1
00:00:31,658 --> 00:00:33,159
Bonjour, Mlle Ocean.
2
00:00:34,619 --> 00:00:37,372
La liberté conditionnelle
est un privilège.
3
00:00:37,706 --> 00:00:41,543
Cela implique d'éviter la compagnie
de toute personne
4
00:00:41,710 --> 00:00:45,088
ayant un casier judiciaire,
quel qu'il soit.
5
00:00:45,255 --> 00:00:47,132
Quasiment toute votre famille.
6
00:00:47,298 --> 00:00:50,468
De toute évidence, je n'en suis pas fière.
7
00:00:50,635 --> 00:00:53,847
Cette contrainte
vous semble-t-elle insurmontable ?
8
00:00:54,097 --> 00:00:58,101
Non. Je ne veux pas de cette vie.
Je n'en ai jamais voulu.
9
00:00:58,268 --> 00:00:59,394
Mon frère,
10
00:01:00,061 --> 00:01:01,146
qu'il repose en paix,
11
00:01:01,312 --> 00:01:03,148
était un criminel.
12
00:01:03,565 --> 00:01:07,694
Je l'aimais, mais c'était un escroc.
C'était dans ses gènes.
13
00:01:07,861 --> 00:01:09,529
Mais pas dans les vôtres ?
14
00:01:09,696 --> 00:01:11,030
Non, monsieur.
15
00:01:12,782 --> 00:01:15,744
Je suis tombée amoureuse
de la mauvaise personne.
16
00:01:16,619 --> 00:01:18,329
C'était une erreur.
17
00:01:19,330 --> 00:01:20,957
Mais c'est arrivé.
18
00:01:22,167 --> 00:01:24,544
Si je devais être libérée...
19
00:01:28,173 --> 00:01:29,424
Excusez-moi.
20
00:01:30,633 --> 00:01:32,260
Rien que d'en parler...
21
00:01:35,138 --> 00:01:37,140
Si je devais être libérée,
22
00:01:37,766 --> 00:01:39,768
je vivrais une vie toute simple.
23
00:01:40,059 --> 00:01:43,772
Je veux avoir un boulot,
me faire des amis.
24
00:01:44,939 --> 00:01:48,485
Aller prendre l'air
après ma journée de travail,
25
00:01:48,651 --> 00:01:50,612
payer mes factures.
26
00:02:08,755 --> 00:02:11,341
Une vie toute simple ? Bien joué.
27
00:02:11,508 --> 00:02:13,301
- T'es au courant ?
- Tout le monde l'est.
28
00:02:13,468 --> 00:02:14,761
J'ai eu cinq ans pour répéter.
29
00:02:15,929 --> 00:02:18,014
- Tes affaires.
- Merci.
30
00:02:21,100 --> 00:02:22,519
Jolie montre.
31
00:02:23,311 --> 00:02:25,814
- C'est celle de mon frère.
- Il te l'a léguée ?
32
00:02:26,147 --> 00:02:27,357
Je l'ai volée.
33
00:02:27,690 --> 00:02:30,193
T'inquiète, Dina. Il l'avait volée aussi.
34
00:02:30,360 --> 00:02:32,070
La livraison habituelle arrive.
35
00:02:32,237 --> 00:02:34,948
Tu prends ta part,
plus quelques cartouches.
36
00:02:35,114 --> 00:02:37,116
Pour faire du troc, pas pour fumer.
37
00:02:37,951 --> 00:02:39,452
Tu vas où ?
38
00:02:39,619 --> 00:02:42,205
Eh bien, j'ai 45 dollars en poche.
39
00:02:42,705 --> 00:02:44,165
Je peux aller où je veux.
40
00:03:53,109 --> 00:03:54,319
Bonjour, je rends ça.
41
00:03:54,485 --> 00:03:58,031
- Vous avez le ticket de caisse ?
- Non, mais ils sont emballés.
42
00:03:58,197 --> 00:03:59,449
J'ai besoin du ticket.
43
00:04:00,074 --> 00:04:02,160
Ils sont dans leur emballage.
44
00:04:02,327 --> 00:04:04,037
Vous avez la carte de l'achat ?
45
00:04:04,203 --> 00:04:06,664
Je les ai achetés
la semaine dernière.
46
00:04:06,831 --> 00:04:08,374
Allez au service client.
47
00:04:08,541 --> 00:04:10,752
Laissez tomber. Je les garde.
48
00:04:11,336 --> 00:04:12,337
C'est pas vrai !
49
00:04:12,921 --> 00:04:15,173
Je peux avoir un sac, au moins ?
50
00:04:18,343 --> 00:04:19,510
Merci.
51
00:04:30,063 --> 00:04:33,024
Je règle la note de la chambre 2814.
Gary Randall.
52
00:04:33,191 --> 00:04:35,193
- Votre séjour a été agréable ?
- Excellent.
53
00:04:36,653 --> 00:04:37,654
Je suis Monica.
54
00:04:37,820 --> 00:04:40,490
Vous avez besoin
que je vous appelle un taxi ?
55
00:04:40,657 --> 00:04:41,908
Ça ira.
56
00:04:42,659 --> 00:04:45,828
Ici Mme Randall. Nous venons
de rendre la chambre 2814.
57
00:04:45,995 --> 00:04:47,914
- Je peux parler à Monica ?
- C'est moi.
58
00:04:48,081 --> 00:04:49,374
Bonjour, Monica.
59
00:04:50,959 --> 00:04:53,419
Notre vol vient d'être annulé.
60
00:04:53,962 --> 00:04:58,424
Je sais... Au lieu de loger
dans un affreux hôtel de l'aéroport,
61
00:04:58,591 --> 00:05:01,302
nous espérions
pouvoir récupérer notre chambre.
62
00:05:01,469 --> 00:05:03,096
C'est possible.
63
00:05:03,262 --> 00:05:04,263
Formidable.
64
00:05:04,430 --> 00:05:06,182
Merci infiniment.
65
00:05:06,975 --> 00:05:08,559
Nous allons manger un morceau.
66
00:05:08,726 --> 00:05:10,603
Pouvez-vous faire la chambre ?
67
00:05:10,770 --> 00:05:11,980
Absolument.
68
00:05:12,146 --> 00:05:14,107
Parfait. C'est très gentil.
69
00:05:14,315 --> 00:05:17,652
- Aucun problème.
- Merci beaucoup. À tout à l'heure.
70
00:05:29,747 --> 00:05:32,166
Vous pouvez revenir ?
Je suis épuisée.
71
00:05:32,250 --> 00:05:33,251
Bien sûr.
72
00:05:33,418 --> 00:05:35,461
Merci beaucoup. Bonne journée.
73
00:06:01,029 --> 00:06:03,698
Direction
de l'Administration pénitentiaire
74
00:06:15,043 --> 00:06:18,838
Il n'a pas emménagé !
Et il veut être remboursé.
75
00:06:19,005 --> 00:06:20,548
Et il est remboursé !
76
00:06:20,715 --> 00:06:24,010
Si vous avez dit non,
c'est que vous n'avez pas pris l'argent ?
77
00:06:24,177 --> 00:06:26,345
- T'es sur quelle caisse ?
- La 15.
78
00:06:28,598 --> 00:06:30,475
Vous pensez que je vous crois ?
79
00:06:30,641 --> 00:06:34,562
Que j'accorde du crédit à vos dires ?
Absolument pas !
80
00:06:34,729 --> 00:06:37,190
Les gars, il est 21 h 30.
81
00:06:39,567 --> 00:06:41,069
C'est trop.
82
00:06:41,486 --> 00:06:44,322
Tu en mets trop.
À trois doigts du goulot.
83
00:06:44,489 --> 00:06:46,324
Pas un. Trois.
84
00:06:46,741 --> 00:06:50,578
C'est une redif. Elle s'est tapé
son cousin et a embouti la voiture.
85
00:06:50,953 --> 00:06:52,497
Le bébé n'est pas de lui.
86
00:06:52,663 --> 00:06:54,082
Ça a quel goût ?
87
00:06:55,958 --> 00:06:56,959
Vodka.
88
00:06:57,126 --> 00:06:59,378
Absolument.
C'est pas ce que je cherche.
89
00:06:59,545 --> 00:07:01,798
Je veux de la vodka avec de l'eau.
90
00:07:01,964 --> 00:07:03,341
Tu veux savoir pourquoi ?
91
00:07:04,342 --> 00:07:07,220
Quand t'es bourré,
ça a le goût de vodka.
92
00:07:09,931 --> 00:07:11,599
J'en ai rien à faire !
93
00:07:39,752 --> 00:07:41,838
OÙ EST LE CIMETIÈRE, PUTAIN ? MIDI ?
94
00:07:42,004 --> 00:07:43,256
Toi aussi, tu m'as manqué.
95
00:08:01,691 --> 00:08:03,693
T'as intérêt à être là-dedans.
96
00:08:08,739 --> 00:08:11,450
Je sais que tu es là, Reuben.
Montre-toi.
97
00:08:15,246 --> 00:08:17,748
Je venais juste lui rendre hommage.
98
00:08:17,915 --> 00:08:19,250
Caché dans un coin ?
99
00:08:20,459 --> 00:08:21,961
Qu'est-ce que tu fais là ?
100
00:08:22,295 --> 00:08:24,505
Ils m'ont désigné pour te parler.
101
00:08:25,882 --> 00:08:27,049
Faut que je file.
102
00:08:27,300 --> 00:08:29,802
Il voulait pas que tu fasses ça, Deborah.
103
00:08:29,969 --> 00:08:32,597
- Quoi ?
- Ce qu'il a pas voulu nous dire.
104
00:08:33,556 --> 00:08:34,682
Écoute, Deb...
105
00:08:34,932 --> 00:08:38,728
Parfois, rien que de savoir
que le coup sera un succès
106
00:08:38,895 --> 00:08:41,189
est une satisfaction en soi.
107
00:08:41,647 --> 00:08:44,066
Sans avoir besoin de le faire.
108
00:08:46,819 --> 00:08:48,821
Qu'a-t-il dit d'autre ?
109
00:08:48,988 --> 00:08:50,865
Que c'était remarquable.
110
00:08:51,032 --> 00:08:54,118
Et que ça te vaudrait sûrement
de retourner en prison.
111
00:08:54,285 --> 00:08:56,329
Je ne retournerai pas en prison.
112
00:09:03,252 --> 00:09:04,587
Faut que j'y aille.
113
00:09:06,631 --> 00:09:07,632
Sois prudente.
114
00:09:08,424 --> 00:09:09,967
Tu es très élégant.
115
00:09:26,067 --> 00:09:29,654
- Mollo, je sors de taule.
- J'ai cru que t'avais changé de numéro.
116
00:09:31,113 --> 00:09:32,323
T'as eu le crédit ?
117
00:09:33,074 --> 00:09:34,951
- Pas encore.
- Pourquoi ?
118
00:09:35,910 --> 00:09:37,703
Je sais pas à quoi il servira.
119
00:09:37,995 --> 00:09:38,829
C'est pas vrai.
120
00:09:39,288 --> 00:09:41,832
- Fais pas ça.
- Quoi ?
121
00:09:42,708 --> 00:09:43,876
C'est ma tête
122
00:09:44,043 --> 00:09:46,837
"J'ai passé cinq ans en taule
et mon associée me lâche".
123
00:09:47,129 --> 00:09:49,757
Je ne suis pas ton associée.
Pas encore.
124
00:09:51,592 --> 00:09:52,885
Sympa !
125
00:09:53,052 --> 00:09:54,762
Grillage, barbelés...
126
00:09:55,429 --> 00:09:56,806
Tiens, un petit cadeau.
127
00:10:01,435 --> 00:10:04,063
Je peux échanger
un truc que t'as volé ?
128
00:10:04,272 --> 00:10:06,941
Si le vol te gêne,
tu vas pas aimer la suite.
129
00:10:07,108 --> 00:10:08,985
- On va chiper des trucs ?
- Possible.
130
00:10:09,151 --> 00:10:12,405
Voilà, tu m'appâtes,
et après, ça m'intéresse.
131
00:10:12,697 --> 00:10:15,199
T'en déduis que je veux le faire.
132
00:10:15,366 --> 00:10:17,201
Tu fais pas ce qui t'intéresse ?
133
00:10:17,368 --> 00:10:20,746
- La neurochirurgie m'intéresse.
- Ça, c'est sûr, c'est exclu.
134
00:10:20,913 --> 00:10:22,790
Tu vas me le dire, oui ?
135
00:10:23,207 --> 00:10:24,333
Des bijoux.
136
00:10:27,003 --> 00:10:31,173
De gros bijoux spectaculaires,
bien clinquants, à la Liz Taylor,
137
00:10:31,340 --> 00:10:34,343
au chaud dans une chambre forte
15 mètres sous terre.
138
00:10:37,179 --> 00:10:38,848
On les sort comment ?
139
00:10:39,056 --> 00:10:40,683
Ils nous les apporteront.
140
00:10:42,977 --> 00:10:44,478
C'est pas vrai !
141
00:10:49,692 --> 00:10:50,901
C'est sympa, ici.
142
00:10:51,068 --> 00:10:54,113
L'enfer à chauffer.
Y a une chambre pour toi, en haut.
143
00:10:55,031 --> 00:10:57,199
Tes affaires aussi sont en haut.
144
00:10:57,867 --> 00:11:01,245
Je t'ai emprunté des trucs,
comme tu t'en servais pas.
145
00:11:34,820 --> 00:11:35,946
C'est votre galerie ?
146
00:11:36,113 --> 00:11:38,616
- Une d'elles.
- Où sont les autres ?
147
00:11:38,783 --> 00:11:41,660
J'en ouvre une à Londres.
J'ai un projet à Tokyo.
148
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
Et à L.A.
Mais cela en vaut-il la peine ?
149
00:11:44,288 --> 00:11:45,915
Ça manque d'originalité.
150
00:11:46,332 --> 00:11:48,626
Donc, c'est la seule existante ?
151
00:11:48,793 --> 00:11:50,294
Concrètement.
152
00:11:53,631 --> 00:11:54,840
Excusez-moi.
153
00:11:56,175 --> 00:11:57,343
Pardon.
154
00:11:59,845 --> 00:12:01,555
Ça alors !
155
00:12:03,599 --> 00:12:05,434
J'avais l'intention de t'appeler.
156
00:12:06,310 --> 00:12:08,479
Ça fait plaisir de te voir. T'as l'air...
157
00:12:08,646 --> 00:12:09,647
De sortir de taule ?
158
00:12:09,814 --> 00:12:11,232
Très en forme.
159
00:12:12,858 --> 00:12:14,026
Le surin, tu connais ?
160
00:12:14,193 --> 00:12:16,153
Arrête, s'il te plaît.
161
00:12:17,279 --> 00:12:19,532
Tu as un si beau visage.
162
00:12:20,241 --> 00:12:21,617
En prison,
163
00:12:22,284 --> 00:12:24,161
tu serais "une jolie fille".
164
00:12:24,328 --> 00:12:25,913
Je vais appeler la police.
165
00:12:26,455 --> 00:12:28,707
Tu sais ce qu'on fait aux balances ?
166
00:12:32,795 --> 00:12:33,796
Il t'a vue ?
167
00:12:34,171 --> 00:12:35,005
Oui.
168
00:12:35,131 --> 00:12:36,757
Pourquoi t'es allée faire ça ?
169
00:12:38,259 --> 00:12:39,468
Pour tourner la page ?
170
00:12:39,635 --> 00:12:40,678
Mon cul !
171
00:12:43,889 --> 00:12:45,099
Sans déconner !
172
00:12:46,809 --> 00:12:48,310
Tu l'as...
173
00:12:48,644 --> 00:12:49,478
Non.
174
00:12:50,479 --> 00:12:51,647
Rien qu'un bouton.
175
00:13:09,039 --> 00:13:11,542
Au début,
j'ai pensé à des banques, car...
176
00:13:11,709 --> 00:13:12,835
C'est là qu'est le fric ?
177
00:13:13,002 --> 00:13:14,795
Exactement. Mais c'est chiant.
178
00:13:14,962 --> 00:13:17,173
Alors j'ai pensé à 10 banques.
179
00:13:17,339 --> 00:13:20,050
Mais j'ai compris que c'était
la colère qui m'animait...
180
00:13:20,217 --> 00:13:21,218
Bravo !
181
00:13:21,927 --> 00:13:23,888
J'arrivais même plus à penser.
182
00:13:24,054 --> 00:13:25,806
Cinq femmes dans une cellule...
183
00:13:25,973 --> 00:13:29,685
Je me suis fait placer à l'isolement
pour être un peu tranquille,
184
00:13:29,852 --> 00:13:31,979
et c'est là que j'ai eu l'idée.
