en ti.
326
00:18:29,652 --> 00:18:31,988
No sé si diría algo así.
327
00:18:32,030 --> 00:18:33,990
Yo sí, es obvio.
328
00:18:34,824 --> 00:18:36,993
-Sé que ahí pasan muchas cosas.
-Sí.
329
00:18:37,035 --> 00:18:40,205
Y debes tener muchas preguntas.
¿Hay algo que quieras decirme?
330
00:18:40,246 --> 00:18:41,122
No.
331
00:18:41,497 --> 00:18:43,208
Conoces mi política.
¿Qué dice?
332
00:18:43,917 --> 00:18:45,668
-Puerta y oídos abiertos.
-Abiertos.
333
00:18:46,461 --> 00:18:48,338
¿No hay nada que quieras decir?
334
00:18:48,379 --> 00:18:49,964
-No.
-¿Seguro?
335
00:18:50,006 --> 00:18:50,924
-Sí.
-Está bien.
336
00:18:50,965 --> 00:18:52,383
-Es un buen letrero.
-Gracias.
337
00:18:52,425 --> 00:18:54,385
No escribas conduciendo.
Así mataron a mi gato.
338
00:18:54,928 --> 00:18:56,179
Está bien.
339
00:18:56,596 --> 00:18:59,682
Es broma. No tengo gatos.
Tengo asma.
340
00:19:11,027 --> 00:19:12,612
Mensaje nuevo de blugreen118@gmail.com
341
00:19:17,242 --> 00:19:18,701
Un secreto, ¿eh?
342
00:19:18,743 --> 00:19:20,620
¿Es igual que mi secreto?
343
00:19:20,662 --> 00:19:22,914
Si lo es, ¿cuándo lo supiste?
344
00:19:22,956 --> 00:19:25,583
¿Se lo has dicho a alguien? Blue.
345
00:19:27,836 --> 00:19:28,795
Está bien.
346
00:19:41,683 --> 00:19:44,811
No, Blue.
No se lo he dicho a nadie.
347
00:19:44,853 --> 00:19:47,856
Y la verdad,
realmente no puedo explicar por qué.
348
00:19:48,773 --> 00:19:51,025
En el fondo,
sé que mi familia lo aceptaría.
349
00:19:51,067 --> 00:19:53,236
Oye, ¿qué rima con "patriarcado"?
350
00:19:53,903 --> 00:19:55,405
Ahí dice "patriacado".
351
00:19:55,864 --> 00:19:57,115
Mierda.
352
00:19:58,324 --> 00:20:00,243
Mi mamá es de lo más liberal.
353
00:20:00,702 --> 00:20:03,288
Y mi papá no es el estereotipo de macho.
354
00:20:03,746 --> 00:20:07,250
A los gays destapados
de Creekwood les va bastante bien.
355
00:20:07,292 --> 00:20:09,294
Cuando Ethan salió del clóset,
a nadie le importó.
356
00:20:09,335 --> 00:20:13,548
Chicas, tengo algo que decirles.
Soy gay.
357
00:20:15,049 --> 00:20:17,969
¿En serio?
Excelente, Ethan.
358
00:20:18,011 --> 00:20:19,637
Dios mío. No puede ser.
359
00:20:20,138 --> 00:20:22,765
Increíble. ¿En serio?
No tenía idea.
360
00:20:22,807 --> 00:20:24,684
¡Qué enorme sorpresa!
361
00:20:24,726 --> 00:20:26,060
Demasiado, Claire.
362
00:20:26,519 --> 00:20:28,396
En cuanto a cómo supe que yo era gay,
363
00:20:28,438 --> 00:20:30,231
fue una serie de detalles.
364
00:20:30,940 --> 00:20:33,943
Como un sueño recurrente
con Daniel Radcliffe.
365
00:20:40,158 --> 00:20:42,744
Todas las noches
durante un mes.
366
00:20:49,209 --> 00:20:50,627
Estaba obsesionado
con Panic! at the Disco.
367
00:20:50,919 --> 00:20:53,421
Es muy guapo.
368
00:20:54,714 --> 00:20:56,591
Sí, es un Jesús con chocolate.
369
00:20:56,883 --> 00:20:58,259
Solo míralo.
370
00:20:58,301 --> 00:21:01,554
Y entonces descubrí
que no era solo por la música.
371
00:21:01,596 --> 00:21:03,181
Después, tuve mi primera novia.
372
00:21:03,223 --> 00:21:05,433
Creo que me estoy enamorando de ti.
373
00:21:05,475 --> 00:21:07,685
Gracias. Ahora vuelvo.
374
00:21:11,147 --> 00:21:13,316
No fue mi mejor momento.
375
00:21:13,358 --> 00:21:17,237
Vengan a buscarme.
Hay gente bebiendo alcohol.
376
00:21:18,071 --> 00:21:19,864
Dios mío. Voy para allá. - Mamá
377
00:21:20,532 --> 00:21:22,659
¿Qué hay de ti?
¿Cómo lo supiste?
378
00:21:22,700 --> 00:21:25,245
Con calidez, Jacques.
379
00:21:29,541 --> 00:21:30,834
Con afecto, Jacques.
380
00:21:36,172 --> 00:21:37,173
Jacques.
381
00:21:50,103 --> 00:21:51,771
Jacques, tranquilo.
382
00:21:51,813 --> 00:21:53,773
Si tu mejor momento
fuera en la secundaria,
383
00:21:53,815 --> 00:21:55,775
sería bastante triste.
384
00:21:55,817 --> 00:21:58,152
Descubrí que me gustaban los hombres
con Game of Thrones.
385
00:21:58,194 --> 00:21:59,404
Mis amigos contenían el aliento
386
00:22:00,113 --> 00:22:02,991
esperando ver el pecho
de la princesa de los dragones.
387
00:22:03,032 --> 00:22:05,285
A mí me fascinaba Jon Snow.
388
00:22:05,577 --> 00:22:08,746
Jamás le he contado a nadie
de mi fase con Daniel Radcliffe,
389
00:22:08,788 --> 00:22:10,123
así que estamos a mano.
390
00:22:10,164 --> 00:22:11,749
Y para que conste,
391
00:22:11,791 --> 00:22:14,294
creo que Jon Snow es una gran elección
para tu despertar sexual.
392
00:22:14,335 --> 00:22:16,004
Supongo que si quiero encontrarte
en la escuela,
393
00:22:16,045 --> 00:22:18,173
solo debo buscar
al fanático de Game of Thrones.
394
00:22:18,214 --> 00:22:19,883
DEJA QUE NIEVE
395
00:22:21,759 --> 00:22:24,387
LO SIENTO, CHICAS
SOY DE LA GUARDIA NOCTURNA
396
00:22:26,931 --> 00:22:28,683
DEJA QUE NIEVE
397
00:22:30,977 --> 00:22:33,146
Estaba escuchando
Reunion, de M83,
398
00:22:33,188 --> 00:22:34,898
y me acordé de ti.
399
00:22:34,939 --> 00:22:37,400
Tal vez creas
que mi gusto musical es terrible.
400
00:22:37,442 --> 00:22:40,778
Tengo el mismo gusto que mi tía Sally,
que adora los musicales.
401
00:22:40,820 --> 00:22:42,822
Algunas de las cosas
que te he contado sobre mí son
402
00:22:42,864 --> 00:22:45,241
cosas de las que jamás he hablado
con nadie.
403
00:22:46,326 --> 00:22:48,286
Hay algo en ti
que me hace querer abrirme.
404
00:22:48,328 --> 00:22:50,079
Y eso me asusta un poco.
405
00:22:50,121 --> 00:22:52,916
Estuve pensando que podría disfrazarme
de Jon Snow para Halloween.
406
00:22:52,957 --> 00:22:55,710
¿Qué hay de ti?
¿De qué te vas a disfrazar?
407
00:22:56,169 --> 00:22:58,671
No me voy a disfrazar.
Para mí,
408
00:22:58,713 --> 00:23:01,216
Halloween son las Oreo
con relleno de naranja.
409
00:23:03,051 --> 00:23:04,969
-¡Hola!
-Hola.
410
00:23:05,011 --> 00:23:07,430
Mira esa sonrisa.
Estás resplandeciente.
411
00:23:07,472 --> 00:23:09,557
-No.
-Resplandeces. Te ves feliz.
412
00:23:09,599 --> 00:23:10,600
Igual que siempre.
413
00:23:10,642 --> 00:23:11,893
-¿Sí?
-Sí.
414
00:23:11,935 --> 00:23:15,104
Yo también.
Me siento algo indiferente.
415
00:23:15,146 --> 00:23:16,481
¿Por qué indiferente?
416
00:23:16,523 --> 00:23:19,901
Anoche tuve mi gran cita de Tinder. Dios.
417
00:23:19,943 --> 00:23:21,778
Ella no estaba interesada.
418
00:23:22,570 --> 00:23:23,571
En lo absoluto.
419
00:23:25,448 --> 00:23:26,991
-Demasiado pronto.
-No.
420
00:23:27,033 --> 00:23:28,493
Esa campana es una aguafiestas.
421
00:23:28,535 --> 00:23:29,827
-Hasta luego, Sr. Worth.
-Bien.
422
00:23:31,955 --> 00:23:34,958
-Gracias por su ayuda, Fräulein.
-De nada.
423
00:23:34,999 --> 00:23:38,503
Acento alemán para Cabaret.
Sí. Cuídese, Srta. Bradley.
424
00:23:39,754 --> 00:23:41,214
Señoritas.
425
00:23:42,423 --> 00:23:45,218
A ver qué tienes, Internet.
426
00:23:51,516 --> 00:23:55,103
Toma tus papas quemadas,
porque tienes pésimo gusto.
427
00:23:55,562 --> 00:23:58,106
Toma tu banana verde,
porque te gustan cosas asquerosas.
428
00:23:58,773 --> 00:24:02,652
-Son muy extraños.
-Son como gemelos cantoneses.
429
00:24:02,694 --> 00:24:04,737
-Siameses.
-Sí, siameses.
430
00:24:05,196 --> 00:24:06,155
Yo no estoy de acuerdo.
431
00:24:06,406 --> 00:24:08,324
No es algo
en lo que no puedas estar de acuerdo.
432
00:24:08,366 --> 00:24:09,534
-De acuerdo.
-Es así y ya.
433
00:24:09,576 --> 00:24:10,952
Cada quien con su opinión.
434
00:24:12,328 --> 00:24:13,538
Oreos.
435
00:24:14,330 --> 00:24:17,166
Me encantan.
Las de Halloween son las mejores, ¿no?
436
00:24:17,208 --> 00:24:18,501
Sí.
437
00:24:19,586 --> 00:24:21,087
Les tengo una gran noticia.
438
00:24:21,129 --> 00:24:24,632
El novio de mi tía acaba de huir
con su auto y sus joyas.
439
00:24:24,674 --> 00:24:25,925
Bram, ¡es una horrible noticia!
440
00:24:25,967 --> 00:24:28,136
Lo sé, pero es la tercera vez que le pasa.
441
00:24:28,178 --> 00:24:29,929
Es mala para elegir pareja.
442
00:24:30,388 --> 00:24:34,100
En fin, mi mamá se va
a Orlando para apoyarla,
443
00:24:34,142 --> 00:24:37,020
lo que significa
que haré una fiesta de Halloween.
444
00:24:37,437 --> 00:24:38,938
-¡Increíble!
-¡Sí!
445
00:24:38,980 --> 00:24:40,064
¡Bien!
446
00:24:40,106 --> 00:24:41,941
¡Gracias, estúpida tía de Bram!
447
00:24:41,983 --> 00:24:43,484
Esto va a estar épico.
448
00:24:43,526 --> 00:24:45,153
Llevaré mi máquina de karaoke.
449
00:24:45,195 --> 00:24:46,905
¡Oigan todos!
¡Fiesta de Halloween el viernes!
450
00:24:47,697 --> 00:24:49,407
¡Fiesta de Halloween el viernes!
¡En casa de Bram!
451
00:24:49,449 --> 00:24:51,409
-Agitaste el avispero.
-Lo sé.
452
00:24:51,451 --> 00:24:52,952
-Oye, amiguito.
-¿Yo?
453
00:24:52,994 --> 00:24:55,914
Fiesta de Halloween el viernes
en casa de Bram. No faltes.
454
00:24:55,955 --> 00:24:57,332
Lo vas a asustar.
455
00:24:57,373 --> 00:24:59,751
-Sí.
-Lo sé. Tiene como nueve años.
456
00:25:07,342 --> 00:25:09,677
Me alivia ver
que coincidimos con las Oreo.
457
00:25:09,719 --> 00:25:12,263
Eso era decisivo para mí.
458
00:25:12,305 --> 00:25:16,893
En un tema diferente
no relacionado con galletas,
459
00:25:16,935 --> 00:25:20,021
¿es extraño que no tengo idea
de cómo eres, pero
460
00:25:20,522 --> 00:25:23,483
no he dejado de pensar en besarte?
461
00:25:23,942 --> 00:25:25,193
Simón.
462
00:25:25,777 --> 00:25:27,070
Simón.
463
00:25:27,695 --> 00:25:28,988
La vista en tu examen.
464
00:25:38,414 --> 00:25:40,500
No se detengan por mí, Rob y Brianne.
465
00:25:40,542 --> 00:25:42,335
Es lo más emocionante
que he visto en semanas.
466
00:25:42,377 --> 00:25:44,462
¿Qué tenemos aquí?
467
00:25:44,504 --> 00:25:47,298
Al terminar,
parecerá un genuino club sexual alemán.
468
00:25:47,340 --> 00:25:49,342
No pregunten cómo lo sé.
469
00:25:50,260 --> 00:25:54,597
¡Oye! La pintura es para pintar,
no para inhalarla.
470
00:25:54,639 --> 00:25:56,474
No te hagas experto en eso.
471
00:25:56,516 --> 00:25:59,602
¿Me tiño el cabello de gris
para Fräulein Schneider?
472
00:25:59,644 --> 00:26:01,646
-Claro.
-¿Sí? El cabello es mi fuerte.
473
00:26:01,688 --> 00:26:02,939
Voy por una soda.
474
00:26:03,481 --> 00:26:04,732
¿Tú quieres algo?
475
00:26:04,774 --> 00:26:05,733
No.
476
00:26:05,775 --> 00:26:06,943
Me das asco.
477
00:26:15,493 --> 00:26:17,996
¡Simón! Hola.
478
00:26:18,037 --> 00:26:19,581
-Hola, Martin.
-Amigo.
479
00:26:19,831 --> 00:26:23,334
Usé la computadora
en la biblioteca después de ti.
480
00:26:23,918 --> 00:26:25,253
¿Sí?
481
00:26:25,295 --> 00:26:28,965
Entré a Gmail, y se abrió tu cuenta.
482
00:26:29,007 --> 00:26:31,009
Y leí algunos de tus correos.
483
00:26:31,050 --> 00:26:34,179
Sé que no debí hacerlo, pero ahí estaban.
484
00:26:34,220 --> 00:26:36,556
Así que te interesará saber
que mi hermano es gay.
485
00:26:39,976 --> 00:26:43,146
No. Martin, no me interesa saber eso.
486
00:26:43,438 --> 00:26:45,190
Bien. Tranquilo.
No se lo mostraré a nadie.
487
00:26:46,399 --> 00:26:47,817
¿Mostrar qué cosa?
488
00:26:50,195 --> 00:26:51,905
¿Imprimiste mis correos?
489
00:26:51,946 --> 00:26:53,323
No.
490
00:26:54,282 --> 00:26:55,992
Hice una captura de pantalla.
491
00:26:56,034 --> 00:26:58,369
-¿Hiciste una captura de mis correos?
-Sí.
492
00:26:58,411 --> 00:26:59,787
Hablemos un segundo.
493
00:27:00,914 --> 00:27:02,874
-Srta. Bradley.
-Hola, Martin.
494
00:27:02,916 --> 00:27:04,542
-¿Se arregló el cabello?
-No.
495
00:27:05,502 --> 00:27:07,003
Se ve bien.
496
00:27:07,378 --> 00:27:09,297
Excelente sección.
497
00:27:09,756 --> 00:27:10,757
Oye.
498
00:27:11,341 --> 00:27:13,510
¿Por qué hiciste
una captura de mis correos?
499
00:27:13,927 --> 00:27:16,888
Tú y Abby Susso son buenos amigos, ¿no?
500
00:27:16,930 --> 00:27:19,015
Sí. La conozco.
¿Qué tiene que ver?
501
00:27:19,057 --> 00:27:22,268
Necesito que me ayudes a hablar con ella,
502
00:27:22,310 --> 00:27:24,187
salir con ella y esas cosas.
503
00:27:24,479 --> 00:27:25,855
¿Por qué te debería ayudar?
504
00:27:27,815 --> 00:27:29,192
¿Estás chantajeándome?
505
00:27:29,234 --> 00:27:31,903
No seas tan dramático, Simón.
506
00:27:31,945 --> 00:27:33,154
¿Qué pasa, Tyler?
507
00:27:33,196 --> 00:27:35,156
¿Qué pasa, Tyler?
¿Tu camisa es Patagonia?
508
00:27:35,740 --> 00:27:38,368
Bien. Ella me gusta.
