1 00:00:31,658 --> 00:00:33,159 Bonjour, Mlle Ocean. 2 00:00:34,619 --> 00:00:37,372 La liberté conditionnelle est un privilège. 3 00:00:37,706 --> 00:00:41,543 Cela implique d'éviter la compagnie de toute personne 4 00:00:41,710 --> 00:00:45,088 ayant un casier judiciaire, quel qu'il soit. 5 00:00:45,255 --> 00:00:47,132 Quasiment toute votre famille. 6 00:00:47,298 --> 00:00:50,468 De toute évidence, je n'en suis pas fière. 7 00:00:50,635 --> 00:00:53,847 Cette contrainte vous semble-t-elle insurmontable ? 8 00:00:54,097 --> 00:00:58,101 Non. Je ne veux pas de cette vie. Je n'en ai jamais voulu. 9 00:00:58,268 --> 00:00:59,394 Mon frère, 10 00:01:00,061 --> 00:01:01,146 qu'il repose en paix, 11 00:01:01,312 --> 00:01:03,148 était un criminel. 12 00:01:03,565 --> 00:01:07,694 Je l'aimais, mais c'était un escroc. C'était dans ses gènes. 13 00:01:07,861 --> 00:01:09,529 Mais pas dans les vôtres ? 14 00:01:09,696 --> 00:01:11,030 Non, monsieur. 15 00:01:12,782 --> 00:01:15,744 Je suis tombée amoureuse de la mauvaise personne. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,329 C'était une erreur. 17 00:01:19,330 --> 00:01:20,957 Mais c'est arrivé. 18 00:01:22,167 --> 00:01:24,544 Si je devais être libérée... 19 00:01:28,173 --> 00:01:29,424 Excusez-moi. 20 00:01:30,633 --> 00:01:32,260 Rien que d'en parler... 21 00:01:35,138 --> 00:01:37,140 Si je devais être libérée, 22 00:01:37,766 --> 00:01:39,768 je vivrais une vie toute simple. 23 00:01:40,059 --> 00:01:43,772 Je veux avoir un boulot, me faire des amis. 24 00:01:44,939 --> 00:01:48,485 Aller prendre l'air après ma journée de travail, 25 00:01:48,651 --> 00:01:50,612 payer mes factures. 26 00:02:08,755 --> 00:02:11,341 Une vie toute simple ? Bien joué. 27 00:02:11,508 --> 00:02:13,301 - T'es au courant ? - Tout le monde l'est. 28 00:02:13,468 --> 00:02:14,761 J'ai eu cinq ans pour répéter. 29 00:02:15,929 --> 00:02:18,014 - Tes affaires. - Merci. 30 00:02:21,100 --> 00:02:22,519 Jolie montre. 31 00:02:23,311 --> 00:02:25,814 - C'est celle de mon frère. - Il te l'a léguée ? 32 00:02:26,147 --> 00:02:27,357 Je l'ai volée. 33 00:02:27,690 --> 00:02:30,193 T'inquiète, Dina. Il l'avait volée aussi. 34 00:02:30,360 --> 00:02:32,070 La livraison habituelle arrive. 35 00:02:32,237 --> 00:02:34,948 Tu prends ta part, plus quelques cartouches. 36 00:02:35,114 --> 00:02:37,116 Pour faire du troc, pas pour fumer. 37 00:02:37,951 --> 00:02:39,452 Tu vas où ? 38 00:02:39,619 --> 00:02:42,205 Eh bien, j'ai 45 dollars en poche. 39 00:02:42,705 --> 00:02:44,165 Je peux aller où je veux. 40 00:03:53,109 --> 00:03:54,319 Bonjour, je rends ça. 41 00:03:54,485 --> 00:03:58,031 - Vous avez le ticket de caisse ? - Non, mais ils sont emballés. 42 00:03:58,197 --> 00:03:59,449 J'ai besoin du ticket. 43 00:04:00,074 --> 00:04:02,160 Ils sont dans leur emballage. 44 00:04:02,327 --> 00:04:04,037 Vous avez la carte de l'achat ? 45 00:04:04,203 --> 00:04:06,664 Je les ai achetés la semaine dernière. 46 00:04:06,831 --> 00:04:08,374 Allez au service client. 47 00:04:08,541 --> 00:04:10,752 Laissez tomber. Je les garde. 48 00:04:11,336 --> 00:04:12,337 C'est pas vrai ! 49 00:04:12,921 --> 00:04:15,173 Je peux avoir un sac, au moins ? 50 00:04:18,343 --> 00:04:19,510 Merci. 51 00:04:30,063 --> 00:04:33,024 Je règle la note de la chambre 2814. Gary Randall. 52 00:04:33,191 --> 00:04:35,193 - Votre séjour a été agréable ? - Excellent. 53 00:04:36,653 --> 00:04:37,654 Je suis Monica. 54 00:04:37,820 --> 00:04:40,490 Vous avez besoin que je vous appelle un taxi ? 55 00:04:40,657 --> 00:04:41,908 Ça ira. 56 00:04:42,659 --> 00:04:45,828 Ici Mme Randall. Nous venons de rendre la chambre 2814. 57 00:04:45,995 --> 00:04:47,914 - Je peux parler à Monica ? - C'est moi. 58 00:04:48,081 --> 00:04:49,374 Bonjour, Monica. 59 00:04:50,959 --> 00:04:53,419 Notre vol vient d'être annulé. 60 00:04:53,962 --> 00:04:58,424 Je sais... Au lieu de loger dans un affreux hôtel de l'aéroport, 61 00:04:58,591 --> 00:05:01,302 nous espérions pouvoir récupérer notre chambre. 62 00:05:01,469 --> 00:05:03,096 C'est possible. 63 00:05:03,262 --> 00:05:04,263 Formidable. 64 00:05:04,430 --> 00:05:06,182 Merci infiniment. 65 00:05:06,975 --> 00:05:08,559 Nous allons manger un morceau. 66 00:05:08,726 --> 00:05:10,603 Pouvez-vous faire la chambre ? 67 00:05:10,770 --> 00:05:11,980 Absolument. 68 00:05:12,146 --> 00:05:14,107 Parfait. C'est très gentil. 69 00:05:14,315 --> 00:05:17,652 - Aucun problème. - Merci beaucoup. À tout à l'heure. 70 00:05:29,747 --> 00:05:32,166 Vous pouvez revenir ? Je suis épuisée. 71 00:05:32,250 --> 00:05:33,251 Bien sûr. 72 00:05:33,418 --> 00:05:35,461 Merci beaucoup. Bonne journée. 73 00:06:01,029 --> 00:06:03,698 Direction de l'Administration pénitentiaire 74 00:06:15,043 --> 00:06:18,838 Il n'a pas emménagé ! Et il veut être remboursé. 75 00:06:19,005 --> 00:06:20,548 Et il est remboursé ! 76 00:06:20,715 --> 00:06:24,010 Si vous avez dit non, c'est que vous n'avez pas pris l'argent ? 77 00:06:24,177 --> 00:06:26,345 - T'es sur quelle caisse ? - La 15. 78 00:06:28,598 --> 00:06:30,475 Vous pensez que je vous crois ? 79 00:06:30,641 --> 00:06:34,562 Que j'accorde du crédit à vos dires ? Absolument pas ! 80 00:06:34,729 --> 00:06:37,190 Les gars, il est 21 h 30. 81 00:06:39,567 --> 00:06:41,069 C'est trop. 82 00:06:41,486 --> 00:06:44,322 Tu en mets trop. À trois doigts du goulot. 83 00:06:44,489 --> 00:06:46,324 Pas un. Trois. 84 00:06:46,741 --> 00:06:50,578 C'est une redif. Elle s'est tapé son cousin et a embouti la voiture. 85 00:06:50,953 --> 00:06:52,497 Le bébé n'est pas de lui. 86 00:06:52,663 --> 00:06:54,082 Ça a quel goût ? 87 00:06:55,958 --> 00:06:56,959 Vodka. 88 00:06:57,126 --> 00:06:59,378 Absolument. C'est pas ce que je cherche. 89 00:06:59,545 --> 00:07:01,798 Je veux de la vodka avec de l'eau. 90 00:07:01,964 --> 00:07:03,341 Tu veux savoir pourquoi ? 91 00:07:04,342 --> 00:07:07,220 Quand t'es bourré, ça a le goût de vodka. 92 00:07:09,931 --> 00:07:11,599 J'en ai rien à faire ! 93 00:07:39,752 --> 00:07:41,838 OÙ EST LE CIMETIÈRE, PUTAIN ? MIDI ? 94 00:07:42,004 --> 00:07:43,256 Toi aussi, tu m'as manqué. 95 00:08:01,691 --> 00:08:03,693 T'as intérêt à être là-dedans. 96 00:08:08,739 --> 00:08:11,450 Je sais que tu es là, Reuben. Montre-toi. 97 00:08:15,246 --> 00:08:17,748 Je venais juste lui rendre hommage. 98 00:08:17,915 --> 00:08:19,250 Caché dans un coin ? 99 00:08:20,459 --> 00:08:21,961 Qu'est-ce que tu fais là ? 100 00:08:22,295 --> 00:08:24,505 Ils m'ont désigné pour te parler. 101 00:08:25,882 --> 00:08:27,049 Faut que je file. 102 00:08:27,300 --> 00:08:29,802 Il voulait pas que tu fasses ça, Deborah. 103 00:08:29,969 --> 00:08:32,597 - Quoi ? - Ce qu'il a pas voulu nous dire. 104 00:08:33,556 --> 00:08:34,682 Écoute, Deb... 105 00:08:34,932 --> 00:08:38,728 Parfois, rien que de savoir que le coup sera un succès 106 00:08:38,895 --> 00:08:41,189 est une satisfaction en soi. 107 00:08:41,647 --> 00:08:44,066 Sans avoir besoin de le faire. 108 00:08:46,819 --> 00:08:48,821 Qu'a-t-il dit d'autre ? 109 00:08:48,988 --> 00:08:50,865 Que c'était remarquable. 110 00:08:51,032 --> 00:08:54,118 Et que ça te vaudrait sûrement de retourner en prison. 111 00:08:54,285 --> 00:08:56,329 Je ne retournerai pas en prison. 112 00:09:03,252 --> 00:09:04,587 Faut que j'y aille. 113 00:09:06,631 --> 00:09:07,632 Sois prudente. 114 00:09:08,424 --> 00:09:09,967 Tu es très élégant. 115 00:09:26,067 --> 00:09:29,654 - Mollo, je sors de taule. - J'ai cru que t'avais changé de numéro. 116 00:09:31,113 --> 00:09:32,323 T'as eu le crédit ? 117 00:09:33,074 --> 00:09:34,951 - Pas encore. - Pourquoi ? 118 00:09:35,910 --> 00:09:37,703 Je sais pas à quoi il servira. 119 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 C'est pas vrai. 120 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 - Fais pas ça. - Quoi ? 121 00:09:42,708 --> 00:09:43,876 C'est ma tête 122 00:09:44,043 --> 00:09:46,837 "J'ai passé cinq ans en taule et mon associée me lâche". 123 00:09:47,129 --> 00:09:49,757 Je ne suis pas ton associée. Pas encore. 124 00:09:51,592 --> 00:09:52,885 Sympa ! 125 00:09:53,052 --> 00:09:54,762 Grillage, barbelés... 126 00:09:55,429 --> 00:09:56,806 Tiens, un petit cadeau. 127 00:10:01,435 --> 00:10:04,063 Je peux échanger un truc que t'as volé ? 128 00:10:04,272 --> 00:10:06,941 Si le vol te gêne, tu vas pas aimer la suite. 129 00:10:07,108 --> 00:10:08,985 - On va chiper des trucs ? - Possible. 130 00:10:09,151 --> 00:10:12,405 Voilà, tu m'appâtes, et après, ça m'intéresse. 131 00:10:12,697 --> 00:10:15,199 T'en déduis que je veux le faire. 132 00:10:15,366 --> 00:10:17,201 Tu fais pas ce qui t'intéresse ? 133 00:10:17,368 --> 00:10:20,746 - La neurochirurgie m'intéresse. - Ça, c'est sûr, c'est exclu. 134 00:10:20,913 --> 00:10:22,790 Tu vas me le dire, oui ? 135 00:10:23,207 --> 00:10:24,333 Des bijoux. 136 00:10:27,003 --> 00:10:31,173 De gros bijoux spectaculaires, bien clinquants, à la Liz Taylor, 137 00:10:31,340 --> 00:10:34,343 au chaud dans une chambre forte 15 mètres sous terre. 138 00:10:37,179 --> 00:10:38,848 On les sort comment ? 139 00:10:39,056 --> 00:10:40,683 Ils nous les apporteront. 140 00:10:42,977 --> 00:10:44,478 C'est pas vrai ! 141 00:10:49,692 --> 00:10:50,901 C'est sympa, ici. 142 00:10:51,068 --> 00:10:54,113 L'enfer à chauffer. Y a une chambre pour toi, en haut. 143 00:10:55,031 --> 00:10:57,199 Tes affaires aussi sont en haut. 144 00:10:57,867 --> 00:11:01,245 Je t'ai emprunté des trucs, comme tu t'en servais pas. 145 00:11:34,820 --> 00:11:35,946 C'est votre galerie ? 146 00:11:36,113 --> 00:11:38,616 - Une d'elles. - Où sont les autres ? 147 00:11:38,783 --> 00:11:41,660 J'en ouvre une à Londres. J'ai un projet à Tokyo. 148 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 Et à L.A. Mais cela en vaut-il la peine ? 149 00:11:44,288 --> 00:11:45,915 Ça manque d'originalité. 150 00:11:46,332 --> 00:11:48,626 Donc, c'est la seule existante ? 151 00:11:48,793 --> 00:11:50,294 Concrètement. 152 00:11:53,631 --> 00:11:54,840 Excusez-moi. 153 00:11:56,175 --> 00:11:57,343 Pardon. 154 00:11:59,845 --> 00:12:01,555 Ça alors ! 155 00:12:03,599 --> 00:12:05,434 J'avais l'intention de t'appeler. 156 00:12:06,310 --> 00:12:08,479 Ça fait plaisir de te voir. T'as l'air... 157 00:12:08,646 --> 00:12:09,647 De sortir de taule ? 158 00:12:09,814 --> 00:12:11,232 Très en forme. 159 00:12:12,858 --> 00:12:14,026 Le surin, tu connais ? 160 00:12:14,193 --> 00:12:16,153 Arrête, s'il te plaît. 161 00:12:17,279 --> 00:12:19,532 Tu as un si beau visage. 162 00:12:20,241 --> 00:12:21,617 En prison, 163 00:12:22,284 --> 00:12:24,161 tu serais "une jolie fille". 164 00:12:24,328 --> 00:12:25,913 Je vais appeler la police. 165 00:12:26,455 --> 00:12:28,707 Tu sais ce qu'on fait aux balances ? 166 00:12:32,795 --> 00:12:33,796 Il t'a vue ? 167 00:12:34,171 --> 00:12:35,005 Oui. 168 00:12:35,131 --> 00:12:36,757 Pourquoi t'es allée faire ça ? 169 00:12:38,259 --> 00:12:39,468 Pour tourner la page ? 170 00:12:39,635 --> 00:12:40,678 Mon cul ! 171 00:12:43,889 --> 00:12:45,099 Sans déconner ! 172 00:12:46,809 --> 00:12:48,310 Tu l'as... 173 00:12:48,644 --> 00:12:49,478 Non. 174 00:12:50,479 --> 00:12:51,647 Rien qu'un bouton. 175 00:13:09,039 --> 00:13:11,542 Au début, j'ai pensé à des banques, car... 176 00:13:11,709 --> 00:13:12,835 C'est là qu'est le fric ? 177 00:13:13,002 --> 00:13:14,795 Exactement. Mais c'est chiant. 178 00:13:14,962 --> 00:13:17,173 Alors j'ai pensé à 10 banques. 179 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 Mais j'ai compris que c'était la colère qui m'animait... 180 00:13:20,217 --> 00:13:21,218 Bravo ! 181 00:13:21,927 --> 00:13:23,888 J'arrivais même plus à penser. 182 00:13:24,054 --> 00:13:25,806 Cinq femmes dans une cellule... 183 00:13:25,973 --> 00:13:29,685 Je me suis fait placer à l'isolement pour être un peu tranquille, 184 00:13:29,852 --> 00:13:31,979 et c'est là que j'ai eu l'idée. 185 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 LA MODE DE LA ROYAUTÉ EUROPÉENNE DANS L'HISTOIRE 186 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 - Ça reste un musée. - Et ? 