185
00:13:57,796 --> 00:14:00,090
LA MODE DE LA ROYAUTÉ EUROPÉENNE
DANS L'HISTOIRE
186
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
- Ça reste un musée.
- Et ?
187
00:14:03,886 --> 00:14:05,971
C'est pas comme
braquer un bar à vins.
188
00:14:08,015 --> 00:14:10,726
Pardon, je parle pas ukrainien.
189
00:14:10,893 --> 00:14:12,770
On braque pas un musée.
190
00:14:13,145 --> 00:14:16,106
- On braque une personne...
- Dans un musée.
191
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Tu l'as dit.
192
00:14:17,816 --> 00:14:20,569
Écoute, même si c'était envisageable...
193
00:14:20,653 --> 00:14:21,654
Ça l'est.
194
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Même, il faudrait 20 personnes
et un demi-million de dollars.
195
00:14:25,950 --> 00:14:26,951
Sept.
196
00:14:27,201 --> 00:14:28,202
Sept millions ?
197
00:14:28,369 --> 00:14:30,371
Sept personnes et 20 000 dollars.
198
00:14:32,248 --> 00:14:34,250
Pourquoi t'as besoin de faire ça ?
199
00:14:35,042 --> 00:14:36,961
Parce que je le fais bien.
200
00:14:39,547 --> 00:14:41,006
Écoute...
201
00:14:41,173 --> 00:14:44,552
Je l'ai imaginé mille fois.
On me chopait, je rectifiais le tir.
202
00:14:44,718 --> 00:14:46,554
Au bout de trois ans,
on me chopait plus.
203
00:14:46,720 --> 00:14:50,933
Quand j'ai été libérée,
c'était réglé comme du papier à musique.
204
00:14:51,642 --> 00:14:54,186
Et tu étais avec moi,
à chaque étape.
205
00:14:54,353 --> 00:14:56,021
C'est une demande en mariage ?
206
00:14:56,188 --> 00:14:58,941
Ma puce, j'ai pas encore le caillou.
207
00:14:59,275 --> 00:15:03,028
Tu veux passer ta vie
à couper ta vodka avec de l'eau ?
208
00:15:03,195 --> 00:15:05,239
C'est vraiment du gâchis.
209
00:15:05,406 --> 00:15:07,866
Allez, prends-en.
210
00:15:08,367 --> 00:15:09,952
Une bouchée.
211
00:15:11,328 --> 00:15:13,205
- T'es un cas.
- Ouvre.
212
00:15:16,917 --> 00:15:18,294
C'est bon.
213
00:15:18,711 --> 00:15:19,712
Très bon.
214
00:15:20,963 --> 00:15:22,548
CONFÉRENCE DE PRESSE
DE L'EXPOSITION ANNUELLE DU MET
215
00:15:22,631 --> 00:15:25,759
Tous les ans, le Met organise
le plus grand bal du monde.
216
00:15:25,926 --> 00:15:30,306
Toujours animé par une célébrité.
Cette année, c'est Daphne Kluger.
217
00:15:31,473 --> 00:15:33,642
- C'est pas notre cible.
- C'est qui, alors ?
218
00:15:33,892 --> 00:15:36,353
Bon, qui se lance ?
219
00:15:38,230 --> 00:15:39,315
Vous portez qui ?
220
00:15:40,649 --> 00:15:41,650
La Perla !
221
00:15:41,817 --> 00:15:42,901
Noir.
222
00:15:43,068 --> 00:15:44,528
Qui vous habille ?
223
00:15:44,778 --> 00:15:46,405
Je ne sais pas encore.
224
00:15:46,572 --> 00:15:47,656
Le couturier ?
225
00:15:48,324 --> 00:15:49,950
Je ne sais pas encore.
226
00:15:50,117 --> 00:15:53,621
Mais dès que je le saurai,
vous serez la première avertie.
227
00:15:54,330 --> 00:15:55,581
Question suivante.
228
00:15:57,833 --> 00:15:59,960
- On veut un couturier.
- Voilà !
229
00:16:00,252 --> 00:16:02,838
Ils feraient l'affaire
mais Anna désapprouvera.
230
00:16:03,005 --> 00:16:05,174
Anna doit tout approuver.
231
00:16:05,341 --> 00:16:09,553
Il y a quelques choix moins évidents
mais ils seront pas à la hauteur.
232
00:16:11,472 --> 00:16:13,182
Rose Weil. Pourquoi ça me parle ?
233
00:16:13,349 --> 00:16:15,351
Elle était célèbre,
dans les années 90.
234
00:16:15,517 --> 00:16:17,770
Les cols édouardiens
et les jabots ?
235
00:16:17,936 --> 00:16:19,647
Burlesque. Mais Anna l'adore.
236
00:16:19,813 --> 00:16:22,274
Elles fêtent Pâques chaque année
dans le Kent.
237
00:16:22,441 --> 00:16:24,026
- Britannique ?
- Irlandaise.
238
00:16:24,193 --> 00:16:27,988
Elle doit cinq millions de dollars
aux impôts.
239
00:16:31,325 --> 00:16:32,660
Elle est mal.
240
00:16:32,826 --> 00:16:34,787
Confiscation de ses biens,
de son passeport.
241
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
La banque a saisi sa maison.
242
00:16:36,872 --> 00:16:38,415
Elle me plaît !
243
00:16:39,333 --> 00:16:41,877
Coup de bol,
elle a tout misé là-dessus.
244
00:16:43,712 --> 00:16:46,840
C'est un vol vers l'inconnu
sans cacahuètes.
245
00:16:47,424 --> 00:16:50,719
Autofinancé
par un crédit à l'Omaha Bank.
246
00:16:50,886 --> 00:16:54,431
Ces types sont les seuls
qui lui prêteront du fric.
247
00:16:55,391 --> 00:16:56,558
Ils ont l'air inquiets.
248
00:16:57,226 --> 00:17:00,062
Je les comprends.
C'est un vrai désastre.
249
00:17:21,291 --> 00:17:22,710
Félicitations.
250
00:17:24,712 --> 00:17:25,838
Qui êtes-vous ?
251
00:17:26,505 --> 00:17:28,507
- De grandes fans.
- Très grandes.
252
00:17:29,675 --> 00:17:30,759
C'était...
253
00:17:30,926 --> 00:17:32,845
- Tout simplement...
- Sublime.
254
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Non.
255
00:17:35,472 --> 00:17:37,015
C'était une catastrophe.
256
00:17:37,558 --> 00:17:40,227
Je vous trouve un peu dure
avec vous-même.
257
00:17:40,394 --> 00:17:41,687
Très !
258
00:17:41,854 --> 00:17:43,147
Vous avez lu ça ?
259
00:17:44,565 --> 00:17:45,774
Ça vient d'un blog.
260
00:17:49,528 --> 00:17:50,571
"Rose Weil.
261
00:17:51,488 --> 00:17:53,115
"Avec sa dernière collection,
262
00:17:53,282 --> 00:17:55,826
"on se croirait
dans la penderie de mamie.
263
00:17:55,993 --> 00:17:58,412
"C'est vieillot
et ça sent le renfermé.
264
00:17:58,579 --> 00:18:02,332
"Les Esquimaux, eux, foutent leurs vieux
sur un bout de banquise."
265
00:18:02,499 --> 00:18:06,044
C'est affreusement cruel.
Mais ça n'est pas vrai pour autant.
266
00:18:08,005 --> 00:18:09,631
Comment j'en suis arrivée là ?
267
00:18:09,798 --> 00:18:13,677
18 millions de dépenses en deux ans
et deux péniches sur la Seine.
268
00:18:14,553 --> 00:18:15,554
Je suis vieille.
269
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Mais non.
270
00:18:17,473 --> 00:18:18,474
Je suis vieille
271
00:18:18,891 --> 00:18:22,770
et je vais aller en prison.
Et après, je serai vraiment pauvre.
272
00:18:23,395 --> 00:18:25,105
Pas forcément.
273
00:18:25,439 --> 00:18:28,734
Et si on faisait disparaître tout ça
274
00:18:28,901 --> 00:18:31,445
et qu'on vous rendait même
votre passeport ?
275
00:18:34,531 --> 00:18:35,824
Comment ?
276
00:18:36,492 --> 00:18:38,660
Habillez Daphne Kluger
pour le bal du Met.
277
00:18:42,414 --> 00:18:43,457
Vous êtes folles ?
278
00:18:45,334 --> 00:18:46,376
Non, attendez...
279
00:18:47,753 --> 00:18:48,754
Journalistes ?
280
00:18:49,004 --> 00:18:51,423
- Pas du tout.
- Jamais de la vie !
281
00:18:54,134 --> 00:18:55,719
Elle a l'air crispée.
282
00:18:55,928 --> 00:18:56,929
Ça lui arrive.
283
00:18:57,137 --> 00:18:59,181
Beau corps. Beaux nénés.
284
00:18:59,348 --> 00:19:01,183
Gros potentiel.
285
00:19:01,433 --> 00:19:02,684
Les yeux de Bambi.
286
00:19:03,977 --> 00:19:05,813
Elle peut tout se permettre.
287
00:19:06,313 --> 00:19:08,398
On pourrait peut-être...
288
00:19:09,066 --> 00:19:11,527
On pourrait peut-être lui mettre ça.
289
00:19:12,528 --> 00:19:15,572
Sûrement pas ! Pas chic.
On peut trouver mieux.
290
00:19:15,739 --> 00:19:19,284
Il s'appelle le Toussaint.
En hommage à Jeanne Toussaint,
291
00:19:19,451 --> 00:19:22,287
directrice de la joaillerie de Cartier
de 33 à 68.
292
00:19:22,371 --> 00:19:24,957
Il fait plus de 2,5 kg. De diamants.
293
00:19:25,040 --> 00:19:26,041
Je vois.
294
00:19:26,208 --> 00:19:28,293
À sa mort,
ils l'ont revendu à Cartier.
295
00:19:28,460 --> 00:19:30,754
Il n'a pas quitté
leur chambre forte depuis.
296
00:19:30,838 --> 00:19:32,381
Ils ne l'en ont jamais sorti.
297
00:19:32,714 --> 00:19:34,967
Comment vous comptez le sortir ?
298
00:19:35,175 --> 00:19:36,927
Ils le sortiront peut-être
299
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
pour elle.
300
00:19:41,306 --> 00:19:44,184
Le thème du bal de cette année :
la royauté européenne.
301
00:19:44,351 --> 00:19:47,396
Les joyaux de la couronne
en sont un élément primordial.
302
00:19:47,563 --> 00:19:50,858
Donc, si vous insistiez
pour que le Toussaint
303
00:19:51,859 --> 00:19:54,570
soit porté par Daphne Kluger...
304
00:20:03,954 --> 00:20:05,956
Il doit valoir une fortune.
305
00:20:06,957 --> 00:20:08,792
- Y a que des Russes.
- C'est des hackers.
306
00:20:08,876 --> 00:20:10,794
Tous les hackers sont russes ?
307
00:20:10,878 --> 00:20:12,754
Tous les Russes sont hackers.
308
00:20:13,463 --> 00:20:15,632
- Continue à chercher.
- Bien sûr.
309
00:20:21,930 --> 00:20:23,307
Il est impur.
310
00:20:24,433 --> 00:20:26,768
Il est beau.
Qu'est-ce qui te prend ?
311
00:20:26,935 --> 00:20:29,521
Je travaille ici.
Arrête de me faire l'article.
312
00:20:29,688 --> 00:20:31,607
Ce diamant est un K, au mieux.
313
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
C'est un H.
314
00:20:32,941 --> 00:20:35,444
Tu délires ou quoi ?
Il est jaune pisse.
315
00:20:35,903 --> 00:20:39,072
Tu as besoin d'être vulgaire ?
Si ton père était de ce monde...
316
00:20:39,197 --> 00:20:40,574
Expertise-le toi-même.
317
00:20:40,741 --> 00:20:43,285
C'est pour ça que tu n'as pas de mari.
318
00:20:43,660 --> 00:20:45,287
Contrairement à ta sœur !
319
00:21:01,303 --> 00:21:02,638
Je suis désolée pour Danny.
320
00:21:04,431 --> 00:21:06,224
Je suis désolée pour ton père.
321
00:21:07,643 --> 00:21:10,062
Qu'est-ce qui t'amène dans le coin ?
322
00:21:10,812 --> 00:21:12,981
J'ai peut-être quelque chose pour toi.
323
00:21:13,190 --> 00:21:14,274
Un boulot.
324
00:21:14,441 --> 00:21:16,902
T'as des trucs à faire expertiser ?
325
00:21:18,236 --> 00:21:19,905
Un peu plus que ça.
326
00:21:21,657 --> 00:21:24,368
En combien de temps
tu ferais sept pièces,
327
00:21:24,534 --> 00:21:26,161
avec des pierres déjà taillées ?
328
00:21:26,745 --> 00:21:29,164
Cinq à six heures.
329
00:21:31,041 --> 00:21:33,919
Et si je te dis qu'après,
tu pourras quitter ta mère ?
330
00:21:34,920 --> 00:21:36,254
Moins.
331
00:21:40,300 --> 00:21:41,927
La ligne F, plus jamais !
332
00:21:44,513 --> 00:21:45,514
Elle est dedans.
333
00:21:45,597 --> 00:21:47,140
Elle est dans quoi ?
334
00:21:47,307 --> 00:21:49,476
C'est de ça qu'il s'agit ? Des vases ?
335
00:21:49,643 --> 00:21:51,103
C'est l'aile égyptienne.
336
00:21:51,812 --> 00:21:54,314
- Elle est dans le Met ?
- Caméras de surveillance.
337
00:21:55,649 --> 00:21:56,858
Y en a un paquet.
338
00:21:57,484 --> 00:21:58,485
Debbie.
339
00:21:59,277 --> 00:22:00,278
Nine Ball.
340
00:22:00,612 --> 00:22:02,614
- En vrai ?
- Eight Ball.
341
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
Pas de faux noms, ici.
342
00:22:03,907 --> 00:22:05,450
Je peux te parler ?
343
00:22:08,036 --> 00:22:11,206
- Je voulais un hacker.
- Elle fait partie des meilleurs.
344
00:22:11,373 --> 00:22:13,834
Ses autres clients
ne connaissent pas son nom.
345
00:22:14,042 --> 00:22:16,628
D'autres clients ? En même temps ?
346
00:22:17,087 --> 00:22:19,715
Tu lui as dit de combien était sa part ?
347
00:22:19,798 --> 00:22:21,925
- Évidemment.
- Et ?
348
00:22:28,724 --> 00:22:29,766
Elle fume !
349
00:22:34,312 --> 00:22:35,897
Alors, Nine Ball...
350
00:22:36,982 --> 00:22:40,110
Je t'appelle Nine Ball ou Nine...
351
00:22:40,318 --> 00:22:41,319
Ou Baller.
352
00:22:42,988 --> 00:22:44,823
Baller ? D'accord.
353
00:22:45,574 --> 00:22:46,908
Juste un truc.
354
00:22:47,325 --> 00:22:50,078
- Votre empreinte numérique craint.
- Pardon ?
355
00:22:50,579 --> 00:22:53,498
- Votre empreinte.
- Mon empreinte ?
356
00:22:54,166 --> 00:22:57,544
Oui, madame. Si vous voulez voler,
faut nettoyer ça.
357
00:22:57,711 --> 00:23:00,255
Là, même ma petite sœur vous pirate.
358
00:23:01,256 --> 00:23:03,383
Ah oui, on avait ce type...
359
00:23:10,432 --> 00:23:11,600
Compris.
360
00:23:11,933 --> 00:23:13,185
Nettoie.
361
00:23:17,147 --> 00:23:19,775
- Je peux savoir où on va ?
- Tu verras.
362
00:23:19,941 --> 00:23:22,694
- On va rencontrer Doris Kluger.
- Daphne.
363
00:23:23,028 --> 00:23:26,573
- Quelqu'un de plus célèbre.
- Qui la rendra jalouse.
364
00:23:26,740 --> 00:23:27,783
Jalouse ?
365
00:23:29,701 --> 00:23:32,537
On va se lever, elle va s'asseoir.
Tu la reconnaîtras.
366
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
- Sois détendue.
- Distante.
367
00:23:34,247 --> 00:23:36,500
- Gentille.
- Mais pas trop.
368
00:23:36,958 --> 00:23:37,959
Tu transpires.
369
00:23:38,126 --> 00:23:39,544
- Oui, je transpire.
- Arrête.
370
00:23:39,711 --> 00:23:43,673
Elle a un tatouage à la main gauche.
Admire-le.
371
00:23:43,840 --> 00:23:46,468
Établis un contact physique,
et là, on la prend.
372
00:23:46,635 --> 00:23:47,928
"La" ? La quoi ?
