1 00:01:28,080 --> 00:01:29,950 Ivy Moxam. 2 00:01:30,000 --> 00:01:34,230 I'm Ivy Moxam. I was taken 13 years ago. I've just escaped. 3 00:01:34,280 --> 00:01:36,080 Please help me. 4 00:01:39,880 --> 00:01:42,910 ♪ Kiss your face 5 00:01:42,960 --> 00:01:46,030 ♪ Turn your cheek 6 00:01:46,080 --> 00:01:48,030 ♪ Lay your head down 7 00:01:48,080 --> 00:01:50,150 ♪ Lay your head down 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,310 ♪ Lay your head down 9 00:01:54,360 --> 00:01:56,560 ♪ Lay your head down. ♪ 10 00:02:39,280 --> 00:02:41,030 'Go ahead, 5191.' 11 00:02:41,080 --> 00:02:43,030 Er, pick-up of white female, mate. 12 00:02:43,080 --> 00:02:46,160 She's still claiming to be missing person Ivy Moxam. 13 00:03:18,480 --> 00:03:20,080 Hello, Ivy. 14 00:03:22,520 --> 00:03:23,950 I'm Alia. 15 00:03:24,000 --> 00:03:26,670 I work for the Avon and Somerset Constabulary. 16 00:03:26,720 --> 00:03:28,790 I'm going to be your Family Liaison Officer. 17 00:03:28,840 --> 00:03:30,840 Does that sound OK? 18 00:03:32,960 --> 00:03:35,560 I'll take it from here. Thanks. 19 00:03:36,600 --> 00:03:38,470 Let's get you up. 20 00:05:01,040 --> 00:05:03,180 Keep it open, please. 21 00:05:05,280 --> 00:05:10,160 When the detectives arrive, they'll have to shut it, just for privacy. 22 00:05:11,480 --> 00:05:13,350 But we're OK now. 23 00:05:18,440 --> 00:05:19,950 Spot the difference. 24 00:05:20,000 --> 00:05:22,790 People change, grow into their looks. 25 00:05:22,840 --> 00:05:26,110 Yeah... you're a regular swan. 26 00:05:26,160 --> 00:05:29,830 I'm going to ignore your sarcastic tone and label that as a compliment. 27 00:05:29,880 --> 00:05:32,230 The last you'll get from me. 28 00:05:32,280 --> 00:05:33,790 The year after Ivy was snatched, 29 00:05:33,840 --> 00:05:38,750 two girls came forward claiming to be her and neither checked out. 30 00:05:38,800 --> 00:05:41,390 To pretend to be her after this much time... 31 00:05:41,440 --> 00:05:43,590 To be that cruel to her family... 32 00:05:43,640 --> 00:05:47,390 I don't know, humans are shit, granted, 33 00:05:47,440 --> 00:05:49,640 but are they THAT shit? 34 00:05:50,640 --> 00:05:52,510 Thanks for asking for us, sir. 35 00:05:52,560 --> 00:05:54,190 Nobody knows she's here? 36 00:05:54,240 --> 00:05:58,070 Let's keep it that way. What is the precedent on this? 37 00:05:58,120 --> 00:06:00,630 If it is Ivy Moxam, well... 38 00:06:00,680 --> 00:06:03,430 There's no precedent to follow. 39 00:06:03,480 --> 00:06:06,870 There's never been a case of an escaped captive in the UK. 40 00:06:06,920 --> 00:06:10,160 Plenty enough bones, just nothing living or breathing. 41 00:06:24,240 --> 00:06:28,150 Don't worry, it's just to record what happens in here. 42 00:06:28,200 --> 00:06:30,430 And these four cameras... 43 00:06:30,480 --> 00:06:31,910 they do the same. 44 00:06:31,960 --> 00:06:34,560 We call this an ABE interview. 45 00:06:35,920 --> 00:06:38,350 My family, I want to see them. 46 00:06:38,400 --> 00:06:40,350 Of course you do. 47 00:06:40,400 --> 00:06:42,310 Of course you do, and we'll sort that. 48 00:06:42,360 --> 00:06:45,560 Let's just get this out of the way first, OK? 49 00:06:50,600 --> 00:06:53,870 I'm Detective Sergeant Lisa Merchant, warrant number 478, 50 00:06:53,920 --> 00:06:56,870 attached to Bristol's Specialist Crime Department. 51 00:06:56,920 --> 00:07:00,470 I'm here with... Detective Inspector Elliott Carne, warrant number 312. 52 00:07:00,520 --> 00:07:01,950 We're here to interview a female 53 00:07:02,000 --> 00:07:06,270 who alleges she's been a missing person for the last 13 years. 54 00:07:06,320 --> 00:07:08,870 Can you please state your name? 55 00:07:08,920 --> 00:07:10,460 "Alleges"? 56 00:07:12,240 --> 00:07:16,280 We have to prove you are who you say you are, I'm afraid. 57 00:07:18,600 --> 00:07:21,200 Can you please state your name? 58 00:07:23,200 --> 00:07:24,750 Ivy Moxam. 59 00:07:24,800 --> 00:07:26,540 Date of birth? 60 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 3rd February, 1990. 61 00:07:32,040 --> 00:07:34,710 And what date were you abducted? 62 00:07:38,800 --> 00:07:41,900 Ah, I'm rubbish with dates. Don't worry. 63 00:07:43,640 --> 00:07:46,240 What about where you were held? 64 00:07:50,920 --> 00:07:52,590 Where was it? 65 00:07:55,720 --> 00:07:59,190 If you could verbalise it, that would be great. 66 00:07:59,240 --> 00:08:01,380 I don't know. A house. 67 00:08:04,080 --> 00:08:07,020 What kind of a house? How many rooms? 68 00:08:08,760 --> 00:08:10,270 I only saw one. 69 00:08:10,320 --> 00:08:12,550 And which one was that, Ivy? 70 00:08:12,600 --> 00:08:14,200 The cellar. 71 00:08:15,400 --> 00:08:18,140 And how were you kept down there? 72 00:08:18,640 --> 00:08:20,240 Chained up. 73 00:08:28,080 --> 00:08:30,420 Were you ever allowed out? 74 00:08:32,880 --> 00:08:36,380 So, this time... How did you get out this time? 75 00:08:37,560 --> 00:08:40,270 He didn't do the lock up. 76 00:08:40,320 --> 00:08:41,710 "He" being...? 77 00:08:41,760 --> 00:08:43,790 Leonard. 78 00:08:43,840 --> 00:08:46,880 Your kidnapper? And his surname? 79 00:08:49,000 --> 00:08:51,140 What did he look like? 80 00:08:51,720 --> 00:08:54,460 What kind of a build did he have? 81 00:08:57,360 --> 00:08:59,960 Let's take a short break there. 82 00:09:01,000 --> 00:09:03,030 Give you a chance to get your thoughts together. 83 00:09:03,080 --> 00:09:05,220 Does that sound good? 84 00:09:05,760 --> 00:09:07,560 I am Ivy Moxam. 