187 00:14:03,886 --> 00:14:05,971 C'est pas comme braquer un bar à vins. 188 00:14:08,015 --> 00:14:10,726 Pardon, je parle pas ukrainien. 189 00:14:10,893 --> 00:14:12,770 On braque pas un musée. 190 00:14:13,145 --> 00:14:16,106 - On braque une personne... - Dans un musée. 191 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Tu l'as dit. 192 00:14:17,816 --> 00:14:20,569 Écoute, même si c'était envisageable... 193 00:14:20,653 --> 00:14:21,654 Ça l'est. 194 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Même, il faudrait 20 personnes et un demi-million de dollars. 195 00:14:25,950 --> 00:14:26,951 Sept. 196 00:14:27,201 --> 00:14:28,202 Sept millions ? 197 00:14:28,369 --> 00:14:30,371 Sept personnes et 20 000 dollars. 198 00:14:32,248 --> 00:14:34,250 Pourquoi t'as besoin de faire ça ? 199 00:14:35,042 --> 00:14:36,961 Parce que je le fais bien. 200 00:14:39,547 --> 00:14:41,006 Écoute... 201 00:14:41,173 --> 00:14:44,552 Je l'ai imaginé mille fois. On me chopait, je rectifiais le tir. 202 00:14:44,718 --> 00:14:46,554 Au bout de trois ans, on me chopait plus. 203 00:14:46,720 --> 00:14:50,933 Quand j'ai été libérée, c'était réglé comme du papier à musique. 204 00:14:51,642 --> 00:14:54,186 Et tu étais avec moi, à chaque étape. 205 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 C'est une demande en mariage ? 206 00:14:56,188 --> 00:14:58,941 Ma puce, j'ai pas encore le caillou. 207 00:14:59,275 --> 00:15:03,028 Tu veux passer ta vie à couper ta vodka avec de l'eau ? 208 00:15:03,195 --> 00:15:05,239 C'est vraiment du gâchis. 209 00:15:05,406 --> 00:15:07,866 Allez, prends-en. 210 00:15:08,367 --> 00:15:09,952 Une bouchée. 211 00:15:11,328 --> 00:15:13,205 - T'es un cas. - Ouvre. 212 00:15:16,917 --> 00:15:18,294 C'est bon. 213 00:15:18,711 --> 00:15:19,712 Très bon. 214 00:15:20,963 --> 00:15:22,548 CONFÉRENCE DE PRESSE DE L'EXPOSITION ANNUELLE DU MET 215 00:15:22,631 --> 00:15:25,759 Tous les ans, le Met organise le plus grand bal du monde. 216 00:15:25,926 --> 00:15:30,306 Toujours animé par une célébrité. Cette année, c'est Daphne Kluger. 217 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 - C'est pas notre cible. - C'est qui, alors ? 218 00:15:33,892 --> 00:15:36,353 Bon, qui se lance ? 219 00:15:38,230 --> 00:15:39,315 Vous portez qui ? 220 00:15:40,649 --> 00:15:41,650 La Perla ! 221 00:15:41,817 --> 00:15:42,901 Noir. 222 00:15:43,068 --> 00:15:44,528 Qui vous habille ? 223 00:15:44,778 --> 00:15:46,405 Je ne sais pas encore. 224 00:15:46,572 --> 00:15:47,656 Le couturier ? 225 00:15:48,324 --> 00:15:49,950 Je ne sais pas encore. 226 00:15:50,117 --> 00:15:53,621 Mais dès que je le saurai, vous serez la première avertie. 227 00:15:54,330 --> 00:15:55,581 Question suivante. 228 00:15:57,833 --> 00:15:59,960 - On veut un couturier. - Voilà ! 229 00:16:00,252 --> 00:16:02,838 Ils feraient l'affaire mais Anna désapprouvera. 230 00:16:03,005 --> 00:16:05,174 Anna doit tout approuver. 231 00:16:05,341 --> 00:16:09,553 Il y a quelques choix moins évidents mais ils seront pas à la hauteur. 232 00:16:11,472 --> 00:16:13,182 Rose Weil. Pourquoi ça me parle ? 233 00:16:13,349 --> 00:16:15,351 Elle était célèbre, dans les années 90. 234 00:16:15,517 --> 00:16:17,770 Les cols édouardiens et les jabots ? 235 00:16:17,936 --> 00:16:19,647 Burlesque. Mais Anna l'adore. 236 00:16:19,813 --> 00:16:22,274 Elles fêtent Pâques chaque année dans le Kent. 237 00:16:22,441 --> 00:16:24,026 - Britannique ? - Irlandaise. 238 00:16:24,193 --> 00:16:27,988 Elle doit cinq millions de dollars aux impôts. 239 00:16:31,325 --> 00:16:32,660 Elle est mal. 240 00:16:32,826 --> 00:16:34,787 Confiscation de ses biens, de son passeport. 241 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 La banque a saisi sa maison. 242 00:16:36,872 --> 00:16:38,415 Elle me plaît ! 243 00:16:39,333 --> 00:16:41,877 Coup de bol, elle a tout misé là-dessus. 244 00:16:43,712 --> 00:16:46,840 C'est un vol vers l'inconnu sans cacahuètes. 245 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 Autofinancé par un crédit à l'Omaha Bank. 246 00:16:50,886 --> 00:16:54,431 Ces types sont les seuls qui lui prêteront du fric. 247 00:16:55,391 --> 00:16:56,558 Ils ont l'air inquiets. 248 00:16:57,226 --> 00:17:00,062 Je les comprends. C'est un vrai désastre. 249 00:17:21,291 --> 00:17:22,710 Félicitations. 250 00:17:24,712 --> 00:17:25,838 Qui êtes-vous ? 251 00:17:26,505 --> 00:17:28,507 - De grandes fans. - Très grandes. 252 00:17:29,675 --> 00:17:30,759 C'était... 253 00:17:30,926 --> 00:17:32,845 - Tout simplement... - Sublime. 254 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Non. 255 00:17:35,472 --> 00:17:37,015 C'était une catastrophe. 256 00:17:37,558 --> 00:17:40,227 Je vous trouve un peu dure avec vous-même. 257 00:17:40,394 --> 00:17:41,687 Très ! 258 00:17:41,854 --> 00:17:43,147 Vous avez lu ça ? 259 00:17:44,565 --> 00:17:45,774 Ça vient d'un blog. 260 00:17:49,528 --> 00:17:50,571 "Rose Weil. 261 00:17:51,488 --> 00:17:53,115 "Avec sa dernière collection, 262 00:17:53,282 --> 00:17:55,826 "on se croirait dans la penderie de mamie. 263 00:17:55,993 --> 00:17:58,412 "C'est vieillot et ça sent le renfermé. 264 00:17:58,579 --> 00:18:02,332 "Les Esquimaux, eux, foutent leurs vieux sur un bout de banquise." 265 00:18:02,499 --> 00:18:06,044 C'est affreusement cruel. Mais ça n'est pas vrai pour autant. 266 00:18:08,005 --> 00:18:09,631 Comment j'en suis arrivée là ? 267 00:18:09,798 --> 00:18:13,677 18 millions de dépenses en deux ans et deux péniches sur la Seine. 268 00:18:14,553 --> 00:18:15,554 Je suis vieille. 269 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Mais non. 270 00:18:17,473 --> 00:18:18,474 Je suis vieille 271 00:18:18,891 --> 00:18:22,770 et je vais aller en prison. Et après, je serai vraiment pauvre. 272 00:18:23,395 --> 00:18:25,105 Pas forcément. 273 00:18:25,439 --> 00:18:28,734 Et si on faisait disparaître tout ça 274 00:18:28,901 --> 00:18:31,445 et qu'on vous rendait même votre passeport ? 275 00:18:34,531 --> 00:18:35,824 Comment ? 276 00:18:36,492 --> 00:18:38,660 Habillez Daphne Kluger pour le bal du Met. 277 00:18:42,414 --> 00:18:43,457 Vous êtes folles ? 278 00:18:45,334 --> 00:18:46,376 Non, attendez... 279 00:18:47,753 --> 00:18:48,754 Journalistes ? 280 00:18:49,004 --> 00:18:51,423 - Pas du tout. - Jamais de la vie ! 281 00:18:54,134 --> 00:18:55,719 Elle a l'air crispée. 282 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Ça lui arrive. 283 00:18:57,137 --> 00:18:59,181 Beau corps. Beaux nénés. 284 00:18:59,348 --> 00:19:01,183 Gros potentiel. 285 00:19:01,433 --> 00:19:02,684 Les yeux de Bambi. 286 00:19:03,977 --> 00:19:05,813 Elle peut tout se permettre. 287 00:19:06,313 --> 00:19:08,398 On pourrait peut-être... 288 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 On pourrait peut-être lui mettre ça. 289 00:19:12,528 --> 00:19:15,572 Sûrement pas ! Pas chic. On peut trouver mieux. 290 00:19:15,739 --> 00:19:19,284 Il s'appelle le Toussaint. En hommage à Jeanne Toussaint, 291 00:19:19,451 --> 00:19:22,287 directrice de la joaillerie de Cartier de 33 à 68. 292 00:19:22,371 --> 00:19:24,957 Il fait plus de 2,5 kg. De diamants. 293 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Je vois. 294 00:19:26,208 --> 00:19:28,293 À sa mort, ils l'ont revendu à Cartier. 295 00:19:28,460 --> 00:19:30,754 Il n'a pas quitté leur chambre forte depuis. 296 00:19:30,838 --> 00:19:32,381 Ils ne l'en ont jamais sorti. 297 00:19:32,714 --> 00:19:34,967 Comment vous comptez le sortir ? 298 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 Ils le sortiront peut-être 299 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 pour elle. 300 00:19:41,306 --> 00:19:44,184 Le thème du bal de cette année : la royauté européenne. 301 00:19:44,351 --> 00:19:47,396 Les joyaux de la couronne en sont un élément primordial. 302 00:19:47,563 --> 00:19:50,858 Donc, si vous insistiez pour que le Toussaint 303 00:19:51,859 --> 00:19:54,570 soit porté par Daphne Kluger... 304 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 Il doit valoir une fortune. 305 00:20:06,957 --> 00:20:08,792 - Y a que des Russes. - C'est des hackers. 306 00:20:08,876 --> 00:20:10,794 Tous les hackers sont russes ? 307 00:20:10,878 --> 00:20:12,754 Tous les Russes sont hackers. 308 00:20:13,463 --> 00:20:15,632 - Continue à chercher. - Bien sûr. 309 00:20:21,930 --> 00:20:23,307 Il est impur. 310 00:20:24,433 --> 00:20:26,768 Il est beau. Qu'est-ce qui te prend ? 311 00:20:26,935 --> 00:20:29,521 Je travaille ici. Arrête de me faire l'article. 312 00:20:29,688 --> 00:20:31,607 Ce diamant est un K, au mieux. 313 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 C'est un H. 314 00:20:32,941 --> 00:20:35,444 Tu délires ou quoi ? Il est jaune pisse. 315 00:20:35,903 --> 00:20:39,072 Tu as besoin d'être vulgaire ? Si ton père était de ce monde... 316 00:20:39,197 --> 00:20:40,574 Expertise-le toi-même. 317 00:20:40,741 --> 00:20:43,285 C'est pour ça que tu n'as pas de mari. 318 00:20:43,660 --> 00:20:45,287 Contrairement à ta sœur ! 319 00:21:01,303 --> 00:21:02,638 Je suis désolée pour Danny. 320 00:21:04,431 --> 00:21:06,224 Je suis désolée pour ton père. 321 00:21:07,643 --> 00:21:10,062 Qu'est-ce qui t'amène dans le coin ? 322 00:21:10,812 --> 00:21:12,981 J'ai peut-être quelque chose pour toi. 323 00:21:13,190 --> 00:21:14,274 Un boulot. 324 00:21:14,441 --> 00:21:16,902 T'as des trucs à faire expertiser ? 325 00:21:18,236 --> 00:21:19,905 Un peu plus que ça. 326 00:21:21,657 --> 00:21:24,368 En combien de temps tu ferais sept pièces, 327 00:21:24,534 --> 00:21:26,161 avec des pierres déjà taillées ? 328 00:21:26,745 --> 00:21:29,164 Cinq à six heures. 329 00:21:31,041 --> 00:21:33,919 Et si je te dis qu'après, tu pourras quitter ta mère ? 330 00:21:34,920 --> 00:21:36,254 Moins. 331 00:21:40,300 --> 00:21:41,927 La ligne F, plus jamais ! 332 00:21:44,513 --> 00:21:45,514 Elle est dedans. 333 00:21:45,597 --> 00:21:47,140 Elle est dans quoi ? 334 00:21:47,307 --> 00:21:49,476 C'est de ça qu'il s'agit ? Des vases ? 335 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 C'est l'aile égyptienne. 336 00:21:51,812 --> 00:21:54,314 - Elle est dans le Met ? - Caméras de surveillance. 337 00:21:55,649 --> 00:21:56,858 Y en a un paquet. 338 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 Debbie. 339 00:21:59,277 --> 00:22:00,278 Nine Ball. 340 00:22:00,612 --> 00:22:02,614 - En vrai ? - Eight Ball. 341 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 Pas de faux noms, ici. 342 00:22:03,907 --> 00:22:05,450 Je peux te parler ? 343 00:22:08,036 --> 00:22:11,206 - Je voulais un hacker. - Elle fait partie des meilleurs. 344 00:22:11,373 --> 00:22:13,834 Ses autres clients ne connaissent pas son nom. 345 00:22:14,042 --> 00:22:16,628 D'autres clients ? En même temps ? 346 00:22:17,087 --> 00:22:19,715 Tu lui as dit de combien était sa part ? 347 00:22:19,798 --> 00:22:21,925 - Évidemment. - Et ? 348 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Elle fume ! 349 00:22:34,312 --> 00:22:35,897 Alors, Nine Ball... 350 00:22:36,982 --> 00:22:40,110 Je t'appelle Nine Ball ou Nine... 351 00:22:40,318 --> 00:22:41,319 Ou Baller. 352 00:22:42,988 --> 00:22:44,823 Baller ? D'accord. 353 00:22:45,574 --> 00:22:46,908 Juste un truc. 354 00:22:47,325 --> 00:22:50,078 - Votre empreinte numérique craint. - Pardon ? 355 00:22:50,579 --> 00:22:53,498 - Votre empreinte. - Mon empreinte ? 356 00:22:54,166 --> 00:22:57,544 Oui, madame. Si vous voulez voler, faut nettoyer ça. 357 00:22:57,711 --> 00:23:00,255 Là, même ma petite sœur vous pirate. 358 00:23:01,256 --> 00:23:03,383 Ah oui, on avait ce type... 359 00:23:10,432 --> 00:23:11,600 Compris. 360 00:23:11,933 --> 00:23:13,185 Nettoie. 361 00:23:17,147 --> 00:23:19,775 - Je peux savoir où on va ? - Tu verras. 362 00:23:19,941 --> 00:23:22,694 - On va rencontrer Doris Kluger. - Daphne. 