1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 It's not Ivy. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,280 Whatever happens, I'll be here. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,840 I'm getting married. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,320 He's taken another girl. 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,480 Why take Phoebe? 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,960 Maybe he plans to hole up, 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 recreate what he had with Ivy. 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,400 Everything's changed, except me and you. I love you. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,160 Ivy, wait! 10 00:00:20,160 --> 00:00:22,560 You don't want us to find him, do you? 11 00:00:22,560 --> 00:00:26,320 You walked up to him, your abductor, and you took his hand. 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 This was ours. 13 00:00:29,680 --> 00:00:32,240 She's lying to us and making a fool of you. 14 00:00:33,360 --> 00:00:34,520 Ah! 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,760 # Kiss your face 16 00:00:41,360 --> 00:00:43,000 # Turn your cheek 17 00:00:44,640 --> 00:00:48,040 # Lay your head down, lay your head down 18 00:00:50,640 --> 00:00:54,360 ♪ Lay your head down, lay your head down. ♪ 19 00:01:25,440 --> 00:01:26,840 Be quiet! 20 00:01:27,800 --> 00:01:30,440 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you, Ivy. 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,720 I'm not going to hurt you. Just take me to my daughter! 22 00:01:33,720 --> 00:01:35,400 No! Em, no, wait! 23 00:01:35,400 --> 00:01:36,760 Ah! 24 00:01:38,360 --> 00:01:39,400 Oh! 25 00:01:40,920 --> 00:01:41,960 Ivy?! 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,200 Trust me. You're safe. 27 00:01:45,200 --> 00:01:46,600 Speak to me, darling. 28 00:02:11,720 --> 00:02:13,800 Are you OK, Ivy? 29 00:02:21,080 --> 00:02:23,400 You're sure you're not hurt? 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,760 How about you, Em? 31 00:02:28,760 --> 00:02:31,720 Phoebe's father has been taken to the station. 32 00:02:31,720 --> 00:02:34,880 I'm sure it's a small comfort, but we'll make sure he's charged. 33 00:02:35,920 --> 00:02:37,440 No. 34 00:02:37,440 --> 00:02:39,160 That man deserves to be punished. 35 00:02:41,920 --> 00:02:43,640 He is being punished. 36 00:02:50,360 --> 00:02:51,840 Where are you going, darling? 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,600 Bath, that's what's needed. 38 00:02:54,600 --> 00:02:56,760 I'll go heavy on the bubbles, I promise. 39 00:03:00,920 --> 00:03:02,480 I thought he was going to... 40 00:03:02,480 --> 00:03:03,880 Hey, hey, hey... 41 00:03:05,360 --> 00:03:07,240 You were very brave. 42 00:03:16,560 --> 00:03:18,320 I think it's how you like it. 43 00:03:19,360 --> 00:03:20,840 On the hot side of hot. 44 00:03:22,760 --> 00:03:24,280 I'll leave you to it. 45 00:03:25,440 --> 00:03:26,760 I'm sorry. 46 00:03:29,840 --> 00:03:32,080 Just shout down if you need anything. 47 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 DOOR CLOSES 48 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 Christina, please... 49 00:04:12,800 --> 00:04:14,440 I trusted you. 50 00:04:14,440 --> 00:04:16,800 Why was Ivy left alone out there? 51 00:04:16,800 --> 00:04:19,280 It was a...lapse of judgment. 52 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 She... 53 00:04:20,840 --> 00:04:22,520 She was upset. 54 00:04:22,520 --> 00:04:24,440 Upset, how? What had you said? 55 00:04:26,560 --> 00:04:30,200 Ivy asked to be taken to Tim Hobson's on the way home. 56 00:04:31,240 --> 00:04:34,360 It doesn't matter what she asked. You shouldn't have left her. 57 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 PHONE RINGS 58 00:04:37,360 --> 00:04:39,040 It's not so easy to explain. 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,960 That's not us done with this, Tim. 60 00:04:40,960 --> 00:04:42,640 Not even close. 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,160 Hello? 'What went on tonight, Tim?' 62 00:04:45,160 --> 00:04:47,840 Is she OK? 'Not really. Did something happen?' 63 00:04:49,360 --> 00:04:50,800 Ivy... 64 00:04:50,800 --> 00:04:52,440 She, erm... 65 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 She had things she wanted to tell me. 66 00:04:54,520 --> 00:04:57,120 'What kind of things?' 67 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 What's he... What's he saying? 68 00:04:59,120 --> 00:05:00,960 What kind of things, Tim? 69 00:05:02,680 --> 00:05:04,760 Personal...things. 70 00:05:06,480 --> 00:05:08,080 I had to tell her, I'm... 71 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 ..I'm married. 72 00:05:11,360 --> 00:05:14,000 And it took you this long to tell her? 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 'Sorry, I...' 74 00:05:15,480 --> 00:05:16,960 SHE HANGS UP THE PHONE Shit! 75 00:05:23,640 --> 00:05:25,240 I should have asked about... 76 00:05:25,240 --> 00:05:27,400 It's not your fault. 77 00:05:27,400 --> 00:05:30,640 I'm the one who pushed the whole Tim thing. If Ivy had known... 78 00:05:31,920 --> 00:05:33,600 My poor, poor baby. 79 00:05:35,920 --> 00:05:38,880 MUFFLED CONVERSATION DOWNSTAIRS 80 00:05:50,440 --> 00:05:53,400 I want you removed as our FLO. 81 00:06:02,680 --> 00:06:04,160 I'm sorry I let you down. 82 00:06:09,360 --> 00:06:11,840 We've, erm... 83 00:06:11,840 --> 00:06:13,960 We've a number of brilliant liaison officers. 84 00:06:13,960 --> 00:06:16,680 We can set up a meeting and get you someone you're happy with. 85 00:06:16,680 --> 00:06:19,840 I don't think we want anyone else. You lot, what use are you, exactly? 86 00:06:19,840 --> 00:06:24,040 Mrs Moxam, believe me, we understand you feeling frustrated. 87 00:06:24,040 --> 00:06:25,640 A little more than that. 88 00:06:25,640 --> 00:06:28,320 Any more interviews, they take place here. 89 00:06:28,320 --> 00:06:29,800 It all comes through us now. 90 00:06:29,800 --> 00:06:32,560 With due respect, there's a missing girl... We understand. 91 00:06:33,960 --> 00:06:36,520 We'll contact you when we next need to speak to Ivy. 92 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 I mean, if we... If we give them space... 93 00:06:58,560 --> 00:07:01,240 Sorry, you go. How gentlemanly of you. 94 00:07:03,040 --> 00:07:04,640 It's a missing girl investigation. 