85 00:09:11,640 --> 00:09:13,980 You believe me, don't you? 86 00:09:18,040 --> 00:09:21,440 Interview paused at 9.24am. 87 00:09:44,560 --> 00:09:47,670 The bastard Chronicle know. Tipped off by some... 88 00:09:47,720 --> 00:09:48,950 Do we move her? 89 00:09:49,000 --> 00:09:52,030 Whoever ratted on us only gave the basics -- "Ivy Moxam alive". 90 00:09:52,080 --> 00:09:55,190 The press will be headed straight to the Moxam home. 91 00:09:55,240 --> 00:09:57,980 It's better they hear it from us. 92 00:09:59,040 --> 00:10:01,030 There's just two guesthouses left with rooms, 93 00:10:01,080 --> 00:10:02,550 so where are people going to sleep? 94 00:10:02,600 --> 00:10:04,670 Is just a niggle, darling. "Come to our wedding. 95 00:10:04,720 --> 00:10:07,190 "Bring your wet weather gear for the inevitable June rain 96 00:10:07,240 --> 00:10:10,030 "and, oh, I hope you don't mind bunking up with another couple!" 97 00:10:10,080 --> 00:10:13,110 You've got liberal friends, haven't you? Very funny, Mum! 98 00:10:13,160 --> 00:10:15,750 - I may just have a solution. - Which is? 99 00:10:15,800 --> 00:10:17,630 I'll get my dad to ask around. 100 00:10:17,680 --> 00:10:20,070 All we need is a couple of big gardens, 101 00:10:20,120 --> 00:10:22,510 pitch a few tents and what do we have? 102 00:10:22,560 --> 00:10:26,080 I guess, in some circles, it would be called a solution. 103 00:10:27,080 --> 00:10:29,150 Always with the perspective. 104 00:10:29,200 --> 00:10:31,150 I was hoping it was my rugged good looks 105 00:10:31,200 --> 00:10:33,710 that lured you down the aisle but I'll take that. 106 00:10:33,760 --> 00:10:35,100 Hello. 107 00:10:38,600 --> 00:10:40,070 Speaking. 108 00:10:48,200 --> 00:10:49,520 Yes. 109 00:10:53,800 --> 00:10:58,320 Mum, what is? They said that there's a girl. 110 00:11:00,720 --> 00:11:02,590 It could be Ivy. 111 00:11:24,160 --> 00:11:25,920 More than. 112 00:11:26,960 --> 00:11:28,920 It's your wife. 113 00:11:32,240 --> 00:11:34,840 Christina, now is not a good... 114 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 Yes. 115 00:11:43,040 --> 00:11:45,180 Yes, yes. I'm coming. 116 00:11:50,200 --> 00:11:52,800 The police have found someone. 117 00:11:53,600 --> 00:11:56,600 Ivy. They think... They... They say... 118 00:11:58,000 --> 00:11:59,340 Maybe. 119 00:12:01,840 --> 00:12:03,710 It won't be her. 120 00:12:04,680 --> 00:12:07,630 Angus, listen to me. 121 00:12:07,680 --> 00:12:09,870 You have to go. 122 00:12:09,920 --> 00:12:12,920 Whatever happens, I'm here. I promise. 123 00:13:11,760 --> 00:13:14,230 It's OK. It's OK... 124 00:13:19,120 --> 00:13:21,000 It's OK. 125 00:13:29,440 --> 00:13:32,990 We'll wait for the DNA, just to be on the safe side. 126 00:13:33,040 --> 00:13:35,190 This is my daughter. 127 00:13:35,240 --> 00:13:37,550 Of course, Mrs Moxam. 128 00:13:37,600 --> 00:13:40,830 All we want is to find her kidnapper as soon as possible. 129 00:13:40,880 --> 00:13:43,830 We have to ask your daughter more questions, I'm afraid. 130 00:13:43,880 --> 00:13:45,640 Right now? 131 00:13:47,600 --> 00:13:49,270 Yeah. I'm afraid so. 132 00:13:49,320 --> 00:13:51,660 Then I'm staying with her. 133 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 It's OK. 134 00:13:57,520 --> 00:13:59,120 I can do it. 135 00:14:00,680 --> 00:14:02,320 I can. 136 00:14:05,280 --> 00:14:06,680 Mum... 137 00:14:12,920 --> 00:14:16,820 The next stage is then... Do you know what happened? 138 00:14:17,280 --> 00:14:19,270 The next stage is...? Yes? 139 00:14:19,320 --> 00:14:21,630 When this part of the interview is done with, 140 00:14:21,680 --> 00:14:23,950 Ivy will see a female doctor for tests. 141 00:14:24,000 --> 00:14:27,590 What kind of tests? Could you just let the girl speak?! 142 00:14:27,640 --> 00:14:29,120 Sorry. 143 00:14:31,600 --> 00:14:34,950 Details of the force's wider support team, 144 00:14:35,000 --> 00:14:37,140 for you, as a family. 145 00:14:37,760 --> 00:14:39,790 Psychiatrists, psychotherapists. 146 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 No need, thank you. 147 00:14:44,000 --> 00:14:45,830 Besides the shock... 148 00:14:45,880 --> 00:14:48,310 This shock you're in right now, 149 00:14:48,360 --> 00:14:50,590 they're there to help with Ivy's readjustment. 150 00:14:50,640 --> 00:14:52,230 Maintain a routine as clockwork. 151 00:14:52,280 --> 00:14:54,270 Any sudden changes could set the vic... 152 00:14:54,320 --> 00:14:56,750 Could set Ivy back. I know. 153 00:14:56,800 --> 00:14:59,190 I've read and reread in case. 154 00:14:59,240 --> 00:15:01,350 So, I know. 155 00:15:01,400 --> 00:15:04,000 Could we have a minute, please? 156 00:15:12,720 --> 00:15:14,710 You need to come home, Angus. 157 00:15:14,760 --> 00:15:18,400 Everything has to be exactly as it was for Ivy. 158 00:15:19,560 --> 00:15:21,230 Us, we're her parents. 159 00:15:21,280 --> 00:15:24,020 We can't take that away from her. 160 00:15:26,480 --> 00:15:28,470 So, your 999 call. 161 00:15:28,520 --> 00:15:31,680 How long from escaping the house to making it? I don't know. 162 00:15:33,000 --> 00:15:35,200 Two minutes fair? Five? 163 00:15:37,600 --> 00:15:39,750 OK, good. Good. We'll say five. 164 00:15:39,800 --> 00:15:42,870 Which is good, because that narrows it down. 165 00:15:42,920 --> 00:15:45,230 And not all this is residential, see? 166 00:15:45,280 --> 00:15:47,950 So, we're much closer. You're doing great. 167 00:15:48,000 --> 00:15:50,790 Now, what was the house like? Was it on its own? 168 00:15:50,840 --> 00:15:53,910 Part of a terrace? Terrace? Good. OK. 169 00:15:53,960 --> 00:15:56,300 Any distinguishing marks? 170 00:15:57,520 --> 00:15:59,520 The door was red. 171 00:16:08,440 --> 00:16:10,830 Was there anything else about the front of the house? 