363 00:23:23,028 --> 00:23:26,573 - Quelqu'un de plus célèbre. - Qui la rendra jalouse. 364 00:23:26,740 --> 00:23:27,783 Jalouse ? 365 00:23:29,701 --> 00:23:32,537 On va se lever, elle va s'asseoir. Tu la reconnaîtras. 366 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 - Sois détendue. - Distante. 367 00:23:34,247 --> 00:23:36,500 - Gentille. - Mais pas trop. 368 00:23:36,958 --> 00:23:37,959 Tu transpires. 369 00:23:38,126 --> 00:23:39,544 - Oui, je transpire. - Arrête. 370 00:23:39,711 --> 00:23:43,673 Elle a un tatouage à la main gauche. Admire-le. 371 00:23:43,840 --> 00:23:46,468 Établis un contact physique, et là, on la prend. 372 00:23:46,635 --> 00:23:47,928 "La" ? La quoi ? 373 00:23:57,562 --> 00:23:58,563 Je vous connais ! 374 00:23:59,106 --> 00:24:01,525 Je vous ai vue, dans des trucs ! 375 00:24:03,485 --> 00:24:04,778 - Vous êtes douée ! - Merci. 376 00:24:04,945 --> 00:24:05,946 Très douée. 377 00:24:07,239 --> 00:24:08,490 Je voulais vous remercier. 378 00:24:08,740 --> 00:24:10,492 - Me remercier ? - Pour votre aide. 379 00:24:10,742 --> 00:24:12,828 Sur le projet de sauvetage félin. 380 00:24:16,373 --> 00:24:17,249 LA SUPERSTAR PENELOPE STERN CHOISIT UNE ROSE 381 00:24:17,332 --> 00:24:18,792 Penelope Stern ? 382 00:24:18,959 --> 00:24:21,545 - Elle a l'âge d'aller au bal ? - Apparemment. 383 00:24:22,045 --> 00:24:24,381 Ça intéresse qui de savoir qui l'habille ? 384 00:24:24,548 --> 00:24:26,758 Page Six, on dirait. 385 00:24:28,593 --> 00:24:30,846 LA DRAGUE POUR LE GALA DU MET 386 00:24:31,388 --> 00:24:34,266 J'ai jamais vu Rose Weil. Tu disais qu'on les avait tous vus. 387 00:24:34,474 --> 00:24:37,185 - Tu l'as traitée de relique. - Je voulais dire "iconique". 388 00:24:37,394 --> 00:24:39,146 J'organise une rencontre ? 389 00:24:41,022 --> 00:24:42,065 Oui. 390 00:24:47,612 --> 00:24:50,907 J'ai vu un de ses films, hier soir. Elle est pas mal du tout. 391 00:24:51,158 --> 00:24:52,826 Surtout, ne la flatte pas. 392 00:24:52,993 --> 00:24:55,662 - Ignore-la. - L'indifférence est un aphrodisiaque. 393 00:24:55,829 --> 00:24:57,664 Limite les contacts visuels. 394 00:24:58,623 --> 00:25:00,667 Daphne ! Mlle Kluger ! 395 00:25:02,002 --> 00:25:05,672 Merci infiniment de me rencontrer au pied levé. 396 00:25:05,839 --> 00:25:07,632 Je vous admire énormément. 397 00:25:07,799 --> 00:25:09,801 J'ai beaucoup de vos créations. 398 00:25:11,178 --> 00:25:12,179 Vraiment ? 399 00:25:13,597 --> 00:25:15,056 Alors, notre quête 400 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 n'a pas été facile. 401 00:25:17,225 --> 00:25:18,977 Tout ce qu'on a vu, c'est 402 00:25:19,352 --> 00:25:20,395 pas mal, 403 00:25:20,562 --> 00:25:23,148 mais tellement déjà vu ! Alors que vous, 404 00:25:23,356 --> 00:25:25,025 vous paraissez différente. 405 00:25:25,483 --> 00:25:28,153 Comme insensible au jugement. 406 00:25:28,737 --> 00:25:31,406 Comme si vous étiez au-dessus 407 00:25:32,073 --> 00:25:33,909 de tout ça. 408 00:25:35,035 --> 00:25:36,036 Non mais... 409 00:25:40,707 --> 00:25:42,250 Qu'est-ce qui se passe ? 410 00:25:44,377 --> 00:25:45,462 Pardon. 411 00:25:46,254 --> 00:25:47,255 Vous disiez ? 412 00:25:47,464 --> 00:25:48,798 Je veux vous embaucher 413 00:25:48,965 --> 00:25:50,467 pour le bal du Met. 414 00:25:52,636 --> 00:25:55,180 Super ! Merci. J'en serais très honorée. 415 00:25:55,639 --> 00:25:56,765 J'en suis flattée. 416 00:25:57,057 --> 00:25:59,184 PAS SI VITE ! DAPHNE PIQUE UNE ROSE 417 00:25:59,768 --> 00:26:03,146 Tu vas voir, cette fille fait de sacrés tours de passe-passe. 418 00:26:03,355 --> 00:26:04,731 Elle est saine d'esprit, elle ? 419 00:26:05,523 --> 00:26:06,650 Absolument. 420 00:26:07,025 --> 00:26:09,277 Je t'explique. Le rouge, c'est du fric. 421 00:26:09,361 --> 00:26:10,362 Sérieux ? 422 00:26:10,862 --> 00:26:12,197 Le bonneteau ? 423 00:26:12,447 --> 00:26:14,115 Suis la reine, réalise ton rêve. 424 00:26:14,282 --> 00:26:16,326 Mais t'endors pas. T'endors pas ! 425 00:26:16,493 --> 00:26:18,203 Elle peut disparaître. T'as vu ? 426 00:26:19,496 --> 00:26:22,165 Classe, hein ? Mais elle est revenue. Tu lui plais. 427 00:26:22,374 --> 00:26:25,210 Allez, c'est parti. On suit la reine. 428 00:26:25,418 --> 00:26:28,088 On suit la reine ! 429 00:26:28,171 --> 00:26:31,258 - Y a personne d'autre ? - Les pickpockets changent souvent. 430 00:26:31,466 --> 00:26:33,051 Elle est où, cette pétasse ? 431 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 - Elle est où ? - Là. 432 00:26:38,056 --> 00:26:39,683 Tu veux appeler un ami ? 433 00:26:42,769 --> 00:26:44,604 Ça, c'est pour moi ! 434 00:26:46,564 --> 00:26:49,776 Allez, sans rancune. T'es super chouette, tu sais ? 435 00:26:50,235 --> 00:26:51,945 Reviens quand tu veux. 436 00:26:52,654 --> 00:26:53,697 Pas mal. 437 00:26:54,155 --> 00:26:55,282 Je m'en doutais. 438 00:26:55,657 --> 00:26:58,994 De la dinde et du provolone, s'il vous plaît. 439 00:26:59,995 --> 00:27:01,663 Je dois chourer un collier ? 440 00:27:02,497 --> 00:27:03,832 Un très beau collier. 441 00:27:04,249 --> 00:27:05,583 Salade et tomate. 442 00:27:06,876 --> 00:27:08,545 Le fric, c'est du sûr ? 443 00:27:08,712 --> 00:27:09,963 Absolument. 444 00:27:11,256 --> 00:27:12,424 Je suis partante. 445 00:27:12,590 --> 00:27:13,633 Super. 446 00:27:15,969 --> 00:27:17,971 Je peux récupérer ma montre ? 447 00:27:23,685 --> 00:27:24,853 Merci. 448 00:27:25,020 --> 00:27:26,896 Et la sienne, aussi. 449 00:27:29,399 --> 00:27:31,151 - Désolée. - C'est rien. 450 00:27:33,862 --> 00:27:35,280 Alors... 451 00:27:35,488 --> 00:27:37,115 Et Ivy ? 452 00:27:37,282 --> 00:27:39,326 Toujours en prison. Et lui ? 453 00:27:39,492 --> 00:27:40,660 - C'est un "lui". - Et ? 454 00:27:40,827 --> 00:27:43,330 - Pas de "lui". - Parce que c'est lui ou un "lui" ? 455 00:27:43,496 --> 00:27:45,749 - Non, je le connais à peine. - Pourquoi pas un "lui" ? 456 00:27:45,915 --> 00:27:49,002 Ça se fait repérer, pas une "elle". On veut passer inaperçues. 457 00:27:49,627 --> 00:27:50,879 Et Tammy ? 458 00:28:05,518 --> 00:28:09,272 Mon grand, tu veux bien être gentil et aller jouer dehors ? 459 00:28:19,616 --> 00:28:21,576 Debbie, je suis en famille... 460 00:28:21,743 --> 00:28:23,203 Je suis dehors. 461 00:28:23,828 --> 00:28:25,497 - Quoi ? - Dans ton garage. 462 00:28:29,376 --> 00:28:30,418 Deb ! 463 00:28:33,046 --> 00:28:36,383 Qu'est-ce que tu fais là ? T'es pas en prison ? 464 00:28:36,591 --> 00:28:37,592 Je suis sortie. 465 00:28:39,219 --> 00:28:42,806 Regarde-moi tout ça ! Je croyais que t'avais raccroché. 466 00:28:43,139 --> 00:28:44,140 C'est le cas. 467 00:28:44,349 --> 00:28:46,810 Moins sympa que de détourner des camions 468 00:28:46,976 --> 00:28:49,646 qui ramènent des lave-vaisselle du Canada, hein ? 469 00:28:49,813 --> 00:28:50,855 J'ai arrêté. 470 00:28:51,022 --> 00:28:53,149 - Tu assurais. - Merci. 471 00:28:54,025 --> 00:28:56,528 Tout ça, c'est pour ton usage personnel ? 472 00:28:56,694 --> 00:28:59,823 - Qu'est-ce que tu veux ? - Reprendre contact. 473 00:29:01,741 --> 00:29:02,742 Reprendre contact ? 474 00:29:04,035 --> 00:29:05,745 Tu t'ennuies pas ici, Tam-Tam ? 475 00:29:05,912 --> 00:29:08,498 Non, pas le moins du monde. 476 00:29:08,998 --> 00:29:10,083 Tant mieux. 477 00:29:10,458 --> 00:29:13,711 - Pourquoi tu me demandes ça ? - Je cherche une receleuse. 478 00:29:15,255 --> 00:29:17,340 Je t'ai dit que j'avais raccroché. 479 00:29:17,632 --> 00:29:20,093 - Un gros coup. - Ça m'est égal. 480 00:29:20,260 --> 00:29:23,221 - Tu veux savoir à quel point ? - Absolument pas. 481 00:29:23,388 --> 00:29:25,098 Je vais te le dire. 482 00:29:30,770 --> 00:29:32,230 - Tu plaisantes ? - Non. 483 00:29:32,397 --> 00:29:35,024 Maman, quand est-ce qu'on mange ? 484 00:29:35,191 --> 00:29:38,695 Ma puce, j'arrive tout de suite. Maman arrive tout de suite. 485 00:29:38,862 --> 00:29:40,697 Mais j'ai faim ! 486 00:29:40,864 --> 00:29:44,200 Je sais, ma puce. J'arrive tout de suite, promis. 487 00:29:47,537 --> 00:29:49,998 - Merci beaucoup. - Elle a l'air adorable. 488 00:29:53,626 --> 00:29:56,004 Comment t'expliques ça à ton mari ? 489 00:29:57,881 --> 00:29:59,048 eBay. 490 00:30:18,109 --> 00:30:20,320 Les filles, c'est parti ! 491 00:30:29,579 --> 00:30:33,458 Nous aimerions vous présenter un scénario hypothétique. 492 00:30:33,625 --> 00:30:36,461 - Très hypothétique ? - Pas trop. Sauf si on foire. 493 00:30:37,545 --> 00:30:40,548 16,5 millions de dollars sur votre compte en banque 494 00:30:40,757 --> 00:30:42,050 d'ici cinq semaines. 495 00:30:44,385 --> 00:30:46,763 Dans trois semaines et demie, le Met organise 496 00:30:46,930 --> 00:30:50,183 son bal annuel inaugurant son exposition de costumes. 497 00:30:50,350 --> 00:30:51,476 Et on va le braquer. 498 00:30:52,060 --> 00:30:53,394 Pas le bal lui-même. 499 00:30:53,770 --> 00:30:56,439 Mais un collier de diamants qui y sera. 500 00:30:56,814 --> 00:30:59,150 Au cou de Daphne Kluger. 501 00:30:59,317 --> 00:31:00,693 Que Rose va habiller. 502 00:31:01,027 --> 00:31:02,529 - Le Toussaint ? - Bravo. 503 00:31:03,279 --> 00:31:05,323 Daphne avec nous à son insu, 504 00:31:05,490 --> 00:31:07,742 nous sortirons le collier du coffre Cartier, 505 00:31:07,909 --> 00:31:10,828 piraterons la sécurité du Met, merci Nine Ball, 506 00:31:10,995 --> 00:31:14,415 et infiltrerons le gala, l'un des plus prestigieux... 507 00:31:14,499 --> 00:31:16,376 Le plus prestigieux. 508 00:31:16,626 --> 00:31:20,046 Le plus prestigieux gala d'Amérique. 509 00:31:20,630 --> 00:31:23,174 Rentrez chez vous, mettez vos affaires en ordre, 510 00:31:23,258 --> 00:31:27,220 car demain, on met en route l'un des plus gros vols de bijoux 511 00:31:27,387 --> 00:31:29,180 de l'histoire. 512 00:31:37,689 --> 00:31:40,233 - Tu vas où ? - À la grande ville ! 513 00:31:40,400 --> 00:31:41,442 Pour longtemps ? 514 00:31:41,651 --> 00:31:44,445 Pas trop. Je fais l'aller-retour, promis. 515 00:31:45,905 --> 00:31:47,365 Tu vas faire quoi ? 516 00:31:47,532 --> 00:31:50,618 Aider mon amie Debbie dans son travail. 517 00:31:50,785 --> 00:31:51,869 Quel genre de travail ? 518 00:31:52,036 --> 00:31:54,247 - C'est compliqué. - Je peux venir ? 519 00:31:54,330 --> 00:31:55,331 Non, mon cœur. 520 00:31:55,456 --> 00:31:58,209 Maman part en voyage d'affaires. 521 00:31:59,335 --> 00:32:02,880 C'est mon compte, mon argent. Je ne peux pas y accéder 522 00:32:03,047 --> 00:32:07,677 car je ne me souviens pas de la 1re voiture de mon cousin éloigné. 523 00:32:08,928 --> 00:32:12,473 Je ne veux pas faire un retrait, je veux faire un dépôt ! 524 00:32:15,560 --> 00:32:16,644 Je peux... 525 00:32:17,186 --> 00:32:18,730 Exactement. 526 00:32:19,439 --> 00:32:20,690 Oui, je reste en ligne. 527 00:32:20,857 --> 00:32:21,858 Tu veux quoi ? 528 00:32:22,025 --> 00:32:24,277 Je peux avoir une carte de métro ? 529 00:32:24,444 --> 00:32:27,405 Je viens du Queens en skate tous les jours. 530 00:32:27,822 --> 00:32:30,033 Je peux avoir une carte de métro ? 531 00:32:30,199 --> 00:32:32,076 J'en ai pas, moi. 532 00:32:32,243 --> 00:32:34,162 - T'en as pas ? - Non. 533 00:32:34,329 --> 00:32:35,663 T'es une touriste ? 534 00:32:38,416 --> 00:32:40,001 Tu es fascinante. 535 00:32:40,627 --> 00:32:43,338 20 dollars pour une carte de métro ? 536 00:32:43,463 --> 00:32:46,466 Écoute, si on vole 50 millions, 537 00:32:46,674 --> 00:32:48,051 j'en achète à tout le monde. 538 00:32:48,217 --> 00:32:49,218 D'accord. 539 00:32:52,096 --> 00:32:53,514 C'est ton frère ? 540 00:32:54,057 --> 00:32:55,058 Il est canon. 541 00:32:55,683 --> 00:32:57,435 T'es sûre qu'il est mort ? 542 00:32:57,518 --> 00:32:58,353 Non. 543 00:33:02,440 --> 00:33:04,525 Oui, maman est à son nouveau travail. 544 00:33:04,734 --> 00:33:07,362 Charlie, tu peux mettre ça là-bas ? 545 00:33:07,528 --> 00:33:08,821 Quoi, mon cœur ? 546 00:33:10,114 --> 00:33:11,532 Eh bien, maman 547 00:33:12,283 --> 00:33:16,746 trouve des jouets très rares et leur trouve une nouvelle maison. 548 00:33:17,914 --> 00:33:21,417 Voilà, exactement ! Comme pour ta tortue. 