95 00:07:04,640 --> 00:07:07,280 If we're not careful, it will become a murder investigation. 96 00:07:07,280 --> 00:07:09,800 We need total access to Ivy at all times. Which we'll have. 97 00:07:10,760 --> 00:07:14,000 A little...delicacy was required, that's all. 98 00:07:15,640 --> 00:07:18,200 It strikes me this is good for one thing. 99 00:07:18,200 --> 00:07:19,720 Oh, yeah? 100 00:07:20,920 --> 00:07:23,400 It reminds us that Ivy's still a victim in all of this. 101 00:07:26,280 --> 00:07:29,280 HE STARTS THE CAR 102 00:08:14,720 --> 00:08:16,280 Tim... 103 00:08:16,280 --> 00:08:18,880 Ivy didn't know who I was. 104 00:08:21,400 --> 00:08:23,080 I've hurt her. 105 00:08:24,680 --> 00:08:27,280 After everything Ivy's been through... 106 00:08:28,360 --> 00:08:29,760 ..I've hurt her. 107 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 Ivy's our strongest lead to finding Phoebe. 108 00:08:38,880 --> 00:08:40,280 I'm relying on you both. 109 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Be Ivy's point of contact. 110 00:08:44,600 --> 00:08:46,240 Better yet... 111 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 be her friend. 112 00:08:48,720 --> 00:08:53,160 I'd... I'd hate to appear less than professional, sir. 113 00:08:53,160 --> 00:08:57,480 A ten-year-old girl has been in the care of a rapist for two days. 114 00:08:57,480 --> 00:09:00,640 Your qualms, Elliott, don't really interest me. 115 00:09:01,640 --> 00:09:03,880 We do whatever it takes to bring Phoebe home. 116 00:09:14,880 --> 00:09:17,520 Promise me you won't do anything like that again. 117 00:09:17,520 --> 00:09:19,080 You could have been hurt. 118 00:09:20,040 --> 00:09:22,600 I was fine. You could have not been. 119 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 For me. 120 00:09:27,960 --> 00:09:29,640 You're my girl. 121 00:09:45,320 --> 00:09:47,240 KNOCK ON DOOR 122 00:09:48,560 --> 00:09:49,960 Come in. 123 00:09:54,680 --> 00:09:56,040 Couldn't sleep? 124 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 Do you want to sleep in here tonight? 125 00:10:04,040 --> 00:10:06,000 You'll be OK on the sofa? 126 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 That's me all set, then. 127 00:10:26,560 --> 00:10:28,040 Sorry. 128 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 DOOR CLOSES 129 00:10:29,960 --> 00:10:32,080 You've nothing to say sorry for. 130 00:10:33,360 --> 00:10:36,400 You're my sister and you come first. 131 00:10:49,680 --> 00:10:51,440 I've found Craig another duvet. 132 00:10:52,600 --> 00:10:54,840 What he had was just too tragic. 133 00:10:56,800 --> 00:10:58,560 He's a good man. 134 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 It might help you sleep. 135 00:11:03,920 --> 00:11:05,960 I haven't slept for years. 136 00:11:05,960 --> 00:11:07,440 I remember. 137 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 I can't stop thinking about Robert Tarl. 138 00:11:13,440 --> 00:11:16,680 Do you think we should have talked Ivy round to a charge? No, I don't. 139 00:11:16,680 --> 00:11:19,280 I mean, I'm angry. I'm furious about what he did. But... 140 00:11:20,440 --> 00:11:23,320 ..at the same time, I can't help feeling sorry for him. 141 00:11:23,320 --> 00:11:25,760 A father is meant to protect, you know? 142 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 To feel, and that. 143 00:11:31,480 --> 00:11:34,080 And I know how that feels. 144 00:11:34,080 --> 00:11:35,160 Angus... 145 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 ..don't. 146 00:11:40,840 --> 00:11:43,000 The pull-out will wreck your back eventually. 147 00:11:43,000 --> 00:11:45,520 Get in with me tonight. 148 00:12:04,720 --> 00:12:06,240 Thanks. 149 00:12:26,320 --> 00:12:28,640 HE SNORES GENTLY 150 00:12:52,680 --> 00:12:54,040 You slept? 151 00:12:55,400 --> 00:12:57,160 I slept. 152 00:12:57,160 --> 00:12:58,960 Well done. 153 00:13:05,040 --> 00:13:08,040 I just need to grab my work stuff. No, Ivy, stay put. 154 00:13:10,320 --> 00:13:13,520 I'll see you at the restaurant later, yeah? Yeah, sure. Great. 155 00:13:21,920 --> 00:13:23,760 DOOR CLOSES 156 00:13:28,880 --> 00:13:30,960 My coffee tastes good this morning. 157 00:13:32,120 --> 00:13:35,160 I was joking. You don't need to get me a coffee every day. 158 00:13:35,160 --> 00:13:37,800 I like getting you a coffee every day. 159 00:13:37,800 --> 00:13:40,480 You look like you're going somewhere. We're going somewhere. 160 00:13:40,480 --> 00:13:42,960 Eloise Wye is in the interview room. 161 00:13:42,960 --> 00:13:46,640 We need to know the truth about what happened the day Ivy was abducted. 162 00:13:46,640 --> 00:13:49,640 I told Ivy to meet me outside the corner shop. 163 00:13:49,640 --> 00:13:52,480 Why not at your house? Because we were bunking. 164 00:13:53,640 --> 00:13:57,960 Why, then, when you didn't show, did Ivy begin walking to your house? 165 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 To find me, no doubt. 166 00:14:00,440 --> 00:14:05,080 Was it your idea to go to the arcade that day and skip school? 167 00:14:08,080 --> 00:14:09,760 So where were you? 168 00:14:11,600 --> 00:14:14,120 I had this friend two years above - Sarah. 169 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 I thought she was beyond cool 170 00:14:16,120 --> 00:14:19,000 and she said to come and bunk off with her. 171 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 But Sarah said that Ivy couldn't come. 172 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 Said she'd cramp our style. 173 00:14:24,680 --> 00:14:27,160 But Ivy was meeting you at 9am at the corner shop 174 00:14:27,160 --> 00:14:29,000 and when you didn't show, 175 00:14:29,000 --> 00:14:32,040 she assumed you'd been held up at home and went to find you. 176 00:14:32,040 --> 00:14:33,640 Yes? Yes. 177 00:14:33,640 --> 00:14:35,240 SHE CLEARS HER THROAT 178 00:14:35,240 --> 00:14:38,840 Mark White worked at Sunbridge High. 179 00:14:39,920 --> 00:14:41,480 Did you know him? 180 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 That man worked at school? 181 00:14:44,600 --> 00:14:46,520 Did you know him? No. 182 00:14:47,600 --> 00:14:49,640 Did Ivy? 183 00:14:49,640 --> 00:14:50,840 What? 184 00:14:50,840 --> 00:14:54,240 Maybe she talked about him or mentioned an older man? 185 00:14:54,240 --> 00:14:56,400 She didn't know him. 186 00:14:58,600 --> 00:15:00,320 He did work there. 187 00:15:03,840 --> 00:15:06,840 I understand, after everything, 188 00:15:06,840 --> 00:15:09,600 you wanting to protect your friend. 