1 00:00:31,977 --> 00:00:33,734 Goedemiddag, Miss Ocean. 2 00:00:34,835 --> 00:00:40,451 Voorwaardelijke vrijlating is een privilege zoals u weet. Eén van de restricties... 3 00:00:40,482 --> 00:00:45,022 is het mijden van iedereen met een strafblad. 4 00:00:45,354 --> 00:00:50,117 Dat zijn bijna al uw familieleden. - Daar ben ik duidelijk niet trots op. 5 00:00:50,148 --> 00:00:54,828 Is dit onmogelijk voor u? - Nee. 6 00:00:54,859 --> 00:00:58,068 Ik wil dat leven niet. Dat heb ik nooit gewild. 7 00:00:58,550 --> 00:01:03,068 Mijn broer, moge hij in vrede rusten, was een crimineel. 8 00:01:03,849 --> 00:01:08,236 Ik hield van hem, maar hij was een oplichter. Het zat in zijn bloed. 9 00:01:08,267 --> 00:01:10,925 Het zit niet in uw bloed? - Nee, meneer. 10 00:01:11,895 --> 00:01:15,454 Ik viel voor de verkeerde man. 11 00:01:16,963 --> 00:01:22,072 Een vergissing, maar het gebeurde. 12 00:01:22,454 --> 00:01:24,903 Als ik word vrijgelaten, zou ik... 13 00:01:28,571 --> 00:01:29,856 Sorry. 14 00:01:30,967 --> 00:01:32,769 Ik zeg alleen... 15 00:01:35,396 --> 00:01:39,740 Als ik word vrijgelaten, zou ik een eenvoudig leven willen. 16 00:01:40,571 --> 00:01:43,939 Ik wil een baan houden, vrienden maken... 17 00:01:45,265 --> 00:01:50,515 na het werk in de frisse lucht wandelen en mijn rekeningen betalen. 18 00:02:09,018 --> 00:02:12,011 Een eenvoudig leven? Goeie. 19 00:02:12,042 --> 00:02:13,661 Heb je dat gehoord? - Wie niet? 20 00:02:13,692 --> 00:02:17,766 Ik heb het vijf jaar kunnen oefenen. - Hier zijn je spullen. 21 00:02:21,314 --> 00:02:22,705 Mooi horloge. 22 00:02:23,937 --> 00:02:26,089 Van mijn broer. - Hij liet het je na? 23 00:02:26,620 --> 00:02:30,030 Ik heb het gestolen. Het is oké, Dina. Dat deed hij ook. 24 00:02:30,661 --> 00:02:35,039 Er komt nog een levering volgende week. Je neemt je deel, plus wat extra dozen. 25 00:02:35,471 --> 00:02:37,344 Je moet ze verkopen, niet oproken. 26 00:02:38,332 --> 00:02:44,025 Waar ga je heen? - Ik heb 45 dollar, Dina. Ik kan overal heen. 27 00:03:53,344 --> 00:03:54,815 Ik wil deze retourneren. 28 00:03:54,846 --> 00:03:58,530 Heeft u de bon? - Nee, maar ze zijn ongeopend en niet gebruikt. 29 00:03:58,562 --> 00:04:02,613 Ik heb echt de bon nodig. - Ze zitten in de verpakking. Ze zijn nieuw. 30 00:04:02,635 --> 00:04:06,933 Heeft u de creditcard die u gebruikte? - Absurd. Ik kocht ze vorige week. 31 00:04:06,964 --> 00:04:12,357 Probeer de klantenservice op de zesde etage. - Laat maar. Ik hou ze wel. 32 00:04:13,188 --> 00:04:15,484 Mag ik wel een tasje? - Uiteraard. 33 00:04:18,549 --> 00:04:19,826 Dank je. 34 00:04:30,462 --> 00:04:33,492 Ik wil uitchecken uit kamer 2814. Gary Randall. 35 00:04:33,524 --> 00:04:35,736 Heeft u een goed verblijf gehad? - Super. 36 00:04:36,944 --> 00:04:41,920 Ik ben Monica. Heeft u nog iets nodig? Vervoer? - Dat is al geregeld. 37 00:04:43,151 --> 00:04:46,327 Met Mrs Randall. We zijn net uitgecheckt uit kamer 2814. 38 00:04:46,358 --> 00:04:48,429 Mag ik Monica even? - Dat ben ik. 39 00:04:48,460 --> 00:04:53,565 Hoi, Monica. Onze vlucht is geannuleerd. 40 00:04:53,598 --> 00:04:58,905 Ik weet het. In plaats van in een vreselijk luchthavenhotel te zitten... 41 00:04:58,927 --> 00:05:01,788 hopen we dat we onze kamer terug kunnen krijgen. 42 00:05:01,819 --> 00:05:06,217 U kunt dezelfde kamer krijgen. - Geweldig. Dank je. 43 00:05:06,348 --> 00:05:10,981 We gaan wat eten. Kan de schoonmaakster nu komen? 44 00:05:11,213 --> 00:05:14,157 Natuurlijk. - Perfect. We waarderen het enorm. 45 00:05:14,688 --> 00:05:17,309 Geen probleem. - Dank je. Tot gauw. 46 00:05:28,656 --> 00:05:34,268 Sorry, kun je het straks afmaken? Ik moet gaan zitten. Dank je. 47 00:05:34,299 --> 00:05:36,471 Fijne dag nog. - U ook. 48 00:06:15,733 --> 00:06:21,166 Hij is niet bij je ingetrokken. Hij wil zijn geld terug en dat krijgt hij. 49 00:06:21,197 --> 00:06:24,332 Als je 'nee' zei, had je het geld dan niet aangenomen? 50 00:06:24,563 --> 00:06:27,189 Bij welk krat ben je? - 15. 51 00:06:28,053 --> 00:06:34,429 Denk je dat ik je mag of geloof? Dat ik op je woord vertrouw? Absoluut niet. 52 00:06:34,960 --> 00:06:37,162 Het is half 10, jongens. 53 00:06:39,990 --> 00:06:41,346 Het is teveel. 54 00:06:41,977 --> 00:06:46,877 Het is teveel. Het zijn drie vingers vanaf de hals. Niet één, maar drie. 55 00:06:47,315 --> 00:06:52,516 Het is een herhaling. Ze had seks met haar neef en vernielde de auto. Het is zijn kind niet. 56 00:06:52,948 --> 00:06:54,395 Waar smaakt dit naar? 57 00:06:56,335 --> 00:06:57,546 Wodka. 58 00:06:57,578 --> 00:07:02,309 Juist. Maar ik wil geen wodka, maar wodka en water. 59 00:07:02,331 --> 00:07:04,426 Wil je weten waarom? - Ja, hoor. 60 00:07:04,658 --> 00:07:09,339 Als je dronken bent, smaakt het naar wodka. - Juist. 61 00:07:10,287 --> 00:07:12,048 Het interesseert me niet. 62 00:07:40,299 --> 00:07:43,479 JLBRD: Waar is het kerkhof? 12 uur? - Ik heb jou ook gemist. 63 00:08:02,142 --> 00:08:04,155 Je kunt er maar beter in liggen. 64 00:08:09,129 --> 00:08:12,401 Ik weet dat je er bent, Reuben. Kom maar. 65 00:08:15,481 --> 00:08:19,506 Ik wilde gewoon mijn respect betuigen. - Om de hoek? 66 00:08:20,507 --> 00:08:25,304 Wat doe je hier? - Ze vonden dat ik het best met je kon praten. 67 00:08:26,300 --> 00:08:27,442 Ik moet weg. 68 00:08:27,674 --> 00:08:31,139 Hij wilde niet dat je dit deed, Deborah. - Wat niet? 69 00:08:31,168 --> 00:08:34,867 Wat je ook wil doen, wat hij niet wilde zeggen. Luister, Deb. 70 00:08:35,098 --> 00:08:41,243 Soms is de kennis dat de klus zal slagen bevredigend genoeg. 71 00:08:41,823 --> 00:08:44,046 Je hoeft het niet te doen. 72 00:08:47,180 --> 00:08:51,547 Wat zei hij nog meer? - Dat hij het briljant vond. 73 00:08:51,578 --> 00:08:57,967 En dat je vast weer de cel in zou gaan. - Ik ga niet weer de cel in. 74 00:09:03,328 --> 00:09:04,613 Ik moet weg. 75 00:09:07,474 --> 00:09:09,960 Wees voorzichtig. - Je ziet er goed uit. 76 00:09:25,473 --> 00:09:30,085 Rustig aan, ik zat in de bak. - Ik dacht dat je je nummer had veranderd. 77 00:09:31,762 --> 00:09:34,472 Heb je de kredietlimiet? - Nog niet. 78 00:09:34,703 --> 00:09:37,913 Waarom niet? - Omdat ik niet weet waar het voor is. 79 00:09:39,444 --> 00:09:41,816 Doe dat niet. - Wat niet? 80 00:09:43,298 --> 00:09:47,454 Dat is mijn 'Ik zat vijf jaar vast en mijn partner stelt me teleur' gezicht. 81 00:09:47,486 --> 00:09:50,216 Ik ben je partner nog niet. 82 00:09:51,997 --> 00:09:57,097 Kijk aan. Een hek met prikkeldraad. Ik heb iets voor je. 83 00:10:00,479 --> 00:10:03,544 Mag ik iets ruilen wat je hebt gestolen? 84 00:10:03,876 --> 00:10:07,296 Als je stelen niks vindt, vind je dit gesprek ook niet leuk. 85 00:10:07,328 --> 00:10:09,467 Gaan we een winkel beroven? - Misschien. 86 00:10:09,499 --> 00:10:12,817 Dit doe je altijd. Je laat me raden en dan heb ik interesse. 87 00:10:13,148 --> 00:10:17,670 En daarom denk jij dat ik het wil doen. - Wil je geen dingen doen die je interesseren? 88 00:10:17,701 --> 00:10:20,859 Ik heb interesse in een hersenoperatie. - Dat gebeurt niet. 89 00:10:21,190 --> 00:10:24,630 Prima, als je het niet wil vertellen... - Het zijn juwelen. 90 00:10:27,539 --> 00:10:31,664 Spectaculaire, grote, glinsterende, Liz Taylor juwelen... 91 00:10:31,695 --> 00:10:34,261 die in een ondergrondse kluis liggen. 92 00:10:37,549 --> 00:10:40,692 Hoe krijgen we ze uit de kluis? - Ze brengen ze naar ons. 93 00:10:43,346 --> 00:10:44,706 Godver. 94 00:10:48,561 --> 00:10:52,555 Mooi huis. - Probeer het eens te verwarmen. 95 00:10:53,224 --> 00:10:57,061 Je hebt boven een kamer. Je spullen staan daar ook. 96 00:10:58,330 --> 00:11:01,248 Ik heb wat dingen geleend. Je gebruikte ze toch niet. 97 00:11:35,380 --> 00:11:37,382 Dit is uw galerie? - Een ervan. 98 00:11:37,613 --> 00:11:38,751 Waar is de rest? 99 00:11:39,132 --> 00:11:44,542 Ik open er één in Londen en in Tokio. L.A. wordt besproken, maar dat is onlogisch. 100 00:11:44,573 --> 00:11:48,260 Teveel afgeleid werk. - Dit is de enige die bestaat? 101 00:11:48,342 --> 00:11:49,841 Fysiek. 102 00:11:53,925 --> 00:11:55,175 Momentje. 103 00:11:56,513 --> 00:11:57,729 Sorry. 104 00:12:03,704 --> 00:12:08,910 Ik wilde je bellen. Het is goed je te zien. Je ziet er... 105 00:12:08,941 --> 00:12:11,692 Pas opgesloten uit? - Je ziet er geweldig uit. 106 00:12:13,569 --> 00:12:16,655 Weet je wat een mes is? - Hou op. 107 00:12:17,086 --> 00:12:19,172 Zo'n mooi gezicht. 108 00:12:20,649 --> 00:12:24,664 Binnen ben je wat wij een mooi meisje noemen. 109 00:12:24,695 --> 00:12:28,699 Ik bel de politie. - Weet je wat wij met klikspanen doen? 110 00:12:33,431 --> 00:12:37,094 Hij zag je? Waarom zou je zoiets doen? 111 00:12:38,773 --> 00:12:40,778 Afsluiting? - Lulkoek. 112 00:12:46,823 --> 00:12:51,907 Heb je... - Nee, alleen een knoop. 113 00:13:09,481 --> 00:13:11,808 Eerst dacht ik aan banken. 114 00:13:11,939 --> 00:13:15,214 Want daar is het geld? - Precies, maar dat is saai. 115 00:13:15,245 --> 00:13:20,502 Toen dacht ik aan tien banken, maar ik zag in dat dat misschien uit woede voortkwam. 116 00:13:20,534 --> 00:13:22,342 Goed dat je dat inzag. 117 00:13:22,373 --> 00:13:26,326 Toen kon ik mezelf niet horen denken, met vijf vrouwen in één cel. 118 00:13:26,357 --> 00:13:31,808 Ik liet me in de isoleercel gooien voor rust en toen bedacht ik het eindelijk. 