1 00:01:28,045 --> 00:01:29,715 الظلام والضوء. 2 00:01:30,883 --> 00:01:31,883 شر وجيد. 3 00:01:33,384 --> 00:01:35,428 الحرب و السلام. 4 00:01:35,429 --> 00:01:36,513 هم ونحن. 5 00:01:38,598 --> 00:01:42,435 يعلم الجميع أنه لا يمكن لأحد أن يوجد بدون الآخر. 6 00:01:42,436 --> 00:01:45,771 وبين الاثنين هناك توازن. 7 00:01:49,151 --> 00:01:52,153 يقول البعض أنه قبل اختفاء الأرض ، 8 00:01:52,154 --> 00:01:54,740 كانت الطيور قادرة على الهجرة بين القارات. 9 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 استخدموا ريحًا تسمى الرفع. 10 00:02:00,204 --> 00:02:02,371 ليس عليك أن ترفرف بجناحيك 11 00:02:02,372 --> 00:02:03,624 للبقاء مستيقظًا ، لكنك أيضًا لا تسقط. 12 00:02:05,334 --> 00:02:11,465 أنت تبقى في الوسط دون عناء وتستريح في الهواء. 13 00:02:15,260 --> 00:02:17,720 لكن لم تعد هناك رياح صاعدة 14 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 لأننا خربنا الميزان. 15 00:02:34,321 --> 00:02:35,321 الزورق. 16 00:02:37,699 --> 00:02:38,699 هنا. 17 00:02:39,535 --> 00:02:40,535 يتمسك. 18 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 فهمتها. 19 00:02:45,999 --> 00:02:48,210 باينز ، في القمة. 20 00:02:57,302 --> 00:03:00,179 وو ، انظر إليهم. 21 00:03:56,695 --> 00:03:58,238 الحالة ، باينز؟ 22 00:03:59,865 --> 00:04:01,657 على الونش. 23 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 إنها تسعة. 24 00:04:02,493 --> 00:04:04,744 20 دقيقة للتأثير. 25 00:04:04,745 --> 00:04:09,917 تأمين الجيني. 26 00:04:13,587 --> 00:04:14,754 كاسيدي؟ 27 00:04:14,755 --> 00:04:17,131 التشطيب على المنصة. 28 00:04:17,132 --> 00:04:18,590 هل قال تسعة؟ 29 00:04:18,591 --> 00:04:19,591 صده. 30 00:04:21,762 --> 00:04:22,762 تعال يا سولي. 31 00:04:24,598 --> 00:04:25,848 صده. 32 00:04:28,936 --> 00:04:31,103 الشبكة ، الشبكة. 33 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 اللعنة عليك يا سولي. 34 00:04:36,235 --> 00:04:37,485 حصلت عليه. 35 00:04:37,486 --> 00:04:39,029 اصعد على الرافعة. 36 00:05:19,695 --> 00:05:21,320 خمس دقائق للتأثير. 37 00:05:21,321 --> 00:05:23,489 ثبّت الأبواب. 38 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 تعال ، سولي ، اتركها. 39 00:05:39,339 --> 00:05:40,339 اللعنة. 40 00:05:46,054 --> 00:05:48,806 سوليفان ، لنذهب. 41 00:07:40,919 --> 00:07:42,004 نحن مضاجع. 42 00:09:51,300 --> 00:09:53,427 اللقيط اللصوص. 43 00:09:58,891 --> 00:10:01,851 استغرق الأمر ساعتين وخمس من الأفق للارتطام. 44 00:10:01,852 --> 00:10:03,936 لا يترك الكثير من الوقت للبحث. 45 00:10:03,937 --> 00:10:05,188 إذا أصبح أسرع ، 46 00:10:05,189 --> 00:10:07,148 - إذا تسارعت ، نسرع. 47 00:10:07,149 --> 00:10:09,775 ماذا عن حقيقة أن العاصفة كانت مبكرة بيومين؟ 48 00:10:09,776 --> 00:10:11,777 في أي وقت سابق ، لن يتوفر 49 00:10:11,778 --> 00:10:13,070 لقارب الإغاثة الوقت للخروج والعودة. 50 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 بافتراض أنهم يرون أنه من المناسب إرسال واحدة. 51 00:10:16,575 --> 00:10:19,952 - نحن نستخدم الخارج. - لا يمكننا تجنيب الديزل. 52 00:10:19,953 --> 00:10:22,288 ما لم نقطع استخدامنا للجيني. 53 00:10:22,289 --> 00:10:24,207 أيضًا ، مستويات الإشعاع مرتفعة ، لذا أقترح 54 00:10:24,208 --> 00:10:26,792 حمامات اليود الأسبوعية اعتبارًا من اليوم. 55 00:10:26,793 --> 00:10:28,294 نحن في برميلنا الأخير. 56 00:10:28,295 --> 00:10:31,631 إذا ذهبنا أسبوعيا ، سنخرج من اليود في غضون شهر. 57 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 ما هذا؟ 58 00:10:37,179 --> 00:10:38,179 أين السمكة؟ 59 00:10:38,180 --> 00:10:39,306 لقد فقدنا المصيد. 60 00:10:42,184 --> 00:10:43,476 كان هناك على المنصة. 61 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 نعم ، وبعد ذلك لم يكن كذلك. 62 00:10:47,105 --> 00:10:50,233 تقصد أننا يجب أن نأكل هذا الهراء طوال الشهر؟ 63 00:10:50,234 --> 00:10:52,861 الخبر السار هو أن دورة العاصفة أصبحت أقصر. 64 00:10:54,363 --> 00:10:55,404 ماذا حدث يا سوليفان؟ 