189 00:15:09,600 --> 00:15:12,480 But if Ivy was in any way involved with this man.... 190 00:15:12,480 --> 00:15:13,880 Involved with...? 191 00:15:13,880 --> 00:15:15,240 You mean, like...? 192 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Care in the community, this is! 193 00:15:23,840 --> 00:15:27,200 Ivy had barely even kissed a boy. And you think... 194 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 You're way off the mark. 195 00:15:29,880 --> 00:15:31,240 KNOCKING ON THE DOOR 196 00:15:41,040 --> 00:15:43,320 I think I've got something on the Carol White front. 197 00:15:43,320 --> 00:15:44,560 A neighbour from way back, 198 00:15:44,560 --> 00:15:47,520 who seems to know something about the kidnapper's background. 199 00:15:47,520 --> 00:15:48,840 Great. 200 00:15:48,840 --> 00:15:50,800 We'll get down there. Nice work. 201 00:16:00,000 --> 00:16:02,520 Mum will go mad if I leave all of this. 202 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 There! The evidence has gone. 203 00:16:11,240 --> 00:16:14,080 They got the address right, but it's for an Alison. 204 00:16:18,600 --> 00:16:20,720 It's what he called me. 205 00:16:20,720 --> 00:16:22,240 What do you mean? 206 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 I wasn't allowed to be Ivy. 207 00:16:26,600 --> 00:16:27,640 That man... 208 00:16:27,640 --> 00:16:28,880 Careful, Angus. 209 00:16:28,880 --> 00:16:30,960 I'll call DI Carne. Emma, get me the phone. 210 00:16:30,960 --> 00:16:32,680 Emma, phone, please. 211 00:16:32,680 --> 00:16:34,560 I'm getting it. I'm getting it. 212 00:17:04,200 --> 00:17:05,600 Ivy? 213 00:17:07,560 --> 00:17:09,760 We're going to open the letter now, OK? 214 00:17:29,400 --> 00:17:30,920 What? 215 00:17:30,920 --> 00:17:33,200 What does he say? 216 00:17:33,200 --> 00:17:36,120 "Dear Alison, my Alison, 217 00:17:36,120 --> 00:17:39,000 "I wanted to write and say I know you didn't leave me. 218 00:17:39,000 --> 00:17:40,680 "I know you'll be back. 219 00:17:41,840 --> 00:17:44,080 "Our love is as it always was. 220 00:17:45,120 --> 00:17:47,840 "As is my forgiveness. Leonard." 221 00:17:49,640 --> 00:17:51,440 And then he ends it with a kiss. 222 00:17:51,440 --> 00:17:52,760 ANGUS: What does he want? 223 00:17:52,760 --> 00:17:54,960 It's hubris, plain and simple. 224 00:17:54,960 --> 00:17:57,920 Good news is, he's just brought us one step closer to finding him. 225 00:17:57,920 --> 00:18:01,640 How has he? The letter will be analysed to death. 226 00:18:01,640 --> 00:18:04,920 Watermark, style of writing, DNA traces... 227 00:18:04,920 --> 00:18:07,760 All of which will tell us where White was when he wrote it 228 00:18:07,760 --> 00:18:10,400 and where he could be holding Phoebe. 229 00:18:10,400 --> 00:18:13,800 But yet, it gives us the chance to open a dialogue with him. 230 00:18:13,800 --> 00:18:15,880 I write back? 231 00:18:15,880 --> 00:18:18,640 We wouldn't ask you to do that. But it was to me. 232 00:18:18,640 --> 00:18:21,400 We'll have a trained behavioural profiler work up a response. 233 00:18:22,920 --> 00:18:24,680 The police will reply, Ivy. 234 00:18:24,680 --> 00:18:26,320 Not you. 235 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 Let's go. 236 00:18:43,360 --> 00:18:45,480 WOMAN: 'Henry, please call me back. 237 00:18:45,480 --> 00:18:48,040 'You staying away doesn't look good on you.' 238 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 HE HANGS UP 239 00:18:56,440 --> 00:18:58,360 DOORBELL RINGS 240 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 I'll get it. 241 00:19:10,360 --> 00:19:12,640 Ivy, wait, please... Tim. 242 00:19:13,600 --> 00:19:15,760 Don't. I think you'd better go. 243 00:19:17,800 --> 00:19:20,560 Please, I just want to explain. How are you going to do that? 244 00:19:20,560 --> 00:19:22,400 Er...I don't know. 245 00:19:22,400 --> 00:19:25,960 Have you any idea how difficult it must be for Ivy to trust people? 246 00:19:27,240 --> 00:19:29,320 And you took that trust, my little girl's... 247 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 ..and you shit all over it. 248 00:19:42,960 --> 00:19:44,840 DOOR CLOSES 249 00:20:06,880 --> 00:20:09,120 I guess we were smaller back then. 250 00:20:09,120 --> 00:20:10,680 It's the same, isn't it? 251 00:20:12,560 --> 00:20:14,240 Exactly the same. 252 00:20:23,320 --> 00:20:25,240 Why can't he leave me alone? 253 00:20:27,480 --> 00:20:29,560 I just want to get on with things... 254 00:20:30,760 --> 00:20:32,640 ..with my family. 255 00:20:35,200 --> 00:20:36,720 Tim shouldn't have lied. 256 00:20:37,800 --> 00:20:39,800 No. No-one should. 257 00:20:50,120 --> 00:20:52,760 SHE SINGS SOFTLY 258 00:20:56,680 --> 00:20:58,840 TOGETHER: Tic-tac-toe... 259 00:21:07,560 --> 00:21:10,400 DI CARNE: Surely you're not going to sulk for the next 50 miles? 260 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 Ivy's story tallies with Eloise's. 261 00:21:12,000 --> 00:21:14,040 There's no proof Ivy knew White at the school. 262 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 But how do you explain the rest? 263 00:21:16,640 --> 00:21:19,280 Ivy's testimony being all over the shop. 264 00:21:19,280 --> 00:21:22,680 The fact that she actively sought him out in a shopping centre. 265 00:21:22,680 --> 00:21:25,200 And now she doesn't even flinch when he writes to her. 266 00:21:25,200 --> 00:21:26,720 She's protecting him. 267 00:21:26,720 --> 00:21:28,040 She isn't. 268 00:21:29,000 --> 00:21:32,480 I'm sorry, I don't want to have the same argument we had last night. 269 00:21:33,440 --> 00:21:35,840 What, in case it ends the same way? 270 00:21:43,920 --> 00:21:46,720 You lot don't half make a racket. 271 00:21:47,760 --> 00:21:50,960 I was watching Countdown and there was this crash. 272 00:21:50,960 --> 00:21:54,520 Loads of your lot charging into Carol's house. 273 00:21:56,480 --> 00:21:58,320 And I bet you didn't find anything. 274 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Well, we were hoping you could help us, Mrs Tedder. 275 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 Besides Carol, who else lived there? 276 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 Well, it wasn't her house, you see? 277 00:22:07,480 --> 00:22:09,360 It was her fancy man, Greg's. 278 00:22:10,600 --> 00:22:12,200 She and her boy... 279 00:22:12,200 --> 00:22:16,160 Yes, yes, yes, the charmer in all the news. 280 00:22:16,160 --> 00:22:19,120 ..moved in back in '78. 