373
00:23:57,562 --> 00:23:58,563
Je vous connais !
374
00:23:59,106 --> 00:24:01,525
Je vous ai vue, dans des trucs !
375
00:24:03,485 --> 00:24:04,778
- Vous êtes douée !
- Merci.
376
00:24:04,945 --> 00:24:05,946
Très douée.
377
00:24:07,239 --> 00:24:08,490
Je voulais vous remercier.
378
00:24:08,740 --> 00:24:10,492
- Me remercier ?
- Pour votre aide.
379
00:24:10,742 --> 00:24:12,828
Sur le projet de sauvetage félin.
380
00:24:16,373 --> 00:24:17,249
LA SUPERSTAR PENELOPE STERN
CHOISIT UNE ROSE
381
00:24:17,332 --> 00:24:18,792
Penelope Stern ?
382
00:24:18,959 --> 00:24:21,545
- Elle a l'âge d'aller au bal ?
- Apparemment.
383
00:24:22,045 --> 00:24:24,381
Ça intéresse qui
de savoir qui l'habille ?
384
00:24:24,548 --> 00:24:26,758
Page Six, on dirait.
385
00:24:28,593 --> 00:24:30,846
LA DRAGUE POUR LE GALA DU MET
386
00:24:31,388 --> 00:24:34,266
J'ai jamais vu Rose Weil.
Tu disais qu'on les avait tous vus.
387
00:24:34,474 --> 00:24:37,185
- Tu l'as traitée de relique.
- Je voulais dire "iconique".
388
00:24:37,394 --> 00:24:39,146
J'organise une rencontre ?
389
00:24:41,022 --> 00:24:42,065
Oui.
390
00:24:47,612 --> 00:24:50,907
J'ai vu un de ses films, hier soir.
Elle est pas mal du tout.
391
00:24:51,158 --> 00:24:52,826
Surtout, ne la flatte pas.
392
00:24:52,993 --> 00:24:55,662
- Ignore-la.
- L'indifférence est un aphrodisiaque.
393
00:24:55,829 --> 00:24:57,664
Limite les contacts visuels.
394
00:24:58,623 --> 00:25:00,667
Daphne ! Mlle Kluger !
395
00:25:02,002 --> 00:25:05,672
Merci infiniment
de me rencontrer au pied levé.
396
00:25:05,839 --> 00:25:07,632
Je vous admire énormément.
397
00:25:07,799 --> 00:25:09,801
J'ai beaucoup de vos créations.
398
00:25:11,178 --> 00:25:12,179
Vraiment ?
399
00:25:13,597 --> 00:25:15,056
Alors, notre quête
400
00:25:15,515 --> 00:25:17,058
n'a pas été facile.
401
00:25:17,225 --> 00:25:18,977
Tout ce qu'on a vu, c'est
402
00:25:19,352 --> 00:25:20,395
pas mal,
403
00:25:20,562 --> 00:25:23,148
mais tellement déjà vu !
Alors que vous,
404
00:25:23,356 --> 00:25:25,025
vous paraissez différente.
405
00:25:25,483 --> 00:25:28,153
Comme insensible au jugement.
406
00:25:28,737 --> 00:25:31,406
Comme si vous étiez au-dessus
407
00:25:32,073 --> 00:25:33,909
de tout ça.
408
00:25:35,035 --> 00:25:36,036
Non mais...
409
00:25:40,707 --> 00:25:42,250
Qu'est-ce qui se passe ?
410
00:25:44,377 --> 00:25:45,462
Pardon.
411
00:25:46,254 --> 00:25:47,255
Vous disiez ?
412
00:25:47,464 --> 00:25:48,798
Je veux vous embaucher
413
00:25:48,965 --> 00:25:50,467
pour le bal du Met.
414
00:25:52,636 --> 00:25:55,180
Super ! Merci.
J'en serais très honorée.
415
00:25:55,639 --> 00:25:56,765
J'en suis flattée.
416
00:25:57,057 --> 00:25:59,184
PAS SI VITE !
DAPHNE PIQUE UNE ROSE
417
00:25:59,768 --> 00:26:03,146
Tu vas voir, cette fille
fait de sacrés tours de passe-passe.
418
00:26:03,355 --> 00:26:04,731
Elle est saine d'esprit, elle ?
419
00:26:05,523 --> 00:26:06,650
Absolument.
420
00:26:07,025 --> 00:26:09,277
Je t'explique.
Le rouge, c'est du fric.
421
00:26:09,361 --> 00:26:10,362
Sérieux ?
422
00:26:10,862 --> 00:26:12,197
Le bonneteau ?
423
00:26:12,447 --> 00:26:14,115
Suis la reine, réalise ton rêve.
424
00:26:14,282 --> 00:26:16,326
Mais t'endors pas. T'endors pas !
425
00:26:16,493 --> 00:26:18,203
Elle peut disparaître. T'as vu ?
426
00:26:19,496 --> 00:26:22,165
Classe, hein ?
Mais elle est revenue. Tu lui plais.
427
00:26:22,374 --> 00:26:25,210
Allez, c'est parti.
On suit la reine.
428
00:26:25,418 --> 00:26:28,088
On suit la reine !
429
00:26:28,171 --> 00:26:31,258
- Y a personne d'autre ?
- Les pickpockets changent souvent.
430
00:26:31,466 --> 00:26:33,051
Elle est où, cette pétasse ?
431
00:26:34,344 --> 00:26:35,720
- Elle est où ?
- Là.
432
00:26:38,056 --> 00:26:39,683
Tu veux appeler un ami ?
433
00:26:42,769 --> 00:26:44,604
Ça, c'est pour moi !
434
00:26:46,564 --> 00:26:49,776
Allez, sans rancune.
T'es super chouette, tu sais ?
435
00:26:50,235 --> 00:26:51,945
Reviens quand tu veux.
436
00:26:52,654 --> 00:26:53,697
Pas mal.
437
00:26:54,155 --> 00:26:55,282
Je m'en doutais.
438
00:26:55,657 --> 00:26:58,994
De la dinde et
du provolone, s'il vous plaît.
439
00:26:59,995 --> 00:27:01,663
Je dois chourer un collier ?
440
00:27:02,497 --> 00:27:03,832
Un très beau collier.
441
00:27:04,249 --> 00:27:05,583
Salade et tomate.
442
00:27:06,876 --> 00:27:08,545
Le fric, c'est du sûr ?
443
00:27:08,712 --> 00:27:09,963
Absolument.
444
00:27:11,256 --> 00:27:12,424
Je suis partante.
445
00:27:12,590 --> 00:27:13,633
Super.
446
00:27:15,969 --> 00:27:17,971
Je peux récupérer ma montre ?
447
00:27:23,685 --> 00:27:24,853
Merci.
448
00:27:25,020 --> 00:27:26,896
Et la sienne, aussi.
449
00:27:29,399 --> 00:27:31,151
- Désolée.
- C'est rien.
450
00:27:33,862 --> 00:27:35,280
Alors...
451
00:27:35,488 --> 00:27:37,115
Et Ivy ?
452
00:27:37,282 --> 00:27:39,326
Toujours en prison. Et lui ?
453
00:27:39,492 --> 00:27:40,660
- C'est un "lui".
- Et ?
454
00:27:40,827 --> 00:27:43,330
- Pas de "lui".
- Parce que c'est lui ou un "lui" ?
455
00:27:43,496 --> 00:27:45,749
- Non, je le connais à peine.
- Pourquoi pas un "lui" ?
456
00:27:45,915 --> 00:27:49,002
Ça se fait repérer, pas une "elle".
On veut passer inaperçues.
457
00:27:49,627 --> 00:27:50,879
Et Tammy ?
458
00:28:05,518 --> 00:28:09,272
Mon grand, tu veux bien être gentil
et aller jouer dehors ?
459
00:28:19,616 --> 00:28:21,576
Debbie, je suis en famille...
460
00:28:21,743 --> 00:28:23,203
Je suis dehors.
461
00:28:23,828 --> 00:28:25,497
- Quoi ?
- Dans ton garage.
462
00:28:29,376 --> 00:28:30,418
Deb !
463
00:28:33,046 --> 00:28:36,383
Qu'est-ce que tu fais là ?
T'es pas en prison ?
464
00:28:36,591 --> 00:28:37,592
Je suis sortie.
465
00:28:39,219 --> 00:28:42,806
Regarde-moi tout ça !
Je croyais que t'avais raccroché.
466
00:28:43,139 --> 00:28:44,140
C'est le cas.
467
00:28:44,349 --> 00:28:46,810
Moins sympa
que de détourner des camions
468
00:28:46,976 --> 00:28:49,646
qui ramènent des lave-vaisselle
du Canada, hein ?
469
00:28:49,813 --> 00:28:50,855
J'ai arrêté.
470
00:28:51,022 --> 00:28:53,149
- Tu assurais.
- Merci.
471
00:28:54,025 --> 00:28:56,528
Tout ça,
c'est pour ton usage personnel ?
472
00:28:56,694 --> 00:28:59,823
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Reprendre contact.
473
00:29:01,741 --> 00:29:02,742
Reprendre contact ?
474
00:29:04,035 --> 00:29:05,745
Tu t'ennuies pas ici, Tam-Tam ?
475
00:29:05,912 --> 00:29:08,498
Non, pas le moins du monde.
476
00:29:08,998 --> 00:29:10,083
Tant mieux.
477
00:29:10,458 --> 00:29:13,711
- Pourquoi tu me demandes ça ?
- Je cherche une receleuse.
478
00:29:15,255 --> 00:29:17,340
Je t'ai dit que j'avais raccroché.
479
00:29:17,632 --> 00:29:20,093
- Un gros coup.
- Ça m'est égal.
480
00:29:20,260 --> 00:29:23,221
- Tu veux savoir à quel point ?
- Absolument pas.
481
00:29:23,388 --> 00:29:25,098
Je vais te le dire.
482
00:29:30,770 --> 00:29:32,230
- Tu plaisantes ?
- Non.
483
00:29:32,397 --> 00:29:35,024
Maman, quand est-ce qu'on mange ?
484
00:29:35,191 --> 00:29:38,695
Ma puce, j'arrive tout de suite.
Maman arrive tout de suite.
485
00:29:38,862 --> 00:29:40,697
Mais j'ai faim !
486
00:29:40,864 --> 00:29:44,200
Je sais, ma puce.
J'arrive tout de suite, promis.
487
00:29:47,537 --> 00:29:49,998
- Merci beaucoup.
- Elle a l'air adorable.
488
00:29:53,626 --> 00:29:56,004
Comment t'expliques ça à ton mari ?
489
00:29:57,881 --> 00:29:59,048
eBay.
490
00:30:18,109 --> 00:30:20,320
Les filles, c'est parti !
491
00:30:29,579 --> 00:30:33,458
Nous aimerions vous présenter
un scénario hypothétique.
492
00:30:33,625 --> 00:30:36,461
- Très hypothétique ?
- Pas trop. Sauf si on foire.
493
00:30:37,545 --> 00:30:40,548
16,5 millions de dollars
sur votre compte en banque
494
00:30:40,757 --> 00:30:42,050
d'ici cinq semaines.
495
00:30:44,385 --> 00:30:46,763
Dans trois semaines et demie,
le Met organise
496
00:30:46,930 --> 00:30:50,183
son bal annuel inaugurant
son exposition de costumes.
497
00:30:50,350 --> 00:30:51,476
Et on va le braquer.
498
00:30:52,060 --> 00:30:53,394
Pas le bal lui-même.
499
00:30:53,770 --> 00:30:56,439
Mais un collier de diamants qui y sera.
500
00:30:56,814 --> 00:30:59,150
Au cou de Daphne Kluger.
501
00:30:59,317 --> 00:31:00,693
Que Rose va habiller.
502
00:31:01,027 --> 00:31:02,529
- Le Toussaint ?
- Bravo.
503
00:31:03,279 --> 00:31:05,323
Daphne avec nous à son insu,
504
00:31:05,490 --> 00:31:07,742
nous sortirons le collier
du coffre Cartier,
505
00:31:07,909 --> 00:31:10,828
piraterons la sécurité du Met,
merci Nine Ball,
506
00:31:10,995 --> 00:31:14,415
et infiltrerons le gala,
l'un des plus prestigieux...
507
00:31:14,499 --> 00:31:16,376
Le plus prestigieux.
508
00:31:16,626 --> 00:31:20,046
Le plus prestigieux gala d'Amérique.
509
00:31:20,630 --> 00:31:23,174
Rentrez chez vous,
mettez vos affaires en ordre,
510
00:31:23,258 --> 00:31:27,220
car demain, on met en route
l'un des plus gros vols de bijoux
511
00:31:27,387 --> 00:31:29,180
de l'histoire.
512
00:31:37,689 --> 00:31:40,233
- Tu vas où ?
- À la grande ville !
513
00:31:40,400 --> 00:31:41,442
Pour longtemps ?
514
00:31:41,651 --> 00:31:44,445
Pas trop.
Je fais l'aller-retour, promis.
515
00:31:45,905 --> 00:31:47,365
Tu vas faire quoi ?
516
00:31:47,532 --> 00:31:50,618
Aider mon amie Debbie
dans son travail.
517
00:31:50,785 --> 00:31:51,869
Quel genre de travail ?
518
00:31:52,036 --> 00:31:54,247
- C'est compliqué.
- Je peux venir ?
519
00:31:54,330 --> 00:31:55,331
Non, mon cœur.
520
00:31:55,456 --> 00:31:58,209
Maman part en voyage d'affaires.
521
00:31:59,335 --> 00:32:02,880
C'est mon compte, mon argent.
Je ne peux pas y accéder
522
00:32:03,047 --> 00:32:07,677
car je ne me souviens pas
de la 1re voiture de mon cousin éloigné.
523
00:32:08,928 --> 00:32:12,473
Je ne veux pas faire un retrait,
je veux faire un dépôt !
524
00:32:15,560 --> 00:32:16,644
Je peux...
525
00:32:17,186 --> 00:32:18,730
Exactement.
526
00:32:19,439 --> 00:32:20,690
Oui, je reste en ligne.
527
00:32:20,857 --> 00:32:21,858
Tu veux quoi ?
528
00:32:22,025 --> 00:32:24,277
Je peux avoir une carte de métro ?
529
00:32:24,444 --> 00:32:27,405
Je viens du Queens en skate
tous les jours.
530
00:32:27,822 --> 00:32:30,033
Je peux avoir une carte de métro ?
531
00:32:30,199 --> 00:32:32,076
J'en ai pas, moi.
532
00:32:32,243 --> 00:32:34,162
- T'en as pas ?
- Non.
533
00:32:34,329 --> 00:32:35,663
T'es une touriste ?
534
00:32:38,416 --> 00:32:40,001
Tu es fascinante.
535
00:32:40,627 --> 00:32:43,338
20 dollars pour une carte de métro ?
536
00:32:43,463 --> 00:32:46,466
Écoute, si on vole 50 millions,
537
00:32:46,674 --> 00:32:48,051
j'en achète à tout le monde.
538
00:32:48,217 --> 00:32:49,218
D'accord.
539
00:32:52,096 --> 00:32:53,514
C'est ton frère ?
540
00:32:54,057 --> 00:32:55,058
Il est canon.
541
00:32:55,683 --> 00:32:57,435
T'es sûre qu'il est mort ?
542
00:32:57,518 --> 00:32:58,353
Non.
543
00:33:02,440 --> 00:33:04,525
Oui, maman est
à son nouveau travail.
544
00:33:04,734 --> 00:33:07,362
Charlie, tu peux mettre ça
là-bas ?
545
00:33:07,528 --> 00:33:08,821
Quoi, mon cœur ?
546
00:33:10,114 --> 00:33:11,532
Eh bien, maman
547
00:33:12,283 --> 00:33:16,746
trouve des jouets très rares
et leur trouve une nouvelle maison.
548
00:33:17,914 --> 00:33:21,417
Voilà, exactement !
Comme pour ta tortue.
549
00:33:21,626 --> 00:33:23,544
Merci beaucoup, Charlie.
550
00:33:24,295 --> 00:33:25,713
Je te laisse.
551
00:33:25,880 --> 00:33:28,633
J'ai hâte de jouer
avec le nouveau jouet de Debbie.
552
00:33:42,105 --> 00:33:43,106
Du zirconium.
553
00:33:44,649 --> 00:33:45,775
J'adore.
554
00:33:45,900 --> 00:33:48,569
J'en suis sûre.
Rends-moi l'homme, merci.
555
00:33:49,153 --> 00:33:51,155
Tes lunettes très spéciales.
556
00:33:52,115 --> 00:33:55,535
Si Rose réussit son coup,
et je dis bien "si",
557
00:33:55,702 --> 00:33:57,829
ces lunettes scanneront le collier
558
00:33:57,995 --> 00:34:01,082
et nous renverront
une empreinte numérique ici.