509
00:27:38,660 --> 00:27:41,496
Y creo que tú podrías ayudarme.
510
00:27:41,955 --> 00:27:43,748
¿Y si digo no, Martin?
511
00:27:43,790 --> 00:27:46,292
¿Qué vas a hacer?
¿Le dirás a toda la escuela que soy...?
512
00:27:46,793 --> 00:27:49,963
¿Vas a filtrar mis correos?
¿Los vas a publicar en CreekSecrets?
513
00:27:50,004 --> 00:27:54,175
Solo creo que estamos
en posición de ayudarnos.
514
00:27:55,093 --> 00:27:56,344
Piénsalo.
515
00:27:57,262 --> 00:27:58,680
Buena charla.
516
00:28:05,854 --> 00:28:09,232
Jamás he considerado los pimientos
como vegetales,
517
00:28:09,274 --> 00:28:11,734
-pero tiene mucho sentido.
-Me gusta el cilantro.
518
00:28:11,776 --> 00:28:13,903
Le da un toque mexicano.
519
00:28:13,945 --> 00:28:15,780
Muy creativo.
520
00:28:15,822 --> 00:28:18,116
Odiaste los pimientos, ¿verdad?
521
00:28:18,366 --> 00:28:20,410
No. Están increíbles.
522
00:28:21,786 --> 00:28:23,246
Voy a tomar aire fresco.
523
00:28:33,965 --> 00:28:36,885
Jacques, tengo algo que confesar.
524
00:28:36,926 --> 00:28:40,054
El otro día, preguntaste
de qué me disfrazaría en Halloween,
525
00:28:40,096 --> 00:28:42,473
y te dije que no me iba a disfrazar.
526
00:28:42,515 --> 00:28:44,100
Mentí. La verdad es que
527
00:28:44,142 --> 00:28:45,852
no quería que supieras
528
00:28:45,894 --> 00:28:48,021
porque no quiero que sepas quién soy.
529
00:28:49,772 --> 00:28:53,818
Por ahora, con estos correos,
me siento en un lugar seguro.
530
00:28:53,860 --> 00:28:56,112
No estoy listo
para que todo mi mundo cambie.
531
00:28:56,154 --> 00:28:57,655
Espero que lo entiendas.
532
00:29:04,662 --> 00:29:08,124
Sí, Blue. Te entiendo.
533
00:29:26,017 --> 00:29:29,103
Si quieres mi ayuda con Abby,
no puedes comer eso.
534
00:29:29,145 --> 00:29:30,647
¿Vas a ayudarme?
535
00:29:30,688 --> 00:29:31,731
Sí.
536
00:29:34,734 --> 00:29:38,154
Simón, qué excelente noticia.
537
00:29:38,196 --> 00:29:39,822
Creo que Abby y yo nacimos
para estar juntos.
538
00:29:39,864 --> 00:29:41,407
¿En serio?
539
00:29:41,449 --> 00:29:43,409
La apariencia no lo es todo.
540
00:29:43,910 --> 00:29:47,455
¿Crees que tu gran personalidad
chantajista te hará llegar a la meta?
541
00:29:47,497 --> 00:29:49,582
-¿Adónde vamos?
-A tu casa.
542
00:29:49,624 --> 00:29:52,502
Veremos si tienes algo
que no diga a gritos "golpéame".
543
00:29:52,544 --> 00:29:54,295
Tengo clase de natación.
544
00:29:54,796 --> 00:29:55,880
Cancélala.
545
00:29:56,548 --> 00:29:58,842
Primero, tengo que llamar a mi mamá.
546
00:29:58,883 --> 00:30:01,344
Debe aprobar
a la gente que llega a la casa.
547
00:30:02,387 --> 00:30:04,722
Aquí vamos.
548
00:30:05,723 --> 00:30:08,685
Bien. Llegamos.
549
00:30:09,769 --> 00:30:12,063
-Aquí es donde se hace la magia.
-Vaya.
550
00:30:12,105 --> 00:30:13,857
Corrección.
551
00:30:15,233 --> 00:30:17,360
Aquí es donde se hace la magia.
552
00:30:18,987 --> 00:30:20,989
Estoy practicando ilusiones de mago.
553
00:30:21,030 --> 00:30:22,115
¿A Abby le gusta la magia?
554
00:30:22,490 --> 00:30:24,534
No, Martin.
No creo que le guste la magia.
555
00:30:24,576 --> 00:30:26,160
Pero hay una línea muy delgada
556
00:30:26,202 --> 00:30:29,330
entre reírse con alguien
y reírse de alguien.
557
00:30:29,372 --> 00:30:30,790
Y tú estás en esa línea.
558
00:30:30,832 --> 00:30:32,208
Así que, si quieres gustarle a Abby,
559
00:30:32,250 --> 00:30:35,128
lo que debes hacer es procurar
que te vea más como...
560
00:30:35,170 --> 00:30:36,421
¡Un Martin sexy!
561
00:30:37,005 --> 00:30:39,841
Sí. Puedo ser sexy.
562
00:30:41,593 --> 00:30:45,138
A ti te gustan los hombres.
¿Qué parte de mí es la más sexy?
563
00:30:45,180 --> 00:30:47,182
-No voy a hacer eso.
-Por favor.
564
00:30:47,223 --> 00:30:50,143
-No quiero responder.
-Si dices que mis hombros,
565
00:30:50,185 --> 00:30:52,437
me vestiré para hacerlos resaltar.
566
00:30:53,104 --> 00:30:54,564
Te daré tu primer consejo.
567
00:30:54,606 --> 00:30:55,523
Musculoso.
568
00:30:55,565 --> 00:30:59,027
A las chicas no les gusta leer tu ropa.
569
00:30:59,068 --> 00:31:00,612
Creo que te equivocas.
570
00:31:01,279 --> 00:31:02,822
¿Cuántas de estas tienes?
571
00:31:03,239 --> 00:31:06,367
Por favor, basta.
572
00:31:06,701 --> 00:31:09,579
No quiero que me ayudes a cambiar.
573
00:31:09,954 --> 00:31:13,583
Quiero que me ayudes
a gustarle a Abby tal y como soy.
574
00:31:16,002 --> 00:31:17,003
Mira.
575
00:31:19,047 --> 00:31:22,383
Este sábado hay una fiesta
en casa de Bram.
576
00:31:24,677 --> 00:31:26,262
¿Quieres venir con nosotros?
577
00:31:26,638 --> 00:31:27,931
¡Sí!
578
00:31:27,972 --> 00:31:30,350
¡Sí! Muy simple.
579
00:31:30,892 --> 00:31:32,685
Por eso deben llamarte Simón el Simple.
580
00:31:32,727 --> 00:31:34,354
Nadie me dice así, Martin.
581
00:31:36,314 --> 00:31:37,857
¿Quieres quedarte a dormir?
582
00:31:37,899 --> 00:31:38,942
No.
583
00:31:48,743 --> 00:31:50,203
Hola.
584
00:31:51,120 --> 00:31:52,497
Hola. ¿Qué pasa?
585
00:31:52,539 --> 00:31:53,915
-¿Les gusta?
-Nick.
586
00:31:53,957 --> 00:31:54,916
¿Les gusta?
587
00:31:54,958 --> 00:31:57,335
Ese es un nuevo nivel de holgazanería,
hasta para ti.
588
00:31:57,377 --> 00:31:59,838
¿De qué hablas?
Soy Cristiano Ronaldo.
589
00:31:59,879 --> 00:32:02,590
¿Ni siquiera rellenaste
las letras de atrás?
590
00:32:02,632 --> 00:32:05,134
Por favor. Dame eso.
591
00:32:05,718 --> 00:32:07,929
Eres una bravucona.
592
00:32:07,971 --> 00:32:11,391
Oye, no le hables así a Yoko.
593
00:32:11,432 --> 00:32:13,726
Si lo haces, te vas de la banda.
594
00:32:14,018 --> 00:32:15,103
¿Quiénes se supone que son?
595
00:32:17,146 --> 00:32:18,481
John Lennon y Yoko Ono.
596
00:32:18,940 --> 00:32:22,485
Creí que ella era la niña de El Aro
y tú, Jesús.
597
00:32:22,527 --> 00:32:25,780
¿Jesús? No.
¿Por qué Jesús usaría un traje blanco?
598
00:32:25,822 --> 00:32:26,948
No sé. Tú dímelo.
599
00:32:26,990 --> 00:32:28,491
Tú te disfrazaste
de Jesús elegante.
600
00:32:28,533 --> 00:32:30,702
Dios. Ven aquí.
601
00:32:30,743 --> 00:32:31,661
-Voltéate.
-Aquí estoy.
602
00:32:31,703 --> 00:32:32,579
-Voltéate.
-Está bien.
603
00:32:33,288 --> 00:32:34,247
-Bien.
-¿Ya está bien?
604
00:32:34,289 --> 00:32:35,415
-Mucho mejor.
-¿Sí?
605
00:32:35,456 --> 00:32:37,000
Ahora, hay que hacer algo
con ese cabello.
606
00:32:37,041 --> 00:32:38,126
Tal vez peinarlo hacia atrás.
607
00:32:38,168 --> 00:32:40,170
Imposible. No se peina hacia atrás.
608
00:32:40,628 --> 00:32:41,963
¡La Mujer Maravilla en la casilla!
609
00:32:42,005 --> 00:32:42,881
¡Hola!
610
00:32:43,506 --> 00:32:46,676
Inventé una frase
porque la Mujer Maravilla no la tiene.
611
00:32:47,468 --> 00:32:48,761
"Casilla" en vez de "casa".
612
00:32:48,803 --> 00:32:49,929
-Sí.
-Sí.
613
00:32:49,971 --> 00:32:50,972
-Claro.
-Sí.
614
00:32:52,140 --> 00:32:53,516
Abby, te ves increíble.
615
00:32:53,558 --> 00:32:55,268
¡Gracias!
616
00:32:55,643 --> 00:32:57,604
Sí, te ves increíble.
617
00:32:57,645 --> 00:32:59,939
Voy a hacer esas pizzas congeladas.
618
00:33:00,190 --> 00:33:01,149
Está bien.
619
00:33:01,191 --> 00:33:02,650
Yo te ayudo.
620
00:33:04,235 --> 00:33:05,653
Qué buen disfraz, en serio.
621
00:33:05,695 --> 00:33:08,990
-Gracias. ¿Qué? ¡Cristiano Ronaldo!
-Exacto.
622
00:33:10,116 --> 00:33:12,410
¿Recuerdas cuando nos disfrazamos
de los ángeles de Charlie?
623
00:33:12,452 --> 00:33:13,870
Dios mío. Sí.
624
00:33:13,912 --> 00:33:15,622
Y a Nick se le salieron las pelotas
625
00:33:15,663 --> 00:33:17,165
cuando se agachó para hacer la pose.
626
00:33:19,417 --> 00:33:20,752
¿Extrañas salir a pedir dulces?
627
00:33:20,793 --> 00:33:22,962
¿En vez de ir a fiestas animadas,
628
00:33:23,004 --> 00:33:25,632
fingiendo que nos gusta la cerveza
y reprimiéndonos para bailar?
629
00:33:26,424 --> 00:33:28,676
No sé por qué te reprimes.
630
00:33:29,052 --> 00:33:31,596
Claramente, eres la más cool
de la escuela.
631
00:33:33,431 --> 00:33:35,475
Estoy segura
de que eres el único que piensa eso.
632
00:33:36,559 --> 00:33:37,519
Pero gracias.
633
00:33:43,358 --> 00:33:44,692
¿Quién es?
634
00:33:45,193 --> 00:33:46,444
Invité a Martin.
635
00:33:46,486 --> 00:33:48,112
-¿Martin Addison?
-¿Por qué?
636
00:33:48,154 --> 00:33:49,781
¿Lo hiciste por compasión?
637
00:33:51,366 --> 00:33:52,659
No, es cool.
638
00:33:54,494 --> 00:33:55,620
Hola.
639
00:33:56,788 --> 00:33:58,748
Qué bien te ves.
640
00:33:58,790 --> 00:33:59,874
¿Qué...?
641
00:33:59,916 --> 00:34:02,168
-Chicos.
-¿Qué se supone que eres?
642
00:34:02,210 --> 00:34:03,837
¿No es obvio?
643
00:34:05,171 --> 00:34:06,297
Soy un desliz freudiano.
644
00:34:08,675 --> 00:34:11,177
Abby. Mujer Maravilla.
645
00:34:14,597 --> 00:34:16,349
Solo elige una canción.
646
00:34:16,683 --> 00:34:19,393
Nick, no me apresures.
647
00:34:20,978 --> 00:34:23,063
-Son demasiadas.
-Es como Netflix.
648
00:34:23,106 --> 00:34:25,692
Es como elegir una película en Netflix.
649
00:34:25,733 --> 00:34:27,402
Pienso:
650
00:34:27,443 --> 00:34:31,281
"¿Tengo humor para Apatow
o para Billy Wilder?".
651
00:34:31,322 --> 00:34:33,741
Pon a Drake. Sí.
652
00:34:33,783 --> 00:34:36,828
No. Drake ya está muy escuchado.
653
00:34:36,870 --> 00:34:39,205
Un dios del rap jamás cansa.
Eso no pasa.
654
00:34:39,246 --> 00:34:41,456
-Imposible.
-Uno, él no es un dios del rap.
655
00:34:41,498 --> 00:34:43,668
Y dos, estoy buscando algo de Beyoncé.
656
00:34:43,710 --> 00:34:45,128
Pero no encuentro Lemonade.
657
00:34:45,170 --> 00:34:47,297
Tengo una pregunta interesante.
658
00:34:47,338 --> 00:34:48,630
-Me encanta.
-¿Qué les causa nostalgia?
659
00:34:48,672 --> 00:34:49,591
¿En serio?
660
00:34:49,632 --> 00:34:51,509
Creo que a todos les gusta Beyoncé.
661
00:34:52,302 --> 00:34:54,387
La soda de uva me causa nostalgia.
662
00:34:54,429 --> 00:34:55,471
¿De qué hablas?
663
00:34:55,513 --> 00:34:56,764
¿Qué te causa nostalgia?
664
00:34:57,307 --> 00:34:58,474
Oye, Abby.
665
00:34:58,516 --> 00:35:01,186
Apuesto a que tú disfraz será el mejor.
666
00:35:01,227 --> 00:35:02,187
Gracias.
667
00:35:02,228 --> 00:35:03,605
De nada.
668
00:35:07,150 --> 00:35:08,401
¿Qué pasa, Spier?
669
00:35:08,443 --> 00:35:10,904
¿Por qué Nick coquetea con Abby?
670
00:35:10,945 --> 00:35:13,948
No lo sé.
Tal vez no debiste ponerte vestido.
671
00:35:14,699 --> 00:35:17,827
Pareces una drag queen envuelta
en poesía magnética.
672
00:35:20,163 --> 00:35:21,664
¡Oye, Abby!
673
00:35:21,706 --> 00:35:25,126
Cuando necesites rellenar tu vaso,
yo seré tu cantinero asignado.
674
00:35:25,168 --> 00:35:26,377
No te preocupes.
675
00:35:26,419 --> 00:35:28,671
Oye, Chloe. ¡Ven aquí!
676
00:35:28,713 --> 00:35:30,048
¡Hola!
677
00:35:30,089 --> 00:35:32,634
Hola. ¿John Lennon?
678
00:35:32,926 --> 00:35:34,427
-Sí, exacto.
-Bien.
679
00:35:34,469 --> 00:35:36,429
Y, Nick...
680
00:35:37,597 --> 00:35:40,517
-Tú eres Nick.
-No. Soy Ronaldo.
681
00:35:40,558 --> 00:35:42,477
-Perdón.
-Obviamente.
682
00:35:42,519 --> 00:35:43,937
¿Quién se supone que eres tú?
683
00:35:44,646 --> 00:35:47,232
Soy Barack Obama
después de la presidencia.
684
00:35:47,273 --> 00:35:49,692
Me relajo en Hawái,
bebiendo Mai Tais,
685
00:35:49,734 --> 00:35:52,946
escribiendo memorias y esperando
que Trump no destruya mi legado.
686
00:35:53,530 --> 00:35:55,907
Increíble.
687
00:35:55,949 --> 00:35:58,243
Gracias. Ahora, vamos a la barra.
688
00:35:58,284 --> 00:35:59,369
Sí.
689
00:35:59,410 --> 00:36:00,870
Por supuesto.
690
00:36:00,912 --> 00:36:03,414
Mi nombre es
Mi signo es
691
00:36:03,456 --> 00:36:05,083
-No, Garrett.
-Mi número es
692
00:36:05,124 --> 00:36:07,669
Tienes que soltar
Que soltar
693
00:36:07,710 --> 00:36:11,798
Que soltar
No, no, no
694
00:36:11,840 --> 00:36:13,216
¿Qué vas a decir?
695
00:36:13,258 --> 00:36:14,717
Hagamos un brindis.
696
00:36:15,176 --> 00:36:16,845
No. Voy a conducir.
Y a Simón no le gusta beber.
697
00:36:16,886 --> 00:36:18,721
Bebo. No pasa nada.
698
00:36:18,763 --> 00:36:20,014
-Bien, hermano.
-¿En serio?
699
00:36:20,056 --> 00:36:22,392
Ni siquiera bebiste vino
en el Séder de Leah.