119 00:13:57,000 --> 00:14:00,600 The Scepter and the Orb, historische mode van Europese royalty. 120 00:14:02,506 --> 00:14:04,208 Het blijft een museum. - Dus? 121 00:14:04,239 --> 00:14:06,399 Het is niet hetzelfde als een slijterij. 122 00:14:08,591 --> 00:14:13,104 Sorry, ik spreek geen Oekraïens. - Ik zei: we beroven geen museum. 123 00:14:13,486 --> 00:14:17,826 Maar iemand... - In een museum. Dat zei je, ja. 124 00:14:18,257 --> 00:14:22,104 Zelfs als dit mogelijk is... - Dat is het. 125 00:14:22,185 --> 00:14:26,532 Als dat zo is, dan hebben we 20 mensen en een half miljoen dollar nodig. 126 00:14:26,563 --> 00:14:28,675 Zeven. - Zeven miljoen? 127 00:14:28,707 --> 00:14:30,546 Zeven mensen en 20.000 dollar. 128 00:14:32,800 --> 00:14:36,846 Waarom wil je dit doen? - Omdat ik er goed in ben. 129 00:14:39,871 --> 00:14:45,349 Ik heb dit tig keer doorgenomen. Als ik gepakt werd, deed ik het anders. 130 00:14:45,369 --> 00:14:50,626 Na drie jaar werd ik niet meer gepakt. Toen ik werd vrijgelaten, liep het gesmeerd. 131 00:14:51,841 --> 00:14:56,553 En jij was al die tijd bij me. - Is dit een aanzoek, lieverd? 132 00:14:56,584 --> 00:14:58,618 Ik heb nog geen diamant, schat. 133 00:14:59,767 --> 00:15:04,934 Wil je de rest van je leven wodka aanlengen? Het is zo zonde. 134 00:15:05,746 --> 00:15:10,037 Kom, neem een hapje. Doe nou gewoon. 135 00:15:11,566 --> 00:15:13,268 Je bent irritant. - Open. 136 00:15:16,941 --> 00:15:19,954 Lekker. - Heel lekker. 137 00:15:22,470 --> 00:15:28,629 Elk jaar geven ze 's werelds grootste feest, met een beroemdheid als gastheer. 138 00:15:28,660 --> 00:15:30,652 Dit jaar is het Daphne Kluger. 139 00:15:31,183 --> 00:15:34,238 Maar ze is niet ons doelwit. - Wie dan? 140 00:15:34,269 --> 00:15:36,395 Wie wil er eerst? 141 00:15:37,384 --> 00:15:42,147 Weet je wie je draagt? - La Perla. 142 00:15:42,178 --> 00:15:44,919 Zwart. - Wie gaat je kleden, bedoel ik. 143 00:15:45,150 --> 00:15:47,974 Dat weet ik nog niet. - De ontwerper. 144 00:15:48,660 --> 00:15:54,050 Dat weet ik nog niet, maar als ik het weet, ben jij de eerste die het hoort. 145 00:15:54,581 --> 00:15:56,183 Volgende vraag? 146 00:15:58,154 --> 00:16:00,300 We hebben een ontwerper nodig. - Juist. 147 00:16:00,332 --> 00:16:05,616 Er is veel keus, maar Anna keurt ze niet goed. En ze moet alles goedkeuren. 148 00:16:05,647 --> 00:16:09,667 Er zijn wat minder bekende keuzes, maar die geven ons niet wat we willen. 149 00:16:12,085 --> 00:16:15,779 Rose Weil. Waarom ken ik die naam? - Ze was groot in de jaren 90. 150 00:16:15,799 --> 00:16:20,379 De Edwardiaanse kragen en ruches. - Belachelijk, maar Anna mag haar. 151 00:16:20,411 --> 00:16:23,386 Ze vieren elk jaar Pasen in Kent. - Brits? 152 00:16:23,417 --> 00:16:27,961 Iers. En ze is de belastingdienst vijf miljoen verschuldigd. 153 00:16:31,706 --> 00:16:35,346 Het is erg. Haar bezittingen en paspoort zijn in beslag genomen. 154 00:16:35,368 --> 00:16:38,458 De bank heeft haar herenhuis. - Ze klinkt fantastisch. 155 00:16:38,470 --> 00:16:42,339 We hebben geluk. Ze heeft hier alles op ingezet. 156 00:16:44,044 --> 00:16:47,240 Dit is een vlucht naar nergens, zonder pinda's. 157 00:16:47,771 --> 00:16:50,864 Zelf gefinancierd. Lening van een bank in Omaha. 158 00:16:51,341 --> 00:16:54,548 Die mannen daar zijn de enigen die je geld lenen. 159 00:16:55,279 --> 00:17:00,072 Ze zien er bezorgd uit. - Vind je het gek? Dit is een ramp. 160 00:17:21,000 --> 00:17:22,765 Gefeliciteerd. 161 00:17:25,015 --> 00:17:26,300 Wie zijn jullie? 162 00:17:26,755 --> 00:17:28,499 Grote fans. - Enorm. 163 00:17:29,930 --> 00:17:35,057 Dat was prachtig. - Dat was het niet. 164 00:17:35,926 --> 00:17:40,739 Het was een ramp. - Je bent te hard voor jezelf. 165 00:17:40,770 --> 00:17:46,679 Nogal. - Heb je dit gelezen? Het is van een blogger. 166 00:17:50,141 --> 00:17:56,090 "Rose Weils nieuwe collectie is als een rondleiding door je oma's kast. 167 00:17:56,221 --> 00:17:59,010 "Net zo gedateerd en muf. 168 00:17:59,041 --> 00:18:02,853 "Eskimo's schoven hun ouderlingen op een ijsschots naar buiten. Dus." 169 00:18:02,866 --> 00:18:06,464 Het is gemeen, maar dat maakt het nog niet waar. 170 00:18:08,166 --> 00:18:10,074 Hoe kom ik hier? 171 00:18:10,105 --> 00:18:13,999 Je gaf 18 miljoen in twee jaar uit en had twee woonboten op de Seine. 172 00:18:14,848 --> 00:18:18,061 Ik ben oud. - Je bent niet oud. 173 00:18:18,092 --> 00:18:23,109 Ik ben oud en ga de cel in. En dan ben ik heel arm. 174 00:18:23,640 --> 00:18:25,245 Dat hoeft niet. 175 00:18:25,776 --> 00:18:31,085 Wat als we dit kunnen laten verdwijnen? Je paspoort terug kunnen krijgen? 176 00:18:34,948 --> 00:18:39,126 Hoe? - Kleed Daphne Kluger voor het Met Gala. 177 00:18:41,086 --> 00:18:46,550 Zijn jullie gek? Wacht eens. 178 00:18:48,251 --> 00:18:50,901 Zijn jullie journalisten? - Absoluut niet. 179 00:18:52,879 --> 00:18:57,230 Ze ziet er gespannen uit. - Dat kan. 180 00:18:57,312 --> 00:19:02,984 Goed lichaam, goede tieten. Fantastische kenmerken. Ogen als Bambi. 181 00:19:03,515 --> 00:19:08,948 Ze kan een hoop hebben. Misschien kunnen we haar... 182 00:19:09,279 --> 00:19:15,546 Misschien kunnen we haar dit geven. - Nee, niet chic. We kunnen beter. 183 00:19:15,977 --> 00:19:17,734 Het heet de Toussaint. 184 00:19:18,365 --> 00:19:22,511 Vernoemd naar Jeanne Toussaint, Cartiers Hoofd Sieraden van 1933 tot 1968. 185 00:19:22,542 --> 00:19:26,343 Meer dan drie kilo diamanten. 186 00:19:26,374 --> 00:19:30,945 Toen ze stierf, kocht Cartier het terug. Sindsdien ligt het in hun kluis. 187 00:19:31,276 --> 00:19:35,162 Ze hebben het nooit eruit gehaald. - Hoe krijgen we het er dan uit? 188 00:19:35,594 --> 00:19:38,597 Ze laten het er voor haar misschien uit. 189 00:19:41,832 --> 00:19:47,759 Het thema van het gala is Europese royalty. De kroonjuwelen maken er deel van uit. 190 00:19:47,790 --> 00:19:51,381 Dus als je om de Toussaint zou vragen... 191 00:19:52,282 --> 00:19:54,682 namens Daphne Kluger... 192 00:20:04,101 --> 00:20:06,610 Die is vast veel waard. 193 00:20:07,372 --> 00:20:09,265 Dit zijn Russen. - Hackers. 194 00:20:09,296 --> 00:20:13,069 Zijn er hackers die geen Rus zijn? - Bijna alle Russen zijn hackers. 195 00:20:13,100 --> 00:20:15,457 Blijf zoeken. 196 00:20:22,277 --> 00:20:23,577 Dit is niet zuiver. 197 00:20:24,978 --> 00:20:30,178 Het is een prima steen. Wat heb jij? - Ik werk hier. Verkoop niet meer aan mij. 198 00:20:30,199 --> 00:20:33,299 Deze diamant is niet meer dan een K. - Het is een H. 199 00:20:33,325 --> 00:20:39,425 Ben je gek? Hij is pisgeel. - Waarom scheld je? Als je vader nog leefde... 200 00:20:39,555 --> 00:20:45,555 Taxeer het zelf maar. - Daarom heb je geen man, zoals je zus. 201 00:21:01,696 --> 00:21:03,285 Ik vind het erg van Danny. 202 00:21:04,778 --> 00:21:06,567 Ik vind het erg van je pa. 203 00:21:08,096 --> 00:21:10,451 Wat doe je hier? 204 00:21:11,331 --> 00:21:14,620 Ik heb misschien een klus voor je. 205 00:21:15,052 --> 00:21:19,971 Wil je producten door de winkel smokkelen? - Het is iets meer dan dat. 206 00:21:22,290 --> 00:21:26,606 Hoelang duurt het om zeven sieraden te maken, als de stenen al geslepen zijn? 207 00:21:27,138 --> 00:21:29,995 Vijf of zes uur. 208 00:21:31,494 --> 00:21:34,402 En hoelang als je niet bij je moeder hoeft te wonen? 209 00:21:35,303 --> 00:21:36,603 Korter. 210 00:21:40,995 --> 00:21:43,299 Ik ga nooit meer met lijn F. 211 00:21:44,611 --> 00:21:47,855 Ze is binnen. - Waar binnen? 212 00:21:47,887 --> 00:21:52,205 Bedoelde je dit? Een hoop vazen. - Dat is de Egyptische vleugel. 213 00:21:52,537 --> 00:21:54,784 Zit ze in het Met? - Beveiligingscamera's. 214 00:21:55,801 --> 00:21:57,032 Het zijn er veel. 215 00:21:58,171 --> 00:22:00,968 Ik ben Debbie. - Nine Ball. 216 00:22:01,200 --> 00:22:03,002 Hoe heet je echt? - Eight Ball. 217 00:22:03,033 --> 00:22:05,758 We gebruiken hier echte namen. - Kan ik je spreken? 218 00:22:08,715 --> 00:22:11,995 Ik wilde een hacker. - Ze is de beste van de oostkust. 219 00:22:12,026 --> 00:22:17,345 Haar andere klanten kennen haar naam ook niet. - Andere klanten? Nu? 220 00:22:17,576 --> 00:22:19,866 Heb je gezegd wat ze krijgt? 221 00:22:20,204 --> 00:22:22,285 Natuurlijk. - En? 222 00:22:29,131 --> 00:22:30,933 Kijk, ze rookt. 223 00:22:34,926 --> 00:22:36,707 Dus, Nine Ball. 224 00:22:37,139 --> 00:22:41,849 Moet ik je Nine Ball noemen? Of Nine? - Of Baller. 225 00:22:43,429 --> 00:22:45,173 Baller? Oké. 226 00:22:47,919 --> 00:22:50,642 Je weet dat je voetafdruk een ramp is? - Wat? 227 00:22:51,074 --> 00:22:52,835 Je voetafdruk. 228 00:22:53,066 --> 00:22:58,224 Mijn voetafdruk? - Als je wat wilt stelen, moet je dat wissen. 229 00:22:58,255 --> 00:23:04,147 Nu kan mijn zusje je nog hacken. - We hadden een man... 230 00:23:11,134 --> 00:23:13,762 Ik snap 'm. - We ruimen het op. 231 00:23:17,617 --> 00:23:20,226 Waar gaan we heen? - Dat zie je zo. 232 00:23:20,558 --> 00:23:23,094 We gaan Doris Kluger ontmoeten. - Daphne. 233 00:23:23,125 --> 00:23:26,520 Veel beroemder. - Iemand wie Daphne Kluger jaloers maakt. 234 00:23:27,151 --> 00:23:28,429 Jaloers? 235 00:23:30,185 --> 00:23:33,979 We staan zo op en zij gaat zitten. Je herkent haar. Wees kalm. 236 00:23:34,010 --> 00:23:35,273 Koel. - Maar aardig. 237 00:23:35,284 --> 00:23:38,330 Maar niet te aardig. Je zweet. 