559
00:34:01,374 --> 00:34:02,667
Quand on l'aura,
560
00:34:02,834 --> 00:34:06,629
cette chose imprimera une reproduction
du collier, en zirconium.
561
00:34:33,698 --> 00:34:34,699
Où il est ?
562
00:34:34,866 --> 00:34:36,868
Le Toussaint n'est pas là.
563
00:34:37,368 --> 00:34:39,912
Nous voulions vous montrer ça d'abord.
564
00:34:40,079 --> 00:34:41,956
D'accord. Pour quoi faire ?
565
00:34:42,832 --> 00:34:46,753
Il y a quelques problèmes logistiques
avec ce collier.
566
00:34:47,170 --> 00:34:48,796
À commencer par l'assurance.
567
00:34:51,048 --> 00:34:52,175
J'entends bien.
568
00:34:54,218 --> 00:34:58,473
Nous l'avons dit au téléphone,
seul le Toussaint nous intéresse.
569
00:34:59,682 --> 00:35:03,352
Dans ce cas, il va falloir
en discuter plus longuement.
570
00:35:08,357 --> 00:35:12,445
Ce collier est estimé
à plus de 150 millions de dollars.
571
00:35:12,945 --> 00:35:14,989
Je ne suis pas très chiffres.
572
00:35:15,198 --> 00:35:17,617
Il faudrait changer
d'équipe de sécurité,
573
00:35:17,784 --> 00:35:19,035
de police d'assurance...
574
00:35:19,327 --> 00:35:21,871
Je vous laisserai régler ces détails.
575
00:35:22,038 --> 00:35:23,247
Ce n'est pas si simple.
576
00:35:23,956 --> 00:35:26,751
Je crains que la réponse ne soit non.
577
00:35:28,252 --> 00:35:30,046
- Non ?
- Non.
578
00:35:35,426 --> 00:35:36,761
Je vais être franche.
579
00:35:38,304 --> 00:35:40,515
J'ai toujours adoré Cartier.
580
00:35:40,723 --> 00:35:44,727
Historiquement, c'est la maison
la plus importante au monde.
581
00:35:45,561 --> 00:35:49,607
Mais une génération entière
ne sait pas prononcer votre nom.
582
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
Le français, c'est difficile.
583
00:37:15,484 --> 00:37:16,485
Arrête !
584
00:37:16,819 --> 00:37:18,321
Arrête, ça sert à rien.
585
00:37:28,664 --> 00:37:30,416
Trop profond, y a pas de signal.
586
00:37:32,752 --> 00:37:34,045
C'est très sécurisé, ici.
587
00:37:34,795 --> 00:37:36,797
1,5 m de béton armé.
588
00:37:42,094 --> 00:37:44,305
Vous vouliez le voir à la lumière.
589
00:37:46,766 --> 00:37:49,435
Vous vouliez voir le collier
à la lumière.
590
00:37:51,270 --> 00:37:52,855
Il y a de la lumière, là.
591
00:37:53,689 --> 00:37:56,567
Elle veut parler de la lumière du jour.
592
00:37:56,734 --> 00:38:00,279
Le tapis rouge
se déroulera en plein jour.
593
00:38:00,488 --> 00:38:02,907
Je crains
que ce ne soit indispensable.
594
00:38:03,240 --> 00:38:06,535
J'ai absolument besoin du soleil.
595
00:38:07,036 --> 00:38:08,913
Elle a besoin du soleil.
596
00:38:09,080 --> 00:38:11,499
Cette lumière vous convient, Mlle Weil ?
597
00:38:11,832 --> 00:38:14,585
Oui, je crois.
Oui, le soleil est là.
598
00:38:15,544 --> 00:38:16,712
C'est bien mieux.
599
00:38:24,387 --> 00:38:25,471
Le voilà !
600
00:38:25,763 --> 00:38:26,764
T'es sexy, toi !
601
00:38:49,412 --> 00:38:50,413
Mlle Weil ?
602
00:38:50,579 --> 00:38:52,331
- Elle va bien ?
- Oui, oui.
603
00:38:52,623 --> 00:38:55,251
Elle doit s'en imprégner.
C'est sa méthode.
604
00:38:59,213 --> 00:39:01,757
- Ça rend vraiment bien.
- C'est si net !
605
00:39:13,144 --> 00:39:14,353
Si vous avez terminé,
606
00:39:14,812 --> 00:39:16,147
nous voudrions...
607
00:39:17,398 --> 00:39:19,233
le remettre dans la chambre forte.
608
00:39:27,783 --> 00:39:29,160
J'ai terminé.
609
00:39:35,249 --> 00:39:36,417
Super.
610
00:39:43,841 --> 00:39:46,218
Bonté divine !
611
00:39:56,979 --> 00:39:58,689
- Alors ?
- J'hésite...
612
00:39:58,856 --> 00:40:00,858
Parce que c'est de la mousseline.
613
00:40:01,233 --> 00:40:04,487
- Déjà, elle sera rose.
- Je sais, mais j'hésite.
614
00:40:04,653 --> 00:40:06,322
La taille, c'est trop...
615
00:40:06,530 --> 00:40:08,074
Et le bas, je suis pas sûre.
616
00:40:08,324 --> 00:40:10,618
- On peut revoir l'ourlet.
- C'est le collier.
617
00:40:10,785 --> 00:40:12,953
- Non !
- Si, c'est le collier.
618
00:40:13,120 --> 00:40:14,455
C'est négligé.
619
00:40:14,622 --> 00:40:16,916
Parce que c'est des épingles à nourrice.
620
00:40:17,124 --> 00:40:19,251
N'oubliez pas
que ce seront des diamants.
621
00:40:19,418 --> 00:40:20,628
Je trouve
622
00:40:20,920 --> 00:40:22,630
que j'ai l'air énorme.
623
00:40:22,713 --> 00:40:25,257
Daphne, restez avec moi.
624
00:40:25,424 --> 00:40:26,592
Écoutez !
625
00:40:27,218 --> 00:40:29,095
Inspirez profondément.
626
00:40:30,429 --> 00:40:31,931
Écoutez. Regardez !
627
00:40:32,139 --> 00:40:36,060
Vous avez un des plus beaux cous
au monde.
628
00:40:36,560 --> 00:40:40,815
En fait, seul votre cou
peut mettre ce collier en valeur.
629
00:40:42,733 --> 00:40:45,111
Avec votre cou, ce collier...
630
00:40:45,194 --> 00:40:49,073
Vous allez arriver au gala
et vous allez,
631
00:40:49,865 --> 00:40:52,034
vous allez illuminer le ciel.
632
00:40:58,332 --> 00:40:59,416
Merci.
633
00:41:01,544 --> 00:41:02,586
Je vous en prie.
634
00:41:03,462 --> 00:41:07,508
S'il te branche, tu vas à droite.
S'il te branche pas...
635
00:41:07,800 --> 00:41:09,260
- Je vais à gauche.
- Voilà.
636
00:41:09,343 --> 00:41:10,344
Facile.
637
00:41:10,511 --> 00:41:12,680
- Il te branche ?
- Grave !
638
00:41:12,930 --> 00:41:15,057
- Pourquoi ?
- Il a l'air gentil.
639
00:41:15,224 --> 00:41:16,851
Je le glisse à droite.
640
00:41:18,394 --> 00:41:20,563
- Ça veut dire ?
- Tu le branches aussi !
641
00:41:20,938 --> 00:41:22,106
Et maintenant ?
642
00:41:22,273 --> 00:41:24,108
Tu peux lui envoyer un message.
643
00:41:24,275 --> 00:41:26,944
Envoie-lui un émoji aubergine,
644
00:41:27,111 --> 00:41:29,238
ou alors la fille qui fait ça.
645
00:42:19,914 --> 00:42:20,956
Excusez-moi.
646
00:42:21,248 --> 00:42:23,542
Vous pouvez m'aider ?
Je suis perdue.
647
00:42:23,709 --> 00:42:24,752
Bien sûr.
648
00:42:24,919 --> 00:42:26,045
Je tourne en rond.
649
00:42:26,212 --> 00:42:29,340
Je viens d'Égypte
et je veux aller en Océanie.
650
00:42:29,506 --> 00:42:30,716
On s'y perd.
651
00:42:30,883 --> 00:42:34,428
Prenez l'escalier à droite
ou revenez sur vos pas.
652
00:42:34,595 --> 00:42:36,263
C'est peut-être plus long.
653
00:42:37,598 --> 00:42:38,766
Excusez-moi.
654
00:42:59,286 --> 00:43:00,829
De quoi égayer votre trajet.
655
00:43:00,996 --> 00:43:03,749
Hier soir,
l'artiste militant Banksy a fait...
656
00:43:03,916 --> 00:43:06,627
Nos "Mères fondatrices"
ont fait leur entrée au Met.
657
00:43:06,794 --> 00:43:08,712
Un point sur la circulation...
658
00:43:12,216 --> 00:43:14,718
C'est une énorme faille de sécurité.
659
00:43:14,885 --> 00:43:16,095
Comment est-ce possible ?
660
00:43:16,262 --> 00:43:18,264
Il l'a aussi fait à la Tate.
661
00:43:18,430 --> 00:43:21,517
Donc le système que vous avez conçu
pour notre musée
662
00:43:21,684 --> 00:43:23,936
n'empêche pas
quelqu'un comme Banksy...
663
00:43:24,103 --> 00:43:28,524
Notre but, c'est que rien ne sorte
et non pas que rien n'entre.
664
00:43:37,908 --> 00:43:39,410
Tu pourrais dire pardon !
665
00:44:07,021 --> 00:44:09,898
Sauf erreur,
votre société s'est engagée
666
00:44:10,065 --> 00:44:12,443
à surveiller et à protéger...
667
00:44:12,776 --> 00:44:14,194
Je vide votre poubelle ?
668
00:44:14,737 --> 00:44:15,738
Quoi ? Non.
669
00:44:16,030 --> 00:44:17,448
Vous êtes sûr ?
670
00:44:17,906 --> 00:44:19,867
- Elle est pleine.
- Bon, faites vite.
671
00:44:23,287 --> 00:44:25,748
Le contrat
avec la société de votre père est...
672
00:44:25,914 --> 00:44:27,166
Généreux.
673
00:44:27,249 --> 00:44:28,250
Précis.
674
00:44:28,542 --> 00:44:29,835
Bonne soirée.
675
00:44:29,960 --> 00:44:30,961
Le conseil attend
676
00:44:31,128 --> 00:44:34,882
que McCallister Security
respecte ce contrat à la lettre.
677
00:44:35,090 --> 00:44:39,762
Nous ferons un audit du système
et actualiserons ce qui doit être changé.
678
00:44:39,970 --> 00:44:41,096
En clair ?
679
00:44:41,263 --> 00:44:43,390
- Nous allons régler ça.
- Quand ?
680
00:44:43,557 --> 00:44:44,600
Immédiatement.
681
00:44:44,767 --> 00:44:47,394
Maintenant
qu'ils vont modifier leur système,
682
00:44:47,561 --> 00:44:49,855
on pourra faire des modifications
incognito.
683
00:44:49,938 --> 00:44:50,939
Passe aux caméras.
684
00:44:51,106 --> 00:44:53,442
Chaque mètre carré du musée
est surveillé.
685
00:44:53,609 --> 00:44:55,819
Mais c'est pas là qu'on fera le coup.
686
00:44:56,278 --> 00:44:58,906
On le fera là
où ils regarderont pas.
687
00:44:58,989 --> 00:44:59,990
Nine Ball.
688
00:45:00,866 --> 00:45:02,034
La loi new-yorkaise
689
00:45:02,201 --> 00:45:04,912
interdit toute caméra
dans les toilettes publiques.
690
00:45:05,079 --> 00:45:06,413
Atteinte à la vie privée.
691
00:45:06,789 --> 00:45:07,790
Sauf si ça te branche.
692
00:45:07,956 --> 00:45:11,293
Quand on aura le Toussaint,
faudra ressortir ni vu ni connu.
693
00:45:11,710 --> 00:45:14,463
Ils passeront les images au peigne fin.
694
00:45:14,630 --> 00:45:18,133
Quiconque sortira des toilettes
sera suspecté.
695
00:45:19,134 --> 00:45:21,720
- Donc...
- Donc, on prend une mule.
696
00:45:23,347 --> 00:45:25,224
Quelqu'un d'autre le sortira.
697
00:45:26,975 --> 00:45:30,437
De combien d'espace t'as besoin
pour le refiler à un autre ?
698
00:45:30,521 --> 00:45:31,522
Trois mètres ?
699
00:45:31,688 --> 00:45:34,400
Combien de temps pour créer
un angle mort de trois mètres ?
700
00:45:34,733 --> 00:45:36,235
En déplaçant une caméra ?
701
00:45:36,402 --> 00:45:38,445
Petit à petit, 10 à 12 jours.
702
00:45:41,031 --> 00:45:42,157
Super.
703
00:45:42,950 --> 00:45:45,577
T'as mis combien de temps
à élaborer tout ça ?
704
00:45:47,079 --> 00:45:49,873
Cinq ans, huit mois et douze jours.
705
00:45:51,667 --> 00:45:52,960
Environ.
706
00:45:54,795 --> 00:45:58,632
Cartier a engagé les meilleurs
agents de sécurité au monde.
707
00:45:58,799 --> 00:46:02,010
Guillermo DeVita a protégé le pape
pendant 10 ans.
708
00:46:02,177 --> 00:46:04,680
Comme tu le sais,
ils ont jamais perdu de pape.
709
00:46:04,847 --> 00:46:08,225
Yuri Eshel, ancien du Mossad
et des Forces terrestres israéliennes,
710
00:46:08,392 --> 00:46:10,144
commando d'élite.
711
00:46:10,310 --> 00:46:12,521
Je parierais que ce sont des assassins.
712
00:46:12,729 --> 00:46:14,565
C'est un joli collier.
713
00:46:15,441 --> 00:46:18,152
Tu peux les ajouter à ta liste.
714
00:46:18,444 --> 00:46:19,987
- Quelle liste ?
- Cette liste.
715
00:46:20,154 --> 00:46:21,196
C'est pas une liste.
716
00:46:32,207 --> 00:46:33,667
ANNUAIRE DU PERSONNEL
717
00:46:37,880 --> 00:46:39,381
CONCEPTION MATRICE VISUELLE
718
00:46:41,467 --> 00:46:42,759
RESPONSABLE DU SERVICE
719
00:46:50,392 --> 00:46:51,643
Salut, mon pote !
720
00:46:58,817 --> 00:47:01,778
HUITIÈME WEEK-END ANNUEL
DES TERRIERS IRLANDAIS
721
00:47:05,532 --> 00:47:07,034
FOUS DE TERRIERS !!
722
00:47:11,622 --> 00:47:13,457
ASTUCES DE DRESSAGE
723
00:47:54,289 --> 00:47:55,916
Mon pauvre chéri...
724
00:48:01,421 --> 00:48:02,464
Regarde-moi ça !
725
00:48:11,890 --> 00:48:14,351
On sait même pas si c'est Banksy.
726
00:48:40,043 --> 00:48:41,044
C'est tout ?
727
00:49:03,859 --> 00:49:05,068
Top !
728
00:49:24,713 --> 00:49:26,715
Merci d'être venue au pied levé.
729
00:49:26,882 --> 00:49:28,425
Merci de me recevoir.
730
00:49:28,592 --> 00:49:32,012
- On a perdu un coordinateur.
- Ça avait l'air affreux.
731
00:49:32,262 --> 00:49:33,722
- Aoûtats.
- Je sais.
732
00:49:34,014 --> 00:49:35,265
C'est quoi, d'abord ?
733
00:49:35,474 --> 00:49:37,392
Un genre d'acarien, je crois.
734
00:49:37,559 --> 00:49:39,561
Ça pond des œufs sous la peau.
735
00:49:39,728 --> 00:49:41,688
Ils éclosent et ressortent.
736
00:49:42,022 --> 00:49:43,899
Ça peut durer des semaines.
737
00:49:45,484 --> 00:49:47,069
Vous semblez compétente.
738
00:49:47,527 --> 00:49:48,528
Merci.
739
00:49:48,695 --> 00:49:49,946
Peut-être même trop.
740
00:49:50,322 --> 00:49:53,992
On n'est jamais trop compétent
pour le "gayla" du Met.
741
00:49:54,409 --> 00:49:56,578
Gala. Le gala du Met.
742
00:49:58,538 --> 00:50:00,165
On dit "gala" ?
743
00:50:04,586 --> 00:50:09,508
Roger Federer est à un jeu
de remporter un nouveau tournoi.