700
00:36:22,433 --> 00:36:25,478
Es Halloween.
Es una ocasión especial.
701
00:36:25,520 --> 00:36:27,230
Cierto.
702
00:36:27,272 --> 00:36:28,815
Salud.
703
00:36:32,402 --> 00:36:33,695
¿Estás bien?
704
00:36:37,490 --> 00:36:39,075
Eres buena para esto.
705
00:36:43,121 --> 00:36:46,708
Abby es la Mujer Maravilla más sexy
que haya visto.
706
00:36:46,749 --> 00:36:47,709
Sí.
707
00:36:47,750 --> 00:36:49,878
Dejaría que me hiciera de todo
con ese lazo.
708
00:36:49,919 --> 00:36:53,715
Lo sé. Que me ate con él.
709
00:36:53,756 --> 00:36:55,425
Abby no te gusta, ¿o sí?
710
00:36:55,466 --> 00:36:56,426
No.
711
00:36:56,467 --> 00:36:58,845
Yo no...
Es linda.
712
00:36:58,887 --> 00:37:00,889
-Sí.
-Pero no es mi tipo.
713
00:37:02,390 --> 00:37:03,349
No por ser negra.
714
00:37:03,975 --> 00:37:05,560
Me encantan las mujeres negras.
715
00:37:05,602 --> 00:37:09,814
No tengo preferencia por las negras.
Me gustan todas las mujeres.
716
00:37:14,694 --> 00:37:17,572
-Hola.
-Hola.
717
00:37:22,452 --> 00:37:23,953
Voy a invitarla a salir.
718
00:37:23,995 --> 00:37:25,205
¿Qué? No.
719
00:37:25,246 --> 00:37:26,456
-¿No?
-No.
720
00:37:26,497 --> 00:37:27,624
No puedes invitarla a salir.
721
00:37:27,665 --> 00:37:28,666
¿Por qué no?
722
00:37:28,708 --> 00:37:33,338
¿No te dijo lo de Jonathan?
723
00:37:33,379 --> 00:37:34,589
-¿No te habló de eso?
-No.
724
00:37:34,631 --> 00:37:35,632
Es mayor.
725
00:37:35,673 --> 00:37:37,967
-¿Sí?
-Está en la universidad.
726
00:37:38,009 --> 00:37:39,469
Tiene mucha experiencia.
727
00:37:42,013 --> 00:37:43,556
Sabes que solo he tenido
sexo una vez, ¿no?
728
00:37:43,598 --> 00:37:44,641
Lo sé.
729
00:37:44,682 --> 00:37:46,935
Nadie te dice lo oscuro que está todo
730
00:37:46,976 --> 00:37:49,437
y lo resbaloso que se vuelve todo.
731
00:37:49,479 --> 00:37:52,065
Y las partes que crees correctas
en realidad no lo son.
732
00:37:53,691 --> 00:37:56,194
Iré a tragarme mis sentimientos.
733
00:37:57,070 --> 00:37:59,572
-Lo siento.
-No te preocupes.
734
00:38:01,699 --> 00:38:02,700
Oye.
735
00:38:07,747 --> 00:38:08,915
-¡Oye, Simón!
-Hola.
736
00:38:08,957 --> 00:38:10,458
¿Quieres jugar Beirut?
737
00:38:10,500 --> 00:38:12,001
Sí, claro.
738
00:38:12,043 --> 00:38:13,670
Faltan dos personas más.
739
00:38:13,711 --> 00:38:16,047
¿Qué te parece nosotros dos,
740
00:38:17,924 --> 00:38:19,133
Abby y Martin?
741
00:38:19,884 --> 00:38:21,135
-Está bien.
-Oye, Martin.
742
00:38:21,177 --> 00:38:22,053
-¿Sí?
-Abby.
743
00:38:22,387 --> 00:38:23,513
Juguemos Beirut.
744
00:38:23,555 --> 00:38:25,515
-No, yo no...
-Sí. Juguemos.
745
00:38:25,557 --> 00:38:27,892
Ven. Será divertido.
746
00:38:27,934 --> 00:38:29,435
Una buena competencia.
747
00:38:30,395 --> 00:38:32,313
-¿Listo?
-Sí, estoy listo.
748
00:38:33,022 --> 00:38:34,899
Beirut. ¿No?
749
00:38:34,941 --> 00:38:36,025
¡Sí!
750
00:38:36,067 --> 00:38:37,944
¿Alguna vez jugaste Beirut?
751
00:38:37,986 --> 00:38:39,404
Claro. Sí.
752
00:38:39,779 --> 00:38:43,074
Bien. Entonces, dos reacomodos,
no se puede soplar
753
00:38:43,116 --> 00:38:44,909
y dos en el vaso significa
que debes beber tres.
754
00:38:45,368 --> 00:38:46,536
Bien.
755
00:38:46,953 --> 00:38:48,621
Creí que era otro juego.
756
00:38:48,663 --> 00:38:49,873
Te iremos explicando.
757
00:38:49,914 --> 00:38:51,457
-Sí.
-Está bien.
758
00:38:51,499 --> 00:38:53,960
-¿Listos?
-Deberías quitarte...
759
00:38:55,837 --> 00:38:57,630
-Verás mejor. ¿No?
-Buena idea.
760
00:38:57,672 --> 00:38:58,673
Sí.
761
00:38:59,299 --> 00:39:00,675
-Tu turno.
-¡En el blanco!
762
00:39:00,717 --> 00:39:02,760
Aquí vamos. Le atinaste.
763
00:39:02,802 --> 00:39:04,929
¿Yo debo beber?
764
00:39:06,764 --> 00:39:07,807
Dios.
765
00:39:11,561 --> 00:39:12,437
Bien.
766
00:39:13,062 --> 00:39:14,230
¡Fondo!
767
00:39:16,774 --> 00:39:18,401
¿Necesitamos un saludo?
768
00:39:18,443 --> 00:39:21,237
Si le atinas a uno,
inventaremos un saludo.
769
00:39:21,279 --> 00:39:23,072
Adelante.
770
00:39:24,407 --> 00:39:25,366
Fondo.
771
00:39:25,825 --> 00:39:27,785
-¡De lujo!
-Bien.
772
00:39:29,954 --> 00:39:31,623
Mientras tú me ames
773
00:39:31,664 --> 00:39:34,876
Podemos morir de hambre
Podemos no tener casa
774
00:39:34,918 --> 00:39:36,377
Podemos ser amados
775
00:39:36,419 --> 00:39:37,837
Mientras tú me ames
776
00:39:43,176 --> 00:39:48,056
¿Por qué no lo haces conmigo?
Nena, sé qué hacer
777
00:39:48,097 --> 00:39:51,184
Pero algo no me deja
Hacerte el amor
778
00:39:51,809 --> 00:39:58,733
Día tras día, me enojo y digo
779
00:40:05,198 --> 00:40:09,077
"Hola, Bram. Soy yo, Jacques".
780
00:40:11,538 --> 00:40:14,040
"Hola, Bram. Soy Jacques".
781
00:40:16,417 --> 00:40:20,713
"Hola, Barack. Soy yo, Jacques".
782
00:40:22,632 --> 00:40:24,133
¿Por qué elegí Jacques?
783
00:40:25,635 --> 00:40:26,803
No hay problema.
784
00:40:43,736 --> 00:40:46,197
Perdón. Creí que era el baño.
785
00:40:47,532 --> 00:40:48,408
Lo siento.
786
00:40:55,665 --> 00:40:58,084
-Empiezo a cansarme.
-Estoy exhausta.
787
00:41:01,421 --> 00:41:03,756
Ahora no, Martin.
Ha sido una mala noche.
788
00:41:07,468 --> 00:41:10,054
¿Es en serio?
789
00:41:11,973 --> 00:41:12,974
Lo siento.
790
00:41:13,016 --> 00:41:14,184
¡Por favor!
791
00:41:17,437 --> 00:41:19,522
-¿Qué haces?
-No lo sé.
792
00:41:22,150 --> 00:41:23,610
Bienvenidos
793
00:41:23,651 --> 00:41:26,529
-¿Es en serio?
-Bienvenidos
794
00:41:26,571 --> 00:41:30,366
Bienvenidos
Cuidado.
795
00:41:30,408 --> 00:41:32,368
Tienes que llegar a casa.
796
00:41:36,247 --> 00:41:37,415
Estamos muy cerca.
797
00:41:37,457 --> 00:41:38,666
¡Dios mío!
798
00:41:38,708 --> 00:41:39,834
¿Qué?
799
00:41:39,876 --> 00:41:41,669
Mis padres siguen despiertos.
800
00:41:41,711 --> 00:41:42,670
Ay, Dios.
801
00:41:42,712 --> 00:41:44,672
¿Sabes qué? Ven.
802
00:41:45,381 --> 00:41:47,300
Necesito que pienses en algo muy triste.
803
00:41:47,675 --> 00:41:50,428
Como el documental
sobre las ballenas de SeaWorld.
804
00:41:50,678 --> 00:41:51,763
¡Muy triste!
805
00:41:51,804 --> 00:41:54,390
Después, no digas nada.
806
00:41:54,432 --> 00:41:56,476
Mañana nos desharemos
de la camisa vomitada.
807
00:41:56,518 --> 00:41:57,519
Está bien.
808
00:41:58,895 --> 00:42:00,313
-¿Simón?
-Sí.
809
00:42:00,355 --> 00:42:03,066
Di lo menos posible.
810
00:42:12,033 --> 00:42:14,994
¿Cómo funciona eso?
Recuerdo cuando fui a...
811
00:42:15,954 --> 00:42:17,372
¡Hola!
812
00:42:17,664 --> 00:42:18,665
¡Hola!
813
00:42:18,706 --> 00:42:19,749
¡Hola!
814
00:42:19,791 --> 00:42:20,959
-Vengan.
-¡Hola!
815
00:42:21,000 --> 00:42:22,919
-¿Qué tal la fiesta?
-Muy divertida.
816
00:42:22,961 --> 00:42:23,962
-¿Sí?
-Sí.
817
00:42:24,462 --> 00:42:25,630
Increíble.
818
00:42:31,135 --> 00:42:32,679
Gracias por recibirme.
819
00:42:32,720 --> 00:42:34,347
-Sí.
-Sí.
820
00:42:34,389 --> 00:42:35,932
Te quedas desde hace diez años.
821
00:42:36,641 --> 00:42:37,934
No tienes que darnos las gracias.
822
00:42:37,976 --> 00:42:39,936
Sí, gracias.
823
00:42:40,728 --> 00:42:41,771
Basta.
824
00:42:45,525 --> 00:42:47,652
John Lennon traía
un suéter de mujer.
825
00:42:48,027 --> 00:42:49,404
Y está ebrio.
826
00:42:49,445 --> 00:42:50,822
-Definitivamente.
-¿Qué opinamos de eso?
827
00:42:50,864 --> 00:42:54,659
No condujo ebrio
y llegó antes de la hora acordada.
828
00:42:54,993 --> 00:42:57,161
Bien. Eso imaginé.
829
00:42:57,203 --> 00:42:58,955
Sí, eso pensamos, ¿no?
830
00:42:58,997 --> 00:43:00,290
-Sí. Somos buenos padres.
-Lo somos.
831
00:43:00,331 --> 00:43:01,207
¿No?
832
00:43:06,462 --> 00:43:07,547
La habitación dejó de girar.
833
00:43:19,100 --> 00:43:20,393
¿Alguna vez te sientes extraño?
834
00:43:22,270 --> 00:43:23,730
¿Extraño?
835
00:43:23,771 --> 00:43:24,898
Sí.
836
00:43:27,692 --> 00:43:29,986
A veces, siento
que siempre estoy en el exterior.
837
00:43:33,907 --> 00:43:34,782
¿A qué te refieres?
838
00:43:35,617 --> 00:43:37,869
Como esta noche.
839
00:43:37,911 --> 00:43:40,455
Estaba en esa fiesta,
y fue divertido,
840
00:43:40,496 --> 00:43:44,584
pero sentía que veía todo
desde el otro lado de la habitación.
841
00:43:47,003 --> 00:43:49,339
Como si hubiera una línea invisible
que tengo que cruzar
842
00:43:49,380 --> 00:43:50,757
para formar parte de todo,
843
00:43:50,798 --> 00:43:52,842
y nunca puedo cruzarla.
844
00:43:55,011 --> 00:43:57,138
A veces, también me siento así.
845
00:43:57,805 --> 00:43:59,182
Esta noche no.
846
00:43:59,224 --> 00:44:01,142
Estaba intentando algo.
847
00:44:02,227 --> 00:44:03,811
A veces,
creo que sería más fácil
848
00:44:03,853 --> 00:44:06,648
ser una de esas personas
que beben unos tragos
849
00:44:06,689 --> 00:44:08,525
y se besuquean con el más cercano.
850
00:44:10,568 --> 00:44:12,362
Supongo que no tengo suerte.
851
00:44:12,403 --> 00:44:13,613
¿No tienes suerte?
852
00:44:14,989 --> 00:44:15,865
¿Por qué?
853
00:44:17,283 --> 00:44:19,619
Porque no soy una persona casual.
854
00:44:20,828 --> 00:44:22,956
¿Qué clase de persona eres?
855
00:44:27,919 --> 00:44:29,212
Creo que soy de esas
856
00:44:29,254 --> 00:44:33,091
que están destinadas a querer tanto
a una persona, que eso casi las mata.
857
00:44:38,471 --> 00:44:39,556
Yo también.
858
00:44:47,397 --> 00:44:48,606
Se hace tarde.
859
00:45:04,581 --> 00:45:05,582
¿Simón?
860
00:45:06,499 --> 00:45:07,458
¿Sí?
861
00:45:07,500 --> 00:45:08,793
Buenas noches.
862
00:45:10,545 --> 00:45:11,671
Buenas noches.
863
00:45:33,318 --> 00:45:37,405
Querido Blue:
A mi amiga le gusta mi amigo,
864
00:45:37,447 --> 00:45:40,950
pero él no tiene idea.
Supongo que todos tenemos secretos.
865
00:45:40,992 --> 00:45:44,162
Estuve pensando
en por qué aún no salgo del clóset.
866
00:45:45,205 --> 00:45:48,791
Tal vez porque no me parece justo
que solo los gays tengan que salir.
867
00:45:48,833 --> 00:45:50,293
¿Por qué ser hetero es el estándar?
868
00:45:51,211 --> 00:45:52,545
Tengo que decirles algo.
869
00:45:53,213 --> 00:45:55,131
Mamá, tengo algo que decirte.
870
00:45:55,423 --> 00:45:56,466
¿Podemos hablar?
871
00:45:56,508 --> 00:45:57,634
Sí.
872
00:45:57,675 --> 00:45:58,718
Soy heterosexual.
873
00:45:58,760 --> 00:45:59,719
Soy heterosexual.
874
00:46:00,345 --> 00:46:02,388
Lo siento, mamá. Es la verdad.
875
00:46:02,430 --> 00:46:03,973
Me gustan las niñas.
876
00:46:05,725 --> 00:46:06,809
Me gustan los hombres.
877
00:46:06,851 --> 00:46:08,144
Lo heredaste del lado de tu papá.
878
00:46:09,312 --> 00:46:11,147
Estoy enamorada de Nick.
879
00:46:13,066 --> 00:46:14,526
Siento que crié a una desconocida.
880
00:46:14,567 --> 00:46:16,152
Definitivamente.
881
00:46:16,736 --> 00:46:18,029
Soy heterosexual.
882
00:46:18,071 --> 00:46:20,907
Ay, Dios, por favor, ayúdame.
883
00:46:20,949 --> 00:46:24,619
O tal vez sea porque no estoy seguro
de si esto de ser gay es para siempre.
884
00:46:24,661 --> 00:46:27,497
O porque
no queda mucho de la preparatoria,
885
00:46:27,539 --> 00:46:31,334
y parte de mí quiere aferrarse
a lo que siempre he sido.
886
00:46:31,376 --> 00:46:33,419
Y cuando vaya a la universidad
en Los Ángeles,
887
00:46:33,461 --> 00:46:35,630
seré orgullosamente gay.
Lo prometo.
888
00:47:29,142 --> 00:47:30,518
Tal vez no tan gay.
889
00:47:30,560 --> 00:47:32,353
No sé a quién se lo prometo.
890
00:47:32,395 --> 00:47:33,897
Seguiré rumiando.
891
00:47:33,938 --> 00:47:35,398
Con amor, Jacques.
892
00:47:37,984 --> 00:47:38,860
Mensaje enviado
893
00:47:43,698 --> 00:47:45,241
¡Mierda!
894
00:47:49,454 --> 00:47:53,541
Después de nadar con delfines,
iremos a Saint Martin para Año Nuevo.
895
00:47:54,250 --> 00:47:56,085
¿Alguien más? ¿Navidad en el Caribe?
896
00:47:56,586 --> 00:47:57,754
Yo estaré aquí.
897
00:47:57,795 --> 00:48:01,966
Tenemos la tradición familiar
de comer pan francés en Nochebuena.
898
00:48:02,008 --> 00:48:04,719
Yo iré a una casa sin calefacción
a la mitad de la nada.
899
00:48:04,761 --> 00:48:06,763
Es nuestra sombría tradición familiar.