238 00:23:38,911 --> 00:23:40,117 Ik zweet. - Doe niet. 239 00:23:40,137 --> 00:23:44,021 Ze heeft een tattoo op haar linkerhand. Pak het vast, bewonder het... 240 00:23:44,063 --> 00:23:48,277 maar maak fysiek contact. Dan krijgen we het. - Wat is 'het'? 241 00:23:58,032 --> 00:24:03,338 Ik ken jou. Ik heb je in dingen gezien. 242 00:24:03,469 --> 00:24:07,107 Je bent echt heel goed. - Dank je. 243 00:24:07,138 --> 00:24:13,194 Ik wilde je bedanken. Voor je hulp met het redden van katten. 244 00:24:17,660 --> 00:24:21,271 Penelope Stern? Is ze oud genoeg voor het Met Gala? 245 00:24:21,302 --> 00:24:24,516 Blijkbaar. - Wie boeit het wie haar kleedt. 246 00:24:24,547 --> 00:24:26,802 Page Six volgens mij. 247 00:24:29,296 --> 00:24:31,096 Kies mijn jurk: Met Gala vleierij. 248 00:24:32,072 --> 00:24:34,770 Ik ken Rose Weil niet. Ik kende iedereen toch? 249 00:24:34,792 --> 00:24:37,518 Je vond haar ouderwets. - Ik bedoelde een icoon. 250 00:24:37,540 --> 00:24:39,353 Moet ik een ontmoeting regelen? 251 00:24:41,303 --> 00:24:43,015 Ja. 252 00:24:48,168 --> 00:24:51,355 Ik heb gisteravond een film van haar gezien. Ze is goed. 253 00:24:51,386 --> 00:24:53,415 Wat je ook doet, ga niet slijmen. 254 00:24:53,447 --> 00:24:56,277 Negeer haar. - Onverschilligheid is een lustopwekker. 255 00:24:56,297 --> 00:24:58,184 Weinig oogcontact. 256 00:24:58,870 --> 00:25:01,114 Daphne. Miss Kluger. - Eindelijk. 257 00:25:02,325 --> 00:25:05,998 Fijn dat je me zo snel kon ontmoeten. 258 00:25:06,129 --> 00:25:09,764 Ik ben een fan. Ik heb zo veel kleding van je. 259 00:25:11,911 --> 00:25:17,199 Echt? - Deze zoektocht was niet makkelijk. 260 00:25:17,212 --> 00:25:22,044 Alles wat we gezien hebben was mooi, maar gewoontjes... 261 00:25:22,194 --> 00:25:28,536 en jij lijkt anders. Alsof je immuun voor oordeel bent. 262 00:25:28,968 --> 00:25:34,359 Alsof je overal boven staat. 263 00:25:41,294 --> 00:25:47,588 Wat is er aan de hand? - Sorry, wat zei je? 264 00:25:48,070 --> 00:25:50,873 Ik probeer je in te huren voor het Met Gala. 265 00:25:53,054 --> 00:25:56,894 Dank je. Het is een eer. - Ik voel me gevleid. 266 00:25:57,677 --> 00:25:59,677 Ho eens: Daphne heeft een Rose. 267 00:26:00,204 --> 00:26:04,875 Wacht maar. Deze meid heeft geweldige handen. - Is deze wel normaal? 268 00:26:05,507 --> 00:26:07,146 Zeker weten. 269 00:26:07,478 --> 00:26:12,294 Zo spelen we het. Rood is geld, oké? - Three-card Monte, serieus? 270 00:26:13,176 --> 00:26:17,042 Volg de dame, leef je droom. Maar val niet in slaap. 271 00:26:17,074 --> 00:26:22,584 Dan verdwijnt ze misschien. Zag je dat? Gaaf, hè? Ze kwam terug, want ze mag je. 272 00:26:22,615 --> 00:26:28,769 Aan de slag. We volgen de dame. 273 00:26:28,800 --> 00:26:31,895 Is dit de enige keus? - Ze verdient veel met zakkenrollen. 274 00:26:31,917 --> 00:26:34,154 Waar is ze? 275 00:26:34,685 --> 00:26:36,456 Waar is ze? - Daar. 276 00:26:38,427 --> 00:26:42,369 Wil je een hulplijn gebruiken? - Nee, die. 277 00:26:43,339 --> 00:26:45,905 Deze is van mij. 278 00:26:46,336 --> 00:26:52,263 Kom, zand erover. Je bent een echte, weet je? Je bent altijd welkom. 279 00:26:53,091 --> 00:26:55,661 Niet slecht. - Vond ik ook. 280 00:26:56,143 --> 00:26:59,208 Kalkoen en provolone, alsjeblieft. 281 00:27:00,693 --> 00:27:02,211 Ik moet één ketting jatten? 282 00:27:02,757 --> 00:27:05,149 Een mooie ketting. - Sla en tomaat. 283 00:27:07,395 --> 00:27:10,079 Jullie menen het van het geld? - Absoluut. 284 00:27:11,836 --> 00:27:14,041 Ik doe mee. - Top. 285 00:27:16,085 --> 00:27:18,018 Mag ik mijn horloge terug? 286 00:27:24,151 --> 00:27:27,365 Bedankt. Die van haar ook. 287 00:27:29,755 --> 00:27:31,426 Sorry. - Het geeft niet. 288 00:27:34,397 --> 00:27:37,874 Wie hebben we? En Ivy? 289 00:27:37,906 --> 00:27:40,909 Die zit nog vast. En hij? - Het is een hij. 290 00:27:40,939 --> 00:27:42,175 Dus? - Ik wil geen hij. 291 00:27:42,258 --> 00:27:45,520 Omdat het een man is of een ex? - Nee, ik ken 'm amper. 292 00:27:45,551 --> 00:27:49,415 Waarom geen hij? - Een hij valt op, een zij niet. Dat willen we. 293 00:27:50,116 --> 00:27:51,316 En Tammy? 294 00:28:05,996 --> 00:28:09,719 Kun je me een plezier doen en naar buiten gaan? 295 00:28:20,121 --> 00:28:23,478 Debbie, ik ben bij mijn gezin. - Ik sta buiten. 296 00:28:24,510 --> 00:28:26,449 Ik ben in je garage. 297 00:28:33,581 --> 00:28:38,213 Deb, wat doe je hier? Je zat toch vast? - Ik ben vrijgelaten. 298 00:28:39,609 --> 00:28:44,645 Moet je zien. Je was toch gestopt? - Dat is ook zo. 299 00:28:45,077 --> 00:28:49,750 Niet zo spannend als vrachtwagens kapen die vaatwassers uit Canada smokkelen, hè? 300 00:28:49,782 --> 00:28:52,865 Dat doe ik niet meer. - Je was er zo goed in. 301 00:28:52,886 --> 00:28:56,817 Dank je. - Dus deze zijn voor persoonlijk gebruik? 302 00:28:56,848 --> 00:29:00,569 Wat wil je? - Ik wil opnieuw contact. 303 00:29:02,581 --> 00:29:06,464 Opnieuw contact? - Je verveelt je hier toch niet, Tam-Tam? 304 00:29:06,495 --> 00:29:11,328 Nee, helemaal niet. - Mooi. 305 00:29:11,360 --> 00:29:14,394 Waarom vraag je dat? - Omdat ik een heler nodig heb. 306 00:29:15,710 --> 00:29:18,041 Je weet dat ik dat niet meer doe. 307 00:29:18,083 --> 00:29:20,258 Het is een grote klus. - Boeit me niet. 308 00:29:20,590 --> 00:29:23,614 Wil je weten hoe groot? - Nee. 309 00:29:23,646 --> 00:29:25,648 Ik ga het je vertellen. 310 00:29:31,329 --> 00:29:32,634 Is dit een grap? - Nee. 311 00:29:32,865 --> 00:29:39,258 Mama, wanneer is het eten klaar? - Ik kom eraan, lieverd. Sorry, mama komt zo. 312 00:29:39,290 --> 00:29:44,647 Maar ik heb honger. - Dat weet ik, lieverd. Ik kom zo. 313 00:29:47,723 --> 00:29:50,517 Bedankt, hè. - Ze klinkt lief. 314 00:29:54,011 --> 00:29:56,129 Hoe verklaar je dit aan je man? 315 00:29:58,378 --> 00:29:59,639 Ebay. 316 00:30:17,947 --> 00:30:20,837 Laten we beginnen. 317 00:30:30,333 --> 00:30:34,354 We willen jullie een hypothetische situatie voorleggen. 318 00:30:34,385 --> 00:30:37,178 Hoe hypothetisch? - Niet, tenzij we het verpesten. 319 00:30:38,279 --> 00:30:42,281 16.5 miljoen op jullie bankrekeningen, over vijf weken. 320 00:30:45,084 --> 00:30:48,221 Over drieënhalve week wordt het Met Gala gehouden... 321 00:30:48,242 --> 00:30:52,392 om de nieuwe kostuumtentoonstelling te vieren. En wij gaan het beroven. 322 00:30:52,673 --> 00:30:57,097 Niet het gala zelf, maar een belangrijke set diamanten die erheen gaan. 323 00:30:57,119 --> 00:31:01,333 Om de hals van Daphne Kluger. - Die Rose zal kleden. 324 00:31:01,625 --> 00:31:03,741 De Toussaint? - Heel goed. 325 00:31:03,872 --> 00:31:08,374 Als Daphne onbedoeld meedoet, halen we de ketting uit de Cartier-kluis... 326 00:31:08,406 --> 00:31:12,825 hacken het Met-beveiligingssysteem, bedankt, Nine Ball, en infiltreren het gala. 327 00:31:12,956 --> 00:31:16,986 Het is een van de meest exclusieve... - De meest exclusieve. 328 00:31:17,007 --> 00:31:20,317 De meest exclusieve uitnodiging in Amerika. 329 00:31:21,456 --> 00:31:24,691 Ga naar huis en breng je zaken op orde, want morgen... 330 00:31:24,723 --> 00:31:29,041 beginnen we met de grootste juwelenroof in de historie. 331 00:31:38,141 --> 00:31:40,181 Waar ga je heen? - De grote stad. 332 00:31:40,812 --> 00:31:44,761 Hoelang? - Niet lang. Ik ben terug voor je het weet. 333 00:31:46,441 --> 00:31:50,864 Wat ga je doen? - Ik help mijn vriendin Debbie met haar werk. 334 00:31:51,346 --> 00:31:53,822 Wat voor werk? - Dat is ingewikkeld. 335 00:31:53,854 --> 00:31:58,379 Mag ik mee? - Nee, dit is mama's speciale zakenreis, schat. 336 00:31:59,801 --> 00:32:03,522 Het is mijn rekening en mijn geld, maar ik kan er niet bij... 337 00:32:03,553 --> 00:32:08,636 omdat ik het merk van de eerste auto van mijn achterneef niet weet. Als u... 338 00:32:09,508 --> 00:32:12,757 Ik wil niets opnemen, maar iets storten. 339 00:32:17,779 --> 00:32:21,924 Precies. Ik wacht. Wat is er? 340 00:32:21,956 --> 00:32:27,531 Ik wil graag een metrokaart, want ik skateboard elke dag vanuit Queens. 341 00:32:28,449 --> 00:32:30,493 Mag ik een metrokaart? 342 00:32:30,724 --> 00:32:33,685 Ik heb geen metrokaart. - Heb je die niet? 343 00:32:33,716 --> 00:32:36,115 Die heb ik niet. - Ben je soms een toerist? 344 00:32:38,906 --> 00:32:43,369 Je bent fascinerend. - Ik krijg zo weinig voor een metrokaart? 345 00:32:43,700 --> 00:32:48,812 Als we 50 miljoen stelen, koop ik metrokaarten voor iedereen, goed? 346 00:32:52,617 --> 00:32:54,619 Is dat je broer? 347 00:32:54,750 --> 00:32:58,509 Hij is lekker. Weet je zeker dat hij dood is? - Nee. 348 00:33:03,179 --> 00:33:09,087 Ja, lieverd. Mama is bij haar nieuwe werk. Zet je dat daar neer, Charlie? Wat zeg je? 349 00:33:10,518 --> 00:33:16,783 Mama vindt speciaal speelgoed en zoekt er een nieuw huis voor. 350 00:33:18,550 --> 00:33:24,336 Precies zoals jouw schildpad, ja. Dank je, Charlie. 351 00:33:24,903 --> 00:33:29,241 Ik moet ophangen. Ik heb nieuw speelgoed voor Debbie en ik wil er mee spelen. 352 00:33:42,849 --> 00:33:44,112 Zirkonium. 353 00:33:45,155 --> 00:33:48,990 Ik hou ervan. - Dat geloof ik graag. Laat de man los. 354 00:33:49,718 --> 00:33:55,898 Dit is de speciale bril. Als het Rose lukt, met nadruk op 'als'... 355 00:33:55,918 --> 00:34:01,031 zal deze bril de echte ketting scannen en een digitale afdruk naar ons sturen. 