549 00:33:21,626 --> 00:33:23,544 Merci beaucoup, Charlie. 550 00:33:24,295 --> 00:33:25,713 Je te laisse. 551 00:33:25,880 --> 00:33:28,633 J'ai hâte de jouer avec le nouveau jouet de Debbie. 552 00:33:42,105 --> 00:33:43,106 Du zirconium. 553 00:33:44,649 --> 00:33:45,775 J'adore. 554 00:33:45,900 --> 00:33:48,569 J'en suis sûre. Rends-moi l'homme, merci. 555 00:33:49,153 --> 00:33:51,155 Tes lunettes très spéciales. 556 00:33:52,115 --> 00:33:55,535 Si Rose réussit son coup, et je dis bien "si", 557 00:33:55,702 --> 00:33:57,829 ces lunettes scanneront le collier 558 00:33:57,995 --> 00:34:01,082 et nous renverront une empreinte numérique ici. 559 00:34:01,374 --> 00:34:02,667 Quand on l'aura, 560 00:34:02,834 --> 00:34:06,629 cette chose imprimera une reproduction du collier, en zirconium. 561 00:34:33,698 --> 00:34:34,699 Où il est ? 562 00:34:34,866 --> 00:34:36,868 Le Toussaint n'est pas là. 563 00:34:37,368 --> 00:34:39,912 Nous voulions vous montrer ça d'abord. 564 00:34:40,079 --> 00:34:41,956 D'accord. Pour quoi faire ? 565 00:34:42,832 --> 00:34:46,753 Il y a quelques problèmes logistiques avec ce collier. 566 00:34:47,170 --> 00:34:48,796 À commencer par l'assurance. 567 00:34:51,048 --> 00:34:52,175 J'entends bien. 568 00:34:54,218 --> 00:34:58,473 Nous l'avons dit au téléphone, seul le Toussaint nous intéresse. 569 00:34:59,682 --> 00:35:03,352 Dans ce cas, il va falloir en discuter plus longuement. 570 00:35:08,357 --> 00:35:12,445 Ce collier est estimé à plus de 150 millions de dollars. 571 00:35:12,945 --> 00:35:14,989 Je ne suis pas très chiffres. 572 00:35:15,198 --> 00:35:17,617 Il faudrait changer d'équipe de sécurité, 573 00:35:17,784 --> 00:35:19,035 de police d'assurance... 574 00:35:19,327 --> 00:35:21,871 Je vous laisserai régler ces détails. 575 00:35:22,038 --> 00:35:23,247 Ce n'est pas si simple. 576 00:35:23,956 --> 00:35:26,751 Je crains que la réponse ne soit non. 577 00:35:28,252 --> 00:35:30,046 - Non ? - Non. 578 00:35:35,426 --> 00:35:36,761 Je vais être franche. 579 00:35:38,304 --> 00:35:40,515 J'ai toujours adoré Cartier. 580 00:35:40,723 --> 00:35:44,727 Historiquement, c'est la maison la plus importante au monde. 581 00:35:45,561 --> 00:35:49,607 Mais une génération entière ne sait pas prononcer votre nom. 582 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Le français, c'est difficile. 583 00:37:15,484 --> 00:37:16,485 Arrête ! 584 00:37:16,819 --> 00:37:18,321 Arrête, ça sert à rien. 585 00:37:28,664 --> 00:37:30,416 Trop profond, y a pas de signal. 586 00:37:32,752 --> 00:37:34,045 C'est très sécurisé, ici. 587 00:37:34,795 --> 00:37:36,797 1,5 m de béton armé. 588 00:37:42,094 --> 00:37:44,305 Vous vouliez le voir à la lumière. 589 00:37:46,766 --> 00:37:49,435 Vous vouliez voir le collier à la lumière. 590 00:37:51,270 --> 00:37:52,855 Il y a de la lumière, là. 591 00:37:53,689 --> 00:37:56,567 Elle veut parler de la lumière du jour. 592 00:37:56,734 --> 00:38:00,279 Le tapis rouge se déroulera en plein jour. 593 00:38:00,488 --> 00:38:02,907 Je crains que ce ne soit indispensable. 594 00:38:03,240 --> 00:38:06,535 J'ai absolument besoin du soleil. 595 00:38:07,036 --> 00:38:08,913 Elle a besoin du soleil. 596 00:38:09,080 --> 00:38:11,499 Cette lumière vous convient, Mlle Weil ? 597 00:38:11,832 --> 00:38:14,585 Oui, je crois. Oui, le soleil est là. 598 00:38:15,544 --> 00:38:16,712 C'est bien mieux. 599 00:38:24,387 --> 00:38:25,471 Le voilà ! 600 00:38:25,763 --> 00:38:26,764 T'es sexy, toi ! 601 00:38:49,412 --> 00:38:50,413 Mlle Weil ? 602 00:38:50,579 --> 00:38:52,331 - Elle va bien ? - Oui, oui. 603 00:38:52,623 --> 00:38:55,251 Elle doit s'en imprégner. C'est sa méthode. 604 00:38:59,213 --> 00:39:01,757 - Ça rend vraiment bien. - C'est si net ! 605 00:39:13,144 --> 00:39:14,353 Si vous avez terminé, 606 00:39:14,812 --> 00:39:16,147 nous voudrions... 607 00:39:17,398 --> 00:39:19,233 le remettre dans la chambre forte. 608 00:39:27,783 --> 00:39:29,160 J'ai terminé. 609 00:39:35,249 --> 00:39:36,417 Super. 610 00:39:43,841 --> 00:39:46,218 Bonté divine ! 611 00:39:56,979 --> 00:39:58,689 - Alors ? - J'hésite... 612 00:39:58,856 --> 00:40:00,858 Parce que c'est de la mousseline. 613 00:40:01,233 --> 00:40:04,487 - Déjà, elle sera rose. - Je sais, mais j'hésite. 614 00:40:04,653 --> 00:40:06,322 La taille, c'est trop... 615 00:40:06,530 --> 00:40:08,074 Et le bas, je suis pas sûre. 616 00:40:08,324 --> 00:40:10,618 - On peut revoir l'ourlet. - C'est le collier. 617 00:40:10,785 --> 00:40:12,953 - Non ! - Si, c'est le collier. 618 00:40:13,120 --> 00:40:14,455 C'est négligé. 619 00:40:14,622 --> 00:40:16,916 Parce que c'est des épingles à nourrice. 620 00:40:17,124 --> 00:40:19,251 N'oubliez pas que ce seront des diamants. 621 00:40:19,418 --> 00:40:20,628 Je trouve 622 00:40:20,920 --> 00:40:22,630 que j'ai l'air énorme. 623 00:40:22,713 --> 00:40:25,257 Daphne, restez avec moi. 624 00:40:25,424 --> 00:40:26,592 Écoutez ! 625 00:40:27,218 --> 00:40:29,095 Inspirez profondément. 626 00:40:30,429 --> 00:40:31,931 Écoutez. Regardez ! 627 00:40:32,139 --> 00:40:36,060 Vous avez un des plus beaux cous au monde. 628 00:40:36,560 --> 00:40:40,815 En fait, seul votre cou peut mettre ce collier en valeur. 629 00:40:42,733 --> 00:40:45,111 Avec votre cou, ce collier... 630 00:40:45,194 --> 00:40:49,073 Vous allez arriver au gala et vous allez, 631 00:40:49,865 --> 00:40:52,034 vous allez illuminer le ciel. 632 00:40:58,332 --> 00:40:59,416 Merci. 633 00:41:01,544 --> 00:41:02,586 Je vous en prie. 634 00:41:03,462 --> 00:41:07,508 S'il te branche, tu vas à droite. S'il te branche pas... 635 00:41:07,800 --> 00:41:09,260 - Je vais à gauche. - Voilà. 636 00:41:09,343 --> 00:41:10,344 Facile. 637 00:41:10,511 --> 00:41:12,680 - Il te branche ? - Grave ! 638 00:41:12,930 --> 00:41:15,057 - Pourquoi ? - Il a l'air gentil. 639 00:41:15,224 --> 00:41:16,851 Je le glisse à droite. 640 00:41:18,394 --> 00:41:20,563 - Ça veut dire ? - Tu le branches aussi ! 641 00:41:20,938 --> 00:41:22,106 Et maintenant ? 642 00:41:22,273 --> 00:41:24,108 Tu peux lui envoyer un message. 643 00:41:24,275 --> 00:41:26,944 Envoie-lui un émoji aubergine, 644 00:41:27,111 --> 00:41:29,238 ou alors la fille qui fait ça. 645 00:42:19,914 --> 00:42:20,956 Excusez-moi. 646 00:42:21,248 --> 00:42:23,542 Vous pouvez m'aider ? Je suis perdue. 647 00:42:23,709 --> 00:42:24,752 Bien sûr. 648 00:42:24,919 --> 00:42:26,045 Je tourne en rond. 649 00:42:26,212 --> 00:42:29,340 Je viens d'Égypte et je veux aller en Océanie. 650 00:42:29,506 --> 00:42:30,716 On s'y perd. 651 00:42:30,883 --> 00:42:34,428 Prenez l'escalier à droite ou revenez sur vos pas. 652 00:42:34,595 --> 00:42:36,263 C'est peut-être plus long. 653 00:42:37,598 --> 00:42:38,766 Excusez-moi. 654 00:42:59,286 --> 00:43:00,829 De quoi égayer votre trajet. 655 00:43:00,996 --> 00:43:03,749 Hier soir, l'artiste militant Banksy a fait... 656 00:43:03,916 --> 00:43:06,627 Nos "Mères fondatrices" ont fait leur entrée au Met. 657 00:43:06,794 --> 00:43:08,712 Un point sur la circulation... 658 00:43:12,216 --> 00:43:14,718 C'est une énorme faille de sécurité. 659 00:43:14,885 --> 00:43:16,095 Comment est-ce possible ? 660 00:43:16,262 --> 00:43:18,264 Il l'a aussi fait à la Tate. 661 00:43:18,430 --> 00:43:21,517 Donc le système que vous avez conçu pour notre musée 662 00:43:21,684 --> 00:43:23,936 n'empêche pas quelqu'un comme Banksy... 663 00:43:24,103 --> 00:43:28,524 Notre but, c'est que rien ne sorte et non pas que rien n'entre. 664 00:43:37,908 --> 00:43:39,410 Tu pourrais dire pardon ! 665 00:44:07,021 --> 00:44:09,898 Sauf erreur, votre société s'est engagée 666 00:44:10,065 --> 00:44:12,443 à surveiller et à protéger... 667 00:44:12,776 --> 00:44:14,194 Je vide votre poubelle ? 668 00:44:14,737 --> 00:44:15,738 Quoi ? Non. 669 00:44:16,030 --> 00:44:17,448 Vous êtes sûr ? 670 00:44:17,906 --> 00:44:19,867 - Elle est pleine. - Bon, faites vite. 671 00:44:23,287 --> 00:44:25,748 Le contrat avec la société de votre père est... 672 00:44:25,914 --> 00:44:27,166 Généreux. 673 00:44:27,249 --> 00:44:28,250 Précis. 674 00:44:28,542 --> 00:44:29,835 Bonne soirée. 675 00:44:29,960 --> 00:44:30,961 Le conseil attend 676 00:44:31,128 --> 00:44:34,882 que McCallister Security respecte ce contrat à la lettre. 677 00:44:35,090 --> 00:44:39,762 Nous ferons un audit du système et actualiserons ce qui doit être changé. 678 00:44:39,970 --> 00:44:41,096 En clair ? 679 00:44:41,263 --> 00:44:43,390 - Nous allons régler ça. - Quand ? 680 00:44:43,557 --> 00:44:44,600 Immédiatement. 681 00:44:44,767 --> 00:44:47,394 Maintenant qu'ils vont modifier leur système, 682 00:44:47,561 --> 00:44:49,855 on pourra faire des modifications incognito. 683 00:44:49,938 --> 00:44:50,939 Passe aux caméras. 684 00:44:51,106 --> 00:44:53,442 Chaque mètre carré du musée est surveillé. 685 00:44:53,609 --> 00:44:55,819 Mais c'est pas là qu'on fera le coup. 686 00:44:56,278 --> 00:44:58,906 On le fera là où ils regarderont pas. 687 00:44:58,989 --> 00:44:59,990 Nine Ball. 688 00:45:00,866 --> 00:45:02,034 La loi new-yorkaise 689 00:45:02,201 --> 00:45:04,912 interdit toute caméra dans les toilettes publiques. 690 00:45:05,079 --> 00:45:06,413 Atteinte à la vie privée. 691 00:45:06,789 --> 00:45:07,790 Sauf si ça te branche. 692 00:45:07,956 --> 00:45:11,293 Quand on aura le Toussaint, faudra ressortir ni vu ni connu. 693 00:45:11,710 --> 00:45:14,463 Ils passeront les images au peigne fin. 694 00:45:14,630 --> 00:45:18,133 Quiconque sortira des toilettes sera suspecté. 695 00:45:19,134 --> 00:45:21,720 - Donc... - Donc, on prend une mule. 696 00:45:23,347 --> 00:45:25,224 Quelqu'un d'autre le sortira. 697 00:45:26,975 --> 00:45:30,437 De combien d'espace t'as besoin pour le refiler à un autre ? 698 00:45:30,521 --> 00:45:31,522 Trois mètres ? 699 00:45:31,688 --> 00:45:34,400 Combien de temps pour créer un angle mort de trois mètres ? 700 00:45:34,733 --> 00:45:36,235 En déplaçant une caméra ? 701 00:45:36,402 --> 00:45:38,445 Petit à petit, 10 à 12 jours. 702 00:45:41,031 --> 00:45:42,157 Super. 703 00:45:42,950 --> 00:45:45,577 T'as mis combien de temps à élaborer tout ça ? 704 00:45:47,079 --> 00:45:49,873 Cinq ans, huit mois et douze jours. 705 00:45:51,667 --> 00:45:52,960 Environ. 706 00:45:54,795 --> 00:45:58,632 Cartier a engagé les meilleurs agents de sécurité au monde. 707 00:45:58,799 --> 00:46:02,010 Guillermo DeVita a protégé le pape pendant 10 ans. 708 00:46:02,177 --> 00:46:04,680 Comme tu le sais, ils ont jamais perdu de pape. 709 00:46:04,847 --> 00:46:08,225 Yuri Eshel, ancien du Mossad et des Forces terrestres israéliennes, 710 00:46:08,392 --> 00:46:10,144 commando d'élite. 711 00:46:10,310 --> 00:46:12,521 Je parierais que ce sont des assassins. 712 00:46:12,729 --> 00:46:14,565 C'est un joli collier. 713 00:46:15,441 --> 00:46:18,152 Tu peux les ajouter à ta liste. 714 00:46:18,444 --> 00:46:19,987 - Quelle liste ? - Cette liste. 715 00:46:20,154 --> 00:46:21,196 C'est pas une liste. 716 00:46:32,207 --> 00:46:33,667 ANNUAIRE DU PERSONNEL 717 00:46:37,880 --> 00:46:39,381 CONCEPTION MATRICE VISUELLE 718 00:46:41,467 --> 00:46:42,759 RESPONSABLE DU SERVICE 719 00:46:50,392 --> 00:46:51,643 Salut, mon pote ! 720 00:46:58,817 --> 00:47:01,778 HUITIÈME WEEK-END ANNUEL DES TERRIERS IRLANDAIS 721 00:47:05,532 --> 00:47:07,034 FOUS DE TERRIERS !! 722 00:47:11,622 --> 00:47:13,457 ASTUCES DE DRESSAGE 723 00:47:54,289 --> 00:47:55,916 Mon pauvre chéri... 724 00:48:01,421 --> 00:48:02,464 Regarde-moi ça ! 725 00:48:11,890 --> 00:48:14,351 On sait même pas si c'est Banksy. 726 00:48:40,043 --> 00:48:41,044 C'est tout ? 727 00:49:03,859 --> 00:49:05,068 Top ! 728 00:49:24,713 --> 00:49:26,715 Merci d'être venue au pied levé. 729 00:49:26,882 --> 00:49:28,425 Merci de me recevoir. 730 00:49:28,592 --> 00:49:32,012 - On a perdu un coordinateur. - Ça avait l'air affreux. 731 00:49:32,262 --> 00:49:33,722 - Aoûtats. - Je sais. 732 00:49:34,014 --> 00:49:35,265 C'est quoi, d'abord ? 