744
00:50:09,716 --> 00:50:11,301
Federer a la cote...
745
00:50:11,468 --> 00:50:12,552
Anna ?
746
00:50:14,054 --> 00:50:16,473
La candidate
pour le poste du Met est là.
747
00:50:16,556 --> 00:50:17,557
Occupez-vous-en.
748
00:50:17,933 --> 00:50:21,103
Incroyable !
Un revers gagnant le long de la ligne !
749
00:50:21,353 --> 00:50:24,606
On manque de place.
On vous a installée là-bas.
750
00:50:28,944 --> 00:50:29,986
Par ici.
751
00:50:33,323 --> 00:50:34,574
Voici votre bureau.
752
00:50:34,741 --> 00:50:36,702
Christina va tout vous expliquer.
753
00:50:36,868 --> 00:50:38,078
Bonne journée.
754
00:50:38,245 --> 00:50:40,914
Excusez-moi,
c'était les toilettes, là-bas ?
755
00:50:41,081 --> 00:50:42,749
Oui, au fond du couloir.
756
00:51:05,439 --> 00:51:06,940
Incroyable !
757
00:51:07,107 --> 00:51:08,150
C'est Leo ?
758
00:51:08,442 --> 00:51:09,443
Leo Leo ?
759
00:51:09,609 --> 00:51:10,861
Y en a qu'un.
760
00:51:11,194 --> 00:51:12,904
Attends ! Taylor Swift ?
761
00:51:13,071 --> 00:51:14,322
T'es tellement blanche !
762
00:51:14,489 --> 00:51:17,701
On peut pas juste y aller ?
On est obligées de voler ?
763
00:51:18,535 --> 00:51:19,953
- Elle est où ?
- Table quatre.
764
00:51:20,245 --> 00:51:22,831
Tout près des toilettes
sans l'envoyer en Sibérie.
765
00:51:22,998 --> 00:51:25,709
- Y a une place vide.
- Pour son cavalier.
766
00:51:28,003 --> 00:51:29,963
- C'est qui ?
- J'en sais rien.
767
00:51:33,508 --> 00:51:36,511
La liste finale des invités
pour le dîner du président.
768
00:51:36,678 --> 00:51:38,930
Parfait. Avec toutes...
769
00:51:39,097 --> 00:51:43,143
Toutes les heures d'arrivée,
ainsi que quelques noms ajoutés.
770
00:51:43,602 --> 00:51:44,603
Claude Becker ?
771
00:51:44,853 --> 00:51:47,647
Son agent était à fond.
J'ai à peine eu besoin de demander.
772
00:51:47,814 --> 00:51:50,901
DÎNER D'AVANT-GALA DU PRÉSIDENT
773
00:51:57,282 --> 00:51:58,575
On m'a mis à côté de vous.
774
00:51:58,742 --> 00:52:00,202
J'en ai, de la chance !
775
00:52:02,204 --> 00:52:03,371
Claude Becker.
776
00:52:03,955 --> 00:52:05,332
Daphne Kluger.
777
00:52:16,802 --> 00:52:19,304
L'ego a atterri.
778
00:52:20,931 --> 00:52:23,391
Comment t'as pu craquer pour ce naze,
779
00:52:23,767 --> 00:52:24,893
sérieux ?
780
00:52:25,811 --> 00:52:28,063
Ça allait mal entre Lou et moi,
781
00:52:28,647 --> 00:52:32,234
et je voulais
faire un gros coup toute seule.
782
00:52:32,400 --> 00:52:34,277
Donc il t'a embobinée ?
783
00:52:34,903 --> 00:52:36,238
Pas vraiment.
784
00:52:37,656 --> 00:52:39,324
Quoi, il t'a dit la vérité ?
785
00:52:40,116 --> 00:52:42,828
C'est le seul moyen
d'arnaquer un arnaqueur.
786
00:52:44,579 --> 00:52:46,665
DIX ANS PLUS TÔT
787
00:52:47,290 --> 00:52:49,251
SALLE DE BINGO,
PASSAIC, NEW JERSEY
788
00:52:50,085 --> 00:52:51,253
B-1.
789
00:52:51,670 --> 00:52:55,423
Lou et moi, on truquait le bingo
et on arnaquait à la roulette.
790
00:52:55,590 --> 00:52:57,551
Au mieux,
on se faisait 1 000 dollars.
791
00:53:00,262 --> 00:53:01,263
Bingo !
792
00:53:02,180 --> 00:53:06,351
Une amie m'a branchée avec un galeriste,
et on a mis au point une arnaque.
793
00:53:06,518 --> 00:53:08,270
- Claude Becker ?
- Là-bas.
794
00:53:10,313 --> 00:53:11,314
Debbie.
795
00:53:15,527 --> 00:53:17,696
Quand il y avait
un acheteur potentiel,
796
00:53:17,863 --> 00:53:20,574
j'arrivais et je faisais
monter les enchères.
797
00:53:22,784 --> 00:53:24,870
L'argent rentrait et c'était
798
00:53:25,036 --> 00:53:27,080
un bon cuistot.
799
00:53:27,747 --> 00:53:29,541
C'est trop bon.
800
00:53:30,125 --> 00:53:34,629
Un jour, il a voulu que
je me fasse passer pour la vendeuse.
801
00:53:35,046 --> 00:53:36,756
Qu'est-ce que tu as fait ?
802
00:53:39,551 --> 00:53:42,178
Une signature,
un demi-million de dollars.
803
00:53:48,852 --> 00:53:50,437
Il disait que c'était simple.
804
00:53:50,687 --> 00:53:53,440
Je leur donnais les papiers
contre un chèque.
805
00:53:53,773 --> 00:53:56,526
L'affaire devait être réglée
en quelques minutes.
806
00:54:06,411 --> 00:54:08,413
- Pardon pour le retard.
- Ce n'est rien.
807
00:54:10,290 --> 00:54:11,958
- Très beau tableau.
- On adore.
808
00:54:14,419 --> 00:54:17,339
Il avait raison.
Ça s'est fait très vite.
809
00:54:17,505 --> 00:54:20,133
Vous avez droit à un avocat.
Si vous n'avez pas les moyens...
810
00:54:20,300 --> 00:54:22,135
Le tableau n'était pas à moi.
811
00:54:22,302 --> 00:54:23,511
Elle l'a acheté pour moi.
812
00:54:23,678 --> 00:54:25,555
Elle avait les papiers, la signature...
813
00:54:25,722 --> 00:54:27,974
- Vous sortiez ensemble.
- Pardon ?
814
00:54:28,683 --> 00:54:30,435
Je ne dirai pas un mot.
815
00:54:30,936 --> 00:54:32,562
Vous êtes sûre ?
816
00:54:34,147 --> 00:54:37,984
Il est beaucoup plus bavard que vous.
817
00:54:41,237 --> 00:54:42,822
C'est votre signature ?
818
00:54:43,907 --> 00:54:45,533
Oui, je témoignerai.
819
00:54:45,951 --> 00:54:48,078
Moi aussi, j'ai été arnaqué.
820
00:54:48,411 --> 00:54:50,205
Au cas où, je serai dehors.
821
00:55:22,237 --> 00:55:23,530
Il faut qu'on parle.
822
00:55:24,489 --> 00:55:26,449
Dis-moi que je me trompe.
823
00:55:26,616 --> 00:55:27,784
Quoi ?
824
00:55:28,827 --> 00:55:30,203
Claude Becker.
825
00:55:30,829 --> 00:55:32,205
J'y suis pour rien.
826
00:55:32,998 --> 00:55:34,874
Je suis pas une croupière,
d'accord ?
827
00:55:35,041 --> 00:55:37,877
Ou une touriste avec des jetons.
Me roule pas.
828
00:55:38,044 --> 00:55:40,130
On cache pas un coup
dans un coup !
829
00:55:40,296 --> 00:55:42,382
Personne s'en rendra compte.
830
00:55:42,674 --> 00:55:44,009
On va se faire choper.
831
00:55:44,175 --> 00:55:45,468
Mais non, arrête.
832
00:55:48,513 --> 00:55:52,142
Pourquoi tu fais ça ?
Tu peux pas simplement faire un coup ?
833
00:55:52,308 --> 00:55:53,810
Faut toujours un astérisque.
834
00:55:55,353 --> 00:55:56,688
Tu le pièges, je me tire.
835
00:55:56,896 --> 00:55:57,981
Arrête.
836
00:55:59,357 --> 00:56:01,234
Tu me refais le même plan.
837
00:56:04,529 --> 00:56:06,239
Il m'a envoyée en taule.
838
00:56:06,865 --> 00:56:08,992
T'as pas idée de ce que c'est.
839
00:56:16,458 --> 00:56:18,543
- Il recommencera.
- Non.
840
00:56:20,837 --> 00:56:22,047
Tu peux me croire.
841
00:56:37,020 --> 00:56:39,189
Nickel. Je change de caméra.
842
00:56:44,319 --> 00:56:46,154
Je me dirige vers les toilettes.
843
00:56:51,868 --> 00:56:53,078
T'es dans l'angle mort.
844
00:56:58,792 --> 00:57:00,168
Je continue.
845
00:57:00,418 --> 00:57:01,711
Rien.
846
00:57:02,337 --> 00:57:03,671
Rien.
847
00:57:04,756 --> 00:57:06,216
Dans le mille.
848
00:57:15,433 --> 00:57:17,685
3,5 mètres. Bravo.
849
00:57:18,144 --> 00:57:20,438
- Merci, Nine Ball.
- Trop facile.
850
00:57:20,855 --> 00:57:22,232
Vraiment, c'est rien.
851
00:57:22,440 --> 00:57:23,983
Qu'est-ce qui est dur ?
852
00:57:29,614 --> 00:57:31,074
- Bonjour.
- Bonjour.
853
00:57:31,282 --> 00:57:33,868
Excusez-moi.
Ça ne me regarde pas, je sais.
854
00:57:34,035 --> 00:57:35,120
Dites-moi.
855
00:57:35,286 --> 00:57:38,832
J'attire votre attention.
Ce traiteur n'a pas de nutritionniste.
856
00:57:39,457 --> 00:57:41,543
Et on sert 20 %
de menus spéciaux.
857
00:57:41,709 --> 00:57:44,295
Vegan, sans gluten,
sans sel, sans lactose.
858
00:57:44,462 --> 00:57:46,464
Un client nous a envoyés
au tribunal.
859
00:57:46,714 --> 00:57:47,882
C'est vrai ?
860
00:57:48,383 --> 00:57:52,637
On ne peut pas improviser.
Il nous faut un nutritionniste.
861
00:57:53,096 --> 00:57:54,681
- J'en connais une.
- Ah oui ?
862
00:57:54,848 --> 00:57:57,433
Elle est super.
Elle arrive d'Australie.
863
00:58:06,234 --> 00:58:08,444
Couloir. Couloir.
Devant l'auditorium.
864
00:58:08,611 --> 00:58:09,946
Couloir. Couloir. Entrée.
865
00:58:10,113 --> 00:58:13,700
Je suis en retard, désolée.
Y a une circulation de dingue.
866
00:58:17,954 --> 00:58:19,164
Amita.
867
00:58:20,915 --> 00:58:22,125
Constance.
868
00:58:23,543 --> 00:58:24,544
Nine Ball.
869
00:58:25,712 --> 00:58:26,796
Lou.
870
00:58:28,965 --> 00:58:30,008
Rose.
871
00:58:31,342 --> 00:58:32,510
Et Debbie.
872
00:58:36,764 --> 00:58:38,183
Bonsoir, je suis Daphne Kluger.
873
00:58:38,349 --> 00:58:41,436
Voici un aperçu de l'exposition
du Costume Institute.
874
00:58:41,686 --> 00:58:44,355
Là, c'est Dolce.
Ça, c'est Galliano pour Dior.
875
00:58:44,522 --> 00:58:45,940
Et là, c'est McQueen.
876
00:58:46,649 --> 00:58:48,693
Qui vous habille demain ?
877
00:58:48,860 --> 00:58:50,069
Rose Weil.
878
00:58:50,403 --> 00:58:53,281
- Intéressant.
- Je sais, c'est un choix audacieux.
879
00:58:53,781 --> 00:58:54,908
Qu'est-ce que c'est ?
880
00:58:55,074 --> 00:58:59,037
Les joyaux de la couronne
de huit familles royales d'Europe.
881
00:58:59,204 --> 00:59:00,538
D'où les douves.
882
00:59:00,705 --> 00:59:01,831
On n'y a pas accès ?
883
00:59:01,998 --> 00:59:04,000
Non. J'aurais bien aimé.
884
00:59:04,167 --> 00:59:07,295
Bref, ils nous ont été prêtés
par Dimitri,
885
00:59:07,462 --> 00:59:09,923
au nom russe interminable
et imprononçable.
886
00:59:10,089 --> 00:59:12,842
On dit que d'autres joyaux
seront montrés.
887
00:59:13,009 --> 00:59:15,637
- Comment le savez-vous ?
- J'ai mes sources.
888
00:59:15,845 --> 00:59:17,889
Puisque ce n'est plus un secret,
889
00:59:18,056 --> 00:59:21,976
en effet, je porterai un collier
que Cartier a décidé de me prêter.
890
00:59:22,143 --> 00:59:25,104
C'est le Toussaint.
Il est au coffre depuis 50 ans.
891
00:59:25,271 --> 00:59:27,148
Je suis un peu surexcitée.
892
00:59:27,315 --> 00:59:29,484
- Vous l'avez essayé ?
- Peut-être.
893
00:59:29,651 --> 00:59:32,195
- Combien de carats ?
- Bien assez.
894
00:59:35,448 --> 00:59:40,036
LE PREMIER LUNDI DE MAI
895
01:00:14,696 --> 01:00:16,656
Mon rouge à lèvres, vous aimez ?
896
01:00:17,365 --> 01:00:18,408
Rose !
897
01:00:18,908 --> 01:00:19,909
Ça fait Barbie.
898
01:00:20,368 --> 01:00:21,369
Dans le bon sens.
899
01:00:22,453 --> 01:00:23,454
Merci.
900
01:00:28,293 --> 01:00:29,294
Il est arrivé.
901
01:00:30,461 --> 01:00:31,921
Enfin. Très bien.
902
01:00:33,715 --> 01:00:35,633
Vous ne l'avez pas encore vu.
903
01:00:37,343 --> 01:00:38,428
Bonjour.
904
01:00:45,476 --> 01:00:47,103
Gros écrin.
905
01:00:59,115 --> 01:01:00,533
La vache !
906
01:01:01,034 --> 01:01:02,035
On devrait...
907
01:01:02,785 --> 01:01:04,871
Essayons-le pour vérifier la taille.
908
01:01:05,038 --> 01:01:06,539
- Je peux... ?
- Allez-y.
909
01:01:13,171 --> 01:01:14,422
C'est lourd.
910
01:01:14,797 --> 01:01:15,840
Très lourd.
911
01:01:16,007 --> 01:01:17,550
Viens par là, toi.
912
01:01:19,260 --> 01:01:22,055
Ce sera peut-être un peu froid.
913
01:01:30,938 --> 01:01:32,523
Ça s'emboîte ici.
914
01:01:32,690 --> 01:01:34,233
Quelle beauté.
915
01:01:36,778 --> 01:01:38,237
C'est la bonne taille.
916
01:01:41,324 --> 01:01:42,492
C'est bon.
917
01:01:44,243 --> 01:01:47,622
On va l'enlever
et passer à l'essayage de la robe.
918
01:01:48,456 --> 01:01:49,457
Attendez.
919
01:01:51,417 --> 01:01:55,171
Désolé, vous ne pouvez pas le faire.
Il faut un aimant spécial.
920
01:01:55,338 --> 01:01:56,839
- Quoi ?
- Cool !
921
01:01:58,257 --> 01:01:59,801
Un aimant spécial ?
922
01:02:03,513 --> 01:02:04,639
Cool !
923
01:02:05,890 --> 01:02:08,059
C'est ingénieux. Très ingénieux.
924
01:02:08,518 --> 01:02:09,519
Incroyable.
925
01:02:11,521 --> 01:02:12,730
Je peux
926
01:02:13,064 --> 01:02:15,650
revoir comment vous faites ?
Ça m'intéresse.
927
01:02:16,567 --> 01:02:17,568
Bien sûr.
928
01:02:17,652 --> 01:02:18,653
Merci.
929
01:02:20,488 --> 01:02:21,489
C'est incroyable.
930
01:02:23,032 --> 01:02:24,033
Super.
931
01:02:24,200 --> 01:02:26,661
Montrez-moi.
Comment ça marche ?
932
01:02:27,203 --> 01:02:29,414
Hilda Schneider, journaliste de mode,
Der Spiegel.
933
01:02:29,497 --> 01:02:31,207
Hilda Schneider,
attachée diplomatique ?