172 00:16:10,880 --> 00:16:13,520 Was there a gate? Green. 173 00:16:24,000 --> 00:16:26,140 Is that the one, Ivy? 174 00:16:27,760 --> 00:16:30,230 Just give me a nod if it is. 175 00:16:35,600 --> 00:16:38,480 Request firearms. Location found. 176 00:17:24,720 --> 00:17:27,260 Bastard's bleached the place. 177 00:17:57,480 --> 00:18:00,190 Used his advantage, didn't he? 178 00:18:00,240 --> 00:18:02,380 There's nothing left. 179 00:18:06,560 --> 00:18:09,110 So, he comes back, sees Ivy's gone, 180 00:18:09,160 --> 00:18:11,500 loses his shit then runs. 181 00:18:12,680 --> 00:18:15,080 He's got three hours on us. 182 00:18:16,280 --> 00:18:18,670 No sighting of kidnapper at address. 183 00:18:18,720 --> 00:18:20,790 He's still at large. 184 00:19:04,000 --> 00:19:07,350 We'll park up in the relative's room. 185 00:19:07,400 --> 00:19:11,190 I've had the boys in the canteen sort you something to eat. 186 00:19:11,240 --> 00:19:13,550 I thought you might like this. 187 00:19:13,600 --> 00:19:16,920 I can't imagine it's much fun being in that suit. 188 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 Like a present? 189 00:19:44,080 --> 00:19:47,160 Mrs Moxam! How does does it feel...? 190 00:19:58,320 --> 00:19:59,390 The Moxams... 191 00:19:59,440 --> 00:20:01,950 '.. are yet to confirm reports that their daughter, Ivy, 192 00:20:02,000 --> 00:20:04,710 'snatched as a 13-year-old in 2003, has been found alive. 193 00:20:04,760 --> 00:20:06,150 'The original investigation 194 00:20:06,200 --> 00:20:08,590 'into the Sunbridge High pupil's disappearance 195 00:20:08,640 --> 00:20:10,670 'was the largest in Bristol's history, 196 00:20:10,720 --> 00:20:12,870 'and although several arrests followed, 197 00:20:12,920 --> 00:20:16,320 'no-one was ever convicted of the abduction.' 198 00:20:21,440 --> 00:20:24,590 'If the reports are true, then Ivy Moxam will now be 199 00:20:24,640 --> 00:20:26,150 'a 26-year-old woman, 200 00:20:26,200 --> 00:20:29,720 'having to face the loss of 13 years of her life.' 201 00:20:36,680 --> 00:20:38,150 I'll be upstairs if you need me. 202 00:20:38,200 --> 00:20:39,360 Hm. 203 00:20:40,360 --> 00:20:42,700 I don't know what to say. 204 00:20:51,360 --> 00:20:53,110 It's been a while, Craig. 205 00:20:53,160 --> 00:20:55,300 It's good to see you. 206 00:21:07,040 --> 00:21:09,830 I'm sorry, Em. I couldn't just ignore him. 207 00:21:09,880 --> 00:21:11,800 He is your dad. 208 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 It's not Ivy. 209 00:21:19,560 --> 00:21:21,390 That girl... 210 00:21:21,440 --> 00:21:23,710 She's not my big sister. 211 00:21:55,320 --> 00:21:58,590 Can I give you a hand? I can manage. 212 00:21:58,640 --> 00:22:00,110 You should get back, pack, 213 00:22:00,160 --> 00:22:02,710 have the necessarily conversation with your... 214 00:22:02,760 --> 00:22:04,230 your bit. 215 00:22:05,320 --> 00:22:08,680 Ivy'll be here soon. I'll be back before then. Promise. 216 00:22:15,280 --> 00:22:17,710 You should eat. I'm fine. 217 00:22:17,760 --> 00:22:19,790 It's for you. 218 00:22:19,840 --> 00:22:22,270 There's no fish though. 219 00:22:22,320 --> 00:22:25,390 You should eat two portions of fish a week, 220 00:22:25,440 --> 00:22:27,470 one oily, the baby needs it. 221 00:22:27,520 --> 00:22:29,860 How do you know that, Ivy? 222 00:22:31,240 --> 00:22:33,840 I read it in a book he gave me. 223 00:22:34,800 --> 00:22:36,140 And... 224 00:22:37,240 --> 00:22:40,000 ... did he ever give you fish? 225 00:22:43,840 --> 00:22:45,980 Only until I didn't... 226 00:22:47,000 --> 00:22:48,870 I didn't need it. 227 00:22:52,400 --> 00:22:53,990 The fish was the nicest. 228 00:22:54,040 --> 00:22:57,040 It tasted of something more than usual. 229 00:22:57,920 --> 00:22:59,870 What was the usual? 230 00:22:59,920 --> 00:23:01,520 Tinned food. 231 00:23:03,520 --> 00:23:05,310 I ate from the can. 232 00:23:05,360 --> 00:23:06,880 No spoon. 233 00:23:09,760 --> 00:23:12,630 We had to earn the right to a spoon. 234 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 I never did. 235 00:23:18,560 --> 00:23:20,270 Did he... 236 00:23:20,320 --> 00:23:22,030 ever give you... 237 00:23:22,080 --> 00:23:23,550 anything? 238 00:23:26,840 --> 00:23:29,310 So, what did you do all day? 239 00:23:29,560 --> 00:23:34,760 There was no light so I didn't know if it was day or night. 240 00:23:36,400 --> 00:23:39,400 How did you keep track, then? I didn't. 241 00:23:40,600 --> 00:23:44,440 Time was just when he wasn't there and he was. 242 00:23:46,560 --> 00:23:48,430 Traces of blood. 243 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 Could be the usual kitchen injury. Could be... 244 00:23:53,440 --> 00:23:54,950 Sick fuck. 245 00:23:55,000 --> 00:23:56,940 Sick, clever fuck. 246 00:23:57,840 --> 00:24:00,590 Five different credit cards, five different names. 247 00:24:00,640 --> 00:24:02,350 Not one of them are Leonard. 248 00:24:02,400 --> 00:24:04,310 Run these IDs -- wheres, whens -- 249 00:24:04,360 --> 00:24:07,480 see if we can get a paper trail leading to the real man. Sure. 250 00:24:09,960 --> 00:24:12,230 That's a passport photo. 251 00:24:12,920 --> 00:24:15,190 So, she was allowed out. 252 00:24:16,440 --> 00:24:19,600 We... got a little something for you both. 253 00:24:23,520 --> 00:24:24,750 Ivy's size. 254 00:24:24,800 --> 00:24:26,470 Give or take. 255 00:24:27,640 --> 00:24:30,950 What are her clothes doing in his room? There's more. 256 00:24:31,000 --> 00:24:34,240 We're getting it tested. It's a long, brown hair. 257 00:24:35,920 --> 00:24:40,160 Looks like your little girl's... Yep. Thanks. Got it, Jim. 258 00:24:43,040 --> 00:24:45,790 Doesn't mean that Ivy slept here. How do you even know she did? 259 00:24:45,840 --> 00:24:47,990 We can't know the circumstances. 