65 00:10:55,405 --> 00:10:56,697 أتحمل كامل المسؤولية. 66 00:10:56,698 --> 00:10:58,032 وهذا يجعله أفضل كيف؟ 67 00:10:58,033 --> 00:10:59,367 اهدأ يا باينز. 68 00:10:59,368 --> 00:11:00,993 لدينا فرصة واحدة للحصول على طعام طازج ، 69 00:11:00,994 --> 00:11:02,328 طعام سخيف حقيقي مرة واحدة في الشهر ، 70 00:11:02,329 --> 00:11:04,121 كل ما عليه فعله هو سحب شبكة. 71 00:11:04,122 --> 00:11:05,831 تدفع العاصفة الأسماك إلى الشبكة. 72 00:11:05,832 --> 00:11:07,500 لا يوجد صيد مطلوب. 73 00:11:07,501 --> 00:11:08,626 أعني هل أطلب الكثير؟ 74 00:11:08,627 --> 00:11:09,919 لقد استغلّت مطبخي. 75 00:11:09,920 --> 00:11:11,587 حسنًا؟ 76 00:11:11,588 --> 00:11:13,005 إذن ماذا عن قيامك بعملك قبل إعطائه كل شيء- 77 00:11:13,006 --> 00:11:14,382 - أعمل عملي؟ 78 00:11:14,383 --> 00:11:16,050 بدون وظيفتي لن يكون لديك مياه جارية. 79 00:11:16,051 --> 00:11:16,927 أنا أصنع الماء اللعين. 80 00:11:16,928 --> 00:11:18,135 شكرا لك باينز. 81 00:11:18,136 --> 00:11:19,136 أنت تصنع الماء. 82 00:11:19,137 --> 00:11:20,221 أوه ، ما الذي تفعله مرة أخرى؟ 83 00:11:20,222 --> 00:11:21,056 سمكة؟ 84 00:11:21,056 --> 00:11:21,890 اهدأ يا باينز. 85 00:11:21,891 --> 00:11:23,516 اقوم بعملي ، أليس كذلك؟ 86 00:11:23,517 --> 00:11:25,393 أقوم بتوجيه مصيدة الموت هذه إلى القوة التاسعة للبحث 87 00:11:25,394 --> 00:11:27,770 عن ما يمكنني فعله لمنع هذا الهراء من الانهيار. 88 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 كافٍ. 89 00:11:32,985 --> 00:11:34,987 ما زلت أنتظر تقرير الضرر هذا. 90 00:11:36,655 --> 00:11:39,073 آه ، دعني أرى. 91 00:11:39,074 --> 00:11:40,074 المحلاة؟ 92 00:11:40,075 --> 00:11:41,117 هذا مجرد فجر. 93 00:11:41,118 --> 00:11:42,577 الجيني هو الفخار. 94 00:11:42,578 --> 00:11:45,079 إرم ، كل شيء صدأ إلى القرف. 95 00:11:45,080 --> 00:11:46,998 بعبارة أخرى ، نحن مضاجعون. 96 00:11:46,999 --> 00:11:48,332 هل تريده بالفرنسية؟ 97 00:11:48,333 --> 00:11:49,126 فوكاي. 98 00:11:49,126 --> 00:11:50,043 ألمانية؟ 99 00:11:50,043 --> 00:11:50,878 GeFookd. 100 00:11:50,878 --> 00:11:51,878 الأسبانية؟ 101 00:11:55,799 --> 00:11:57,466 أنا لا أعرف ذلك بالإسبانية. 102 00:11:57,467 --> 00:11:59,678 لدي كل الثقة في أنه يمكنك إصلاح كل شيء ، بينز. 103 00:12:02,306 --> 00:12:05,893 آه ، حسنًا ، سأضع الأمر على هذا النحو. 104 00:12:07,060 --> 00:12:09,438 في حال لم تكن قد لاحظت ، 105 00:12:14,651 --> 00:12:16,904 نحن نميل بمقدار 3.4 درجة. 106 00:12:18,238 --> 00:12:20,198 وهناك جزء هائل من ممر 107 00:12:20,199 --> 00:12:21,949 المستوى الأول مفقود تمامًا. 108 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 كيف تقترح أن أصلح ذلك؟ 109 00:12:24,661 --> 00:12:26,454 ألصقه بالشريط اللاصق. 110 00:12:26,455 --> 00:12:28,247 شريط تحذير ، نعم. 111 00:12:28,248 --> 00:12:29,624 لماذا لم أفكر في ذلك. 112 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 - هل لديك فكرة أفضل؟ - نعم. 113 00:12:30,626 --> 00:12:32,461 نخرج من هنا. 114 00:12:34,379 --> 00:12:37,465 متى سنسأل المحور عندما يأتي الإغاثة؟ 115 00:12:37,466 --> 00:12:38,674 القمر الاصطناعي- 116 00:12:38,675 --> 00:12:39,842 - للإبلاغ عن الأحداث فقط. 117 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 نعم ، لقد حصلنا على ذلك. 118 00:12:41,220 --> 00:12:43,721 سيبلغوننا عندما يكونون مستعدين. 119 00:12:43,722 --> 00:12:44,805 تطوعنا جميعًا لنكون هنا. 120 00:12:44,806 --> 00:12:46,183 لسنتين. 121 00:12:47,518 --> 00:12:49,186 كانت مناوبتنا منذ أكثر من ثلاثة أشهر. 122 00:13:22,761 --> 00:13:25,973 اجراء اتصال. 123 00:13:51,874 --> 00:13:54,667 تم تأسيس الاتصال بالكامل. 124 00:14:31,914 --> 00:14:33,915 حتى الآن ، لا يسمح لنا حتى بذكر ذلك؟ 125 00:14:42,466 --> 00:14:44,426 شكرا لبقائي بجانبي في المقصف. 126 00:14:46,512 --> 00:14:47,679 هل لدي خيار؟ 