281 00:22:19,120 --> 00:22:22,840 Eight years on, she kicked Mark out. 282 00:22:22,840 --> 00:22:24,800 Done her bit, she said. 283 00:22:24,800 --> 00:22:26,720 White would have been 16. 284 00:22:28,640 --> 00:22:32,320 If Dylan was seven, sounds about right. 285 00:22:32,320 --> 00:22:33,760 Dylan? 286 00:22:33,760 --> 00:22:35,280 The kid she had with Greg. 287 00:22:36,400 --> 00:22:38,320 He was a mistake. 288 00:22:38,320 --> 00:22:41,320 "A bottle-of-gin-shaped one," Carol used to say. 289 00:22:42,440 --> 00:22:45,480 A bit on the slow side, though. 290 00:22:45,480 --> 00:22:48,520 It's probably not PC for me to say that. 291 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 White has a half-brother. 292 00:22:54,360 --> 00:22:57,520 Brevity wasn't Mrs Tedder's strong suit. 293 00:22:57,520 --> 00:22:59,760 Headlines... She's given us the brother. 294 00:22:59,760 --> 00:23:02,720 The minute we know anything about him, you'll know, sir. 295 00:23:02,720 --> 00:23:05,760 Also, some useful background on White. 296 00:23:05,760 --> 00:23:08,280 Hardly an unusual one. 297 00:23:08,280 --> 00:23:11,120 A social outcast. Tricky relationship with his mum. 298 00:23:11,120 --> 00:23:13,240 Abandonment issues. 299 00:23:13,240 --> 00:23:16,040 I mean, shit parenting doesn't give you a licence. 300 00:23:16,040 --> 00:23:17,600 Or else we'd all be in trouble. 301 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Speak for yourself. 302 00:23:20,000 --> 00:23:23,280 We've had a profiler look at the letter to Ivy. 303 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 There are heavy scoring points to White's state of mind. 304 00:23:26,280 --> 00:23:29,360 Erratic, working in haste, prone to mistakes 305 00:23:29,360 --> 00:23:31,960 and entirely focused on Ivy. 306 00:23:33,080 --> 00:23:34,840 Which makes me think... 307 00:23:34,840 --> 00:23:37,240 Phoebe's disposable. 308 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 Have our man draw up a response. 309 00:23:41,000 --> 00:23:43,440 I want it out there soon as. 310 00:23:43,440 --> 00:23:45,600 If we engage White, we might stand a chance 311 00:23:45,600 --> 00:23:47,360 of getting him to hand himself in. 312 00:24:15,160 --> 00:24:17,960 We'll be as quick as is humanly possible, Mrs Moxam. 313 00:24:20,320 --> 00:24:21,760 Ivy, hello. 314 00:24:31,600 --> 00:24:33,520 Have you written your letter yet? 315 00:24:35,000 --> 00:24:36,840 Sadly, it's not quite that simple. 316 00:24:37,800 --> 00:24:40,600 We've been looking into Mark White's family set-up, 317 00:24:40,600 --> 00:24:43,360 trying to build up a better picture of him. 318 00:24:43,360 --> 00:24:44,880 Did he have a half-brother? 319 00:24:48,360 --> 00:24:51,240 He never talked about a Dylan? No. 320 00:24:52,440 --> 00:24:54,680 You're absolutely certain that a Dylan Hawthorne 321 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 was never mentioned by White? 322 00:24:58,840 --> 00:25:00,080 Yes. 323 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 Odd. 324 00:25:03,440 --> 00:25:05,840 Because he is his half-brother. 325 00:25:05,840 --> 00:25:07,440 Eight years younger. 326 00:25:07,440 --> 00:25:09,200 He never said. 327 00:25:09,200 --> 00:25:11,320 OK, Ivy. Sorry to have wasted your time. 328 00:25:13,120 --> 00:25:15,360 Listen, with Alia being, erm... 329 00:25:16,560 --> 00:25:18,880 Well, I wanted to offer to take you to your appointment 330 00:25:18,880 --> 00:25:21,520 with Dr Young later. No need. 331 00:25:22,840 --> 00:25:24,280 My sister's taking me. 332 00:25:32,320 --> 00:25:33,600 Are you OK? 333 00:25:35,840 --> 00:25:38,240 Did something happen with the police? 334 00:25:49,760 --> 00:25:51,520 Everything's fine. 335 00:25:56,760 --> 00:25:58,440 Can we play Snake? 336 00:25:59,760 --> 00:26:01,440 I wish. 337 00:26:01,440 --> 00:26:02,760 It doesn't have it. 338 00:26:03,800 --> 00:26:06,120 And you'd only thrash me, anyway. 339 00:26:08,040 --> 00:26:09,880 There's lots of photos of you two. 340 00:26:11,760 --> 00:26:13,360 I hadn't really noticed. 341 00:26:13,360 --> 00:26:15,160 Is that him? 342 00:26:15,160 --> 00:26:16,280 He... 343 00:26:17,440 --> 00:26:19,400 He wants them of the both of you, not... 344 00:26:19,400 --> 00:26:21,320 not just you? 345 00:26:23,320 --> 00:26:25,920 What are all these? 346 00:26:25,920 --> 00:26:28,320 Mostly totally useless. Show me. 347 00:26:29,880 --> 00:26:31,760 I feel left behind. 348 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 Better yet. 349 00:26:42,720 --> 00:26:44,600 You can have your very own. 350 00:26:57,800 --> 00:27:00,920 I can't imagine my little sister driving. 351 00:27:00,920 --> 00:27:02,440 Am I safe? 352 00:27:02,440 --> 00:27:04,400 "Slow and steady wins the race" is my motto. 353 00:27:04,400 --> 00:27:06,120 So you're dangerously safe. 354 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 SHE TAPS ON THE WINDOW 355 00:27:09,120 --> 00:27:11,120 It's that girl from the pub. But... 356 00:27:11,120 --> 00:27:13,120 It's Eloise. 357 00:27:17,120 --> 00:27:18,480 Hi. 358 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 Hi. 359 00:27:22,240 --> 00:27:23,960 Hi, Ivy. 360 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Eloise. 361 00:27:27,480 --> 00:27:29,360 Hi. 362 00:27:29,360 --> 00:27:31,640 I've dicked about with my hair so much, 363 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 even I don't know what its actual colour is. 364 00:27:33,680 --> 00:27:35,760 Let alone the metal show. 365 00:27:35,760 --> 00:27:38,040 Sorry, I'm talking too much, aren't I? 366 00:27:38,040 --> 00:27:40,240 No change there, then. 367 00:27:40,240 --> 00:27:44,000 Is it a totally ridiculous question to ask you how you are? 368 00:27:45,120 --> 00:27:46,840 Yeah, totally ridiculous question. 369 00:27:46,840 --> 00:27:48,440 I heard you moved away. 370 00:27:48,440 --> 00:27:50,680 To the Big, Unfriendly Smoke, for my sins. 371 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 So where are you staying? 372 00:27:53,280 --> 00:27:54,720 Tim's. 373 00:27:56,360 --> 00:27:58,680 On the sofa, obviously. 374 00:27:58,680 --> 00:28:00,960 You've come to get me to talk to him, haven't you? 375 00:28:00,960 --> 00:28:03,800 He messed up, Eloise. No arguments from me, I... 376 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 I don't want to talk about Tim. I don't want to talk to Tim. 377 00:28:06,200 --> 00:28:09,560 Ivy, I don't give a shit about Tim. I came to talk to you. 378 00:28:13,800 --> 00:28:17,120 WOMAN ON TV: 'And we go live to the scene at Sunbridge High.' 379 00:28:17,120 --> 00:28:20,680 'Headmaster Henry Stone can't be reached for comment. 