260 00:24:48,040 --> 00:24:50,310 If it was consensual, 261 00:24:50,360 --> 00:24:51,790 or less than. 262 00:24:51,840 --> 00:24:53,670 Poor girl. Elliot. 263 00:24:53,720 --> 00:24:55,990 She came in a girl. 264 00:24:56,040 --> 00:24:57,980 She's a woman now. 265 00:25:06,080 --> 00:25:08,190 I know you were only little, 266 00:25:08,240 --> 00:25:09,950 but what do you think? 267 00:25:10,000 --> 00:25:11,630 Does it look the same? 268 00:25:11,680 --> 00:25:16,230 I want everything to be just right for Ivy. 269 00:25:16,280 --> 00:25:18,110 Look at you, Emma. 270 00:25:18,160 --> 00:25:20,350 All that puppy fat. 271 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 Rows of it. 272 00:25:23,720 --> 00:25:26,590 Oh, darling. Your dad's only joking. 273 00:25:27,760 --> 00:25:29,500 It's not that. 274 00:25:31,680 --> 00:25:33,390 Mum, I'm sorry. 275 00:25:33,440 --> 00:25:35,510 But that girl, it... 276 00:25:37,840 --> 00:25:39,510 It isn't her. 277 00:25:40,120 --> 00:25:43,560 It isn't Ivy. How can you say...? You were only 11 years old, Emma. 278 00:25:44,960 --> 00:25:47,950 It is totally, totally understandable that you 279 00:25:48,000 --> 00:25:51,600 would have a different idea of Ivy in your head. 280 00:25:57,920 --> 00:25:59,260 Hello. 281 00:26:01,960 --> 00:26:04,560 When are you bringing her home? 282 00:26:05,400 --> 00:26:06,940 Thank you. 283 00:26:10,160 --> 00:26:12,700 The DNA's come back as Ivy's. 284 00:26:19,440 --> 00:26:22,960 We found some items of yours up in his room... 285 00:26:25,360 --> 00:26:29,060 ... suggesting you were allowed out of the cellar. 286 00:26:30,400 --> 00:26:33,480 We'd come to understand from you that this wasn't the case. 287 00:26:36,560 --> 00:26:38,910 It's easy to get things mixed up. 288 00:26:38,960 --> 00:26:41,100 I do it all the time. 289 00:26:42,800 --> 00:26:45,400 Did you ever leave the cellar? 290 00:26:48,360 --> 00:26:51,100 And did you also leave the house? 291 00:26:54,000 --> 00:26:56,800 There was a passport photo of you. 292 00:26:58,480 --> 00:27:01,350 Was he planning on taking you away? 293 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 But he did take you out and about? 294 00:27:07,800 --> 00:27:09,340 Just once. 295 00:27:12,280 --> 00:27:15,680 Do you want to talk us through what happened? 296 00:27:16,160 --> 00:27:18,030 Where did you go? 297 00:27:18,680 --> 00:27:20,820 I don't know, there... 298 00:27:21,280 --> 00:27:23,430 There were people everywhere. 299 00:27:23,480 --> 00:27:27,200 Did you try to communicate your situation to any of these people? 300 00:27:32,760 --> 00:27:35,760 You're thinking I should've told someone. 301 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 Run. 302 00:27:39,040 --> 00:27:41,230 That it was my fault. 303 00:27:41,280 --> 00:27:43,480 No-one's thinking that. 304 00:27:44,480 --> 00:27:45,790 Can I go home now? 305 00:27:45,840 --> 00:27:48,510 I'm afraid we've a lot more to ask. 306 00:27:48,560 --> 00:27:51,360 Why can't you do that at my house? 307 00:27:51,560 --> 00:27:53,790 In here, we can keep an eye on you. 308 00:27:53,840 --> 00:27:58,040 Make sure you've got everything you need. I need my mum. 309 00:27:58,400 --> 00:28:02,960 There is the option of a safe house for you and your family. No. 310 00:28:04,360 --> 00:28:06,990 I... I just want to go home. 311 00:28:07,040 --> 00:28:09,070 Ivy, you have to understand, 312 00:28:09,120 --> 00:28:12,430 your safety is the most important thing to us. 313 00:28:12,480 --> 00:28:14,550 I'd be safest there. 314 00:28:19,480 --> 00:28:22,710 Preparations would have to be made to your house. 315 00:28:22,760 --> 00:28:24,700 Security measures. 316 00:28:25,880 --> 00:28:28,230 But I could go back? 317 00:28:28,280 --> 00:28:31,390 Yes. Yes, you could. 318 00:28:31,440 --> 00:28:33,710 We'll finish our questions here, 319 00:28:33,760 --> 00:28:38,280 let them get everything sorted the other end, and then we'll go. OK? 320 00:28:40,640 --> 00:28:42,040 Thanks. 321 00:28:50,040 --> 00:28:52,380 The day you were taken... 322 00:28:53,440 --> 00:28:56,430 ... you were meant to be at school, 323 00:28:56,480 --> 00:28:59,120 but you weren't. Why was that? 324 00:29:00,400 --> 00:29:03,320 I was going to meet El. El? 325 00:29:05,080 --> 00:29:06,520 Eloise. 326 00:29:07,600 --> 00:29:09,400 My best friend. 327 00:29:11,440 --> 00:29:14,680 There he is! 328 00:29:21,200 --> 00:29:25,190 Press are after a comment. I put something together for you. 329 00:29:25,240 --> 00:29:28,550 All thoughts and wishes are with the Moxam family at this time. 330 00:29:28,600 --> 00:29:32,280 Better pupil than Ivy you couldn't have hoped for. That sort of thing. 331 00:29:35,200 --> 00:29:37,510 She should have been in school. 332 00:29:37,560 --> 00:29:41,840 That day she was taken, she should have been here, under our care. 333 00:29:47,200 --> 00:29:49,430 Look, if you can keep people at bay, 334 00:29:49,480 --> 00:29:52,520 I'll try and work out what we're going to do. 335 00:30:02,400 --> 00:30:08,110 It's been years, Tim. Have you spoken to Christina yet? 'No.' 336 00:30:08,160 --> 00:30:11,390 I didn't know what to say. 'Still a pussy, then?' 337 00:30:11,440 --> 00:30:13,830 Still a bitch? Always. 338 00:30:13,880 --> 00:30:15,620 I'll call her. 339 00:30:18,240 --> 00:30:19,430 Who was that? 340 00:30:19,480 --> 00:30:21,200 Eloise. 