127 00:14:54,061 --> 00:14:57,731 أوه ، لقد أصلحت الكوب الخاص بك. 128 00:14:58,357 --> 00:14:59,357 شكرًا. 129 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 ماذا يشبهون يا سارج؟ 130 00:15:59,626 --> 00:16:02,629 أعني ، لقد كنت وراء خطوطهم ، أليس كذلك؟ 131 00:16:02,796 --> 00:16:04,006 قبل اللعنة العظيم. 132 00:16:08,385 --> 00:16:09,385 ما هذا؟ 133 00:16:11,430 --> 00:16:13,807 أوه هذا؟ 134 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 هذا هو بيتر. 135 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 حسنًا ، أنا لا أحب بيتر. 136 00:16:20,480 --> 00:16:23,024 حتى من وضعه يمكن أن ينزله. 137 00:16:23,025 --> 00:16:26,027 تحلى بقلب يا سارج لقد فقد فى البحر 138 00:16:26,028 --> 00:16:28,613 إنه موقع عسكري وليس سيرك لعينة. 139 00:16:28,614 --> 00:16:29,655 نعم ، بمجرد التعرف عليه- 140 00:16:29,656 --> 00:16:30,616 - تحت. 141 00:16:30,617 --> 00:16:33,034 سيكون على ضميرك. 142 00:16:33,035 --> 00:16:34,119 إذا كان لديه ضمير. 143 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 يو ، سارج. 144 00:16:50,844 --> 00:16:53,805 هناك مباشرة. 145 00:16:55,224 --> 00:16:56,224 انت ترى ذلك؟ 146 00:16:58,560 --> 00:17:00,561 Comms ، تحقق من الرادار. 147 00:17:00,562 --> 00:17:05,191 بينز ، إلى السطح. 148 00:17:05,192 --> 00:17:07,528 كاسيدي ، هل تقرأ؟ 149 00:17:08,529 --> 00:17:09,530 انا أملكه. 150 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 اتصال قوي. 151 00:17:11,990 --> 00:17:13,406 صغيرة وبطيئة وثابتة. 152 00:17:13,407 --> 00:17:14,407 1.9 ك. 153 00:17:15,202 --> 00:17:16,618 يو ، إنه القارب. 154 00:17:16,619 --> 00:17:18,328 إنها الراحة. 155 00:17:18,329 --> 00:17:19,704 رجل البندقية ، سوليفان. 156 00:17:19,705 --> 00:17:22,333 باينز. 157 00:17:22,334 --> 00:17:23,960 البندقية؟ 158 00:17:23,961 --> 00:17:25,419 سارج ، هذا هو الراحة. 159 00:17:25,420 --> 00:17:26,463 نحن لا نعرف ذلك. 160 00:17:27,548 --> 00:17:28,548 البندقية. 161 00:17:28,549 --> 00:17:30,551 بينز ، أين أنت؟ 162 00:17:34,263 --> 00:17:35,680 ♪ E-I-E-I-O ♪ 163 00:17:35,681 --> 00:17:39,559 ♪ وفي تلك المزرعة كان لديه كلب 164 00:17:39,560 --> 00:17:40,935 سفينة نداء الحارس. 165 00:17:40,936 --> 00:17:42,270 عرف عن نفسك. 166 00:18:01,665 --> 00:18:03,583 الحارس للسفينة. 167 00:18:03,584 --> 00:18:04,917 عرف عن نفسك. 168 00:18:04,918 --> 00:18:06,460 ما الذي يجري؟ 169 00:18:06,461 --> 00:18:07,880 إنه قاربنا. 170 00:18:09,256 --> 00:18:11,425 اللعنة ، أخيرًا. 171 00:18:12,509 --> 00:18:14,051 فما نحن فاعلون؟ 172 00:18:14,052 --> 00:18:16,596 تشريفاته الغبية. 173 00:18:18,432 --> 00:18:19,807 اتصال. 174 00:18:19,808 --> 00:18:22,352 رادار باتجاه الشرق 86 ، 1،800 متر. 175 00:18:24,021 --> 00:18:24,855 85 الشرق. 176 00:18:24,856 --> 00:18:25,938 لا قراءة للمحرك. 177 00:18:25,939 --> 00:18:27,356 لا يزال ثابتًا وبطيئًا. 178 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 1650 والختام. 179 00:18:31,778 --> 00:18:33,321 نداء الحارس. 180 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 يرد. 181 00:18:42,915 --> 00:18:45,626 الحارس للسفينة ، عرّف عن نفسك. 182 00:18:53,217 --> 00:18:54,509 الحارس للسفينة. 183 00:18:54,510 --> 00:18:55,510 يرد. 184 00:19:01,141 --> 00:19:02,809 سوليفان ، أحضر الزورق. 185 00:19:04,603 --> 00:19:05,603 الذهاب لرؤية. 186 00:19:08,106 --> 00:19:09,106 استخدم الخارج. 187 00:19:12,653 --> 00:19:13,653 وحيد؟ 188 00:19:39,012 --> 00:19:41,181 إذا قلت كلمة فلا تتردد. 189 00:19:42,224 --> 00:19:43,475 سيكون جيدًا بقدر استعداده. 190 00:20:27,352 --> 00:20:28,352 مرحبًا. 191 00:21:00,844 --> 00:21:01,884 على سطح السفينة. 192 00:21:02,888 --> 00:21:03,888 لا توجد علامة على الحياة. 193 00:21:32,751 --> 00:21:33,751 أي واحد؟ 194 00:21:50,435 --> 00:21:51,895 سوليفان ، ما هي النتيجة؟ 195 00:21:55,399 --> 00:21:57,149 تقرير سوليفان. 196 00:21:57,150 --> 00:22:00,945 زيادة. 