733 00:49:35,474 --> 00:49:37,392 Un genre d'acarien, je crois. 734 00:49:37,559 --> 00:49:39,561 Ça pond des œufs sous la peau. 735 00:49:39,728 --> 00:49:41,688 Ils éclosent et ressortent. 736 00:49:42,022 --> 00:49:43,899 Ça peut durer des semaines. 737 00:49:45,484 --> 00:49:47,069 Vous semblez compétente. 738 00:49:47,527 --> 00:49:48,528 Merci. 739 00:49:48,695 --> 00:49:49,946 Peut-être même trop. 740 00:49:50,322 --> 00:49:53,992 On n'est jamais trop compétent pour le "gayla" du Met. 741 00:49:54,409 --> 00:49:56,578 Gala. Le gala du Met. 742 00:49:58,538 --> 00:50:00,165 On dit "gala" ? 743 00:50:04,586 --> 00:50:09,508 Roger Federer est à un jeu de remporter un nouveau tournoi. 744 00:50:09,716 --> 00:50:11,301 Federer a la cote... 745 00:50:11,468 --> 00:50:12,552 Anna ? 746 00:50:14,054 --> 00:50:16,473 La candidate pour le poste du Met est là. 747 00:50:16,556 --> 00:50:17,557 Occupez-vous-en. 748 00:50:17,933 --> 00:50:21,103 Incroyable ! Un revers gagnant le long de la ligne ! 749 00:50:21,353 --> 00:50:24,606 On manque de place. On vous a installée là-bas. 750 00:50:28,944 --> 00:50:29,986 Par ici. 751 00:50:33,323 --> 00:50:34,574 Voici votre bureau. 752 00:50:34,741 --> 00:50:36,702 Christina va tout vous expliquer. 753 00:50:36,868 --> 00:50:38,078 Bonne journée. 754 00:50:38,245 --> 00:50:40,914 Excusez-moi, c'était les toilettes, là-bas ? 755 00:50:41,081 --> 00:50:42,749 Oui, au fond du couloir. 756 00:51:05,439 --> 00:51:06,940 Incroyable ! 757 00:51:07,107 --> 00:51:08,150 C'est Leo ? 758 00:51:08,442 --> 00:51:09,443 Leo Leo ? 759 00:51:09,609 --> 00:51:10,861 Y en a qu'un. 760 00:51:11,194 --> 00:51:12,904 Attends ! Taylor Swift ? 761 00:51:13,071 --> 00:51:14,322 T'es tellement blanche ! 762 00:51:14,489 --> 00:51:17,701 On peut pas juste y aller ? On est obligées de voler ? 763 00:51:18,535 --> 00:51:19,953 - Elle est où ? - Table quatre. 764 00:51:20,245 --> 00:51:22,831 Tout près des toilettes sans l'envoyer en Sibérie. 765 00:51:22,998 --> 00:51:25,709 - Y a une place vide. - Pour son cavalier. 766 00:51:28,003 --> 00:51:29,963 - C'est qui ? - J'en sais rien. 767 00:51:33,508 --> 00:51:36,511 La liste finale des invités pour le dîner du président. 768 00:51:36,678 --> 00:51:38,930 Parfait. Avec toutes... 769 00:51:39,097 --> 00:51:43,143 Toutes les heures d'arrivée, ainsi que quelques noms ajoutés. 770 00:51:43,602 --> 00:51:44,603 Claude Becker ? 771 00:51:44,853 --> 00:51:47,647 Son agent était à fond. J'ai à peine eu besoin de demander. 772 00:51:47,814 --> 00:51:50,901 DÎNER D'AVANT-GALA DU PRÉSIDENT 773 00:51:57,282 --> 00:51:58,575 On m'a mis à côté de vous. 774 00:51:58,742 --> 00:52:00,202 J'en ai, de la chance ! 775 00:52:02,204 --> 00:52:03,371 Claude Becker. 776 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Daphne Kluger. 777 00:52:16,802 --> 00:52:19,304 L'ego a atterri. 778 00:52:20,931 --> 00:52:23,391 Comment t'as pu craquer pour ce naze, 779 00:52:23,767 --> 00:52:24,893 sérieux ? 780 00:52:25,811 --> 00:52:28,063 Ça allait mal entre Lou et moi, 781 00:52:28,647 --> 00:52:32,234 et je voulais faire un gros coup toute seule. 782 00:52:32,400 --> 00:52:34,277 Donc il t'a embobinée ? 783 00:52:34,903 --> 00:52:36,238 Pas vraiment. 784 00:52:37,656 --> 00:52:39,324 Quoi, il t'a dit la vérité ? 785 00:52:40,116 --> 00:52:42,828 C'est le seul moyen d'arnaquer un arnaqueur. 786 00:52:44,579 --> 00:52:46,665 DIX ANS PLUS TÔT 787 00:52:47,290 --> 00:52:49,251 SALLE DE BINGO, PASSAIC, NEW JERSEY 788 00:52:50,085 --> 00:52:51,253 B-1. 789 00:52:51,670 --> 00:52:55,423 Lou et moi, on truquait le bingo et on arnaquait à la roulette. 790 00:52:55,590 --> 00:52:57,551 Au mieux, on se faisait 1 000 dollars. 791 00:53:00,262 --> 00:53:01,263 Bingo ! 792 00:53:02,180 --> 00:53:06,351 Une amie m'a branchée avec un galeriste, et on a mis au point une arnaque. 793 00:53:06,518 --> 00:53:08,270 - Claude Becker ? - Là-bas. 794 00:53:10,313 --> 00:53:11,314 Debbie. 795 00:53:15,527 --> 00:53:17,696 Quand il y avait un acheteur potentiel, 796 00:53:17,863 --> 00:53:20,574 j'arrivais et je faisais monter les enchères. 797 00:53:22,784 --> 00:53:24,870 L'argent rentrait et c'était 798 00:53:25,036 --> 00:53:27,080 un bon cuistot. 799 00:53:27,747 --> 00:53:29,541 C'est trop bon. 800 00:53:30,125 --> 00:53:34,629 Un jour, il a voulu que je me fasse passer pour la vendeuse. 801 00:53:35,046 --> 00:53:36,756 Qu'est-ce que tu as fait ? 802 00:53:39,551 --> 00:53:42,178 Une signature, un demi-million de dollars. 803 00:53:48,852 --> 00:53:50,437 Il disait que c'était simple. 804 00:53:50,687 --> 00:53:53,440 Je leur donnais les papiers contre un chèque. 805 00:53:53,773 --> 00:53:56,526 L'affaire devait être réglée en quelques minutes. 806 00:54:06,411 --> 00:54:08,413 - Pardon pour le retard. - Ce n'est rien. 807 00:54:10,290 --> 00:54:11,958 - Très beau tableau. - On adore. 808 00:54:14,419 --> 00:54:17,339 Il avait raison. Ça s'est fait très vite. 809 00:54:17,505 --> 00:54:20,133 Vous avez droit à un avocat. Si vous n'avez pas les moyens... 810 00:54:20,300 --> 00:54:22,135 Le tableau n'était pas à moi. 811 00:54:22,302 --> 00:54:23,511 Elle l'a acheté pour moi. 812 00:54:23,678 --> 00:54:25,555 Elle avait les papiers, la signature... 813 00:54:25,722 --> 00:54:27,974 - Vous sortiez ensemble. - Pardon ? 814 00:54:28,683 --> 00:54:30,435 Je ne dirai pas un mot. 815 00:54:30,936 --> 00:54:32,562 Vous êtes sûre ? 816 00:54:34,147 --> 00:54:37,984 Il est beaucoup plus bavard que vous. 817 00:54:41,237 --> 00:54:42,822 C'est votre signature ? 818 00:54:43,907 --> 00:54:45,533 Oui, je témoignerai. 819 00:54:45,951 --> 00:54:48,078 Moi aussi, j'ai été arnaqué. 820 00:54:48,411 --> 00:54:50,205 Au cas où, je serai dehors. 821 00:55:22,237 --> 00:55:23,530 Il faut qu'on parle. 822 00:55:24,489 --> 00:55:26,449 Dis-moi que je me trompe. 823 00:55:26,616 --> 00:55:27,784 Quoi ? 824 00:55:28,827 --> 00:55:30,203 Claude Becker. 825 00:55:30,829 --> 00:55:32,205 J'y suis pour rien. 826 00:55:32,998 --> 00:55:34,874 Je suis pas une croupière, d'accord ? 827 00:55:35,041 --> 00:55:37,877 Ou une touriste avec des jetons. Me roule pas. 828 00:55:38,044 --> 00:55:40,130 On cache pas un coup dans un coup ! 829 00:55:40,296 --> 00:55:42,382 Personne s'en rendra compte. 830 00:55:42,674 --> 00:55:44,009 On va se faire choper. 831 00:55:44,175 --> 00:55:45,468 Mais non, arrête. 832 00:55:48,513 --> 00:55:52,142 Pourquoi tu fais ça ? Tu peux pas simplement faire un coup ? 833 00:55:52,308 --> 00:55:53,810 Faut toujours un astérisque. 834 00:55:55,353 --> 00:55:56,688 Tu le pièges, je me tire. 835 00:55:56,896 --> 00:55:57,981 Arrête. 836 00:55:59,357 --> 00:56:01,234 Tu me refais le même plan. 837 00:56:04,529 --> 00:56:06,239 Il m'a envoyée en taule. 838 00:56:06,865 --> 00:56:08,992 T'as pas idée de ce que c'est. 839 00:56:16,458 --> 00:56:18,543 - Il recommencera. - Non. 840 00:56:20,837 --> 00:56:22,047 Tu peux me croire. 841 00:56:37,020 --> 00:56:39,189 Nickel. Je change de caméra. 842 00:56:44,319 --> 00:56:46,154 Je me dirige vers les toilettes. 843 00:56:51,868 --> 00:56:53,078 T'es dans l'angle mort. 844 00:56:58,792 --> 00:57:00,168 Je continue. 845 00:57:00,418 --> 00:57:01,711 Rien. 846 00:57:02,337 --> 00:57:03,671 Rien. 847 00:57:04,756 --> 00:57:06,216 Dans le mille. 848 00:57:15,433 --> 00:57:17,685 3,5 mètres. Bravo. 849 00:57:18,144 --> 00:57:20,438 - Merci, Nine Ball. - Trop facile. 850 00:57:20,855 --> 00:57:22,232 Vraiment, c'est rien. 851 00:57:22,440 --> 00:57:23,983 Qu'est-ce qui est dur ? 852 00:57:29,614 --> 00:57:31,074 - Bonjour. - Bonjour. 853 00:57:31,282 --> 00:57:33,868 Excusez-moi. Ça ne me regarde pas, je sais. 854 00:57:34,035 --> 00:57:35,120 Dites-moi. 855 00:57:35,286 --> 00:57:38,832 J'attire votre attention. Ce traiteur n'a pas de nutritionniste. 856 00:57:39,457 --> 00:57:41,543 Et on sert 20 % de menus spéciaux. 857 00:57:41,709 --> 00:57:44,295 Vegan, sans gluten, sans sel, sans lactose. 858 00:57:44,462 --> 00:57:46,464 Un client nous a envoyés au tribunal. 859 00:57:46,714 --> 00:57:47,882 C'est vrai ? 860 00:57:48,383 --> 00:57:52,637 On ne peut pas improviser. Il nous faut un nutritionniste. 861 00:57:53,096 --> 00:57:54,681 - J'en connais une. - Ah oui ? 862 00:57:54,848 --> 00:57:57,433 Elle est super. Elle arrive d'Australie. 863 00:58:06,234 --> 00:58:08,444 Couloir. Couloir. Devant l'auditorium. 864 00:58:08,611 --> 00:58:09,946 Couloir. Couloir. Entrée. 865 00:58:10,113 --> 00:58:13,700 Je suis en retard, désolée. Y a une circulation de dingue. 866 00:58:17,954 --> 00:58:19,164 Amita. 867 00:58:20,915 --> 00:58:22,125 Constance. 868 00:58:23,543 --> 00:58:24,544 Nine Ball. 869 00:58:25,712 --> 00:58:26,796 Lou. 870 00:58:28,965 --> 00:58:30,008 Rose. 871 00:58:31,342 --> 00:58:32,510 Et Debbie. 872 00:58:36,764 --> 00:58:38,183 Bonsoir, je suis Daphne Kluger. 873 00:58:38,349 --> 00:58:41,436 Voici un aperçu de l'exposition du Costume Institute. 874 00:58:41,686 --> 00:58:44,355 Là, c'est Dolce. Ça, c'est Galliano pour Dior. 875 00:58:44,522 --> 00:58:45,940 Et là, c'est McQueen. 876 00:58:46,649 --> 00:58:48,693 Qui vous habille demain ? 877 00:58:48,860 --> 00:58:50,069 Rose Weil. 878 00:58:50,403 --> 00:58:53,281 - Intéressant. - Je sais, c'est un choix audacieux. 879 00:58:53,781 --> 00:58:54,908 Qu'est-ce que c'est ? 880 00:58:55,074 --> 00:58:59,037 Les joyaux de la couronne de huit familles royales d'Europe. 881 00:58:59,204 --> 00:59:00,538 D'où les douves. 882 00:59:00,705 --> 00:59:01,831 On n'y a pas accès ? 883 00:59:01,998 --> 00:59:04,000 Non. J'aurais bien aimé. 884 00:59:04,167 --> 00:59:07,295 Bref, ils nous ont été prêtés par Dimitri, 885 00:59:07,462 --> 00:59:09,923 au nom russe interminable et imprononçable. 886 00:59:10,089 --> 00:59:12,842 On dit que d'autres joyaux seront montrés. 887 00:59:13,009 --> 00:59:15,637 - Comment le savez-vous ? - J'ai mes sources. 888 00:59:15,845 --> 00:59:17,889 Puisque ce n'est plus un secret, 889 00:59:18,056 --> 00:59:21,976 en effet, je porterai un collier que Cartier a décidé de me prêter. 890 00:59:22,143 --> 00:59:25,104 C'est le Toussaint. Il est au coffre depuis 50 ans. 891 00:59:25,271 --> 00:59:27,148 Je suis un peu surexcitée. 892 00:59:27,315 --> 00:59:29,484 - Vous l'avez essayé ? - Peut-être. 893 00:59:29,651 --> 00:59:32,195 - Combien de carats ? - Bien assez. 894 00:59:35,448 --> 00:59:40,036 LE PREMIER LUNDI DE MAI 895 01:00:14,696 --> 01:00:16,656 Mon rouge à lèvres, vous aimez ? 896 01:00:17,365 --> 01:00:18,408 Rose ! 897 01:00:18,908 --> 01:00:19,909 Ça fait Barbie. 898 01:00:20,368 --> 01:00:21,369 Dans le bon sens. 899 01:00:22,453 --> 01:00:23,454 Merci. 900 01:00:28,293 --> 01:00:29,294 Il est arrivé. 901 01:00:30,461 --> 01:00:31,921 Enfin. Très bien. 902 01:00:33,715 --> 01:00:35,633 Vous ne l'avez pas encore vu. 903 01:00:37,343 --> 01:00:38,428 Bonjour. 904 01:00:45,476 --> 01:00:47,103 Gros écrin. 905 01:00:59,115 --> 01:01:00,533 La vache ! 906 01:01:01,034 --> 01:01:02,035 On devrait... 907 01:01:02,785 --> 01:01:04,871 Essayons-le pour vérifier la taille. 908 01:01:05,038 --> 01:01:06,539 - Je peux... ? - Allez-y. 909 01:01:13,171 --> 01:01:14,422 C'est lourd. 910 01:01:14,797 --> 01:01:15,840 Très lourd. 911 01:01:16,007 --> 01:01:17,550 Viens par là, toi. 912 01:01:19,260 --> 01:01:22,055 Ce sera peut-être un peu froid. 913 01:01:30,938 --> 01:01:32,523 Ça s'emboîte ici. 914 01:01:32,690 --> 01:01:34,233 Quelle beauté. 915 01:01:36,778 --> 01:01:38,237 C'est la bonne taille. 916 01:01:41,324 --> 01:01:42,492 C'est bon. 917 01:01:44,243 --> 01:01:47,622 On va l'enlever et passer à l'essayage de la robe. 918 01:01:48,456 --> 01:01:49,457 Attendez. 919 01:01:51,417 --> 01:01:55,171 Désolé, vous ne pouvez pas le faire. Il faut un aimant spécial. 920 01:01:55,338 --> 01:01:56,839 - Quoi ? - Cool ! 921 01:01:58,257 --> 01:01:59,801 Un aimant spécial ? 922 01:02:03,513 --> 01:02:04,639 Cool ! 923 01:02:05,890 --> 01:02:08,059 C'est ingénieux. Très ingénieux. 924 01:02:08,518 --> 01:02:09,519 Incroyable. 