380 00:28:20,680 --> 00:28:22,840 'Sunbidge High itself...' SHE TURNS THE TV OFF 381 00:28:25,080 --> 00:28:27,280 Just missed them. 382 00:28:27,280 --> 00:28:30,200 I told Em to call me when she's dropped her off at Dr Young's. 383 00:28:30,200 --> 00:28:32,600 And she's not to leave her on her own. 384 00:28:32,600 --> 00:28:34,080 Nice shirt. 385 00:28:35,320 --> 00:28:36,920 What's the occasion? 386 00:28:36,920 --> 00:28:38,440 Is it? I don't... 387 00:28:42,360 --> 00:28:44,680 Seeing them get on like this, well, it's... 388 00:28:46,120 --> 00:28:47,520 ..it's a relief. 389 00:28:49,040 --> 00:28:51,960 I'm going to run into the office, make a few calls, 390 00:28:51,960 --> 00:28:53,560 keep things ticking over. 391 00:29:00,960 --> 00:29:02,840 MAN ON TV: 'The continued silence 392 00:29:02,840 --> 00:29:05,360 'has led to a growing clamour from concerned parents.' 393 00:29:08,040 --> 00:29:10,920 Henry, I'm worried about you. 394 00:29:10,920 --> 00:29:12,760 When I don't call back, 395 00:29:12,760 --> 00:29:14,640 you should take it as a clue, Angela. 396 00:29:14,640 --> 00:29:17,280 'The Board of Governors have called a meeting tomorrow. 397 00:29:17,280 --> 00:29:20,160 'I'm worried they'll go for a no-confidence vote in you.' 398 00:29:44,760 --> 00:29:46,600 I think I've got something... 399 00:29:46,600 --> 00:29:48,400 Dylan Hawthorne's medical history. 400 00:29:48,400 --> 00:29:50,840 I even threw in a shiny new folder. 401 00:29:51,840 --> 00:29:54,760 High standards you're setting yourself, Jesse. 402 00:29:54,760 --> 00:29:57,120 I can handle it. DI CARNE COUGHS 403 00:29:57,120 --> 00:29:59,480 I think that's your cue to go. 404 00:30:03,360 --> 00:30:05,440 Born in 1978. 405 00:30:05,440 --> 00:30:08,880 Underwent investigations by a paediatric neurologist. 406 00:30:08,880 --> 00:30:11,640 There's a deficiency noted, but it's typically vague. 407 00:30:11,640 --> 00:30:14,000 Then again, it was the '70s. 408 00:30:14,000 --> 00:30:15,520 Your era. 409 00:30:15,520 --> 00:30:17,600 You know the '70s isn't my era. 410 00:30:17,600 --> 00:30:19,000 And I'll stop you there. 411 00:30:19,000 --> 00:30:21,680 Because Dylan's got a criminal record. 412 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 1993, expelled for possession of a knife. 413 00:30:29,840 --> 00:30:32,760 Emma Moxam, I can confirm I feel safe in your car. 414 00:30:32,760 --> 00:30:34,920 Good. I'm glad. 415 00:30:36,760 --> 00:30:40,200 I'll be back here by the time you're done. 416 00:30:40,200 --> 00:30:41,920 Come on in, Ivy. 417 00:30:51,640 --> 00:30:54,880 Mark White, in reaching out to Ivy Moxam, 418 00:30:54,880 --> 00:30:57,800 we believe that you're telling us you want to talk. 419 00:30:57,800 --> 00:31:00,040 We're here to listen to what you have to say. 420 00:31:01,240 --> 00:31:02,920 In responding to you directly, 421 00:31:02,920 --> 00:31:06,040 we hope the line of communication is open between us. 422 00:31:07,960 --> 00:31:11,880 Our primary concern is the safety and wellbeing of Phoebe Tarl. 423 00:31:13,200 --> 00:31:15,920 I've gone from warm to icy cold on Dylan Hawthorne. 424 00:31:15,920 --> 00:31:18,560 After his arrest, there's nothing. No trail. Nothing. 425 00:31:18,560 --> 00:31:20,200 Maybe he moved abroad. 426 00:31:20,200 --> 00:31:22,840 Yeah, well, wherever he went is nowhere useful for us. 427 00:31:24,240 --> 00:31:27,760 We've got our very own Magnum PI wanting a word. 428 00:31:32,920 --> 00:31:34,920 I really don't want this to be the second time 429 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 you've taken up police resources, Mr Stone. 430 00:31:36,920 --> 00:31:38,480 Look, I'm not time-wasting. 431 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 There's 40-odd testimonies from ex-staff there. 432 00:31:41,000 --> 00:31:42,800 What is it, half-baked recalls 433 00:31:42,800 --> 00:31:45,320 of how Mark White liked his tea in the morning? 434 00:31:45,320 --> 00:31:47,400 "Back in 2006, 435 00:31:47,400 --> 00:31:50,280 "a young man ran up in a panic looking for Mark. 436 00:31:50,280 --> 00:31:53,040 "When I asked who it was, he took a while to answer. 437 00:31:53,040 --> 00:31:54,720 "His brother, he said. 438 00:31:54,720 --> 00:31:58,360 "After that day, I never saw Mark again at the school." 439 00:31:58,360 --> 00:31:59,640 Is it useful? 440 00:32:00,720 --> 00:32:04,200 It puts the brothers together within the timeframe of Ivy's abduction. 441 00:32:04,200 --> 00:32:06,400 It's more than useful, Mr Stone. 442 00:32:06,400 --> 00:32:07,800 Thank you. 443 00:32:08,760 --> 00:32:12,880 I don't really go in for the Good Samaritan side of things. 444 00:32:13,840 --> 00:32:16,080 Why go to all this effort to help us? 445 00:32:16,080 --> 00:32:18,760 It seems you have enough problems of your own to solve. 446 00:32:21,760 --> 00:32:24,080 I just wanted to make it up to her. 447 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 We've sourced an old image of Dylan as a teenager. 448 00:32:56,880 --> 00:32:59,600 I've decided to release it to the press. 449 00:33:00,720 --> 00:33:03,320 We have to consider that the brother may be hiding Mark White. 450 00:33:13,360 --> 00:33:15,200 How was your session, darling? 451 00:33:15,200 --> 00:33:16,880 Fine. Thanks. 452 00:33:26,000 --> 00:33:28,440 Is he here - Dad? 453 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 No, he had to go to work. 454 00:33:30,440 --> 00:33:32,160 I bet he did(!) 455 00:33:32,160 --> 00:33:33,720 Are you all right? 456 00:33:33,720 --> 00:33:35,120 Did Ivy hear the news? 457 00:33:35,120 --> 00:33:37,760 Mark White's letter. The police response is all over it. 458 00:33:37,760 --> 00:33:39,360 She didn't want the radio on. 459 00:33:39,360 --> 00:33:40,720 Is she OK? 460 00:33:40,720 --> 00:33:43,160 Did she tell you what she and Dr Young talked about? 461 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 I didn't ask. 462 00:33:44,520 --> 00:33:46,760 I think she's sick of us all asking. 463 00:33:47,720 --> 00:33:48,840 I know. 464 00:33:49,800 --> 00:33:51,920 I can't seem to help myself. 465 00:33:51,920 --> 00:33:55,280 She seems happy with you. Thank you for being so good with her. 466 00:33:55,280 --> 00:33:56,920 You're a good girl. 467 00:34:07,840 --> 00:34:09,520 It's just right. 