197 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 أهوي. 198 00:22:34,730 --> 00:22:39,483 سوليفان ، مكانة ، تعال؟ 199 00:23:57,062 --> 00:23:58,271 أليس هذا سابق لأوانه بعض الشيء؟ 200 00:23:58,272 --> 00:23:59,982 سوليفان لا يستجيب. 201 00:24:02,734 --> 00:24:03,818 سارج. 202 00:24:03,819 --> 00:24:04,819 مفتاح. 203 00:25:09,218 --> 00:25:10,260 يا اخى. 204 00:25:57,641 --> 00:25:59,601 قف بهدوء أيها العريف. 205 00:26:16,952 --> 00:26:20,162 سوليفان؟ 206 00:26:26,128 --> 00:26:28,588 سوليفان ، من الضروري أن ترد. 207 00:26:32,885 --> 00:26:33,885 سوليفان. 208 00:26:53,739 --> 00:26:55,448 سوليفان ، لقد بدأنا البث المباشر. 209 00:26:55,449 --> 00:26:58,034 كرر ، لقد بدأنا البث المباشر. 210 00:26:58,035 --> 00:26:59,577 حتمية - لا أحد هنا. 211 00:26:59,578 --> 00:27:02,538 كله واضح. 212 00:27:10,797 --> 00:27:13,841 سحب ظهرها. 213 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 سارج. 214 00:27:39,660 --> 00:27:41,285 مفتاحي. 215 00:27:41,286 --> 00:27:43,830 عند رؤية مركبة مجهولة ، سيتم تسليح الجهاز. 216 00:27:45,249 --> 00:27:48,918 البروتوكول صريح ، عريف. 217 00:27:48,919 --> 00:27:51,171 التردد لا يجوز. 218 00:28:16,780 --> 00:28:19,073 ما الذي يفكر فيه بحق الجحيم ، ويوقظ مارثا؟ 219 00:28:19,074 --> 00:28:19,950 ماذا تتوقع؟ 220 00:28:19,951 --> 00:28:22,034 لقد توقفت عن الرد. 221 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 سخيف مجنون. 222 00:29:23,138 --> 00:29:25,765 هذا المحرك ميت ، كابتن. 223 00:29:25,766 --> 00:29:27,016 تمام. 224 00:29:27,017 --> 00:29:29,477 وماذا عن أربع حقائب ، وإمدادات تكفي لعامين 225 00:29:29,478 --> 00:29:32,230 ، وخمسة براميل من اليود ، إنها الراحة. 226 00:29:32,231 --> 00:29:33,606 حسنًا ، أقول لك ، هذا 227 00:29:33,607 --> 00:29:35,024 المحرك لم يعمل منذ شهور. 228 00:29:35,025 --> 00:29:37,068 ماذا يعني ذلك؟ 229 00:29:37,069 --> 00:29:38,111 انها مجرد انجراف؟ 230 00:29:39,238 --> 00:29:40,781 هل هذا ممكن؟ 231 00:29:42,950 --> 00:29:44,534 وماذا عن الطاقم؟ 232 00:29:44,535 --> 00:29:46,620 ربما كسر المراسي قبل أن يستقلوا. 233 00:29:51,375 --> 00:29:52,834 أعتقد أننا سنكتشف ذلك عندما نبلغ عن ذلك. 234 00:29:52,835 --> 00:29:55,127 لن يكون هناك تقرير بدون مزيد من المعلومات. 235 00:30:01,760 --> 00:30:03,178 أي نوع من المعلومات؟ 236 00:30:04,346 --> 00:30:05,388 أكثر. 237 00:30:05,389 --> 00:30:06,848 أكثر؟ 238 00:30:06,849 --> 00:30:08,391 لا نعرف شيئا. 239 00:30:08,392 --> 00:30:10,977 اضرب ذلك في 10 وسيبقى لا شيء. 240 00:30:10,978 --> 00:30:12,854 بخلاف تهب أنفسنا للملكوت ، هدفنا 241 00:30:12,855 --> 00:30:15,023 الوحيد هو الإبلاغ عن الأحداث ، أليس كذلك؟ 242 00:30:16,567 --> 00:30:19,110 ظهر قارب فارغ من المفترض أن يكون 243 00:30:19,111 --> 00:30:20,404 مصدر ارتياحنا ، أليس هذا حدثًا سخيفًا؟ 244 00:30:21,697 --> 00:30:23,322 وإذا لم يكن هذا حدثًا سخيفًا- 245 00:30:23,323 --> 00:30:25,563 - سأخبرك إذا كان هناك حدث سخيف ، سوليفان. 246 00:30:30,038 --> 00:30:34,000 بعد أن قمت بتفتيش السفينة وإجراء تقييمي. 247 00:30:36,879 --> 00:30:38,212 باينز ، القارب. 248 00:30:38,213 --> 00:30:40,424 انظر إذا كان يمكنك الحصول على بعض الأضواء تعمل عليها. 249 00:30:45,345 --> 00:30:46,972 ماذا يفعل بكلا المفتاحين؟ 250 00:30:50,225 --> 00:30:51,351 كيف حدث هذا؟ 251 00:31:51,161 --> 00:31:52,245 هل تخطط لرحلة؟ 252 00:31:53,747 --> 00:31:57,208 - اجراء اتصال. - ذاهب لإنزال ذلك؟ 253 00:31:57,209 --> 00:31:59,585 نعم ، لا أريد أن يفوتك ذلك. 254 00:32:03,340 --> 00:32:05,174 تم تأسيس الاتصال بالكامل. 255 00:32:16,478 --> 00:32:20,148 لا تريد أن تفوت ذلك. 256 00:32:30,450 --> 00:32:33,120 قطع الاتصال. 257 00:33:33,138 --> 00:33:34,305 ما هذا؟ 258 00:33:34,306 --> 00:33:36,266 يضربني. 259 00:33:37,518 --> 00:33:38,518 حسنًا. 260 00:33:39,520 --> 00:33:41,480 شكرا على اللغز. 