341 00:30:29,000 --> 00:30:33,280 She's back. I'll call you in a couple of days, Eloise. Bye. Bye. 342 00:30:42,680 --> 00:30:44,350 I love you so much. 343 00:30:44,400 --> 00:30:46,230 Have you found him? 344 00:30:46,280 --> 00:30:48,830 I'm afraid not. Not yet. 345 00:30:48,880 --> 00:30:50,870 Is there a chance he could come here? 346 00:30:50,920 --> 00:30:54,310 There is a system in place to protect Ivy. 347 00:30:54,360 --> 00:30:56,110 Your home's monitored by the cameras 348 00:30:56,160 --> 00:30:58,350 and she has an around-the-clock police detail. 349 00:30:58,400 --> 00:31:00,740 What about you, DI Carne? 350 00:31:00,920 --> 00:31:03,920 We'll be out finding your kidnapper, Ivy. 351 00:31:05,280 --> 00:31:08,230 This first night, if it reassures you, I'll keep an eye out. 352 00:31:08,280 --> 00:31:10,750 What's the plan for arresting him? 353 00:31:10,800 --> 00:31:13,830 We're looking at all the Colbridge Road home owners. 354 00:31:13,880 --> 00:31:16,510 A picture will emerge of this man and once we... 355 00:31:16,560 --> 00:31:19,030 Can we have some time alone with our daughter now? 356 00:31:19,080 --> 00:31:21,390 I'm afraid Alia will be stationed here 357 00:31:21,440 --> 00:31:23,950 until the situation's calmed down. I'm trained in melting 358 00:31:24,000 --> 00:31:27,200 into the background and when you need me... 359 00:31:28,160 --> 00:31:32,660 We'll be back tomorrow to talk some more. If that's OK, Ivy? 360 00:31:40,920 --> 00:31:42,560 Hiya. 361 00:31:43,680 --> 00:31:45,350 I missed you. 362 00:32:01,480 --> 00:32:03,720 Pride of place. 363 00:32:04,720 --> 00:32:07,590 Year Four, you made that, remember? 364 00:32:08,680 --> 00:32:10,550 Of course you do. 365 00:32:11,320 --> 00:32:12,800 Sorry. 366 00:32:17,800 --> 00:32:19,140 I'm... 367 00:32:19,960 --> 00:32:22,300 Well, I'm getting married. 368 00:32:23,400 --> 00:32:27,120 Would you like to... I know he'd love to meet you. 369 00:32:31,120 --> 00:32:32,750 Craig! 370 00:32:32,800 --> 00:32:35,140 He's really a lovely man. 371 00:32:38,120 --> 00:32:40,350 Ivy, hi. I'm Craig. 372 00:32:40,400 --> 00:32:43,590 Craig lives with us now. And very glad of it, I am. 373 00:32:43,640 --> 00:32:46,510 Good to have a man about the house. 374 00:32:48,200 --> 00:32:52,560 You know what your dad's idea of DIY is, dusting off the Yellow Pages! 375 00:32:55,720 --> 00:32:57,910 Sorry to intrude on this. 376 00:32:57,960 --> 00:32:59,550 No, it's my fault. 377 00:32:59,600 --> 00:33:01,630 Sorry, Ivy. 378 00:33:01,680 --> 00:33:03,630 Ivy! 379 00:33:03,680 --> 00:33:05,510 Can you do something about that? 380 00:33:05,560 --> 00:33:09,070 Uniform will keep them back as much as possible. 381 00:33:09,120 --> 00:33:10,790 It's not ideal. I know. 382 00:33:10,840 --> 00:33:12,790 Sorry about that, darling. 383 00:33:12,840 --> 00:33:15,270 You must be hungry. Can I get you a snack? 384 00:33:15,320 --> 00:33:18,720 Something to drink? Give her a chance, Chris. 385 00:33:19,280 --> 00:33:20,790 Sorry. 386 00:33:20,840 --> 00:33:22,390 I'm... sorry. 387 00:33:22,440 --> 00:33:24,840 Everyone stop saying sorry. 388 00:33:29,480 --> 00:33:31,550 Is my room still...? 389 00:33:56,600 --> 00:33:59,070 It's just how I remember it. 390 00:34:06,120 --> 00:34:08,830 'No joy so far. No-one seems to have known the guy. 391 00:34:08,880 --> 00:34:11,030 'He kept odd hours, never said a word to anyone.' 392 00:34:11,080 --> 00:34:14,190 What about home security cameras? Mm-mm. 393 00:34:14,240 --> 00:34:16,580 It's a safe little place. 394 00:34:17,400 --> 00:34:20,680 Well, that's what they thought until a few hours ago. 395 00:34:23,280 --> 00:34:25,910 'Are you OK over there?' We have to find him. 396 00:34:25,960 --> 00:34:29,750 His cards are being run. Where he spends, we pull out the CCTV. 397 00:34:29,800 --> 00:34:33,470 'We'll get there. Breakthrough. All that jazz.' 398 00:34:33,520 --> 00:34:35,190 How about when our turn's over 399 00:34:35,240 --> 00:34:37,470 we see off the longest day with a drink? 400 00:34:37,520 --> 00:34:41,550 Tempting though it is, I can't. I promised Ivy. 401 00:34:41,600 --> 00:34:44,950 I'll try not to take it personally. 'Don't.' 402 00:34:45,000 --> 00:34:46,910 In fact, let's rain check for Friday. 403 00:34:46,960 --> 00:34:49,070 And I'll even lob you in a feed round mine. 404 00:34:49,120 --> 00:34:52,920 'If you promise not to judge the state of my flat.' 405 00:35:12,880 --> 00:35:14,750 I'm sorry. 406 00:35:14,800 --> 00:35:17,150 I'm sorry... 407 00:35:17,200 --> 00:35:18,950 I'm sorry. 408 00:35:19,000 --> 00:35:21,040 I'm sorry... 409 00:36:25,960 --> 00:36:27,950 I can't really... 'Talk? No? 410 00:36:28,000 --> 00:36:29,990 'I can't wait. You can't lie yourself 411 00:36:30,040 --> 00:36:31,630 'into loving her again, Angus, 412 00:36:31,680 --> 00:36:33,510 'into everything being how it was.' 413 00:36:33,560 --> 00:36:37,160 I'm sorry, but I... 'I love you, and I know you love me.' Sorry. 414 00:36:42,920 --> 00:36:46,120 Will we be expecting many more of these late-night calls? Please. 415 00:36:47,480 --> 00:36:50,080 I don't want to fight with you. 416 00:36:52,920 --> 00:36:55,660 Ivy... she won't let me near her. 417 00:37:10,320 --> 00:37:13,190 We just need to give her some time. 418 00:37:18,840 --> 00:37:21,310 I'll run the iron over this. 419 00:37:44,360 --> 00:37:49,470 'You were meant to be at school but you weren't. Why was that? 420 00:37:49,520 --> 00:37:51,830 'I was going to meet El. 421 00:37:51,880 --> 00:37:53,510 'El? 422 00:37:53,560 --> 00:37:56,190 'Eloise. My best friend. 423 00:37:56,240 --> 00:37:59,640 'She wanted to go to the Stokes Croft Arcade. 424 00:38:00,640 --> 00:38:03,390 'You were last seen on Docton Lane at 9.08. 