934
01:02:31,290 --> 01:02:32,500
Collaboratrice Lufthansa ?
935
01:02:32,583 --> 01:02:33,584
Problème.
936
01:02:34,085 --> 01:02:36,170
- Avec ?
- Message de Rose.
937
01:02:39,715 --> 01:02:40,716
C'est pas vrai !
938
01:02:41,050 --> 01:02:44,303
C'est incroyable.
Il ne s'ouvre qu'avec un aimant ?
939
01:02:44,470 --> 01:02:45,972
Qu'avec cet aimant.
940
01:02:46,139 --> 01:02:47,640
Repasse-le.
941
01:02:48,558 --> 01:02:52,186
C'est incroyable.
Il ne s'ouvre qu'avec un aimant ?
942
01:02:52,353 --> 01:02:54,063
Zoome un peu.
943
01:03:07,618 --> 01:03:09,328
Quoi, Leslie ?
Je suis occupée.
944
01:03:09,829 --> 01:03:10,997
Leslie ?
945
01:03:11,873 --> 01:03:15,543
Coucou, sœurette.
On est en galère, j'ai besoin de toi.
946
01:03:18,588 --> 01:03:21,591
On dirait qu'ils ont utilisé
des aimants et un ressort.
947
01:03:21,757 --> 01:03:23,593
Y a attraction et répulsion
948
01:03:23,759 --> 01:03:25,595
sur un même axe, tu vois ?
949
01:03:25,761 --> 01:03:26,804
Pas vraiment.
950
01:03:26,971 --> 01:03:28,848
En fait, ils s'attirent,
951
01:03:29,015 --> 01:03:31,684
sans se toucher.
Sauf quand on le tourne,
952
01:03:31,851 --> 01:03:33,060
là, ils se verrouillent.
953
01:03:33,227 --> 01:03:35,813
Trop fort !
Je vais mettre un pôle positif
954
01:03:35,980 --> 01:03:39,192
et un pôle négatif dans une boucle.
Ça devrait le faire.
955
01:03:39,358 --> 01:03:41,277
T'es un petit génie, sœurette !
956
01:03:41,444 --> 01:03:42,487
Merci.
957
01:03:42,653 --> 01:03:43,905
Vraiment ? C'est réglé ?
958
01:03:44,071 --> 01:03:45,698
Vraiment ? T'as des doutes ?
959
01:03:56,959 --> 01:03:58,711
Les filles, test son.
960
01:04:00,671 --> 01:04:02,548
- Nine Ball.
- C'est bon.
961
01:04:02,715 --> 01:04:04,091
- Debbie.
- C'est bon.
962
01:04:04,258 --> 01:04:05,468
Constance.
963
01:04:06,302 --> 01:04:07,386
Amita.
964
01:04:07,553 --> 01:04:08,846
- Lou.
- C'est bon.
965
01:04:25,321 --> 01:04:28,783
Du délire !
J'ai été coursée par un keuf !
966
01:04:29,408 --> 01:04:32,745
Bon, je vous présente ma sœur, Veronica.
967
01:04:32,912 --> 01:04:34,330
Mate un peu ça.
968
01:04:34,747 --> 01:04:36,123
C'est dément.
969
01:04:37,250 --> 01:04:39,835
T'assures.
Je te revaudrai ça, petite chieuse.
970
01:04:40,002 --> 01:04:41,462
Des nouveaux papiers,
ça le fera.
971
01:04:41,629 --> 01:04:42,838
Rentre à la maison.
972
01:04:43,297 --> 01:04:45,550
Tes parents font quoi dans la vie ?
973
01:04:48,553 --> 01:04:51,597
On est branchées.
Tout le monde m'entend ?
974
01:04:52,515 --> 01:04:54,684
Les filles, dans une demi-heure.
975
01:04:54,850 --> 01:04:56,686
Je lance le compte à rebours.
976
01:04:59,564 --> 01:05:02,650
Tout d'abord,
c'est pas la peine d'avoir peur.
977
01:05:03,025 --> 01:05:05,278
En taule, on mange pas si mal que ça.
978
01:05:05,444 --> 01:05:08,155
Et l'isolement, ça peut être reposant.
979
01:05:15,997 --> 01:05:17,790
Je voulais vous dire
980
01:05:18,457 --> 01:05:19,500
merci.
981
01:05:21,335 --> 01:05:24,839
Ces trois semaines
ont été formidables.
982
01:05:25,006 --> 01:05:28,009
On s'est toutes données à fond.
983
01:05:28,634 --> 01:05:32,430
Quoi qu'il arrive,
rappelez-vous une chose.
984
01:05:33,055 --> 01:05:35,600
Vous ne faites ça ni pour moi
985
01:05:35,766 --> 01:05:38,019
ni pour vous.
986
01:05:38,603 --> 01:05:41,564
Quelque part,
il y a une gamine de huit ans,
987
01:05:41,731 --> 01:05:44,233
dans son lit,
qui rêve de devenir une criminelle.
988
01:05:47,361 --> 01:05:48,988
Faisons-le pour elle.
989
01:05:50,323 --> 01:05:53,784
N'engagez pas la conversation
avec les invités.
990
01:05:53,951 --> 01:05:55,369
Pas de téléphone.
991
01:05:55,453 --> 01:05:58,831
Remettez-le aux agents de sécurité
en début de soirée.
992
01:05:58,914 --> 01:05:59,915
C'est primordial.
993
01:06:00,249 --> 01:06:04,170
Tenez-vous droits. Ni bras croisés
ni mains dans les poches...
994
01:06:23,314 --> 01:06:24,440
Comment allez-vous ?
995
01:06:24,607 --> 01:06:26,776
Edward, ravie de vous voir.
Claude Becker.
996
01:06:26,942 --> 01:06:30,071
Et bien sûr, Rose Weil.
Vous vous connaissez.
997
01:06:30,446 --> 01:06:32,239
Ma chère, c'est le Toussaint ?
998
01:06:32,406 --> 01:06:35,534
Vous brillez de mille feux,
ou de 100 millions de dollars !
999
01:06:35,826 --> 01:06:37,620
Merci, 150 millions, en fait.
1000
01:06:38,746 --> 01:06:41,165
Qu'est-ce qui a inspiré
cette création ?
1001
01:06:44,126 --> 01:06:45,127
Elle !
1002
01:07:02,436 --> 01:07:05,731
Surréaliste. Pourquoi cette soirée
est-elle exceptionnelle ?
1003
01:07:05,898 --> 01:07:08,234
On ne sait jamais qui on va voir.
1004
01:07:08,567 --> 01:07:10,152
Ça grouille de stars.
1005
01:07:10,319 --> 01:07:13,155
Des acteurs,
des gens de la mode.
1006
01:07:14,865 --> 01:07:17,451
Voilà Serena Williams qui nous rejoint.
1007
01:07:17,827 --> 01:07:19,995
- Comment allez-vous ?
- Très bien. Et vous ?
1008
01:07:20,079 --> 01:07:21,080
Très bien, merci.
1009
01:07:21,247 --> 01:07:23,457
Joueuse et mère accomplie...
1010
01:07:23,624 --> 01:07:25,626
- J'essaie.
- La réussite vous sourit.
1011
01:07:25,793 --> 01:07:28,587
Désolée, nous avons pris du retard.
Votre nom ?
1012
01:07:28,879 --> 01:07:30,214
Hilda Schneider.
1013
01:07:31,340 --> 01:07:32,383
Vous voilà.
1014
01:07:32,550 --> 01:07:34,051
- Bonne soirée.
- Merci.
1015
01:07:35,720 --> 01:07:37,430
- Pardon.
- C'est rien.
1016
01:07:37,596 --> 01:07:39,974
- J'adore ta robe.
- Merci.
1017
01:07:40,224 --> 01:07:42,977
- C'est un vieux truc, le répète pas.
- Promis.
1018
01:08:14,842 --> 01:08:16,427
Prêt pour la soirée ?
1019
01:08:28,439 --> 01:08:29,940
Vous êtes superbe.
1020
01:08:48,793 --> 01:08:49,919
Ils vont s'asseoir.
1021
01:08:56,217 --> 01:08:57,676
- Sauce piquante ?
- Sauce piquante.
1022
01:09:28,123 --> 01:09:30,543
- Tout roule ?
- Oui, à plus.
1023
01:09:34,255 --> 01:09:35,756
Non, on est fermés.
1024
01:09:37,716 --> 01:09:38,717
On est fermés.
1025
01:09:38,884 --> 01:09:40,553
Allez, c'est juste là.
1026
01:09:49,061 --> 01:09:50,479
Oui, elle est là.
1027
01:09:51,355 --> 01:09:52,648
Oui, je la vois.
1028
01:09:54,316 --> 01:09:55,776
C'est bon.
1029
01:09:59,071 --> 01:10:02,032
Bonsoir, tout le monde.
Comment allez-vous ?
1030
01:10:02,199 --> 01:10:03,742
Bonsoir. Ravie de vous voir.
1031
01:10:03,909 --> 01:10:05,911
Moi aussi.
Vous êtes superbe.
1032
01:10:06,078 --> 01:10:07,872
Vous aussi. À la vôtre !
1033
01:10:12,710 --> 01:10:14,461
Ce sont des vrais.
1034
01:10:26,891 --> 01:10:28,183
Compte à rebours.
1035
01:10:28,809 --> 01:10:29,810
Trois,
1036
01:10:30,394 --> 01:10:32,438
deux, un.
1037
01:10:33,898 --> 01:10:36,734
Un sans gluten et un poisson grillé
pour la table huit.
1038
01:10:38,527 --> 01:10:41,071
- Où est le vegan pour la table quatre ?
- Ici.
1039
01:10:48,120 --> 01:10:49,163
Envoyez !
1040
01:11:05,012 --> 01:11:06,305
Enfin !
1041
01:11:17,149 --> 01:11:18,275
Je meurs de faim.
1042
01:11:21,195 --> 01:11:24,448
Je n'ai rien mangé depuis trois jours.
Excusez-moi.
1043
01:11:26,909 --> 01:11:28,035
C'est grossier ?
1044
01:11:29,954 --> 01:11:31,413
Elle dévore.
1045
01:11:32,206 --> 01:11:33,832
Elle en a pris la moitié.
1046
01:11:51,684 --> 01:11:53,352
On doit faire la révérence.
1047
01:11:53,519 --> 01:11:56,480
Un type est chargé
de nous apprendre à la faire.
1048
01:11:56,563 --> 01:11:57,564
C'est vrai.
1049
01:11:57,731 --> 01:11:58,857
Alors j'y vais.
1050
01:11:59,024 --> 01:12:00,609
Je plie un peu les genoux.
1051
01:12:00,776 --> 01:12:02,569
La reine me foudroie du regard :
1052
01:12:02,695 --> 01:12:04,321
"Ce n'est pas une révérence."
1053
01:12:04,405 --> 01:12:05,406
C'est vrai ?
1054
01:12:05,572 --> 01:12:06,615
Me voilà à faire
1055
01:12:06,782 --> 01:12:10,327
un concours de révérence
avec la reine d'Angleterre. Et...
1056
01:12:12,997 --> 01:12:13,998
Ça va ?
1057
01:12:14,248 --> 01:12:15,249
Oui, ça va.
1058
01:12:15,833 --> 01:12:17,126
Ça va. J'ai...
1059
01:12:17,292 --> 01:12:19,294
- Vous voulez vous retirer ?
- Ça va.
1060
01:12:19,461 --> 01:12:22,297
Donc, un concours de révérence
avec la reine...
1061
01:12:22,548 --> 01:12:23,549
Et elle...
1062
01:12:23,716 --> 01:12:25,968
- Tout va bien ?
- Ça va ? Vous voulez...
1063
01:12:26,135 --> 01:12:29,138
Ça va.
J'ai besoin de deux secondes.
1064
01:12:46,530 --> 01:12:47,865
C'est parti !
1065
01:13:01,587 --> 01:13:02,838
Pardon. On doit...
1066
01:13:11,638 --> 01:13:12,848
Parfait.
1067
01:13:13,223 --> 01:13:15,476
T'es pile à la limite de l'angle mort.
1068
01:13:21,398 --> 01:13:22,399
Tout va bien ?
1069
01:13:22,858 --> 01:13:23,942
Ça va ?
1070
01:13:24,109 --> 01:13:25,360
Ma pauvre !
1071
01:13:25,569 --> 01:13:27,196
Ça va aller. Respirez.
1072
01:13:27,362 --> 01:13:28,572
Respirez.
1073
01:13:28,739 --> 01:13:30,657
Respirez. Respirez.
1074
01:13:31,158 --> 01:13:32,159
Respirez.
1075
01:13:35,621 --> 01:13:36,872
Dix secondes.
1076
01:13:37,039 --> 01:13:38,207
On y va.
1077
01:13:39,708 --> 01:13:41,335
Vous, venez ici.
1078
01:13:41,794 --> 01:13:44,505
Ça ne doit pas rester là.
Rapportez-le à la cuisine.
1079
01:13:44,671 --> 01:13:45,964
Dépêchez-vous.
1080
01:13:46,548 --> 01:13:47,633
Il arrive, Deb.
1081
01:13:47,800 --> 01:13:48,884
Le voilà.
1082
01:14:03,315 --> 01:14:04,900
Ma mule est sortie.
1083
01:14:05,067 --> 01:14:07,611
Mes filles restent invisibles.
1084
01:14:10,364 --> 01:14:11,532
Mec.
1085
01:14:13,659 --> 01:14:15,119
- Tu l'as ?
- Quoi ?
1086
01:14:16,245 --> 01:14:18,664
- Je l'ai fumé.
- Comment ça ?
1087
01:14:18,997 --> 01:14:21,792
Josh m'a fait : "T'en as ?"
1088
01:14:21,959 --> 01:14:23,585
Où est-il ? Y a un souci ?
1089
01:14:24,419 --> 01:14:25,420
Que se passe-t-il ?
1090
01:14:25,879 --> 01:14:28,465
Il s'est arrêté dans le couloir,
il papote.
1091
01:14:28,715 --> 01:14:29,967
Tammy, faut intervenir.
1092
01:14:37,432 --> 01:14:39,393
Je pose la soupe et là...
1093
01:14:40,269 --> 01:14:42,771
Et alors ?
On vous paie pas à jacasser !
1094
01:14:43,272 --> 01:14:44,731
Allez, activez.
1095
01:14:58,412 --> 01:14:59,872
Je m'en charge.
1096
01:15:03,250 --> 01:15:04,293
Merci.
1097
01:15:17,639 --> 01:15:18,682
Pause pipi.
1098
01:15:18,765 --> 01:15:19,766
Pause pipi !
1099
01:15:58,513 --> 01:15:59,848
C'était violent.
1100
01:16:03,310 --> 01:16:04,311
Quoi ?
1101
01:16:18,325 --> 01:16:21,370
Il a pu tomber aux toilettes
ou là-bas, j'en sais rien.
1102
01:16:21,536 --> 01:16:22,871
Je dégueulais !
1103
01:16:23,038 --> 01:16:25,415
Je n'ai pas quitté la table.
1104
01:16:26,250 --> 01:16:27,668
Verrouillez les issues.
1105
01:16:27,834 --> 01:16:29,711
N'en faisons pas un drame !
1106
01:16:29,878 --> 01:16:31,004
On verrouille la zone.
1107
01:16:31,088 --> 01:16:32,339
C'est pas vrai !
1108
01:16:32,756 --> 01:16:35,092
- Il faut évacuer la salle.
- Impossible.
1109
01:16:35,175 --> 01:16:37,219
- On doit fouiller partout.
- Oubliez !
1110
01:16:38,095 --> 01:16:39,471
Vous savez qui est là ?
1111
01:16:39,638 --> 01:16:43,433
Vous avez perdu 150 millions de dollars.
Et si c'était un Rembrandt ?
1112
01:16:45,102 --> 01:16:47,229
Le dîner reprendra bientôt.
1113
01:16:47,396 --> 01:16:50,607
Merci de votre compréhension.
Avancez vers l'escalier.
1114
01:16:53,986 --> 01:16:55,404
Ils verrouillent les issues.
1115
01:16:58,991 --> 01:17:00,784
Par équipe de deux,
1116
01:17:00,951 --> 01:17:03,078
nous irons du périmètre
vers l'intérieur.
1117
01:17:03,245 --> 01:17:06,623
Une fois scannés,
dirigez-vous vers la sortie.
1118
01:17:06,790 --> 01:17:08,709
On vous indiquera le chemin.
1119
01:17:18,802 --> 01:17:21,263
- Que se passe-t-il ?
- Un objet a été perdu.
1120
01:17:21,555 --> 01:17:23,515
- Ils le recherchent.