356 00:34:01,931 --> 00:34:07,181 Als we die hebben, print dit ding een replica van de ketting in zirkonium uit. 357 00:34:34,610 --> 00:34:37,253 Waar is het? - Deze zijn de Toussaint niet. 358 00:34:38,060 --> 00:34:42,523 We dachten dat u deze eerst wilde zien. - Waarom? 359 00:34:43,451 --> 00:34:47,288 Bij de ketting horen logistieke problemen. 360 00:34:47,789 --> 00:34:50,089 We weten niet hoe we het moeten verzekeren. 361 00:34:54,314 --> 00:34:58,879 We waren duidelijk aan de telefoon. We willen alleen de Toussaint. 362 00:35:00,156 --> 00:35:03,849 Dan moeten we daar langer over spreken. 363 00:35:09,124 --> 00:35:15,348 Die ketting is meer dan 150 miljoen waard. - Ik ben niet zo van de cijfers. 364 00:35:16,079 --> 00:35:19,962 Het heeft beveiligers nodig. Een nieuwe verzekeringspolis. 365 00:35:19,993 --> 00:35:23,819 Die details regelt u vast wel. - Het is niet zo simpel. 366 00:35:24,595 --> 00:35:27,119 Ik moet helaas nee zeggen. 367 00:35:28,720 --> 00:35:30,353 Nee? 368 00:35:36,638 --> 00:35:40,854 Mag ik eerlijk zijn? Ik ben altijd dol op Cartier geweest. 369 00:35:41,382 --> 00:35:45,528 Het is historisch gezien het belangrijkste juweliershuis ter wereld. 370 00:35:46,084 --> 00:35:50,330 Maar een hele generatie spreekt jullie naam verkeerd uit. 371 00:35:51,886 --> 00:35:55,031 Frans kan moeilijk zijn. - Niet echt. 372 00:35:55,166 --> 00:35:58,866 Ik probeer u te helpen. Als u mijn hulp niet wilt, snap ik dat... 373 00:35:59,367 --> 00:36:04,767 maar u heeft niets aan de Toussaint als het in een kluis ligt... 374 00:36:04,788 --> 00:36:08,788 als het ook de wereld over kan gaan... 375 00:36:09,169 --> 00:36:12,669 in de grote boezem van Daphne Kluger. 376 00:36:14,648 --> 00:36:16,005 Oui. 377 00:37:01,066 --> 00:37:02,866 Geen signaal. 378 00:37:16,044 --> 00:37:18,689 Niet doen, dat helpt niet. 379 00:37:29,142 --> 00:37:31,272 We zitten te diep. Er is geen signaal. 380 00:37:33,446 --> 00:37:37,098 Het is hier wel veilig, hè? - Twee meter stevig beton. 381 00:37:42,250 --> 00:37:44,655 Je wilt het graag in het licht zien. 382 00:37:47,098 --> 00:37:49,643 Je wilt de ketting in het licht zien. - Juist ja. 383 00:37:51,793 --> 00:37:56,999 Dit is licht. - Nee, ze bedoelt natuurlijk licht. 384 00:37:57,030 --> 00:38:00,206 De zon schijnt nog tijdens het rode loper-evenement. 385 00:38:00,237 --> 00:38:03,188 Het is essentieel. - Essentieel. 386 00:38:03,219 --> 00:38:08,958 Ik moet de zon hebben. - Ze moet de zon hebben. 387 00:38:09,740 --> 00:38:14,928 Wat vindt u van dit licht, Ms Weil? - We hebben de zon. 388 00:38:15,919 --> 00:38:17,276 Veel beter. 389 00:38:24,856 --> 00:38:27,266 Daar is het. Hallo, sexy. 390 00:38:45,092 --> 00:38:46,431 Kom op. 391 00:38:50,259 --> 00:38:52,504 Ms Weil? Gaat het wel? - Prima. 392 00:38:53,284 --> 00:38:55,862 Ze moet het in zich opnemen. Zo werkt ze. 393 00:38:59,921 --> 00:39:02,280 Het ziet er heel goed uit. - Zo helder. 394 00:39:10,544 --> 00:39:13,236 Nee, je moet... 395 00:39:13,918 --> 00:39:18,744 Als u klaar bent, willen we het graag terug in de kluis leggen. 396 00:39:19,475 --> 00:39:22,343 Ms Weil? 397 00:39:28,300 --> 00:39:29,671 Ik ben klaar. 398 00:39:35,831 --> 00:39:37,058 Mooi. 399 00:39:57,569 --> 00:39:58,971 En? - Ik weet het niet. 400 00:39:59,402 --> 00:40:03,154 Omdat het een model van mousseline is. Het wordt roze. 401 00:40:03,185 --> 00:40:08,777 Dat weet ik, maar ik twijfel. Het is de taille. En ik twijfel over de onderkant. 402 00:40:08,809 --> 00:40:14,780 De zoom kan aangepast worden. - Het is de ketting. Jawel, het is rommelig. 403 00:40:14,812 --> 00:40:20,051 Dat komt omdat het veiligheidsspelden zijn. Onthoud dat het diamanten zullen zijn. 404 00:40:20,082 --> 00:40:25,947 Mijn borst. Ik zie er enorm uit. - Kom, Daphne. 405 00:40:25,979 --> 00:40:29,665 Luister. Haal diep adem. 406 00:40:31,073 --> 00:40:36,273 Je hebt een van de mooiste halzen ter wereld. 407 00:40:37,132 --> 00:40:41,184 Jouw hals is de enige die deze ketting mooi kan dragen. 408 00:40:42,075 --> 00:40:45,361 Met jouw hals en deze ketting... 409 00:40:45,692 --> 00:40:52,036 loop je dat Met Gala binnen en zul je de hemel verlichten. 410 00:40:59,030 --> 00:41:00,240 Dank je. 411 00:41:02,085 --> 00:41:03,332 Geen dank. 412 00:41:03,870 --> 00:41:09,512 Vind je hem leuk, ga je naar rechts. Zo niet... - Ga ik naar links. 413 00:41:09,543 --> 00:41:11,724 Klinkt simpel. - Vind je hem leuk? 414 00:41:11,756 --> 00:41:13,919 Heel erg. - Waarom? 415 00:41:13,950 --> 00:41:17,510 Hij ziet er vriendelijk uit. Ik swipe naar rechts. 416 00:41:18,643 --> 00:41:22,768 Hij vindt jou ook leuk. - Wat gebeurt er nu? 417 00:41:22,789 --> 00:41:27,379 Je kunt hem een bericht sturen. De aubergine-emoji misschien... 418 00:41:27,399 --> 00:41:29,418 of het meisje dat dit doet. 419 00:42:20,241 --> 00:42:24,937 Pardon, kunt u me helpen? Ik ben verdwaald. - Natuurlijk, mevrouw. 420 00:42:25,268 --> 00:42:29,670 Ik loop rondjes. Ik kwam van Egypte, maar wil naar Oceana. 421 00:42:29,691 --> 00:42:34,702 Het is verwarrend. U kunt de trap rechts nemen, of terug naar waar u vandaan kwam. Daar. 422 00:42:34,713 --> 00:42:36,506 Dat duurt wel iets langer. 423 00:42:37,837 --> 00:42:39,277 Excuseer me, mevrouw. 424 00:42:59,766 --> 00:43:04,336 Nieuwtje: gisteravond had politiek artiest Banksy een verrassing voor het Met. 425 00:43:04,458 --> 00:43:07,092 Onze oprichtsters verschenen in het Met. 426 00:43:07,112 --> 00:43:10,357 Verkeer elk kwartier na het uur. - Jouw nieuws, altijd. 427 00:43:12,580 --> 00:43:14,790 Dit is een groot beveiligingslek. 428 00:43:15,121 --> 00:43:18,197 Hoe is het mogelijk? - Hij deed het ook bij het Tate. 429 00:43:18,828 --> 00:43:24,331 Het systeem dat uw bedrijf voor ons ontwierp, kan niet voorkomen dat iemand als Banksy... 430 00:43:24,362 --> 00:43:28,302 We vinden dingen binnen houden belangrijker dan dingen buiten houden. 431 00:43:38,183 --> 00:43:40,517 Wat dacht je van 'sorry'? 432 00:44:07,598 --> 00:44:12,513 U en uw bedrijf zijn toch verantwoordelijk voor het monitoren en beschermen van... 433 00:44:12,544 --> 00:44:14,526 Moet ik het vuilnis opruimen? 434 00:44:15,343 --> 00:44:19,337 Nee. - Zeker weten? Het is veel, vriend. 435 00:44:19,368 --> 00:44:20,771 Prima, maar doe het snel. 436 00:44:23,740 --> 00:44:26,711 Onze overeenkomst met uw vaders bedrijf is... 437 00:44:26,731 --> 00:44:28,181 Gul. - Specifiek. 438 00:44:28,513 --> 00:44:29,880 Fijne avond. 439 00:44:30,511 --> 00:44:35,096 Het bestuur verwacht dat McCallister Security zich aan de overeenkomst houdt. 440 00:44:35,628 --> 00:44:39,746 We onderzoeken het systeem en updaten alles wat moet veranderen. 441 00:44:40,078 --> 00:44:42,855 Wat betekent dat? - Dat we het gaan fiksen. 442 00:44:42,886 --> 00:44:44,783 Wanneer? - Meteen. 443 00:44:45,165 --> 00:44:50,212 Nu ze hun systeem wijzigen, kunnen wij ook dingen aanpassen om niet opgemerkt te worden. 444 00:44:50,544 --> 00:44:53,730 Mag ik de camera's zien? - Ze houden alles in de gaten. 445 00:44:53,761 --> 00:44:59,736 We gaan niet voor deze, maar voor een plek die hen niet boeit. Nine Ball. 446 00:45:01,203 --> 00:45:05,128 Volgens de wet zijn camera's op een openbaar toilet verboden. 447 00:45:05,160 --> 00:45:08,369 Een privacyschending, blijkbaar. - Tenzij je erop kickt. 448 00:45:08,398 --> 00:45:14,710 De Toussaint moet straks ongemerkt naar buiten. Ze zullen hun beelden nauwkeurig bekijken... 449 00:45:14,742 --> 00:45:18,714 en iedereen die uit dat toilet komt zal een verdachte zijn. 450 00:45:19,632 --> 00:45:22,115 Dus zorgen we voor een koerier. 451 00:45:23,541 --> 00:45:25,543 Iemand anders vervoert het voor ons. 452 00:45:26,823 --> 00:45:30,023 Hoeveel ruimte heb je nodig om het iemand te geven? 453 00:45:30,811 --> 00:45:34,947 Drie meter? - Hoelang duurt het maken van zo'n dode hoek? 454 00:45:35,278 --> 00:45:39,309 Een camera draaien? Stukje bij beetje, 10 tot 12 dagen. 455 00:45:41,425 --> 00:45:45,302 Top. - Hoelang heb je hierover nagedacht? 456 00:45:47,393 --> 00:45:52,818 Vijf jaar, acht maanden en 12 dagen ongeveer. 457 00:45:55,350 --> 00:45:58,641 Cartier heeft de beste beveiliging ingehuurd. 458 00:45:59,123 --> 00:46:04,529 Guillermo DeVita beveiligde de paus tien jaar. Zoals je weet zijn ze nooit een paus verloren. 459 00:46:05,261 --> 00:46:10,042 Yuri Eshel, voormalig Mossad en IDF, een elite commando-eenheid. 460 00:46:10,802 --> 00:46:15,155 Volgens mij zijn het huurmoordenaars. - Het is ook een mooie ketting. 461 00:46:15,786 --> 00:46:19,642 Zet ze maar op je lijst. - Welke lijst? 462 00:46:19,666 --> 00:46:21,166 Die. - Dat is geen lijst. 463 00:46:33,090 --> 00:46:35,790 Metropolitan Museum McCallister-personeel. 464 00:46:38,404 --> 00:46:39,804 Visueel matrixontwerper. 465 00:46:43,732 --> 00:46:45,145 Wie is hij? 466 00:46:50,813 --> 00:46:52,074 Hé, schat. 467 00:46:59,895 --> 00:47:03,473 Wheaten Terriër Weekend, ontmoet uw mede-Wheaties. 468 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 Klik hier. 469 00:47:54,599 --> 00:47:56,099 Arme stakker. 470 00:48:01,899 --> 00:48:03,299 Kijk nou toch. 471 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 Aangepast cameraplan voor het Met. 472 00:48:12,120 --> 00:48:15,275 We weten niet of het Banksy is, of een imitator. 473 00:48:40,799 --> 00:48:42,039 Is dat alles? 474 00:49:04,339 --> 00:49:05,557 Mooi. 475 00:49:21,733 --> 00:49:23,693 Goedemiddag, met Vogue. 