1 00:00:44,921 --> 00:00:45,797 Soy como tú. 2 00:00:46,422 --> 00:00:47,757 En gran medida, mi vida es normal. 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Feliz cumpleaños. 4 00:00:49,384 --> 00:00:50,301 ¡No! 5 00:00:50,343 --> 00:00:52,637 Mi papá era el mariscal molestamente guapo 6 00:00:52,679 --> 00:00:55,014 que se casó con la estudiosa sexy. 7 00:00:55,682 --> 00:00:57,684 Y no, la preparatoria no fue su máximo. 8 00:00:58,768 --> 00:01:00,728 Tengo una hermana que me agrada. 9 00:01:00,770 --> 00:01:02,272 Claro que no se lo diría. 10 00:01:02,313 --> 00:01:04,649 Y el año pasado, hace 200 episodios de Chopped, 11 00:01:04,691 --> 00:01:06,568 decidió que quería ser chef. 12 00:01:06,609 --> 00:01:09,487 Por lo que ahora, todos somos sus conejillos de indias. 13 00:01:16,119 --> 00:01:17,203 ¿Está picante, Jack? 14 00:01:17,829 --> 00:01:20,290 Ay, Dios. 15 00:01:20,790 --> 00:01:23,042 Y luego están mis amigos. 16 00:01:23,960 --> 00:01:27,172 A dos, los conozco básicamente desde el inicio de los tiempos. 17 00:01:27,213 --> 00:01:29,340 -O al menos desde el jardín de niños. -No. 18 00:01:29,382 --> 00:01:31,259 -¡Lo siento! -¿Qué te parece? 19 00:01:32,927 --> 00:01:36,848 A otra, la conocí hace unos meses, pero siento que la conozco desde siempre. 20 00:01:36,890 --> 00:01:38,099 Hacemos lo que hacen los amigos. 21 00:01:38,141 --> 00:01:40,268 Tomamos demasiado café helado, 22 00:01:40,310 --> 00:01:42,437 vemos películas malas y vamos a Waffle House 23 00:01:42,478 --> 00:01:44,814 para soñar con la universidad y consumir carbohidratos. 24 00:01:53,281 --> 00:01:55,325 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN: 208 25 00:01:58,119 --> 00:01:59,370 Entonces, como dije, 26 00:02:00,330 --> 00:02:01,497 soy como tú. 27 00:02:01,539 --> 00:02:04,334 Tengo una vida completamente normal. 28 00:02:07,044 --> 00:02:09,464 Solo que tengo un secreto gigantesco. 29 00:02:25,813 --> 00:02:27,482 ¡Buenos días! 30 00:02:28,274 --> 00:02:29,567 -¡Hola! -Lo siento. 31 00:02:29,609 --> 00:02:30,985 No vi que te estabas masturbando. 32 00:02:31,027 --> 00:02:32,237 Qué gracioso. 33 00:02:32,278 --> 00:02:35,532 Tu hermana prepara un desayuno que vio en Top Chef, 34 00:02:35,573 --> 00:02:37,242 así que vamos a probarlo. 35 00:02:37,283 --> 00:02:38,785 Bajaré en un segundo. 36 00:02:38,826 --> 00:02:42,330 Bien. ¿Cuando termines de buscar en Internet 37 00:02:42,372 --> 00:02:44,541 fotos de Gigi Habib en lencería? 38 00:02:46,042 --> 00:02:46,918 Es Hadid. 39 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Claro. No sabía que era tu novia. 40 00:02:49,754 --> 00:02:51,130 Termina rápido. 41 00:02:52,173 --> 00:02:53,341 Me sorprendiste. 42 00:03:02,809 --> 00:03:03,768 Buenos días. 43 00:03:03,810 --> 00:03:05,061 Simón, siéntate. 44 00:03:05,103 --> 00:03:06,271 -Buenos días, Simón. -A desayunar. 45 00:03:06,312 --> 00:03:09,065 No me digas que el desayuno es la comida más importante del día, 46 00:03:09,107 --> 00:03:11,234 porque eso está muy trillado. Sé diferente. 47 00:03:11,276 --> 00:03:13,361 Iba a decir que disminuye el colesterol 48 00:03:13,403 --> 00:03:16,489 y evita que varíen los niveles de glucosa que causan la diabetes tipo 2. 49 00:03:17,407 --> 00:03:18,408 Touché. 50 00:03:19,117 --> 00:03:21,369 Nora. Están increíbles. 51 00:03:21,411 --> 00:03:23,872 Son de harina de maíz y compota de zarzamora. 52 00:03:24,247 --> 00:03:25,665 Pero les falta consistencia. 53 00:03:25,707 --> 00:03:27,584 Basta. Son perfectos. 54 00:03:29,002 --> 00:03:30,503 Provecho, Bieber. 55 00:03:31,504 --> 00:03:32,630 -Adiós. -Adiós, Simón. 56 00:03:32,672 --> 00:03:34,799 ¡Vuelve a las 7! Es noche de televisión. 57 00:03:47,729 --> 00:03:48,605 ¡Hola! 58 00:03:49,147 --> 00:03:50,356 ¡Buenos días! 59 00:03:50,398 --> 00:03:52,358 ¡Soy Simón! ¡Vivo aquí! 60 00:03:54,235 --> 00:03:55,695 ¡Me gustan tus botas! 61 00:03:58,865 --> 00:04:00,325 ¡Adiós! 62 00:04:08,416 --> 00:04:09,876 Maldita sea. 63 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 YO SOY SIMÓN 64 00:04:28,978 --> 00:04:30,355 -¡Hola! -¡Hola! 65 00:04:30,396 --> 00:04:32,357 Anoche tuve un sueño muy loco. 66 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Nick, tienes sueños locos todas las noches. 67 00:04:34,442 --> 00:04:37,028 Estaba en una cueva. O tal vez era el espacio. 68 00:04:37,070 --> 00:04:38,821 David Beckham tenía dos lentes de contacto, 69 00:04:38,863 --> 00:04:41,282 azules y rojos, como si fuera 70 00:04:41,324 --> 00:04:42,951 un Morfeo sexy, de Matrix. 71 00:04:42,992 --> 00:04:45,745 Y yo no sabía qué elegir. Ni qué hacer con eso. 72 00:04:45,995 --> 00:04:48,623 ¿Ya vieron CreekSecrets hoy? 73 00:04:48,665 --> 00:04:50,708 Estás obsesionada con ese blog, así que... 74 00:04:50,750 --> 00:04:52,377 Al parecer, Becca Peterson 75 00:04:52,418 --> 00:04:55,255 fue vista masturbando a Ryan O'Donovan en la piscina. 76 00:04:55,296 --> 00:04:57,090 Realmente por eso la vaciaron. 77 00:04:57,131 --> 00:04:59,050 -El conserje merece un aumento. -Dios. 78 00:04:59,092 --> 00:05:00,593 Y una vacuna contra el papiloma. 79 00:05:01,636 --> 00:05:02,846 Leah, tuve un sueño. 80 00:05:02,887 --> 00:05:05,723 Nick, hay una regla. No analizamos sueños antes del café. 81 00:05:09,561 --> 00:05:11,229 Hola, cuatro cafés helados, por favor. 82 00:05:11,479 --> 00:05:13,231 Pide el de Abby con leche. Le gusta la leche. 83 00:05:13,690 --> 00:05:16,192 -Uno con leche. -¿Qué eres? ¿Su barista? 84 00:05:16,901 --> 00:05:19,237 No es difícil recordar "con leche". 85 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Gracias. 86 00:05:32,250 --> 00:05:33,209 ¡Hola! 87 00:05:36,171 --> 00:05:37,630 -Hola. -Hola. 88 00:05:38,256 --> 00:05:40,175 Gracias. En sentido figurado, me estoy muriendo. 89 00:05:40,216 --> 00:05:43,803 Abby, anoche soñé que me ponía los lentes de contacto equivocados. 90 00:05:43,845 --> 00:05:45,972 Otro sueño. 91 00:05:46,014 --> 00:05:49,767 Eres como el hijo de Sigmund Freud y Cristiano Ronaldo. 92 00:05:49,809 --> 00:05:51,477 -Dios mío. -Gracias. 93 00:05:51,519 --> 00:05:53,062 No veía nada 94 00:05:53,104 --> 00:05:57,233 y tambaleaba en una cueva chocando con todo y luego, desperté. 95 00:05:57,275 --> 00:05:58,359 ¿Es todo? 96 00:05:58,401 --> 00:05:59,569 Sí. 97 00:05:59,611 --> 00:06:01,654 Tal vez sea algo que no ves con claridad. 98 00:06:01,696 --> 00:06:03,489 Algo que está frente a tus narices. 99 00:06:04,032 --> 00:06:05,491 ¿Qué es lo que no veo? 100 00:06:06,784 --> 00:06:07,911 No tengo idea. 101 00:06:45,949 --> 00:06:48,326 Deberíamos ser Pokémon sexy para Halloween. 102 00:06:48,368 --> 00:06:50,328 -Sí. -Pero yo quiero ser Charmander sexoso. 103 00:06:50,370 --> 00:06:51,788 Linda bufanda, Ethan. 104 00:06:51,829 --> 00:06:53,540 Espero que no se te atore en la vagina. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,625 Buena elección de pantalón amplio, por cierto. 106 00:06:55,667 --> 00:06:58,002 Parece que fuiste violado por una tienda de mayoreo. 107 00:06:58,294 --> 00:06:59,629 Me da igual, marica. 108 00:07:02,006 --> 00:07:04,509 La verdad, ya ni siquiera es un desafío. 109 00:07:04,551 --> 00:07:05,802 Idiotas. 110 00:07:05,844 --> 00:07:07,971 Quisiera que Ethan no se los facilitara tanto. 111 00:07:08,012 --> 00:07:11,057 En mi escuela anterior, se habría arreglado con navajas. 112 00:07:11,099 --> 00:07:14,769 ¡Buenos días, Creekwood High! 113 00:07:14,811 --> 00:07:17,689 ¡Teléfonos apagados! ¡Hay todo un mundo que gozar! 114 00:07:18,106 --> 00:07:19,732 ¡Miren a las personas a los ojos! 115 00:07:20,483 --> 00:07:23,778 Ya basta de selfies. No eres la gran cosa. 116 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 -Los veo en el almuerzo. -Sí. 117 00:07:26,281 --> 00:07:28,032 Simonay. 118 00:07:28,074 --> 00:07:29,576 Mira esos zapatos nuevos, hermano. 119 00:07:29,617 --> 00:07:31,369 ¿De dónde son? ¿Dónde los consigo? 120 00:07:31,828 --> 00:07:33,121 -Lo olvidé. Lo siento. -¿Lo olvidaste? 121 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 ¡Dime la marca! 122 00:07:34,497 --> 00:07:36,082 Seamos hermanos de calzado. 123 00:07:36,124 --> 00:07:40,086 ¡Veo más teléfonos! ¿Quién tiene sus teléfonos ahora? 124 00:07:40,128 --> 00:07:44,757 ¡Yo! ¡Yo tengo sus teléfonos ahora! ¡Se los devolveré en mi oficina! 125 00:07:45,175 --> 00:07:47,886 Increíble que dejaremos los libretos en dos semanas. 126 00:07:47,927 --> 00:07:50,138 Sally Bowles nunca se calla. 127 00:07:50,180 --> 00:07:51,681 ¿No te gustaría tener mi falta de talento? 128 00:07:51,723 --> 00:07:53,099 Déjame enseñarte un par de cosas. 129 00:07:53,141 --> 00:07:54,350 Así, podrás gozar de la vida 130 00:07:54,392 --> 00:07:56,477 como el personaje número ocho. 131 00:07:57,187 --> 00:08:01,608 Vaya, vaya. Mis compañeros histriones. 132 00:08:02,483 --> 00:08:03,484 Hola, Martin. 133 00:08:03,526 --> 00:08:05,695 Hola, Spier. Hola, Abby. 134 00:08:06,196 --> 00:08:07,071 Hola. 135 00:08:07,363 --> 00:08:09,407 Emocionado de ensayar contigo. 136 00:08:10,450 --> 00:08:11,576 Dato curioso. 137 00:08:11,618 --> 00:08:14,913 Cabaret se basa en una obra llamada I Am Camera. 138 00:08:14,954 --> 00:08:19,000 I Am a Camera se basa en la novela Goodbye to Berlin. 139 00:08:19,042 --> 00:08:21,252 Y Goodbye to Berlin se basa 140 00:08:21,294 --> 00:08:25,006 en los primeros años de Christopher Isherwood en Berlín. 141 00:08:25,048 --> 00:08:26,925 -Increíble. Tengo clase. -Sí. 142 00:08:26,966 --> 00:08:28,092 Bien. 143 00:08:28,134 --> 00:08:29,511 Creo que le pareció interesante. 144 00:08:29,552 --> 00:08:30,929 Adiós, Martin. 145 00:08:30,970 --> 00:08:32,639 Adiós, muchachón. 146 00:08:33,847 --> 00:08:35,933 ¡Suraj! Ahora. 147 00:08:37,352 --> 00:08:39,020 Rápido. Ya sabes qué hacer. 148 00:08:40,145 --> 00:08:43,232 Tuve una inspiración. ¿Qué tal The Affair? 149 00:08:43,274 --> 00:08:45,610 No podemos ver The Affair en familia. 150 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 -¿Por qué no? -Porque tiene mucho sexo. 151 00:08:48,279 --> 00:08:50,198 Que Dios nos libre de ver cómo hacen el amor. 152 00:08:50,240 --> 00:08:51,699 Dios. 153 00:08:51,741 --> 00:08:54,244 Están muy reprimidos. 154 00:08:54,285 --> 00:08:57,080 No nos des terapia. No somos tus pacientes. 155 00:08:57,121 --> 00:08:58,748 -Somos tu familia. -Cierto. 156 00:08:58,790 --> 00:09:00,959 Si fueran mis pacientes, estarían mejor adaptados. 157 00:09:01,000 --> 00:09:03,753 -Buena respuesta. -Gracias. 158 00:09:04,170 --> 00:09:05,296 -Te dejó callado. -¿Saben qué? 159 00:09:05,338 --> 00:09:07,340 No vimos el episodio de la semana pasada de The Bachelor. 160 00:09:07,382 --> 00:09:08,842 ¿Cómo eligieron a ese protagonista? 161 00:09:08,883 --> 00:09:09,926 ¿Por qué? 162 00:09:09,968 --> 00:09:11,511 Claramente, es gay. 163 00:09:11,803 --> 00:09:13,680 -No lo es. -¿En serio? 164 00:09:13,721 --> 00:09:14,764 -Es guapo. -Esa cita 165 00:09:14,806 --> 00:09:16,808 en la que llevó a la chica al lugar para hacer perfumes. 166 00:09:16,850 --> 00:09:20,270 -Los productores planean esas citas. -Es muy afeminado. 167 00:09:20,311 --> 00:09:22,564 Es un desfile gay individual. ¿Es broma? 168 00:09:22,605 --> 00:09:24,023 -Tiene más química... -Basta. 169 00:09:24,065 --> 00:09:26,526 ...con Chris Harrison que con esas chicas. 170 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 Después de esto, te mostraré algo. 171 00:09:30,196 --> 00:09:31,698 Veamos The Americans. 172 00:09:31,739 --> 00:09:33,783 En cada episodio, tú vas a estar a mi lado. 173 00:09:33,825 --> 00:09:36,911 Tu madre decidió que hiciéramos nuestros regalos de aniversario, 174 00:09:36,953 --> 00:09:39,289 para que fueran de corazón. 175 00:09:39,330 --> 00:09:41,708 Decidí que voy a darle esta belleza. 176 00:09:41,749 --> 00:09:45,670 Mira esto. Te presento una producción Jack Spier. 177 00:09:47,213 --> 00:09:48,173 ANIVERSARIO 20 EMILY Y JACK 178 00:09:50,341 --> 00:09:51,384 Espera. 179 00:09:52,135 --> 00:09:53,178 ¡Mira eso! 180 00:09:53,469 --> 00:09:55,138 Es muy bueno. 181 00:10:00,643 --> 00:10:02,478 Mira esto. Espera. 182 00:10:04,939 --> 00:10:06,357 Sí. Bien. 183 00:10:07,901 --> 00:10:09,027 ¿Qué...? 184 00:10:09,068 --> 00:10:13,865 Es tu aniversario número veinte, así que voy a ser muy honesto. 185 00:10:13,907 --> 00:10:15,742 Parece que lo hizo un niño de primaria. 186 00:10:15,783 --> 00:10:18,369 Y ni siquiera el más listo de la clase. 187 00:10:18,411 --> 00:10:19,913 Uno promedio. 188 00:10:19,954 --> 00:10:21,998 ¿De qué hablas? Está increíble. 189 00:10:22,040 --> 00:10:24,167 Tengo fundidos, disolvencias. 190 00:10:24,209 --> 00:10:25,668 -Es hermoso. -Levántate un segundo. 191 00:10:25,710 --> 00:10:27,337 Te ayudaré. Confía en mí. 192 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 Podemos hacer algo bueno. Hay que ponerle 193 00:10:29,756 --> 00:10:35,011 un video casero. Tal vez mejor música. 194 00:10:35,053 --> 00:10:37,555 ¿Mejor música? Era un éxito cuando éramos jóvenes. 195 00:10:37,597 --> 00:10:40,225 Sí. Bill Cosby también. 196 00:10:52,695 --> 00:10:53,446 Hola. 197 00:10:53,696 --> 00:10:54,864 ¿Ya viste la nueva publicación? 198 00:10:54,906 --> 00:10:56,574 No. ¿Qué? Dios mío. 199 00:10:56,616 --> 00:10:58,034 Jamás volveré a entrar a esa piscina. 200 00:10:58,076 --> 00:11:00,203 No. Sobre el gay de clóset en la escuela. 201 00:11:03,623 --> 00:11:04,791 ¿Qué? 202 00:11:04,832 --> 00:11:06,376 Sí, está en CreekSecrets. 203 00:11:16,010 --> 00:11:17,720 ¿Quién crees que sea? 204 00:11:17,762 --> 00:11:20,515 Debe ser el de anteojos sin marco de segundo. 205 00:11:20,932 --> 00:11:22,141 De hecho, 206 00:11:22,183 --> 00:11:24,102 tal vez es Parker O'Malley. 207 00:11:24,143 --> 00:11:26,020 Dicen que está obsesionado con Los Miserables. 208 00:11:26,271 --> 00:11:29,524 Me tengo que ir. Bieber acaba de hacerse en el suelo. 209 00:11:29,566 --> 00:11:30,692 Ay, Beebs. 210 00:11:30,733 --> 00:11:32,402 -Dale arroz. -¿Te llamo luego? 211 00:11:35,697 --> 00:11:38,867 "A veces, siento que estoy atrapado en una rueda de la fortuna. 212 00:11:38,908 --> 00:11:41,911 "De pronto, estoy en la cima del mundo y después, tocando fondo. 213 00:11:41,953 --> 00:11:44,289 "Una y otra vez, todo el día. 214 00:11:44,330 --> 00:11:47,959 "Porque mi vida es genial en general, pero nadie sabe que soy gay. 215 00:11:48,376 --> 00:11:49,377 "Blue". 216 00:11:57,760 --> 00:11:59,137 responder a: 217 00:12:02,348 --> 00:12:03,975 Elige tu nombre de usuario 218 00:12:13,693 --> 00:12:15,778 desdemiventana1@gmail.com 219 00:12:29,459 --> 00:12:32,086 Asunto: hola 220 00:12:40,094 --> 00:12:41,721 Blue. Bien. 221 00:12:51,731 --> 00:12:53,942 Querido Blue, soy como tú. 222 00:12:54,234 --> 00:12:55,610 En gran medida, mi vida es normal. 