900
00:48:11,017 --> 00:48:11,935
Qué fuerte.
901
00:48:11,976 --> 00:48:13,186
¿Estás bien?
902
00:48:13,228 --> 00:48:15,063
Sí, me corté con papel.
903
00:48:15,480 --> 00:48:16,856
Demasiado drama.
904
00:48:18,274 --> 00:48:20,109
Simón, ¿sabes dónde están las vendas?
905
00:48:20,735 --> 00:48:22,946
Sí. En el armario de provisiones.
906
00:48:23,321 --> 00:48:24,864
¿Te importaría mostrarme?
907
00:48:27,742 --> 00:48:28,785
Ahora vuelvo.
908
00:48:29,786 --> 00:48:31,371
Es como un enfermero.
909
00:48:32,914 --> 00:48:34,749
En realidad no me corté.
910
00:48:34,791 --> 00:48:36,793
Lo sé, Martin.
Eres pésimo actor.
911
00:48:36,835 --> 00:48:38,920
¿Te parece gracioso?
912
00:48:40,213 --> 00:48:44,634
No quiero filtrar tus correos.
Pero lo haré.
913
00:48:44,676 --> 00:48:47,262
No puedes involucrar a Blue en esto.
914
00:48:47,303 --> 00:48:50,181
Si se entera de que filtraron mis correos,
se pondrá histérico.
915
00:48:50,223 --> 00:48:51,391
Jamás me volverá a hablar.
916
00:48:51,432 --> 00:48:55,061
Seguramente. Internet es un lugar raro
para conocer personas.
917
00:48:55,103 --> 00:48:56,604
-Oigan.
-¡Hola!
918
00:48:56,646 --> 00:48:57,605
¡Hola!
919
00:48:57,647 --> 00:48:59,399
-¡Divertida película! Raro.
-Viernes raro.
920
00:48:59,440 --> 00:49:01,317
-¡Qué divertida película!
-Raro, raro.
921
00:49:01,359 --> 00:49:03,611
-¡Cuánta rareza!
-Es rara de verdad
922
00:49:03,653 --> 00:49:05,154
-Rara de verdad
-Son muy extraños.
923
00:49:05,613 --> 00:49:07,866
Necesito una venda.
Esos programas son lo peor.
924
00:49:10,535 --> 00:49:12,787
Martin tiene problemas con sus diálogos,
925
00:49:12,829 --> 00:49:16,791
y pensábamos ir a Waffle House
para ensayarlos.
926
00:49:17,417 --> 00:49:18,334
-¿En serio?
-Sí.
927
00:49:18,376 --> 00:49:19,669
Sería fabuloso.
928
00:49:20,003 --> 00:49:21,421
Yo le entro.
929
00:49:23,423 --> 00:49:24,757
Muy bien, Spier.
930
00:49:24,799 --> 00:49:26,301
Vete al diablo, Martin.
931
00:49:34,976 --> 00:49:37,020
Jacques, si me gustaran las apuestas,
932
00:49:37,312 --> 00:49:39,522
diría que estabas ebrio
cuando enviaste el último correo.
933
00:49:39,564 --> 00:49:41,941
No te preocupes. Me gustó.
934
00:49:41,983 --> 00:49:45,069
En cuanto a lo de salir, entiendo
que quieras esperar a la universidad.
935
00:49:45,111 --> 00:49:47,322
Pero nuestros correos me han inspirado.
936
00:49:47,363 --> 00:49:49,824
Se lo voy a decir a mi familia.
Así que gracias, Jacques.
937
00:49:50,283 --> 00:49:52,410
Con amor, Blue.
938
00:50:06,925 --> 00:50:07,842
Sí.
939
00:50:10,303 --> 00:50:11,304
¡Hola!
940
00:50:11,596 --> 00:50:12,764
Madame.
941
00:50:16,893 --> 00:50:18,186
Simón.
942
00:50:18,645 --> 00:50:20,355
Así ensayan los histriones, ¿no?
943
00:50:20,396 --> 00:50:21,481
Hola, chicos.
944
00:50:22,106 --> 00:50:23,441
¿Qué les traigo?
945
00:50:23,900 --> 00:50:26,152
¡Lyle! ¿Conocen a Lyle?
Estudiamos latín juntos.
946
00:50:26,653 --> 00:50:27,904
No lo creo.
947
00:50:27,946 --> 00:50:29,072
Hola. ¿Cómo estás?
948
00:50:29,113 --> 00:50:31,908
El año pasado,
estuvimos juntos en biología.
949
00:50:31,950 --> 00:50:33,326
-¿En serio?
-Simón, ¿no?
950
00:50:33,368 --> 00:50:36,120
Sí. Lo siento, no...
951
00:50:36,412 --> 00:50:39,832
No te preocupes. Era una clase grande,
y soy bueno para recordar rostros.
952
00:50:41,125 --> 00:50:42,627
¿Qué les traigo?
953
00:50:42,669 --> 00:50:44,712
Pensamos quedarnos aquí un rato.
954
00:50:44,754 --> 00:50:47,465
Empezaremos con poco
e iremos pidiendo más.
955
00:50:48,007 --> 00:50:50,468
Tal vez algo de tocino, salchicha...
956
00:50:50,510 --> 00:50:51,928
Yo diría...
957
00:50:52,345 --> 00:50:55,139
"Tienes razón.
Soy demasiado extraña y extraordinaria.
958
00:50:55,181 --> 00:50:58,142
"¡Mucho! ¡Y distraigo demasiado!".
959
00:51:00,144 --> 00:51:01,771
¿Tomaste actuación
en tu escuela anterior?
960
00:51:02,939 --> 00:51:04,649
No. ¿Seguimos con...?
961
00:51:04,691 --> 00:51:06,401
Eres de Washington DC, ¿no?
962
00:51:06,442 --> 00:51:07,986
Sí. ¿Me das mi siguiente entrada?
963
00:51:08,027 --> 00:51:09,946
¿Por qué te mudaste aquí?
964
00:51:10,572 --> 00:51:12,574
Porque mis padres se divorciaron,
965
00:51:12,615 --> 00:51:14,284
y mi tía nos consiguió un departamento.
966
00:51:14,325 --> 00:51:15,785
¿Por qué se divorciaron?
967
00:51:15,827 --> 00:51:16,870
¿Eso qué importa, Martin?
968
00:51:16,911 --> 00:51:18,997
¿Escribes un libro
sobre chicas de hogares rotos?
969
00:51:20,874 --> 00:51:21,749
¿Y entonces?
970
00:51:23,209 --> 00:51:28,214
Yo creía que mi papá era la persona
más grandiosa del planeta.
971
00:51:29,591 --> 00:51:33,553
Pero resulta
que es un triste perdedor cansado
972
00:51:33,595 --> 00:51:37,765
que odia su trabajo, bebe
demasiada cerveza y engaña a su esposa.
973
00:51:37,807 --> 00:51:40,351
Para compensar
las demás cosas que mencioné.
974
00:51:40,393 --> 00:51:41,978
Lamento escucharlo.
975
00:51:42,312 --> 00:51:43,188
Sí.
976
00:51:43,688 --> 00:51:45,982
Mereces el padre que creías tener.
977
00:51:48,151 --> 00:51:50,069
¿Sabes qué, Abby?
978
00:51:51,487 --> 00:51:53,656
Mereces un superhéroe.
979
00:51:53,948 --> 00:51:56,409
Está bien. Gracias.
Sigamos con...
980
00:51:56,868 --> 00:51:57,994
Dilo.
981
00:51:59,120 --> 00:52:00,121
¿Qué?
982
00:52:00,580 --> 00:52:02,498
Quiero escucharte decir:
983
00:52:02,540 --> 00:52:06,169
"Yo, Abby Susso, soy una joven increíble
984
00:52:06,878 --> 00:52:09,672
"que merece un superhéroe".
985
00:52:09,714 --> 00:52:12,217
No voy a decir eso, Martin.
986
00:52:12,800 --> 00:52:14,052
Bueno,
987
00:52:14,928 --> 00:52:16,971
no me detendré hasta que lo digas.
988
00:52:17,013 --> 00:52:18,389
Está bien.
989
00:52:19,641 --> 00:52:21,267
-¿Qué...?
-Disculpen.
990
00:52:21,309 --> 00:52:22,977
-¡Comensales de Waffle House!
-Martin, basta.
991
00:52:23,019 --> 00:52:24,604
-Disculpen la interrupción.
-Martin.
992
00:52:24,646 --> 00:52:28,483
Solo les quiero decir que Abby Susso es
una joven increíble.
993
00:52:28,775 --> 00:52:31,319
-Martin, por favor.
-Y merece un superhéroe.
994
00:52:31,361 --> 00:52:34,614
-Está bien.
-Así es. ¡Abby Susso!
995
00:52:34,656 --> 00:52:37,992
-¡Abby Susso es una joven increíble!
-¡Soy Abby Susso!
996
00:52:38,034 --> 00:52:40,537
Una joven increíble que merece...
997
00:52:40,578 --> 00:52:41,996
-...un superhéroe.
-Un superhéroe.
998
00:52:42,288 --> 00:52:44,165
-¡Un superhéroe!
-¡Un superhéroe!
999
00:52:44,207 --> 00:52:46,209
¡Un superhéroe!
1000
00:52:52,173 --> 00:52:53,341
Sí.
1001
00:52:54,133 --> 00:52:55,218
Muy bien.
1002
00:52:56,219 --> 00:52:57,887
Un avance importante. Sí.
1003
00:52:58,555 --> 00:53:01,349
Pueden seguir comiendo. Gracias.
1004
00:53:01,391 --> 00:53:02,642
Por favor, siéntate.
1005
00:53:08,147 --> 00:53:09,482
Sigamos con
1006
00:53:11,276 --> 00:53:13,278
-mi entrada para tu canción.
-Voy a hacer una pausa.
1007
00:53:14,279 --> 00:53:17,073
El Klub Kit Kat presenta con orgullo
a una bella mujer de Inglaterra.
1008
00:53:17,115 --> 00:53:18,783
Ahora vuelvo.
1009
00:53:18,825 --> 00:53:20,994
"Sally Bowles, señores".
1010
00:53:32,130 --> 00:53:33,339
Hola.
1011
00:53:34,966 --> 00:53:38,219
¿Estabas en biología cuando hicieron
ese examen de identificar hojas?
1012
00:53:38,261 --> 00:53:40,972
Sí. Y Joel Winslow se comió
la hiedra venenosa.
1013
00:53:41,014 --> 00:53:42,765
Porque Doug Fogerty le dijo
que era hierba.
1014
00:53:42,807 --> 00:53:44,893
-Sí.
-Pobre Joel.
1015
00:53:44,934 --> 00:53:46,936
Creo que solo quiere agradar porque...
1016
00:53:47,645 --> 00:53:50,982
¿Has notado que tiene bolígrafos extra
en su mochila?
1017
00:53:51,441 --> 00:53:55,486
Solo está esperando el día en que alguien
le pida prestado uno.
1018
00:53:56,154 --> 00:53:57,197
Así, él puede ser la persona
1019
00:53:57,947 --> 00:53:59,616
que presta el bolígrafo.
1020
00:54:00,200 --> 00:54:02,118
Te das cuenta de todo, ¿verdad, Simón?
1021
00:54:02,160 --> 00:54:04,245
No lo sé.
1022
00:54:04,287 --> 00:54:08,750
Pero Simón significa "el que escucha"
y Spier significa "el que ve".
1023
00:54:09,334 --> 00:54:11,794
Si tomas eso en cuenta,
1024
00:54:11,836 --> 00:54:15,006
debe significar que estoy destinado
a meterme en los asuntos de los demás.
1025
00:54:17,842 --> 00:54:20,512
Tengo que entrar para lavar unas planchas.
1026
00:54:21,054 --> 00:54:23,389
-El deber llama.
-Así es.
1027
00:54:24,224 --> 00:54:25,433
Te veré adentro.
1028
00:54:25,892 --> 00:54:27,352
Sí, hasta luego.
1029
00:54:37,904 --> 00:54:40,406
Mi papá llega esta noche
para pasar Janucá.
1030
00:54:42,867 --> 00:54:43,743
Hola.
1031
00:54:44,702 --> 00:54:47,664
Mi papá llega esta noche
para pasar Janucá.
1032
00:54:47,705 --> 00:54:50,208
Si estás pensando
que aún falta un mes para Janucá,
1033
00:54:50,250 --> 00:54:52,001
estás en lo correcto.
1034
00:54:52,043 --> 00:54:54,754
Así es vivir entre padres divorciados.
1035
00:54:54,796 --> 00:54:56,548
Aprovechas los días de fiesta que puedes.
1036
00:54:56,589 --> 00:54:59,592
Y mi papá se quedará
en el mismo hotel de quinta de siempre.
1037
00:54:59,634 --> 00:55:01,427
Haremos nuestras
tradiciones incómodas.
1038
00:55:02,679 --> 00:55:06,891
Encenderemos la menorá y rezaremos
que no se activen los rociadores.
1039
00:55:06,933 --> 00:55:09,227
Ya nos ha pasado dos veces.
1040
00:55:10,228 --> 00:55:12,856
¿Puedes creer
que estoy pensando aprovechar
1041
00:55:12,897 --> 00:55:16,276
y convertir este incómodo desastre
en mi salida del clóset?
1042
00:55:16,860 --> 00:55:19,028
¿Crees que estoy loco?
1043
00:55:19,070 --> 00:55:21,114
No, Blue, no creo.
1044
00:55:21,155 --> 00:55:23,408
Yo creo que eres muy valiente.
1045
00:55:37,630 --> 00:55:40,341
La verdad, Martin antes me desesperaba.
1046
00:55:40,383 --> 00:55:43,094
Pero de hecho, es una buena persona.
1047
00:55:44,804 --> 00:55:46,723
Te había querido preguntar
sobre tus padres.
1048
00:55:47,473 --> 00:55:49,893
Pero no quise decir nada
en el restaurante.
1049
00:55:49,934 --> 00:55:52,061
No sabía si querías hablar de eso.
1050
00:55:52,103 --> 00:55:54,564
No hablo mucho del tema
1051
00:55:54,606 --> 00:55:57,483
porque arruina mi imagen.
1052
00:55:58,067 --> 00:55:59,903
¿Qué imagen?
1053
00:56:01,070 --> 00:56:05,658
La de chica emocionada
de empezar un nuevo año escolar.
1054
00:56:05,700 --> 00:56:09,704
La de chica cuya vida no terminó
hace tres meses,
1055
00:56:09,746 --> 00:56:12,498
enojada y triste todo el tiempo.
1056
00:56:14,542 --> 00:56:16,252
La de chica que todavía cree en el amor.
1057
00:56:17,086 --> 00:56:20,089
Por favor. Todavía crees en el amor.
1058
00:56:20,965 --> 00:56:21,925
Tal vez.
1059
00:56:22,717 --> 00:56:23,968
¿Te has enamorado?
1060
00:56:27,680 --> 00:56:28,890
Creo que sí.
1061
00:56:43,488 --> 00:56:44,489
Abby.
1062
00:56:45,532 --> 00:56:46,616
¿Sí?
1063
00:56:49,869 --> 00:56:50,995
Soy gay.
1064
00:56:52,705 --> 00:56:53,748
Ah.
1065
00:56:56,626 --> 00:56:58,461
No puedes decírselo a nadie.
1066
00:56:59,295 --> 00:57:00,505
Nadie lo sabe,
1067
00:57:00,547 --> 00:57:02,382
y no quiero que se enteren.
1068
00:57:02,423 --> 00:57:03,925
No diré nada. Lo prometo.
1069
00:57:04,217 --> 00:57:05,343
Bien.
1070
00:57:10,306 --> 00:57:11,599
¿Te sorprende?
1071
00:57:12,976 --> 00:57:14,227
No.
1072
00:57:15,186 --> 00:57:16,271
¿Lo sabías?
1073
00:57:16,312 --> 00:57:17,438
No.
1074
00:57:18,314 --> 00:57:19,691
Pero ¿no te sorprende?
1075
00:57:20,650 --> 00:57:22,360
¿Quieres que me sorprenda?
1076
00:57:23,778 --> 00:57:24,821
No lo sé.
1077
00:57:26,114 --> 00:57:27,073
Está bien.
1078
00:57:28,032 --> 00:57:29,325
Pues yo te quiero.
1079
00:57:30,368 --> 00:57:31,452
Entonces...
1080
00:57:40,712 --> 00:57:42,046
Yo también.
1081
00:57:52,557 --> 00:57:54,184
No hay nadie.
No pongas direccionales.
1082
00:57:54,225 --> 00:57:55,768
-Es por seguridad.
-Sí.
1083
00:58:10,200 --> 00:58:13,411
Querido Blue:
Espero que todo salga bien con tu papá.
1084
00:58:13,453 --> 00:58:16,164
Pase lo que pase,
tú me inspiraste.
1085
00:58:16,206 --> 00:58:17,999
Hoy salí del clóset con una amiga.
1086
00:58:18,041 --> 00:58:20,084
Jamás lo habría hecho sin ti.
1087
00:58:20,126 --> 00:58:24,130
Deberíamos abordar el tren de la valentía
y revelar nuestra identidad.