476 00:49:25,061 --> 00:49:28,981 Fijn dat je zo snel kon komen. - Fijn dat je me wilt ontvangen. 477 00:49:29,013 --> 00:49:32,492 Je weet dat we een coördinator kwijt zijn? - Ja, het klonk erg. 478 00:49:32,723 --> 00:49:34,347 Trombiculiasis. - Ik weet het. 479 00:49:34,478 --> 00:49:37,456 Wat is dat? - Een mijt, volgens mij. 480 00:49:37,787 --> 00:49:43,873 Het legt eitjes in je huid. Als ze uitkomen, willen ze eruit. Het kan weken duren. 481 00:49:46,010 --> 00:49:48,614 Je lijkt uitermate geschikt. - Dank je. 482 00:49:48,845 --> 00:49:54,410 Misschien te veel. - Dat kan toch niet? Het is het Met Gay-la. 483 00:49:54,744 --> 00:49:56,833 Gala. Met Gala. 484 00:49:58,993 --> 00:50:01,912 Is het Gala? 485 00:50:04,989 --> 00:50:09,425 Roger Federer is één game verwijderd van weer een titel. 486 00:50:10,057 --> 00:50:12,770 Federer is heel geliefd. 487 00:50:14,547 --> 00:50:17,628 Je hebt dat gesprek voor de Met-staffunctie. - Doe maar. 488 00:50:17,658 --> 00:50:21,383 Ongelooflijk. Een backhand langs de lijn. 489 00:50:21,765 --> 00:50:24,883 We hebben weinig bureaus, dus jij zit hier. 490 00:50:26,984 --> 00:50:28,984 Met Gala tafelschikking. 491 00:50:29,332 --> 00:50:30,610 Deze kant op. 492 00:50:32,656 --> 00:50:38,263 Hier zit jij. Christina helpt je. Fijne dag. - Top, dank je. 493 00:50:38,594 --> 00:50:42,477 Sorry. Liepen we net langs het toilet? - Ja, in de gang. 494 00:50:42,508 --> 00:50:43,834 Dank je. - Geen dank. 495 00:51:06,023 --> 00:51:09,954 Ongelooflijk. - Is dat Leo? De Leo? 496 00:51:09,985 --> 00:51:13,332 Er is maar één Leo. - Taylor Swift? 497 00:51:13,355 --> 00:51:17,281 Je bent zo blank. - Kunnen we erheen gaan? Moeten we stelen? 498 00:51:17,462 --> 00:51:23,297 Ja. Waar zit ze? - Tafel 4. Vlakbij het toilet, buiten Siberië. 499 00:51:23,317 --> 00:51:25,910 Naast haar is een lege plek. - Voor haar date. 500 00:51:28,413 --> 00:51:30,770 Wie is haar date? - Weet ik niet. 501 00:51:33,995 --> 00:51:39,462 Ik heb de gastenlijst voor het diner. - Super. Heb je hun aankomsttijden? 502 00:51:39,493 --> 00:51:43,072 Aankomsttijden en wat nieuwe namen, die ik onderaan heb gezet. 503 00:51:43,604 --> 00:51:45,226 Claude Becker? 504 00:51:45,358 --> 00:51:48,341 Zijn PR-man zag het zitten. Ik hoefde niets te vragen. 505 00:51:48,377 --> 00:51:50,877 Voorzittersdiner. 506 00:51:53,031 --> 00:51:57,015 Ik vond het mij beter staan. - Hallo. 507 00:51:57,647 --> 00:52:00,218 Ik zit naast jou. - Wat een geluk. 508 00:52:02,450 --> 00:52:05,522 Claude Becker. - Daphne Kluger. 509 00:52:17,192 --> 00:52:19,602 Het ego is geland. 510 00:52:21,197 --> 00:52:25,339 Hoe ben je voor die sukkel gevallen? Serieus. 511 00:52:26,170 --> 00:52:32,282 Lou en ik hadden het moeilijk en ik wilde zelf een grote klapper maken. 512 00:52:32,563 --> 00:52:36,181 Hij manipuleerde je? - Niet echt. 513 00:52:38,083 --> 00:52:42,392 Hij was eerlijk? - Zo licht je een oplichter op. 514 00:52:45,188 --> 00:52:50,288 10 jaar geleden. Westside bingohal, Passaic, N.J. 515 00:52:50,301 --> 00:52:51,757 B1. 516 00:52:52,088 --> 00:52:55,441 Lou en ik saboteerden bingo en hadden een roulettezwendel. 517 00:52:56,002 --> 00:52:57,994 1.000 dollar per avond was veel. 518 00:53:00,279 --> 00:53:02,293 Bingo. - Iemand heeft bingo. 519 00:53:02,774 --> 00:53:06,909 Via een vriend kwam ik bij een kunsthandelaar, met wie ik een zwendel bedacht. 520 00:53:06,921 --> 00:53:09,189 Claude Becker? - Daarheen. 521 00:53:09,421 --> 00:53:13,790 Ik ben Debbie. - Claude Becker. 522 00:53:16,034 --> 00:53:20,619 Als iemand iets wilde kopen, deed ik me voor als andere koper en dreef de prijs op. 523 00:53:23,163 --> 00:53:26,815 We verdienden goed en hij kon geweldig koken. 524 00:53:28,157 --> 00:53:29,728 Dit is zo lekker. 525 00:53:30,504 --> 00:53:34,661 Op een dag wilde hij dat ik de verkoper speelde, in plaats van de koper. 526 00:53:35,338 --> 00:53:37,226 Wat deed je toen? 527 00:53:39,897 --> 00:53:42,435 Eén handtekening, een half miljoen dollar. 528 00:53:49,291 --> 00:53:50,830 Hij zei dat het simpel was. 529 00:53:51,261 --> 00:53:56,374 Ik geef ze de papieren en ik krijg een cheque. Het zou maar een paar minuten duren. 530 00:54:06,653 --> 00:54:08,939 Sorry dat we laat zijn. - Het geeft niet. 531 00:54:09,270 --> 00:54:12,826 Aangenaam. Het is een prachtig schilderij. - Fantastisch. 532 00:54:15,024 --> 00:54:17,285 Hij had gelijk. Het ging snel. 533 00:54:17,816 --> 00:54:21,546 U hebt recht op een advocaat. - Het was mijn schilderij niet. 534 00:54:21,558 --> 00:54:26,046 Ze bracht het naar mij en had de documenten en handtekeningen. 535 00:54:26,078 --> 00:54:30,123 En jullie hadden een relatie? - Ik zeg niets. 536 00:54:31,224 --> 00:54:32,801 Zeker weten? 537 00:54:34,270 --> 00:54:38,163 Hij houdt zijn lippen niet stijf op elkaar. 538 00:54:41,387 --> 00:54:45,423 Zijn dit jouw handtekeningen? - Ja, ik wil getuigen. 539 00:54:46,361 --> 00:54:50,014 Ik ben ook bedrogen. - Ik ben buiten. 540 00:55:22,442 --> 00:55:26,970 We moeten praten. Zeg dat dit niet is wat ik denk. 541 00:55:27,001 --> 00:55:30,418 Wat? - Claude Becker. 542 00:55:31,157 --> 00:55:36,860 Dat was ik niet. - Ik ben geen croupier of rijke toerist. 543 00:55:36,891 --> 00:55:40,509 Bedrieg me niet. Je doet geen klus tijdens een klus. 544 00:55:40,540 --> 00:55:42,411 Het maakt niet uit. 545 00:55:43,180 --> 00:55:45,742 We worden gepakt. - Dat worden we niet. 546 00:55:48,925 --> 00:55:54,177 Waarom doe je dit? Waarom kun je niet gewoon een klus doen en is er altijd een voetnoot? 547 00:55:55,559 --> 00:55:58,048 Als je hem erin luist, ben ik weg. - Hou op. 548 00:55:59,470 --> 00:56:01,058 Dit is net als vorige keer. 549 00:56:04,911 --> 00:56:09,360 Hij stuurde me de gevangenis in. Je hebt geen idee hoe dat is. 550 00:56:14,445 --> 00:56:19,203 Hij zal het weer doen. - Nee, hoor. 551 00:56:21,180 --> 00:56:22,327 Nee. 552 00:56:37,370 --> 00:56:39,413 Goed. Ik wissel van camera. 553 00:56:44,732 --> 00:56:46,321 Ik loop naar het toilet. 554 00:56:52,034 --> 00:56:53,318 In de dode hoek. 555 00:56:59,188 --> 00:57:03,726 Ik loop door. - Niets. 556 00:57:05,095 --> 00:57:06,363 Daar ben je. 557 00:57:15,744 --> 00:57:17,920 Drieënhalve meter. Goed gedaan. 558 00:57:18,451 --> 00:57:22,070 Dank je, Nine Ball. - Het was zo makkelijk. Geen dank. 559 00:57:22,952 --> 00:57:24,272 Wat is moeilijk? 560 00:57:31,789 --> 00:57:34,316 Ik weet dat dit mijn zaken niet zijn... 561 00:57:34,398 --> 00:57:36,673 Zeg het maar. - Een klein dingetje. 562 00:57:36,704 --> 00:57:42,004 Deze cateraar heeft geen voedingsdeskundige. En we hebben 20% speciale maaltijden. 563 00:57:42,024 --> 00:57:44,964 Veganistisch, glutenvrij, laag natriumgehalte, lactose. 564 00:57:44,986 --> 00:57:47,774 Een cliënt van mij is eens aangeklaagd. - Echt? 565 00:57:47,806 --> 00:57:53,015 We moeten dit niet improviseren. We hebben een voedingsdeskundige nodig. 566 00:57:53,346 --> 00:57:57,445 Ik ken wel iemand. Ze is geweldig. Net vanuit Australië hierheen verhuisd. 567 00:58:06,166 --> 00:58:09,857 Verkoper, hal, hal, langs het auditorium, hal, hal, hal, ingang. 568 00:58:10,688 --> 00:58:13,192 Sorry dat ik laat ben. Ik stond in de file. 569 00:58:18,173 --> 00:58:19,944 Amita. 570 00:58:21,087 --> 00:58:22,543 Constance. 571 00:58:23,775 --> 00:58:25,038 Nine Ball. 572 00:58:25,698 --> 00:58:27,075 Lou. 573 00:58:27,984 --> 00:58:31,053 Rose. 574 00:58:31,484 --> 00:58:33,417 En Debbie. 575 00:58:37,072 --> 00:58:41,726 Ik ben Daphne Kluger en dit is een voorproefje van het Kostuuminstituut. 576 00:58:41,757 --> 00:58:46,542 Dit is Dolce en dat is Galliano voor Dior. Dat is McQueen. 577 00:58:46,873 --> 00:58:50,165 Wie kleedt je morgen? - Rose Weil. 578 00:58:50,704 --> 00:58:51,957 Interessant. 579 00:58:51,977 --> 00:58:55,060 Ik vond het een onverwachte keuze. - Wat zijn dit? 580 00:58:55,091 --> 00:59:00,877 Dit zijn kroonjuwelen van acht Europese koninklijke families. Vandaar de grachten. 581 00:59:00,909 --> 00:59:04,892 We kunnen er niet heen? - God, nee. Ik wou dat we dat konden. 582 00:59:05,023 --> 00:59:10,221 We hebben ze geleend van Dmitri wiens lange, Russische achternaam ik niet kan uitspreken. 583 00:59:10,452 --> 00:59:13,022 We horen dat er meer juwelen worden getoond. 584 00:59:13,303 --> 00:59:15,472 Van wie heb je dat? - Ik heb bronnen. 585 00:59:15,503 --> 00:59:18,237 Als het nieuws toch bekend is... 586 00:59:18,319 --> 00:59:22,334 Ja, ik zal een ketting dragen die Cartier aan me leent. 587 00:59:22,465 --> 00:59:27,381 Het heet de Toussaint en heeft 50 jaar in een kluis gelegen. Ik ben best enthousiast. 588 00:59:27,413 --> 00:59:29,546 Heb je het al gepast? - Misschien. 589 00:59:29,777 --> 00:59:32,445 Hoeveel karaat? - Genoeg. 590 00:59:36,688 --> 00:59:40,688 Eerste maandag van mei. 591 01:00:15,236 --> 01:00:21,633 Wat vind je van de lippenstift? - Roze. Barbie. Op een goede manier. 592 01:00:22,814 --> 01:00:24,014 Dank je. 593 01:00:28,619 --> 01:00:32,027 Het is hier. - Eindelijk, top. 594 01:00:32,909 --> 01:00:36,058 Je hebt het nog niet gezien? - Nee. 595 01:00:44,308 --> 01:00:47,111 Wat een grote doos. 596 01:00:59,345 --> 01:01:00,664 Jezusmina. 