261 00:33:59,081 --> 00:34:02,459 هل فكرت يوما في العالم هناك؟ 262 00:34:04,503 --> 00:34:05,543 ماذا عنها؟ 263 00:34:07,798 --> 00:34:08,757 كيف كان. 264 00:34:08,758 --> 00:34:12,552 الناس والمدن والحياة. 265 00:34:12,553 --> 00:34:14,303 قبل أن ينفد العالم. 266 00:34:14,304 --> 00:34:15,138 أنه ذهب. 267 00:34:15,139 --> 00:34:16,597 لماذا تفقد النوم فوقها؟ 268 00:34:16,598 --> 00:34:18,390 لا أعرف ، لأتعلم أو- 269 00:34:18,391 --> 00:34:19,391 - تعلم ماذا؟ 270 00:34:20,518 --> 00:34:22,312 لقد كان واحدًا تلو الآخر. 271 00:34:23,981 --> 00:34:27,233 جانب واحد مارس الجنس مع المناخ ، والجانب الآخر مارس الجنس مع البحر. 272 00:34:27,234 --> 00:34:28,693 عندما لم يتبق شيء يفسد 273 00:34:28,694 --> 00:34:30,319 ، ضاجعنا بعضنا البعض بالقتال 274 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 على كل ما تبقى. 275 00:34:33,282 --> 00:34:36,869 وبعد ذلك ، نرث هذا الهراء. 276 00:34:38,495 --> 00:34:39,495 وماذا نفعل؟ 277 00:34:40,873 --> 00:34:43,041 استمر في سخيف. 278 00:34:44,793 --> 00:34:47,544 ها أنت ذا ، تتعلم شيئًا. 279 00:34:47,545 --> 00:34:49,839 الطريقة الوحيدة لإلغاء ظلم 280 00:34:49,840 --> 00:34:51,591 العالم هي القضاء على البشر. 281 00:34:53,927 --> 00:34:54,927 الساعة؟ 282 00:34:59,683 --> 00:35:03,437 عندما نعود ، هل فكرت يومًا في ما ستفعله؟ 283 00:35:05,981 --> 00:35:08,691 كنت أفكر أنه عندما نعود إلى المنزل- 284 00:35:08,692 --> 00:35:12,278 - سولي ، تعال. 285 00:35:12,279 --> 00:35:15,073 نحن لا نعرف حتى متى نذهب بالفعل. 286 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 أنت تعرف؟ 287 00:35:22,497 --> 00:35:23,497 أنا فعلت هذا. 288 00:35:27,503 --> 00:35:28,503 ارسلت رسالة. 289 00:35:32,382 --> 00:35:33,884 سنكتشف ذلك غدا. 290 00:36:41,451 --> 00:36:43,495 هل تريد إرسال رسالة؟ 291 00:36:48,041 --> 00:36:49,481 اجراء اتصال. 292 00:36:50,878 --> 00:36:52,504 لقد فعلتها بالفعل ، أليس كذلك؟ 293 00:36:56,300 --> 00:36:57,176 انت فعلت. 294 00:36:57,176 --> 00:36:58,176 عيسى. 295 00:36:59,344 --> 00:37:00,971 لماذا لا يزال هناك؟ 296 00:37:05,934 --> 00:37:07,476 ما هذا؟ 297 00:37:07,477 --> 00:37:08,477 اتفاقية؟ 298 00:37:12,191 --> 00:37:13,692 هل تجذرت يا (باينز)؟ 299 00:37:22,618 --> 00:37:25,786 أرسل سوليفان استفسارًا عن الإغاثة. 300 00:37:25,787 --> 00:37:26,913 حقًا؟ 301 00:37:26,914 --> 00:37:29,624 كان سيعلم عندما تأتي الإجابة. 302 00:37:29,625 --> 00:37:32,001 أخبرتك أنني أريد المزيد من المعلومات أولاً. 303 00:37:32,002 --> 00:37:33,586 هذه هي المعلومات الوحيدة التي تهم. 304 00:37:34,838 --> 00:37:36,478 تم تأسيس الاتصال بالكامل. 305 00:37:53,941 --> 00:37:55,358 هذا لا يمكن أن يكون كل شيء. 306 00:37:55,359 --> 00:37:56,651 يتمسك. 307 00:37:56,652 --> 00:37:57,985 هل أنت متأكد أنك أرسلتها؟ 308 00:37:57,986 --> 00:37:59,738 نعم ، أنا متأكد من أنني لست غبيًا سخيفًا. 309 00:38:07,412 --> 00:38:09,372 احصل على مشاركاتك. 310 00:38:09,373 --> 00:38:11,458 سوف أتعامل معك جميعًا لاحقًا. 311 00:38:26,181 --> 00:38:28,140 وصلت السفينة. 312 00:38:28,141 --> 00:38:29,852 الإغاثة مفقودة. 313 00:38:31,645 --> 00:38:32,896 لماذا يخبروننا؟ 314 00:38:34,857 --> 00:38:40,028 عمل النصح. 315 00:38:44,825 --> 00:38:46,326 أليس هذا ما سألته لهم؟ 316 00:38:47,619 --> 00:38:49,079 هذا هو بالضبط ما سألته لهم. 317 00:38:50,163 --> 00:38:51,622 هذه هي اشارتي. 318 00:38:52,833 --> 00:38:54,709 قطع الاتصال. 319 00:38:54,710 --> 00:38:56,043 كيف يعقل ذلك؟ 320 00:38:56,044 --> 00:38:58,130 لا أحد يقوم بتنزيله ، لذلك يعود مرة أخرى. 321 00:39:02,426 --> 00:39:04,553 لكن لماذا لا أحد يقوم بتنزيله؟ 322 00:39:06,680 --> 00:39:09,349 انقطع الاتصال. 323 00:39:13,979 --> 00:39:16,981 قد تمر شهور أو سنوات منذ أن فقدنا الاتصال. 324 00:39:16,982 --> 00:39:18,733 أعني أي عبقري جاء بهذا النظام؟ 325 00:39:18,734 --> 00:39:20,819 يجب أن يكون جهاز الاستقبال معيبًا في القاعدة. 