468 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 I remember how we used to fight over these, 469 00:34:15,200 --> 00:34:17,040 if you got a good one. 470 00:34:22,640 --> 00:34:25,760 You'd want yours for Edward Farr. 471 00:34:27,520 --> 00:34:29,000 Edward Farr... 472 00:34:30,040 --> 00:34:31,800 Oh, boy, could I pick them! 473 00:34:32,880 --> 00:34:35,280 He was the last boy I knew you liked. 474 00:34:41,480 --> 00:34:44,520 And then I came back and you were engaged. 475 00:34:44,520 --> 00:34:46,360 Sorry. 476 00:34:46,360 --> 00:34:48,120 That must've been weird. 477 00:34:49,400 --> 00:34:50,920 What's he like? 478 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 Craig? 479 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 How did you know he was the one? 480 00:34:54,600 --> 00:34:57,240 I don't know if I believe in "the one". 481 00:34:58,640 --> 00:35:00,280 A one, maybe. 482 00:35:00,280 --> 00:35:01,840 Maybe not, even. 483 00:35:01,840 --> 00:35:04,680 Did you have a lot of boyfriends, then? 484 00:35:04,680 --> 00:35:05,760 Just Craig. 485 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 So he... 486 00:35:08,320 --> 00:35:09,640 He was your first? 487 00:35:11,160 --> 00:35:13,240 And only. 488 00:35:13,240 --> 00:35:15,000 Not that I'm complaining. 489 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 You mean you... 490 00:35:19,840 --> 00:35:21,200 ..like it? 491 00:35:21,200 --> 00:35:23,520 I didn't mean to... No, it's... 492 00:35:23,520 --> 00:35:27,680 We're sisters, we're supposed to talk about this stuff, aren't we? 493 00:35:27,680 --> 00:35:29,160 If that's what you want. 494 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 Then, yeah. 495 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 I do... 496 00:35:37,840 --> 00:35:39,560 like it. 497 00:35:39,560 --> 00:35:41,360 When did you know you were in love? 498 00:35:46,520 --> 00:35:48,080 It creeps up on you. 499 00:35:50,800 --> 00:35:52,200 He was just nice to me. 500 00:35:54,240 --> 00:35:57,080 It was nice to have someone be nice. 501 00:35:58,240 --> 00:36:01,640 And Mum liked him, which was... 502 00:36:01,640 --> 00:36:03,960 Well, it made a difference. 503 00:36:03,960 --> 00:36:06,200 Did Dad? He didn't come into it. 504 00:36:06,200 --> 00:36:07,560 Why not? 505 00:36:09,360 --> 00:36:11,600 Well, it doesn't matter. 506 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 Your face says it does. 507 00:36:13,600 --> 00:36:15,480 It really doesn't. 508 00:36:15,480 --> 00:36:17,120 Em, what's going on? 509 00:36:19,880 --> 00:36:22,880 I haven't had a choice in not telling you. 510 00:36:22,880 --> 00:36:24,720 I mean, you have to know that. 511 00:36:28,680 --> 00:36:30,400 Dad had... 512 00:36:31,520 --> 00:36:32,600 ..has... 513 00:36:35,160 --> 00:36:36,920 ..another woman. 514 00:36:38,080 --> 00:36:39,720 If you'd call her that. 515 00:36:39,720 --> 00:36:42,240 What about Mum? They're together. 516 00:36:45,600 --> 00:36:47,560 Only because of me? 517 00:36:56,000 --> 00:36:58,320 Chris, what do you think of this? 518 00:37:07,920 --> 00:37:10,520 'It went on for two years. 519 00:37:10,520 --> 00:37:12,560 'Behind Mum's back. 520 00:37:12,560 --> 00:37:15,080 'And then one day, everyone just seemed to know. 521 00:37:16,800 --> 00:37:18,240 'And he left us.' 522 00:37:32,840 --> 00:37:34,240 You've a match. 523 00:37:34,240 --> 00:37:35,760 Dylan's been in the house? 524 00:37:35,760 --> 00:37:38,200 All over it, in fact. If the cellar hadn't been a bleach job, 525 00:37:38,200 --> 00:37:40,760 what's the betting his prints would be down there too? 526 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 That'd be a hell of a lie from Ivy. 527 00:37:42,440 --> 00:37:43,680 Hardly the first. 528 00:37:43,680 --> 00:37:46,560 How could his brother have been there without knowing about Ivy? 529 00:37:58,840 --> 00:38:02,560 HOOVER RUNNING 'Police search teams have been combing the city...' 530 00:38:02,560 --> 00:38:04,800 It's not going to calm down for Ivy, is it? 531 00:38:04,800 --> 00:38:06,880 Not until they find the bastard. Come on. 532 00:38:06,880 --> 00:38:09,320 Even then, her whole life will be under the shadow of this 533 00:38:09,320 --> 00:38:11,280 miserable, shitty little story. 534 00:38:14,040 --> 00:38:16,400 I've, er, called Carlene. 535 00:38:16,400 --> 00:38:18,680 I thought you could have a night off. 536 00:38:18,680 --> 00:38:21,040 You know we don't smoke in here, Tim. 537 00:38:21,040 --> 00:38:24,800 Oh! Sorry, I didn't know. 538 00:38:24,800 --> 00:38:26,120 Of course you didn't know. 539 00:38:26,120 --> 00:38:28,360 Because Tim here, well... 540 00:38:28,360 --> 00:38:30,840 he's not very good at saying what needs saying. 541 00:38:30,840 --> 00:38:31,960 Are you, Tim? 542 00:38:44,280 --> 00:38:46,040 Do you know who this is? 543 00:38:49,720 --> 00:38:51,520 DS Merchant's not coming. 544 00:38:52,720 --> 00:38:54,360 It's just you and me, Ivy. 545 00:38:57,920 --> 00:39:00,400 It's White's half-brother. 546 00:39:00,400 --> 00:39:02,120 Dylan. 547 00:39:02,120 --> 00:39:05,000 You never heard anyone in the house? 548 00:39:05,000 --> 00:39:09,280 Voices, or even just a voice, one that didn't sound like White? 549 00:39:09,280 --> 00:39:11,600 Because we think that Dylan was in that house a lot 550 00:39:11,600 --> 00:39:13,400 while you were being held. 551 00:39:13,400 --> 00:39:14,920 Maybe he even lived there. 552 00:39:20,800 --> 00:39:23,120 Do you not feel like talking today? 553 00:39:23,120 --> 00:39:25,240 I just want to be left alone. 554 00:39:25,240 --> 00:39:26,680 Yeah, I get it. 555 00:39:26,680 --> 00:39:28,080 I do, I get it. 556 00:39:32,200 --> 00:39:35,800 I have to be here, asking you these questions. 557 00:39:35,800 --> 00:39:39,160 If I don't, Phoebe's still out there somewhere, in danger. 558 00:39:39,160 --> 00:39:42,920 How would you feel if someone asked you question after question? 559 00:39:43,960 --> 00:39:46,160 I probably wouldn't like it. 560 00:39:46,160 --> 00:39:47,640 But I'd do it if I needed to. 561 00:39:49,200 --> 00:39:50,480 Easy to say. 562 00:39:51,800 --> 00:39:52,840 Fine. 563 00:39:54,560 --> 00:39:55,600 Ask away. 564 00:39:57,840 --> 00:39:59,640 Why did you become a policeman? 565 00:40:01,160 --> 00:40:02,240 To help people. 566 00:40:03,480 --> 00:40:06,400 Why did you become a policeman? 567 00:40:10,120 --> 00:40:12,680 I guess I needed a... 568 00:40:12,680 --> 00:40:14,800 a firm hand. Where's your home? 569 00:40:14,800 --> 00:40:16,720 Bedminster. Not with that accent. 