223 00:12:55,652 --> 00:12:58,655 Mi papá era el mariscal molestamente guapo que se casó con la estudiosa sexy. 224 00:12:58,696 --> 00:13:00,365 Y no, la preparatoria no fue su máximo. 225 00:13:00,406 --> 00:13:02,534 Tengo una hermana que me agrada. Claro que no se lo diría. 226 00:13:02,575 --> 00:13:04,118 Y luego, están mis amigos. 227 00:13:04,160 --> 00:13:05,703 Hacemos lo que hacen los amigos. 228 00:13:05,745 --> 00:13:06,829 Bebemos demasiado... 229 00:13:06,871 --> 00:13:08,748 Como dije, soy como tú. 230 00:13:08,790 --> 00:13:11,125 Tengo una vida completamente normal. 231 00:13:11,668 --> 00:13:13,753 Solo que tengo un secreto gigantesco. 232 00:13:38,486 --> 00:13:39,779 Jacques. 233 00:13:39,821 --> 00:13:40,697 Enviar 234 00:13:54,043 --> 00:13:55,837 Buenos días. 235 00:14:05,013 --> 00:14:06,848 Bienvenido a tu nueva cuenta Google 236 00:14:06,890 --> 00:14:07,974 Hola 237 00:14:11,186 --> 00:14:12,187 Nada. 238 00:14:16,316 --> 00:14:18,026 Estamos hablando de matemáticas. 239 00:14:18,067 --> 00:14:20,987 ¿Alguien puede decirme cómo encontramos el valor 240 00:14:21,029 --> 00:14:25,074 de "d-y por d-x" que escribí en el pizarrón? 241 00:14:25,825 --> 00:14:27,785 ¿Alguien quiere...? Sí. Simón. 242 00:14:28,620 --> 00:14:29,996 ¿Puedo ir al baño? 243 00:14:30,580 --> 00:14:31,956 Claro, Simón. 244 00:14:31,998 --> 00:14:33,333 Gracias. 245 00:14:51,351 --> 00:14:52,227 No hay correo nuevo 246 00:14:57,357 --> 00:14:58,316 No es posible conectar 247 00:14:59,067 --> 00:15:00,318 Simón. 248 00:15:00,360 --> 00:15:02,570 -¿Sí? -¿Me das papas? 249 00:15:02,612 --> 00:15:03,613 Sí. 250 00:15:05,114 --> 00:15:07,367 Los Tigres de Oakwood anotan todos esos goles 251 00:15:07,408 --> 00:15:08,535 porque se afeitan las piernas. 252 00:15:08,576 --> 00:15:10,537 Garrett, no me voy a afeitar las piernas. 253 00:15:10,578 --> 00:15:12,789 Hace las patadas más aerodinámicas. 254 00:15:12,830 --> 00:15:14,749 Podemos hacer más ejercicio. 255 00:15:14,791 --> 00:15:15,750 Como sea, Bram. 256 00:15:15,792 --> 00:15:19,629 Chicos, encontré una uña postiza en mi ensalada. 257 00:15:20,547 --> 00:15:21,756 Debbie. 258 00:15:26,719 --> 00:15:28,763 ¿Por qué nunca hay recepción en esta escuela? 259 00:15:28,805 --> 00:15:30,473 Increíble. 260 00:15:36,855 --> 00:15:39,107 -Simonay. -Hola. 261 00:15:39,148 --> 00:15:40,984 ¿Qué haces? No puedes enviar mensajes aquí. 262 00:15:41,025 --> 00:15:42,569 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 263 00:15:42,610 --> 00:15:45,280 No pueden entrar todos mis estudiantes a Tinder. Esa es mi área. 264 00:15:45,321 --> 00:15:46,573 Claro. 265 00:15:46,614 --> 00:15:47,699 Realmente lo es. 266 00:15:47,740 --> 00:15:51,536 Esta noche saldré con una chica sexy de Tinder. ¡Es linda! 267 00:15:51,578 --> 00:15:55,874 Los subdirectores no pueden salir en citas. Qué asco. 268 00:15:55,915 --> 00:15:57,709 Somos personas, Simón. 269 00:15:57,750 --> 00:15:59,377 Nos gusta salir. Nos gusta divertirnos. 270 00:15:59,419 --> 00:16:01,421 Nos gusta el sexo. No es para tanto, ¿o sí? 271 00:16:01,462 --> 00:16:02,797 No es para tanto. 272 00:16:02,839 --> 00:16:04,465 De hecho, yo lo veo como una persona. 273 00:16:04,507 --> 00:16:05,633 -Gracias. -Sí. 274 00:16:05,675 --> 00:16:06,885 -Muchas gracias. -De nada. 275 00:16:06,926 --> 00:16:08,469 -En serio. -Sí. 276 00:16:08,511 --> 00:16:09,762 -¿Me devuelve mi teléfono? -No. 277 00:16:09,804 --> 00:16:12,140 Lo conservaré hasta después del ensayo. 278 00:16:12,182 --> 00:16:15,351 Tendrás tu precioso después del ensayo. Lo prometo. 279 00:16:15,852 --> 00:16:17,061 ¿Cómo va el ensayo? 280 00:16:17,103 --> 00:16:18,688 -Bien, sí. -¿Cómo está la Sra. Albright? 281 00:16:18,730 --> 00:16:20,315 Está bien. 282 00:16:20,356 --> 00:16:22,775 ¿Bien? No le gustan los hombres. 283 00:16:22,817 --> 00:16:26,696 Bienvenidos 284 00:16:26,738 --> 00:16:29,073 Bienvenidos 285 00:16:29,115 --> 00:16:32,035 Al cabaret 286 00:16:33,244 --> 00:16:35,580 Al cabaret 287 00:16:35,622 --> 00:16:39,125 Al cabaret 288 00:16:49,469 --> 00:16:50,637 Bien. 289 00:16:50,678 --> 00:16:54,390 No fue un aplauso de verdad. Mis manos están cansadas. 290 00:16:55,308 --> 00:16:57,477 Muy bien. 291 00:16:57,519 --> 00:16:59,187 Eso fue... 292 00:16:59,979 --> 00:17:01,773 Cal, ayúdame. Eso fue... 293 00:17:01,814 --> 00:17:05,234 -¿Fue un inicio? -¡Fue un inicio! Eso fue. 294 00:17:05,276 --> 00:17:06,319 Fue un inicio. 295 00:17:06,361 --> 00:17:09,071 Cuando el Sr. Worth me dijo que ningún estudiante, 296 00:17:09,113 --> 00:17:11,074 sin importar su talento, 297 00:17:11,699 --> 00:17:14,577 debía quedar fuera de mi producción, tuve mis dudas. 298 00:17:14,618 --> 00:17:16,119 Las tuve. 299 00:17:17,079 --> 00:17:18,080 Sí. 300 00:17:19,123 --> 00:17:21,376 Ese fue todo mi discurso. 301 00:17:21,416 --> 00:17:22,627 Sra. Albright. 302 00:17:22,669 --> 00:17:26,005 Hola. Fue el desastre más grande en un escenario. 303 00:17:26,297 --> 00:17:29,300 Y parecía que Rob y Brianne lo estaban haciendo. 304 00:17:29,634 --> 00:17:30,802 Los vi. 305 00:17:31,135 --> 00:17:34,430 Dejen los besos para la fiesta del elenco. ¿Está bien? 306 00:17:34,472 --> 00:17:38,476 Es una guerra. Son nazis. Más enojo. 307 00:17:38,518 --> 00:17:42,021 Suraj, ¡deja de fingir que esa trompeta es tu pene! 308 00:17:42,063 --> 00:17:43,106 Mi hermano. 309 00:17:43,940 --> 00:17:45,233 Es alquilada. 310 00:17:47,151 --> 00:17:51,197 Salí de extra en El rey León y miren dónde estoy ahora. 311 00:17:52,782 --> 00:17:54,742 Oye, ¿qué hora es? 312 00:17:54,784 --> 00:17:57,829 10 minutos desde que me preguntaste. Vete. 313 00:17:57,871 --> 00:18:00,832 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 314 00:18:00,874 --> 00:18:02,417 Bienvenidos 315 00:18:02,458 --> 00:18:04,002 Te voy a matar. 316 00:18:07,088 --> 00:18:08,840 -Sr. Worth. -¿Qué hay, hermano? 317 00:18:08,882 --> 00:18:10,633 Vengo a buscar mi teléfono. 318 00:18:10,675 --> 00:18:12,844 Por supuesto. 319 00:18:12,886 --> 00:18:14,387 ¿Te gustó estar desconectado? 320 00:18:14,429 --> 00:18:15,305 Fue increíble. 321 00:18:15,638 --> 00:18:16,556 -Increíble, ¿no? -Sí. 322 00:18:16,598 --> 00:18:19,309 Esto no es vida. Así es conectado. Así es desconectado. 323 00:18:20,101 --> 00:18:22,896 Conectado. Desconectado. 324 00:18:22,937 --> 00:18:24,939 Sé que soy duro contigo, Simón. 325 00:18:26,316 --> 00:18:29,152 Pero solo es porque me veo reflejado en ti. 326 00:18:29,652 --> 00:18:31,988 No sé si diría algo así. 327 00:18:32,030 --> 00:18:33,990 Yo sí, es obvio. 328 00:18:34,824 --> 00:18:36,993 -Sé que ahí pasan muchas cosas. -Sí. 329 00:18:37,035 --> 00:18:40,205 Y debes tener muchas preguntas. ¿Hay algo que quieras decirme? 330 00:18:40,246 --> 00:18:41,122 No. 331 00:18:41,497 --> 00:18:43,208 Conoces mi política. ¿Qué dice? 332 00:18:43,917 --> 00:18:45,668 -Puerta y oídos abiertos. -Abiertos. 333 00:18:46,461 --> 00:18:48,338 ¿No hay nada que quieras decir? 334 00:18:48,379 --> 00:18:49,964 -No. -¿Seguro? 335 00:18:50,006 --> 00:18:50,924 -Sí. -Está bien. 336 00:18:50,965 --> 00:18:52,383 -Es un buen letrero. -Gracias. 337 00:18:52,425 --> 00:18:54,385 No escribas conduciendo. Así mataron a mi gato. 338 00:18:54,928 --> 00:18:56,179 Está bien. 339 00:18:56,596 --> 00:18:59,682 Es broma. No tengo gatos. Tengo asma. 340 00:19:11,027 --> 00:19:12,612 Mensaje nuevo de blugreen118@gmail.com 341 00:19:17,242 --> 00:19:18,701 Un secreto, ¿eh? 342 00:19:18,743 --> 00:19:20,620 ¿Es igual que mi secreto? 343 00:19:20,662 --> 00:19:22,914 Si lo es, ¿cuándo lo supiste? 344 00:19:22,956 --> 00:19:25,583 ¿Se lo has dicho a alguien? Blue. 345 00:19:27,836 --> 00:19:28,795 Está bien. 346 00:19:41,683 --> 00:19:44,811 No, Blue. No se lo he dicho a nadie. 347 00:19:44,853 --> 00:19:47,856 Y la verdad, realmente no puedo explicar por qué. 348 00:19:48,773 --> 00:19:51,025 En el fondo, sé que mi familia lo aceptaría. 349 00:19:51,067 --> 00:19:53,236 Oye, ¿qué rima con "patriarcado"? 350 00:19:53,903 --> 00:19:55,405 Ahí dice "patriacado". 351 00:19:55,864 --> 00:19:57,115 Mierda. 352 00:19:58,324 --> 00:20:00,243 Mi mamá es de lo más liberal. 353 00:20:00,702 --> 00:20:03,288 Y mi papá no es el estereotipo de macho. 354 00:20:03,746 --> 00:20:07,250 A los gays destapados de Creekwood les va bastante bien. 355 00:20:07,292 --> 00:20:09,294 Cuando Ethan salió del clóset, a nadie le importó. 356 00:20:09,335 --> 00:20:13,548 Chicas, tengo algo que decirles. Soy gay. 357 00:20:15,049 --> 00:20:17,969 ¿En serio? Excelente, Ethan. 358 00:20:18,011 --> 00:20:19,637 Dios mío. No puede ser. 359 00:20:20,138 --> 00:20:22,765 Increíble. ¿En serio? No tenía idea. 360 00:20:22,807 --> 00:20:24,684 ¡Qué enorme sorpresa! 361 00:20:24,726 --> 00:20:26,060 Demasiado, Claire. 362 00:20:26,519 --> 00:20:28,396 En cuanto a cómo supe que yo era gay, 363 00:20:28,438 --> 00:20:30,231 fue una serie de detalles. 364 00:20:30,940 --> 00:20:33,943 Como un sueño recurrente con Daniel Radcliffe. 365 00:20:40,158 --> 00:20:42,744 Todas las noches durante un mes. 366 00:20:49,209 --> 00:20:50,627 Estaba obsesionado con Panic! at the Disco. 367 00:20:50,919 --> 00:20:53,421 Es muy guapo. 368 00:20:54,714 --> 00:20:56,591 Sí, es un Jesús con chocolate. 369 00:20:56,883 --> 00:20:58,259 Solo míralo. 370 00:20:58,301 --> 00:21:01,554 Y entonces descubrí que no era solo por la música. 371 00:21:01,596 --> 00:21:03,181 Después, tuve mi primera novia. 372 00:21:03,223 --> 00:21:05,433 Creo que me estoy enamorando de ti. 373 00:21:05,475 --> 00:21:07,685 Gracias. Ahora vuelvo. 374 00:21:11,147 --> 00:21:13,316 No fue mi mejor momento. 375 00:21:13,358 --> 00:21:17,237 Vengan a buscarme. Hay gente bebiendo alcohol. 376 00:21:18,071 --> 00:21:19,864 Dios mío. Voy para allá. - Mamá 377 00:21:20,532 --> 00:21:22,659 ¿Qué hay de ti? ¿Cómo lo supiste? 378 00:21:22,700 --> 00:21:25,245 Con calidez, Jacques. 379 00:21:29,541 --> 00:21:30,834 Con afecto, Jacques. 380 00:21:36,172 --> 00:21:37,173 Jacques. 381 00:21:50,103 --> 00:21:51,771 Jacques, tranquilo. 382 00:21:51,813 --> 00:21:53,773 Si tu mejor momento fuera en la secundaria, 383 00:21:53,815 --> 00:21:55,775 sería bastante triste. 384 00:21:55,817 --> 00:21:58,152 Descubrí que me gustaban los hombres con Game of Thrones. 385 00:21:58,194 --> 00:21:59,404 Mis amigos contenían el aliento 386 00:22:00,113 --> 00:22:02,991 esperando ver el pecho de la princesa de los dragones. 387 00:22:03,032 --> 00:22:05,285 A mí me fascinaba Jon Snow. 388 00:22:05,577 --> 00:22:08,746 Jamás le he contado a nadie de mi fase con Daniel Radcliffe, 389 00:22:08,788 --> 00:22:10,123 así que estamos a mano. 390 00:22:10,164 --> 00:22:11,749 Y para que conste, 391 00:22:11,791 --> 00:22:14,294 creo que Jon Snow es una gran elección para tu despertar sexual. 392 00:22:14,335 --> 00:22:16,004 Supongo que si quiero encontrarte en la escuela, 393 00:22:16,045 --> 00:22:18,173 solo debo buscar al fanático de Game of Thrones. 394 00:22:18,214 --> 00:22:19,883 DEJA QUE NIEVE 395 00:22:21,759 --> 00:22:24,387 LO SIENTO, CHICAS SOY DE LA GUARDIA NOCTURNA 396 00:22:26,931 --> 00:22:28,683 DEJA QUE NIEVE 397 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 Estaba escuchando Reunion, de M83, 398 00:22:33,188 --> 00:22:34,898 y me acordé de ti. 399 00:22:34,939 --> 00:22:37,400 Tal vez creas que mi gusto musical es terrible. 400 00:22:37,442 --> 00:22:40,778 Tengo el mismo gusto que mi tía Sally, que adora los musicales. 401 00:22:40,820 --> 00:22:42,822 Algunas de las cosas que te he contado sobre mí son 402 00:22:42,864 --> 00:22:45,241 cosas de las que jamás he hablado con nadie. 403 00:22:46,326 --> 00:22:48,286 Hay algo en ti que me hace querer abrirme. 404 00:22:48,328 --> 00:22:50,079 Y eso me asusta un poco. 405 00:22:50,121 --> 00:22:52,916 Estuve pensando que podría disfrazarme de Jon Snow para Halloween. 406 00:22:52,957 --> 00:22:55,710 ¿Qué hay de ti? ¿De qué te vas a disfrazar? 407 00:22:56,169 --> 00:22:58,671 No me voy a disfrazar. Para mí, 408 00:22:58,713 --> 00:23:01,216 Halloween son las Oreo con relleno de naranja. 409 00:23:03,051 --> 00:23:04,969 -¡Hola! -Hola. 410 00:23:05,011 --> 00:23:07,430 Mira esa sonrisa. Estás resplandeciente. 411 00:23:07,472 --> 00:23:09,557 -No. -Resplandeces. Te ves feliz. 412 00:23:09,599 --> 00:23:10,600 Igual que siempre. 413 00:23:10,642 --> 00:23:11,893 -¿Sí? -Sí. 414 00:23:11,935 --> 00:23:15,104 Yo también. Me siento algo indiferente. 415 00:23:15,146 --> 00:23:16,481 ¿Por qué indiferente? 416 00:23:16,523 --> 00:23:19,901 Anoche tuve mi gran cita de Tinder. Dios. 417 00:23:19,943 --> 00:23:21,778 Ella no estaba interesada. 418 00:23:22,570 --> 00:23:23,571 En lo absoluto. 419 00:23:25,448 --> 00:23:26,991 -Demasiado pronto. -No. 420 00:23:27,033 --> 00:23:28,493 Esa campana es una aguafiestas. 421 00:23:28,535 --> 00:23:29,827 -Hasta luego, Sr. Worth. -Bien. 422 00:23:31,955 --> 00:23:34,958 -Gracias por su ayuda, Fräulein. -De nada. 423 00:23:34,999 --> 00:23:38,503 Acento alemán para Cabaret. Sí. Cuídese, Srta. Bradley. 424 00:23:39,754 --> 00:23:41,214 Señoritas. 425 00:23:42,423 --> 00:23:45,218 A ver qué tienes, Internet. 426 00:23:51,516 --> 00:23:55,103 Toma tus papas quemadas, porque tienes pésimo gusto. 427 00:23:55,562 --> 00:23:58,106 Toma tu banana verde, porque te gustan cosas asquerosas. 428 00:23:58,773 --> 00:24:02,652 -Son muy extraños. -Son como gemelos cantoneses. 429 00:24:02,694 --> 00:24:04,737 -Siameses. -Sí, siameses. 430 00:24:05,196 --> 00:24:06,155 Yo no estoy de acuerdo. 431 00:24:06,406 --> 00:24:08,324 No es algo en lo que no puedas estar de acuerdo. 432 00:24:08,366 --> 00:24:09,534 -De acuerdo. -Es así y ya. 433 00:24:09,576 --> 00:24:10,952 Cada quien con su opinión. 434 00:24:12,328 --> 00:24:13,538 Oreos. 435 00:24:14,330 --> 00:24:17,166 Me encantan. Las de Halloween son las mejores, ¿no? 436 00:24:17,208 --> 00:24:18,501 Sí. 437 00:24:19,586 --> 00:24:21,087 Les tengo una gran noticia. 438 00:24:21,129 --> 00:24:24,632 El novio de mi tía acaba de huir con su auto y sus joyas. 439 00:24:24,674 --> 00:24:25,925 Bram, ¡es una horrible noticia! 440 00:24:25,967 --> 00:24:28,136 Lo sé, pero es la tercera vez que le pasa. 441 00:24:28,178 --> 00:24:29,929 Es mala para elegir pareja. 442 00:24:30,388 --> 00:24:34,100 En fin, mi mamá se va a Orlando para apoyarla, 443 00:24:34,142 --> 00:24:37,020 lo que significa que haré una fiesta de Halloween. 444 00:24:37,437 --> 00:24:38,938 -¡Increíble! -¡Sí! 445 00:24:38,980 --> 00:24:40,064 ¡Bien! 446 00:24:40,106 --> 00:24:41,941 ¡Gracias, estúpida tía de Bram! 447 00:24:41,983 --> 00:24:43,484 Esto va a estar épico. 