326 00:39:22,487 --> 00:39:24,447 ربما انهارت بالأمس وغدا سيصلحونها. 327 00:39:24,448 --> 00:39:26,866 كيف نعلم أنه لم يكن هناك هجوم؟ 328 00:39:26,867 --> 00:39:29,285 هل تعلم لماذا تم بناء هذا المكان هنا؟ 329 00:39:29,286 --> 00:39:30,369 هنا؟ 330 00:39:30,370 --> 00:39:32,038 نعم. 331 00:39:32,039 --> 00:39:33,289 لأنه في ذلك الوقت كان المكان الوحيد الذي يمكن 332 00:39:33,290 --> 00:39:35,082 لأي شخص عبوره في الوقت المناسب بين العواصف. 333 00:39:35,083 --> 00:39:37,251 لكن هذا الهراء كان قبل 40 عامًا. 334 00:39:37,252 --> 00:39:39,587 أعني ، أنت تدرك أن كل شيء قد تغير؟ 335 00:39:39,588 --> 00:39:41,215 المد والجزر والتيارات والتيارات النفاثة. 336 00:39:42,424 --> 00:39:44,217 نجا هذا القارب لمدة ثلاثة أشهر. 337 00:39:44,218 --> 00:39:46,428 إذا تمكن القارب من ذلك ، فربما يستطيع العدو ذلك. 338 00:39:48,096 --> 00:39:49,263 ومن يقول أنهم لم يفعلوا ذلك؟ 339 00:39:49,264 --> 00:39:50,349 لأنهم لم يفعلوا ذلك. 340 00:40:00,317 --> 00:40:01,317 أنا آسف. 341 00:40:02,194 --> 00:40:03,320 أنا متأكد من أنهم بخير. 342 00:40:07,074 --> 00:40:09,242 أنت على حق ، لقد سقطت 343 00:40:09,243 --> 00:40:10,536 بالأمس وغدًا سيصلحونها. 344 00:40:12,829 --> 00:40:13,829 اللعنة. 345 00:41:25,194 --> 00:41:26,194 يو باينز؟ 346 00:41:30,908 --> 00:41:31,908 باينز؟ 347 00:41:37,122 --> 00:41:39,707 قفز مخلوق غريب 348 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 مبتسم بجسم كونسرتينا 349 00:41:41,084 --> 00:41:43,337 ورأس أصلع مستدير. 350 00:41:44,588 --> 00:41:45,838 جندي من الصفيح. 351 00:41:45,839 --> 00:41:47,840 تظاهر الجندي بأنه لم يسمع 352 00:41:47,841 --> 00:41:50,343 لكنه احمر خجلاً مثل زيه العسكري 353 00:41:50,344 --> 00:41:54,431 يحدق في أميرتنا. فقط انتظر حتى الغد. هاءا 354 00:41:55,641 --> 00:41:57,850 واختفى جاك مرة أخرى 355 00:41:57,851 --> 00:42:00,561 في صندوقه بضحكة صاخبة. 356 00:42:00,562 --> 00:42:04,024 في صباح اليوم التالي ، انطلق الولد الصغير إلى جنوده... 357 00:42:21,291 --> 00:42:22,334 اين كنت؟ 358 00:42:23,669 --> 00:42:24,669 اتمشى. 359 00:42:26,046 --> 00:42:27,547 بأدواتك؟ 360 00:42:27,548 --> 00:42:29,550 حسنًا ، إذا كان لدي كلب ، فسأتمشى مع الكلب. 361 00:42:33,095 --> 00:42:34,095 يقضي. 362 00:42:37,307 --> 00:42:39,309 أي خطط لإصلاح حوض المطبخ؟ 363 00:42:40,435 --> 00:42:42,475 ثم لن أشاهدك وأنت تحمل دلاء. 364 00:42:44,523 --> 00:42:45,523 اللعنة عليك. 365 00:42:46,733 --> 00:42:47,776 مع الانحناء. 366 00:42:51,154 --> 00:42:52,322 الأحمق. 367 00:42:59,204 --> 00:43:01,039 سوليفان. 368 00:43:05,335 --> 00:43:08,713 حسنًا ، لكن ماذا تقول إليزابيث الخاصة بك؟ 369 00:43:08,714 --> 00:43:10,381 نفس الشيء. 370 00:43:10,382 --> 00:43:12,259 لم تؤمن قط بكل هذه الأشياء. 371 00:43:13,260 --> 00:43:14,803 عن عدو ينتظر العبور. 372 00:43:17,222 --> 00:43:18,973 لا يبدو الأمر منطقيًا عندما تفكر فيه. 373 00:43:18,974 --> 00:43:20,976 أعني أننا لم نراهم منذ 40 عامًا. 374 00:43:24,062 --> 00:43:25,439 ربما ذهبوا جميعا. 375 00:43:26,732 --> 00:43:27,691 حسنًا ، لماذا يرسلوننا إلى 376 00:43:27,692 --> 00:43:29,025 هنا إذا لم يكن هناك أحد؟ 377 00:43:29,026 --> 00:43:33,196 تقول ليز إنه التهديد ، إنهم يستخدمون 378 00:43:33,197 --> 00:43:35,532 تهديد الخطر لإبقائنا في الصف. 379 00:43:37,242 --> 00:43:38,784 اعتادوا أن يكونوا هناك. 380 00:43:38,785 --> 00:43:39,785 نعم ، لقد فعلوا. 381 00:43:41,872 --> 00:43:44,208 تقول إننا قضينا عليهم منذ سنوات. 382 00:43:46,627 --> 00:43:48,045 أو البحر فعل ذلك من أجلنا. 383 00:43:50,923 --> 00:43:52,466 تقول الكثير سيدتك العجوز. 384 00:43:53,717 --> 00:43:54,760 نعم. 385 00:43:57,471 --> 00:43:58,514 إنها ذكية جدا. 386 00:44:07,397 --> 00:44:09,066 ماذا لو اعتقدوا أننا انفجرنا؟ 387 00:44:10,567 --> 00:44:11,901 لا يفعلون. 