1088
00:58:24,172 --> 00:58:26,799
Me muero por saber quién eres.
Con amor, Jacques.
1089
00:58:37,393 --> 00:58:40,396
Ya le dije a mi papá.
1090
00:58:40,438 --> 00:58:44,275
Fue increíblemente incómodo,
pero no estuvo tan mal.
1091
00:58:44,567 --> 00:58:46,736
Y estás equivocado.
1092
00:58:46,778 --> 00:58:49,239
Eres tú quien me inspira.
1093
00:58:50,782 --> 00:58:51,991
Pero lo siento.
1094
00:58:52,283 --> 00:58:55,328
Aún no estoy listo
para revelar nuestra identidad.
1095
00:58:55,370 --> 00:58:56,621
Con amor, Blue.
1096
00:58:58,873 --> 00:59:00,041
Papa frita.
1097
00:59:00,875 --> 00:59:03,878
-¡Oye! ¿Qué haces?
-¡Soy un tiburón papero!
1098
00:59:03,920 --> 00:59:05,129
¡Sí!
1099
00:59:07,423 --> 00:59:09,384
-Deliciosa.
-Eres un buen tiburón patatero.
1100
00:59:09,425 --> 00:59:10,844
-Gracias.
-Eso me gusta.
1101
00:59:10,885 --> 00:59:13,012
-No me di cuenta de que te acercaste.
-¿Sabes qué día es hoy?
1102
00:59:13,054 --> 00:59:15,098
-¿Qué día es hoy?
-¡Debe ser cerdomingo!
1103
00:59:16,349 --> 00:59:18,393
-Debo comer grasa, ¿no?
-Sí.
1104
00:59:19,727 --> 00:59:21,187
¿Qué le dijo un pez a otro pez?
1105
00:59:21,229 --> 00:59:22,564
-¿Qué?
-Pues nada.
1106
00:59:23,022 --> 00:59:23,940
Qué tonto.
1107
00:59:23,982 --> 00:59:25,024
¿Simón?
1108
00:59:25,066 --> 00:59:27,610
¿Desde cuándo a Abby le parece
tan gracioso Martin?
1109
00:59:28,486 --> 00:59:29,362
Sí, qué loco.
1110
00:59:29,863 --> 00:59:31,406
Esto es absurdo.
1111
00:59:31,447 --> 00:59:33,032
Le diré que me gusta.
1112
00:59:33,074 --> 00:59:34,033
Y estuve pensando.
1113
00:59:34,075 --> 00:59:36,661
El asunto de la experiencia sexual
no es para tanto.
1114
00:59:36,703 --> 00:59:38,788
De hecho, estuve practicando.
Encontré un sitio en línea.
1115
00:59:38,830 --> 00:59:40,123
Es increíble.
Se llama vagina de bol...
1116
00:59:40,164 --> 00:59:41,332
Abby gusta de Martin
1117
00:59:42,166 --> 00:59:43,668
Ella misma me lo dijo.
1118
00:59:43,710 --> 00:59:45,170
Pero es Martin.
1119
00:59:45,211 --> 00:59:46,129
Lo sé.
1120
00:59:47,630 --> 00:59:48,798
No me importa.
1121
00:59:48,840 --> 00:59:50,008
-Lo voy a intentar.
-Espera.
1122
00:59:50,300 --> 00:59:51,509
¿Qué hay de Leah?
1123
00:59:52,010 --> 00:59:53,303
¿Qué con ella?
1124
00:59:53,928 --> 00:59:54,804
Hermano.
1125
00:59:57,056 --> 00:59:58,266
Está enamorada de ti.
1126
00:59:58,308 --> 00:59:59,601
Claro que no.
1127
00:59:59,642 --> 01:00:00,727
¿Es broma?
1128
01:00:00,768 --> 01:00:02,353
La forma como te mira,
1129
01:00:02,395 --> 01:00:05,023
y cómo ha estado celosa
desde que Abby apareció.
1130
01:00:05,064 --> 01:00:07,609
Se sonroja cada vez que te ve entrar.
1131
01:00:09,152 --> 01:00:10,028
Lo tuyo con Abby
1132
01:00:11,571 --> 01:00:12,864
jamás sucederá.
1133
01:00:13,323 --> 01:00:17,285
Pero tú y Leah serían
una increíble pareja.
1134
01:00:28,379 --> 01:00:29,797
-Hola.
-¿Qué pasa?
1135
01:00:31,299 --> 01:00:33,301
Tengo algo que contarte.
1136
01:00:34,844 --> 01:00:37,847
Nick acaba de invitarme a cenar
antes del partido.
1137
01:00:38,973 --> 01:00:40,099
¿Sí?
1138
01:00:40,767 --> 01:00:43,102
No, Simón, hizo...
1139
01:00:43,144 --> 01:00:46,105
Se me acercó y dijo:
"¿Quieres ir a cenar?".
1140
01:00:46,147 --> 01:00:48,691
Y dije: "Claro. ¿Con Abby y Simón?".
Y él dijo:
1141
01:00:48,733 --> 01:00:52,403
"Estaba pensando que fuéramos
solo los dos, como en una cita".
1142
01:00:53,154 --> 01:00:54,364
Qué increíble.
1143
01:00:55,365 --> 01:00:56,241
¿Lo es?
1144
01:00:57,575 --> 01:00:58,493
Sí.
1145
01:00:59,744 --> 01:01:01,287
Leah, por favor.
1146
01:01:04,165 --> 01:01:05,458
Sé que te gusta.
1147
01:01:05,500 --> 01:01:06,668
¿Qué?
1148
01:01:07,085 --> 01:01:09,879
Todo lo que me dijiste
después de la fiesta,
1149
01:01:09,921 --> 01:01:14,217
eso de estar tan enamorada de una persona
que casi te mata.
1150
01:01:15,552 --> 01:01:16,928
Te referías a Nick.
1151
01:01:21,182 --> 01:01:24,185
¿Crees que deba salir con él?
1152
01:01:24,227 --> 01:01:26,104
Sí.
1153
01:01:28,231 --> 01:01:29,107
Está bien.
1154
01:01:30,608 --> 01:01:31,568
-¿Sí?
-¡Sí!
1155
01:01:31,609 --> 01:01:34,112
No te arrepentirás.
¡Será fabuloso!
1156
01:01:37,323 --> 01:01:40,910
¡Saquen esas garras, osos!
1157
01:01:49,085 --> 01:01:50,336
Simón.
1158
01:01:50,378 --> 01:01:52,964
Almont, el mariscal, es muy sexy.
1159
01:01:53,006 --> 01:01:54,966
Ahora podemos hablar de estas cosas.
1160
01:01:55,008 --> 01:01:57,886
Aún no estoy seguro de saber cómo.
1161
01:01:59,679 --> 01:02:00,889
¿En serio?
1162
01:02:00,930 --> 01:02:01,890
Sí.
1163
01:02:01,931 --> 01:02:05,059
Tenemos que practicar. ¿Simón?
1164
01:02:05,101 --> 01:02:07,270
-¿Sí?
-¿Crees que ese mariscal de campo
1165
01:02:07,312 --> 01:02:11,274
luce de maravilla
con esos pantalones ajustados?
1166
01:02:12,483 --> 01:02:13,985
Luce de maravilla.
1167
01:02:15,904 --> 01:02:18,114
No.
1168
01:02:18,573 --> 01:02:22,202
¡De maravilla! Siéntelo.
1169
01:02:22,243 --> 01:02:23,536
¡De maravilla!
1170
01:02:24,078 --> 01:02:25,288
Muy bien.
1171
01:02:25,330 --> 01:02:26,831
-Muy bien.
-Gracias.
1172
01:02:26,873 --> 01:02:29,334
Mira. Es el chico de Waffle House.
1173
01:02:30,710 --> 01:02:31,711
Ah, sí.
1174
01:02:34,714 --> 01:02:37,217
-¿Lyle?
-No lo sé. Tal vez.
1175
01:02:37,258 --> 01:02:39,135
-No lo sé.
-¿Crees que sea...?
1176
01:02:39,177 --> 01:02:40,261
No lo sé.
1177
01:02:41,179 --> 01:02:43,723
Ve a hablar con él.
Voy a buscar un café.
1178
01:02:43,765 --> 01:02:45,391
¡Estarás bien!
1179
01:02:45,433 --> 01:02:46,684
Tú puedes.
1180
01:02:47,435 --> 01:02:48,561
Hola.
1181
01:02:50,063 --> 01:02:52,565
Hola. Mi camarero favorito.
1182
01:02:53,191 --> 01:02:55,777
Ahí está. El tipo que lo ve todo.
1183
01:02:55,818 --> 01:02:57,320
Sí.
1184
01:02:57,362 --> 01:02:59,280
No pareces fan de los deportes.
1185
01:02:59,322 --> 01:03:00,823
Solo vengo por el café.
1186
01:03:01,157 --> 01:03:05,119
Claro. A este señor solo le importan
los capuchinos y la camaradería.
1187
01:03:10,750 --> 01:03:12,085
Me alegra verte.
1188
01:03:12,961 --> 01:03:13,962
¿En serio?
1189
01:03:14,796 --> 01:03:15,880
Sí.
1190
01:03:16,589 --> 01:03:18,883
Porque quería preguntarte algo.
1191
01:03:20,176 --> 01:03:23,972
El otro día lo iba a hacer,
pero me acobardé.
1192
01:03:26,140 --> 01:03:27,517
¿Qué hay con Abby?
1193
01:03:29,435 --> 01:03:33,147
Sé que pasan mucho tiempo juntos.
¿Es tu novia o...?
1194
01:03:33,565 --> 01:03:34,732
No.
1195
01:03:35,483 --> 01:03:37,193
Solo somos amigos.
1196
01:03:37,443 --> 01:03:39,028
No podría ser amigo
de alguien tan sexy.
1197
01:03:39,070 --> 01:03:40,321
¡Sí!
1198
01:03:40,363 --> 01:03:41,948
Sufro todos los días.
1199
01:03:43,950 --> 01:03:45,952
Tengo que irme. Hasta luego.
1200
01:03:49,747 --> 01:03:50,748
¡Oye!
1201
01:03:50,790 --> 01:03:51,833
¡Tú!
1202
01:03:52,584 --> 01:03:54,711
Un pajarito me dijo
que te gustan los osos.
1203
01:03:58,298 --> 01:03:59,924
¡Soy yo!
1204
01:04:01,426 --> 01:04:03,136
Soy el oso de Creekwood.
1205
01:04:03,970 --> 01:04:05,263
Por supuesto.
1206
01:04:05,305 --> 01:04:06,598
Gracias.
1207
01:04:06,639 --> 01:04:07,807
No fue un cumplido.
1208
01:04:08,433 --> 01:04:10,435
Pensé en mi siguiente paso con Abby.
1209
01:04:10,476 --> 01:04:11,644
Te felicito, Martin.
1210
01:04:12,645 --> 01:04:14,647
Quisiera tu opinión antes.
1211
01:04:14,689 --> 01:04:16,524
No, Martin. Escucha.
1212
01:04:16,566 --> 01:04:17,942
Llevo semanas ayudándote
1213
01:04:17,984 --> 01:04:20,361
y estoy harto de ayudarte
a meterte en la vida de mis amigos.
1214
01:04:20,403 --> 01:04:23,198
¿Por qué no haces lo que hiciste
en Waffle House?
1215
01:04:23,239 --> 01:04:24,282
Resultó muy bien.
1216
01:04:24,741 --> 01:04:27,827
¿Quieres decir que debo hacerlo?
Es algo en grande.
1217
01:04:27,869 --> 01:04:30,163
Ve por todo o nada.
¿No, Martin?
1218
01:04:30,705 --> 01:04:32,123
Todo o nada.
1219
01:04:32,165 --> 01:04:34,751
Me gusta.
¡Gracias por la motivación!
1220
01:04:35,418 --> 01:04:36,920
Me tengo que animar.
1221
01:04:38,254 --> 01:04:39,255
¡Ánimo!
1222
01:04:45,261 --> 01:04:46,638
¡Vamos a ganarles!
1223
01:04:46,679 --> 01:04:49,974
Garra, garra, garra
1224
01:04:55,522 --> 01:04:56,689
¡Ethan!
1225
01:04:57,106 --> 01:04:58,775
No sabía que te gustaba el fútbol.
1226
01:04:59,234 --> 01:05:00,944
Solo viene a ver los paquetes.
1227
01:05:00,985 --> 01:05:04,656
¿Tu madre no te enseñó
a no tocar tu micropene en público?
1228
01:05:04,697 --> 01:05:07,116
¿Alguien tiene hummus
para esa zanahoria bebé?
1229
01:05:07,408 --> 01:05:08,952
Cállate.
1230
01:05:13,373 --> 01:05:15,458
-Hola, chicos.
-¿Qué pasa?
1231
01:05:18,795 --> 01:05:19,963
¿Qué tal la cena?
1232
01:05:20,004 --> 01:05:21,005
Bien.
1233
01:05:21,464 --> 01:05:23,883
Sí, pedimos sopa de dumplings.
1234
01:05:24,300 --> 01:05:26,678
¿El lugar de dumplings del que te hablé?
1235
01:05:27,178 --> 01:05:28,137
Sí.
1236
01:05:28,179 --> 01:05:30,223
Tal vez podrías ir con Martin.
1237
01:05:31,975 --> 01:05:34,018
¿Por qué iría con Martin?
1238
01:05:34,060 --> 01:05:37,063
Por favor, pónganse de pie
para el himno nacional.
1239
01:05:41,276 --> 01:05:43,570
Esto va para todos los refugiados.
1240
01:05:44,028 --> 01:05:46,364
Y mi entrenadora vocal, Monica Lewis.
1241
01:05:46,781 --> 01:05:47,907
¡Sí!
1242
01:05:48,616 --> 01:05:53,663
Dime, ¿puedes ver
1243
01:05:54,163 --> 01:05:59,419
A la primera luz del amanecer
1244
01:05:59,961 --> 01:06:02,046
El orgullo
1245
01:06:02,088 --> 01:06:03,840
¿Qué demonios haces?
1246
01:06:05,133 --> 01:06:06,676
Lo siento. Hola.
1247
01:06:06,718 --> 01:06:08,845
Hola a todos. Lamento interrumpir.
1248
01:06:08,887 --> 01:06:10,430
¿Por qué interrumpe el himno nacional?
1249
01:06:10,471 --> 01:06:12,223
Pero tengo algo que decir
1250
01:06:12,724 --> 01:06:14,726
que es un poco más importante
que el himno nacional.
1251
01:06:15,894 --> 01:06:17,353
No te ofendas, patria.
1252
01:06:19,439 --> 01:06:22,442
Abigail Katherine Susso,
1253
01:06:22,817 --> 01:06:25,612
cuando te cambiaste
a la preparatoria Creekwood
1254
01:06:25,653 --> 01:06:27,989
hace apenas tres meses y medio,
1255
01:06:28,865 --> 01:06:31,451
no solo entraste a una escuela nueva,
1256
01:06:31,492 --> 01:06:34,871
entraste a un nuevo corazón
1257
01:06:34,913 --> 01:06:38,416
que me pertenece a mí.
Mi corazón. Este.
1258
01:06:38,875 --> 01:06:41,961
Ya sea como tu compañero de juego
1259
01:06:42,003 --> 01:06:43,922
o tu guerrero en Waffle House,
1260
01:06:44,714 --> 01:06:46,424
he atesorado
1261
01:06:46,466 --> 01:06:51,638
los 135.300 minutos
que hemos pasado juntos.
1262
01:06:52,138 --> 01:06:53,598
Perdón.
1263
01:06:53,932 --> 01:06:58,478
Fueron 135.301 minutos.
1264
01:06:58,520 --> 01:07:01,898
Sé que eres una inteligente, talentosa
1265
01:07:02,315 --> 01:07:03,858
y perfecta criatura.
1266
01:07:04,692 --> 01:07:09,906
Y yo solo soy un tipo sudado
vestido de oso.
1267
01:07:10,657 --> 01:07:12,992
Pero como decía el viejo Bogie,
1268
01:07:13,451 --> 01:07:15,370
es un mundo muy loco.
1269
01:07:16,120 --> 01:07:17,580
Así que, Abby,
1270
01:07:17,622 --> 01:07:19,290
sin nada más que agregar,
1271
01:07:21,209 --> 01:07:22,460
¿saldrías conmigo?
1272
01:07:23,336 --> 01:07:26,381
¡Es demasiado sexy para ti, cara de culo!
1273
01:07:27,006 --> 01:07:29,342
Disculpen. Perdón.
1274
01:07:32,512 --> 01:07:34,138
Di sí.
1275
01:07:34,180 --> 01:07:35,306
Martin,
1276
01:07:36,224 --> 01:07:38,268
lo siento mucho.
1277
01:07:39,102 --> 01:07:41,187
No siento lo mismo por ti.
1278
01:07:42,772 --> 01:07:44,232
¿No?
1279
01:07:45,608 --> 01:07:46,484
No.
1280
01:07:47,318 --> 01:07:49,279
Pero me gusta pasar tiempo contigo.
1281
01:07:49,612 --> 01:07:52,907
Tal vez podríamos seguir siendo amigos.
1282
01:07:53,366 --> 01:07:54,492
Sí.