448 00:24:43,526 --> 00:24:45,153 Llevaré mi máquina de karaoke. 449 00:24:45,195 --> 00:24:46,905 ¡Oigan todos! ¡Fiesta de Halloween el viernes! 450 00:24:47,697 --> 00:24:49,407 ¡Fiesta de Halloween el viernes! ¡En casa de Bram! 451 00:24:49,449 --> 00:24:51,409 -Agitaste el avispero. -Lo sé. 452 00:24:51,451 --> 00:24:52,952 -Oye, amiguito. -¿Yo? 453 00:24:52,994 --> 00:24:55,914 Fiesta de Halloween el viernes en casa de Bram. No faltes. 454 00:24:55,955 --> 00:24:57,332 Lo vas a asustar. 455 00:24:57,373 --> 00:24:59,751 -Sí. -Lo sé. Tiene como nueve años. 456 00:25:07,342 --> 00:25:09,677 Me alivia ver que coincidimos con las Oreo. 457 00:25:09,719 --> 00:25:12,263 Eso era decisivo para mí. 458 00:25:12,305 --> 00:25:16,893 En un tema diferente no relacionado con galletas, 459 00:25:16,935 --> 00:25:20,021 ¿es extraño que no tengo idea de cómo eres, pero 460 00:25:20,522 --> 00:25:23,483 no he dejado de pensar en besarte? 461 00:25:23,942 --> 00:25:25,193 Simón. 462 00:25:25,777 --> 00:25:27,070 Simón. 463 00:25:27,695 --> 00:25:28,988 La vista en tu examen. 464 00:25:38,414 --> 00:25:40,500 No se detengan por mí, Rob y Brianne. 465 00:25:40,542 --> 00:25:42,335 Es lo más emocionante que he visto en semanas. 466 00:25:42,377 --> 00:25:44,462 ¿Qué tenemos aquí? 467 00:25:44,504 --> 00:25:47,298 Al terminar, parecerá un genuino club sexual alemán. 468 00:25:47,340 --> 00:25:49,342 No pregunten cómo lo sé. 469 00:25:50,260 --> 00:25:54,597 ¡Oye! La pintura es para pintar, no para inhalarla. 470 00:25:54,639 --> 00:25:56,474 No te hagas experto en eso. 471 00:25:56,516 --> 00:25:59,602 ¿Me tiño el cabello de gris para Fräulein Schneider? 472 00:25:59,644 --> 00:26:01,646 -Claro. -¿Sí? El cabello es mi fuerte. 473 00:26:01,688 --> 00:26:02,939 Voy por una soda. 474 00:26:03,481 --> 00:26:04,732 ¿Tú quieres algo? 475 00:26:04,774 --> 00:26:05,733 No. 476 00:26:05,775 --> 00:26:06,943 Me das asco. 477 00:26:15,493 --> 00:26:17,996 ¡Simón! Hola. 478 00:26:18,037 --> 00:26:19,581 -Hola, Martin. -Amigo. 479 00:26:19,831 --> 00:26:23,334 Usé la computadora en la biblioteca después de ti. 480 00:26:23,918 --> 00:26:25,253 ¿Sí? 481 00:26:25,295 --> 00:26:28,965 Entré a Gmail, y se abrió tu cuenta. 482 00:26:29,007 --> 00:26:31,009 Y leí algunos de tus correos. 483 00:26:31,050 --> 00:26:34,179 Sé que no debí hacerlo, pero ahí estaban. 484 00:26:34,220 --> 00:26:36,556 Así que te interesará saber que mi hermano es gay. 485 00:26:39,976 --> 00:26:43,146 No. Martin, no me interesa saber eso. 486 00:26:43,438 --> 00:26:45,190 Bien. Tranquilo. No se lo mostraré a nadie. 487 00:26:46,399 --> 00:26:47,817 ¿Mostrar qué cosa? 488 00:26:50,195 --> 00:26:51,905 ¿Imprimiste mis correos? 489 00:26:51,946 --> 00:26:53,323 No. 490 00:26:54,282 --> 00:26:55,992 Hice una captura de pantalla. 491 00:26:56,034 --> 00:26:58,369 -¿Hiciste una captura de mis correos? -Sí. 492 00:26:58,411 --> 00:26:59,787 Hablemos un segundo. 493 00:27:00,914 --> 00:27:02,874 -Srta. Bradley. -Hola, Martin. 494 00:27:02,916 --> 00:27:04,542 -¿Se arregló el cabello? -No. 495 00:27:05,502 --> 00:27:07,003 Se ve bien. 496 00:27:07,378 --> 00:27:09,297 Excelente sección. 497 00:27:09,756 --> 00:27:10,757 Oye. 498 00:27:11,341 --> 00:27:13,510 ¿Por qué hiciste una captura de mis correos? 499 00:27:13,927 --> 00:27:16,888 Tú y Abby Susso son buenos amigos, ¿no? 500 00:27:16,930 --> 00:27:19,015 Sí. La conozco. ¿Qué tiene que ver? 501 00:27:19,057 --> 00:27:22,268 Necesito que me ayudes a hablar con ella, 502 00:27:22,310 --> 00:27:24,187 salir con ella y esas cosas. 503 00:27:24,479 --> 00:27:25,855 ¿Por qué te debería ayudar? 504 00:27:27,815 --> 00:27:29,192 ¿Estás chantajeándome? 505 00:27:29,234 --> 00:27:31,903 No seas tan dramático, Simón. 506 00:27:31,945 --> 00:27:33,154 ¿Qué pasa, Tyler? 507 00:27:33,196 --> 00:27:35,156 ¿Qué pasa, Tyler? ¿Tu camisa es Patagonia? 508 00:27:35,740 --> 00:27:38,368 Bien. Ella me gusta. 509 00:27:38,660 --> 00:27:41,496 Y creo que tú podrías ayudarme. 510 00:27:41,955 --> 00:27:43,748 ¿Y si digo no, Martin? 511 00:27:43,790 --> 00:27:46,292 ¿Qué vas a hacer? ¿Le dirás a toda la escuela que soy...? 512 00:27:46,793 --> 00:27:49,963 ¿Vas a filtrar mis correos? ¿Los vas a publicar en CreekSecrets? 513 00:27:50,004 --> 00:27:54,175 Solo creo que estamos en posición de ayudarnos. 514 00:27:55,093 --> 00:27:56,344 Piénsalo. 515 00:27:57,262 --> 00:27:58,680 Buena charla. 516 00:28:05,854 --> 00:28:09,232 Jamás he considerado los pimientos como vegetales, 517 00:28:09,274 --> 00:28:11,734 -pero tiene mucho sentido. -Me gusta el cilantro. 518 00:28:11,776 --> 00:28:13,903 Le da un toque mexicano. 519 00:28:13,945 --> 00:28:15,780 Muy creativo. 520 00:28:15,822 --> 00:28:18,116 Odiaste los pimientos, ¿verdad? 521 00:28:18,366 --> 00:28:20,410 No. Están increíbles. 522 00:28:21,786 --> 00:28:23,246 Voy a tomar aire fresco. 523 00:28:33,965 --> 00:28:36,885 Jacques, tengo algo que confesar. 524 00:28:36,926 --> 00:28:40,054 El otro día, preguntaste de qué me disfrazaría en Halloween, 525 00:28:40,096 --> 00:28:42,473 y te dije que no me iba a disfrazar. 526 00:28:42,515 --> 00:28:44,100 Mentí. La verdad es que 527 00:28:44,142 --> 00:28:45,852 no quería que supieras 528 00:28:45,894 --> 00:28:48,021 porque no quiero que sepas quién soy. 529 00:28:49,772 --> 00:28:53,818 Por ahora, con estos correos, me siento en un lugar seguro. 530 00:28:53,860 --> 00:28:56,112 No estoy listo para que todo mi mundo cambie. 531 00:28:56,154 --> 00:28:57,655 Espero que lo entiendas. 532 00:29:04,662 --> 00:29:08,124 Sí, Blue. Te entiendo. 533 00:29:26,017 --> 00:29:29,103 Si quieres mi ayuda con Abby, no puedes comer eso. 534 00:29:29,145 --> 00:29:30,647 ¿Vas a ayudarme? 535 00:29:30,688 --> 00:29:31,731 Sí. 536 00:29:34,734 --> 00:29:38,154 Simón, qué excelente noticia. 537 00:29:38,196 --> 00:29:39,822 Creo que Abby y yo nacimos para estar juntos. 538 00:29:39,864 --> 00:29:41,407 ¿En serio? 539 00:29:41,449 --> 00:29:43,409 La apariencia no lo es todo. 540 00:29:43,910 --> 00:29:47,455 ¿Crees que tu gran personalidad chantajista te hará llegar a la meta? 541 00:29:47,497 --> 00:29:49,582 -¿Adónde vamos? -A tu casa. 542 00:29:49,624 --> 00:29:52,502 Veremos si tienes algo que no diga a gritos "golpéame". 543 00:29:52,544 --> 00:29:54,295 Tengo clase de natación. 544 00:29:54,796 --> 00:29:55,880 Cancélala. 545 00:29:56,548 --> 00:29:58,842 Primero, tengo que llamar a mi mamá. 546 00:29:58,883 --> 00:30:01,344 Debe aprobar a la gente que llega a la casa. 547 00:30:02,387 --> 00:30:04,722 Aquí vamos. 548 00:30:05,723 --> 00:30:08,685 Bien. Llegamos. 549 00:30:09,769 --> 00:30:12,063 -Aquí es donde se hace la magia. -Vaya. 550 00:30:12,105 --> 00:30:13,857 Corrección. 551 00:30:15,233 --> 00:30:17,360 Aquí es donde se hace la magia. 552 00:30:18,987 --> 00:30:20,989 Estoy practicando ilusiones de mago. 553 00:30:21,030 --> 00:30:22,115 ¿A Abby le gusta la magia? 554 00:30:22,490 --> 00:30:24,534 No, Martin. No creo que le guste la magia. 555 00:30:24,576 --> 00:30:26,160 Pero hay una línea muy delgada 556 00:30:26,202 --> 00:30:29,330 entre reírse con alguien y reírse de alguien. 557 00:30:29,372 --> 00:30:30,790 Y tú estás en esa línea. 558 00:30:30,832 --> 00:30:32,208 Así que, si quieres gustarle a Abby, 559 00:30:32,250 --> 00:30:35,128 lo que debes hacer es procurar que te vea más como... 560 00:30:35,170 --> 00:30:36,421 ¡Un Martin sexy! 561 00:30:37,005 --> 00:30:39,841 Sí. Puedo ser sexy. 562 00:30:41,593 --> 00:30:45,138 A ti te gustan los hombres. ¿Qué parte de mí es la más sexy? 563 00:30:45,180 --> 00:30:47,182 -No voy a hacer eso. -Por favor. 564 00:30:47,223 --> 00:30:50,143 -No quiero responder. -Si dices que mis hombros, 565 00:30:50,185 --> 00:30:52,437 me vestiré para hacerlos resaltar. 566 00:30:53,104 --> 00:30:54,564 Te daré tu primer consejo. 567 00:30:54,606 --> 00:30:55,523 Musculoso. 568 00:30:55,565 --> 00:30:59,027 A las chicas no les gusta leer tu ropa. 569 00:30:59,068 --> 00:31:00,612 Creo que te equivocas. 570 00:31:01,279 --> 00:31:02,822 ¿Cuántas de estas tienes? 571 00:31:03,239 --> 00:31:06,367 Por favor, basta. 572 00:31:06,701 --> 00:31:09,579 No quiero que me ayudes a cambiar. 573 00:31:09,954 --> 00:31:13,583 Quiero que me ayudes a gustarle a Abby tal y como soy. 574 00:31:16,002 --> 00:31:17,003 Mira. 575 00:31:19,047 --> 00:31:22,383 Este sábado hay una fiesta en casa de Bram. 576 00:31:24,677 --> 00:31:26,262 ¿Quieres venir con nosotros? 577 00:31:26,638 --> 00:31:27,931 ¡Sí! 578 00:31:27,972 --> 00:31:30,350 ¡Sí! Muy simple. 579 00:31:30,892 --> 00:31:32,685 Por eso deben llamarte Simón el Simple. 580 00:31:32,727 --> 00:31:34,354 Nadie me dice así, Martin. 581 00:31:36,314 --> 00:31:37,857 ¿Quieres quedarte a dormir? 582 00:31:37,899 --> 00:31:38,942 No. 583 00:31:48,743 --> 00:31:50,203 Hola. 584 00:31:51,120 --> 00:31:52,497 Hola. ¿Qué pasa? 585 00:31:52,539 --> 00:31:53,915 -¿Les gusta? -Nick. 586 00:31:53,957 --> 00:31:54,916 ¿Les gusta? 587 00:31:54,958 --> 00:31:57,335 Ese es un nuevo nivel de holgazanería, hasta para ti. 588 00:31:57,377 --> 00:31:59,838 ¿De qué hablas? Soy Cristiano Ronaldo. 589 00:31:59,879 --> 00:32:02,590 ¿Ni siquiera rellenaste las letras de atrás? 590 00:32:02,632 --> 00:32:05,134 Por favor. Dame eso. 591 00:32:05,718 --> 00:32:07,929 Eres una bravucona. 592 00:32:07,971 --> 00:32:11,391 Oye, no le hables así a Yoko. 593 00:32:11,432 --> 00:32:13,726 Si lo haces, te vas de la banda. 594 00:32:14,018 --> 00:32:15,103 ¿Quiénes se supone que son? 595 00:32:17,146 --> 00:32:18,481 John Lennon y Yoko Ono. 596 00:32:18,940 --> 00:32:22,485 Creí que ella era la niña de El Aro y tú, Jesús. 597 00:32:22,527 --> 00:32:25,780 ¿Jesús? No. ¿Por qué Jesús usaría un traje blanco? 598 00:32:25,822 --> 00:32:26,948 No sé. Tú dímelo. 599 00:32:26,990 --> 00:32:28,491 Tú te disfrazaste de Jesús elegante. 600 00:32:28,533 --> 00:32:30,702 Dios. Ven aquí. 601 00:32:30,743 --> 00:32:31,661 -Voltéate. -Aquí estoy. 602 00:32:31,703 --> 00:32:32,579 -Voltéate. -Está bien. 603 00:32:33,288 --> 00:32:34,247 -Bien. -¿Ya está bien? 604 00:32:34,289 --> 00:32:35,415 -Mucho mejor. -¿Sí? 605 00:32:35,456 --> 00:32:37,000 Ahora, hay que hacer algo con ese cabello. 606 00:32:37,041 --> 00:32:38,126 Tal vez peinarlo hacia atrás. 607 00:32:38,168 --> 00:32:40,170 Imposible. No se peina hacia atrás. 608 00:32:40,628 --> 00:32:41,963 ¡La Mujer Maravilla en la casilla! 609 00:32:42,005 --> 00:32:42,881 ¡Hola! 610 00:32:43,506 --> 00:32:46,676 Inventé una frase porque la Mujer Maravilla no la tiene. 611 00:32:47,468 --> 00:32:48,761 "Casilla" en vez de "casa". 612 00:32:48,803 --> 00:32:49,929 -Sí. -Sí. 613 00:32:49,971 --> 00:32:50,972 -Claro. -Sí. 614 00:32:52,140 --> 00:32:53,516 Abby, te ves increíble. 615 00:32:53,558 --> 00:32:55,268 ¡Gracias! 616 00:32:55,643 --> 00:32:57,604 Sí, te ves increíble. 617 00:32:57,645 --> 00:32:59,939 Voy a hacer esas pizzas congeladas. 618 00:33:00,190 --> 00:33:01,149 Está bien. 619 00:33:01,191 --> 00:33:02,650 Yo te ayudo. 620 00:33:04,235 --> 00:33:05,653 Qué buen disfraz, en serio. 621 00:33:05,695 --> 00:33:08,990 -Gracias. ¿Qué? ¡Cristiano Ronaldo! -Exacto. 622 00:33:10,116 --> 00:33:12,410 ¿Recuerdas cuando nos disfrazamos de los ángeles de Charlie? 623 00:33:12,452 --> 00:33:13,870 Dios mío. Sí. 624 00:33:13,912 --> 00:33:15,622 Y a Nick se le salieron las pelotas 625 00:33:15,663 --> 00:33:17,165 cuando se agachó para hacer la pose. 626 00:33:19,417 --> 00:33:20,752 ¿Extrañas salir a pedir dulces? 627 00:33:20,793 --> 00:33:22,962 ¿En vez de ir a fiestas animadas, 628 00:33:23,004 --> 00:33:25,632 fingiendo que nos gusta la cerveza y reprimiéndonos para bailar? 629 00:33:26,424 --> 00:33:28,676 No sé por qué te reprimes. 630 00:33:29,052 --> 00:33:31,596 Claramente, eres la más cool de la escuela. 631 00:33:33,431 --> 00:33:35,475 Estoy segura de que eres el único que piensa eso. 632 00:33:36,559 --> 00:33:37,519 Pero gracias. 633 00:33:43,358 --> 00:33:44,692 ¿Quién es? 634 00:33:45,193 --> 00:33:46,444 Invité a Martin. 635 00:33:46,486 --> 00:33:48,112 -¿Martin Addison? -¿Por qué? 636 00:33:48,154 --> 00:33:49,781 ¿Lo hiciste por compasión? 637 00:33:51,366 --> 00:33:52,659 No, es cool. 638 00:33:54,494 --> 00:33:55,620 Hola. 639 00:33:56,788 --> 00:33:58,748 Qué bien te ves. 640 00:33:58,790 --> 00:33:59,874 ¿Qué...? 641 00:33:59,916 --> 00:34:02,168 -Chicos. -¿Qué se supone que eres? 642 00:34:02,210 --> 00:34:03,837 ¿No es obvio? 643 00:34:05,171 --> 00:34:06,297 Soy un desliz freudiano. 644 00:34:08,675 --> 00:34:11,177 Abby. Mujer Maravilla. 645 00:34:14,597 --> 00:34:16,349 Solo elige una canción. 646 00:34:16,683 --> 00:34:19,393 Nick, no me apresures. 647 00:34:20,978 --> 00:34:23,063 -Son demasiadas. -Es como Netflix. 648 00:34:23,106 --> 00:34:25,692 Es como elegir una película en Netflix. 649 00:34:25,733 --> 00:34:27,402 Pienso: 650 00:34:27,443 --> 00:34:31,281 "¿Tengo humor para Apatow o para Billy Wilder?". 651 00:34:31,322 --> 00:34:33,741 Pon a Drake. Sí. 652 00:34:33,783 --> 00:34:36,828 No. Drake ya está muy escuchado. 653 00:34:36,870 --> 00:34:39,205 Un dios del rap jamás cansa. Eso no pasa. 654 00:34:39,246 --> 00:34:41,456 -Imposible. -Uno, él no es un dios del rap. 655 00:34:41,498 --> 00:34:43,668 Y dos, estoy buscando algo de Beyoncé. 656 00:34:43,710 --> 00:34:45,128 Pero no encuentro Lemonade. 657 00:34:45,170 --> 00:34:47,297 Tengo una pregunta interesante. 658 00:34:47,338 --> 00:34:48,630 -Me encanta. -¿Qué les causa nostalgia? 659 00:34:48,672 --> 00:34:49,591 ¿En serio? 660 00:34:49,632 --> 00:34:51,509 Creo que a todos les gusta Beyoncé. 661 00:34:52,302 --> 00:34:54,387 La soda de uva me causa nostalgia. 662 00:34:54,429 --> 00:34:55,471 ¿De qué hablas? 663 00:34:55,513 --> 00:34:56,764 ¿Qué te causa nostalgia? 664 00:34:57,307 --> 00:34:58,474 Oye, Abby. 665 00:34:58,516 --> 00:35:01,186 Apuesto a que tú disfraz será el mejor. 666 00:35:01,227 --> 00:35:02,187 Gracias. 667 00:35:02,228 --> 00:35:03,605 De nada. 668 00:35:07,150 --> 00:35:08,401 ¿Qué pasa, Spier? 669 00:35:08,443 --> 00:35:10,904 ¿Por qué Nick coquetea con Abby? 670 00:35:10,945 --> 00:35:13,948 No lo sé. Tal vez no debiste ponerte vestido. 671 00:35:14,699 --> 00:35:17,827 Pareces una drag queen envuelta en poesía magnética. 672 00:35:20,163 --> 00:35:21,664 ¡Oye, Abby! 673 00:35:21,706 --> 00:35:25,126 Cuando necesites rellenar tu vaso, yo seré tu cantinero asignado. 674 00:35:25,168 --> 00:35:26,377 No te preocupes. 675 00:35:26,419 --> 00:35:28,671 Oye, Chloe. ¡Ven aquí! 676 00:35:28,713 --> 00:35:30,048 ¡Hola! 677 00:35:30,089 --> 00:35:32,634 Hola. ¿John Lennon? 