- C'est quoi ?
1121
01:17:23,724 --> 01:17:24,891
Des diamants.
1122
01:17:25,350 --> 01:17:26,351
Beaucoup de diamants.
1123
01:17:26,518 --> 01:17:28,895
On nous fait poireauter
pour des diamants ?
1124
01:17:29,062 --> 01:17:30,188
Je dois aller aux toilettes.
1125
01:17:33,900 --> 01:17:35,652
Ça commence à chauffer.
1126
01:17:36,278 --> 01:17:38,196
La police arrive. Cartier arrive.
1127
01:17:38,697 --> 01:17:40,157
Des journalistes arrivent.
1128
01:17:42,659 --> 01:17:44,036
C'est en cours.
1129
01:17:44,494 --> 01:17:45,912
Ils en sont à la moitié.
1130
01:17:46,079 --> 01:17:49,750
Avez-vous fait quoi que ce soit
ou parlé à qui que ce soit ?
1131
01:17:49,916 --> 01:17:53,295
J'étais préoccupée,
au cas où vous n'auriez pas remarqué.
1132
01:18:02,346 --> 01:18:04,931
Amita, y a un type dans la cuisine.
1133
01:18:05,098 --> 01:18:08,060
- Encore quelques minutes.
- C'est trop long.
1134
01:18:11,313 --> 01:18:12,314
Merde !
1135
01:18:15,567 --> 01:18:17,027
Il est devant la porte.
1136
01:18:17,194 --> 01:18:19,237
- Tammy, t'es où ?
- Près des douves.
1137
01:18:21,948 --> 01:18:22,949
Sors-le de l'eau !
1138
01:18:26,453 --> 01:18:28,288
Mets-le dans l'eau
et ressors-le !
1139
01:18:30,791 --> 01:18:32,000
Je l'ai !
1140
01:18:33,627 --> 01:18:36,004
Il a dû tomber dans l'eau
quand vous couriez.
1141
01:18:36,463 --> 01:18:37,672
Vous permettez ?
1142
01:18:37,756 --> 01:18:38,757
On l'a récupéré.
1143
01:18:39,466 --> 01:18:41,385
Bon. J'arrive.
1144
01:18:50,185 --> 01:18:52,312
Constance, tu peux sortir.
1145
01:19:05,325 --> 01:19:06,701
Délire !
1146
01:19:07,077 --> 01:19:08,620
Y a de la colle !
1147
01:19:23,802 --> 01:19:25,011
Ça va mieux ?
1148
01:19:25,262 --> 01:19:26,513
Maintenant, oui.
1149
01:20:02,007 --> 01:20:03,550
Deux scotchs.
1150
01:20:14,811 --> 01:20:16,354
Excusez-moi.
1151
01:20:16,813 --> 01:20:17,814
Bonne chance.
1152
01:21:32,764 --> 01:21:35,517
13. QUI EST QUI ?
14. LE DÉLICE DE CUPIDON
1153
01:22:25,942 --> 01:22:27,319
Doux Jésus.
1154
01:22:40,498 --> 01:22:41,750
Très joli.
1155
01:22:43,877 --> 01:22:45,295
Tout d'abord,
1156
01:22:45,462 --> 01:22:48,006
je ne suis pas de la police
mais de l'assurance.
1157
01:22:48,173 --> 01:22:51,468
Je recherche soit une fraude,
soit le vrai collier.
1158
01:22:51,635 --> 01:22:53,637
Le reste, je m'en fiche.
1159
01:22:53,845 --> 01:22:56,222
Vous ne trouverez
ni l'un ni l'autre ici.
1160
01:22:56,389 --> 01:22:58,933
C'est ce que nous verrons, monsieur...
1161
01:23:03,980 --> 01:23:07,942
Lawrence, quand avez-vous vu le vrai
pour la dernière fois ?
1162
01:23:08,109 --> 01:23:09,861
Quand il est parti pour le gala.
1163
01:23:10,028 --> 01:23:13,114
- Quand avez-vous su qu'il était faux ?
- Dès son retour.
1164
01:23:13,281 --> 01:23:14,616
Et vous deux.
1165
01:23:15,033 --> 01:23:17,827
Vous n'avez pas quitté le collier
des yeux ?
1166
01:23:17,994 --> 01:23:21,039
Sauf lors de la mésaventure
de Mlle Kluger aux toilettes.
1167
01:23:21,164 --> 01:23:22,165
C'est exact.
1168
01:23:22,332 --> 01:23:23,917
Vous l'avez accompagnée ?
1169
01:23:24,084 --> 01:23:26,753
- C'était chez les dames.
- C'est un gros collier.
1170
01:23:26,920 --> 01:23:30,632
Il n'y avait qu'une entrée.
Nous étions postés devant.
1171
01:23:30,840 --> 01:23:32,717
Vous avez vérifié la plomberie ?
1172
01:23:32,884 --> 01:23:34,219
- Non.
- Moi, oui.
1173
01:23:34,969 --> 01:23:36,012
Continuez.
1174
01:23:40,433 --> 01:23:43,436
Impeccable, si je puis dire.
1175
01:23:46,690 --> 01:23:48,858
Ceux qui ont volé ce collier
1176
01:23:50,485 --> 01:23:53,363
ont réussi à sortir
sans se faire repérer.
1177
01:23:53,530 --> 01:23:55,865
On cherche donc des gens très malins.
1178
01:23:56,032 --> 01:23:57,325
Messieurs.
1179
01:23:57,617 --> 01:24:01,413
J'ai vu un type jeter un pur-sang
dans un broyeur d'arbres.
1180
01:24:01,579 --> 01:24:05,250
Les gens sont prêts à tout
pour arnaquer une assurance.
1181
01:24:08,503 --> 01:24:09,671
Ici. C'est quoi ?
1182
01:24:09,838 --> 01:24:11,506
Ce n'est pas un angle mort.
1183
01:24:11,673 --> 01:24:13,425
- C'est quoi, alors ?
- Les toilettes.
1184
01:24:14,300 --> 01:24:15,301
Je vois pas ça.
1185
01:24:16,469 --> 01:24:18,471
Parce que c'est dans l'angle mort.
1186
01:24:18,722 --> 01:24:20,473
On vole quoi,
dans des toilettes ?
1187
01:24:20,807 --> 01:24:24,602
Je sais pas. Produits de toilette,
bonbons, serviettes,
1188
01:24:24,769 --> 01:24:27,647
un collier de diamants de 2,5 kg,
apparemment.
1189
01:24:27,856 --> 01:24:29,983
- Qui est-ce ?
- Un commis ?
1190
01:24:30,066 --> 01:24:31,067
Vous le connaissez ?
1191
01:24:31,234 --> 01:24:33,319
Comment je connaîtrais un commis ?
1192
01:24:33,445 --> 01:24:34,446
Quel snob !
1193
01:24:34,612 --> 01:24:38,992
Je connais pas tous les visiteurs.
Pourquoi s'intéresser à ce commis ?
1194
01:24:39,159 --> 01:24:42,495
Lui seul est entré dans l'angle mort
dans la période en question.
1195
01:24:42,662 --> 01:24:44,581
Arrêtez de parler d'angle mort.
1196
01:24:45,749 --> 01:24:46,958
Très bien.
1197
01:24:47,125 --> 01:24:49,461
La porte des toilettes qu'on ne voit pas
1198
01:24:49,627 --> 01:24:51,838
à cause de l'emplacement unique
de la caméra.
1199
01:24:52,672 --> 01:24:56,009
C'est le système de sécurité
le plus sophistiqué au monde.
1200
01:24:56,217 --> 01:25:00,180
Chaque œuvre est enregistrée
sous divers angles. Il n'y en a pas
1201
01:25:00,346 --> 01:25:02,098
dans les toilettes.
1202
01:25:02,265 --> 01:25:04,184
Je ne suis pas critique, Kyle.
1203
01:25:04,350 --> 01:25:06,478
Je suis enquêteur d'assurances.
1204
01:25:06,728 --> 01:25:09,939
Moi, je voulais pas.
Mais Eric était là : "Allez !"
1205
01:25:10,106 --> 01:25:12,025
Je lui dis : "J'ai arrêté !"
1206
01:25:12,192 --> 01:25:14,486
Lui : "Ils sont tous au chargement."
1207
01:25:14,652 --> 01:25:18,364
Je sais que c'était débile
et que je suis un con.
1208
01:25:18,865 --> 01:25:20,408
C'était même pas ma beuh.
1209
01:25:22,994 --> 01:25:23,995
Pardon ?
1210
01:25:24,162 --> 01:25:27,290
C'était pas ma beuh.
Je dois pisser dans un gobelet ?
1211
01:25:27,457 --> 01:25:28,917
Ça ne sera pas utile.
1212
01:25:29,083 --> 01:25:30,752
- Sûr ? Je veux bien.
- Certain.
1213
01:25:30,919 --> 01:25:34,631
Ils m'ont mis le collier,
puis j'ai foulé le tapis rouge.
1214
01:25:34,798 --> 01:25:37,967
Puis j'ai vu l'exposition.
Puis j'ai mangé ma soupe.
1215
01:25:38,134 --> 01:25:40,678
Et puis j'ai tout gerbé
et le collier a disparu.
1216
01:25:40,845 --> 01:25:44,098
Et puis, tout le monde a paniqué
et puis,
1217
01:25:44,265 --> 01:25:46,768
ils l'ont retrouvé, je croyais.
Mais non ?
1218
01:25:47,685 --> 01:25:49,145
Ce monsieur.
1219
01:25:49,604 --> 01:25:50,980
Claude Becker.
1220
01:25:51,981 --> 01:25:53,942
C'était mon cavalier.
1221
01:25:54,567 --> 01:25:56,903
Vous êtes-vous retrouvés seuls
1222
01:25:57,070 --> 01:25:59,072
quand vous portiez le collier ?
1223
01:26:04,369 --> 01:26:05,370
Non.
1224
01:26:06,788 --> 01:26:08,998
Il n'y avait personne aux toilettes ?
1225
01:26:09,499 --> 01:26:11,626
J'avais la tête dans la cuvette.
1226
01:26:11,709 --> 01:26:12,710
Et après ?
1227
01:26:13,253 --> 01:26:14,712
Ça grouillait de monde.
1228
01:26:15,171 --> 01:26:16,548
Vous connaissez cette femme ?
1229
01:26:20,009 --> 01:26:21,886
- Non.
- Debbie Ocean, repris de justice.
1230
01:26:22,053 --> 01:26:24,597
Son frère, Danny Ocean,
encore plus repris de justice.
1231
01:26:24,764 --> 01:26:27,350
Elle était là, le soir de l'incident.
1232
01:26:27,517 --> 01:26:28,935
Elle a volé le collier ?
1233
01:26:29,102 --> 01:26:33,648
Apparemment non. Elle seule a un alibi.
Elle sourit à la caméra tout du long.
1234
01:26:35,108 --> 01:26:36,109
Alors...
1235
01:26:36,276 --> 01:26:39,404
Alors, j'ai cinq innocents
qui semblent suspects,
1236
01:26:39,571 --> 01:26:42,740
et une femme qui devrait être suspecte
mais ne l'est pas.
1237
01:26:42,949 --> 01:26:44,492
J'ai des caméras
1238
01:26:44,659 --> 01:26:48,705
surveillant chaque centimètre du musée
sauf les petits coins,
1239
01:26:49,038 --> 01:26:51,541
où 150 millions de dollars
ont été volés
1240
01:26:51,708 --> 01:26:53,585
sur ce cou. Votre cou.
1241
01:26:54,294 --> 01:26:55,628
Affaire intéressante.
1242
01:26:56,462 --> 01:26:57,839
Parfois, j'adore mon boulot.
1243
01:26:58,214 --> 01:27:00,258
Moi aussi, j'adore mon boulot.
1244
01:27:26,284 --> 01:27:28,119
Vous êtes dans la merde.
1245
01:27:28,953 --> 01:27:30,246
C'est joli, ici.
1246
01:27:30,538 --> 01:27:32,081
Ça doit être l'enfer à chauffer.
1247
01:27:32,248 --> 01:27:34,167
Vous n'avez rien à faire là.
1248
01:27:34,542 --> 01:27:35,835
On l'a invitée.
1249
01:27:36,002 --> 01:27:37,211
Vous l'avez invitée ?
1250
01:27:40,089 --> 01:27:42,050
Nous avons compris que Mlle Kluger...
1251
01:27:42,216 --> 01:27:43,718
N'était pas une imbécile.
1252
01:27:44,260 --> 01:27:47,347
... avait pu se douter
de ce qu'on trafiquait.
1253
01:27:52,143 --> 01:27:54,479
Vous avez un des plus beaux cous
au monde.
1254
01:27:54,646 --> 01:27:56,898
Déjà, les mauvais acteurs,
je les repère.
1255
01:27:57,565 --> 01:28:00,735
Seul votre cou
peut mettre un tel collier en valeur.
1256
01:28:01,653 --> 01:28:03,571
Et je suis pas du genre à vomir.
1257
01:28:03,905 --> 01:28:06,074
Même quand je suis super bourrée.
1258
01:28:06,240 --> 01:28:08,785
Il a dû tomber dans l'eau
quand vous couriez.
1259
01:28:11,913 --> 01:28:14,123
Enfin et surtout,
1260
01:28:14,666 --> 01:28:16,250
je n'oublie jamais un visage.
1261
01:28:16,334 --> 01:28:17,335
Debbie Ocean,
1262
01:28:17,502 --> 01:28:19,671
repris de justice. Elle était là...
1263
01:28:22,048 --> 01:28:24,926
Il me semble
que huit parts de 150 millions,
1264
01:28:25,093 --> 01:28:28,096
c'est mieux que sept parts de rien.
Pas vrai ?
1265
01:28:29,347 --> 01:28:30,682
Bonjour l'accueil !
1266
01:28:30,848 --> 01:28:33,601
"Daph, bienvenue dans l'équipe."
Chacune son tour !
1267
01:28:33,768 --> 01:28:36,896
En plus, je vous évite
la fraude à l'assurance.
1268
01:28:37,855 --> 01:28:39,649
- Fraude à l'assurance ?
- J'y venais.
1269
01:28:39,816 --> 01:28:40,900
Quand ?
1270
01:28:41,067 --> 01:28:43,778
Apparemment, ils ont engagé
un enquêteur d'assurances...
1271
01:28:43,945 --> 01:28:45,363
Il va vous inspecter le cul.
1272
01:28:45,530 --> 01:28:46,614
Qui ?
1273
01:28:46,781 --> 01:28:50,159
Columbo, l'imper en moins.
Il vous a à l'œil.
1274
01:28:50,326 --> 01:28:51,661
Il s'appelle John Frazier.
1275
01:28:51,744 --> 01:28:54,580
- Tu le connais ?
- Il a chopé mon père et mon frère.
1276
01:28:54,664 --> 01:28:55,665
C'est un intime.
1277
01:28:56,165 --> 01:28:57,166
Je vous rappelle
1278
01:28:57,333 --> 01:28:59,794
que tout ça,
c'était pour m'éviter la prison.
1279
01:28:59,961 --> 01:29:01,421
Personne ira en prison.
1280
01:29:01,587 --> 01:29:04,340
On s'y attendait. On est préparées.
1281
01:29:04,507 --> 01:29:06,426
Ouais, c'est clair.
1282
01:29:06,592 --> 01:29:09,554
On ne sera pas
les suspects numéro un.
1283
01:29:09,721 --> 01:29:11,222
Qui le sera ?
1284
01:29:11,389 --> 01:29:13,391
Y a le choix : les types de la sécu,
1285
01:29:13,474 --> 01:29:14,475
les commis...
1286
01:29:14,642 --> 01:29:16,728
Et l'escroc qui t'a trahie.
1287
01:29:21,566 --> 01:29:22,650
Le petit copain.
1288
01:29:24,152 --> 01:29:27,030
Ils allaient chercher un coupable.
Je me suis assurée
1289
01:29:27,196 --> 01:29:28,573
que ce serait pas l'une de nous.
1290
01:29:29,866 --> 01:29:30,908
Bien joué.
1291
01:29:31,242 --> 01:29:32,243
Merci.
1292
01:29:33,286 --> 01:29:35,163
Incroyable. Hyper précis.
1293
01:29:35,830 --> 01:29:39,208
C'est toujours
les détails et les fioritures
1294
01:29:39,375 --> 01:29:41,711
qui font la différence.
1295
01:29:42,879 --> 01:29:44,380
Pourquoi tu fais ça ?
1296
01:29:49,218 --> 01:29:51,721
J'ai pas beaucoup d'amies proches.
1297
01:29:51,888 --> 01:29:55,266
Les clubs de lecture, c'est l'horreur.
Alors je me suis dit...