425 00:38:03,440 --> 00:38:06,230 'That's quite a way from the arcade. 426 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 'El was late so... 427 00:38:10,600 --> 00:38:13,700 '.. I started to walk towards her house. 428 00:38:14,680 --> 00:38:17,400 'Down the back streets? Mm. 429 00:38:19,760 --> 00:38:22,070 'I had my MiniDisc on. 430 00:38:22,120 --> 00:38:26,120 'Mum always told me off for how loud I had it. 431 00:38:27,440 --> 00:38:29,780 'What happened next, Ivy? 432 00:38:32,440 --> 00:38:33,980 'A hand... 433 00:38:34,880 --> 00:38:36,920 '.. over my... 434 00:38:38,320 --> 00:38:40,360 '.. and my neck. 435 00:38:41,440 --> 00:38:43,180 'Dragged back. 436 00:38:47,400 --> 00:38:49,600 'I got shoved in a van. 437 00:38:51,520 --> 00:38:53,660 'Hit something sharp. 438 00:38:54,400 --> 00:38:56,360 'And then nothing. 439 00:38:59,080 --> 00:39:01,150 'And when I awoke... 440 00:39:02,160 --> 00:39:04,300 '.. it was dark and... 441 00:39:08,000 --> 00:39:10,200 '.. and I was there.' 442 00:39:24,840 --> 00:39:26,880 We have a face! 443 00:39:30,160 --> 00:39:32,950 Wake up, slowpoke. 444 00:39:33,000 --> 00:39:35,870 'Charming! And for the record, I was awake.' 445 00:39:35,920 --> 00:39:37,470 We've got him. 446 00:39:37,520 --> 00:39:39,550 Forecourt footage from a garage. 447 00:39:39,600 --> 00:39:42,700 He used one of his stolen IDs to tab up. 448 00:39:44,560 --> 00:39:47,080 The PNC's giving us a name. 449 00:39:48,680 --> 00:39:50,670 Mark White. 450 00:39:50,720 --> 00:39:53,190 We need Ivy to confirm. 451 00:39:53,240 --> 00:39:55,110 Is this him, Ivy? 452 00:39:59,440 --> 00:40:01,110 What happens now? 453 00:40:01,160 --> 00:40:03,900 We circulate the image city-wide. 454 00:40:08,560 --> 00:40:10,350 You'll get him? 455 00:40:10,400 --> 00:40:13,070 It's a significant step forward. 456 00:40:25,320 --> 00:40:27,520 Will you do my make-up? 457 00:40:30,280 --> 00:40:33,200 Craig, do you mind? 458 00:40:49,240 --> 00:40:53,680 So, what are we going for? You choose. 459 00:40:58,000 --> 00:41:00,150 Is this all yours? 460 00:41:00,200 --> 00:41:02,120 It's not much. 461 00:41:03,480 --> 00:41:05,750 So, what's the occasion? 462 00:41:08,240 --> 00:41:10,310 I want to look nice. 463 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 Who for? 464 00:41:20,720 --> 00:41:22,590 It's been, um... 465 00:41:24,840 --> 00:41:27,580 Ivy told you I was coming, right? 466 00:41:31,400 --> 00:41:33,280 Tim. 467 00:41:34,760 --> 00:41:38,760 Come upstairs. Oh, I don't know if that's a good idea. 468 00:41:39,480 --> 00:41:41,350 It's OK, Mum. 469 00:41:41,400 --> 00:41:42,800 I'm 26. 470 00:42:13,000 --> 00:42:14,600 You look... 471 00:42:18,320 --> 00:42:20,030 How are you? 472 00:42:20,080 --> 00:42:22,420 That's a stupid question. 473 00:42:23,920 --> 00:42:26,260 Bored of talking about me. 474 00:42:26,560 --> 00:42:28,950 I want to know how you are. 475 00:42:29,000 --> 00:42:31,940 And I want to know how you are. Snap! 476 00:42:32,080 --> 00:42:35,020 And, as the oldest by 15 days, I win. 477 00:42:36,120 --> 00:42:39,670 How's El and... and the rest of the gang? 478 00:42:39,720 --> 00:42:42,390 Did Holl manage not to get kicked out of school? 479 00:42:42,440 --> 00:42:43,470 Sorry. 480 00:42:43,520 --> 00:42:44,950 Too fast. 481 00:42:45,000 --> 00:42:46,870 Pick a question. 482 00:42:48,000 --> 00:42:50,350 Holl made it. She works in Debenhams now. 483 00:42:50,400 --> 00:42:54,040 I never see her though. 484 00:42:56,000 --> 00:43:00,200 Can I bring you up some drinks? We're fine. Thanks, Mum. 485 00:43:08,360 --> 00:43:10,750 How's your mum? Dad? Sisters? 486 00:43:10,800 --> 00:43:12,240 Fine. 487 00:43:14,000 --> 00:43:15,600 That's good. 488 00:43:17,360 --> 00:43:19,030 I liked them. 489 00:43:20,320 --> 00:43:22,630 Did they like me? I know I could be... 490 00:43:22,680 --> 00:43:26,280 They liked... like you. 491 00:43:27,640 --> 00:43:30,950 All of them said to send you their love, 492 00:43:31,000 --> 00:43:33,740 say that you're in their prayers. 493 00:43:38,760 --> 00:43:40,760 So, what's changed? 494 00:43:42,200 --> 00:43:43,350 Much? 495 00:43:43,400 --> 00:43:44,800 Nothing? 496 00:43:46,080 --> 00:43:47,550 Anything? 497 00:43:49,560 --> 00:43:53,960 Can I go for somewhere in between? 498 00:43:55,640 --> 00:43:59,270 Ivy, we need to resume our interview. I've got my friend here. 499 00:43:59,320 --> 00:44:00,910 So I see, but it's important. 500 00:44:00,960 --> 00:44:04,360 Sure, no worries. I'll be down when I'm ready. 501 00:44:16,080 --> 00:44:18,620 I should go. Not yet, please. 502 00:44:22,640 --> 00:44:25,030 Do you still skate? 503 00:44:25,080 --> 00:44:27,270 I could watch you for hours. 504 00:44:27,320 --> 00:44:29,910 I'm practically an old man now. 505 00:44:29,960 --> 00:44:31,790 I've got dodgy knees. 506 00:44:31,840 --> 00:44:34,940 I'm not sure I'd even know how any more. 507 00:44:35,360 --> 00:44:37,360 I wouldn't say old. 508 00:44:37,640 --> 00:44:39,710 Older, maybe, but... 509 00:44:41,040 --> 00:44:42,910 ... everyone is. 510 00:44:49,440 --> 00:44:51,000 I'm so... 511 00:44:54,160 --> 00:44:55,700 I can't... 512 00:44:57,520 --> 00:44:59,120 You're back! 513 00:45:10,040 --> 00:45:11,780 Back in a min. 514 00:45:19,280 --> 00:45:22,840 We know who he is, we just have to validate... 515 00:46:02,920 --> 00:46:04,960 Ivy? Ivy! IVY! 516 00:46:10,120 --> 00:46:12,720 I'll find her. I'll find her. 517 00:46:51,760 --> 00:46:53,900 We'll bring her back. 518 00:47:20,840 --> 00:47:22,560 Ivy! 519 00:47:24,560 --> 00:47:26,830 I thought you'd be here. 520 00:47:27,320 --> 00:47:28,550 Are you OK? 521 00:47:28,600 --> 00:47:32,840 Ivy, tell me that you're OK, please. 