678 00:35:32,926 --> 00:35:34,427 -Sí, exacto. -Bien. 679 00:35:34,469 --> 00:35:36,429 Y, Nick... 680 00:35:37,597 --> 00:35:40,517 -Tú eres Nick. -No. Soy Ronaldo. 681 00:35:40,558 --> 00:35:42,477 -Perdón. -Obviamente. 682 00:35:42,519 --> 00:35:43,937 ¿Quién se supone que eres tú? 683 00:35:44,646 --> 00:35:47,232 Soy Barack Obama después de la presidencia. 684 00:35:47,273 --> 00:35:49,692 Me relajo en Hawái, bebiendo Mai Tais, 685 00:35:49,734 --> 00:35:52,946 escribiendo memorias y esperando que Trump no destruya mi legado. 686 00:35:53,530 --> 00:35:55,907 Increíble. 687 00:35:55,949 --> 00:35:58,243 Gracias. Ahora, vamos a la barra. 688 00:35:58,284 --> 00:35:59,369 Sí. 689 00:35:59,410 --> 00:36:00,870 Por supuesto. 690 00:36:00,912 --> 00:36:03,414 Mi nombre es Mi signo es 691 00:36:03,456 --> 00:36:05,083 -No, Garrett. -Mi número es 692 00:36:05,124 --> 00:36:07,669 Tienes que soltar Que soltar 693 00:36:07,710 --> 00:36:11,798 Que soltar No, no, no 694 00:36:11,840 --> 00:36:13,216 ¿Qué vas a decir? 695 00:36:13,258 --> 00:36:14,717 Hagamos un brindis. 696 00:36:15,176 --> 00:36:16,845 No. Voy a conducir. Y a Simón no le gusta beber. 697 00:36:16,886 --> 00:36:18,721 Bebo. No pasa nada. 698 00:36:18,763 --> 00:36:20,014 -Bien, hermano. -¿En serio? 699 00:36:20,056 --> 00:36:22,392 Ni siquiera bebiste vino en el Séder de Leah. 700 00:36:22,433 --> 00:36:25,478 Es Halloween. Es una ocasión especial. 701 00:36:25,520 --> 00:36:27,230 Cierto. 702 00:36:27,272 --> 00:36:28,815 Salud. 703 00:36:32,402 --> 00:36:33,695 ¿Estás bien? 704 00:36:37,490 --> 00:36:39,075 Eres buena para esto. 705 00:36:43,121 --> 00:36:46,708 Abby es la Mujer Maravilla más sexy que haya visto. 706 00:36:46,749 --> 00:36:47,709 Sí. 707 00:36:47,750 --> 00:36:49,878 Dejaría que me hiciera de todo con ese lazo. 708 00:36:49,919 --> 00:36:53,715 Lo sé. Que me ate con él. 709 00:36:53,756 --> 00:36:55,425 Abby no te gusta, ¿o sí? 710 00:36:55,466 --> 00:36:56,426 No. 711 00:36:56,467 --> 00:36:58,845 Yo no... Es linda. 712 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 -Sí. -Pero no es mi tipo. 713 00:37:02,390 --> 00:37:03,349 No por ser negra. 714 00:37:03,975 --> 00:37:05,560 Me encantan las mujeres negras. 715 00:37:05,602 --> 00:37:09,814 No tengo preferencia por las negras. Me gustan todas las mujeres. 716 00:37:14,694 --> 00:37:17,572 -Hola. -Hola. 717 00:37:22,452 --> 00:37:23,953 Voy a invitarla a salir. 718 00:37:23,995 --> 00:37:25,205 ¿Qué? No. 719 00:37:25,246 --> 00:37:26,456 -¿No? -No. 720 00:37:26,497 --> 00:37:27,624 No puedes invitarla a salir. 721 00:37:27,665 --> 00:37:28,666 ¿Por qué no? 722 00:37:28,708 --> 00:37:33,338 ¿No te dijo lo de Jonathan? 723 00:37:33,379 --> 00:37:34,589 -¿No te habló de eso? -No. 724 00:37:34,631 --> 00:37:35,632 Es mayor. 725 00:37:35,673 --> 00:37:37,967 -¿Sí? -Está en la universidad. 726 00:37:38,009 --> 00:37:39,469 Tiene mucha experiencia. 727 00:37:42,013 --> 00:37:43,556 Sabes que solo he tenido sexo una vez, ¿no? 728 00:37:43,598 --> 00:37:44,641 Lo sé. 729 00:37:44,682 --> 00:37:46,935 Nadie te dice lo oscuro que está todo 730 00:37:46,976 --> 00:37:49,437 y lo resbaloso que se vuelve todo. 731 00:37:49,479 --> 00:37:52,065 Y las partes que crees correctas en realidad no lo son. 732 00:37:53,691 --> 00:37:56,194 Iré a tragarme mis sentimientos. 733 00:37:57,070 --> 00:37:59,572 -Lo siento. -No te preocupes. 734 00:38:01,699 --> 00:38:02,700 Oye. 735 00:38:07,747 --> 00:38:08,915 -¡Oye, Simón! -Hola. 736 00:38:08,957 --> 00:38:10,458 ¿Quieres jugar Beirut? 737 00:38:10,500 --> 00:38:12,001 Sí, claro. 738 00:38:12,043 --> 00:38:13,670 Faltan dos personas más. 739 00:38:13,711 --> 00:38:16,047 ¿Qué te parece nosotros dos, 740 00:38:17,924 --> 00:38:19,133 Abby y Martin? 741 00:38:19,884 --> 00:38:21,135 -Está bien. -Oye, Martin. 742 00:38:21,177 --> 00:38:22,053 -¿Sí? -Abby. 743 00:38:22,387 --> 00:38:23,513 Juguemos Beirut. 744 00:38:23,555 --> 00:38:25,515 -No, yo no... -Sí. Juguemos. 745 00:38:25,557 --> 00:38:27,892 Ven. Será divertido. 746 00:38:27,934 --> 00:38:29,435 Una buena competencia. 747 00:38:30,395 --> 00:38:32,313 -¿Listo? -Sí, estoy listo. 748 00:38:33,022 --> 00:38:34,899 Beirut. ¿No? 749 00:38:34,941 --> 00:38:36,025 ¡Sí! 750 00:38:36,067 --> 00:38:37,944 ¿Alguna vez jugaste Beirut? 751 00:38:37,986 --> 00:38:39,404 Claro. Sí. 752 00:38:39,779 --> 00:38:43,074 Bien. Entonces, dos reacomodos, no se puede soplar 753 00:38:43,116 --> 00:38:44,909 y dos en el vaso significa que debes beber tres. 754 00:38:45,368 --> 00:38:46,536 Bien. 755 00:38:46,953 --> 00:38:48,621 Creí que era otro juego. 756 00:38:48,663 --> 00:38:49,873 Te iremos explicando. 757 00:38:49,914 --> 00:38:51,457 -Sí. -Está bien. 758 00:38:51,499 --> 00:38:53,960 -¿Listos? -Deberías quitarte... 759 00:38:55,837 --> 00:38:57,630 -Verás mejor. ¿No? -Buena idea. 760 00:38:57,672 --> 00:38:58,673 Sí. 761 00:38:59,299 --> 00:39:00,675 -Tu turno. -¡En el blanco! 762 00:39:00,717 --> 00:39:02,760 Aquí vamos. Le atinaste. 763 00:39:02,802 --> 00:39:04,929 ¿Yo debo beber? 764 00:39:06,764 --> 00:39:07,807 Dios. 765 00:39:11,561 --> 00:39:12,437 Bien. 766 00:39:13,062 --> 00:39:14,230 ¡Fondo! 767 00:39:16,774 --> 00:39:18,401 ¿Necesitamos un saludo? 768 00:39:18,443 --> 00:39:21,237 Si le atinas a uno, inventaremos un saludo. 769 00:39:21,279 --> 00:39:23,072 Adelante. 770 00:39:24,407 --> 00:39:25,366 Fondo. 771 00:39:25,825 --> 00:39:27,785 -¡De lujo! -Bien. 772 00:39:29,954 --> 00:39:31,623 Mientras tú me ames 773 00:39:31,664 --> 00:39:34,876 Podemos morir de hambre Podemos no tener casa 774 00:39:34,918 --> 00:39:36,377 Podemos ser amados 775 00:39:36,419 --> 00:39:37,837 Mientras tú me ames 776 00:39:43,176 --> 00:39:48,056 ¿Por qué no lo haces conmigo? Nena, sé qué hacer 777 00:39:48,097 --> 00:39:51,184 Pero algo no me deja Hacerte el amor 778 00:39:51,809 --> 00:39:58,733 Día tras día, me enojo y digo 779 00:40:05,198 --> 00:40:09,077 "Hola, Bram. Soy yo, Jacques". 780 00:40:11,538 --> 00:40:14,040 "Hola, Bram. Soy Jacques". 781 00:40:16,417 --> 00:40:20,713 "Hola, Barack. Soy yo, Jacques". 782 00:40:22,632 --> 00:40:24,133 ¿Por qué elegí Jacques? 783 00:40:25,635 --> 00:40:26,803 No hay problema. 784 00:40:43,736 --> 00:40:46,197 Perdón. Creí que era el baño. 785 00:40:47,532 --> 00:40:48,408 Lo siento. 786 00:40:55,665 --> 00:40:58,084 -Empiezo a cansarme. -Estoy exhausta. 787 00:41:01,421 --> 00:41:03,756 Ahora no, Martin. Ha sido una mala noche. 788 00:41:07,468 --> 00:41:10,054 ¿Es en serio? 789 00:41:11,973 --> 00:41:12,974 Lo siento. 790 00:41:13,016 --> 00:41:14,184 ¡Por favor! 791 00:41:17,437 --> 00:41:19,522 -¿Qué haces? -No lo sé. 792 00:41:22,150 --> 00:41:23,610 Bienvenidos 793 00:41:23,651 --> 00:41:26,529 -¿Es en serio? -Bienvenidos 794 00:41:26,571 --> 00:41:30,366 Bienvenidos Cuidado. 795 00:41:30,408 --> 00:41:32,368 Tienes que llegar a casa. 796 00:41:36,247 --> 00:41:37,415 Estamos muy cerca. 797 00:41:37,457 --> 00:41:38,666 ¡Dios mío! 798 00:41:38,708 --> 00:41:39,834 ¿Qué? 799 00:41:39,876 --> 00:41:41,669 Mis padres siguen despiertos. 800 00:41:41,711 --> 00:41:42,670 Ay, Dios. 801 00:41:42,712 --> 00:41:44,672 ¿Sabes qué? Ven. 802 00:41:45,381 --> 00:41:47,300 Necesito que pienses en algo muy triste. 803 00:41:47,675 --> 00:41:50,428 Como el documental sobre las ballenas de SeaWorld. 804 00:41:50,678 --> 00:41:51,763 ¡Muy triste! 805 00:41:51,804 --> 00:41:54,390 Después, no digas nada. 806 00:41:54,432 --> 00:41:56,476 Mañana nos desharemos de la camisa vomitada. 807 00:41:56,518 --> 00:41:57,519 Está bien. 808 00:41:58,895 --> 00:42:00,313 -¿Simón? -Sí. 809 00:42:00,355 --> 00:42:03,066 Di lo menos posible. 810 00:42:12,033 --> 00:42:14,994 ¿Cómo funciona eso? Recuerdo cuando fui a... 811 00:42:15,954 --> 00:42:17,372 ¡Hola! 812 00:42:17,664 --> 00:42:18,665 ¡Hola! 813 00:42:18,706 --> 00:42:19,749 ¡Hola! 814 00:42:19,791 --> 00:42:20,959 -Vengan. -¡Hola! 815 00:42:21,000 --> 00:42:22,919 -¿Qué tal la fiesta? -Muy divertida. 816 00:42:22,961 --> 00:42:23,962 -¿Sí? -Sí. 817 00:42:24,462 --> 00:42:25,630 Increíble. 818 00:42:31,135 --> 00:42:32,679 Gracias por recibirme. 819 00:42:32,720 --> 00:42:34,347 -Sí. -Sí. 820 00:42:34,389 --> 00:42:35,932 Te quedas desde hace diez años. 821 00:42:36,641 --> 00:42:37,934 No tienes que darnos las gracias. 822 00:42:37,976 --> 00:42:39,936 Sí, gracias. 823 00:42:40,728 --> 00:42:41,771 Basta. 824 00:42:45,525 --> 00:42:47,652 John Lennon traía un suéter de mujer. 825 00:42:48,027 --> 00:42:49,404 Y está ebrio. 826 00:42:49,445 --> 00:42:50,822 -Definitivamente. -¿Qué opinamos de eso? 827 00:42:50,864 --> 00:42:54,659 No condujo ebrio y llegó antes de la hora acordada. 828 00:42:54,993 --> 00:42:57,161 Bien. Eso imaginé. 829 00:42:57,203 --> 00:42:58,955 Sí, eso pensamos, ¿no? 830 00:42:58,997 --> 00:43:00,290 -Sí. Somos buenos padres. -Lo somos. 831 00:43:00,331 --> 00:43:01,207 ¿No? 832 00:43:06,462 --> 00:43:07,547 La habitación dejó de girar. 833 00:43:19,100 --> 00:43:20,393 ¿Alguna vez te sientes extraño? 834 00:43:22,270 --> 00:43:23,730 ¿Extraño? 835 00:43:23,771 --> 00:43:24,898 Sí. 836 00:43:27,692 --> 00:43:29,986 A veces, siento que siempre estoy en el exterior. 837 00:43:33,907 --> 00:43:34,782 ¿A qué te refieres? 838 00:43:35,617 --> 00:43:37,869 Como esta noche. 839 00:43:37,911 --> 00:43:40,455 Estaba en esa fiesta, y fue divertido, 840 00:43:40,496 --> 00:43:44,584 pero sentía que veía todo desde el otro lado de la habitación. 841 00:43:47,003 --> 00:43:49,339 Como si hubiera una línea invisible que tengo que cruzar 842 00:43:49,380 --> 00:43:50,757 para formar parte de todo, 843 00:43:50,798 --> 00:43:52,842 y nunca puedo cruzarla. 844 00:43:55,011 --> 00:43:57,138 A veces, también me siento así. 845 00:43:57,805 --> 00:43:59,182 Esta noche no. 846 00:43:59,224 --> 00:44:01,142 Estaba intentando algo. 847 00:44:02,227 --> 00:44:03,811 A veces, creo que sería más fácil 848 00:44:03,853 --> 00:44:06,648 ser una de esas personas que beben unos tragos 849 00:44:06,689 --> 00:44:08,525 y se besuquean con el más cercano. 850 00:44:10,568 --> 00:44:12,362 Supongo que no tengo suerte. 851 00:44:12,403 --> 00:44:13,613 ¿No tienes suerte? 852 00:44:14,989 --> 00:44:15,865 ¿Por qué? 853 00:44:17,283 --> 00:44:19,619 Porque no soy una persona casual. 854 00:44:20,828 --> 00:44:22,956 ¿Qué clase de persona eres? 855 00:44:27,919 --> 00:44:29,212 Creo que soy de esas 856 00:44:29,254 --> 00:44:33,091 que están destinadas a querer tanto a una persona, que eso casi las mata. 857 00:44:38,471 --> 00:44:39,556 Yo también. 858 00:44:47,397 --> 00:44:48,606 Se hace tarde. 859 00:45:04,581 --> 00:45:05,582 ¿Simón? 860 00:45:06,499 --> 00:45:07,458 ¿Sí? 861 00:45:07,500 --> 00:45:08,793 Buenas noches. 862 00:45:10,545 --> 00:45:11,671 Buenas noches. 863 00:45:33,318 --> 00:45:37,405 Querido Blue: A mi amiga le gusta mi amigo, 864 00:45:37,447 --> 00:45:40,950 pero él no tiene idea. Supongo que todos tenemos secretos. 865 00:45:40,992 --> 00:45:44,162 Estuve pensando en por qué aún no salgo del clóset. 866 00:45:45,205 --> 00:45:48,791 Tal vez porque no me parece justo que solo los gays tengan que salir. 867 00:45:48,833 --> 00:45:50,293 ¿Por qué ser hetero es el estándar? 868 00:45:51,211 --> 00:45:52,545 Tengo que decirles algo. 869 00:45:53,213 --> 00:45:55,131 Mamá, tengo algo que decirte. 870 00:45:55,423 --> 00:45:56,466 ¿Podemos hablar? 871 00:45:56,508 --> 00:45:57,634 Sí. 872 00:45:57,675 --> 00:45:58,718 Soy heterosexual. 873 00:45:58,760 --> 00:45:59,719 Soy heterosexual. 874 00:46:00,345 --> 00:46:02,388 Lo siento, mamá. Es la verdad. 875 00:46:02,430 --> 00:46:03,973 Me gustan las niñas. 876 00:46:05,725 --> 00:46:06,809 Me gustan los hombres. 877 00:46:06,851 --> 00:46:08,144 Lo heredaste del lado de tu papá. 878 00:46:09,312 --> 00:46:11,147 Estoy enamorada de Nick. 879 00:46:13,066 --> 00:46:14,526 Siento que crié a una desconocida. 880 00:46:14,567 --> 00:46:16,152 Definitivamente. 881 00:46:16,736 --> 00:46:18,029 Soy heterosexual. 882 00:46:18,071 --> 00:46:20,907 Ay, Dios, por favor, ayúdame. 883 00:46:20,949 --> 00:46:24,619 O tal vez sea porque no estoy seguro de si esto de ser gay es para siempre. 884 00:46:24,661 --> 00:46:27,497 O porque no queda mucho de la preparatoria, 885 00:46:27,539 --> 00:46:31,334 y parte de mí quiere aferrarse a lo que siempre he sido. 886 00:46:31,376 --> 00:46:33,419 Y cuando vaya a la universidad en Los Ángeles, 887 00:46:33,461 --> 00:46:35,630 seré orgullosamente gay. Lo prometo. 888 00:47:29,142 --> 00:47:30,518 Tal vez no tan gay. 889 00:47:30,560 --> 00:47:32,353 No sé a quién se lo prometo. 890 00:47:32,395 --> 00:47:33,897 Seguiré rumiando. 891 00:47:33,938 --> 00:47:35,398 Con amor, Jacques. 892 00:47:37,984 --> 00:47:38,860 Mensaje enviado 893 00:47:43,698 --> 00:47:45,241 ¡Mierda! 894 00:47:49,454 --> 00:47:53,541 Después de nadar con delfines, iremos a Saint Martin para Año Nuevo. 895 00:47:54,250 --> 00:47:56,085 ¿Alguien más? ¿Navidad en el Caribe? 896 00:47:56,586 --> 00:47:57,754 Yo estaré aquí. 897 00:47:57,795 --> 00:48:01,966 Tenemos la tradición familiar de comer pan francés en Nochebuena. 898 00:48:02,008 --> 00:48:04,719 Yo iré a una casa sin calefacción a la mitad de la nada. 899 00:48:04,761 --> 00:48:06,763 Es nuestra sombría tradición familiar. 900 00:48:11,017 --> 00:48:11,935 Qué fuerte. 901 00:48:11,976 --> 00:48:13,186 ¿Estás bien? 902 00:48:13,228 --> 00:48:15,063 Sí, me corté con papel. 903 00:48:15,480 --> 00:48:16,856 Demasiado drama. 904 00:48:18,274 --> 00:48:20,109 Simón, ¿sabes dónde están las vendas? 905 00:48:20,735 --> 00:48:22,946 Sí. En el armario de provisiones. 906 00:48:23,321 --> 00:48:24,864 ¿Te importaría mostrarme? 907 00:48:27,742 --> 00:48:28,785 Ahora vuelvo. 908 00:48:29,786 --> 00:48:31,371 Es como un enfermero. 909 00:48:32,914 --> 00:48:34,749 En realidad no me corté. 910 00:48:34,791 --> 00:48:36,793 Lo sé, Martin. Eres pésimo actor. 911 00:48:36,835 --> 00:48:38,920 ¿Te parece gracioso? 912 00:48:40,213 --> 00:48:44,634 No quiero filtrar tus correos. Pero lo haré. 913 00:48:44,676 --> 00:48:47,262 No puedes involucrar a Blue en esto. 914 00:48:47,303 --> 00:48:50,181 Si se entera de que filtraron mis correos, se pondrá histérico. 915 00:48:50,223 --> 00:48:51,391 Jamás me volverá a hablar. 916 00:48:51,432 --> 00:48:55,061 Seguramente. Internet es un lugar raro para conocer personas. 917 00:48:55,103 --> 00:48:56,604 -Oigan. -¡Hola! 918 00:48:56,646 --> 00:48:57,605 ¡Hola! 919 00:48:57,647 --> 00:48:59,399 -¡Divertida película! Raro. -Viernes raro. 920 00:48:59,440 --> 00:49:01,317 -¡Qué divertida película! -Raro, raro. 921 00:49:01,359 --> 00:49:03,611 -¡Cuánta rareza! -Es rara de verdad 922 00:49:03,653 --> 00:49:05,154 -Rara de verdad -Son muy extraños. 