597 01:01:01,792 --> 01:01:06,411 Laten we 'm omdoen. Kijken of het past. Mag ik? 598 01:01:13,353 --> 01:01:17,540 Het is heel zwaar. - Kom bij mama. 599 01:01:18,568 --> 01:01:22,260 Het is misschien wat koud. 600 01:01:29,083 --> 01:01:32,935 Even kijken. En dat gaat erin. 601 01:01:32,967 --> 01:01:37,920 Kijk toch eens. - Zo, het past. 602 01:01:41,661 --> 01:01:42,882 Het past. 603 01:01:43,864 --> 01:01:49,377 We maken het los en passen de jurk. Wacht even. 604 01:01:51,745 --> 01:01:55,597 Sorry, dat moet ik doen. Het moet met een speciale magneet. 605 01:01:58,031 --> 01:02:00,148 Een speciale magneet? 606 01:02:03,224 --> 01:02:04,984 Wat gaaf. 607 01:02:06,164 --> 01:02:10,686 Wat briljant. Geweldig. 608 01:02:11,776 --> 01:02:17,847 Mag ik dat nog eens zien? Uit interesse? - Ja, hoor. 609 01:02:20,803 --> 01:02:26,593 Geweldig. Super. Mag ik zien hoe het werkt? 610 01:02:27,520 --> 01:02:33,216 Hilda Schneider, modejournalist, Der Spiegel? Hilda Schneider, attaché? Lufthansa asset? 611 01:02:33,247 --> 01:02:34,992 Probleem. - Met? 612 01:02:35,318 --> 01:02:36,930 Van Rose. 613 01:02:41,402 --> 01:02:46,386 Geweldig. Je kunt dat alleen met de magneet? - Alleen met de magneet. 614 01:02:46,417 --> 01:02:48,236 Stop, speel het nogmaals af. 615 01:02:48,916 --> 01:02:52,071 Geweldig. Je kunt dat alleen met de magneet? 616 01:02:52,103 --> 01:02:54,257 Alleen met de magneet. - Inzoomen. 617 01:03:08,078 --> 01:03:11,234 Wat, Leslie? Ik heb het druk. - Leslie? 618 01:03:12,104 --> 01:03:15,556 Hoi, zus. We hebben problemen en ik heb je hulp nodig. 619 01:03:18,404 --> 01:03:21,862 Ze hebben polymagneten met springveermechanisme gebruikt. 620 01:03:21,893 --> 01:03:25,745 Het zorgt voor aantrekking en afstoting in dezelfde as, snap je? 621 01:03:26,076 --> 01:03:28,797 Niet echt. - Ze worden naar elkaar toe getrokken. 622 01:03:28,828 --> 01:03:33,299 Maar niet aanraken, tot je het omdraait. Dan zitten ze vast. 623 01:03:33,581 --> 01:03:39,497 Het is tof. Je krijgt een positieve en negatieve pool in een loop. Dat moet werken. 624 01:03:39,529 --> 01:03:44,300 Je bent geniaal, zus. Dank je. - Ze heeft het opgelost? 625 01:03:44,332 --> 01:03:45,919 Vraag je me dat nu echt? 626 01:03:57,383 --> 01:03:59,027 Soundcheck. 627 01:04:00,962 --> 01:04:02,732 Nine Ball. - Check. 628 01:04:02,755 --> 01:04:04,035 Debbie. - Check. 629 01:04:04,414 --> 01:04:09,305 Constance, Amita, Lou. - Check. 630 01:04:25,546 --> 01:04:29,075 Dat was zo hectisch. Ik werd door een agent achtervolgd. 631 01:04:29,741 --> 01:04:36,099 Dit is mijn zus, Veronica. - Moet je zien. Krankzinnig. 632 01:04:37,388 --> 01:04:41,806 Mooi. Ik sta bij je in het krijt, etter. - Regel een nieuw identiteitsbewijs. 633 01:04:41,837 --> 01:04:44,934 Ga naar huis. - Wat doen je ouders? 634 01:04:48,861 --> 01:04:54,119 We beginnen. Is iedereen er? Een half uur, dames. 635 01:04:55,050 --> 01:04:57,032 We beginnen nu met aftellen. 636 01:04:58,348 --> 01:05:02,342 Jullie hoeven niet nerveus te zijn. 637 01:05:03,343 --> 01:05:08,202 Gevangenisvoedsel is beter dan mensen denken en de isoleercel is best vredig. 638 01:05:16,136 --> 01:05:19,825 Ik wil jullie bedanken. 639 01:05:21,414 --> 01:05:27,755 Ik heb van de afgelopen drie weken genoten. We hebben hard voor dit moment gewerkt. 640 01:05:28,966 --> 01:05:32,232 Wat er ook gebeurt, onthoud één ding. 641 01:05:33,243 --> 01:05:37,996 Jullie doen dit niet voor mij en niet voor jezelf. 642 01:05:38,876 --> 01:05:44,331 Er ligt ergens een achtjarig meisje in bed dat ervan droomt om een crimineel te worden. 643 01:05:47,734 --> 01:05:49,526 Laten we dit voor haar doen. 644 01:05:50,745 --> 01:05:54,255 Hou geen informele gesprekken met de gasten. 645 01:05:54,286 --> 01:06:00,238 Neem je mobiel niet mee, maar geef het vooraf aan de beveiliging. Dat is heel belangrijk. 646 01:06:00,669 --> 01:06:04,503 Slenter niet, doe je armen niet over elkaar of in je zakken. 647 01:06:22,871 --> 01:06:27,005 Hallo, hoe gaat het? - Edward, goed je te zien. Claude Becker. 648 01:06:27,086 --> 01:06:30,046 En Rose Weil, natuurlijk. Jullie kennen elkaar toch? 649 01:06:30,777 --> 01:06:32,500 Is dat de Toussaint, schat? 650 01:06:32,982 --> 01:06:38,393 Je bent er één uit duizend, en nu 100 miljoen. - Dank je. Het is 150 miljoen. 651 01:06:39,224 --> 01:06:41,500 Wat was je inspiratie voor deze look? 652 01:06:44,661 --> 01:06:45,793 Zij. 653 01:07:02,903 --> 01:07:05,890 Waanzinnig. Wat maakt deze avond zo leuk? 654 01:07:06,422 --> 01:07:10,512 Je weet niet wie je tegenkomt. Er zijn sterren van over de hele wereld. 655 01:07:10,531 --> 01:07:13,523 Je ontmoet acteurs en mensen uit de mode-industrie. 656 01:07:15,121 --> 01:07:19,529 Hier is Serena Williams. Hoe gaat het? - Goed. 657 01:07:19,561 --> 01:07:23,909 Met jou? - Goed. Je overwon de baan, het moederschap... 658 01:07:23,941 --> 01:07:26,080 Ik doe mijn best. - Met succes. 659 01:07:26,112 --> 01:07:30,265 Sorry, we lopen wat achter. Uw naam? - Hilda Schneider. 660 01:07:31,866 --> 01:07:35,415 Hier is hij. Fijne avond. - Danke. 661 01:07:36,216 --> 01:07:39,116 Sorry. - Geweldige jurk. 662 01:07:39,138 --> 01:07:42,638 Dank je. Het is oud. Niet doorvertellen. - Beloofd. 663 01:08:15,264 --> 01:08:16,925 Klaar voor vanavond? 664 01:08:27,315 --> 01:08:29,701 Hoe gaat het? - Geweldig. 665 01:08:49,400 --> 01:08:50,643 Klaar om te zitten. 666 01:08:56,633 --> 01:08:57,969 Chilisaus? - Chilisaus. 667 01:09:28,594 --> 01:09:30,680 Gaat het? - Ja. Tot snel. 668 01:09:34,351 --> 01:09:35,785 We zijn dicht. 669 01:09:37,593 --> 01:09:40,639 We zijn dicht. - Het ligt daar gewoon. 670 01:09:49,278 --> 01:09:52,979 Ik heb haar. Ja, ik zie haar. 671 01:09:54,664 --> 01:09:55,983 We kunnen. 672 01:09:59,316 --> 01:10:04,239 Hallo, iedereen. Hoe is het? - Goed je te zien. 673 01:10:04,270 --> 01:10:08,668 Jou ook. Je ziet er fantastisch uit. - Jij ook. Proost. 674 01:10:12,928 --> 01:10:14,571 Nee, dit is echt. 675 01:10:16,231 --> 01:10:17,809 Dank je. Zeer vriendelijk. 676 01:10:26,667 --> 01:10:32,856 Ik ga aftellen. Drie, twee, één. 677 01:10:34,271 --> 01:10:36,863 Een glutenvrij en een vis voor tafel acht. 678 01:10:38,689 --> 01:10:41,172 Waar is de vegan voor tafel vier? - Hier. 679 01:10:48,438 --> 01:10:49,643 Ga. 680 01:11:05,366 --> 01:11:06,985 Godzijdank. 681 01:11:17,437 --> 01:11:18,653 Ik heb honger. 682 01:11:21,494 --> 01:11:24,702 Ik heb drie dagen niet gegeten. Sorry hoor. 683 01:11:26,925 --> 01:11:28,202 Ben ik onbeschoft? 684 01:11:30,210 --> 01:11:33,990 Ze heeft veel gegeten. Misschien een halve kom. 685 01:11:51,951 --> 01:11:56,752 Je moet een buiging maken. Er is daar zelfs iemand die je dat kan leren. 686 01:11:56,784 --> 01:12:00,850 Klopt. - Dus ik stap binnen en maak een buiging. 687 01:12:01,332 --> 01:12:04,750 De koningin kijkt me aan en zegt: "Dat is geen buiging." 688 01:12:04,781 --> 01:12:09,731 Echt waar? - Ik heb een buigruzie met de Britse koningin. 689 01:12:13,629 --> 01:12:17,681 Gaat het? - Ja, prima. Ik... 690 01:12:17,712 --> 01:12:22,317 Moet je naar het toilet? - Nee. Ik heb een buigruzie met de koningin. 691 01:12:23,107 --> 01:12:25,611 En ze... - Gaat het wel? 692 01:12:25,643 --> 01:12:29,056 Het gaat wel. Geef me even. Ik moet... 693 01:12:30,584 --> 01:12:31,737 Gaat het? 694 01:12:46,774 --> 01:12:48,124 Daar gaat ie. 695 01:13:01,753 --> 01:13:05,052 Sorry, we moeten... - Nein. Damestoilet. 696 01:13:08,203 --> 01:13:09,495 Schwein. 697 01:13:11,905 --> 01:13:15,299 Zo gaat het goed. Je staat aan de rand van de dode hoek. 698 01:13:20,852 --> 01:13:25,358 Gaat het? Arme stakker. 699 01:13:25,889 --> 01:13:30,957 Het komt goed. Blijf ademen. 700 01:13:31,785 --> 01:13:33,004 Ademen. 701 01:13:35,795 --> 01:13:38,303 10 seconden. - Daar gaan we. 702 01:13:39,946 --> 01:13:46,038 Kom hier. Dit mag hier niet zijn. Breng dit naar de keuken. Opschieten. 703 01:13:46,869 --> 01:13:49,204 Hij komt eraan, Deb. - Daar komt hij. 704 01:14:03,598 --> 01:14:07,229 De koerier is eruit, mijn meiden zijn nog onzichtbaar. 705 01:14:13,940 --> 01:14:15,848 Heb je het? - Wat? 706 01:14:16,539 --> 01:14:19,076 Ik heb het opgerookt. - Hoe bedoel je? 707 01:14:19,308 --> 01:14:23,582 Josh vroeg me of ik... - Waar is hij? 708 01:14:24,983 --> 01:14:28,914 Wat gebeurt er? - Hij staat te kletsen op de gang. 709 01:14:28,946 --> 01:14:30,433 Tammy, laat hem doorlopen. 710 01:14:37,723 --> 01:14:39,695 Ik zet de soep neer en... 711 01:14:39,726 --> 01:14:44,907 Wat doen jullie? Jullie worden niet betaald om te praten. Kom, opschieten. 712 01:14:58,705 --> 01:15:00,307 Geef maar aan mij. 713 01:15:03,489 --> 01:15:04,763 Bedankt. 714 01:15:18,029 --> 01:15:20,473 Plaspauze. 715 01:15:58,810 --> 01:16:00,398 Dat was intens. 716 01:16:03,522 --> 01:16:04,727 Wat? 717 01:16:18,262 --> 01:16:23,260 Ik weet het niet. Ik had het daarbinnen kunnen verliezen of daar. Ik moest kotsen. 718 01:16:23,301 --> 01:16:25,639 Ik zat de hele tijd aan tafel. 719 01:16:26,567 --> 01:16:30,148 Sluit de uitgangen af. - Moeten we hier zo'n probleem van maken? 720 01:16:30,177 --> 01:16:32,520 Sluit alles af. - Kom nou. 721 01:16:33,082 --> 01:16:34,987 Iedereen moet weg. - Dat kan niet. 722 01:16:35,009 --> 01:16:39,755 We moeten alles doorzoeken. - Dat gaat niet. Weet je wie hier zijn? 723 01:16:39,785 --> 01:16:44,233 Je bent 150 miljoen kwijt. Wat zou je doen als het een Rembrandt was? 724 01:16:45,364 --> 01:16:50,870 Het diner gaat zo weer verder. Bedankt voor uw begrip. Loop naar de trap. 725 01:16:54,536 --> 01:16:55,751 Uitgangen afsluiten. 