522 00:47:41,480 --> 00:47:43,070 I'm here now. 523 00:47:43,120 --> 00:47:44,720 You're safe. 524 00:47:53,640 --> 00:47:56,360 Christina. I've found her. 525 00:47:57,640 --> 00:47:59,440 No, she's fine. 526 00:48:00,360 --> 00:48:02,350 I'll bring her back. 527 00:48:02,400 --> 00:48:05,080 'Ivy's been found.' 528 00:48:08,320 --> 00:48:10,660 'See you back here soon.' 529 00:48:12,000 --> 00:48:13,150 OK. 530 00:48:13,200 --> 00:48:16,230 One moment, Mrs Moxam. They're being escorted in now. 531 00:48:16,280 --> 00:48:19,390 She never leaves our sight again. We can't be with her every minute. 532 00:48:19,440 --> 00:48:21,190 Just watch me. Chris, I just don't think 533 00:48:21,240 --> 00:48:23,270 that we can wrap her up in some sort of bubble. 534 00:48:23,320 --> 00:48:27,160 We haven't even told her about our time apart. No sudden shocks. 535 00:48:28,400 --> 00:48:31,150 And "time apart" is a funny way to describe shagging your PA. 536 00:48:31,200 --> 00:48:34,070 Please! She'll be in in a sec. 537 00:48:34,120 --> 00:48:36,670 None of us, none of us have even the tiniest idea 538 00:48:36,720 --> 00:48:39,270 what she's been through, what it's been like. 539 00:48:39,320 --> 00:48:40,830 Because you won't let us ask. 540 00:48:40,880 --> 00:48:43,830 You just want to ram your fingers in your ears, block it all out. 541 00:48:43,880 --> 00:48:47,160 - It's not going to go away, Chris. Things happened to her... - SHUT UP! 542 00:48:52,280 --> 00:48:55,830 We were worried. Beyond worried. Don't listen to your dad. 543 00:48:55,880 --> 00:48:58,750 We're just... just glad you're OK. Where were you? 544 00:48:58,800 --> 00:49:02,400 The courtyard off Broadmead. We used to go there after school. 545 00:49:03,600 --> 00:49:06,340 Why would you risk going outside? 546 00:49:08,040 --> 00:49:10,110 Where are you go...? 547 00:49:11,160 --> 00:49:12,990 Of course, you must be exhausted. 548 00:49:13,040 --> 00:49:15,190 I'll bring you up some cocoa if you like 549 00:49:15,240 --> 00:49:19,840 and we'll keep it quiet down here so you can get some sleep... 550 00:49:20,960 --> 00:49:23,270 Can't have her out wandering the streets when... 551 00:49:23,320 --> 00:49:25,310 When her kidnapper's out there. 552 00:49:25,360 --> 00:49:28,710 Why, when Ivy knows this, did she CHOOSE to leave the house? 553 00:49:28,760 --> 00:49:31,670 It doesn't make any sense. It was hardly a calculated decision. 554 00:49:31,720 --> 00:49:34,430 What are you suggesting, DS Merchant? 555 00:49:34,480 --> 00:49:36,150 I don't know. 556 00:49:37,200 --> 00:49:40,350 The delays in her intel, the inconsistencies, 557 00:49:40,400 --> 00:49:43,480 the lack of a decent description of her attacker... 558 00:49:44,560 --> 00:49:47,470 It could all speak to Stockholm Syndrome. 559 00:49:47,520 --> 00:49:49,860 You don't agree, DI Carne? 560 00:49:51,880 --> 00:49:54,680 I think it's been a long two days. 561 00:49:57,760 --> 00:50:00,830 Detail is what's missing from your account so far. 562 00:50:00,880 --> 00:50:04,150 We want to work back from the months after you were first snatched 563 00:50:04,200 --> 00:50:07,600 to the end of year one. Is that OK with you? 564 00:50:10,920 --> 00:50:12,390 For this to be of any use to us, 565 00:50:12,440 --> 00:50:15,560 we're going to need you to communicate as much as possible. 566 00:50:18,400 --> 00:50:20,910 Can I get anyone tea? Coffee? 567 00:50:20,960 --> 00:50:23,430 Maybe just some water, then. 568 00:50:23,480 --> 00:50:26,150 I'll give you a hand, Mrs Moxam. 569 00:50:34,640 --> 00:50:36,990 You're not in trouble for running off, 570 00:50:37,040 --> 00:50:38,910 if that's what you think, Ivy. 571 00:50:38,960 --> 00:50:41,310 It's just you worried a lot of people. 572 00:50:41,360 --> 00:50:44,300 This kidnapper, he could be anywhere. 573 00:50:45,240 --> 00:50:47,560 OK? OK, DI Carne. 574 00:50:48,920 --> 00:50:50,550 Elliott. 575 00:50:50,600 --> 00:50:52,150 You should... 576 00:50:52,200 --> 00:50:54,120 Elliot's my name. 577 00:50:56,800 --> 00:51:00,190 I know it must be hard to put your trust in people. 578 00:51:00,240 --> 00:51:01,980 I trust you... 579 00:51:03,320 --> 00:51:04,870 ... Elliott. 580 00:51:04,920 --> 00:51:06,270 Good. 581 00:51:06,320 --> 00:51:08,400 I... I'm glad. 582 00:51:11,360 --> 00:51:14,030 I'm not very good with these, 583 00:51:14,080 --> 00:51:17,020 with this sort of thing, but I, um... 584 00:51:17,160 --> 00:51:19,500 You've been through a lot. 585 00:51:20,480 --> 00:51:23,280 More than any girl should have to. 586 00:51:24,640 --> 00:51:28,710 But you need to give yourself a chance to start living again. 587 00:51:28,760 --> 00:51:31,950 Everything was on pause, but now... now... 588 00:51:32,000 --> 00:51:34,160 Well, now, it's not. 589 00:51:37,240 --> 00:51:38,560 No. 590 00:51:40,000 --> 00:51:41,470 It's not. 591 00:51:42,480 --> 00:51:44,150 You're right. 592 00:51:49,560 --> 00:51:51,960 If you ever need to talk... 593 00:52:04,920 --> 00:52:06,990 She's so changeable. 594 00:52:07,040 --> 00:52:10,640 I can't get a handle, a fix on it... Her. 595 00:52:12,240 --> 00:52:15,040 Whatever happened in that house... 596 00:52:16,120 --> 00:52:19,470 ... it doesn't change the fact that Ivy's been damaged. 597 00:52:19,520 --> 00:52:21,510 Possibly beyond repair. 598 00:52:21,560 --> 00:52:24,160 I feel for her. I do. 599 00:52:25,880 --> 00:52:28,820 But we have to be careful around her. 600 00:52:29,760 --> 00:52:33,320 YOU have to be careful around her. 601 00:52:34,560 --> 00:52:36,760 She's getting attached. 