923 00:49:05,613 --> 00:49:07,866 Necesito una venda. Esos programas son lo peor. 924 00:49:10,535 --> 00:49:12,787 Martin tiene problemas con sus diálogos, 925 00:49:12,829 --> 00:49:16,791 y pensábamos ir a Waffle House para ensayarlos. 926 00:49:17,417 --> 00:49:18,334 -¿En serio? -Sí. 927 00:49:18,376 --> 00:49:19,669 Sería fabuloso. 928 00:49:20,003 --> 00:49:21,421 Yo le entro. 929 00:49:23,423 --> 00:49:24,757 Muy bien, Spier. 930 00:49:24,799 --> 00:49:26,301 Vete al diablo, Martin. 931 00:49:34,976 --> 00:49:37,020 Jacques, si me gustaran las apuestas, 932 00:49:37,312 --> 00:49:39,522 diría que estabas ebrio cuando enviaste el último correo. 933 00:49:39,564 --> 00:49:41,941 No te preocupes. Me gustó. 934 00:49:41,983 --> 00:49:45,069 En cuanto a lo de salir, entiendo que quieras esperar a la universidad. 935 00:49:45,111 --> 00:49:47,322 Pero nuestros correos me han inspirado. 936 00:49:47,363 --> 00:49:49,824 Se lo voy a decir a mi familia. Así que gracias, Jacques. 937 00:49:50,283 --> 00:49:52,410 Con amor, Blue. 938 00:50:06,925 --> 00:50:07,842 Sí. 939 00:50:10,303 --> 00:50:11,304 ¡Hola! 940 00:50:11,596 --> 00:50:12,764 Madame. 941 00:50:16,893 --> 00:50:18,186 Simón. 942 00:50:18,645 --> 00:50:20,355 Así ensayan los histriones, ¿no? 943 00:50:20,396 --> 00:50:21,481 Hola, chicos. 944 00:50:22,106 --> 00:50:23,441 ¿Qué les traigo? 945 00:50:23,900 --> 00:50:26,152 ¡Lyle! ¿Conocen a Lyle? Estudiamos latín juntos. 946 00:50:26,653 --> 00:50:27,904 No lo creo. 947 00:50:27,946 --> 00:50:29,072 Hola. ¿Cómo estás? 948 00:50:29,113 --> 00:50:31,908 El año pasado, estuvimos juntos en biología. 949 00:50:31,950 --> 00:50:33,326 -¿En serio? -Simón, ¿no? 950 00:50:33,368 --> 00:50:36,120 Sí. Lo siento, no... 951 00:50:36,412 --> 00:50:39,832 No te preocupes. Era una clase grande, y soy bueno para recordar rostros. 952 00:50:41,125 --> 00:50:42,627 ¿Qué les traigo? 953 00:50:42,669 --> 00:50:44,712 Pensamos quedarnos aquí un rato. 954 00:50:44,754 --> 00:50:47,465 Empezaremos con poco e iremos pidiendo más. 955 00:50:48,007 --> 00:50:50,468 Tal vez algo de tocino, salchicha... 956 00:50:50,510 --> 00:50:51,928 Yo diría... 957 00:50:52,345 --> 00:50:55,139 "Tienes razón. Soy demasiado extraña y extraordinaria. 958 00:50:55,181 --> 00:50:58,142 "¡Mucho! ¡Y distraigo demasiado!". 959 00:51:00,144 --> 00:51:01,771 ¿Tomaste actuación en tu escuela anterior? 960 00:51:02,939 --> 00:51:04,649 No. ¿Seguimos con...? 961 00:51:04,691 --> 00:51:06,401 Eres de Washington DC, ¿no? 962 00:51:06,442 --> 00:51:07,986 Sí. ¿Me das mi siguiente entrada? 963 00:51:08,027 --> 00:51:09,946 ¿Por qué te mudaste aquí? 964 00:51:10,572 --> 00:51:12,574 Porque mis padres se divorciaron, 965 00:51:12,615 --> 00:51:14,284 y mi tía nos consiguió un departamento. 966 00:51:14,325 --> 00:51:15,785 ¿Por qué se divorciaron? 967 00:51:15,827 --> 00:51:16,870 ¿Eso qué importa, Martin? 968 00:51:16,911 --> 00:51:18,997 ¿Escribes un libro sobre chicas de hogares rotos? 969 00:51:20,874 --> 00:51:21,749 ¿Y entonces? 970 00:51:23,209 --> 00:51:28,214 Yo creía que mi papá era la persona más grandiosa del planeta. 971 00:51:29,591 --> 00:51:33,553 Pero resulta que es un triste perdedor cansado 972 00:51:33,595 --> 00:51:37,765 que odia su trabajo, bebe demasiada cerveza y engaña a su esposa. 973 00:51:37,807 --> 00:51:40,351 Para compensar las demás cosas que mencioné. 974 00:51:40,393 --> 00:51:41,978 Lamento escucharlo. 975 00:51:42,312 --> 00:51:43,188 Sí. 976 00:51:43,688 --> 00:51:45,982 Mereces el padre que creías tener. 977 00:51:48,151 --> 00:51:50,069 ¿Sabes qué, Abby? 978 00:51:51,487 --> 00:51:53,656 Mereces un superhéroe. 979 00:51:53,948 --> 00:51:56,409 Está bien. Gracias. Sigamos con... 980 00:51:56,868 --> 00:51:57,994 Dilo. 981 00:51:59,120 --> 00:52:00,121 ¿Qué? 982 00:52:00,580 --> 00:52:02,498 Quiero escucharte decir: 983 00:52:02,540 --> 00:52:06,169 "Yo, Abby Susso, soy una joven increíble 984 00:52:06,878 --> 00:52:09,672 "que merece un superhéroe". 985 00:52:09,714 --> 00:52:12,217 No voy a decir eso, Martin. 986 00:52:12,800 --> 00:52:14,052 Bueno, 987 00:52:14,928 --> 00:52:16,971 no me detendré hasta que lo digas. 988 00:52:17,013 --> 00:52:18,389 Está bien. 989 00:52:19,641 --> 00:52:21,267 -¿Qué...? -Disculpen. 990 00:52:21,309 --> 00:52:22,977 -¡Comensales de Waffle House! -Martin, basta. 991 00:52:23,019 --> 00:52:24,604 -Disculpen la interrupción. -Martin. 992 00:52:24,646 --> 00:52:28,483 Solo les quiero decir que Abby Susso es una joven increíble. 993 00:52:28,775 --> 00:52:31,319 -Martin, por favor. -Y merece un superhéroe. 994 00:52:31,361 --> 00:52:34,614 -Está bien. -Así es. ¡Abby Susso! 995 00:52:34,656 --> 00:52:37,992 -¡Abby Susso es una joven increíble! -¡Soy Abby Susso! 996 00:52:38,034 --> 00:52:40,537 Una joven increíble que merece... 997 00:52:40,578 --> 00:52:41,996 -...un superhéroe. -Un superhéroe. 998 00:52:42,288 --> 00:52:44,165 -¡Un superhéroe! -¡Un superhéroe! 999 00:52:44,207 --> 00:52:46,209 ¡Un superhéroe! 1000 00:52:52,173 --> 00:52:53,341 Sí. 1001 00:52:54,133 --> 00:52:55,218 Muy bien. 1002 00:52:56,219 --> 00:52:57,887 Un avance importante. Sí. 1003 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 Pueden seguir comiendo. Gracias. 1004 00:53:01,391 --> 00:53:02,642 Por favor, siéntate. 1005 00:53:08,147 --> 00:53:09,482 Sigamos con 1006 00:53:11,276 --> 00:53:13,278 -mi entrada para tu canción. -Voy a hacer una pausa. 1007 00:53:14,279 --> 00:53:17,073 El Klub Kit Kat presenta con orgullo a una bella mujer de Inglaterra. 1008 00:53:17,115 --> 00:53:18,783 Ahora vuelvo. 1009 00:53:18,825 --> 00:53:20,994 "Sally Bowles, señores". 1010 00:53:32,130 --> 00:53:33,339 Hola. 1011 00:53:34,966 --> 00:53:38,219 ¿Estabas en biología cuando hicieron ese examen de identificar hojas? 1012 00:53:38,261 --> 00:53:40,972 Sí. Y Joel Winslow se comió la hiedra venenosa. 1013 00:53:41,014 --> 00:53:42,765 Porque Doug Fogerty le dijo que era hierba. 1014 00:53:42,807 --> 00:53:44,893 -Sí. -Pobre Joel. 1015 00:53:44,934 --> 00:53:46,936 Creo que solo quiere agradar porque... 1016 00:53:47,645 --> 00:53:50,982 ¿Has notado que tiene bolígrafos extra en su mochila? 1017 00:53:51,441 --> 00:53:55,486 Solo está esperando el día en que alguien le pida prestado uno. 1018 00:53:56,154 --> 00:53:57,197 Así, él puede ser la persona 1019 00:53:57,947 --> 00:53:59,616 que presta el bolígrafo. 1020 00:54:00,200 --> 00:54:02,118 Te das cuenta de todo, ¿verdad, Simón? 1021 00:54:02,160 --> 00:54:04,245 No lo sé. 1022 00:54:04,287 --> 00:54:08,750 Pero Simón significa "el que escucha" y Spier significa "el que ve". 1023 00:54:09,334 --> 00:54:11,794 Si tomas eso en cuenta, 1024 00:54:11,836 --> 00:54:15,006 debe significar que estoy destinado a meterme en los asuntos de los demás. 1025 00:54:17,842 --> 00:54:20,512 Tengo que entrar para lavar unas planchas. 1026 00:54:21,054 --> 00:54:23,389 -El deber llama. -Así es. 1027 00:54:24,224 --> 00:54:25,433 Te veré adentro. 1028 00:54:25,892 --> 00:54:27,352 Sí, hasta luego. 1029 00:54:37,904 --> 00:54:40,406 Mi papá llega esta noche para pasar Janucá. 1030 00:54:42,867 --> 00:54:43,743 Hola. 1031 00:54:44,702 --> 00:54:47,664 Mi papá llega esta noche para pasar Janucá. 1032 00:54:47,705 --> 00:54:50,208 Si estás pensando que aún falta un mes para Janucá, 1033 00:54:50,250 --> 00:54:52,001 estás en lo correcto. 1034 00:54:52,043 --> 00:54:54,754 Así es vivir entre padres divorciados. 1035 00:54:54,796 --> 00:54:56,548 Aprovechas los días de fiesta que puedes. 1036 00:54:56,589 --> 00:54:59,592 Y mi papá se quedará en el mismo hotel de quinta de siempre. 1037 00:54:59,634 --> 00:55:01,427 Haremos nuestras tradiciones incómodas. 1038 00:55:02,679 --> 00:55:06,891 Encenderemos la menorá y rezaremos que no se activen los rociadores. 1039 00:55:06,933 --> 00:55:09,227 Ya nos ha pasado dos veces. 1040 00:55:10,228 --> 00:55:12,856 ¿Puedes creer que estoy pensando aprovechar 1041 00:55:12,897 --> 00:55:16,276 y convertir este incómodo desastre en mi salida del clóset? 1042 00:55:16,860 --> 00:55:19,028 ¿Crees que estoy loco? 1043 00:55:19,070 --> 00:55:21,114 No, Blue, no creo. 1044 00:55:21,155 --> 00:55:23,408 Yo creo que eres muy valiente. 1045 00:55:37,630 --> 00:55:40,341 La verdad, Martin antes me desesperaba. 1046 00:55:40,383 --> 00:55:43,094 Pero de hecho, es una buena persona. 1047 00:55:44,804 --> 00:55:46,723 Te había querido preguntar sobre tus padres. 1048 00:55:47,473 --> 00:55:49,893 Pero no quise decir nada en el restaurante. 1049 00:55:49,934 --> 00:55:52,061 No sabía si querías hablar de eso. 1050 00:55:52,103 --> 00:55:54,564 No hablo mucho del tema 1051 00:55:54,606 --> 00:55:57,483 porque arruina mi imagen. 1052 00:55:58,067 --> 00:55:59,903 ¿Qué imagen? 1053 00:56:01,070 --> 00:56:05,658 La de chica emocionada de empezar un nuevo año escolar. 1054 00:56:05,700 --> 00:56:09,704 La de chica cuya vida no terminó hace tres meses, 1055 00:56:09,746 --> 00:56:12,498 enojada y triste todo el tiempo. 1056 00:56:14,542 --> 00:56:16,252 La de chica que todavía cree en el amor. 1057 00:56:17,086 --> 00:56:20,089 Por favor. Todavía crees en el amor. 1058 00:56:20,965 --> 00:56:21,925 Tal vez. 1059 00:56:22,717 --> 00:56:23,968 ¿Te has enamorado? 1060 00:56:27,680 --> 00:56:28,890 Creo que sí. 1061 00:56:43,488 --> 00:56:44,489 Abby. 1062 00:56:45,532 --> 00:56:46,616 ¿Sí? 1063 00:56:49,869 --> 00:56:50,995 Soy gay. 1064 00:56:52,705 --> 00:56:53,748 Ah. 1065 00:56:56,626 --> 00:56:58,461 No puedes decírselo a nadie. 1066 00:56:59,295 --> 00:57:00,505 Nadie lo sabe, 1067 00:57:00,547 --> 00:57:02,382 y no quiero que se enteren. 1068 00:57:02,423 --> 00:57:03,925 No diré nada. Lo prometo. 1069 00:57:04,217 --> 00:57:05,343 Bien. 1070 00:57:10,306 --> 00:57:11,599 ¿Te sorprende? 1071 00:57:12,976 --> 00:57:14,227 No. 1072 00:57:15,186 --> 00:57:16,271 ¿Lo sabías? 1073 00:57:16,312 --> 00:57:17,438 No. 1074 00:57:18,314 --> 00:57:19,691 Pero ¿no te sorprende? 1075 00:57:20,650 --> 00:57:22,360 ¿Quieres que me sorprenda? 1076 00:57:23,778 --> 00:57:24,821 No lo sé. 1077 00:57:26,114 --> 00:57:27,073 Está bien. 1078 00:57:28,032 --> 00:57:29,325 Pues yo te quiero. 1079 00:57:30,368 --> 00:57:31,452 Entonces... 1080 00:57:40,712 --> 00:57:42,046 Yo también. 1081 00:57:52,557 --> 00:57:54,184 No hay nadie. No pongas direccionales. 1082 00:57:54,225 --> 00:57:55,768 -Es por seguridad. -Sí. 1083 00:58:10,200 --> 00:58:13,411 Querido Blue: Espero que todo salga bien con tu papá. 1084 00:58:13,453 --> 00:58:16,164 Pase lo que pase, tú me inspiraste. 1085 00:58:16,206 --> 00:58:17,999 Hoy salí del clóset con una amiga. 1086 00:58:18,041 --> 00:58:20,084 Jamás lo habría hecho sin ti. 1087 00:58:20,126 --> 00:58:24,130 Deberíamos abordar el tren de la valentía y revelar nuestra identidad. 1088 00:58:24,172 --> 00:58:26,799 Me muero por saber quién eres. Con amor, Jacques. 1089 00:58:37,393 --> 00:58:40,396 Ya le dije a mi papá. 1090 00:58:40,438 --> 00:58:44,275 Fue increíblemente incómodo, pero no estuvo tan mal. 1091 00:58:44,567 --> 00:58:46,736 Y estás equivocado. 1092 00:58:46,778 --> 00:58:49,239 Eres tú quien me inspira. 1093 00:58:50,782 --> 00:58:51,991 Pero lo siento. 1094 00:58:52,283 --> 00:58:55,328 Aún no estoy listo para revelar nuestra identidad. 1095 00:58:55,370 --> 00:58:56,621 Con amor, Blue. 1096 00:58:58,873 --> 00:59:00,041 Papa frita. 1097 00:59:00,875 --> 00:59:03,878 -¡Oye! ¿Qué haces? -¡Soy un tiburón papero! 1098 00:59:03,920 --> 00:59:05,129 ¡Sí! 1099 00:59:07,423 --> 00:59:09,384 -Deliciosa. -Eres un buen tiburón patatero. 1100 00:59:09,425 --> 00:59:10,844 -Gracias. -Eso me gusta. 1101 00:59:10,885 --> 00:59:13,012 -No me di cuenta de que te acercaste. -¿Sabes qué día es hoy? 1102 00:59:13,054 --> 00:59:15,098 -¿Qué día es hoy? -¡Debe ser cerdomingo! 1103 00:59:16,349 --> 00:59:18,393 -Debo comer grasa, ¿no? -Sí. 1104 00:59:19,727 --> 00:59:21,187 ¿Qué le dijo un pez a otro pez? 1105 00:59:21,229 --> 00:59:22,564 -¿Qué? -Pues nada. 1106 00:59:23,022 --> 00:59:23,940 Qué tonto. 1107 00:59:23,982 --> 00:59:25,024 ¿Simón? 1108 00:59:25,066 --> 00:59:27,610 ¿Desde cuándo a Abby le parece tan gracioso Martin? 1109 00:59:28,486 --> 00:59:29,362 Sí, qué loco. 1110 00:59:29,863 --> 00:59:31,406 Esto es absurdo. 1111 00:59:31,447 --> 00:59:33,032 Le diré que me gusta. 1112 00:59:33,074 --> 00:59:34,033 Y estuve pensando. 1113 00:59:34,075 --> 00:59:36,661 El asunto de la experiencia sexual no es para tanto. 1114 00:59:36,703 --> 00:59:38,788 De hecho, estuve practicando. Encontré un sitio en línea. 1115 00:59:38,830 --> 00:59:40,123 Es increíble. Se llama vagina de bol... 1116 00:59:40,164 --> 00:59:41,332 Abby gusta de Martin 1117 00:59:42,166 --> 00:59:43,668 Ella misma me lo dijo. 1118 00:59:43,710 --> 00:59:45,170 Pero es Martin. 1119 00:59:45,211 --> 00:59:46,129 Lo sé. 1120 00:59:47,630 --> 00:59:48,798 No me importa. 1121 00:59:48,840 --> 00:59:50,008 -Lo voy a intentar. -Espera. 1122 00:59:50,300 --> 00:59:51,509 ¿Qué hay de Leah? 1123 00:59:52,010 --> 00:59:53,303 ¿Qué con ella? 1124 00:59:53,928 --> 00:59:54,804 Hermano. 1125 00:59:57,056 --> 00:59:58,266 Está enamorada de ti. 1126 00:59:58,308 --> 00:59:59,601 Claro que no. 1127 00:59:59,642 --> 01:00:00,727 ¿Es broma? 1128 01:00:00,768 --> 01:00:02,353 La forma como te mira, 1129 01:00:02,395 --> 01:00:05,023 y cómo ha estado celosa desde que Abby apareció. 1130 01:00:05,064 --> 01:00:07,609 Se sonroja cada vez que te ve entrar. 1131 01:00:09,152 --> 01:00:10,028 Lo tuyo con Abby 1132 01:00:11,571 --> 01:00:12,864 jamás sucederá. 1133 01:00:13,323 --> 01:00:17,285 Pero tú y Leah serían una increíble pareja. 1134 01:00:28,379 --> 01:00:29,797 -Hola. -¿Qué pasa? 1135 01:00:31,299 --> 01:00:33,301 Tengo algo que contarte. 1136 01:00:34,844 --> 01:00:37,847 Nick acaba de invitarme a cenar antes del partido. 1137 01:00:38,973 --> 01:00:40,099 ¿Sí? 1138 01:00:40,767 --> 01:00:43,102 No, Simón, hizo... 1139 01:00:43,144 --> 01:00:46,105 Se me acercó y dijo: "¿Quieres ir a cenar?". 1140 01:00:46,147 --> 01:00:48,691 Y dije: "Claro. ¿Con Abby y Simón?". Y él dijo: 1141 01:00:48,733 --> 01:00:52,403 "Estaba pensando que fuéramos solo los dos, como en una cita". 1142 01:00:53,154 --> 01:00:54,364 Qué increíble. 1143 01:00:55,365 --> 01:00:56,241 ¿Lo es? 1144 01:00:57,575 --> 01:00:58,493 Sí. 1145 01:00:59,744 --> 01:01:01,287 Leah, por favor. 1146 01:01:04,165 --> 01:01:05,458 Sé que te gusta. 