1283
01:07:56,452 --> 01:07:57,745
¿Son palomas?
1284
01:08:02,917 --> 01:08:05,044
No. ¡Oye! ¡Suraj!
1285
01:08:05,086 --> 01:08:07,964
¡Dijo no! ¡No!
1286
01:08:15,930 --> 01:08:17,390
¿No dijiste que a ella le gustaba?
1287
01:08:17,974 --> 01:08:22,437
No fue el espectáculo que yo esperaba.
1288
01:08:22,478 --> 01:08:25,648
Pero sigue siendo inspirador
liberar palomas.
1289
01:08:25,939 --> 01:08:26,941
Sí.
1290
01:08:27,609 --> 01:08:28,693
Bien.
1291
01:08:30,028 --> 01:08:31,404
Disfruten el juego.
1292
01:08:33,198 --> 01:08:37,785
¡Buen intento, Martin! ¡Bien hecho!
¡Lo intentaste! ¿No?
1293
01:08:48,546 --> 01:08:49,881
Eso fue horrible.
1294
01:08:50,840 --> 01:08:53,176
No te preocupes.
Lo olvidarán en semanas.
1295
01:08:58,640 --> 01:08:59,515
CORAZÓN JOVEN ROTO
1296
01:09:01,225 --> 01:09:03,560
CUANDO LOS OSOS ATACAN
1297
01:09:08,358 --> 01:09:09,776
FRACASO ÉPICO
1298
01:09:13,904 --> 01:09:15,281
Habla Donald J. Trump.
1299
01:09:15,323 --> 01:09:17,367
Martin Addison no puede contestar.
1300
01:09:17,408 --> 01:09:19,953
Hola, Martin.
Habla Simón. De nuevo.
1301
01:09:20,995 --> 01:09:23,413
Solo quiero saber si estás bien.
1302
01:09:23,456 --> 01:09:27,502
Sé que fue difícil lo de...
Bueno, ya sabes.
1303
01:09:28,336 --> 01:09:29,337
Escucha.
1304
01:09:30,212 --> 01:09:33,174
Llámame, ¿sí?
Quiero saber si estás bien.
1305
01:09:35,426 --> 01:09:38,136
¡Oye! ¿Qué haces ahí dentro?
1306
01:09:38,179 --> 01:09:39,096
¿En serio?
1307
01:09:39,138 --> 01:09:41,140
Ayúdame a decorar.
Desenreda esto, ¿sí?
1308
01:09:41,182 --> 01:09:43,017
Esto no se hace.
Bajo en un minuto.
1309
01:09:43,059 --> 01:09:44,935
-¿Qué no se hace?
-Bajaré en un minuto.
1310
01:09:44,978 --> 01:09:47,063
¡Subir una escalera hasta mi ventana!
1311
01:09:47,104 --> 01:09:49,148
Todavía te veo claramente.
1312
01:09:49,189 --> 01:09:52,569
Ahí está. Feliz Navidad.
1313
01:09:58,324 --> 01:09:59,200
Jacques,
1314
01:09:59,492 --> 01:10:02,787
bebo ponche y empaco para ir
a la cabaña de papá en el lago Rabun.
1315
01:10:02,829 --> 01:10:06,332
Debe haber una foto del lugar en Wikipedia
si buscas "la mitad de la nada".
1316
01:10:07,000 --> 01:10:08,376
Mitad de la nada.
1317
01:10:08,918 --> 01:10:12,005
Iré a una casa sin calefacción
a la mitad de la nada.
1318
01:10:13,047 --> 01:10:14,841
Mierda.
1319
01:10:14,883 --> 01:10:17,385
Apenas hay electricidad
y no hay señal,
1320
01:10:17,635 --> 01:10:20,221
así que este será
mi último mensaje en un tiempo.
1321
01:10:20,263 --> 01:10:22,682
Va a ser todo un rito de iniciación.
1322
01:10:22,724 --> 01:10:24,642
Un papá y su hijo gay fingiendo
que les gusta pescar,
1323
01:10:24,684 --> 01:10:26,769
buscando temas para hablar.
1324
01:10:26,811 --> 01:10:30,565
Serán dos semanas insoportables
sin ti, Jacques. Con amor, Blue.
1325
01:10:30,607 --> 01:10:32,567
Vas a necesitar buena música.
1326
01:10:32,609 --> 01:10:36,654
Te envío una lista de las siete mejores
canciones navideñas de la historia.
1327
01:10:36,696 --> 01:10:39,282
Claro que incluye Little Drummer Boy,
de David Bowie,
1328
01:10:39,324 --> 01:10:41,993
y Christmas Everyday,
de Smokey Robinson y The Miracles,
1329
01:10:42,035 --> 01:10:43,661
pero la canción que más vas a necesitar
1330
01:10:43,703 --> 01:10:46,372
y, sí, sé que suena algo cursi...
1331
01:11:49,185 --> 01:11:51,145
Simón. ¿Ya lo viste?
1332
01:11:51,646 --> 01:11:52,730
¿Qué?
1333
01:11:52,981 --> 01:11:54,065
CreekSecrets.
1334
01:11:55,024 --> 01:11:57,193
Ve tu computadora
de inmediato.
1335
01:11:59,988 --> 01:12:04,659
Queridos compañeros de Creekwood:
Simón Spier tiene un amigo secreto.
1336
01:12:04,701 --> 01:12:06,369
Porque es gay.
1337
01:12:06,411 --> 01:12:10,874
Los interesados pueden contactarlo
para afinar detalles del sexo por detrás.
1338
01:12:10,915 --> 01:12:13,251
Chicas, absténganse.
1339
01:12:13,293 --> 01:12:15,420
Todos deberíamos hablar de esto,
1340
01:12:15,461 --> 01:12:17,839
en vez del fiasco
de Martin Addison en el partido,
1341
01:12:17,881 --> 01:12:20,049
que en realidad fue bastante dulce
1342
01:12:20,091 --> 01:12:21,759
y romántico, si lo piensan.
1343
01:12:22,302 --> 01:12:25,054
Atentamente, Anónimo.
1344
01:12:30,602 --> 01:12:33,438
Simón. ¿Ya lo leíste?
1345
01:12:33,479 --> 01:12:34,606
Ahora no puedo hablar.
1346
01:12:34,647 --> 01:12:36,482
-Espera, Simón.
-Me tengo que ir.
1347
01:12:37,400 --> 01:12:38,359
¿Simón?
1348
01:12:38,818 --> 01:12:39,819
Lo vi.
1349
01:12:40,612 --> 01:12:43,281
Ya lo reporté.
Lo van a retirar.
1350
01:12:43,323 --> 01:12:45,950
Ya es tarde.
Hay personas que ya lo vieron,
1351
01:12:46,451 --> 01:12:48,244
así que no importa.
1352
01:12:49,370 --> 01:12:51,080
Es verdad.
1353
01:12:53,541 --> 01:12:54,667
Soy gay.
1354
01:12:57,212 --> 01:12:58,505
¿Qué vas a hacer?
1355
01:12:59,797 --> 01:13:00,924
No lo sé.
1356
01:13:00,965 --> 01:13:02,467
Podrías negarlo.
1357
01:13:03,259 --> 01:13:06,638
¿Por qué tendría que negarlo, Nora?
No me avergüenza.
1358
01:13:06,679 --> 01:13:08,806
Jamás dijiste nada.
1359
01:13:08,848 --> 01:13:09,974
Y eso ¿qué?
1360
01:13:10,016 --> 01:13:11,226
¿Eso qué tiene que ver?
1361
01:13:11,267 --> 01:13:12,560
¿De qué demonios hablas?
1362
01:13:12,602 --> 01:13:13,770
Lo siento.
1363
01:13:20,068 --> 01:13:21,486
Sé que estás fuera del radar
1364
01:13:21,528 --> 01:13:23,613
y no verás esto hasta que vuelvas,
pero pasó algo.
1365
01:13:24,364 --> 01:13:26,324
Te enterarás de quién soy.
1366
01:13:26,366 --> 01:13:28,076
Y alguien publicó nuestros correos.
1367
01:13:28,117 --> 01:13:31,037
Por favor, no te enojes, Blue.
1368
01:13:31,079 --> 01:13:33,039
Necesito que me prometas
que no desaparecerás.
1369
01:13:38,086 --> 01:13:39,128
Nick - ¿Quieres ir a caminar?
Leah - Llámame.
1370
01:13:46,594 --> 01:13:47,929
Abby - Por favor, llámame. Te quiero.
Sophie - Te quiero, Simón.
1371
01:14:08,950 --> 01:14:10,785
Déjame abrir mi regalo.
1372
01:14:10,827 --> 01:14:12,996
Cielo, tienes que afeitarte.
1373
01:14:13,830 --> 01:14:15,665
¿Eso significa que seguirás cocinando?
1374
01:14:15,707 --> 01:14:17,083
Sí, claro.
También puedo hacer la cena.
1375
01:14:17,125 --> 01:14:18,418
-Perfecto.
-¿Para quién es esto?
1376
01:14:20,003 --> 01:14:22,172
Este, Sherlock. Aquí tienes.
1377
01:14:27,093 --> 01:14:28,761
¿Qué es?
1378
01:14:29,512 --> 01:14:30,889
Audífonos bluetooth.
1379
01:14:30,930 --> 01:14:33,057
-¿Te gustan en negro?
-Me encantan.
1380
01:14:33,099 --> 01:14:34,601
-No sabía si te gustaba...
-Son geniales.
1381
01:14:34,642 --> 01:14:35,977
-Hay otros colores.
-Dijo que le gustan.
1382
01:14:36,019 --> 01:14:37,645
-Me encantan.
-Tengo el recibo.
1383
01:14:37,687 --> 01:14:38,897
Está bien.
1384
01:14:45,403 --> 01:14:48,907
Quería hablar con ustedes de algo.
1385
01:14:49,866 --> 01:14:50,867
¿Qué pasa?
1386
01:14:54,245 --> 01:14:55,330
No me digas.
1387
01:14:56,998 --> 01:14:58,249
Embarazaste a alguien.
1388
01:14:59,667 --> 01:15:00,960
Tú estás embarazado.
1389
01:15:01,211 --> 01:15:03,296
-Sí, estoy embarazado.
-Lo sabía.
1390
01:15:03,338 --> 01:15:05,298
-Por eso está tan reluciente.
-Cielo.
1391
01:15:05,340 --> 01:15:06,841
No.
1392
01:15:12,889 --> 01:15:14,182
Soy gay.
1393
01:15:16,017 --> 01:15:17,435
Hijo.
1394
01:15:20,104 --> 01:15:22,899
Y no quiero
que piensen de forma diferente.
1395
01:15:22,941 --> 01:15:24,067
Sigo siendo yo.
1396
01:15:24,108 --> 01:15:25,235
Claro que sí.
1397
01:15:25,276 --> 01:15:26,861
-Ay, Simón.
-Sí.
1398
01:15:27,654 --> 01:15:28,947
¿Entonces eres gay?
1399
01:15:29,739 --> 01:15:31,699
¿Cuál de tus exnovias te convirtió?
1400
01:15:31,741 --> 01:15:33,368
¿Fue la de la uniceja o...?
1401
01:15:33,409 --> 01:15:34,494
-Jack.
-Por favor.
1402
01:15:34,536 --> 01:15:36,538
-Papá, ¿nunca te callas?
-Es broma.
1403
01:15:36,579 --> 01:15:38,206
-No es gracioso.
-Estoy bromeando, Nora.
1404
01:15:38,248 --> 01:15:39,999
Solo abre tu regalo. Por favor.
1405
01:15:45,380 --> 01:15:46,631
Tranquilo, cielo.
1406
01:15:46,673 --> 01:15:48,258
-Nora, este es mío.
-Simón.
1407
01:15:48,299 --> 01:15:50,134
Es de mí para ti.
1408
01:15:55,723 --> 01:15:57,016
Es una Cuisinart.
1409
01:15:58,142 --> 01:16:00,270
Me encanta. Gracias, Simón.
1410
01:16:03,731 --> 01:16:05,650
Querido Blue:
Feliz Año Nuevo.
1411
01:16:05,692 --> 01:16:06,818
cómo vestir como gay
1412
01:16:06,860 --> 01:16:08,027
No he sabido de ti,
1413
01:16:08,069 --> 01:16:10,655
así que voy a suponer
que es porque no tienes señal.
1414
01:16:11,072 --> 01:16:13,491
Salí del clóset
frente a toda mi familia en Navidad.
1415
01:16:13,825 --> 01:16:15,118
No salió muy bien.
1416
01:16:15,159 --> 01:16:19,455
Y he evitado a mis amigos todo este tiempo
por muchas razones.
1417
01:16:19,497 --> 01:16:21,583
Cambiar es agotador.
1418
01:16:21,624 --> 01:16:25,253
Siento que no hay dónde ocultarse
de toda la novedad del asunto.
1419
01:16:25,295 --> 01:16:26,421
Excepto aquí, contigo.
1420
01:16:27,046 --> 01:16:28,464
Por favor, escríbeme.
1421
01:16:28,506 --> 01:16:31,843
Tan pronto como tengas
una barra de señal.
1422
01:16:31,885 --> 01:16:33,303
¿Burrito para desayunar?
1423
01:16:34,053 --> 01:16:35,054
Gracias.
1424
01:16:35,388 --> 01:16:36,848
Oye, Simón.
1425
01:16:38,266 --> 01:16:40,059
Ven a sentarte.
1426
01:16:42,312 --> 01:16:43,730
Voy a llegar tarde.
1427
01:17:15,011 --> 01:17:16,012
Hola, chicos.
1428
01:17:16,513 --> 01:17:18,097
Simón, tenemos que hablar.
1429
01:17:18,765 --> 01:17:21,601
Abby y yo estuvimos juntos en Año Nuevo
1430
01:17:22,560 --> 01:17:24,020
y ahora, somos pareja.
1431
01:17:24,062 --> 01:17:25,939
Increíble. Qué bien.
1432
01:17:25,980 --> 01:17:27,482
Así es.
1433
01:17:27,941 --> 01:17:30,109
Pero después, hablamos
de por qué llevó tanto.
1434
01:17:31,069 --> 01:17:33,655
¿Por qué le dijiste
que tenía un novio llamado Jonathan?
1435
01:17:33,696 --> 01:17:35,823
-¿Por qué inventaste eso?
-Martin
1436
01:17:35,865 --> 01:17:38,701
fue quien escribió esa publicación
en CreekSecrets sobre mí.
1437
01:17:38,952 --> 01:17:40,745
Hizo capturas de mis correos
1438
01:17:40,787 --> 01:17:43,706
y los usó
para chantajearme durante meses.
1439
01:17:44,207 --> 01:17:46,626
¿Eso qué tiene que ver
con nosotros, Simón?
1440
01:17:46,876 --> 01:17:50,380
Me dijo que si no lo ayudaba con Abby,
me expondría.
1441
01:17:55,093 --> 01:17:56,678
Por eso,
tenía que mantenerlos separados.
1442
01:17:56,719 --> 01:17:58,513
E inventaste un montón de mentiras.
1443
01:17:59,681 --> 01:18:01,766
¿Por eso me convenciste
de que saliera en esa cita con Leah?
1444
01:18:02,433 --> 01:18:03,977
¿Para mantenerme lejos de Abby?
1445
01:18:04,018 --> 01:18:07,897
Espera. El ensayo en Waffle House
y el juego de Beirut en casa de Bram,
1446
01:18:07,939 --> 01:18:10,316
¿fue para involucrarme con Martin?
1447
01:18:10,942 --> 01:18:12,569
No soy un pedazo de carne, Simón.
1448
01:18:13,361 --> 01:18:16,239
Sabes lo difícil que fue para mí
volver a empezar.
1449
01:18:17,615 --> 01:18:19,033
Confié en ti.
1450
01:18:23,204 --> 01:18:25,164
Ven, Leah. Te llevaré a la escuela.
1451
01:18:31,087 --> 01:18:34,007
Leah, por favor, escucha.
1452
01:18:34,048 --> 01:18:36,801
Sé que metí la pata,
pero sabía que Nick te gustaba.
1453
01:18:36,843 --> 01:18:38,636
-Y creí que tal vez...
-¡Basta!
1454
01:18:39,596 --> 01:18:41,598
¿Sabes qué?
No tienes materia gris, Simón.
1455
01:18:41,639 --> 01:18:45,226
Jamás estuve enamorada de Nick.
¡Estaba enamorada de ti!
1456
01:18:50,523 --> 01:18:52,066
Somos nosotros.
1457
01:18:52,108 --> 01:18:53,568
Sí, pues...
1458
01:18:55,069 --> 01:18:56,279
Lo siento.
1459
01:18:58,239 --> 01:19:00,283
Intenté decírtelo.
1460
01:19:01,409 --> 01:19:05,663
La noche que me quedé a dormir,
intenté decírtelo.
1461
01:19:07,957 --> 01:19:10,668
¿Quieres saber qué es lo más gracioso?
1462
01:19:10,710 --> 01:19:13,004
Que en todos estos años,
fuiste tan especial con las chicas
1463
01:19:13,046 --> 01:19:17,467
que pensé que tal vez era
porque yo también te gustaba.