925 01:02:11,521 --> 01:02:12,730 Je peux 926 01:02:13,064 --> 01:02:15,650 revoir comment vous faites ? Ça m'intéresse. 927 01:02:16,567 --> 01:02:17,568 Bien sûr. 928 01:02:17,652 --> 01:02:18,653 Merci. 929 01:02:20,488 --> 01:02:21,489 C'est incroyable. 930 01:02:23,032 --> 01:02:24,033 Super. 931 01:02:24,200 --> 01:02:26,661 Montrez-moi. Comment ça marche ? 932 01:02:27,203 --> 01:02:29,414 Hilda Schneider, journaliste de mode, Der Spiegel. 933 01:02:29,497 --> 01:02:31,207 Hilda Schneider, attachée diplomatique ? 934 01:02:31,290 --> 01:02:32,500 Collaboratrice Lufthansa ? 935 01:02:32,583 --> 01:02:33,584 Problème. 936 01:02:34,085 --> 01:02:36,170 - Avec ? - Message de Rose. 937 01:02:39,715 --> 01:02:40,716 C'est pas vrai ! 938 01:02:41,050 --> 01:02:44,303 C'est incroyable. Il ne s'ouvre qu'avec un aimant ? 939 01:02:44,470 --> 01:02:45,972 Qu'avec cet aimant. 940 01:02:46,139 --> 01:02:47,640 Repasse-le. 941 01:02:48,558 --> 01:02:52,186 C'est incroyable. Il ne s'ouvre qu'avec un aimant ? 942 01:02:52,353 --> 01:02:54,063 Zoome un peu. 943 01:03:07,618 --> 01:03:09,328 Quoi, Leslie ? Je suis occupée. 944 01:03:09,829 --> 01:03:10,997 Leslie ? 945 01:03:11,873 --> 01:03:15,543 Coucou, sœurette. On est en galère, j'ai besoin de toi. 946 01:03:18,588 --> 01:03:21,591 On dirait qu'ils ont utilisé des aimants et un ressort. 947 01:03:21,757 --> 01:03:23,593 Y a attraction et répulsion 948 01:03:23,759 --> 01:03:25,595 sur un même axe, tu vois ? 949 01:03:25,761 --> 01:03:26,804 Pas vraiment. 950 01:03:26,971 --> 01:03:28,848 En fait, ils s'attirent, 951 01:03:29,015 --> 01:03:31,684 sans se toucher. Sauf quand on le tourne, 952 01:03:31,851 --> 01:03:33,060 là, ils se verrouillent. 953 01:03:33,227 --> 01:03:35,813 Trop fort ! Je vais mettre un pôle positif 954 01:03:35,980 --> 01:03:39,192 et un pôle négatif dans une boucle. Ça devrait le faire. 955 01:03:39,358 --> 01:03:41,277 T'es un petit génie, sœurette ! 956 01:03:41,444 --> 01:03:42,487 Merci. 957 01:03:42,653 --> 01:03:43,905 Vraiment ? C'est réglé ? 958 01:03:44,071 --> 01:03:45,698 Vraiment ? T'as des doutes ? 959 01:03:56,959 --> 01:03:58,711 Les filles, test son. 960 01:04:00,671 --> 01:04:02,548 - Nine Ball. - C'est bon. 961 01:04:02,715 --> 01:04:04,091 - Debbie. - C'est bon. 962 01:04:04,258 --> 01:04:05,468 Constance. 963 01:04:06,302 --> 01:04:07,386 Amita. 964 01:04:07,553 --> 01:04:08,846 - Lou. - C'est bon. 965 01:04:25,321 --> 01:04:28,783 Du délire ! J'ai été coursée par un keuf ! 966 01:04:29,408 --> 01:04:32,745 Bon, je vous présente ma sœur, Veronica. 967 01:04:32,912 --> 01:04:34,330 Mate un peu ça. 968 01:04:34,747 --> 01:04:36,123 C'est dément. 969 01:04:37,250 --> 01:04:39,835 T'assures. Je te revaudrai ça, petite chieuse. 970 01:04:40,002 --> 01:04:41,462 Des nouveaux papiers, ça le fera. 971 01:04:41,629 --> 01:04:42,838 Rentre à la maison. 972 01:04:43,297 --> 01:04:45,550 Tes parents font quoi dans la vie ? 973 01:04:48,553 --> 01:04:51,597 On est branchées. Tout le monde m'entend ? 974 01:04:52,515 --> 01:04:54,684 Les filles, dans une demi-heure. 975 01:04:54,850 --> 01:04:56,686 Je lance le compte à rebours. 976 01:04:59,564 --> 01:05:02,650 Tout d'abord, c'est pas la peine d'avoir peur. 977 01:05:03,025 --> 01:05:05,278 En taule, on mange pas si mal que ça. 978 01:05:05,444 --> 01:05:08,155 Et l'isolement, ça peut être reposant. 979 01:05:15,997 --> 01:05:17,790 Je voulais vous dire 980 01:05:18,457 --> 01:05:19,500 merci. 981 01:05:21,335 --> 01:05:24,839 Ces trois semaines ont été formidables. 982 01:05:25,006 --> 01:05:28,009 On s'est toutes données à fond. 983 01:05:28,634 --> 01:05:32,430 Quoi qu'il arrive, rappelez-vous une chose. 984 01:05:33,055 --> 01:05:35,600 Vous ne faites ça ni pour moi 985 01:05:35,766 --> 01:05:38,019 ni pour vous. 986 01:05:38,603 --> 01:05:41,564 Quelque part, il y a une gamine de huit ans, 987 01:05:41,731 --> 01:05:44,233 dans son lit, qui rêve de devenir une criminelle. 988 01:05:47,361 --> 01:05:48,988 Faisons-le pour elle. 989 01:05:50,323 --> 01:05:53,784 N'engagez pas la conversation avec les invités. 990 01:05:53,951 --> 01:05:55,369 Pas de téléphone. 991 01:05:55,453 --> 01:05:58,831 Remettez-le aux agents de sécurité en début de soirée. 992 01:05:58,914 --> 01:05:59,915 C'est primordial. 993 01:06:00,249 --> 01:06:04,170 Tenez-vous droits. Ni bras croisés ni mains dans les poches... 994 01:06:23,314 --> 01:06:24,440 Comment allez-vous ? 995 01:06:24,607 --> 01:06:26,776 Edward, ravie de vous voir. Claude Becker. 996 01:06:26,942 --> 01:06:30,071 Et bien sûr, Rose Weil. Vous vous connaissez. 997 01:06:30,446 --> 01:06:32,239 Ma chère, c'est le Toussaint ? 998 01:06:32,406 --> 01:06:35,534 Vous brillez de mille feux, ou de 100 millions de dollars ! 999 01:06:35,826 --> 01:06:37,620 Merci, 150 millions, en fait. 1000 01:06:38,746 --> 01:06:41,165 Qu'est-ce qui a inspiré cette création ? 1001 01:06:44,126 --> 01:06:45,127 Elle ! 1002 01:07:02,436 --> 01:07:05,731 Surréaliste. Pourquoi cette soirée est-elle exceptionnelle ? 1003 01:07:05,898 --> 01:07:08,234 On ne sait jamais qui on va voir. 1004 01:07:08,567 --> 01:07:10,152 Ça grouille de stars. 1005 01:07:10,319 --> 01:07:13,155 Des acteurs, des gens de la mode. 1006 01:07:14,865 --> 01:07:17,451 Voilà Serena Williams qui nous rejoint. 1007 01:07:17,827 --> 01:07:19,995 - Comment allez-vous ? - Très bien. Et vous ? 1008 01:07:20,079 --> 01:07:21,080 Très bien, merci. 1009 01:07:21,247 --> 01:07:23,457 Joueuse et mère accomplie... 1010 01:07:23,624 --> 01:07:25,626 - J'essaie. - La réussite vous sourit. 1011 01:07:25,793 --> 01:07:28,587 Désolée, nous avons pris du retard. Votre nom ? 1012 01:07:28,879 --> 01:07:30,214 Hilda Schneider. 1013 01:07:31,340 --> 01:07:32,383 Vous voilà. 1014 01:07:32,550 --> 01:07:34,051 - Bonne soirée. - Merci. 1015 01:07:35,720 --> 01:07:37,430 - Pardon. - C'est rien. 1016 01:07:37,596 --> 01:07:39,974 - J'adore ta robe. - Merci. 1017 01:07:40,224 --> 01:07:42,977 - C'est un vieux truc, le répète pas. - Promis. 1018 01:08:14,842 --> 01:08:16,427 Prêt pour la soirée ? 1019 01:08:28,439 --> 01:08:29,940 Vous êtes superbe. 1020 01:08:48,793 --> 01:08:49,919 Ils vont s'asseoir. 1021 01:08:56,217 --> 01:08:57,676 - Sauce piquante ? - Sauce piquante. 1022 01:09:28,123 --> 01:09:30,543 - Tout roule ? - Oui, à plus. 1023 01:09:34,255 --> 01:09:35,756 Non, on est fermés. 1024 01:09:37,716 --> 01:09:38,717 On est fermés. 1025 01:09:38,884 --> 01:09:40,553 Allez, c'est juste là. 1026 01:09:49,061 --> 01:09:50,479 Oui, elle est là. 1027 01:09:51,355 --> 01:09:52,648 Oui, je la vois. 1028 01:09:54,316 --> 01:09:55,776 C'est bon. 1029 01:09:59,071 --> 01:10:02,032 Bonsoir, tout le monde. Comment allez-vous ? 1030 01:10:02,199 --> 01:10:03,742 Bonsoir. Ravie de vous voir. 1031 01:10:03,909 --> 01:10:05,911 Moi aussi. Vous êtes superbe. 1032 01:10:06,078 --> 01:10:07,872 Vous aussi. À la vôtre ! 1033 01:10:12,710 --> 01:10:14,461 Ce sont des vrais. 1034 01:10:26,891 --> 01:10:28,183 Compte à rebours. 1035 01:10:28,809 --> 01:10:29,810 Trois, 1036 01:10:30,394 --> 01:10:32,438 deux, un. 1037 01:10:33,898 --> 01:10:36,734 Un sans gluten et un poisson grillé pour la table huit. 1038 01:10:38,527 --> 01:10:41,071 - Où est le vegan pour la table quatre ? - Ici. 1039 01:10:48,120 --> 01:10:49,163 Envoyez ! 1040 01:11:05,012 --> 01:11:06,305 Enfin ! 1041 01:11:17,149 --> 01:11:18,275 Je meurs de faim. 1042 01:11:21,195 --> 01:11:24,448 Je n'ai rien mangé depuis trois jours. Excusez-moi. 1043 01:11:26,909 --> 01:11:28,035 C'est grossier ? 1044 01:11:29,954 --> 01:11:31,413 Elle dévore. 1045 01:11:32,206 --> 01:11:33,832 Elle en a pris la moitié. 1046 01:11:51,684 --> 01:11:53,352 On doit faire la révérence. 1047 01:11:53,519 --> 01:11:56,480 Un type est chargé de nous apprendre à la faire. 1048 01:11:56,563 --> 01:11:57,564 C'est vrai. 1049 01:11:57,731 --> 01:11:58,857 Alors j'y vais. 1050 01:11:59,024 --> 01:12:00,609 Je plie un peu les genoux. 1051 01:12:00,776 --> 01:12:02,569 La reine me foudroie du regard : 1052 01:12:02,695 --> 01:12:04,321 "Ce n'est pas une révérence." 1053 01:12:04,405 --> 01:12:05,406 C'est vrai ? 1054 01:12:05,572 --> 01:12:06,615 Me voilà à faire 1055 01:12:06,782 --> 01:12:10,327 un concours de révérence avec la reine d'Angleterre. Et... 1056 01:12:12,997 --> 01:12:13,998 Ça va ? 1057 01:12:14,248 --> 01:12:15,249 Oui, ça va. 1058 01:12:15,833 --> 01:12:17,126 Ça va. J'ai... 1059 01:12:17,292 --> 01:12:19,294 - Vous voulez vous retirer ? - Ça va. 1060 01:12:19,461 --> 01:12:22,297 Donc, un concours de révérence avec la reine... 1061 01:12:22,548 --> 01:12:23,549 Et elle... 1062 01:12:23,716 --> 01:12:25,968 - Tout va bien ? - Ça va ? Vous voulez... 1063 01:12:26,135 --> 01:12:29,138 Ça va. J'ai besoin de deux secondes. 1064 01:12:46,530 --> 01:12:47,865 C'est parti ! 1065 01:13:01,587 --> 01:13:02,838 Pardon. On doit... 1066 01:13:11,638 --> 01:13:12,848 Parfait. 1067 01:13:13,223 --> 01:13:15,476 T'es pile à la limite de l'angle mort. 1068 01:13:21,398 --> 01:13:22,399 Tout va bien ? 1069 01:13:22,858 --> 01:13:23,942 Ça va ? 1070 01:13:24,109 --> 01:13:25,360 Ma pauvre ! 1071 01:13:25,569 --> 01:13:27,196 Ça va aller. Respirez. 1072 01:13:27,362 --> 01:13:28,572 Respirez. 1073 01:13:28,739 --> 01:13:30,657 Respirez. Respirez. 1074 01:13:31,158 --> 01:13:32,159 Respirez. 1075 01:13:35,621 --> 01:13:36,872 Dix secondes. 1076 01:13:37,039 --> 01:13:38,207 On y va. 1077 01:13:39,708 --> 01:13:41,335 Vous, venez ici. 1078 01:13:41,794 --> 01:13:44,505 Ça ne doit pas rester là. Rapportez-le à la cuisine. 1079 01:13:44,671 --> 01:13:45,964 Dépêchez-vous. 1080 01:13:46,548 --> 01:13:47,633 Il arrive, Deb. 1081 01:13:47,800 --> 01:13:48,884 Le voilà. 1082 01:14:03,315 --> 01:14:04,900 Ma mule est sortie. 1083 01:14:05,067 --> 01:14:07,611 Mes filles restent invisibles. 1084 01:14:10,364 --> 01:14:11,532 Mec. 1085 01:14:13,659 --> 01:14:15,119 - Tu l'as ? - Quoi ? 1086 01:14:16,245 --> 01:14:18,664 - Je l'ai fumé. - Comment ça ? 1087 01:14:18,997 --> 01:14:21,792 Josh m'a fait : "T'en as ?" 1088 01:14:21,959 --> 01:14:23,585 Où est-il ? Y a un souci ? 1089 01:14:24,419 --> 01:14:25,420 Que se passe-t-il ? 1090 01:14:25,879 --> 01:14:28,465 Il s'est arrêté dans le couloir, il papote. 1091 01:14:28,715 --> 01:14:29,967 Tammy, faut intervenir. 1092 01:14:37,432 --> 01:14:39,393 Je pose la soupe et là... 1093 01:14:40,269 --> 01:14:42,771 Et alors ? On vous paie pas à jacasser ! 1094 01:14:43,272 --> 01:14:44,731 Allez, activez. 1095 01:14:58,412 --> 01:14:59,872 Je m'en charge. 1096 01:15:03,250 --> 01:15:04,293 Merci. 1097 01:15:17,639 --> 01:15:18,682 Pause pipi. 1098 01:15:18,765 --> 01:15:19,766 Pause pipi ! 1099 01:15:58,513 --> 01:15:59,848 C'était violent. 1100 01:16:03,310 --> 01:16:04,311 Quoi ? 1101 01:16:18,325 --> 01:16:21,370 Il a pu tomber aux toilettes ou là-bas, j'en sais rien. 1102 01:16:21,536 --> 01:16:22,871 Je dégueulais ! 1103 01:16:23,038 --> 01:16:25,415 Je n'ai pas quitté la table. 1104 01:16:26,250 --> 01:16:27,668 Verrouillez les issues. 1105 01:16:27,834 --> 01:16:29,711 N'en faisons pas un drame ! 1106 01:16:29,878 --> 01:16:31,004 On verrouille la zone. 1107 01:16:31,088 --> 01:16:32,339 C'est pas vrai ! 1108 01:16:32,756 --> 01:16:35,092 - Il faut évacuer la salle. - Impossible. 1109 01:16:35,175 --> 01:16:37,219 - On doit fouiller partout. - Oubliez ! 1110 01:16:38,095 --> 01:16:39,471 Vous savez qui est là ? 1111 01:16:39,638 --> 01:16:43,433 Vous avez perdu 150 millions de dollars. Et si c'était un Rembrandt ? 1112 01:16:45,102 --> 01:16:47,229 Le dîner reprendra bientôt. 1113 01:16:47,396 --> 01:16:50,607 Merci de votre compréhension. Avancez vers l'escalier. 1114 01:16:53,986 --> 01:16:55,404 Ils verrouillent les issues. 1115 01:16:58,991 --> 01:17:00,784 Par équipe de deux, 1116 01:17:00,951 --> 01:17:03,078 nous irons du périmètre vers l'intérieur. 1117 01:17:03,245 --> 01:17:06,623 Une fois scannés, dirigez-vous vers la sortie. 1118 01:17:06,790 --> 01:17:08,709 On vous indiquera le chemin. 