388 00:44:11,902 --> 00:44:13,110 لا ، إذا تم كسر القمر الصناعي 389 00:44:13,111 --> 00:44:14,570 وهم لا يتلقون رسائلنا- 390 00:44:14,571 --> 00:44:16,239 - مارثا 20 ميغا طن. 391 00:44:16,240 --> 00:44:18,574 ضرب تسونامي الذي ركلته كلتا القارتين. 392 00:44:18,575 --> 00:44:19,909 أكثر من ضرب. 393 00:44:19,910 --> 00:44:20,910 تحطيم. 394 00:44:22,204 --> 00:44:23,372 انتظر انتظر. 395 00:44:24,957 --> 00:44:27,208 مارثا صغيرة مقارنة بالأولين- 396 00:44:27,209 --> 00:44:28,669 - ليس من الضروري أن تكون كبيرة. 397 00:44:30,671 --> 00:44:32,922 الأرض مكان مختلف الآن. 398 00:44:32,923 --> 00:44:35,842 لقد تحول المحور وارتفع البحر. 399 00:44:35,843 --> 00:44:36,969 لن يستغرق الأمر الكثير. 400 00:44:39,137 --> 00:44:43,600 لذلك يمكن أن تدمرنا بالفعل 401 00:44:44,726 --> 00:44:49,605 والخيول والكلاب- 402 00:44:49,606 --> 00:44:50,606 - والقطط. 403 00:44:50,607 --> 00:44:51,607 القطط. 404 00:44:53,610 --> 00:44:55,444 ويبتلع؟ 405 00:44:55,445 --> 00:44:56,363 - سولي. - أعني، 406 00:44:56,364 --> 00:45:00,074 يبتلع الحلو الانقضاض. 407 00:45:00,075 --> 00:45:01,075 يستمع. 408 00:45:01,076 --> 00:45:02,743 يا رجل لا يستحقون ذلك. 409 00:45:02,744 --> 00:45:04,912 أعني ألم نفشل بما فيه الكفاية بالفعل؟ 410 00:45:04,913 --> 00:45:07,290 - سولي. - وقد حصل على كلا المفتاحين. 411 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا الآن. 412 00:45:08,417 --> 00:45:10,918 إلى آخر جهاز في العالم. 413 00:45:10,919 --> 00:45:12,253 سولي ، استمع إلي. 414 00:45:12,254 --> 00:45:13,254 استمع لي. 415 00:45:15,340 --> 00:45:19,136 ماذا لو ، من الناحية الافتراضية ، 416 00:45:21,889 --> 00:45:23,015 هذا القارب يمكن أن يعمل؟ 417 00:45:31,398 --> 00:45:32,608 يسوع ، سولي. 418 00:45:35,485 --> 00:45:38,488 هل سمعت عن مورنينغتون؟ 419 00:45:40,908 --> 00:45:42,116 من؟ 420 00:45:42,117 --> 00:45:44,076 لا ، لا ، مكان. 421 00:45:44,077 --> 00:45:46,913 لا يزال لديهم كهرباء ومياه 422 00:45:46,914 --> 00:45:49,081 جارية وحتى محطة صرف صحي. 423 00:45:49,082 --> 00:45:50,249 - مورنينغتون. - نعم. 424 00:45:50,250 --> 00:45:51,584 عظيم. 425 00:45:51,585 --> 00:45:52,211 دعنا نتحدث عنها في الصباح. 426 00:45:52,212 --> 00:45:53,544 أحتاج للنوم. 427 00:45:53,545 --> 00:45:55,964 ماذا لو أخبرتك أن القارب يعمل؟ 428 00:46:04,473 --> 00:46:08,727 أعني ، القارب لا يزال يعمل. 429 00:46:13,690 --> 00:46:15,274 باينز يصلحه؟ 430 00:46:15,275 --> 00:46:19,154 حسنًا ، إذا طلب ، فلن أخبرك بالقرف. 431 00:46:21,156 --> 00:46:22,406 هل فعلها أم لا؟ 432 00:46:22,407 --> 00:46:24,284 أعني ، إنه عمل مستمر. 433 00:46:26,703 --> 00:46:29,747 علينا المغادرة في غضون الأيام الثلاثة القادمة. 434 00:46:29,748 --> 00:46:33,209 سيمنحنا ذلك 14 يومًا للعودة إلى 435 00:46:33,210 --> 00:46:35,795 المنزل قبل أن تضرب العاصفة القادمة. 436 00:46:35,796 --> 00:46:38,966 لذلك كل ما علينا فعله هو إقناع هندريش. 437 00:46:40,092 --> 00:46:42,218 أعني أننا ذاهبون للمنزل ، كاس. 438 00:46:42,219 --> 00:46:43,761 لن يذهب هندريش إلى هذا أبدًا. 439 00:46:43,762 --> 00:46:46,265 يمكن أن يأتي هندريش أو يبقى ، دعوته. 440 00:46:48,684 --> 00:46:50,143 لكننا ذاهبون. 441 00:46:52,729 --> 00:46:55,189 أعني ، بعد أسبوعين من الآن 442 00:46:55,190 --> 00:46:57,191 سنجلس في ذلك المنفذ النتن الرائع ، 443 00:46:57,192 --> 00:46:58,235 أكل شريحة لحم الماعز. 444 00:47:00,320 --> 00:47:03,073 يعني ماذا تقول في ذلك؟ 445 00:47:32,394 --> 00:47:35,688 على إشارتي ، ليس قبل ذلك ، وليس بعده. 446 00:47:35,689 --> 00:47:37,357 أو سترفع يدي ، حسنًا؟ 447 00:47:39,776 --> 00:47:40,776 هل انت مستعد؟ 448 00:47:42,905 --> 00:47:43,905 ثلاثة. 449 00:47:45,324 --> 00:47:46,324 اثنين. 450 00:47:48,327 --> 00:47:49,827 الآن. 451 00:47:53,248 --> 00:47:55,166 مرة أخرى. 452 00:48:11,099 --> 00:48:12,099 الآن. 453 00:48:14,561 --> 00:48:15,561 هندريش. 454 00:48:17,481 --> 00:48:20,484 أنت فقط اترك الحديث معي. 455 00:48:29,868 --> 00:48:30,911 عمل ممتاز. 