1464
01:19:17,967 --> 01:19:20,470
Y luego,
me dijiste que debía salir con Nick,
1465
01:19:20,512 --> 01:19:23,181
y me di cuenta
de que jamás me ibas a ver así.
1466
01:19:23,932 --> 01:19:26,267
No me importa que seas gay.
1467
01:19:26,976 --> 01:19:29,938
Pero me usaste aunque me lastimaran
cuando pensaste que Nick me gustaba,
1468
01:19:29,979 --> 01:19:31,606
y eso te hace cruel.
1469
01:20:01,302 --> 01:20:02,512
¿Estás bien?
1470
01:20:02,554 --> 01:20:03,638
Resistiendo.
1471
01:20:04,806 --> 01:20:06,432
Para que conste,
1472
01:20:06,474 --> 01:20:09,060
cuando te dije
que tú y yo tenemos mucho en común,
1473
01:20:09,102 --> 01:20:11,604
en realidad no me refería a eso.
1474
01:20:11,646 --> 01:20:13,106
Entiendo.
1475
01:20:13,147 --> 01:20:14,941
-Solo para aclarar.
-Sí, gracias.
1476
01:20:14,983 --> 01:20:16,317
Claro.
1477
01:20:26,327 --> 01:20:27,871
Hola, Jackie.
1478
01:20:27,912 --> 01:20:30,707
¿Saliste conmigo
porque crees que parezco hombre?
1479
01:20:31,332 --> 01:20:35,461
No. Terminé contigo
porque no pareces hombre.
1480
01:20:35,503 --> 01:20:38,923
Ah, está bien. Gracias.
1481
01:20:39,340 --> 01:20:40,550
De nada.
1482
01:20:55,690 --> 01:20:57,233
¡Sí! ¡Hola, Creekwood!
1483
01:20:59,611 --> 01:21:01,070
Esto es para ti, Spier.
1484
01:21:02,864 --> 01:21:04,365
Hola, Ethan.
1485
01:21:04,991 --> 01:21:07,285
-¡Sí!
-¡Sí!
1486
01:21:11,956 --> 01:21:13,666
Eso te gusta, ¿verdad, Spier?
1487
01:21:14,751 --> 01:21:15,710
Sí.
1488
01:21:15,752 --> 01:21:17,879
Sí, Ethan, a Simón le gusta.
1489
01:21:22,217 --> 01:21:23,760
¿Tienen algo que decirme?
1490
01:21:25,386 --> 01:21:27,096
¿Tienen algo que decirme?
1491
01:21:27,972 --> 01:21:30,016
-Yo me encargo.
-Hola, Sra. Albright.
1492
01:21:30,058 --> 01:21:31,351
No me vengas con eso.
1493
01:21:31,392 --> 01:21:34,187
No somos amigos.
No me peinas ni me pintas las uñas.
1494
01:21:34,229 --> 01:21:35,772
¡Bajen de la mesa ahora!
1495
01:21:35,813 --> 01:21:38,650
Sudorosos, hormonales vírgenes.
1496
01:21:38,691 --> 01:21:40,652
¿Saben qué?
Los van a suspender tanto tiempo
1497
01:21:40,902 --> 01:21:44,572
que, para cuando regresen,
van a ser los mediocres gordos, calvos
1498
01:21:44,614 --> 01:21:48,368
e infelizmente casados
en que se van a convertir.
1499
01:21:48,409 --> 01:21:49,953
No puede hablarnos así.
1500
01:21:49,994 --> 01:21:51,663
De hecho, sí puedo.
Porque ya lo hice.
1501
01:21:51,704 --> 01:21:53,831
Y ¿saben por qué?
Porque solo son los dos idiotas
1502
01:21:53,873 --> 01:21:56,918
que hicieron esa porquería
enfrente de toda la escuela.
1503
01:21:56,960 --> 01:21:58,169
Y ¿qué creen?
1504
01:21:58,211 --> 01:22:01,673
Nadie siente lástima por esos idiotas,
y menos yo.
1505
01:22:01,714 --> 01:22:03,842
Largo. A la oficina del Sr. Worth.
1506
01:22:03,883 --> 01:22:05,134
Adiós.
1507
01:22:06,177 --> 01:22:07,387
Ahora, eso es mío.
1508
01:22:07,428 --> 01:22:10,348
Voy a venderlo.
Para ligarme las trompas.
1509
01:22:26,364 --> 01:22:29,033
¿Por qué tiene que hablar
con nosotros el Sr. Worth?
1510
01:22:29,659 --> 01:22:31,703
¿No puede olvidar todo el asunto?
1511
01:22:34,706 --> 01:22:36,708
Lo siento, Ethan.
1512
01:22:38,626 --> 01:22:41,087
Nunca pasó nada como esto
cuando eras solo tú.
1513
01:22:42,797 --> 01:22:46,676
Ya sabes lo que dicen. Un gay aburre,
dos son un gracioso crimen de odio.
1514
01:22:51,764 --> 01:22:53,433
Pudiste haberme dicho que eras gay.
1515
01:22:56,060 --> 01:22:57,729
No creí que tuviéramos mucho en común.
1516
01:22:58,605 --> 01:22:59,939
No tienes que decírmelo, Simón.
1517
01:22:59,981 --> 01:23:02,859
Tus atuendos
con capucha no me hacen muy feliz.
1518
01:23:09,157 --> 01:23:10,742
No lo sé.
1519
01:23:10,783 --> 01:23:12,493
Tal vez sentía envidia.
1520
01:23:13,286 --> 01:23:14,996
Tú saliste a los 16 años.
1521
01:23:17,290 --> 01:23:19,375
Siempre pareció muy fácil para ti.
1522
01:23:19,417 --> 01:23:20,960
¿Fácil?
1523
01:23:21,002 --> 01:23:22,378
¿Es broma?
1524
01:23:25,048 --> 01:23:28,343
Mi mamá aún les cuenta a mis abuelos
sobre las chicas con las que salgo
1525
01:23:28,384 --> 01:23:32,263
cuando vamos a su casa
a cenar todos los domingos.
1526
01:23:32,305 --> 01:23:35,099
Dice que es porque son
viejos y religiosos,
1527
01:23:35,141 --> 01:23:37,268
y así es más sencillo.
1528
01:23:37,894 --> 01:23:39,771
No lo sé, tal vez sea cierto.
1529
01:23:40,730 --> 01:23:43,650
Pero deberías escucharla
cuando habla de las chicas.
1530
01:23:48,988 --> 01:23:50,990
Pasen, muchachos.
1531
01:23:51,908 --> 01:23:52,909
Vamos.
1532
01:23:54,202 --> 01:23:55,662
Párense por aquí.
1533
01:23:58,164 --> 01:23:59,165
De pie.
1534
01:24:02,585 --> 01:24:05,630
Estos caballeros tienen algo que decirles.
1535
01:24:05,672 --> 01:24:07,382
-Lo sentimos.
-Perdón.
1536
01:24:07,423 --> 01:24:10,385
Así es.
Porque ¿qué creemos en Creekwood?
1537
01:24:10,426 --> 01:24:11,469
En la tolerancia.
1538
01:24:11,719 --> 01:24:15,682
Y significa que respetamos la decisión
de Simón y Ethan de ser novios.
1539
01:24:15,723 --> 01:24:17,767
-No somos novios.
-Sí. No.
1540
01:24:17,809 --> 01:24:20,603
Me da igual cómo lo llamen.
En serio.
1541
01:24:20,645 --> 01:24:24,357
Lo llamamos "dos personas
no involucradas románticamente".
1542
01:24:24,399 --> 01:24:27,193
Es algo más casual.
Lo entiendo, en serio.
1543
01:24:29,279 --> 01:24:32,615
Simón. ¿Podemos hablar?
1544
01:24:32,657 --> 01:24:33,992
No tengo nada que decirte.
1545
01:24:34,033 --> 01:24:36,744
Por favor. Solo quería disculparme.
1546
01:24:36,786 --> 01:24:39,664
No pensé que la gente
siguiera haciendo esas cosas.
1547
01:24:39,706 --> 01:24:41,666
Me echaron mucha mierda
por lo del juego,
1548
01:24:41,708 --> 01:24:43,918
y quería que se concentraran
en otra cosa.
1549
01:24:43,960 --> 01:24:45,378
No creí que se hiciera tan grande.
1550
01:24:45,420 --> 01:24:49,007
No me importa lo que creas
sobre mi salida del clóset, Martin.
1551
01:24:50,133 --> 01:24:51,593
Tú no puedes decidir eso.
1552
01:24:51,634 --> 01:24:54,554
Se supone que yo debía decidir cuándo,
1553
01:24:54,596 --> 01:24:56,806
dónde, cómo, quién lo sabía
y cómo lo decía.
1554
01:24:56,848 --> 01:25:00,351
¡Eso me correspondía a mí!
Y tú me lo arrebataste.
1555
01:25:01,436 --> 01:25:04,063
Por favor, ¡aléjate de mí, carajo!
1556
01:25:36,262 --> 01:25:38,973
Vi la publicación. Sé quién eres.
1557
01:25:39,974 --> 01:25:43,186
Jacques a Dit.
Así se dice "Simón dice" en francés.
1558
01:25:43,645 --> 01:25:44,729
Muy ingenioso.
1559
01:25:45,021 --> 01:25:47,357
Lo siento, Simón.
No puedo seguir haciendo esto.
1560
01:25:47,398 --> 01:25:49,567
-Por favor, Blue.
-Lo siento mucho.
1561
01:25:49,609 --> 01:25:52,779
No puedes dejarme solo.
Todo se cae en pedazos.
1562
01:25:57,158 --> 01:25:58,785
Falla de envío permanente
a blugreen118@gmail.com
1563
01:26:03,081 --> 01:26:05,166
permanente
1564
01:26:44,706 --> 01:26:47,208
No he hablado con ella.
No la he visto en la escuela.
1565
01:26:49,335 --> 01:26:51,337
Te veo en clase, ¿sí?
1566
01:26:51,379 --> 01:26:52,338
-Sí.
-Bien.
1567
01:26:52,589 --> 01:26:53,590
Hasta luego.
1568
01:26:54,716 --> 01:26:55,675
Hola.
1569
01:26:55,717 --> 01:26:56,843
Hola, Simón.
1570
01:26:59,345 --> 01:27:00,263
¿Eres tú?
1571
01:27:02,265 --> 01:27:03,600
¿Tú eres Blue?
1572
01:27:04,392 --> 01:27:07,896
No soy yo. Lo siento.
1573
01:27:11,399 --> 01:27:14,027
Sé que has tenido días horribles.
¿Quieres hablar?
1574
01:27:14,068 --> 01:27:16,905
No. Perdón por preguntar.
1575
01:27:16,946 --> 01:27:18,740
-No hay problema.
-Perdón por molestarte.
1576
01:27:59,656 --> 01:28:00,990
¿Tú lo sabías?
1577
01:28:06,454 --> 01:28:08,081
Sabía que tenías un secreto.
1578
01:28:13,294 --> 01:28:15,922
Cuando eras pequeño,
nada te preocupaba.
1579
01:28:17,340 --> 01:28:21,678
Pero estos últimos años, cada vez más,
1580
01:28:23,304 --> 01:28:25,974
era casi como verte
aguantar la respiración.
1581
01:28:33,648 --> 01:28:35,733
Quería preguntártelo,
1582
01:28:36,442 --> 01:28:38,528
pero no quería entrometerme.
1583
01:28:41,197 --> 01:28:42,448
Tal vez me equivoqué.
1584
01:28:42,490 --> 01:28:45,076
No, mamá.
1585
01:28:46,703 --> 01:28:48,413
No te equivocaste.
1586
01:28:52,250 --> 01:28:54,586
Ser gay es algo tuyo.
1587
01:28:55,295 --> 01:28:59,841
Y hay cosas que vas a tener
que vivir solo. Odio eso.
1588
01:29:01,217 --> 01:29:04,554
En cuanto saliste, dijiste:
"Mamá, sigo siendo yo".
1589
01:29:07,974 --> 01:29:10,143
Necesito que escuches esto.
1590
01:29:11,853 --> 01:29:14,522
Sigues siendo tú, Simón.
1591
01:29:16,608 --> 01:29:21,821
Sigues siendo el hijo
al que adoro molestar,
1592
01:29:22,363 --> 01:29:25,742
y del que depende tu padre para casi todo.
1593
01:29:26,492 --> 01:29:28,244
Y eres el mismo hermano
1594
01:29:28,494 --> 01:29:33,374
que siempre felicita a su hermana
por su comida, aunque sea horrible.
1595
01:29:36,711 --> 01:29:39,130
Pero ya puedes exhalar, Simón.
1596
01:29:41,216 --> 01:29:44,511
Podrás ser más auténtico
de lo que has sido
1597
01:29:46,971 --> 01:29:49,057
en mucho tiempo.
1598
01:29:56,064 --> 01:29:57,982
Mereces todo lo que quieres.
1599
01:30:12,830 --> 01:30:13,998
Hijo mío.
1600
01:30:30,431 --> 01:30:32,267
Hola, Leah.
1601
01:30:32,308 --> 01:30:33,893
-Hola.
-¿Qué pasa?
1602
01:30:33,935 --> 01:30:35,186
¿Qué haces?
1603
01:30:35,728 --> 01:30:37,564
Solo salí a correr.
1604
01:30:38,273 --> 01:30:39,315
Ritual diario.
1605
01:30:39,357 --> 01:30:40,775
Jamás has hecho eso.
1606
01:30:41,359 --> 01:30:42,360
Claro que sí.
1607
01:30:42,819 --> 01:30:44,237
Traes puestos jeans.
1608
01:30:45,738 --> 01:30:46,781
Son mis jeans de correr.
1609
01:30:46,823 --> 01:30:48,575
Simón, te vas a desmayar.
1610
01:30:49,450 --> 01:30:51,327
Está bien. No salí a correr.
1611
01:30:52,328 --> 01:30:53,705
Leah, por favor, escucha.
1612
01:30:53,746 --> 01:30:55,456
Lo sé, ¿sí?
1613
01:30:55,498 --> 01:30:57,500
No querías que nadie supiera
que eres gay.
1614
01:30:57,542 --> 01:30:59,460
No fue solo eso.
1615
01:31:01,921 --> 01:31:03,756
Me enamoré de alguien.
1616
01:31:04,883 --> 01:31:06,551
El chico de los correos.
1617
01:31:08,303 --> 01:31:09,554
Lo amo.
1618
01:31:10,305 --> 01:31:13,975
Y sabía que si Martin filtraba
los correos, él se asustaría.
1619
01:31:14,893 --> 01:31:16,060
Lo siento.
1620
01:31:18,688 --> 01:31:20,815
Sé que lo que hice estuvo mal.
1621
01:31:23,943 --> 01:31:25,278
Eres mi mejor amiga.
1622
01:31:25,320 --> 01:31:28,239
Si es así,
¿por qué se lo dijiste a Abby y no a mí?
1623
01:31:31,034 --> 01:31:32,410
Creo que era más fácil.
1624
01:31:34,078 --> 01:31:36,331
Conozco a Abby desde hace seis meses,
1625
01:31:36,372 --> 01:31:39,542
y a ti te conozco desde hace 13 años.
1626
01:31:41,628 --> 01:31:45,465
Sabía que si te lo decía,
todo iba a cambiar.
1627
01:31:46,883 --> 01:31:49,093
Quería que todo siguiera igual.
1628
01:31:53,431 --> 01:31:55,642
Háblame del chico que amas.
1629
01:31:58,895 --> 01:32:00,271
¿Segura?
1630
01:32:00,313 --> 01:32:01,189
Sí.
1631
01:32:01,648 --> 01:32:03,942
Me ayudará a matar
a Simón el Hetero en mi mente.
1632
01:32:04,234 --> 01:32:05,443
No tienes que matarlo.
1633
01:32:05,485 --> 01:32:06,945
Está muerto, Simón.
1634
01:32:06,986 --> 01:32:09,572
Lo hago pedazos
con un machete mental en este momento.
1635
01:32:12,033 --> 01:32:14,160
Está bien. Te entiendo.
1636
01:32:16,829 --> 01:32:18,248
Lo llamo Blue.
1637
01:32:28,550 --> 01:32:30,009
Oye, Simón.
1638
01:32:31,845 --> 01:32:32,846
¿Sí?
1639
01:32:43,606 --> 01:32:45,066
¿Desde cuándo lo sabes?
1640
01:32:46,985 --> 01:32:48,987
Empecé a sentirlo
1641
01:32:49,904 --> 01:32:51,573
cuando tenía unos
1642
01:32:53,157 --> 01:32:54,117
trece años.
1643
01:32:54,492 --> 01:32:56,286
¿Cuatro años? Cuatro años
1644
01:32:57,787 --> 01:33:00,582
de cenar juntos,
de ir al cine juntos.
1645
01:33:00,623 --> 01:33:03,668
Cuatro años de pasear a Bieber juntos.
1646
01:33:05,879 --> 01:33:07,213
Lo siento.
1647
01:33:07,922 --> 01:33:09,007
Debí darme cuenta.
1648
01:33:09,424 --> 01:33:11,259
No, papá.
1649
01:33:11,301 --> 01:33:12,760
Esos estúpidos chistes...
1650
01:33:13,511 --> 01:33:14,846
Sé que no piensas así.