1119 01:17:18,802 --> 01:17:21,263 - Que se passe-t-il ? - Un objet a été perdu. 1120 01:17:21,555 --> 01:17:23,515 - Ils le recherchent. - C'est quoi ? 1121 01:17:23,724 --> 01:17:24,891 Des diamants. 1122 01:17:25,350 --> 01:17:26,351 Beaucoup de diamants. 1123 01:17:26,518 --> 01:17:28,895 On nous fait poireauter pour des diamants ? 1124 01:17:29,062 --> 01:17:30,188 Je dois aller aux toilettes. 1125 01:17:33,900 --> 01:17:35,652 Ça commence à chauffer. 1126 01:17:36,278 --> 01:17:38,196 La police arrive. Cartier arrive. 1127 01:17:38,697 --> 01:17:40,157 Des journalistes arrivent. 1128 01:17:42,659 --> 01:17:44,036 C'est en cours. 1129 01:17:44,494 --> 01:17:45,912 Ils en sont à la moitié. 1130 01:17:46,079 --> 01:17:49,750 Avez-vous fait quoi que ce soit ou parlé à qui que ce soit ? 1131 01:17:49,916 --> 01:17:53,295 J'étais préoccupée, au cas où vous n'auriez pas remarqué. 1132 01:18:02,346 --> 01:18:04,931 Amita, y a un type dans la cuisine. 1133 01:18:05,098 --> 01:18:08,060 - Encore quelques minutes. - C'est trop long. 1134 01:18:11,313 --> 01:18:12,314 Merde ! 1135 01:18:15,567 --> 01:18:17,027 Il est devant la porte. 1136 01:18:17,194 --> 01:18:19,237 - Tammy, t'es où ? - Près des douves. 1137 01:18:21,948 --> 01:18:22,949 Sors-le de l'eau ! 1138 01:18:26,453 --> 01:18:28,288 Mets-le dans l'eau et ressors-le ! 1139 01:18:30,791 --> 01:18:32,000 Je l'ai ! 1140 01:18:33,627 --> 01:18:36,004 Il a dû tomber dans l'eau quand vous couriez. 1141 01:18:36,463 --> 01:18:37,672 Vous permettez ? 1142 01:18:37,756 --> 01:18:38,757 On l'a récupéré. 1143 01:18:39,466 --> 01:18:41,385 Bon. J'arrive. 1144 01:18:50,185 --> 01:18:52,312 Constance, tu peux sortir. 1145 01:19:05,325 --> 01:19:06,701 Délire ! 1146 01:19:07,077 --> 01:19:08,620 Y a de la colle ! 1147 01:19:23,802 --> 01:19:25,011 Ça va mieux ? 1148 01:19:25,262 --> 01:19:26,513 Maintenant, oui. 1149 01:20:02,007 --> 01:20:03,550 Deux scotchs. 1150 01:20:14,811 --> 01:20:16,354 Excusez-moi. 1151 01:20:16,813 --> 01:20:17,814 Bonne chance. 1152 01:21:32,764 --> 01:21:35,517 13. QUI EST QUI ? 14. LE DÉLICE DE CUPIDON 1153 01:22:25,942 --> 01:22:27,319 Doux Jésus. 1154 01:22:40,498 --> 01:22:41,750 Très joli. 1155 01:22:43,877 --> 01:22:45,295 Tout d'abord, 1156 01:22:45,462 --> 01:22:48,006 je ne suis pas de la police mais de l'assurance. 1157 01:22:48,173 --> 01:22:51,468 Je recherche soit une fraude, soit le vrai collier. 1158 01:22:51,635 --> 01:22:53,637 Le reste, je m'en fiche. 1159 01:22:53,845 --> 01:22:56,222 Vous ne trouverez ni l'un ni l'autre ici. 1160 01:22:56,389 --> 01:22:58,933 C'est ce que nous verrons, monsieur... 1161 01:23:03,980 --> 01:23:07,942 Lawrence, quand avez-vous vu le vrai pour la dernière fois ? 1162 01:23:08,109 --> 01:23:09,861 Quand il est parti pour le gala. 1163 01:23:10,028 --> 01:23:13,114 - Quand avez-vous su qu'il était faux ? - Dès son retour. 1164 01:23:13,281 --> 01:23:14,616 Et vous deux. 1165 01:23:15,033 --> 01:23:17,827 Vous n'avez pas quitté le collier des yeux ? 1166 01:23:17,994 --> 01:23:21,039 Sauf lors de la mésaventure de Mlle Kluger aux toilettes. 1167 01:23:21,164 --> 01:23:22,165 C'est exact. 1168 01:23:22,332 --> 01:23:23,917 Vous l'avez accompagnée ? 1169 01:23:24,084 --> 01:23:26,753 - C'était chez les dames. - C'est un gros collier. 1170 01:23:26,920 --> 01:23:30,632 Il n'y avait qu'une entrée. Nous étions postés devant. 1171 01:23:30,840 --> 01:23:32,717 Vous avez vérifié la plomberie ? 1172 01:23:32,884 --> 01:23:34,219 - Non. - Moi, oui. 1173 01:23:34,969 --> 01:23:36,012 Continuez. 1174 01:23:40,433 --> 01:23:43,436 Impeccable, si je puis dire. 1175 01:23:46,690 --> 01:23:48,858 Ceux qui ont volé ce collier 1176 01:23:50,485 --> 01:23:53,363 ont réussi à sortir sans se faire repérer. 1177 01:23:53,530 --> 01:23:55,865 On cherche donc des gens très malins. 1178 01:23:56,032 --> 01:23:57,325 Messieurs. 1179 01:23:57,617 --> 01:24:01,413 J'ai vu un type jeter un pur-sang dans un broyeur d'arbres. 1180 01:24:01,579 --> 01:24:05,250 Les gens sont prêts à tout pour arnaquer une assurance. 1181 01:24:08,503 --> 01:24:09,671 Ici. C'est quoi ? 1182 01:24:09,838 --> 01:24:11,506 Ce n'est pas un angle mort. 1183 01:24:11,673 --> 01:24:13,425 - C'est quoi, alors ? - Les toilettes. 1184 01:24:14,300 --> 01:24:15,301 Je vois pas ça. 1185 01:24:16,469 --> 01:24:18,471 Parce que c'est dans l'angle mort. 1186 01:24:18,722 --> 01:24:20,473 On vole quoi, dans des toilettes ? 1187 01:24:20,807 --> 01:24:24,602 Je sais pas. Produits de toilette, bonbons, serviettes, 1188 01:24:24,769 --> 01:24:27,647 un collier de diamants de 2,5 kg, apparemment. 1189 01:24:27,856 --> 01:24:29,983 - Qui est-ce ? - Un commis ? 1190 01:24:30,066 --> 01:24:31,067 Vous le connaissez ? 1191 01:24:31,234 --> 01:24:33,319 Comment je connaîtrais un commis ? 1192 01:24:33,445 --> 01:24:34,446 Quel snob ! 1193 01:24:34,612 --> 01:24:38,992 Je connais pas tous les visiteurs. Pourquoi s'intéresser à ce commis ? 1194 01:24:39,159 --> 01:24:42,495 Lui seul est entré dans l'angle mort dans la période en question. 1195 01:24:42,662 --> 01:24:44,581 Arrêtez de parler d'angle mort. 1196 01:24:45,749 --> 01:24:46,958 Très bien. 1197 01:24:47,125 --> 01:24:49,461 La porte des toilettes qu'on ne voit pas 1198 01:24:49,627 --> 01:24:51,838 à cause de l'emplacement unique de la caméra. 1199 01:24:52,672 --> 01:24:56,009 C'est le système de sécurité le plus sophistiqué au monde. 1200 01:24:56,217 --> 01:25:00,180 Chaque œuvre est enregistrée sous divers angles. Il n'y en a pas 1201 01:25:00,346 --> 01:25:02,098 dans les toilettes. 1202 01:25:02,265 --> 01:25:04,184 Je ne suis pas critique, Kyle. 1203 01:25:04,350 --> 01:25:06,478 Je suis enquêteur d'assurances. 1204 01:25:06,728 --> 01:25:09,939 Moi, je voulais pas. Mais Eric était là : "Allez !" 1205 01:25:10,106 --> 01:25:12,025 Je lui dis : "J'ai arrêté !" 1206 01:25:12,192 --> 01:25:14,486 Lui : "Ils sont tous au chargement." 1207 01:25:14,652 --> 01:25:18,364 Je sais que c'était débile et que je suis un con. 1208 01:25:18,865 --> 01:25:20,408 C'était même pas ma beuh. 1209 01:25:22,994 --> 01:25:23,995 Pardon ? 1210 01:25:24,162 --> 01:25:27,290 C'était pas ma beuh. Je dois pisser dans un gobelet ? 1211 01:25:27,457 --> 01:25:28,917 Ça ne sera pas utile. 1212 01:25:29,083 --> 01:25:30,752 - Sûr ? Je veux bien. - Certain. 1213 01:25:30,919 --> 01:25:34,631 Ils m'ont mis le collier, puis j'ai foulé le tapis rouge. 1214 01:25:34,798 --> 01:25:37,967 Puis j'ai vu l'exposition. Puis j'ai mangé ma soupe. 1215 01:25:38,134 --> 01:25:40,678 Et puis j'ai tout gerbé et le collier a disparu. 1216 01:25:40,845 --> 01:25:44,098 Et puis, tout le monde a paniqué et puis, 1217 01:25:44,265 --> 01:25:46,768 ils l'ont retrouvé, je croyais. Mais non ? 1218 01:25:47,685 --> 01:25:49,145 Ce monsieur. 1219 01:25:49,604 --> 01:25:50,980 Claude Becker. 1220 01:25:51,981 --> 01:25:53,942 C'était mon cavalier. 1221 01:25:54,567 --> 01:25:56,903 Vous êtes-vous retrouvés seuls 1222 01:25:57,070 --> 01:25:59,072 quand vous portiez le collier ? 1223 01:26:04,369 --> 01:26:05,370 Non. 1224 01:26:06,788 --> 01:26:08,998 Il n'y avait personne aux toilettes ? 1225 01:26:09,499 --> 01:26:11,626 J'avais la tête dans la cuvette. 1226 01:26:11,709 --> 01:26:12,710 Et après ? 1227 01:26:13,253 --> 01:26:14,712 Ça grouillait de monde. 1228 01:26:15,171 --> 01:26:16,548 Vous connaissez cette femme ? 1229 01:26:20,009 --> 01:26:21,886 - Non. - Debbie Ocean, repris de justice. 1230 01:26:22,053 --> 01:26:24,597 Son frère, Danny Ocean, encore plus repris de justice. 1231 01:26:24,764 --> 01:26:27,350 Elle était là, le soir de l'incident. 1232 01:26:27,517 --> 01:26:28,935 Elle a volé le collier ? 1233 01:26:29,102 --> 01:26:33,648 Apparemment non. Elle seule a un alibi. Elle sourit à la caméra tout du long. 1234 01:26:35,108 --> 01:26:36,109 Alors... 1235 01:26:36,276 --> 01:26:39,404 Alors, j'ai cinq innocents qui semblent suspects, 1236 01:26:39,571 --> 01:26:42,740 et une femme qui devrait être suspecte mais ne l'est pas. 1237 01:26:42,949 --> 01:26:44,492 J'ai des caméras 1238 01:26:44,659 --> 01:26:48,705 surveillant chaque centimètre du musée sauf les petits coins, 1239 01:26:49,038 --> 01:26:51,541 où 150 millions de dollars ont été volés 1240 01:26:51,708 --> 01:26:53,585 sur ce cou. Votre cou. 1241 01:26:54,294 --> 01:26:55,628 Affaire intéressante. 1242 01:26:56,462 --> 01:26:57,839 Parfois, j'adore mon boulot. 1243 01:26:58,214 --> 01:27:00,258 Moi aussi, j'adore mon boulot. 1244 01:27:26,284 --> 01:27:28,119 Vous êtes dans la merde. 1245 01:27:28,953 --> 01:27:30,246 C'est joli, ici. 1246 01:27:30,538 --> 01:27:32,081 Ça doit être l'enfer à chauffer. 1247 01:27:32,248 --> 01:27:34,167 Vous n'avez rien à faire là. 1248 01:27:34,542 --> 01:27:35,835 On l'a invitée. 1249 01:27:36,002 --> 01:27:37,211 Vous l'avez invitée ? 1250 01:27:40,089 --> 01:27:42,050 Nous avons compris que Mlle Kluger... 1251 01:27:42,216 --> 01:27:43,718 N'était pas une imbécile. 1252 01:27:44,260 --> 01:27:47,347 ... avait pu se douter de ce qu'on trafiquait. 1253 01:27:52,143 --> 01:27:54,479 Vous avez un des plus beaux cous au monde. 1254 01:27:54,646 --> 01:27:56,898 Déjà, les mauvais acteurs, je les repère. 1255 01:27:57,565 --> 01:28:00,735 Seul votre cou peut mettre un tel collier en valeur. 1256 01:28:01,653 --> 01:28:03,571 Et je suis pas du genre à vomir. 1257 01:28:03,905 --> 01:28:06,074 Même quand je suis super bourrée. 1258 01:28:06,240 --> 01:28:08,785 Il a dû tomber dans l'eau quand vous couriez. 1259 01:28:11,913 --> 01:28:14,123 Enfin et surtout, 1260 01:28:14,666 --> 01:28:16,250 je n'oublie jamais un visage. 1261 01:28:16,334 --> 01:28:17,335 Debbie Ocean, 1262 01:28:17,502 --> 01:28:19,671 repris de justice. Elle était là... 1263 01:28:22,048 --> 01:28:24,926 Il me semble que huit parts de 150 millions, 1264 01:28:25,093 --> 01:28:28,096 c'est mieux que sept parts de rien. Pas vrai ? 1265 01:28:29,347 --> 01:28:30,682 Bonjour l'accueil ! 1266 01:28:30,848 --> 01:28:33,601 "Daph, bienvenue dans l'équipe." Chacune son tour ! 1267 01:28:33,768 --> 01:28:36,896 En plus, je vous évite la fraude à l'assurance. 1268 01:28:37,855 --> 01:28:39,649 - Fraude à l'assurance ? - J'y venais. 1269 01:28:39,816 --> 01:28:40,900 Quand ? 1270 01:28:41,067 --> 01:28:43,778 Apparemment, ils ont engagé un enquêteur d'assurances... 1271 01:28:43,945 --> 01:28:45,363 Il va vous inspecter le cul. 1272 01:28:45,530 --> 01:28:46,614 Qui ? 1273 01:28:46,781 --> 01:28:50,159 Columbo, l'imper en moins. Il vous a à l'œil. 1274 01:28:50,326 --> 01:28:51,661 Il s'appelle John Frazier. 1275 01:28:51,744 --> 01:28:54,580 - Tu le connais ? - Il a chopé mon père et mon frère. 1276 01:28:54,664 --> 01:28:55,665 C'est un intime. 1277 01:28:56,165 --> 01:28:57,166 Je vous rappelle 1278 01:28:57,333 --> 01:28:59,794 que tout ça, c'était pour m'éviter la prison. 1279 01:28:59,961 --> 01:29:01,421 Personne ira en prison. 1280 01:29:01,587 --> 01:29:04,340 On s'y attendait. On est préparées. 1281 01:29:04,507 --> 01:29:06,426 Ouais, c'est clair. 1282 01:29:06,592 --> 01:29:09,554 On ne sera pas les suspects numéro un. 1283 01:29:09,721 --> 01:29:11,222 Qui le sera ? 1284 01:29:11,389 --> 01:29:13,391 Y a le choix : les types de la sécu, 1285 01:29:13,474 --> 01:29:14,475 les commis... 1286 01:29:14,642 --> 01:29:16,728 Et l'escroc qui t'a trahie. 1287 01:29:21,566 --> 01:29:22,650 Le petit copain. 1288 01:29:24,152 --> 01:29:27,030 Ils allaient chercher un coupable. Je me suis assurée 1289 01:29:27,196 --> 01:29:28,573 que ce serait pas l'une de nous. 1290 01:29:29,866 --> 01:29:30,908 Bien joué. 1291 01:29:31,242 --> 01:29:32,243 Merci. 1292 01:29:33,286 --> 01:29:35,163 Incroyable. Hyper précis. 1293 01:29:35,830 --> 01:29:39,208 C'est toujours les détails et les fioritures 1294 01:29:39,375 --> 01:29:41,711 qui font la différence. 1295 01:29:42,879 --> 01:29:44,380 Pourquoi tu fais ça ? 1296 01:29:49,218 --> 01:29:51,721 J'ai pas beaucoup d'amies proches. 1297 01:29:51,888 --> 01:29:55,266 Les clubs de lecture, c'est l'horreur. Alors je me suis dit... 1298 01:29:55,558 --> 01:29:56,559 "On va se marrer." 