1298
01:29:55,558 --> 01:29:56,559
"On va se marrer."
1299
01:29:56,726 --> 01:29:59,103
Tu deviens criminelle
parce que tu es seule ?
1300
01:30:00,271 --> 01:30:02,190
Ça arrive à tout le monde, non ?
1301
01:30:02,857 --> 01:30:04,442
Tu es fille unique ?
1302
01:30:06,027 --> 01:30:09,447
- Songe d'une nuit d'été à Miami ?
- C'est Shakespeare.
1303
01:30:10,698 --> 01:30:14,660
Elle a joué dans un festival d'été
à Williamstown et Off Broadway.
1304
01:30:14,827 --> 01:30:16,537
Celle-là, elle est pas mal.
1305
01:30:16,704 --> 01:30:17,955
Théâtre régional,
1306
01:30:18,122 --> 01:30:19,791
mais formée à Juilliard.
1307
01:30:19,957 --> 01:30:22,126
Magnifique. C'était à votre mère ?
1308
01:30:22,293 --> 01:30:24,128
Elle me l'a léguée à sa mort.
1309
01:30:24,462 --> 01:30:26,589
Un prince suédois la lui a offerte
1310
01:30:27,381 --> 01:30:30,176
en échange de sa défloration.
1311
01:30:30,343 --> 01:30:31,844
Elles ont de la valeur ?
1312
01:30:32,011 --> 01:30:33,971
Oui, beaucoup.
1313
01:30:34,180 --> 01:30:37,183
Ma mère m'a dit :
"Prends ça et va-t'en."
1314
01:30:37,350 --> 01:30:38,768
C'était le clair de lune,
1315
01:30:39,310 --> 01:30:40,895
et il m'a dit :
1316
01:30:41,437 --> 01:30:44,816
"Je t'offrirais
toutes les étoiles du ciel."
1317
01:30:45,399 --> 01:30:46,609
Excusez-moi.
1318
01:30:47,610 --> 01:30:49,153
Ça doit vous coûter.
1319
01:30:53,491 --> 01:30:54,742
Claude Becker ?
1320
01:30:54,909 --> 01:30:58,621
John Frazier, SPD Insurance.
Comment allez-vous ?
1321
01:30:59,288 --> 01:31:01,207
Donc, Claude,
1322
01:31:02,041 --> 01:31:04,210
comme Jean-Claude Van Damme.
1323
01:31:04,752 --> 01:31:05,878
N'est-ce pas ?
1324
01:31:06,045 --> 01:31:07,088
Vous voulez quoi ?
1325
01:31:07,255 --> 01:31:09,507
Voici des photographies
1326
01:31:09,674 --> 01:31:12,176
de vous avec Mlle Kluger.
1327
01:31:12,343 --> 01:31:14,220
Sur un grand nombre,
vous avez la main
1328
01:31:14,595 --> 01:31:16,139
sur sa nuque.
1329
01:31:16,305 --> 01:31:18,307
J'ai oublié où j'ai posé mes mains.
1330
01:31:19,559 --> 01:31:20,560
Quelle chance...
1331
01:31:21,060 --> 01:31:22,145
Pas vrai ?
1332
01:31:23,521 --> 01:31:26,149
Le problème,
c'est que le collier a été volé
1333
01:31:26,315 --> 01:31:29,735
et remplacé par un faux.
Vous étiez le plus à même...
1334
01:31:29,902 --> 01:31:31,445
Pourquoi je volerais un collier ?
1335
01:31:32,864 --> 01:31:34,782
C'est la question que je me pose.
1336
01:31:35,700 --> 01:31:37,618
Pourquoi donc ce type
1337
01:31:39,662 --> 01:31:41,247
qui a déjà tout,
1338
01:31:42,415 --> 01:31:44,041
dont une paire de ça,
1339
01:31:45,459 --> 01:31:47,628
pourquoi ce type volerait un collier ?
1340
01:31:50,006 --> 01:31:51,174
Votre réponse ?
1341
01:31:53,009 --> 01:31:54,594
Il n'a peut-être pas tout.
1342
01:31:55,887 --> 01:31:56,888
On a terminé.
1343
01:31:57,054 --> 01:31:58,055
C'est une théorie.
1344
01:31:58,222 --> 01:31:59,265
Une idée en l'air.
1345
01:31:59,432 --> 01:32:00,516
Je me trompe sûrement.
1346
01:32:00,683 --> 01:32:03,936
C'est une œuvre sublime.
Je voudrais que vous l'ayez.
1347
01:32:04,103 --> 01:32:06,772
Je ne descendrai pas plus bas.
Ne quittez pas.
1348
01:32:08,441 --> 01:32:09,275
Allô ?
1349
01:32:10,860 --> 01:32:12,612
- Salut.
- Salut.
1350
01:32:13,738 --> 01:32:15,031
Tu fais quoi, là ?
1351
01:32:22,580 --> 01:32:23,748
Bonsoir, John.
1352
01:32:23,831 --> 01:32:24,832
Bonsoir, Debbie.
1353
01:32:24,999 --> 01:32:26,918
Vous avez l'air en forme.
Ça fait un bail !
1354
01:32:27,084 --> 01:32:29,921
Quelques années.
Moins la bonne conduite.
1355
01:32:31,714 --> 01:32:33,633
Merci d'avoir appelé.
J'allais le faire.
1356
01:32:34,133 --> 01:32:35,801
- C'est pas moi.
- Bien sûr que non.
1357
01:32:35,968 --> 01:32:39,847
Vous avez été filmée à six mètres du vol.
C'est une coïncidence.
1358
01:32:40,014 --> 01:32:41,724
Non, c'est un alibi en béton.
1359
01:32:42,225 --> 01:32:44,936
C'est génétique ?
Toute la famille est comme ça ?
1360
01:32:45,102 --> 01:32:46,187
Sauf ma tante Ida.
1361
01:32:46,437 --> 01:32:48,314
- Bibliothécaire ?
- Femme au foyer.
1362
01:32:48,481 --> 01:32:51,817
Je vais vous faciliter la tâche.
C'est pas vous que je veux.
1363
01:32:52,944 --> 01:32:55,821
Je veux le collier.
Je dirai que je l'ai trouvé dans le taxi.
1364
01:32:56,113 --> 01:32:57,406
Une partie, ça irait ?
1365
01:32:59,325 --> 01:33:00,326
Combien ?
1366
01:33:00,576 --> 01:33:02,578
D'après moi, 10 %.
1367
01:33:02,995 --> 01:33:04,580
D'après vous, où est le reste ?
1368
01:33:04,914 --> 01:33:07,416
J'en sais rien. C'est une certitude.
1369
01:33:08,334 --> 01:33:10,378
Bon sang, c'est épuisant.
1370
01:33:10,878 --> 01:33:13,214
Quand ils m'ont appelé, j'ai pesté.
1371
01:33:14,340 --> 01:33:15,675
Avec le décalage horaire,
1372
01:33:15,841 --> 01:33:18,469
le changement d'heure,
Arsenal en finale de la Coupe...
1373
01:33:18,636 --> 01:33:21,806
Mais maintenant que je suis là,
c'est super intéressant.
1374
01:33:27,103 --> 01:33:30,898
En plus du profit, il y a la vengeance.
D'une pierre deux coups.
1375
01:33:32,483 --> 01:33:35,027
Il vous piège, vous le piégez.
Balle au centre.
1376
01:33:35,194 --> 01:33:38,948
Je ne suis que le messager.
Tout va pour le mieux. C'est brillant.
1377
01:33:39,282 --> 01:33:40,825
J'aide un vieil ami.
1378
01:33:40,992 --> 01:33:43,995
Un jour, il faudra tourner la page.
1379
01:33:44,161 --> 01:33:45,830
Un jour, je le ferai.
1380
01:33:47,540 --> 01:33:50,459
Disons, pour le plaisir de discuter,
1381
01:33:51,252 --> 01:33:53,546
que je sais où trouver
une partie du collier.
1382
01:33:55,047 --> 01:33:56,424
Vous pourriez avoir un mandat ?
1383
01:33:58,009 --> 01:33:59,802
Il me faudrait une cause probable.
1384
01:34:02,471 --> 01:34:05,266
On est peut-être,
ou peut-être pas, sur le coup.
1385
01:34:09,645 --> 01:34:11,439
Tu veux jouer à un jeu ?
1386
01:34:13,107 --> 01:34:14,483
Quel genre de jeu ?
1387
01:34:16,444 --> 01:34:18,112
Un jeu de cartes.
1388
01:34:35,171 --> 01:34:36,630
Je reviens tout de suite.
1389
01:34:36,797 --> 01:34:37,965
Tu vas où ?
1390
01:35:00,446 --> 01:35:01,822
Où es-tu ?
1391
01:35:02,323 --> 01:35:04,075
J'arrive tout de suite !
1392
01:36:11,475 --> 01:36:12,726
Vous ne savez pas
1393
01:36:13,269 --> 01:36:15,896
comment c'est entré
en votre possession ?
1394
01:36:17,481 --> 01:36:19,483
Mais vous étiez
le cavalier de Mlle Kluger
1395
01:36:19,650 --> 01:36:21,777
le soir de l'échange des colliers.
1396
01:36:21,944 --> 01:36:23,654
Absolument.
1397
01:36:25,114 --> 01:36:29,076
Vous ne trouvez pas que c'est
une coïncidence de taille ?
1398
01:36:32,746 --> 01:36:35,040
... un diamant de 33,18 carats
sans défaut, de couleur D...
1399
01:36:35,124 --> 01:36:36,041
VENTE AUX ENCHÈRES YARDLEY
PIERRES PRÉCIEUSES
1400
01:36:36,125 --> 01:36:39,712
Vous connaissez une société
du nom de Becker Holdings LLC ?
1401
01:36:39,879 --> 01:36:41,213
Bien sûr.
1402
01:36:41,464 --> 01:36:44,675
Eh bien, il semblerait
que quatre vieilles dames,
1403
01:36:44,842 --> 01:36:47,136
qui apparemment n'existent pas,
1404
01:36:47,428 --> 01:36:50,681
auraient dernièrement viré
de grosses sommes d'argent
1405
01:36:50,848 --> 01:36:53,893
sur le compte de Becker Holdings LLC.
1406
01:36:56,437 --> 01:36:58,939
Savez-vous comment c'est arrivé ?
1407
01:37:04,820 --> 01:37:07,490
Je crois que je dois parler
à mon avocat.
1408
01:37:08,240 --> 01:37:10,326
Je crois que vous feriez bien.
1409
01:37:17,416 --> 01:37:19,084
À notre cher ami Carl...
1410
01:37:19,460 --> 01:37:23,881
Claude Becker.
Qu'il repose en paix en prison.
1411
01:37:25,382 --> 01:37:26,467
Je vous aime.
1412
01:37:29,094 --> 01:37:30,095
J'ai une question.
1413
01:37:31,639 --> 01:37:35,518
C'est super qu'il soit en prison
et c'est bien qu'on y aille pas.
1414
01:37:35,851 --> 01:37:40,064
Mais si vous avez vendu les diamants
pour 85 millions,
1415
01:37:40,231 --> 01:37:42,233
comment on peut
en toucher 16 chacune ?
1416
01:37:44,902 --> 01:37:45,903
Tu veux ?
1417
01:37:46,070 --> 01:37:48,697
Vous pensiez qu'on allait voler
qu'un collier ?
1418
01:37:49,073 --> 01:37:51,200
Vous nous prenez
pour des gonzesses ?
1419
01:37:52,576 --> 01:37:55,454
Pendant que tout le monde
était focalisé sur ton cou...
1420
01:37:55,829 --> 01:37:58,624
Et que tu étais occupée à gerber,
merci, d'ailleurs...
1421
01:37:59,583 --> 01:38:00,584
Incroyable.
1422
01:38:00,751 --> 01:38:02,086
Très impressionnant.
1423
01:38:03,379 --> 01:38:05,923
... ils ont totalement bouclé les lieux.
1424
01:38:06,257 --> 01:38:07,925
La cuisine a été évacuée,
1425
01:38:08,092 --> 01:38:10,928
et pendant que tout le monde
surveillait l'entrée,
1426
01:38:11,178 --> 01:38:14,139
on est allées faire un tour
du côté de l'expo.
1427
01:38:15,516 --> 01:38:18,018
Pourquoi voler un seul collier
1428
01:38:20,479 --> 01:38:22,606
quand on peut en voler davantage ?
1429
01:38:25,192 --> 01:38:26,026
Putain !
1430
01:38:26,360 --> 01:38:27,528
Ça fait beaucoup !
1431
01:38:28,654 --> 01:38:29,697
On ne s'est pas
1432
01:38:29,863 --> 01:38:31,865
contentées
d'imprimer le Toussaint.
1433
01:38:31,991 --> 01:38:33,367
On en a imprimé beaucoup d'autres.
1434
01:38:33,534 --> 01:38:35,911
J'avais l'impression
de travailler à la chaîne.
1435
01:38:36,453 --> 01:38:37,454
Pendant ce temps,
1436
01:38:38,539 --> 01:38:40,374
je suis allée voir un vieil ami.
1437
01:38:49,133 --> 01:38:52,469
Amazon vend ces perches à selfie
de six mètres.
1438
01:38:53,053 --> 01:38:55,431
Ils n'ont vu qu'un petit flou bref.
1439
01:38:57,558 --> 01:38:58,809
- C'est bon ?
- Oui.
1440
01:38:58,892 --> 01:38:59,935
C'était une expo temporaire.
1441
01:39:00,019 --> 01:39:01,895
Il y avait une grille
pour accrocher les robes.
1442
01:39:01,979 --> 01:39:03,397
Un, deux, trois !
1443
01:39:03,522 --> 01:39:07,067
On a décidé d'y suspendre Yen aussi.
1444
01:39:26,545 --> 01:39:28,213
Et si quelqu'un était entré ?
1445
01:39:28,380 --> 01:39:29,506
Quelqu'un est entré.
1446
01:39:29,673 --> 01:39:32,509
Vous devez sortir.
Nous évacuons toute cette zone.
1447
01:39:32,676 --> 01:39:34,428
Quelle organisation déplorable.
1448
01:39:34,595 --> 01:39:36,764
Y a même pas un panneau.
1449
01:39:36,930 --> 01:39:38,599
C'est de la folie !
1450
01:40:08,045 --> 01:40:10,756
Mon mari n'est pas en bas
avec les autres.
1451
01:40:10,923 --> 01:40:13,801
Il lui arrive de dérailler,
quand il se fait tard.
1452
01:40:13,967 --> 01:40:16,428
Hier, il a mis une chaussure
dans le freezer.
1453
01:40:16,929 --> 01:40:18,722
Dans le freezer !
1454
01:40:22,518 --> 01:40:25,688
Bas les pattes !
Vous savez combien coûte cette robe ?
1455
01:40:29,733 --> 01:40:31,068
Bas les pattes !
1456
01:40:32,611 --> 01:40:33,779
C'est bon.
1457
01:41:09,940 --> 01:41:11,942
Voler le collier, c'était bien,
1458
01:41:12,109 --> 01:41:15,028
mais sans cette diversion,
sans évacuer l'expo...
1459
01:41:15,195 --> 01:41:17,156
On aurait jamais eu tout ça.
1460
01:41:17,322 --> 01:41:18,323
Tout ça,
1461
01:41:18,615 --> 01:41:23,871
qui monte votre part à 38 millions
et trois cent mille dollars chacune.
1462
01:42:00,574 --> 01:42:01,575
Je sais, mon cœur,
1463
01:42:01,742 --> 01:42:05,037
mais c'est mal de mettre du chewing-gum
dans les cheveux de ta sœur.
1464
01:42:05,204 --> 01:42:07,289
Même si elle a commencé...
1465
01:42:22,095 --> 01:42:24,723
Salut, YouTube. C'est moi.
Visez mon appart !
1466
01:42:24,890 --> 01:42:26,558
Je suis
au conseil d'administration !
1467
01:42:31,814 --> 01:42:32,815
Coupez !
1468
01:42:36,610 --> 01:42:38,028
On se remet en place !
1469
01:42:38,195 --> 01:42:39,905
Alors, plus fluide !
1470
01:42:40,072 --> 01:42:41,573
Laisse-nous un peu.
1471
01:42:41,740 --> 01:42:44,076
Parfait.
Un peu plus rapide et plus détruite.
1472
01:42:44,243 --> 01:42:45,410
Entendu ? Parfait.
1473
01:42:45,953 --> 01:42:47,746
Je demande pas la lune !
1474
01:44:05,574 --> 01:44:06,992
Tu aurais adoré.
1475
01:50:00,053 --> 01:50:01,763
Sous-titres : Géraldine le Pelletier
1476
01:50:01,846 --> 01:50:02,847
French