1651
01:33:14,888 --> 01:33:16,931
No importa. Debí darme cuenta.
1652
01:33:20,476 --> 01:33:21,895
Pero
1653
01:33:21,936 --> 01:33:24,397
en caso de que hayas recibido
el mensaje equivocado,
1654
01:33:25,899 --> 01:33:28,067
solo quiero que sepas que te amo.
1655
01:33:30,028 --> 01:33:31,946
Y estoy muy orgulloso de ti.
1656
01:33:32,989 --> 01:33:35,408
No cambiaría nada de ti.
1657
01:33:37,827 --> 01:33:39,621
Carajo, papá.
1658
01:33:42,123 --> 01:33:43,333
No llores.
1659
01:33:43,374 --> 01:33:45,543
Eso intento.
1660
01:33:46,503 --> 01:33:47,670
Dios.
1661
01:33:49,923 --> 01:33:50,965
Ven aquí.
1662
01:34:01,100 --> 01:34:02,644
¿Cómo va el video de mamá?
1663
01:34:02,685 --> 01:34:04,187
-Bien.
-Bien.
1664
01:34:04,229 --> 01:34:05,438
Bien.
1665
01:34:07,941 --> 01:34:10,318
-No sabes cómo exportarlo, ¿verdad?
-¿Me ayudas con eso?
1666
01:34:10,360 --> 01:34:11,236
Sí.
1667
01:34:11,861 --> 01:34:12,737
-Bien.
-Vamos.
1668
01:34:13,363 --> 01:34:14,364
Oye.
1669
01:34:15,073 --> 01:34:17,659
Podríamos abrir
una cuenta de Grindr juntos.
1670
01:34:18,409 --> 01:34:20,286
No sabes lo que es Grindr, ¿verdad?
1671
01:34:21,204 --> 01:34:22,956
Facebook para personas gay.
1672
01:34:23,456 --> 01:34:24,749
No es eso.
1673
01:34:28,336 --> 01:34:31,714
Damas y caballeros,
les presento 20 años de dicha.
1674
01:34:40,431 --> 01:34:41,766
¿Ustedes hicieron esto?
1675
01:34:42,934 --> 01:34:44,602
Simón y yo, sí.
1676
01:34:45,436 --> 01:34:47,063
-Yo solo ayudé.
-Yo hice casi todo.
1677
01:34:47,814 --> 01:34:48,690
Sí, claro.
1678
01:34:53,069 --> 01:34:54,279
¿En serio?
1679
01:34:56,281 --> 01:34:58,199
No puedo creer que hayan hecho esto.
1680
01:34:58,241 --> 01:35:00,952
Me entró pánico y te compré un reloj.
1681
01:35:00,994 --> 01:35:02,453
No importa.
1682
01:35:02,495 --> 01:35:04,664
Después, me darás algo
que no se consigue en tiendas.
1683
01:35:04,914 --> 01:35:06,416
Qué asco.
1684
01:35:06,457 --> 01:35:07,375
Miren, chicos.
1685
01:35:07,417 --> 01:35:08,418
Lo siento. Pongan atención.
1686
01:35:08,459 --> 01:35:10,170
¡Miren a Bieber bebé!
1687
01:35:10,211 --> 01:35:11,838
¡Era muy lindo!
1688
01:35:11,880 --> 01:35:13,089
¡Miren a nuestro bebé!
1689
01:35:17,135 --> 01:35:18,970
Queridos estudiantes de Creekwood:
1690
01:35:19,345 --> 01:35:22,682
Cualquiera que tenga
un buen plan de datos ya debe saberlo.
1691
01:35:22,974 --> 01:35:26,394
Una publicación reciente
en esta página declaró que yo era gay.
1692
01:35:27,145 --> 01:35:29,772
La forma dejó mucho que desear,
pero el mensaje es cierto.
1693
01:35:30,607 --> 01:35:32,734
Sí soy gay.
1694
01:35:33,318 --> 01:35:36,779
Durante mucho tiempo,
me maté para ocultar ese hecho.
1695
01:35:37,071 --> 01:35:41,326
Tenía mis razones. Que era injusto
que solo los gays tuvieran que salir.
1696
01:35:41,367 --> 01:35:43,953
Detestaba el cambio.
Pero la verdad es que estaba asustado.
1697
01:35:43,995 --> 01:35:45,121
¡Ahora, Garrett!
1698
01:35:45,163 --> 01:35:47,081
Al principio creí
que era una cuestión gay.
1699
01:35:47,123 --> 01:35:48,917
Pero luego entendí que fuera como fuera,
1700
01:35:48,958 --> 01:35:51,961
anunciarle al mundo
quién eres es aterrador
1701
01:35:52,003 --> 01:35:54,923
porque al mundo podrías no agradarle.
1702
01:35:54,964 --> 01:35:57,592
Hice todo lo que pude
por guardar mi secreto.
1703
01:35:58,218 --> 01:36:01,054
Lastimé a las mejores personas,
y las más importantes.
1704
01:36:01,095 --> 01:36:03,139
Y quiero que sepan que lo lamento.
1705
01:36:03,181 --> 01:36:05,225
Ya me harté de tener miedo.
1706
01:36:05,266 --> 01:36:09,145
Me harté de vivir en un mundo
en el que no puedo ser lo que soy.
1707
01:36:09,187 --> 01:36:10,647
Merezco una gran historia de amor.
1708
01:36:10,688 --> 01:36:13,358
Advertencia. Esto está a punto
de ponerse romántico,
1709
01:36:13,399 --> 01:36:15,777
así que cualquiera que odie
los sentimientos profundos,
1710
01:36:15,818 --> 01:36:19,531
tenga la gentileza de pasar al BuzzFeed
o seguir viendo el porno que pausaron.
1711
01:36:19,572 --> 01:36:21,032
¿Usaste la escalera?
1712
01:36:21,074 --> 01:36:25,328
El chico al que amo escribió que se sentía
atrapado en una rueda de la fortuna.
1713
01:36:25,370 --> 01:36:29,415
Primero, en la cima del mundo.
Después, tocando fondo.
1714
01:36:29,457 --> 01:36:30,542
Así me siento ahora.
1715
01:36:32,126 --> 01:36:34,921
No podría pedir mejores amigos,
1716
01:36:34,963 --> 01:36:36,840
ni una familia más comprensiva.
1717
01:36:36,881 --> 01:36:39,676
Pero todo sería mucho mejor
si tuviera con quién compartirlo.
1718
01:36:42,554 --> 01:36:43,555
Entonces, Blue,
1719
01:36:44,264 --> 01:36:47,475
tal vez no sé tu nombre ni cómo eres.
1720
01:36:48,059 --> 01:36:49,644
Pero sé quién eres.
1721
01:36:50,603 --> 01:36:52,981
Sé que eres gracioso y considerado.
1722
01:36:53,022 --> 01:36:56,109
Que eliges tus palabras con cuidado
y que siempre son perfectas.
1723
01:36:56,609 --> 01:36:59,279
Y sé que llevas tanto tiempo fingiendo
1724
01:36:59,320 --> 01:37:01,489
que te cuesta trabajo creer
que puedes parar.
1725
01:37:01,531 --> 01:37:02,407
Lo entiendo.
1726
01:37:03,366 --> 01:37:05,618
Como te dije desde el principio,
1727
01:37:05,660 --> 01:37:06,744
soy como tú.
1728
01:37:06,786 --> 01:37:07,829
Hola, Simón.
1729
01:37:07,871 --> 01:37:08,830
¿Qué pasa?
1730
01:37:08,872 --> 01:37:10,373
Entonces, Blue,
1731
01:37:10,415 --> 01:37:14,043
después de la obra el viernes a las diez,
sabes dónde estaré.
1732
01:37:14,669 --> 01:37:17,505
No te presiono para que vayas,
pero espero que lo hagas.
1733
01:37:18,089 --> 01:37:19,966
Porque también mereces
una gran historia de amor.
1734
01:37:20,758 --> 01:37:23,219
Con amor, Simón.
1735
01:37:25,471 --> 01:37:26,723
¡Mensaje publicado!
1736
01:37:34,105 --> 01:37:35,899
Bienvenidos
1737
01:37:35,940 --> 01:37:37,942
Bienvenidos
1738
01:37:37,984 --> 01:37:40,528
Bienvenidos
1739
01:37:40,570 --> 01:37:43,281
Al cabaret
1740
01:37:44,032 --> 01:37:47,035
-...ret.
-Al cabaret
1741
01:37:47,076 --> 01:37:51,414
Al cabaret
1742
01:38:08,515 --> 01:38:09,933
No me pagan lo suficiente para esto.
1743
01:38:18,358 --> 01:38:19,400
-¡Hola!
-Dios mío.
1744
01:38:19,442 --> 01:38:21,611
-¡Dios mío!
-Estuviste increíble.
1745
01:38:21,653 --> 01:38:22,904
-Eres lo máximo.
-¡Gracias!
1746
01:38:22,946 --> 01:38:24,697
-¿Qué hay?
-¡Amor!
1747
01:38:28,785 --> 01:38:30,203
Sí.
1748
01:38:36,084 --> 01:38:38,044
-Hola, Simón.
-Hola.
1749
01:38:40,672 --> 01:38:43,216
¿Quieres ir a la feria
con nosotros esta noche?
1750
01:38:48,054 --> 01:38:49,180
Sí.
1751
01:38:49,222 --> 01:38:50,682
-¿Sí?
-¡Sí!
1752
01:38:50,723 --> 01:38:51,683
¡Hurra!
1753
01:38:51,724 --> 01:38:52,767
¡Ven aquí, Leah!
1754
01:38:53,601 --> 01:38:54,727
¡Cuánto amor!
1755
01:38:54,769 --> 01:38:56,521
Gracias.
1756
01:39:14,998 --> 01:39:15,957
-Aquí estaremos.
-Sí.
1757
01:39:15,999 --> 01:39:17,709
-A él.
-Está bien.
1758
01:39:18,543 --> 01:39:19,502
-¡Sí!
-¡Sí!
1759
01:39:19,544 --> 01:39:20,545
¡Eso, Simón!
1760
01:39:20,587 --> 01:39:21,504
¡Spier!
1761
01:39:23,131 --> 01:39:24,424
Esto debe durar un rato.
1762
01:39:28,428 --> 01:39:29,429
Dios. Miren.
1763
01:39:29,470 --> 01:39:31,347
Apuesto a que está esperando al otro gay.
1764
01:39:31,389 --> 01:39:33,099
¿Dónde está Dana?
Esto le encantará.
1765
01:39:34,809 --> 01:39:37,395
Tú puedes.
Estoy orgullosa de ti.
1766
01:39:38,855 --> 01:39:40,315
-¡Sí, amigo!
-¡Sí!
1767
01:39:40,356 --> 01:39:41,566
¡Tú puedes!
1768
01:39:41,608 --> 01:39:42,859
Llegó la hora.
1769
01:39:47,238 --> 01:39:49,073
-¡Sí!
-¡Sí!
1770
01:39:54,704 --> 01:39:56,581
¡Te amamos, Simón!
1771
01:40:01,211 --> 01:40:03,213
Oye, ¿podrías...? No.
1772
01:40:31,533 --> 01:40:34,369
Ya fue la última vuelta, amigo.
1773
01:40:36,663 --> 01:40:37,830
¡Espera!
1774
01:40:41,668 --> 01:40:42,585
Simón,
1775
01:40:43,002 --> 01:40:44,003
soy yo.
1776
01:40:45,255 --> 01:40:46,422
Yo soy Blue.
1777
01:40:46,756 --> 01:40:47,632
Te amo.
1778
01:40:49,133 --> 01:40:50,093
No es verdad.
1779
01:40:50,134 --> 01:40:51,970
No es verdad. Yo solo...
1780
01:40:52,929 --> 01:40:55,807
Esto es brutal.
1781
01:40:56,891 --> 01:40:58,977
Hagamos esto.
1782
01:40:59,018 --> 01:41:02,272
Tengo un par...
¿Cuánto cuesta?
1783
01:41:02,313 --> 01:41:05,024
-Cuatro boletos, cuatro dólares.
-Aquí tiene.
1784
01:41:05,066 --> 01:41:06,276
Yo pago la última.
1785
01:41:07,902 --> 01:41:09,237
Listo.
1786
01:41:10,572 --> 01:41:12,866
¡Última llamada
para la rueda de la fortuna!
1787
01:41:15,285 --> 01:41:17,871
No puedo ver esto, preciosa.
1788
01:41:17,912 --> 01:41:19,664
Qué horrible.
1789
01:41:19,706 --> 01:41:20,790
Bien, Dora.
1790
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
Espere.
1791
01:41:23,334 --> 01:41:24,502
¿Puedo sentarme ahí?
1792
01:41:25,128 --> 01:41:26,921
Estaba esperando a alguien.
1793
01:41:28,339 --> 01:41:29,966
Sí, lo sé.
1794
01:41:34,179 --> 01:41:35,847
¡Es Bram!
1795
01:41:41,686 --> 01:41:42,812
Eres tú.
1796
01:41:44,105 --> 01:41:45,440
Soy yo.
1797
01:41:48,443 --> 01:41:49,527
Pero esa noche en la fiesta...
1798
01:41:50,403 --> 01:41:53,156
Sí. Estaba ebrio y confundido.
1799
01:41:53,198 --> 01:41:55,867
Y terminó un minuto
después de que nos viste.
1800
01:41:59,162 --> 01:42:00,288
Y eres judío.
1801
01:42:00,997 --> 01:42:01,956
Sí.
1802
01:42:02,999 --> 01:42:04,167
Lo que está bien.
1803
01:42:05,084 --> 01:42:06,419
También soy negro.
1804
01:42:07,712 --> 01:42:08,963
Y gay.
1805
01:42:10,006 --> 01:42:11,424
Qué locura, ¿no?
1806
01:42:11,466 --> 01:42:13,009
No creí que vendrías.
1807
01:42:13,718 --> 01:42:14,969
Yo tampoco.
1808
01:42:15,011 --> 01:42:19,224
Hasta que caminé hacia ti,
no creí que tuviera el valor.
1809
01:42:38,993 --> 01:42:41,329
¿Te decepciona que sea yo?
1810
01:42:44,624 --> 01:42:45,792
No.
1811
01:43:26,124 --> 01:43:28,501
DÍAS PARA LA GRADUACIÓN: 17
1812
01:43:32,297 --> 01:43:33,214
Hola.
1813
01:43:33,256 --> 01:43:34,340
¿Ya viste CreekSecrets?
1814
01:43:34,382 --> 01:43:37,510
Hay seis nuevas confesiones,
todas firmadas.
1815
01:43:37,552 --> 01:43:39,137
Escucha esto.
1816
01:43:39,179 --> 01:43:41,431
"Mis padres no fueron a verme en Cabaret.
1817
01:43:41,472 --> 01:43:44,058
"Detestan que quiera ser actor.
1818
01:43:44,100 --> 01:43:47,437
"No sé si algún día se sentirán
orgullosos de mí. Taylor Metternich".
1819
01:43:49,355 --> 01:43:50,773
Creas tendencias, Spier.
1820
01:43:51,733 --> 01:43:53,568
Sube al auto. Debemos irnos.
1821
01:44:03,953 --> 01:44:05,622
-¡Buenos días!
-¡Ahí está!
1822
01:44:05,663 --> 01:44:07,665
-Buenos días, Simón.
-Un nuevo día, hijo.
1823
01:44:07,707 --> 01:44:09,167
¿Qué es esto?
1824
01:44:09,209 --> 01:44:11,044
-La especialidad de Nora.
-¿Coco?
1825
01:44:11,085 --> 01:44:12,670
-Sí.
-Te ves bien.
1826
01:44:12,712 --> 01:44:13,963
-Que tengas un buen día.
-Igual.
1827
01:44:14,005 --> 01:44:15,798
-¿Está rico?
-Delicioso.
1828
01:44:15,840 --> 01:44:17,300
-Hasta luego.
-¿No vas a comer?
1829
01:44:17,342 --> 01:44:18,218
Adiós, Simón.
1830
01:44:31,898 --> 01:44:33,608
-Buenos días.
-Buenos días, amigo.
1831
01:44:41,991 --> 01:44:43,576
-Buenos días.
-¿Cómo estás, Leah?
1832
01:44:43,618 --> 01:44:45,578
Muy bien.
1833
01:44:56,923 --> 01:44:58,049
¡Hola!
1834
01:45:05,348 --> 01:45:06,224
Hola.
1835
01:45:10,562 --> 01:45:12,105
-Buenos días.
-Buenos días.
1836
01:45:15,275 --> 01:45:16,192
¿Subieron todos?
1837
01:45:16,234 --> 01:45:17,151
-Sí.
-Sí.
1838
01:45:17,193 --> 01:45:18,444
Es un día hermoso,
1839
01:45:18,486 --> 01:45:20,947
así que los llevaré
en una pequeña aventura.
1840
01:45:21,197 --> 01:45:22,198
¡Sí!
1841
01:45:22,490 --> 01:45:23,616
¡Justo lo que necesito!
1842
01:45:24,158 --> 01:45:25,034
¡Sí, aventura!
1843
01:49:21,396 --> 01:49:25,358
FIN
1844
01:49:38,162 --> 01:49:40,164
Traducción: Jesús Vallejo