726 01:16:59,342 --> 01:17:03,577 Heren, we vormen teams van twee. We werken van buiten naar binnen. 727 01:17:03,708 --> 01:17:09,110 Als u gescand bent, gaat u naar de uitgang. Daar wijst iemand u de weg. 728 01:17:19,211 --> 01:17:23,102 Wat is er aan de hand? - Er is iets kwijt. Ze zijn ernaar op zoek. 729 01:17:23,133 --> 01:17:27,965 Wat zijn ze kwijt? - Diamanten. Een hoop diamanten. 730 01:17:27,997 --> 01:17:30,827 Daar wachten we op? - Ik moet naar het toilet. 731 01:17:34,447 --> 01:17:40,547 Het wordt menens. De politie en Cartier komen. Een stel nieuwsmensen ook. 732 01:17:41,617 --> 01:17:46,519 Ze doen het. Ze zijn halverwege. 733 01:17:46,550 --> 01:17:50,335 Deed je iets of sprak je met iemand tussen jouw tafel en het toilet? 734 01:17:50,367 --> 01:17:53,592 Ik was ergens mee bezig, mocht het je zijn ontgaan. 735 01:18:02,882 --> 01:18:06,365 Amita, er is een man in de keuken. - Een paar minuten nog. 736 01:18:06,796 --> 01:18:08,346 Dat hebben we niet. 737 01:18:15,937 --> 01:18:17,225 Hij is daar. 738 01:18:17,556 --> 01:18:19,700 Tammy, waar ben je? - Bij de gracht. 739 01:18:21,729 --> 01:18:23,331 Haal het uit het water. 740 01:18:26,886 --> 01:18:28,720 Stop het erin en haal het eruit. 741 01:18:31,146 --> 01:18:32,430 Gevonden. 742 01:18:33,842 --> 01:18:36,752 Het lag in het water. Het viel vast af toen je rende. 743 01:18:36,770 --> 01:18:41,891 Mag ik? We hebben het terug. - Ik kom terug. 744 01:18:50,781 --> 01:18:52,545 Constance, je kunt. 745 01:19:04,989 --> 01:19:08,890 Vet. - Er ligt lijm. 746 01:19:24,130 --> 01:19:26,591 Voel je je beter? - Nu wel. 747 01:20:02,374 --> 01:20:04,176 Een paar whiskeys, alsjeblieft. 748 01:20:15,277 --> 01:20:18,177 Sorry. Succes. 749 01:21:34,087 --> 01:21:36,687 13. Wie is wie? 14. Cupido's genot. 750 01:22:26,225 --> 01:22:27,502 Goede God. 751 01:22:37,142 --> 01:22:38,348 Bedankt. 752 01:22:40,836 --> 01:22:42,042 Mooi. 753 01:22:44,223 --> 01:22:48,220 Ik ben niet van de politie. Ik werk voor de verzekeraar. 754 01:22:48,551 --> 01:22:53,671 Ik zoek dus naar fraude, of de echte ketting. Iets anders interesseert me niet. 755 01:22:54,202 --> 01:22:58,998 Ik ben bang dat u beiden hier niet vindt. - Dat zullen we zien, monsieur... 756 01:23:00,343 --> 01:23:02,802 Monsieur... - Delarue-Broussard. 757 01:23:04,347 --> 01:23:08,362 Lawrence, wanneer zag je het echte exemplaar voor het laatst? 758 01:23:08,393 --> 01:23:12,091 Toen het naar het Met Gala ging. - Wanneer zag je dat het nep was? 759 01:23:12,122 --> 01:23:17,928 Toen het terugkwam. - En jullie hebben het de hele avond gezien? 760 01:23:18,359 --> 01:23:21,576 Behalve toen Miss Kluger een incident op het toilet had. 761 01:23:21,607 --> 01:23:24,258 Correct. - Gingen jullie mee naar binnen? 762 01:23:24,489 --> 01:23:27,258 Het is een damestoilet. - Het is een grote ketting. 763 01:23:27,280 --> 01:23:30,721 Er was maar één ingang. We stonden bij de deur. 764 01:23:31,252 --> 01:23:34,552 Heb je de leidingen gecheckt? Ik wel. 765 01:23:35,184 --> 01:23:36,713 Ga door. 766 01:23:40,790 --> 01:23:43,762 Brandschoon, bij wijze van spreken. 767 01:23:47,028 --> 01:23:49,030 De dief van de ketting... 768 01:23:50,911 --> 01:23:55,911 is ongemerkt buiten gekomen. We zoeken dus een slim persoon. 769 01:23:56,292 --> 01:24:01,402 Heren, ik heb een racepaard in een boomversnipperaar gegooid zien worden. 770 01:24:02,033 --> 01:24:05,444 Mensen doen alles om een verzekeraar op te lichten. 771 01:24:08,709 --> 01:24:11,933 Daar. Wat is dit? - Dat is geen dode hoek. 772 01:24:11,965 --> 01:24:14,274 Hoe noem je het dan? - Het toilet. 773 01:24:14,806 --> 01:24:18,451 Ik zie geen toilet. Omdat het in de dode hoek zit. 774 01:24:19,283 --> 01:24:25,168 Wat kan iemand uit een toilet stelen? - Toiletspullen, pepermuntjes, handdoekjes... 775 01:24:25,199 --> 01:24:29,329 en blijkbaar een diamanten ketting van drie kilo. Wie is dit? 776 01:24:29,377 --> 01:24:31,606 Een ober? - Ken je hem? 777 01:24:31,660 --> 01:24:34,915 Hoe moet ik een ober kennen? - Een snob, hè? 778 01:24:34,947 --> 01:24:39,477 Ik ken niet iedereen die in en uit gaat. Waarom is een ober zo belangrijk? 779 01:24:39,499 --> 01:24:42,867 Hij gaat als enige de dode hoek in en uit in die periode. 780 01:24:42,888 --> 01:24:46,760 Kun je het geen dode hoek noemen? - Prima. 781 01:24:46,791 --> 01:24:52,367 De toiletdeur die we niet kunnen zien door jouw unieke cameraplaatsing. 782 01:24:52,898 --> 01:24:56,296 Dit is de meest geavanceerde museumbeveiliging ter wereld. 783 01:24:56,677 --> 01:25:01,973 De kunst wordt uit meerdere hoeken gefilmd. Er ligt alleen geen kunst op het toilet. 784 01:25:02,605 --> 01:25:06,571 Ik ben geen criticus, Kyle, maar een verzekeringsinspecteur. 785 01:25:07,202 --> 01:25:12,402 Ik wilde het niet, maar Eric drong aan. En ik zei dat ik dat niet meer deed. 786 01:25:12,483 --> 01:25:16,693 Hij zei dat iedereen op het laadplatform stond. Ik weet dat het stom was. 787 01:25:17,024 --> 01:25:20,886 Ik weet dat ik een klootzak ben, maar het was mijn wiet niet eens. 788 01:25:23,382 --> 01:25:25,394 Sorry, wat? - Het was niet van mij. 789 01:25:25,427 --> 01:25:29,399 Moet ik in een bekertje plassen? - Dat hoeft niet. 790 01:25:29,431 --> 01:25:31,049 Ik vind het niet erg. - Nee. 791 01:25:31,180 --> 01:25:34,812 Ze deden de ketting bij me aan. Toen liep ik over de rode loper. 792 01:25:35,143 --> 01:25:38,398 Toen ging ik naar de tentoonstelling. Daarna at ik mijn soep. 793 01:25:38,429 --> 01:25:42,789 Toen moest ik kotsen. Toen was de ketting weg en was er paniek. 794 01:25:42,821 --> 01:25:46,897 En toen vonden ze hem weer, dacht ik. Niet? 795 01:25:48,036 --> 01:25:51,143 Deze man. Claude Becker. 796 01:25:52,434 --> 01:25:54,225 Hij was mijn date. 797 01:25:55,112 --> 01:25:59,317 Zijn jullie alleen geweest terwijl je de ketting droeg? 798 01:26:04,681 --> 01:26:05,965 Nee. 799 01:26:07,056 --> 01:26:12,272 Was er iemand bij je op het toilet? - Ik zat met mijn hoofd in de toiletpot. 800 01:26:12,304 --> 01:26:14,571 En erna? - Veel mensen. 801 01:26:15,741 --> 01:26:16,967 Ken je deze vrouw? 802 01:26:20,277 --> 01:26:22,427 Nee. - Debbie Ocean, crimineel. 803 01:26:22,453 --> 01:26:25,014 Haar broer Danny Ocean is nog erger. 804 01:26:25,055 --> 01:26:29,553 Ze was erbij op de avond van het incident. - Heeft zij de ketting gestolen? 805 01:26:29,584 --> 01:26:34,085 Blijkbaar niet. Ze heeft als enige een alibi. Ze staat lachend op de camera. 806 01:26:36,284 --> 01:26:39,749 Dus ik heb vijf onschuldige mensen die verdachten lijken... 807 01:26:40,181 --> 01:26:44,545 en iemand die een verdachte moet zijn, maar dat niet is. Ik heb camera's... 808 01:26:45,076 --> 01:26:48,653 die het hele museum in de gaten houden, behalve de wc... 809 01:26:49,084 --> 01:26:53,591 waar 150 miljoen dollar van jouw hals is gestolen. 810 01:26:54,579 --> 01:26:56,246 Een interessante zaak. 811 01:26:57,079 --> 01:27:00,486 Soms hou ik van mijn baan. - Ik hou ook van mijn baan. 812 01:27:26,535 --> 01:27:30,166 Jullie zijn de pineut. Leuk huis. 813 01:27:31,077 --> 01:27:34,128 Vast lastig te verwarmen. - Je bent op verboden terrein. 814 01:27:34,159 --> 01:27:37,802 We hebben haar uitgenodigd. - Jullie nodigden haar uit? 815 01:27:40,539 --> 01:27:44,470 We hadden ontdekt dat Miss Kluger... - Niet stom is. 816 01:27:44,502 --> 01:27:47,494 ...van ons plan afwist. 817 01:27:52,451 --> 01:27:57,802 Je hebt een van de mooiste halzen ter wereld. - Als ik iets herken, zijn het slechte acteurs. 818 01:27:57,933 --> 01:28:01,199 Jouw hals is de enige die deze ketting mooi kan dragen. 819 01:28:02,279 --> 01:28:06,387 En ik geef bijna nooit over. Zelfs niet als ik heel dronken ben. 820 01:28:06,769 --> 01:28:09,514 Het lag in het water. Het viel vast af toen je rende. 821 01:28:12,200 --> 01:28:17,502 En tot slot: Ik vergeet nooit een gezicht. - Debbie Ocean. 822 01:28:22,529 --> 01:28:28,049 Het lijkt mij dat acht delen van 150 miljoen beter zijn dan zeven delen van niets. 823 01:28:29,794 --> 01:28:34,171 Koeltjes hoor. Hé, Daph, welkom in het team. Niet te enthousiast doen. 824 01:28:34,203 --> 01:28:39,096 Ik red jullie van verzekeringsfraude, hoor. - Verzekeringsfraude? 825 01:28:39,127 --> 01:28:41,020 Dat wilde ik vertellen. - Wanneer? 826 01:28:41,352 --> 01:28:45,922 Ze stelden een verzekeringsinspecteur aan. - Die uitgebreid onderzoek doet. 827 01:28:45,953 --> 01:28:47,897 Wie? - Zo'n Columbo-kereltje. 828 01:28:47,928 --> 01:28:50,224 Minus de jas. Hij heeft jullie door. 829 01:28:50,306 --> 01:28:53,018 Hij heet John Frazier. - Je kent hem? 830 01:28:53,050 --> 01:28:56,525 Hij heeft mijn pa en broer al eens gepakt. - Hij is familie. 831 01:28:56,556 --> 01:29:00,541 Laten we niet vergeten dat we dit deden om mij uit de cel te houden. 832 01:29:00,572 --> 01:29:03,459 Niemand gaat de cel in. - We hadden dit verwacht. 833 01:29:03,688 --> 01:29:06,801 We zijn erop voorbereid. - Dat is duidelijk. 834 01:29:06,885 --> 01:29:11,668 Wij zullen de hoofdverdachte niet zijn. - Wie dan wel? 835 01:29:11,849 --> 01:29:17,759 Er zijn er een paar. De beveiligers, de obers. - De griezel die jou de gevangenis in stuurde. 836 01:29:21,946 --> 01:29:26,363 De vriend. - Ze zouden naar iemand op zoek gaan. 837 01:29:26,644 --> 01:29:28,630 Ik wilde niet dat wij dat waren. 838 01:29:30,283 --> 01:29:32,379 Mooi. - Dank je. 839 01:29:33,461 --> 01:29:35,661 Geweldig. De precisie. 