1147 01:01:05,500 --> 01:01:06,668 ¿Qué? 1148 01:01:07,085 --> 01:01:09,879 Todo lo que me dijiste después de la fiesta, 1149 01:01:09,921 --> 01:01:14,217 eso de estar tan enamorada de una persona que casi te mata. 1150 01:01:15,552 --> 01:01:16,928 Te referías a Nick. 1151 01:01:21,182 --> 01:01:24,185 ¿Crees que deba salir con él? 1152 01:01:24,227 --> 01:01:26,104 Sí. 1153 01:01:28,231 --> 01:01:29,107 Está bien. 1154 01:01:30,608 --> 01:01:31,568 -¿Sí? -¡Sí! 1155 01:01:31,609 --> 01:01:34,112 No te arrepentirás. ¡Será fabuloso! 1156 01:01:37,323 --> 01:01:40,910 ¡Saquen esas garras, osos! 1157 01:01:49,085 --> 01:01:50,336 Simón. 1158 01:01:50,378 --> 01:01:52,964 Almont, el mariscal, es muy sexy. 1159 01:01:53,006 --> 01:01:54,966 Ahora podemos hablar de estas cosas. 1160 01:01:55,008 --> 01:01:57,886 Aún no estoy seguro de saber cómo. 1161 01:01:59,679 --> 01:02:00,889 ¿En serio? 1162 01:02:00,930 --> 01:02:01,890 Sí. 1163 01:02:01,931 --> 01:02:05,059 Tenemos que practicar. ¿Simón? 1164 01:02:05,101 --> 01:02:07,270 -¿Sí? -¿Crees que ese mariscal de campo 1165 01:02:07,312 --> 01:02:11,274 luce de maravilla con esos pantalones ajustados? 1166 01:02:12,483 --> 01:02:13,985 Luce de maravilla. 1167 01:02:15,904 --> 01:02:18,114 No. 1168 01:02:18,573 --> 01:02:22,202 ¡De maravilla! Siéntelo. 1169 01:02:22,243 --> 01:02:23,536 ¡De maravilla! 1170 01:02:24,078 --> 01:02:25,288 Muy bien. 1171 01:02:25,330 --> 01:02:26,831 -Muy bien. -Gracias. 1172 01:02:26,873 --> 01:02:29,334 Mira. Es el chico de Waffle House. 1173 01:02:30,710 --> 01:02:31,711 Ah, sí. 1174 01:02:34,714 --> 01:02:37,217 -¿Lyle? -No lo sé. Tal vez. 1175 01:02:37,258 --> 01:02:39,135 -No lo sé. -¿Crees que sea...? 1176 01:02:39,177 --> 01:02:40,261 No lo sé. 1177 01:02:41,179 --> 01:02:43,723 Ve a hablar con él. Voy a buscar un café. 1178 01:02:43,765 --> 01:02:45,391 ¡Estarás bien! 1179 01:02:45,433 --> 01:02:46,684 Tú puedes. 1180 01:02:47,435 --> 01:02:48,561 Hola. 1181 01:02:50,063 --> 01:02:52,565 Hola. Mi camarero favorito. 1182 01:02:53,191 --> 01:02:55,777 Ahí está. El tipo que lo ve todo. 1183 01:02:55,818 --> 01:02:57,320 Sí. 1184 01:02:57,362 --> 01:02:59,280 No pareces fan de los deportes. 1185 01:02:59,322 --> 01:03:00,823 Solo vengo por el café. 1186 01:03:01,157 --> 01:03:05,119 Claro. A este señor solo le importan los capuchinos y la camaradería. 1187 01:03:10,750 --> 01:03:12,085 Me alegra verte. 1188 01:03:12,961 --> 01:03:13,962 ¿En serio? 1189 01:03:14,796 --> 01:03:15,880 Sí. 1190 01:03:16,589 --> 01:03:18,883 Porque quería preguntarte algo. 1191 01:03:20,176 --> 01:03:23,972 El otro día lo iba a hacer, pero me acobardé. 1192 01:03:26,140 --> 01:03:27,517 ¿Qué hay con Abby? 1193 01:03:29,435 --> 01:03:33,147 Sé que pasan mucho tiempo juntos. ¿Es tu novia o...? 1194 01:03:33,565 --> 01:03:34,732 No. 1195 01:03:35,483 --> 01:03:37,193 Solo somos amigos. 1196 01:03:37,443 --> 01:03:39,028 No podría ser amigo de alguien tan sexy. 1197 01:03:39,070 --> 01:03:40,321 ¡Sí! 1198 01:03:40,363 --> 01:03:41,948 Sufro todos los días. 1199 01:03:43,950 --> 01:03:45,952 Tengo que irme. Hasta luego. 1200 01:03:49,747 --> 01:03:50,748 ¡Oye! 1201 01:03:50,790 --> 01:03:51,833 ¡Tú! 1202 01:03:52,584 --> 01:03:54,711 Un pajarito me dijo que te gustan los osos. 1203 01:03:58,298 --> 01:03:59,924 ¡Soy yo! 1204 01:04:01,426 --> 01:04:03,136 Soy el oso de Creekwood. 1205 01:04:03,970 --> 01:04:05,263 Por supuesto. 1206 01:04:05,305 --> 01:04:06,598 Gracias. 1207 01:04:06,639 --> 01:04:07,807 No fue un cumplido. 1208 01:04:08,433 --> 01:04:10,435 Pensé en mi siguiente paso con Abby. 1209 01:04:10,476 --> 01:04:11,644 Te felicito, Martin. 1210 01:04:12,645 --> 01:04:14,647 Quisiera tu opinión antes. 1211 01:04:14,689 --> 01:04:16,524 No, Martin. Escucha. 1212 01:04:16,566 --> 01:04:17,942 Llevo semanas ayudándote 1213 01:04:17,984 --> 01:04:20,361 y estoy harto de ayudarte a meterte en la vida de mis amigos. 1214 01:04:20,403 --> 01:04:23,198 ¿Por qué no haces lo que hiciste en Waffle House? 1215 01:04:23,239 --> 01:04:24,282 Resultó muy bien. 1216 01:04:24,741 --> 01:04:27,827 ¿Quieres decir que debo hacerlo? Es algo en grande. 1217 01:04:27,869 --> 01:04:30,163 Ve por todo o nada. ¿No, Martin? 1218 01:04:30,705 --> 01:04:32,123 Todo o nada. 1219 01:04:32,165 --> 01:04:34,751 Me gusta. ¡Gracias por la motivación! 1220 01:04:35,418 --> 01:04:36,920 Me tengo que animar. 1221 01:04:38,254 --> 01:04:39,255 ¡Ánimo! 1222 01:04:45,261 --> 01:04:46,638 ¡Vamos a ganarles! 1223 01:04:46,679 --> 01:04:49,974 Garra, garra, garra 1224 01:04:55,522 --> 01:04:56,689 ¡Ethan! 1225 01:04:57,106 --> 01:04:58,775 No sabía que te gustaba el fútbol. 1226 01:04:59,234 --> 01:05:00,944 Solo viene a ver los paquetes. 1227 01:05:00,985 --> 01:05:04,656 ¿Tu madre no te enseñó a no tocar tu micropene en público? 1228 01:05:04,697 --> 01:05:07,116 ¿Alguien tiene hummus para esa zanahoria bebé? 1229 01:05:07,408 --> 01:05:08,952 Cállate. 1230 01:05:13,373 --> 01:05:15,458 -Hola, chicos. -¿Qué pasa? 1231 01:05:18,795 --> 01:05:19,963 ¿Qué tal la cena? 1232 01:05:20,004 --> 01:05:21,005 Bien. 1233 01:05:21,464 --> 01:05:23,883 Sí, pedimos sopa de dumplings. 1234 01:05:24,300 --> 01:05:26,678 ¿El lugar de dumplings del que te hablé? 1235 01:05:27,178 --> 01:05:28,137 Sí. 1236 01:05:28,179 --> 01:05:30,223 Tal vez podrías ir con Martin. 1237 01:05:31,975 --> 01:05:34,018 ¿Por qué iría con Martin? 1238 01:05:34,060 --> 01:05:37,063 Por favor, pónganse de pie para el himno nacional. 1239 01:05:41,276 --> 01:05:43,570 Esto va para todos los refugiados. 1240 01:05:44,028 --> 01:05:46,364 Y mi entrenadora vocal, Monica Lewis. 1241 01:05:46,781 --> 01:05:47,907 ¡Sí! 1242 01:05:48,616 --> 01:05:53,663 Dime, ¿puedes ver 1243 01:05:54,163 --> 01:05:59,419 A la primera luz del amanecer 1244 01:05:59,961 --> 01:06:02,046 El orgullo 1245 01:06:02,088 --> 01:06:03,840 ¿Qué demonios haces? 1246 01:06:05,133 --> 01:06:06,676 Lo siento. Hola. 1247 01:06:06,718 --> 01:06:08,845 Hola a todos. Lamento interrumpir. 1248 01:06:08,887 --> 01:06:10,430 ¿Por qué interrumpe el himno nacional? 1249 01:06:10,471 --> 01:06:12,223 Pero tengo algo que decir 1250 01:06:12,724 --> 01:06:14,726 que es un poco más importante que el himno nacional. 1251 01:06:15,894 --> 01:06:17,353 No te ofendas, patria. 1252 01:06:19,439 --> 01:06:22,442 Abigail Katherine Susso, 1253 01:06:22,817 --> 01:06:25,612 cuando te cambiaste a la preparatoria Creekwood 1254 01:06:25,653 --> 01:06:27,989 hace apenas tres meses y medio, 1255 01:06:28,865 --> 01:06:31,451 no solo entraste a una escuela nueva, 1256 01:06:31,492 --> 01:06:34,871 entraste a un nuevo corazón 1257 01:06:34,913 --> 01:06:38,416 que me pertenece a mí. Mi corazón. Este. 1258 01:06:38,875 --> 01:06:41,961 Ya sea como tu compañero de juego 1259 01:06:42,003 --> 01:06:43,922 o tu guerrero en Waffle House, 1260 01:06:44,714 --> 01:06:46,424 he atesorado 1261 01:06:46,466 --> 01:06:51,638 los 135.300 minutos que hemos pasado juntos. 1262 01:06:52,138 --> 01:06:53,598 Perdón. 1263 01:06:53,932 --> 01:06:58,478 Fueron 135.301 minutos. 1264 01:06:58,520 --> 01:07:01,898 Sé que eres una inteligente, talentosa 1265 01:07:02,315 --> 01:07:03,858 y perfecta criatura. 1266 01:07:04,692 --> 01:07:09,906 Y yo solo soy un tipo sudado vestido de oso. 1267 01:07:10,657 --> 01:07:12,992 Pero como decía el viejo Bogie, 1268 01:07:13,451 --> 01:07:15,370 es un mundo muy loco. 1269 01:07:16,120 --> 01:07:17,580 Así que, Abby, 1270 01:07:17,622 --> 01:07:19,290 sin nada más que agregar, 1271 01:07:21,209 --> 01:07:22,460 ¿saldrías conmigo? 1272 01:07:23,336 --> 01:07:26,381 ¡Es demasiado sexy para ti, cara de culo! 1273 01:07:27,006 --> 01:07:29,342 Disculpen. Perdón. 1274 01:07:32,512 --> 01:07:34,138 Di sí. 1275 01:07:34,180 --> 01:07:35,306 Martin, 1276 01:07:36,224 --> 01:07:38,268 lo siento mucho. 1277 01:07:39,102 --> 01:07:41,187 No siento lo mismo por ti. 1278 01:07:42,772 --> 01:07:44,232 ¿No? 1279 01:07:45,608 --> 01:07:46,484 No. 1280 01:07:47,318 --> 01:07:49,279 Pero me gusta pasar tiempo contigo. 1281 01:07:49,612 --> 01:07:52,907 Tal vez podríamos seguir siendo amigos. 1282 01:07:53,366 --> 01:07:54,492 Sí. 1283 01:07:56,452 --> 01:07:57,745 ¿Son palomas? 1284 01:08:02,917 --> 01:08:05,044 No. ¡Oye! ¡Suraj! 1285 01:08:05,086 --> 01:08:07,964 ¡Dijo no! ¡No! 1286 01:08:15,930 --> 01:08:17,390 ¿No dijiste que a ella le gustaba? 1287 01:08:17,974 --> 01:08:22,437 No fue el espectáculo que yo esperaba. 1288 01:08:22,478 --> 01:08:25,648 Pero sigue siendo inspirador liberar palomas. 1289 01:08:25,939 --> 01:08:26,941 Sí. 1290 01:08:27,609 --> 01:08:28,693 Bien. 1291 01:08:30,028 --> 01:08:31,404 Disfruten el juego. 1292 01:08:33,198 --> 01:08:37,785 ¡Buen intento, Martin! ¡Bien hecho! ¡Lo intentaste! ¿No? 1293 01:08:48,546 --> 01:08:49,881 Eso fue horrible. 1294 01:08:50,840 --> 01:08:53,176 No te preocupes. Lo olvidarán en semanas. 1295 01:08:58,640 --> 01:08:59,515 CORAZÓN JOVEN ROTO 1296 01:09:01,225 --> 01:09:03,560 CUANDO LOS OSOS ATACAN 1297 01:09:08,358 --> 01:09:09,776 FRACASO ÉPICO 1298 01:09:13,904 --> 01:09:15,281 Habla Donald J. Trump. 1299 01:09:15,323 --> 01:09:17,367 Martin Addison no puede contestar. 1300 01:09:17,408 --> 01:09:19,953 Hola, Martin. Habla Simón. De nuevo. 1301 01:09:20,995 --> 01:09:23,413 Solo quiero saber si estás bien. 1302 01:09:23,456 --> 01:09:27,502 Sé que fue difícil lo de... Bueno, ya sabes. 1303 01:09:28,336 --> 01:09:29,337 Escucha. 1304 01:09:30,212 --> 01:09:33,174 Llámame, ¿sí? Quiero saber si estás bien. 1305 01:09:35,426 --> 01:09:38,136 ¡Oye! ¿Qué haces ahí dentro? 1306 01:09:38,179 --> 01:09:39,096 ¿En serio? 1307 01:09:39,138 --> 01:09:41,140 Ayúdame a decorar. Desenreda esto, ¿sí? 1308 01:09:41,182 --> 01:09:43,017 Esto no se hace. Bajo en un minuto. 1309 01:09:43,059 --> 01:09:44,935 -¿Qué no se hace? -Bajaré en un minuto. 1310 01:09:44,978 --> 01:09:47,063 ¡Subir una escalera hasta mi ventana! 1311 01:09:47,104 --> 01:09:49,148 Todavía te veo claramente. 1312 01:09:49,189 --> 01:09:52,569 Ahí está. Feliz Navidad. 1313 01:09:58,324 --> 01:09:59,200 Jacques, 1314 01:09:59,492 --> 01:10:02,787 bebo ponche y empaco para ir a la cabaña de papá en el lago Rabun. 1315 01:10:02,829 --> 01:10:06,332 Debe haber una foto del lugar en Wikipedia si buscas "la mitad de la nada". 1316 01:10:07,000 --> 01:10:08,376 Mitad de la nada. 1317 01:10:08,918 --> 01:10:12,005 Iré a una casa sin calefacción a la mitad de la nada. 1318 01:10:13,047 --> 01:10:14,841 Mierda. 1319 01:10:14,883 --> 01:10:17,385 Apenas hay electricidad y no hay señal, 1320 01:10:17,635 --> 01:10:20,221 así que este será mi último mensaje en un tiempo. 1321 01:10:20,263 --> 01:10:22,682 Va a ser todo un rito de iniciación. 1322 01:10:22,724 --> 01:10:24,642 Un papá y su hijo gay fingiendo que les gusta pescar, 1323 01:10:24,684 --> 01:10:26,769 buscando temas para hablar. 1324 01:10:26,811 --> 01:10:30,565 Serán dos semanas insoportables sin ti, Jacques. Con amor, Blue. 1325 01:10:30,607 --> 01:10:32,567 Vas a necesitar buena música. 1326 01:10:32,609 --> 01:10:36,654 Te envío una lista de las siete mejores canciones navideñas de la historia. 1327 01:10:36,696 --> 01:10:39,282 Claro que incluye Little Drummer Boy, de David Bowie, 1328 01:10:39,324 --> 01:10:41,993 y Christmas Everyday, de Smokey Robinson y The Miracles, 1329 01:10:42,035 --> 01:10:43,661 pero la canción que más vas a necesitar 1330 01:10:43,703 --> 01:10:46,372 y, sí, sé que suena algo cursi... 1331 01:11:49,185 --> 01:11:51,145 Simón. ¿Ya lo viste? 1332 01:11:51,646 --> 01:11:52,730 ¿Qué? 1333 01:11:52,981 --> 01:11:54,065 CreekSecrets. 1334 01:11:55,024 --> 01:11:57,193 Ve tu computadora de inmediato. 1335 01:11:59,988 --> 01:12:04,659 Queridos compañeros de Creekwood: Simón Spier tiene un amigo secreto. 1336 01:12:04,701 --> 01:12:06,369 Porque es gay. 1337 01:12:06,411 --> 01:12:10,874 Los interesados pueden contactarlo para afinar detalles del sexo por detrás. 1338 01:12:10,915 --> 01:12:13,251 Chicas, absténganse. 1339 01:12:13,293 --> 01:12:15,420 Todos deberíamos hablar de esto, 1340 01:12:15,461 --> 01:12:17,839 en vez del fiasco de Martin Addison en el partido, 1341 01:12:17,881 --> 01:12:20,049 que en realidad fue bastante dulce 1342 01:12:20,091 --> 01:12:21,759 y romántico, si lo piensan. 1343 01:12:22,302 --> 01:12:25,054 Atentamente, Anónimo. 1344 01:12:30,602 --> 01:12:33,438 Simón. ¿Ya lo leíste? 1345 01:12:33,479 --> 01:12:34,606 Ahora no puedo hablar. 1346 01:12:34,647 --> 01:12:36,482 -Espera, Simón. -Me tengo que ir. 1347 01:12:37,400 --> 01:12:38,359 ¿Simón? 1348 01:12:38,818 --> 01:12:39,819 Lo vi. 1349 01:12:40,612 --> 01:12:43,281 Ya lo reporté. Lo van a retirar. 1350 01:12:43,323 --> 01:12:45,950 Ya es tarde. Hay personas que ya lo vieron, 1351 01:12:46,451 --> 01:12:48,244 así que no importa. 1352 01:12:49,370 --> 01:12:51,080 Es verdad. 1353 01:12:53,541 --> 01:12:54,667 Soy gay. 1354 01:12:57,212 --> 01:12:58,505 ¿Qué vas a hacer? 1355 01:12:59,797 --> 01:13:00,924 No lo sé. 1356 01:13:00,965 --> 01:13:02,467 Podrías negarlo. 1357 01:13:03,259 --> 01:13:06,638 ¿Por qué tendría que negarlo, Nora? No me avergüenza. 1358 01:13:06,679 --> 01:13:08,806 Jamás dijiste nada. 1359 01:13:08,848 --> 01:13:09,974 Y eso ¿qué? 1360 01:13:10,016 --> 01:13:11,226 ¿Eso qué tiene que ver? 1361 01:13:11,267 --> 01:13:12,560 ¿De qué demonios hablas? 1362 01:13:12,602 --> 01:13:13,770 Lo siento. 1363 01:13:20,068 --> 01:13:21,486 Sé que estás fuera del radar 1364 01:13:21,528 --> 01:13:23,613 y no verás esto hasta que vuelvas, pero pasó algo. 1365 01:13:24,364 --> 01:13:26,324 Te enterarás de quién soy. 1366 01:13:26,366 --> 01:13:28,076 Y alguien publicó nuestros correos. 1367 01:13:28,117 --> 01:13:31,037 Por favor, no te enojes, Blue. 1368 01:13:31,079 --> 01:13:33,039 Necesito que me prometas que no desaparecerás. 1369 01:13:38,086 --> 01:13:39,128 Nick - ¿Quieres ir a caminar? Leah - Llámame. 1370 01:13:46,594 --> 01:13:47,929 Abby - Por favor, llámame. Te quiero. Sophie - Te quiero, Simón. 1371 01:14:08,950 --> 01:14:10,785 Déjame abrir mi regalo. 1372 01:14:10,827 --> 01:14:12,996 Cielo, tienes que afeitarte. 1373 01:14:13,830 --> 01:14:15,665 ¿Eso significa que seguirás cocinando? 1374 01:14:15,707 --> 01:14:17,083 Sí, claro. También puedo hacer la cena. 1375 01:14:17,125 --> 01:14:18,418 -Perfecto. -¿Para quién es esto? 1376 01:14:20,003 --> 01:14:22,172 Este, Sherlock. Aquí tienes. 1377 01:14:27,093 --> 01:14:28,761 ¿Qué es? 1378 01:14:29,512 --> 01:14:30,889 Audífonos bluetooth. 1379 01:14:30,930 --> 01:14:33,057 -¿Te gustan en negro? -Me encantan. 1380 01:14:33,099 --> 01:14:34,601 -No sabía si te gustaba... -Son geniales. 1381 01:14:34,642 --> 01:14:35,977 -Hay otros colores. -Dijo que le gustan. 1382 01:14:36,019 --> 01:14:37,645 -Me encantan. -Tengo el recibo. 