570 00:40:16,720 --> 00:40:18,840 HE LAUGHS 571 00:40:18,840 --> 00:40:20,440 I was born in Glasgow. 572 00:40:20,440 --> 00:40:22,000 Are your family still there? 573 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 You said ask away. My dad is. 574 00:40:29,920 --> 00:40:31,000 And your mum? 575 00:40:32,920 --> 00:40:34,600 You don't know where your mum lives? 576 00:40:36,880 --> 00:40:38,240 OK, I get the point. It's not... 577 00:40:38,240 --> 00:40:41,560 Why don't you know where she is? 578 00:40:41,560 --> 00:40:42,920 I just don't. 579 00:40:46,120 --> 00:40:47,960 You don't want to talk about it. 580 00:40:51,040 --> 00:40:52,560 Why should I? 581 00:40:56,200 --> 00:40:57,880 It's my life, my past. 582 00:40:59,840 --> 00:41:03,800 So don't come into my home, acting like you are trying to help me. 583 00:41:07,280 --> 00:41:10,760 Funnily enough, I am actually trying to help you, Ivy. 584 00:41:22,280 --> 00:41:26,240 I'll put you on the record as never having seen this man. 585 00:41:26,240 --> 00:41:28,000 Never having heard mention of him, 586 00:41:28,000 --> 00:41:31,640 never having the impression he was attending on Corbridge Road. Yes? 587 00:41:31,640 --> 00:41:33,280 Yes. 588 00:41:52,200 --> 00:41:54,080 This is what you've been doing? 589 00:41:54,080 --> 00:41:55,680 Craig, I'm busy. 590 00:41:55,680 --> 00:41:58,200 So busy that I'm left like a tool at the tasting session, 591 00:41:58,200 --> 00:42:01,280 promising them over and over that my fiancee will be here any moment. 592 00:42:01,280 --> 00:42:02,360 Shit. 593 00:42:03,920 --> 00:42:05,440 I'm sorry. 594 00:42:05,440 --> 00:42:08,400 It's been a mad day. I forgot. 595 00:42:08,400 --> 00:42:10,320 I reminded you this morning. 596 00:42:12,120 --> 00:42:13,640 You weren't listening. 597 00:42:14,720 --> 00:42:17,040 Look, we're going to start losing deposits for things 598 00:42:17,040 --> 00:42:18,160 if we don't show up. 599 00:42:20,280 --> 00:42:23,200 You still want to get married, don't you? 600 00:42:24,560 --> 00:42:26,560 Of course. 601 00:42:26,560 --> 00:42:28,120 I just think... 602 00:42:28,120 --> 00:42:30,040 with everything that's going on... 603 00:42:31,080 --> 00:42:33,680 ..maybe it's worth us thinking about postponing. 604 00:42:34,760 --> 00:42:36,680 There's no such thing this close. 605 00:42:37,720 --> 00:42:41,960 It's either we carry on or not have it at all, so we carry on, right? 606 00:42:41,960 --> 00:42:44,520 I just think everything with Ivy... Yes or no? 607 00:42:44,520 --> 00:42:45,560 I don't know. 608 00:42:46,760 --> 00:42:48,240 But I... 609 00:42:53,200 --> 00:42:54,560 Craig, just the man. 610 00:42:54,560 --> 00:42:56,800 Grab the other end of this, will you? I can manage. 611 00:42:56,800 --> 00:43:00,200 Don't listen to her. Stubbornness comes before a wrecked back. 612 00:43:05,120 --> 00:43:06,680 Good man. 613 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Thanks, Craig. 614 00:43:10,360 --> 00:43:12,200 SHE CHUCKLES 615 00:43:24,760 --> 00:43:26,440 I hope you've washed your hands. 616 00:43:26,440 --> 00:43:29,200 I'm certain you've more important things to do than to wait here 617 00:43:29,200 --> 00:43:31,480 to pass comment on my hygiene practice. 618 00:43:31,480 --> 00:43:34,040 Which, by the way, is a lot better than yours. 619 00:43:36,240 --> 00:43:37,960 I wanted to say sorry. 620 00:43:41,360 --> 00:43:44,200 I went to interview Ivy alone. 621 00:43:44,200 --> 00:43:46,560 I thought she would open up. 622 00:43:46,560 --> 00:43:47,600 She didn't. 623 00:43:52,440 --> 00:43:53,880 I don't like this. 624 00:43:55,000 --> 00:43:56,640 Us not being on the same side. 625 00:43:57,680 --> 00:43:59,000 Me neither. 626 00:44:03,440 --> 00:44:08,240 However, I promise to stop fighting you every step of the way. 627 00:44:15,280 --> 00:44:17,720 LOUD MUSIC PLAYING Please, Yazz, calm down. 628 00:44:17,720 --> 00:44:19,720 Don't tell me to calm down! Yazz, come back. 629 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 What's she doing now? 630 00:44:21,280 --> 00:44:22,920 I can't even hear myself argue. 631 00:44:22,920 --> 00:44:24,320 But what are you doing in here? 632 00:44:24,320 --> 00:44:25,520 Cooking. 633 00:44:25,520 --> 00:44:28,920 To the best of my limited abilities. 634 00:44:28,920 --> 00:44:31,640 I wanted to make a "Sorry for being in the way" meal. 635 00:44:31,640 --> 00:44:33,360 Well, you are... 636 00:44:33,360 --> 00:44:34,560 in the way. 637 00:44:34,560 --> 00:44:37,920 Be fair, Yazz, none of this is Eloise's fault. 638 00:44:37,920 --> 00:44:40,040 Two ghosts from his past is two too many. 639 00:44:41,200 --> 00:44:42,640 I hope you understand. 640 00:44:44,240 --> 00:44:46,560 Sorry, I didn't think. 641 00:44:46,560 --> 00:44:48,400 I should have... 642 00:44:48,400 --> 00:44:49,960 I'll find somewhere else. 643 00:44:51,080 --> 00:44:52,120 Come on, Yazz! 644 00:44:52,120 --> 00:44:55,440 You are this close to following your friend here out the door. 645 00:45:01,560 --> 00:45:03,840 You see how fast she is to shake her head? 646 00:45:04,840 --> 00:45:08,200 I'd barely even got the question out about a half-brother. 647 00:45:13,200 --> 00:45:15,200 To know what's going on in there... 648 00:45:18,800 --> 00:45:20,360 Drink? 649 00:45:20,360 --> 00:45:22,560 Plans, sorry. 650 00:45:22,560 --> 00:45:24,560 Girl's got to keep hydrated. 651 00:45:24,560 --> 00:45:25,680 Night, then, Jesse. 652 00:45:30,240 --> 00:45:33,280 Care to elaborate on these "plans"? 653 00:45:33,280 --> 00:45:37,320 You know me, I like to keep a bit of mystery. 654 00:45:37,320 --> 00:45:38,640 You? 655 00:45:39,680 --> 00:45:41,000 Got to see a friend. 656 00:45:42,000 --> 00:45:43,920 You know, prove I'm still alive. 657 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 But maybe after? 658 00:46:01,200 --> 00:46:03,680 Ivy, love? We're ready. 659 00:46:08,840 --> 00:46:11,400 Our very own cinema. Popcorn and everything. 660 00:46:11,400 --> 00:46:13,600 Dad's found our old videos. Come sit by me. 661 00:46:13,600 --> 00:46:15,600 We thought it might be a nice thing. 662 00:46:18,960 --> 00:46:20,800 Craig, would you dim the lights? 663 00:46:29,120 --> 00:46:30,960 BABY CRYING 664 00:46:33,800 --> 00:46:35,840 'World, meet baby Ivy Moxam. 665 00:46:35,840 --> 00:46:37,840 'Eight pounds, four ounces. 666 00:46:37,840 --> 00:46:39,560 'Ivy Moxam, meet world.' 