840 01:29:36,093 --> 01:29:41,713 Het is de aandacht voor details waardoor iets werkt. 841 01:29:43,518 --> 01:29:44,895 Waarom doe je dit? 842 01:29:49,372 --> 01:29:54,808 Ik heb weinig vriendinnen en boekenclubs zijn vreselijk, dus ik dacht... 843 01:29:55,540 --> 01:29:59,287 dat dit leuk zou zijn. - Je wordt een crimineel omdat je eenzaam bent? 844 01:30:00,720 --> 01:30:04,327 Iedereen is dat toch wel eens? - Ben je enig kind? 845 01:30:06,684 --> 01:30:08,941 Midsummer Night's Dream in Miami? 846 01:30:09,172 --> 01:30:13,640 Het is Shakespeare. Ze deed zomertheater in Williamstown. 847 01:30:13,671 --> 01:30:16,684 En veel buiten Broadway. - En deze? Ze ziet er goed uit. 848 01:30:16,716 --> 01:30:20,363 Regionaal theater, maar ze is aan Julliard opgeleid. 849 01:30:20,395 --> 01:30:24,692 Een prachtig sieraad. Het was van uw moeder? - Ze liet het me na toen ze stierf. 850 01:30:24,724 --> 01:30:30,510 Ze kreeg het van een Zweedse prins voor haar maagdelijkheid. 851 01:30:30,741 --> 01:30:34,662 Zijn ze iets waard? - Heel veel. 852 01:30:34,693 --> 01:30:40,822 "Pak aan," zei mijn moeder. "En ga." - De maan scheen en hij zei: 853 01:30:41,553 --> 01:30:47,334 "Ik zou je elke ster willen geven." Sorry hoor. 854 01:30:48,052 --> 01:30:49,640 Het is vast moeilijk. 855 01:30:53,765 --> 01:30:58,595 Claude Becker? John Frazier, SPD verzekeraar. Hoe gaat het? 856 01:30:59,599 --> 01:31:01,643 Dus, Claude... 857 01:31:02,423 --> 01:31:07,386 Net als Jean-Claude Van Damme, hè? - Wat wil je? 858 01:31:07,718 --> 01:31:12,166 Dit zijn foto's van jou en Miss Kluger. 859 01:31:12,199 --> 01:31:16,255 Er zijn veel foto's waar je hand op de achterkant van haar nek rust. 860 01:31:16,386 --> 01:31:22,110 Ik weet niet meer waar mijn handen zaten. - Wat een leven heb je, hè? 861 01:31:23,979 --> 01:31:28,368 Maar de ketting is gestolen en voor een vals exemplaar omgewisseld. 862 01:31:28,399 --> 01:31:32,021 Jij had de grootste mogelijkheid. - Waarom zou ik een ketting stelen? 863 01:31:33,352 --> 01:31:35,002 Dat vraag ik me ook af. 864 01:31:36,144 --> 01:31:37,770 Waarom zou deze man... 865 01:31:39,996 --> 01:31:41,386 die alles heeft... 866 01:31:42,808 --> 01:31:44,516 Twee van deze. 867 01:31:46,103 --> 01:31:48,157 Waarom zou hij een ketting stelen? 868 01:31:50,370 --> 01:31:51,596 Wat was het antwoord? 869 01:31:53,546 --> 01:31:57,447 Misschien heeft hij niet alles. - We zijn klaar. 870 01:31:57,478 --> 01:32:00,819 Het is maar een theorie. Het klopt vast niet. - We zijn klaar. 871 01:32:01,151 --> 01:32:06,412 Het is een mooi schilderij en ik wil dat u het krijgt, maar ik ga niet lager. Moment. 872 01:32:09,159 --> 01:32:10,443 Hallo? 873 01:32:12,346 --> 01:32:15,328 Wat ben je aan het doen? 874 01:32:23,203 --> 01:32:25,541 Hallo, John. - Hallo, Debbie. 875 01:32:25,723 --> 01:32:30,294 Je ziet er goed uit. Hoelang is het geleden? - Een paar jaar. Minus goed gedrag. 876 01:32:32,234 --> 01:32:35,426 Fijn dat je belde. Ik wilde jou bellen. - Ik was het niet. 877 01:32:35,457 --> 01:32:40,272 Je werd alleen op zes meter afstand gefilmd tijdens de juwelenroof. Het is toeval. 878 01:32:40,303 --> 01:32:45,010 Nee, een goede alibi. - Is het genetisch? Is je hele familie zo? 879 01:32:45,542 --> 01:32:47,565 Behalve tante Ida. - Bibliothecaresse? 880 01:32:47,647 --> 01:32:51,172 Huisvrouw. - Ik maak het makkelijk. Ik wil jou niet... 881 01:32:53,008 --> 01:32:57,609 maar de ketting. Ik zeg dat 't in een taxi lag. - Wat dacht je van een stukje? 882 01:33:00,273 --> 01:33:02,936 Hoeveel? - Hypothetisch, 10%. 883 01:33:03,643 --> 01:33:07,599 Waar is de hypothetische rest? - Dat weet ik niet. Letterlijk. 884 01:33:08,430 --> 01:33:13,678 Dit is vermoeiend. Toen ze zeiden dat ik moest komen, dacht ik... 885 01:33:14,816 --> 01:33:18,980 De jetlag, het tijdsverschil. Arsenal in de bekerfinale dit weekend. 886 01:33:19,011 --> 01:33:21,497 Maar nu ik hier ben, is het interessant. 887 01:33:27,596 --> 01:33:31,359 Het is niet alleen winst, maar ook wraak. Twee vliegen in één klap. 888 01:33:33,047 --> 01:33:38,480 Hij luist jou erin en jij hem. Je neemt wraak. Ik ben de boodschapper maar. Briljant. 889 01:33:39,609 --> 01:33:44,172 Ik wil gewoon een oude vriend helpen. - Je weet dat je dit ooit los moet laten? 890 01:33:44,605 --> 01:33:46,255 Ooit doe ik dat. 891 01:33:48,052 --> 01:33:54,018 Laten we zeggen dat ik wel weet waar een deel van de ketting ligt. 892 01:33:55,384 --> 01:34:00,059 Kun je een huiszoekingsbevel regelen? - Daar is een goede reden voor nodig. 893 01:34:01,804 --> 01:34:05,212 Daar zijn we misschien wel of niet mee bezig. 894 01:34:09,965 --> 01:34:11,443 Wil je een spel spelen? 895 01:34:13,393 --> 01:34:14,891 Wat voor spel? 896 01:34:16,920 --> 01:34:18,309 Een kaartspel. 897 01:34:35,841 --> 01:34:38,166 Zo terug. - Waar ga je heen? 898 01:34:40,197 --> 01:34:41,402 Wacht. 899 01:35:00,696 --> 01:35:04,472 Waar ben je? - Ik kom eraan. 900 01:36:11,882 --> 01:36:16,625 U weet niet hoe u hieraan komt? - Nee. 901 01:36:18,112 --> 01:36:22,316 Maar u was Miss Klugers date, de avond van de kettingenruil. 902 01:36:22,348 --> 01:36:23,853 Klopt. 903 01:36:25,524 --> 01:36:29,603 Vindt u dat niet heel toevallig? 904 01:36:33,187 --> 01:36:36,504 Inclusief een 33.18, D kleurige, zuivere diamant. 905 01:36:36,536 --> 01:36:41,075 Kent u het bedrijf Becker Holdings LLC? - Natuurlijk. 906 01:36:42,006 --> 01:36:47,143 Vier lieve, oude dametjes, die blijkbaar niet bestaan... 907 01:36:47,882 --> 01:36:54,040 hebben pas grote sommen geld aan Becker Holdings LLC overgemaakt. 908 01:36:56,809 --> 01:36:59,108 Weet u hoe dat is gebeurd, Mr Becker? 909 01:37:05,273 --> 01:37:10,047 Ik denk dat ik mijn advocaat moet spreken. - Dat denk ik ook. 910 01:37:17,842 --> 01:37:24,124 Op onze dierbare vriend Carl... Claude Becker. Rust in vrede in de cel. 911 01:37:24,555 --> 01:37:28,707 Proost. - Ik hou van jullie. Proost. 912 01:37:29,550 --> 01:37:30,915 Ik heb een vraag. 913 01:37:32,223 --> 01:37:35,743 Het is fijn dat hij de cel in gaat, want wij gaan niet. 914 01:37:36,375 --> 01:37:40,524 Maar als de juwelen voor 85 miljoen zijn verkocht... 915 01:37:40,556 --> 01:37:42,847 hoe krijgen we dan 16 per persoon? 916 01:37:45,599 --> 01:37:49,114 Wil jij het doen? - Je dacht dat we één ketting zouden stelen? 917 01:37:49,645 --> 01:37:51,447 Denk je soms dat we watjes zijn? 918 01:37:53,003 --> 01:37:56,248 Toen iedereen zich met jouw hals bezighield... 919 01:37:56,279 --> 01:37:59,398 En jij liep te kotsen... Bedankt daarvoor trouwens. 920 01:38:00,279 --> 01:38:02,307 Het was geweldig. - Indrukwekkend. 921 01:38:02,338 --> 01:38:06,142 Heel goed. - Werd het gebouw afgesloten. 922 01:38:06,773 --> 01:38:11,074 Iedereen moest ook uit de keuken. Terwijl iedereen de ingang in de gaten hield... 923 01:38:11,405 --> 01:38:13,873 gingen wij bij de tentoonstelling kijken. 924 01:38:15,831 --> 01:38:18,293 Want waarom zou je maar één ketting stelen... 925 01:38:20,688 --> 01:38:22,898 als je meer kunt stelen? 926 01:38:26,884 --> 01:38:32,245 Dat is veel. - We hebben niet alleen de Toussaint geprint. 927 01:38:32,376 --> 01:38:35,812 Maar veel juwelen. - Het leek alsof ik in een copyshop werkte. 928 01:38:36,998 --> 01:38:40,830 Ondertussen bezocht ik een oude vriend. 929 01:38:42,124 --> 01:38:43,334 Hoe gaat het? 930 01:38:49,567 --> 01:38:55,857 Amazon verkoopt zes meter lange selfiesticks. Ze zagen alleen even iets wazigs. 931 01:38:58,199 --> 01:38:59,399 Is het goed? - Ja. 932 01:38:59,425 --> 01:39:03,067 Omdat het tijdelijk was, hingen de jurken aan een metalen rooster. 933 01:39:03,887 --> 01:39:07,019 We besloten om Yen ook daaraan te laten hangen. 934 01:39:26,979 --> 01:39:29,533 Wat als iemand binnenkwam? - Dat gebeurde ook. 935 01:39:29,564 --> 01:39:32,867 U moet weg. We ontruimen het gebouw. 936 01:39:32,898 --> 01:39:39,098 Wat is dit slecht georganiseerd. Hebben jullie van borden gehoord? Waanzin. 937 01:40:08,577 --> 01:40:14,177 Mijn man is niet bij de rest van de gasten en kan zo laat op de avond in de war raken. 938 01:40:14,197 --> 01:40:19,221 Gisteren deed hij zijn schoenen in de vriezer. Zijn schoenen in de vriezer. 939 01:40:22,977 --> 01:40:26,177 Handen thuis. Weet je hoe duur deze jurk is? 940 01:40:30,288 --> 01:40:31,588 Handen thuis. 941 01:40:33,050 --> 01:40:34,348 Alles is goed. 942 01:41:10,192 --> 01:41:15,329 De ketting stelen was geweldig, maar als de tentoonstelling niet was ontruimd... 943 01:41:15,361 --> 01:41:17,352 Hadden we dit niet kunnen stelen. 944 01:41:17,684 --> 01:41:23,962 Dit maakt jullie deel 38.300.000 dollar elk. 945 01:41:46,352 --> 01:41:48,721 Ik weet het. Prachtig. 946 01:42:01,147 --> 01:42:05,103 Ik weet het, schat, maar je mag geen kauwgom in het haar van je zus doen. 947 01:42:05,535 --> 01:42:08,323 Het maakt niet uit of ze het in je neus wilde doen. 948 01:42:22,248 --> 01:42:27,071 Hoe gaat-ie, YouTube? Check m'n nieuwe huis. Ik zit bij de coöperatie. 949 01:42:32,156 --> 01:42:38,117 Cut. - Stoppen. Weer terug naar één. 950 01:42:38,449 --> 01:42:42,853 Wat soepeler. Wat ruimte. Het was perfect. 951 01:42:42,884 --> 01:42:46,046 Het moet alleen sneller en meer gebroken, ja? Mooi zo. 952 01:42:46,285 --> 01:42:47,811 Zo moeilijk is het niet. 953 01:44:05,894 --> 01:44:07,671 Je had het geweldig gevonden.