1383 01:14:37,687 --> 01:14:38,897 Está bien. 1384 01:14:45,403 --> 01:14:48,907 Quería hablar con ustedes de algo. 1385 01:14:49,866 --> 01:14:50,867 ¿Qué pasa? 1386 01:14:54,245 --> 01:14:55,330 No me digas. 1387 01:14:56,998 --> 01:14:58,249 Embarazaste a alguien. 1388 01:14:59,667 --> 01:15:00,960 Tú estás embarazado. 1389 01:15:01,211 --> 01:15:03,296 -Sí, estoy embarazado. -Lo sabía. 1390 01:15:03,338 --> 01:15:05,298 -Por eso está tan reluciente. -Cielo. 1391 01:15:05,340 --> 01:15:06,841 No. 1392 01:15:12,889 --> 01:15:14,182 Soy gay. 1393 01:15:16,017 --> 01:15:17,435 Hijo. 1394 01:15:20,104 --> 01:15:22,899 Y no quiero que piensen de forma diferente. 1395 01:15:22,941 --> 01:15:24,067 Sigo siendo yo. 1396 01:15:24,108 --> 01:15:25,235 Claro que sí. 1397 01:15:25,276 --> 01:15:26,861 -Ay, Simón. -Sí. 1398 01:15:27,654 --> 01:15:28,947 ¿Entonces eres gay? 1399 01:15:29,739 --> 01:15:31,699 ¿Cuál de tus exnovias te convirtió? 1400 01:15:31,741 --> 01:15:33,368 ¿Fue la de la uniceja o...? 1401 01:15:33,409 --> 01:15:34,494 -Jack. -Por favor. 1402 01:15:34,536 --> 01:15:36,538 -Papá, ¿nunca te callas? -Es broma. 1403 01:15:36,579 --> 01:15:38,206 -No es gracioso. -Estoy bromeando, Nora. 1404 01:15:38,248 --> 01:15:39,999 Solo abre tu regalo. Por favor. 1405 01:15:45,380 --> 01:15:46,631 Tranquilo, cielo. 1406 01:15:46,673 --> 01:15:48,258 -Nora, este es mío. -Simón. 1407 01:15:48,299 --> 01:15:50,134 Es de mí para ti. 1408 01:15:55,723 --> 01:15:57,016 Es una Cuisinart. 1409 01:15:58,142 --> 01:16:00,270 Me encanta. Gracias, Simón. 1410 01:16:03,731 --> 01:16:05,650 Querido Blue: Feliz Año Nuevo. 1411 01:16:05,692 --> 01:16:06,818 cómo vestir como gay 1412 01:16:06,860 --> 01:16:08,027 No he sabido de ti, 1413 01:16:08,069 --> 01:16:10,655 así que voy a suponer que es porque no tienes señal. 1414 01:16:11,072 --> 01:16:13,491 Salí del clóset frente a toda mi familia en Navidad. 1415 01:16:13,825 --> 01:16:15,118 No salió muy bien. 1416 01:16:15,159 --> 01:16:19,455 Y he evitado a mis amigos todo este tiempo por muchas razones. 1417 01:16:19,497 --> 01:16:21,583 Cambiar es agotador. 1418 01:16:21,624 --> 01:16:25,253 Siento que no hay dónde ocultarse de toda la novedad del asunto. 1419 01:16:25,295 --> 01:16:26,421 Excepto aquí, contigo. 1420 01:16:27,046 --> 01:16:28,464 Por favor, escríbeme. 1421 01:16:28,506 --> 01:16:31,843 Tan pronto como tengas una barra de señal. 1422 01:16:31,885 --> 01:16:33,303 ¿Burrito para desayunar? 1423 01:16:34,053 --> 01:16:35,054 Gracias. 1424 01:16:35,388 --> 01:16:36,848 Oye, Simón. 1425 01:16:38,266 --> 01:16:40,059 Ven a sentarte. 1426 01:16:42,312 --> 01:16:43,730 Voy a llegar tarde. 1427 01:17:15,011 --> 01:17:16,012 Hola, chicos. 1428 01:17:16,513 --> 01:17:18,097 Simón, tenemos que hablar. 1429 01:17:18,765 --> 01:17:21,601 Abby y yo estuvimos juntos en Año Nuevo 1430 01:17:22,560 --> 01:17:24,020 y ahora, somos pareja. 1431 01:17:24,062 --> 01:17:25,939 Increíble. Qué bien. 1432 01:17:25,980 --> 01:17:27,482 Así es. 1433 01:17:27,941 --> 01:17:30,109 Pero después, hablamos de por qué llevó tanto. 1434 01:17:31,069 --> 01:17:33,655 ¿Por qué le dijiste que tenía un novio llamado Jonathan? 1435 01:17:33,696 --> 01:17:35,823 -¿Por qué inventaste eso? -Martin 1436 01:17:35,865 --> 01:17:38,701 fue quien escribió esa publicación en CreekSecrets sobre mí. 1437 01:17:38,952 --> 01:17:40,745 Hizo capturas de mis correos 1438 01:17:40,787 --> 01:17:43,706 y los usó para chantajearme durante meses. 1439 01:17:44,207 --> 01:17:46,626 ¿Eso qué tiene que ver con nosotros, Simón? 1440 01:17:46,876 --> 01:17:50,380 Me dijo que si no lo ayudaba con Abby, me expondría. 1441 01:17:55,093 --> 01:17:56,678 Por eso, tenía que mantenerlos separados. 1442 01:17:56,719 --> 01:17:58,513 E inventaste un montón de mentiras. 1443 01:17:59,681 --> 01:18:01,766 ¿Por eso me convenciste de que saliera en esa cita con Leah? 1444 01:18:02,433 --> 01:18:03,977 ¿Para mantenerme lejos de Abby? 1445 01:18:04,018 --> 01:18:07,897 Espera. El ensayo en Waffle House y el juego de Beirut en casa de Bram, 1446 01:18:07,939 --> 01:18:10,316 ¿fue para involucrarme con Martin? 1447 01:18:10,942 --> 01:18:12,569 No soy un pedazo de carne, Simón. 1448 01:18:13,361 --> 01:18:16,239 Sabes lo difícil que fue para mí volver a empezar. 1449 01:18:17,615 --> 01:18:19,033 Confié en ti. 1450 01:18:23,204 --> 01:18:25,164 Ven, Leah. Te llevaré a la escuela. 1451 01:18:31,087 --> 01:18:34,007 Leah, por favor, escucha. 1452 01:18:34,048 --> 01:18:36,801 Sé que metí la pata, pero sabía que Nick te gustaba. 1453 01:18:36,843 --> 01:18:38,636 -Y creí que tal vez... -¡Basta! 1454 01:18:39,596 --> 01:18:41,598 ¿Sabes qué? No tienes materia gris, Simón. 1455 01:18:41,639 --> 01:18:45,226 Jamás estuve enamorada de Nick. ¡Estaba enamorada de ti! 1456 01:18:50,523 --> 01:18:52,066 Somos nosotros. 1457 01:18:52,108 --> 01:18:53,568 Sí, pues... 1458 01:18:55,069 --> 01:18:56,279 Lo siento. 1459 01:18:58,239 --> 01:19:00,283 Intenté decírtelo. 1460 01:19:01,409 --> 01:19:05,663 La noche que me quedé a dormir, intenté decírtelo. 1461 01:19:07,957 --> 01:19:10,668 ¿Quieres saber qué es lo más gracioso? 1462 01:19:10,710 --> 01:19:13,004 Que en todos estos años, fuiste tan especial con las chicas 1463 01:19:13,046 --> 01:19:17,467 que pensé que tal vez era porque yo también te gustaba. 1464 01:19:17,967 --> 01:19:20,470 Y luego, me dijiste que debía salir con Nick, 1465 01:19:20,512 --> 01:19:23,181 y me di cuenta de que jamás me ibas a ver así. 1466 01:19:23,932 --> 01:19:26,267 No me importa que seas gay. 1467 01:19:26,976 --> 01:19:29,938 Pero me usaste aunque me lastimaran cuando pensaste que Nick me gustaba, 1468 01:19:29,979 --> 01:19:31,606 y eso te hace cruel. 1469 01:20:01,302 --> 01:20:02,512 ¿Estás bien? 1470 01:20:02,554 --> 01:20:03,638 Resistiendo. 1471 01:20:04,806 --> 01:20:06,432 Para que conste, 1472 01:20:06,474 --> 01:20:09,060 cuando te dije que tú y yo tenemos mucho en común, 1473 01:20:09,102 --> 01:20:11,604 en realidad no me refería a eso. 1474 01:20:11,646 --> 01:20:13,106 Entiendo. 1475 01:20:13,147 --> 01:20:14,941 -Solo para aclarar. -Sí, gracias. 1476 01:20:14,983 --> 01:20:16,317 Claro. 1477 01:20:26,327 --> 01:20:27,871 Hola, Jackie. 1478 01:20:27,912 --> 01:20:30,707 ¿Saliste conmigo porque crees que parezco hombre? 1479 01:20:31,332 --> 01:20:35,461 No. Terminé contigo porque no pareces hombre. 1480 01:20:35,503 --> 01:20:38,923 Ah, está bien. Gracias. 1481 01:20:39,340 --> 01:20:40,550 De nada. 1482 01:20:55,690 --> 01:20:57,233 ¡Sí! ¡Hola, Creekwood! 1483 01:20:59,611 --> 01:21:01,070 Esto es para ti, Spier. 1484 01:21:02,864 --> 01:21:04,365 Hola, Ethan. 1485 01:21:04,991 --> 01:21:07,285 -¡Sí! -¡Sí! 1486 01:21:11,956 --> 01:21:13,666 Eso te gusta, ¿verdad, Spier? 1487 01:21:14,751 --> 01:21:15,710 Sí. 1488 01:21:15,752 --> 01:21:17,879 Sí, Ethan, a Simón le gusta. 1489 01:21:22,217 --> 01:21:23,760 ¿Tienen algo que decirme? 1490 01:21:25,386 --> 01:21:27,096 ¿Tienen algo que decirme? 1491 01:21:27,972 --> 01:21:30,016 -Yo me encargo. -Hola, Sra. Albright. 1492 01:21:30,058 --> 01:21:31,351 No me vengas con eso. 1493 01:21:31,392 --> 01:21:34,187 No somos amigos. No me peinas ni me pintas las uñas. 1494 01:21:34,229 --> 01:21:35,772 ¡Bajen de la mesa ahora! 1495 01:21:35,813 --> 01:21:38,650 Sudorosos, hormonales vírgenes. 1496 01:21:38,691 --> 01:21:40,652 ¿Saben qué? Los van a suspender tanto tiempo 1497 01:21:40,902 --> 01:21:44,572 que, para cuando regresen, van a ser los mediocres gordos, calvos 1498 01:21:44,614 --> 01:21:48,368 e infelizmente casados en que se van a convertir. 1499 01:21:48,409 --> 01:21:49,953 No puede hablarnos así. 1500 01:21:49,994 --> 01:21:51,663 De hecho, sí puedo. Porque ya lo hice. 1501 01:21:51,704 --> 01:21:53,831 Y ¿saben por qué? Porque solo son los dos idiotas 1502 01:21:53,873 --> 01:21:56,918 que hicieron esa porquería enfrente de toda la escuela. 1503 01:21:56,960 --> 01:21:58,169 Y ¿qué creen? 1504 01:21:58,211 --> 01:22:01,673 Nadie siente lástima por esos idiotas, y menos yo. 1505 01:22:01,714 --> 01:22:03,842 Largo. A la oficina del Sr. Worth. 1506 01:22:03,883 --> 01:22:05,134 Adiós. 1507 01:22:06,177 --> 01:22:07,387 Ahora, eso es mío. 1508 01:22:07,428 --> 01:22:10,348 Voy a venderlo. Para ligarme las trompas. 1509 01:22:26,364 --> 01:22:29,033 ¿Por qué tiene que hablar con nosotros el Sr. Worth? 1510 01:22:29,659 --> 01:22:31,703 ¿No puede olvidar todo el asunto? 1511 01:22:34,706 --> 01:22:36,708 Lo siento, Ethan. 1512 01:22:38,626 --> 01:22:41,087 Nunca pasó nada como esto cuando eras solo tú. 1513 01:22:42,797 --> 01:22:46,676 Ya sabes lo que dicen. Un gay aburre, dos son un gracioso crimen de odio. 1514 01:22:51,764 --> 01:22:53,433 Pudiste haberme dicho que eras gay. 1515 01:22:56,060 --> 01:22:57,729 No creí que tuviéramos mucho en común. 1516 01:22:58,605 --> 01:22:59,939 No tienes que decírmelo, Simón. 1517 01:22:59,981 --> 01:23:02,859 Tus atuendos con capucha no me hacen muy feliz. 1518 01:23:09,157 --> 01:23:10,742 No lo sé. 1519 01:23:10,783 --> 01:23:12,493 Tal vez sentía envidia. 1520 01:23:13,286 --> 01:23:14,996 Tú saliste a los 16 años. 1521 01:23:17,290 --> 01:23:19,375 Siempre pareció muy fácil para ti. 1522 01:23:19,417 --> 01:23:20,960 ¿Fácil? 1523 01:23:21,002 --> 01:23:22,378 ¿Es broma? 1524 01:23:25,048 --> 01:23:28,343 Mi mamá aún les cuenta a mis abuelos sobre las chicas con las que salgo 1525 01:23:28,384 --> 01:23:32,263 cuando vamos a su casa a cenar todos los domingos. 1526 01:23:32,305 --> 01:23:35,099 Dice que es porque son viejos y religiosos, 1527 01:23:35,141 --> 01:23:37,268 y así es más sencillo. 1528 01:23:37,894 --> 01:23:39,771 No lo sé, tal vez sea cierto. 1529 01:23:40,730 --> 01:23:43,650 Pero deberías escucharla cuando habla de las chicas. 1530 01:23:48,988 --> 01:23:50,990 Pasen, muchachos. 1531 01:23:51,908 --> 01:23:52,909 Vamos. 1532 01:23:54,202 --> 01:23:55,662 Párense por aquí. 1533 01:23:58,164 --> 01:23:59,165 De pie. 1534 01:24:02,585 --> 01:24:05,630 Estos caballeros tienen algo que decirles. 1535 01:24:05,672 --> 01:24:07,382 -Lo sentimos. -Perdón. 1536 01:24:07,423 --> 01:24:10,385 Así es. Porque ¿qué creemos en Creekwood? 1537 01:24:10,426 --> 01:24:11,469 En la tolerancia. 1538 01:24:11,719 --> 01:24:15,682 Y significa que respetamos la decisión de Simón y Ethan de ser novios. 1539 01:24:15,723 --> 01:24:17,767 -No somos novios. -Sí. No. 1540 01:24:17,809 --> 01:24:20,603 Me da igual cómo lo llamen. En serio. 1541 01:24:20,645 --> 01:24:24,357 Lo llamamos "dos personas no involucradas románticamente". 1542 01:24:24,399 --> 01:24:27,193 Es algo más casual. Lo entiendo, en serio. 1543 01:24:29,279 --> 01:24:32,615 Simón. ¿Podemos hablar? 1544 01:24:32,657 --> 01:24:33,992 No tengo nada que decirte. 1545 01:24:34,033 --> 01:24:36,744 Por favor. Solo quería disculparme. 1546 01:24:36,786 --> 01:24:39,664 No pensé que la gente siguiera haciendo esas cosas. 1547 01:24:39,706 --> 01:24:41,666 Me echaron mucha mierda por lo del juego, 1548 01:24:41,708 --> 01:24:43,918 y quería que se concentraran en otra cosa. 1549 01:24:43,960 --> 01:24:45,378 No creí que se hiciera tan grande. 1550 01:24:45,420 --> 01:24:49,007 No me importa lo que creas sobre mi salida del clóset, Martin. 1551 01:24:50,133 --> 01:24:51,593 Tú no puedes decidir eso. 1552 01:24:51,634 --> 01:24:54,554 Se supone que yo debía decidir cuándo, 1553 01:24:54,596 --> 01:24:56,806 dónde, cómo, quién lo sabía y cómo lo decía. 1554 01:24:56,848 --> 01:25:00,351 ¡Eso me correspondía a mí! Y tú me lo arrebataste. 1555 01:25:01,436 --> 01:25:04,063 Por favor, ¡aléjate de mí, carajo! 1556 01:25:36,262 --> 01:25:38,973 Vi la publicación. Sé quién eres. 1557 01:25:39,974 --> 01:25:43,186 Jacques a Dit. Así se dice "Simón dice" en francés. 1558 01:25:43,645 --> 01:25:44,729 Muy ingenioso. 1559 01:25:45,021 --> 01:25:47,357 Lo siento, Simón. No puedo seguir haciendo esto. 1560 01:25:47,398 --> 01:25:49,567 -Por favor, Blue. -Lo siento mucho. 1561 01:25:49,609 --> 01:25:52,779 No puedes dejarme solo. Todo se cae en pedazos. 1562 01:25:57,158 --> 01:25:58,785 Falla de envío permanente a blugreen118@gmail.com 1563 01:26:03,081 --> 01:26:05,166 permanente 1564 01:26:44,706 --> 01:26:47,208 No he hablado con ella. No la he visto en la escuela. 1565 01:26:49,335 --> 01:26:51,337 Te veo en clase, ¿sí? 1566 01:26:51,379 --> 01:26:52,338 -Sí. -Bien. 1567 01:26:52,589 --> 01:26:53,590 Hasta luego. 1568 01:26:54,716 --> 01:26:55,675 Hola. 1569 01:26:55,717 --> 01:26:56,843 Hola, Simón. 1570 01:26:59,345 --> 01:27:00,263 ¿Eres tú? 1571 01:27:02,265 --> 01:27:03,600 ¿Tú eres Blue? 1572 01:27:04,392 --> 01:27:07,896 No soy yo. Lo siento. 1573 01:27:11,399 --> 01:27:14,027 Sé que has tenido días horribles. ¿Quieres hablar? 1574 01:27:14,068 --> 01:27:16,905 No. Perdón por preguntar. 1575 01:27:16,946 --> 01:27:18,740 -No hay problema. -Perdón por molestarte. 1576 01:27:59,656 --> 01:28:00,990 ¿Tú lo sabías? 1577 01:28:06,454 --> 01:28:08,081 Sabía que tenías un secreto. 1578 01:28:13,294 --> 01:28:15,922 Cuando eras pequeño, nada te preocupaba. 1579 01:28:17,340 --> 01:28:21,678 Pero estos últimos años, cada vez más, 1580 01:28:23,304 --> 01:28:25,974 era casi como verte aguantar la respiración. 1581 01:28:33,648 --> 01:28:35,733 Quería preguntártelo, 1582 01:28:36,442 --> 01:28:38,528 pero no quería entrometerme. 1583 01:28:41,197 --> 01:28:42,448 Tal vez me equivoqué. 1584 01:28:42,490 --> 01:28:45,076 No, mamá. 1585 01:28:46,703 --> 01:28:48,413 No te equivocaste. 1586 01:28:52,250 --> 01:28:54,586 Ser gay es algo tuyo. 1587 01:28:55,295 --> 01:28:59,841 Y hay cosas que vas a tener que vivir solo. Odio eso. 1588 01:29:01,217 --> 01:29:04,554 En cuanto saliste, dijiste: "Mamá, sigo siendo yo". 1589 01:29:07,974 --> 01:29:10,143 Necesito que escuches esto. 1590 01:29:11,853 --> 01:29:14,522 Sigues siendo tú, Simón. 1591 01:29:16,608 --> 01:29:21,821 Sigues siendo el hijo al que adoro molestar, 1592 01:29:22,363 --> 01:29:25,742 y del que depende tu padre para casi todo. 1593 01:29:26,492 --> 01:29:28,244 Y eres el mismo hermano 1594 01:29:28,494 --> 01:29:33,374 que siempre felicita a su hermana por su comida, aunque sea horrible. 1595 01:29:36,711 --> 01:29:39,130 Pero ya puedes exhalar, Simón. 1596 01:29:41,216 --> 01:29:44,511 Podrás ser más auténtico de lo que has sido 1597 01:29:46,971 --> 01:29:49,057 en mucho tiempo. 1598 01:29:56,064 --> 01:29:57,982 Mereces todo lo que quieres. 1599 01:30:12,830 --> 01:30:13,998 Hijo mío. 1600 01:30:30,431 --> 01:30:32,267 Hola, Leah. 1601 01:30:32,308 --> 01:30:33,893 -Hola. -¿Qué pasa? 1602 01:30:33,935 --> 01:30:35,186 ¿Qué haces? 1603 01:30:35,728 --> 01:30:37,564 Solo salí a correr. 