602 00:52:37,600 --> 00:52:39,350 Who's buying, then? 603 00:52:39,400 --> 00:52:41,110 Polish lad, Aron Bazan, 604 00:52:41,160 --> 00:52:43,510 recognised White from the picture from 11 years back, 605 00:52:43,560 --> 00:52:45,310 give or take a few. 606 00:52:45,360 --> 00:52:48,830 He worked with him. Regular employment, regular pay cheque. 607 00:52:48,880 --> 00:52:51,220 Where? Now, this is gold. 608 00:53:01,840 --> 00:53:04,070 Mr Stone, we'd like you to come to the station 609 00:53:04,120 --> 00:53:07,620 to ask you a few questions regarding Ivy Moxam. 610 00:53:07,920 --> 00:53:10,150 Sorry, why? Information has come to light 611 00:53:10,200 --> 00:53:13,230 that puts the kidnapper here as a former member of staff. 612 00:53:13,280 --> 00:53:15,430 What? You've got it wrong! 613 00:53:15,480 --> 00:53:16,830 As headmaster of the school, 614 00:53:16,880 --> 00:53:18,870 Mr Stone is responsible for all employees. 615 00:53:18,920 --> 00:53:21,470 Whatever you're starting to say, save it. 616 00:53:21,520 --> 00:53:23,150 It's hard to believe you. 617 00:53:23,200 --> 00:53:25,030 You can see that, can't you? 618 00:53:25,080 --> 00:53:28,310 It's hard to believe that you've no recollection of a man 619 00:53:28,360 --> 00:53:30,470 who was on the payroll of your school. 620 00:53:30,520 --> 00:53:32,430 Look, there's hundreds of staff. 621 00:53:32,480 --> 00:53:35,950 And that's just now. Let alone going back that far. Back to... 622 00:53:36,000 --> 00:53:39,390 Back to when a 13-year-old, who was meant to be in class at your school, 623 00:53:39,440 --> 00:53:42,800 back to when she was TAKEN by a member of YOUR staff. 624 00:53:46,280 --> 00:53:48,790 We've a long night of this ahead. 625 00:53:48,840 --> 00:53:50,390 Anyone you'd like to call? 626 00:53:50,440 --> 00:53:51,790 Um, 627 00:53:51,840 --> 00:53:53,110 thank you. 628 00:53:53,160 --> 00:53:54,760 Yeah, um... 629 00:53:58,840 --> 00:54:01,870 Hasn't stopped. 630 00:54:01,920 --> 00:54:04,110 It's no-one's business but ours. 631 00:54:04,160 --> 00:54:05,470 ... Hello. 632 00:54:05,520 --> 00:54:07,120 'It's Henry. 633 00:54:07,920 --> 00:54:09,030 'Henry Stone.' 634 00:54:09,080 --> 00:54:12,360 Who is it? Can I have some peace, please? 635 00:54:21,600 --> 00:54:23,350 Why are you calling here? 636 00:54:23,400 --> 00:54:28,190 'What you'll hear about me -- I swear I didn't know. 637 00:54:28,240 --> 00:54:31,470 'I'd never do that to you.' What are you talking about? 638 00:54:31,520 --> 00:54:33,190 'The man who took Ivy, 639 00:54:33,240 --> 00:54:36,190 'the police are saying he worked at the school when... 640 00:54:36,240 --> 00:54:38,560 'and after...' 641 00:54:50,760 --> 00:54:52,270 "Tim. 642 00:54:52,320 --> 00:54:53,950 "Ivy here. Hi. 643 00:54:54,000 --> 00:54:57,990 "We used to write letters to each other all the time, so... 644 00:54:58,040 --> 00:54:59,310 "Hello. 645 00:54:59,360 --> 00:55:00,870 "Me again. 646 00:55:00,920 --> 00:55:04,750 "13 years on, it's... it's a long time. 647 00:55:04,800 --> 00:55:08,470 "Yesterday when I saw you I thought maybe too long. 648 00:55:08,520 --> 00:55:13,480 "That I couldn't expect anyone to have waited, but you'd waited. 649 00:55:14,760 --> 00:55:18,470 "Now, it's up to me to press play. Start living. 650 00:55:18,520 --> 00:55:20,920 "So we can be like we were. 651 00:55:21,920 --> 00:55:24,070 "Everything else has changed. 652 00:55:24,120 --> 00:55:25,640 "Not us." 653 00:55:34,000 --> 00:55:37,470 This looks... Where's Alia and the others? 654 00:55:37,520 --> 00:55:41,230 I told them we needed one night. 655 00:55:41,280 --> 00:55:44,480 Smells good, Christina. It really does, Mum. 656 00:55:46,280 --> 00:55:48,430 It's your favourite, Ivy... 657 00:55:48,480 --> 00:55:51,750 Shit! Here, run it under the tap. I'm fine. There's no need to fuss. 658 00:55:51,800 --> 00:55:54,670 Would you do the honours and serve? 659 00:55:58,960 --> 00:56:01,760 Eat up, love, before it gets cold. 660 00:56:07,160 --> 00:56:10,670 Save some space if you can. There's crumble for afters. 661 00:56:10,720 --> 00:56:12,990 Oh, and I dug out Robin Hood: Prince of Thieves. 662 00:56:13,040 --> 00:56:15,510 I thought we could watch it. 663 00:56:18,640 --> 00:56:21,040 It's really delicious, Mum. 664 00:56:28,920 --> 00:56:31,510 Sorry, Mum. You've nothing to be sorry for. 665 00:56:31,560 --> 00:56:34,630 One night! Do you want me to get it? 666 00:56:34,680 --> 00:56:37,270 We're having a family dinner, like a normal family. 667 00:56:37,320 --> 00:56:38,870 I'll get rid of them. 668 00:56:38,920 --> 00:56:41,060 I'm sorry, Ivy, love. 669 00:56:49,880 --> 00:56:52,080 We need Ivy to come in. 670 00:56:55,400 --> 00:56:57,670 He's taken another girl. 671 00:57:05,560 --> 00:57:07,190 Is this all for the little girl? 672 00:57:07,240 --> 00:57:09,790 I thought it was just bad luck, him taking me. 673 00:57:09,840 --> 00:57:11,990 If he was at my school, it can't have been, can it? 674 00:57:12,040 --> 00:57:15,510 Maybe he plans to hole up, recreate what he had with Ivy. 675 00:57:15,560 --> 00:57:18,150 This girl that's been taken. I'm sorry. 676 00:57:18,200 --> 00:57:19,350 What is it? 677 00:57:19,400 --> 00:57:21,310 Just watch it. 678 00:57:21,360 --> 00:57:24,520 She's lying to us. Making a fool of you. 679 00:57:29,480 --> 00:57:31,470 ♪ Don't say nothing 680 00:57:31,520 --> 00:57:33,520 ♪ No 681 00:57:35,240 --> 00:57:39,080 ♪ I can see when you're lying Oh 682 00:57:42,600 --> 00:57:45,960 ♪ When you're alone You're so alone 683 00:57:48,160 --> 00:57:51,320 ♪ When you're alone You're so alone... ♪