1299 01:29:56,726 --> 01:29:59,103 Tu deviens criminelle parce que tu es seule ? 1300 01:30:00,271 --> 01:30:02,190 Ça arrive à tout le monde, non ? 1301 01:30:02,857 --> 01:30:04,442 Tu es fille unique ? 1302 01:30:06,027 --> 01:30:09,447 - Songe d'une nuit d'été à Miami ? - C'est Shakespeare. 1303 01:30:10,698 --> 01:30:14,660 Elle a joué dans un festival d'été à Williamstown et Off Broadway. 1304 01:30:14,827 --> 01:30:16,537 Celle-là, elle est pas mal. 1305 01:30:16,704 --> 01:30:17,955 Théâtre régional, 1306 01:30:18,122 --> 01:30:19,791 mais formée à Juilliard. 1307 01:30:19,957 --> 01:30:22,126 Magnifique. C'était à votre mère ? 1308 01:30:22,293 --> 01:30:24,128 Elle me l'a léguée à sa mort. 1309 01:30:24,462 --> 01:30:26,589 Un prince suédois la lui a offerte 1310 01:30:27,381 --> 01:30:30,176 en échange de sa défloration. 1311 01:30:30,343 --> 01:30:31,844 Elles ont de la valeur ? 1312 01:30:32,011 --> 01:30:33,971 Oui, beaucoup. 1313 01:30:34,180 --> 01:30:37,183 Ma mère m'a dit : "Prends ça et va-t'en." 1314 01:30:37,350 --> 01:30:38,768 C'était le clair de lune, 1315 01:30:39,310 --> 01:30:40,895 et il m'a dit : 1316 01:30:41,437 --> 01:30:44,816 "Je t'offrirais toutes les étoiles du ciel." 1317 01:30:45,399 --> 01:30:46,609 Excusez-moi. 1318 01:30:47,610 --> 01:30:49,153 Ça doit vous coûter. 1319 01:30:53,491 --> 01:30:54,742 Claude Becker ? 1320 01:30:54,909 --> 01:30:58,621 John Frazier, SPD Insurance. Comment allez-vous ? 1321 01:30:59,288 --> 01:31:01,207 Donc, Claude, 1322 01:31:02,041 --> 01:31:04,210 comme Jean-Claude Van Damme. 1323 01:31:04,752 --> 01:31:05,878 N'est-ce pas ? 1324 01:31:06,045 --> 01:31:07,088 Vous voulez quoi ? 1325 01:31:07,255 --> 01:31:09,507 Voici des photographies 1326 01:31:09,674 --> 01:31:12,176 de vous avec Mlle Kluger. 1327 01:31:12,343 --> 01:31:14,220 Sur un grand nombre, vous avez la main 1328 01:31:14,595 --> 01:31:16,139 sur sa nuque. 1329 01:31:16,305 --> 01:31:18,307 J'ai oublié où j'ai posé mes mains. 1330 01:31:19,559 --> 01:31:20,560 Quelle chance... 1331 01:31:21,060 --> 01:31:22,145 Pas vrai ? 1332 01:31:23,521 --> 01:31:26,149 Le problème, c'est que le collier a été volé 1333 01:31:26,315 --> 01:31:29,735 et remplacé par un faux. Vous étiez le plus à même... 1334 01:31:29,902 --> 01:31:31,445 Pourquoi je volerais un collier ? 1335 01:31:32,864 --> 01:31:34,782 C'est la question que je me pose. 1336 01:31:35,700 --> 01:31:37,618 Pourquoi donc ce type 1337 01:31:39,662 --> 01:31:41,247 qui a déjà tout, 1338 01:31:42,415 --> 01:31:44,041 dont une paire de ça, 1339 01:31:45,459 --> 01:31:47,628 pourquoi ce type volerait un collier ? 1340 01:31:50,006 --> 01:31:51,174 Votre réponse ? 1341 01:31:53,009 --> 01:31:54,594 Il n'a peut-être pas tout. 1342 01:31:55,887 --> 01:31:56,888 On a terminé. 1343 01:31:57,054 --> 01:31:58,055 C'est une théorie. 1344 01:31:58,222 --> 01:31:59,265 Une idée en l'air. 1345 01:31:59,432 --> 01:32:00,516 Je me trompe sûrement. 1346 01:32:00,683 --> 01:32:03,936 C'est une œuvre sublime. Je voudrais que vous l'ayez. 1347 01:32:04,103 --> 01:32:06,772 Je ne descendrai pas plus bas. Ne quittez pas. 1348 01:32:08,441 --> 01:32:09,275 Allô ? 1349 01:32:10,860 --> 01:32:12,612 - Salut. - Salut. 1350 01:32:13,738 --> 01:32:15,031 Tu fais quoi, là ? 1351 01:32:22,580 --> 01:32:23,748 Bonsoir, John. 1352 01:32:23,831 --> 01:32:24,832 Bonsoir, Debbie. 1353 01:32:24,999 --> 01:32:26,918 Vous avez l'air en forme. Ça fait un bail ! 1354 01:32:27,084 --> 01:32:29,921 Quelques années. Moins la bonne conduite. 1355 01:32:31,714 --> 01:32:33,633 Merci d'avoir appelé. J'allais le faire. 1356 01:32:34,133 --> 01:32:35,801 - C'est pas moi. - Bien sûr que non. 1357 01:32:35,968 --> 01:32:39,847 Vous avez été filmée à six mètres du vol. C'est une coïncidence. 1358 01:32:40,014 --> 01:32:41,724 Non, c'est un alibi en béton. 1359 01:32:42,225 --> 01:32:44,936 C'est génétique ? Toute la famille est comme ça ? 1360 01:32:45,102 --> 01:32:46,187 Sauf ma tante Ida. 1361 01:32:46,437 --> 01:32:48,314 - Bibliothécaire ? - Femme au foyer. 1362 01:32:48,481 --> 01:32:51,817 Je vais vous faciliter la tâche. C'est pas vous que je veux. 1363 01:32:52,944 --> 01:32:55,821 Je veux le collier. Je dirai que je l'ai trouvé dans le taxi. 1364 01:32:56,113 --> 01:32:57,406 Une partie, ça irait ? 1365 01:32:59,325 --> 01:33:00,326 Combien ? 1366 01:33:00,576 --> 01:33:02,578 D'après moi, 10 %. 1367 01:33:02,995 --> 01:33:04,580 D'après vous, où est le reste ? 1368 01:33:04,914 --> 01:33:07,416 J'en sais rien. C'est une certitude. 1369 01:33:08,334 --> 01:33:10,378 Bon sang, c'est épuisant. 1370 01:33:10,878 --> 01:33:13,214 Quand ils m'ont appelé, j'ai pesté. 1371 01:33:14,340 --> 01:33:15,675 Avec le décalage horaire, 1372 01:33:15,841 --> 01:33:18,469 le changement d'heure, Arsenal en finale de la Coupe... 1373 01:33:18,636 --> 01:33:21,806 Mais maintenant que je suis là, c'est super intéressant. 1374 01:33:27,103 --> 01:33:30,898 En plus du profit, il y a la vengeance. D'une pierre deux coups. 1375 01:33:32,483 --> 01:33:35,027 Il vous piège, vous le piégez. Balle au centre. 1376 01:33:35,194 --> 01:33:38,948 Je ne suis que le messager. Tout va pour le mieux. C'est brillant. 1377 01:33:39,282 --> 01:33:40,825 J'aide un vieil ami. 1378 01:33:40,992 --> 01:33:43,995 Un jour, il faudra tourner la page. 1379 01:33:44,161 --> 01:33:45,830 Un jour, je le ferai. 1380 01:33:47,540 --> 01:33:50,459 Disons, pour le plaisir de discuter, 1381 01:33:51,252 --> 01:33:53,546 que je sais où trouver une partie du collier. 1382 01:33:55,047 --> 01:33:56,424 Vous pourriez avoir un mandat ? 1383 01:33:58,009 --> 01:33:59,802 Il me faudrait une cause probable. 1384 01:34:02,471 --> 01:34:05,266 On est peut-être, ou peut-être pas, sur le coup. 1385 01:34:09,645 --> 01:34:11,439 Tu veux jouer à un jeu ? 1386 01:34:13,107 --> 01:34:14,483 Quel genre de jeu ? 1387 01:34:16,444 --> 01:34:18,112 Un jeu de cartes. 1388 01:34:35,171 --> 01:34:36,630 Je reviens tout de suite. 1389 01:34:36,797 --> 01:34:37,965 Tu vas où ? 1390 01:35:00,446 --> 01:35:01,822 Où es-tu ? 1391 01:35:02,323 --> 01:35:04,075 J'arrive tout de suite ! 1392 01:36:11,475 --> 01:36:12,726 Vous ne savez pas 1393 01:36:13,269 --> 01:36:15,896 comment c'est entré en votre possession ? 1394 01:36:17,481 --> 01:36:19,483 Mais vous étiez le cavalier de Mlle Kluger 1395 01:36:19,650 --> 01:36:21,777 le soir de l'échange des colliers. 1396 01:36:21,944 --> 01:36:23,654 Absolument. 1397 01:36:25,114 --> 01:36:29,076 Vous ne trouvez pas que c'est une coïncidence de taille ? 1398 01:36:32,746 --> 01:36:35,040 ... un diamant de 33,18 carats sans défaut, de couleur D... 1399 01:36:35,124 --> 01:36:36,041 VENTE AUX ENCHÈRES YARDLEY PIERRES PRÉCIEUSES 1400 01:36:36,125 --> 01:36:39,712 Vous connaissez une société du nom de Becker Holdings LLC ? 1401 01:36:39,879 --> 01:36:41,213 Bien sûr. 1402 01:36:41,464 --> 01:36:44,675 Eh bien, il semblerait que quatre vieilles dames, 1403 01:36:44,842 --> 01:36:47,136 qui apparemment n'existent pas, 1404 01:36:47,428 --> 01:36:50,681 auraient dernièrement viré de grosses sommes d'argent 1405 01:36:50,848 --> 01:36:53,893 sur le compte de Becker Holdings LLC. 1406 01:36:56,437 --> 01:36:58,939 Savez-vous comment c'est arrivé ? 1407 01:37:04,820 --> 01:37:07,490 Je crois que je dois parler à mon avocat. 1408 01:37:08,240 --> 01:37:10,326 Je crois que vous feriez bien. 1409 01:37:17,416 --> 01:37:19,084 À notre cher ami Carl... 1410 01:37:19,460 --> 01:37:23,881 Claude Becker. Qu'il repose en paix en prison. 1411 01:37:25,382 --> 01:37:26,467 Je vous aime. 1412 01:37:29,094 --> 01:37:30,095 J'ai une question. 1413 01:37:31,639 --> 01:37:35,518 C'est super qu'il soit en prison et c'est bien qu'on y aille pas. 1414 01:37:35,851 --> 01:37:40,064 Mais si vous avez vendu les diamants pour 85 millions, 1415 01:37:40,231 --> 01:37:42,233 comment on peut en toucher 16 chacune ? 1416 01:37:44,902 --> 01:37:45,903 Tu veux ? 1417 01:37:46,070 --> 01:37:48,697 Vous pensiez qu'on allait voler qu'un collier ? 1418 01:37:49,073 --> 01:37:51,200 Vous nous prenez pour des gonzesses ? 1419 01:37:52,576 --> 01:37:55,454 Pendant que tout le monde était focalisé sur ton cou... 1420 01:37:55,829 --> 01:37:58,624 Et que tu étais occupée à gerber, merci, d'ailleurs... 1421 01:37:59,583 --> 01:38:00,584 Incroyable. 1422 01:38:00,751 --> 01:38:02,086 Très impressionnant. 1423 01:38:03,379 --> 01:38:05,923 ... ils ont totalement bouclé les lieux. 1424 01:38:06,257 --> 01:38:07,925 La cuisine a été évacuée, 1425 01:38:08,092 --> 01:38:10,928 et pendant que tout le monde surveillait l'entrée, 1426 01:38:11,178 --> 01:38:14,139 on est allées faire un tour du côté de l'expo. 1427 01:38:15,516 --> 01:38:18,018 Pourquoi voler un seul collier 1428 01:38:20,479 --> 01:38:22,606 quand on peut en voler davantage ? 1429 01:38:25,192 --> 01:38:26,026 Putain ! 1430 01:38:26,360 --> 01:38:27,528 Ça fait beaucoup ! 1431 01:38:28,654 --> 01:38:29,697 On ne s'est pas 1432 01:38:29,863 --> 01:38:31,865 contentées d'imprimer le Toussaint. 1433 01:38:31,991 --> 01:38:33,367 On en a imprimé beaucoup d'autres. 1434 01:38:33,534 --> 01:38:35,911 J'avais l'impression de travailler à la chaîne. 1435 01:38:36,453 --> 01:38:37,454 Pendant ce temps, 1436 01:38:38,539 --> 01:38:40,374 je suis allée voir un vieil ami. 1437 01:38:49,133 --> 01:38:52,469 Amazon vend ces perches à selfie de six mètres. 1438 01:38:53,053 --> 01:38:55,431 Ils n'ont vu qu'un petit flou bref. 1439 01:38:57,558 --> 01:38:58,809 - C'est bon ? - Oui. 1440 01:38:58,892 --> 01:38:59,935 C'était une expo temporaire. 1441 01:39:00,019 --> 01:39:01,895 Il y avait une grille pour accrocher les robes. 1442 01:39:01,979 --> 01:39:03,397 Un, deux, trois ! 1443 01:39:03,522 --> 01:39:07,067 On a décidé d'y suspendre Yen aussi. 1444 01:39:26,545 --> 01:39:28,213 Et si quelqu'un était entré ? 1445 01:39:28,380 --> 01:39:29,506 Quelqu'un est entré. 1446 01:39:29,673 --> 01:39:32,509 Vous devez sortir. Nous évacuons toute cette zone. 1447 01:39:32,676 --> 01:39:34,428 Quelle organisation déplorable. 1448 01:39:34,595 --> 01:39:36,764 Y a même pas un panneau. 1449 01:39:36,930 --> 01:39:38,599 C'est de la folie ! 1450 01:40:08,045 --> 01:40:10,756 Mon mari n'est pas en bas avec les autres. 1451 01:40:10,923 --> 01:40:13,801 Il lui arrive de dérailler, quand il se fait tard. 1452 01:40:13,967 --> 01:40:16,428 Hier, il a mis une chaussure dans le freezer. 1453 01:40:16,929 --> 01:40:18,722 Dans le freezer ! 1454 01:40:22,518 --> 01:40:25,688 Bas les pattes ! Vous savez combien coûte cette robe ? 1455 01:40:29,733 --> 01:40:31,068 Bas les pattes ! 1456 01:40:32,611 --> 01:40:33,779 C'est bon. 1457 01:41:09,940 --> 01:41:11,942 Voler le collier, c'était bien, 1458 01:41:12,109 --> 01:41:15,028 mais sans cette diversion, sans évacuer l'expo... 1459 01:41:15,195 --> 01:41:17,156 On aurait jamais eu tout ça. 1460 01:41:17,322 --> 01:41:18,323 Tout ça, 1461 01:41:18,615 --> 01:41:23,871 qui monte votre part à 38 millions et trois cent mille dollars chacune. 1462 01:42:00,574 --> 01:42:01,575 Je sais, mon cœur, 1463 01:42:01,742 --> 01:42:05,037 mais c'est mal de mettre du chewing-gum dans les cheveux de ta sœur. 1464 01:42:05,204 --> 01:42:07,289 Même si elle a commencé... 1465 01:42:22,095 --> 01:42:24,723 Salut, YouTube. C'est moi. Visez mon appart ! 1466 01:42:24,890 --> 01:42:26,558 Je suis au conseil d'administration ! 1467 01:42:31,814 --> 01:42:32,815 Coupez ! 1468 01:42:36,610 --> 01:42:38,028 On se remet en place ! 1469 01:42:38,195 --> 01:42:39,905 Alors, plus fluide ! 1470 01:42:40,072 --> 01:42:41,573 Laisse-nous un peu. 1471 01:42:41,740 --> 01:42:44,076 Parfait. Un peu plus rapide et plus détruite. 1472 01:42:44,243 --> 01:42:45,410 Entendu ? Parfait. 1473 01:42:45,953 --> 01:42:47,746 Je demande pas la lune ! 1474 01:44:05,574 --> 01:44:06,992 Tu aurais adoré. 1475 01:50:00,053 --> 01:50:01,763 Sous-titres : Géraldine le Pelletier 1476 01:50:01,846 --> 01:50:02,847 French