1604 01:30:38,273 --> 01:30:39,315 Ritual diario. 1605 01:30:39,357 --> 01:30:40,775 Jamás has hecho eso. 1606 01:30:41,359 --> 01:30:42,360 Claro que sí. 1607 01:30:42,819 --> 01:30:44,237 Traes puestos jeans. 1608 01:30:45,738 --> 01:30:46,781 Son mis jeans de correr. 1609 01:30:46,823 --> 01:30:48,575 Simón, te vas a desmayar. 1610 01:30:49,450 --> 01:30:51,327 Está bien. No salí a correr. 1611 01:30:52,328 --> 01:30:53,705 Leah, por favor, escucha. 1612 01:30:53,746 --> 01:30:55,456 Lo sé, ¿sí? 1613 01:30:55,498 --> 01:30:57,500 No querías que nadie supiera que eres gay. 1614 01:30:57,542 --> 01:30:59,460 No fue solo eso. 1615 01:31:01,921 --> 01:31:03,756 Me enamoré de alguien. 1616 01:31:04,883 --> 01:31:06,551 El chico de los correos. 1617 01:31:08,303 --> 01:31:09,554 Lo amo. 1618 01:31:10,305 --> 01:31:13,975 Y sabía que si Martin filtraba los correos, él se asustaría. 1619 01:31:14,893 --> 01:31:16,060 Lo siento. 1620 01:31:18,688 --> 01:31:20,815 Sé que lo que hice estuvo mal. 1621 01:31:23,943 --> 01:31:25,278 Eres mi mejor amiga. 1622 01:31:25,320 --> 01:31:28,239 Si es así, ¿por qué se lo dijiste a Abby y no a mí? 1623 01:31:31,034 --> 01:31:32,410 Creo que era más fácil. 1624 01:31:34,078 --> 01:31:36,331 Conozco a Abby desde hace seis meses, 1625 01:31:36,372 --> 01:31:39,542 y a ti te conozco desde hace 13 años. 1626 01:31:41,628 --> 01:31:45,465 Sabía que si te lo decía, todo iba a cambiar. 1627 01:31:46,883 --> 01:31:49,093 Quería que todo siguiera igual. 1628 01:31:53,431 --> 01:31:55,642 Háblame del chico que amas. 1629 01:31:58,895 --> 01:32:00,271 ¿Segura? 1630 01:32:00,313 --> 01:32:01,189 Sí. 1631 01:32:01,648 --> 01:32:03,942 Me ayudará a matar a Simón el Hetero en mi mente. 1632 01:32:04,234 --> 01:32:05,443 No tienes que matarlo. 1633 01:32:05,485 --> 01:32:06,945 Está muerto, Simón. 1634 01:32:06,986 --> 01:32:09,572 Lo hago pedazos con un machete mental en este momento. 1635 01:32:12,033 --> 01:32:14,160 Está bien. Te entiendo. 1636 01:32:16,829 --> 01:32:18,248 Lo llamo Blue. 1637 01:32:28,550 --> 01:32:30,009 Oye, Simón. 1638 01:32:31,845 --> 01:32:32,846 ¿Sí? 1639 01:32:43,606 --> 01:32:45,066 ¿Desde cuándo lo sabes? 1640 01:32:46,985 --> 01:32:48,987 Empecé a sentirlo 1641 01:32:49,904 --> 01:32:51,573 cuando tenía unos 1642 01:32:53,157 --> 01:32:54,117 trece años. 1643 01:32:54,492 --> 01:32:56,286 ¿Cuatro años? Cuatro años 1644 01:32:57,787 --> 01:33:00,582 de cenar juntos, de ir al cine juntos. 1645 01:33:00,623 --> 01:33:03,668 Cuatro años de pasear a Bieber juntos. 1646 01:33:05,879 --> 01:33:07,213 Lo siento. 1647 01:33:07,922 --> 01:33:09,007 Debí darme cuenta. 1648 01:33:09,424 --> 01:33:11,259 No, papá. 1649 01:33:11,301 --> 01:33:12,760 Esos estúpidos chistes... 1650 01:33:13,511 --> 01:33:14,846 Sé que no piensas así. 1651 01:33:14,888 --> 01:33:16,931 No importa. Debí darme cuenta. 1652 01:33:20,476 --> 01:33:21,895 Pero 1653 01:33:21,936 --> 01:33:24,397 en caso de que hayas recibido el mensaje equivocado, 1654 01:33:25,899 --> 01:33:28,067 solo quiero que sepas que te amo. 1655 01:33:30,028 --> 01:33:31,946 Y estoy muy orgulloso de ti. 1656 01:33:32,989 --> 01:33:35,408 No cambiaría nada de ti. 1657 01:33:37,827 --> 01:33:39,621 Carajo, papá. 1658 01:33:42,123 --> 01:33:43,333 No llores. 1659 01:33:43,374 --> 01:33:45,543 Eso intento. 1660 01:33:46,503 --> 01:33:47,670 Dios. 1661 01:33:49,923 --> 01:33:50,965 Ven aquí. 1662 01:34:01,100 --> 01:34:02,644 ¿Cómo va el video de mamá? 1663 01:34:02,685 --> 01:34:04,187 -Bien. -Bien. 1664 01:34:04,229 --> 01:34:05,438 Bien. 1665 01:34:07,941 --> 01:34:10,318 -No sabes cómo exportarlo, ¿verdad? -¿Me ayudas con eso? 1666 01:34:10,360 --> 01:34:11,236 Sí. 1667 01:34:11,861 --> 01:34:12,737 -Bien. -Vamos. 1668 01:34:13,363 --> 01:34:14,364 Oye. 1669 01:34:15,073 --> 01:34:17,659 Podríamos abrir una cuenta de Grindr juntos. 1670 01:34:18,409 --> 01:34:20,286 No sabes lo que es Grindr, ¿verdad? 1671 01:34:21,204 --> 01:34:22,956 Facebook para personas gay. 1672 01:34:23,456 --> 01:34:24,749 No es eso. 1673 01:34:28,336 --> 01:34:31,714 Damas y caballeros, les presento 20 años de dicha. 1674 01:34:40,431 --> 01:34:41,766 ¿Ustedes hicieron esto? 1675 01:34:42,934 --> 01:34:44,602 Simón y yo, sí. 1676 01:34:45,436 --> 01:34:47,063 -Yo solo ayudé. -Yo hice casi todo. 1677 01:34:47,814 --> 01:34:48,690 Sí, claro. 1678 01:34:53,069 --> 01:34:54,279 ¿En serio? 1679 01:34:56,281 --> 01:34:58,199 No puedo creer que hayan hecho esto. 1680 01:34:58,241 --> 01:35:00,952 Me entró pánico y te compré un reloj. 1681 01:35:00,994 --> 01:35:02,453 No importa. 1682 01:35:02,495 --> 01:35:04,664 Después, me darás algo que no se consigue en tiendas. 1683 01:35:04,914 --> 01:35:06,416 Qué asco. 1684 01:35:06,457 --> 01:35:07,375 Miren, chicos. 1685 01:35:07,417 --> 01:35:08,418 Lo siento. Pongan atención. 1686 01:35:08,459 --> 01:35:10,170 ¡Miren a Bieber bebé! 1687 01:35:10,211 --> 01:35:11,838 ¡Era muy lindo! 1688 01:35:11,880 --> 01:35:13,089 ¡Miren a nuestro bebé! 1689 01:35:17,135 --> 01:35:18,970 Queridos estudiantes de Creekwood: 1690 01:35:19,345 --> 01:35:22,682 Cualquiera que tenga un buen plan de datos ya debe saberlo. 1691 01:35:22,974 --> 01:35:26,394 Una publicación reciente en esta página declaró que yo era gay. 1692 01:35:27,145 --> 01:35:29,772 La forma dejó mucho que desear, pero el mensaje es cierto. 1693 01:35:30,607 --> 01:35:32,734 Sí soy gay. 1694 01:35:33,318 --> 01:35:36,779 Durante mucho tiempo, me maté para ocultar ese hecho. 1695 01:35:37,071 --> 01:35:41,326 Tenía mis razones. Que era injusto que solo los gays tuvieran que salir. 1696 01:35:41,367 --> 01:35:43,953 Detestaba el cambio. Pero la verdad es que estaba asustado. 1697 01:35:43,995 --> 01:35:45,121 ¡Ahora, Garrett! 1698 01:35:45,163 --> 01:35:47,081 Al principio creí que era una cuestión gay. 1699 01:35:47,123 --> 01:35:48,917 Pero luego entendí que fuera como fuera, 1700 01:35:48,958 --> 01:35:51,961 anunciarle al mundo quién eres es aterrador 1701 01:35:52,003 --> 01:35:54,923 porque al mundo podrías no agradarle. 1702 01:35:54,964 --> 01:35:57,592 Hice todo lo que pude por guardar mi secreto. 1703 01:35:58,218 --> 01:36:01,054 Lastimé a las mejores personas, y las más importantes. 1704 01:36:01,095 --> 01:36:03,139 Y quiero que sepan que lo lamento. 1705 01:36:03,181 --> 01:36:05,225 Ya me harté de tener miedo. 1706 01:36:05,266 --> 01:36:09,145 Me harté de vivir en un mundo en el que no puedo ser lo que soy. 1707 01:36:09,187 --> 01:36:10,647 Merezco una gran historia de amor. 1708 01:36:10,688 --> 01:36:13,358 Advertencia. Esto está a punto de ponerse romántico, 1709 01:36:13,399 --> 01:36:15,777 así que cualquiera que odie los sentimientos profundos, 1710 01:36:15,818 --> 01:36:19,531 tenga la gentileza de pasar al BuzzFeed o seguir viendo el porno que pausaron. 1711 01:36:19,572 --> 01:36:21,032 ¿Usaste la escalera? 1712 01:36:21,074 --> 01:36:25,328 El chico al que amo escribió que se sentía atrapado en una rueda de la fortuna. 1713 01:36:25,370 --> 01:36:29,415 Primero, en la cima del mundo. Después, tocando fondo. 1714 01:36:29,457 --> 01:36:30,542 Así me siento ahora. 1715 01:36:32,126 --> 01:36:34,921 No podría pedir mejores amigos, 1716 01:36:34,963 --> 01:36:36,840 ni una familia más comprensiva. 1717 01:36:36,881 --> 01:36:39,676 Pero todo sería mucho mejor si tuviera con quién compartirlo. 1718 01:36:42,554 --> 01:36:43,555 Entonces, Blue, 1719 01:36:44,264 --> 01:36:47,475 tal vez no sé tu nombre ni cómo eres. 1720 01:36:48,059 --> 01:36:49,644 Pero sé quién eres. 1721 01:36:50,603 --> 01:36:52,981 Sé que eres gracioso y considerado. 1722 01:36:53,022 --> 01:36:56,109 Que eliges tus palabras con cuidado y que siempre son perfectas. 1723 01:36:56,609 --> 01:36:59,279 Y sé que llevas tanto tiempo fingiendo 1724 01:36:59,320 --> 01:37:01,489 que te cuesta trabajo creer que puedes parar. 1725 01:37:01,531 --> 01:37:02,407 Lo entiendo. 1726 01:37:03,366 --> 01:37:05,618 Como te dije desde el principio, 1727 01:37:05,660 --> 01:37:06,744 soy como tú. 1728 01:37:06,786 --> 01:37:07,829 Hola, Simón. 1729 01:37:07,871 --> 01:37:08,830 ¿Qué pasa? 1730 01:37:08,872 --> 01:37:10,373 Entonces, Blue, 1731 01:37:10,415 --> 01:37:14,043 después de la obra el viernes a las diez, sabes dónde estaré. 1732 01:37:14,669 --> 01:37:17,505 No te presiono para que vayas, pero espero que lo hagas. 1733 01:37:18,089 --> 01:37:19,966 Porque también mereces una gran historia de amor. 1734 01:37:20,758 --> 01:37:23,219 Con amor, Simón. 1735 01:37:25,471 --> 01:37:26,723 ¡Mensaje publicado! 1736 01:37:34,105 --> 01:37:35,899 Bienvenidos 1737 01:37:35,940 --> 01:37:37,942 Bienvenidos 1738 01:37:37,984 --> 01:37:40,528 Bienvenidos 1739 01:37:40,570 --> 01:37:43,281 Al cabaret 1740 01:37:44,032 --> 01:37:47,035 -...ret. -Al cabaret 1741 01:37:47,076 --> 01:37:51,414 Al cabaret 1742 01:38:08,515 --> 01:38:09,933 No me pagan lo suficiente para esto. 1743 01:38:18,358 --> 01:38:19,400 -¡Hola! -Dios mío. 1744 01:38:19,442 --> 01:38:21,611 -¡Dios mío! -Estuviste increíble. 1745 01:38:21,653 --> 01:38:22,904 -Eres lo máximo. -¡Gracias! 1746 01:38:22,946 --> 01:38:24,697 -¿Qué hay? -¡Amor! 1747 01:38:28,785 --> 01:38:30,203 Sí. 1748 01:38:36,084 --> 01:38:38,044 -Hola, Simón. -Hola. 1749 01:38:40,672 --> 01:38:43,216 ¿Quieres ir a la feria con nosotros esta noche? 1750 01:38:48,054 --> 01:38:49,180 Sí. 1751 01:38:49,222 --> 01:38:50,682 -¿Sí? -¡Sí! 1752 01:38:50,723 --> 01:38:51,683 ¡Hurra! 1753 01:38:51,724 --> 01:38:52,767 ¡Ven aquí, Leah! 1754 01:38:53,601 --> 01:38:54,727 ¡Cuánto amor! 1755 01:38:54,769 --> 01:38:56,521 Gracias. 1756 01:39:14,998 --> 01:39:15,957 -Aquí estaremos. -Sí. 1757 01:39:15,999 --> 01:39:17,709 -A él. -Está bien. 1758 01:39:18,543 --> 01:39:19,502 -¡Sí! -¡Sí! 1759 01:39:19,544 --> 01:39:20,545 ¡Eso, Simón! 1760 01:39:20,587 --> 01:39:21,504 ¡Spier! 1761 01:39:23,131 --> 01:39:24,424 Esto debe durar un rato. 1762 01:39:28,428 --> 01:39:29,429 Dios. Miren. 1763 01:39:29,470 --> 01:39:31,347 Apuesto a que está esperando al otro gay. 1764 01:39:31,389 --> 01:39:33,099 ¿Dónde está Dana? Esto le encantará. 1765 01:39:34,809 --> 01:39:37,395 Tú puedes. Estoy orgullosa de ti. 1766 01:39:38,855 --> 01:39:40,315 -¡Sí, amigo! -¡Sí! 1767 01:39:40,356 --> 01:39:41,566 ¡Tú puedes! 1768 01:39:41,608 --> 01:39:42,859 Llegó la hora. 1769 01:39:47,238 --> 01:39:49,073 -¡Sí! -¡Sí! 1770 01:39:54,704 --> 01:39:56,581 ¡Te amamos, Simón! 1771 01:40:01,211 --> 01:40:03,213 Oye, ¿podrías...? No. 1772 01:40:31,533 --> 01:40:34,369 Ya fue la última vuelta, amigo. 1773 01:40:36,663 --> 01:40:37,830 ¡Espera! 1774 01:40:41,668 --> 01:40:42,585 Simón, 1775 01:40:43,002 --> 01:40:44,003 soy yo. 1776 01:40:45,255 --> 01:40:46,422 Yo soy Blue. 1777 01:40:46,756 --> 01:40:47,632 Te amo. 1778 01:40:49,133 --> 01:40:50,093 No es verdad. 1779 01:40:50,134 --> 01:40:51,970 No es verdad. Yo solo... 1780 01:40:52,929 --> 01:40:55,807 Esto es brutal. 1781 01:40:56,891 --> 01:40:58,977 Hagamos esto. 1782 01:40:59,018 --> 01:41:02,272 Tengo un par... ¿Cuánto cuesta? 1783 01:41:02,313 --> 01:41:05,024 -Cuatro boletos, cuatro dólares. -Aquí tiene. 1784 01:41:05,066 --> 01:41:06,276 Yo pago la última. 1785 01:41:07,902 --> 01:41:09,237 Listo. 1786 01:41:10,572 --> 01:41:12,866 ¡Última llamada para la rueda de la fortuna! 1787 01:41:15,285 --> 01:41:17,871 No puedo ver esto, preciosa. 1788 01:41:17,912 --> 01:41:19,664 Qué horrible. 1789 01:41:19,706 --> 01:41:20,790 Bien, Dora. 1790 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 Espere. 1791 01:41:23,334 --> 01:41:24,502 ¿Puedo sentarme ahí? 1792 01:41:25,128 --> 01:41:26,921 Estaba esperando a alguien. 1793 01:41:28,339 --> 01:41:29,966 Sí, lo sé. 1794 01:41:34,179 --> 01:41:35,847 ¡Es Bram! 1795 01:41:41,686 --> 01:41:42,812 Eres tú. 1796 01:41:44,105 --> 01:41:45,440 Soy yo. 1797 01:41:48,443 --> 01:41:49,527 Pero esa noche en la fiesta... 1798 01:41:50,403 --> 01:41:53,156 Sí. Estaba ebrio y confundido. 1799 01:41:53,198 --> 01:41:55,867 Y terminó un minuto después de que nos viste. 1800 01:41:59,162 --> 01:42:00,288 Y eres judío. 1801 01:42:00,997 --> 01:42:01,956 Sí. 1802 01:42:02,999 --> 01:42:04,167 Lo que está bien. 1803 01:42:05,084 --> 01:42:06,419 También soy negro. 1804 01:42:07,712 --> 01:42:08,963 Y gay. 1805 01:42:10,006 --> 01:42:11,424 Qué locura, ¿no? 1806 01:42:11,466 --> 01:42:13,009 No creí que vendrías. 1807 01:42:13,718 --> 01:42:14,969 Yo tampoco. 1808 01:42:15,011 --> 01:42:19,224 Hasta que caminé hacia ti, no creí que tuviera el valor. 1809 01:42:38,993 --> 01:42:41,329 ¿Te decepciona que sea yo? 1810 01:42:44,624 --> 01:42:45,792 No. 1811 01:43:26,124 --> 01:43:28,501 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN: 17 1812 01:43:32,297 --> 01:43:33,214 Hola. 1813 01:43:33,256 --> 01:43:34,340 ¿Ya viste CreekSecrets? 1814 01:43:34,382 --> 01:43:37,510 Hay seis nuevas confesiones, todas firmadas. 1815 01:43:37,552 --> 01:43:39,137 Escucha esto. 1816 01:43:39,179 --> 01:43:41,431 "Mis padres no fueron a verme en Cabaret. 1817 01:43:41,472 --> 01:43:44,058 "Detestan que quiera ser actor. 1818 01:43:44,100 --> 01:43:47,437 "No sé si algún día se sentirán orgullosos de mí. Taylor Metternich". 1819 01:43:49,355 --> 01:43:50,773 Creas tendencias, Spier. 1820 01:43:51,733 --> 01:43:53,568 Sube al auto. Debemos irnos. 1821 01:44:03,953 --> 01:44:05,622 -¡Buenos días! -¡Ahí está! 1822 01:44:05,663 --> 01:44:07,665 -Buenos días, Simón. -Un nuevo día, hijo. 1823 01:44:07,707 --> 01:44:09,167 ¿Qué es esto? 1824 01:44:09,209 --> 01:44:11,044 -La especialidad de Nora. -¿Coco? 1825 01:44:11,085 --> 01:44:12,670 -Sí. -Te ves bien. 1826 01:44:12,712 --> 01:44:13,963 -Que tengas un buen día. -Igual. 1827 01:44:14,005 --> 01:44:15,798 -¿Está rico? -Delicioso. 1828 01:44:15,840 --> 01:44:17,300 -Hasta luego. -¿No vas a comer? 1829 01:44:17,342 --> 01:44:18,218 Adiós, Simón. 1830 01:44:31,898 --> 01:44:33,608 -Buenos días. -Buenos días, amigo. 1831 01:44:41,991 --> 01:44:43,576 -Buenos días. -¿Cómo estás, Leah? 1832 01:44:43,618 --> 01:44:45,578 Muy bien. 1833 01:44:56,923 --> 01:44:58,049 ¡Hola! 1834 01:45:05,348 --> 01:45:06,224 Hola. 1835 01:45:10,562 --> 01:45:12,105 -Buenos días. -Buenos días. 1836 01:45:15,275 --> 01:45:16,192 ¿Subieron todos? 1837 01:45:16,234 --> 01:45:17,151 -Sí. -Sí. 1838 01:45:17,193 --> 01:45:18,444 Es un día hermoso, 1839 01:45:18,486 --> 01:45:20,947 así que los llevaré en una pequeña aventura. 1840 01:45:21,197 --> 01:45:22,198 ¡Sí! 1841 01:45:22,490 --> 01:45:23,616 ¡Justo lo que necesito! 1842 01:45:24,158 --> 01:45:25,034 ¡Sí, aventura! 1843 01:49:21,396 --> 01:49:25,358 FIN 1844 01:49:38,162 --> 01:49:40,164 Traducción: Jesús Vallejo