667 00:46:41,280 --> 00:46:43,400 That was the best day of my life. 668 00:46:43,400 --> 00:46:45,480 Well, one of two. 669 00:46:45,480 --> 00:46:48,880 It feels like some low-rent This Is Your Life. 670 00:46:48,880 --> 00:46:51,840 Do we have to? Oh, he's gone to a lot of trouble. 671 00:46:51,840 --> 00:46:55,080 There's been endless frowning and fiddling with the TV. 672 00:46:58,840 --> 00:47:01,800 Here we go. 'She's waving at you. 673 00:47:03,720 --> 00:47:05,520 'I'm not sure I'll get her back! 674 00:47:12,240 --> 00:47:14,320 'She looks just like you.' 675 00:47:14,320 --> 00:47:16,160 We're a family. 676 00:47:16,160 --> 00:47:17,280 Coming into being. 677 00:47:19,280 --> 00:47:20,760 With room for one more. 678 00:48:06,800 --> 00:48:09,080 'Run, girls. Run!' 679 00:48:18,760 --> 00:48:20,160 Arty shot, was it? 680 00:48:20,160 --> 00:48:21,400 Give your dad a break. 681 00:48:25,320 --> 00:48:26,720 I'm tired, Mum. 682 00:48:41,200 --> 00:48:43,000 A week away. 683 00:48:43,000 --> 00:48:44,960 Same cottage, same beach. 684 00:48:44,960 --> 00:48:48,560 We can even see if they've got the same ropey old tennis court. 685 00:48:48,560 --> 00:48:51,640 I thought it might be good for us to get away as a family. 686 00:48:53,920 --> 00:48:55,440 As a family? 687 00:49:01,160 --> 00:49:04,160 Is it too soon, love? No, it's not too soon. 688 00:49:05,320 --> 00:49:08,760 I've only been stuck underground for 13 years, after all. 689 00:49:12,080 --> 00:49:13,520 I've got this wrong, haven't I? 690 00:49:13,520 --> 00:49:14,840 No change there, then. 691 00:49:16,440 --> 00:49:17,480 Talk to us. 692 00:49:18,800 --> 00:49:19,840 What is it? 693 00:49:24,120 --> 00:49:27,800 Did you ever give up hope that I'd be found? 694 00:49:29,080 --> 00:49:30,440 (Never.) 695 00:49:30,440 --> 00:49:31,720 Never! 696 00:49:39,800 --> 00:49:41,680 Of course not. Liar! 697 00:49:44,920 --> 00:49:46,320 Ivy, I knew you'd be back. 698 00:49:46,320 --> 00:49:47,360 I never gave up. 699 00:49:49,200 --> 00:49:54,760 You having an affair, leaving our home, proves you gave up. 700 00:49:56,320 --> 00:49:58,800 Emma? Classy work, Em. 701 00:49:58,800 --> 00:50:00,840 It is not her fault, it is yours! 702 00:50:04,560 --> 00:50:06,600 SHE SOBS 703 00:50:08,800 --> 00:50:10,480 Darling... Ivy, please. 704 00:50:13,840 --> 00:50:17,160 You have ruined the one thing I had left. 705 00:50:19,040 --> 00:50:20,680 The past, before... 706 00:50:30,720 --> 00:50:33,400 Tell me what I need to do to make this right. 707 00:50:35,320 --> 00:50:36,880 SHE SIGHS 708 00:51:14,120 --> 00:51:16,120 Your dad's got nowhere to go. 709 00:51:16,120 --> 00:51:18,160 Try back to his Spanish whore. 710 00:51:19,600 --> 00:51:23,160 He was with her today. I saw them. 711 00:51:23,160 --> 00:51:24,880 I went to end things for good. 712 00:51:31,040 --> 00:51:33,480 I never forgave myself, you know. 713 00:51:55,440 --> 00:51:56,680 Em! 714 00:52:21,240 --> 00:52:23,160 TAPPING ECHOES 715 00:52:32,840 --> 00:52:35,840 HOLLOW RINGING 716 00:52:49,400 --> 00:52:51,720 MOBILE PHONE VIBRATES 717 00:52:59,040 --> 00:53:00,640 BANGING ON DOOR CRAIG: Em? 718 00:53:00,640 --> 00:53:01,760 Open the door, Em. 719 00:53:03,880 --> 00:53:05,080 Get out! 720 00:53:05,080 --> 00:53:07,920 This is my room and you're my girl, or at least you were a day ago, 721 00:53:07,920 --> 00:53:10,280 so I'm not going anywhere. You think it's OK to do that? 722 00:53:10,280 --> 00:53:12,160 To scare us, to scare Ivy? 723 00:53:12,160 --> 00:53:13,960 Stop using her as an excuse. 724 00:53:13,960 --> 00:53:16,560 You didn't even think she was your sister in the first place. 725 00:53:29,080 --> 00:53:31,080 SHE GASPS FOR BREATH 726 00:53:37,920 --> 00:53:40,400 PHONE VIBRATES, MAN GRUNTING 727 00:53:41,880 --> 00:53:46,720 'Eloise here, leave a message and I'll hit you back.' 728 00:53:46,720 --> 00:53:48,800 It's Ivy. I need to talk to you, please. 729 00:53:56,720 --> 00:53:58,120 IVY: 'Everyone has someone. 730 00:53:59,120 --> 00:54:00,960 'Their person. 731 00:54:00,960 --> 00:54:05,040 'Tim has his wife, Em has Craig, Mum has Dad. 732 00:54:05,040 --> 00:54:07,320 'I'm glad about that, I am. 733 00:54:07,320 --> 00:54:10,240 'Even Elliott, he has someone of his own.' 734 00:54:10,240 --> 00:54:13,800 Sir, we need an excavation team down at Corbridge. 735 00:54:14,800 --> 00:54:16,440 There's something odd here. 736 00:54:21,240 --> 00:54:24,600 'I should never have left him. 737 00:54:24,600 --> 00:54:28,040 'All I want is not to be alone any more.' 738 00:54:29,960 --> 00:54:33,000 MOBILE PHONE VIBRATES 739 00:54:38,360 --> 00:54:40,080 I need you to come over. 740 00:54:45,200 --> 00:54:47,560 I can't do that, Ivy. 741 00:54:47,560 --> 00:54:49,440 It's... 742 00:54:49,440 --> 00:54:51,760 'I better go.' There's someone outside! 743 00:54:55,720 --> 00:54:58,800 DRILLING 744 00:55:07,840 --> 00:55:09,360 He ran off when you came. 745 00:55:13,680 --> 00:55:15,800 Well, you're safe now. 746 00:55:15,800 --> 00:55:18,200 Everyone keeps saying that. I'm not, though, am I? 747 00:55:18,200 --> 00:55:19,240 Not when he... 748 00:55:21,760 --> 00:55:24,440 Will you stay? 749 00:55:24,440 --> 00:55:26,040 No. 750 00:55:26,040 --> 00:55:27,680 No, I can't. Please! 751 00:55:28,920 --> 00:55:30,720 I don't want to be on my own. 752 00:56:10,920 --> 00:56:13,680 I need you over here, Elliott. 753 00:56:13,680 --> 00:56:17,080 To be unreachable in the middle of an investigation of this scale... 754 00:56:17,080 --> 00:56:19,000 Sir, if you'd let me explain... 755 00:56:20,880 --> 00:56:23,120 Does Ivy know about this? 756 00:56:23,120 --> 00:56:24,800 Is this because of last night? 757 00:56:24,800 --> 00:56:26,880 Me asking you to stay over? 758 00:56:29,520 --> 00:56:30,760 Elliott? 759 00:56:30,760 --> 00:56:32,040 What more do you want, Yazz? 760 00:56:32,040 --> 00:56:34,080 I want to feel like you want to make it right. 761 00:56:34,080 --> 00:56:37,360 I don't know what I'm supposed to have done. Answer the question. 762 00:56:37,360 --> 00:56:39,480 All she's been through, and you dare to do this? 763 00:56:39,480 --> 00:56:41,360 Do you know where he is? 764 00:56:41,360 --> 00:56:43,880 Phoebe doesn't stand a chance. 765 00:56:47,040 --> 00:56:48,520 SHE GASPS 766 00:56:48,520 --> 00:56:52,360 # Don't say nothing, no 767 00:56:55,200 --> 00:56:57,200 # I can see when you're lying 768 00:56:57,200 --> 00:56:58,720 # Oh, whoa 769 00:57:01,800 --> 00:57:04,920 # When you're alone, you're so alone 770 00:57:08,040 --> 00:57:11,120 ♪ When you're alone, you're so alone. ♪