456 00:48:33,997 --> 00:48:36,750 حسنا، ماذا يمكن أن نقول. 457 00:48:39,086 --> 00:48:40,086 الآن ، قم بتفكيكها. 458 00:48:42,297 --> 00:48:44,465 أريد كل شيء جردته غروب الشمس. 459 00:48:44,466 --> 00:48:47,760 الكهرباء ، المحرك ، الصواميل والمسامير ، التزيين. 460 00:48:47,761 --> 00:48:49,804 كل ما ليس بدن. 461 00:48:49,805 --> 00:48:51,055 ابدأ بالمحرك. 462 00:48:51,056 --> 00:48:52,306 لا توجد طريقة سخيف. 463 00:48:52,307 --> 00:48:53,683 انظر ، إنه قارب عامل ، يا سارج. 464 00:48:53,684 --> 00:48:55,017 نحن بحاجة إلى الأجزاء. 465 00:48:55,018 --> 00:48:57,228 سارج ، حاقن الوقود هذا متماسك 466 00:48:57,229 --> 00:48:59,605 بمقدار ربع ميل سلك نحاسي ، إذا تم تحريكه بمقدار بوصة واحدة- 467 00:48:59,606 --> 00:49:01,941 - المحرك ليس هو الهدف. 468 00:49:01,942 --> 00:49:03,818 لدينا فرصة واحدة فقط. 469 00:49:03,819 --> 00:49:06,529 إذا غادرنا غدًا ، فسوف نتغلب على العاصفة. 470 00:49:06,530 --> 00:49:08,948 إذا لم يكن كذلك ، فإننا نفقد القارب للأبد. 471 00:49:08,949 --> 00:49:11,285 هذا هو السبب في أننا نفككها. 472 00:49:15,914 --> 00:49:17,332 أنا أصوت نذهب. 473 00:49:20,377 --> 00:49:22,588 لا يحق لك التصويت يا سوليفان. 474 00:49:24,882 --> 00:49:25,882 باينز؟ 475 00:49:29,344 --> 00:49:30,344 كاسيدي؟ 476 00:49:40,439 --> 00:49:41,690 نحن لا نموت من أجلك. 477 00:49:43,192 --> 00:49:44,192 ليس مثل الآخرين. 478 00:49:53,744 --> 00:49:54,744 طلبات جديدة. 479 00:49:56,121 --> 00:49:57,121 كاسيدي ، كومس. 480 00:49:58,540 --> 00:49:59,666 سوليفان ، ونش. 481 00:50:00,876 --> 00:50:02,753 باينز ، قم بتخزين الإنقاذ. 482 00:50:05,339 --> 00:50:07,965 أو ماذا؟ 483 00:50:15,599 --> 00:50:16,974 اللعنة. 484 00:50:16,975 --> 00:50:18,267 لديك قدرة مذهلة على قول 485 00:50:18,268 --> 00:50:19,644 الشيء الخطأ في الوقت الخطأ. 486 00:50:19,645 --> 00:50:21,395 ماذا تتوقع؟ 487 00:50:21,396 --> 00:50:24,232 تبا له ، سوف نأخذه على أي حال. 488 00:50:24,233 --> 00:50:25,983 سوليفان ، أين أنت؟ 489 00:50:25,984 --> 00:50:28,069 رجل الرافعة. 490 00:50:28,070 --> 00:50:30,071 هذا هو قاربنا ونحن لا نفقده. 491 00:50:30,072 --> 00:50:32,365 ليس لتلك القوة المجنونة - الأمر لا يتعلق بالسلطة. 492 00:50:32,366 --> 00:50:33,367 أخذ كلا المفتاحين. 493 00:50:37,871 --> 00:50:39,665 ما أخذ وقتا طويلا؟ 494 00:50:44,253 --> 00:50:45,254 سوف أتعامل معها. 495 00:51:08,110 --> 00:51:09,110 هل كنت تعلم؟ 496 00:51:11,572 --> 00:51:12,905 افتراضيا. 497 00:51:12,906 --> 00:51:15,366 واجبك أن تبلغني بالتمرد. 498 00:51:15,367 --> 00:51:17,535 تعال يا سيدي ، هذا ليس تمرد. 499 00:51:17,536 --> 00:51:19,579 إنهم بحاجة إلى فهم أوامرهم. 500 00:51:19,580 --> 00:51:21,873 هل يمكنك أن تقول بصدق أنك أوقفتهم للسبب الصحيح؟ 501 00:51:21,874 --> 00:51:25,169 مهمتنا هي حماية الجهاز ، وليس الركض مثل الفئران. 502 00:51:26,336 --> 00:51:27,629 السبب الصحيح كافي لك؟ 503 00:51:31,717 --> 00:51:33,217 اجعل نفسك مفيدًا. 504 00:51:33,218 --> 00:51:35,387 مسح خارج غرفة القيادة. 505 00:51:43,979 --> 00:51:45,563 أنا آسف لأنك فقدت فريقك ، رقيب. 506 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 507 00:51:50,861 --> 00:51:53,030 هؤلاء الرجال الآخرون لن يعودوا أبدًا. 508 00:51:59,244 --> 00:52:00,245 لا تفقد اثنين آخرين. 509 00:52:01,997 --> 00:52:03,539 نحن لا نقتل أحدا. 510 00:52:03,540 --> 00:52:05,374 هل قلت اقتل؟ 511 00:52:05,375 --> 00:52:06,834 نقفز. 512 00:52:06,835 --> 00:52:07,835 نقفز عليه. 513 00:52:08,921 --> 00:52:10,422 يجب أن نغادر هنا غدًا. 514 00:52:12,758 --> 00:52:15,760 لذا ما لم يكن لديك شيء أفضل تفعله ، مثل التحدث أو 515 00:52:15,761 --> 00:52:18,805 التصويت ، يمكنه فقط الدخول إلى هنا وإطلاق النار علينا. 516 00:52:21,141 --> 00:52:23,060 هل ستتمكن من تعطيل مارثا؟ 517 00:52:24,978 --> 00:52:27,688 يسوع ، لن يقوم بـ- 518 00:52:27,689 --> 00:52:29,816 - ليس هناك ما يخبرنا به الجنون الذي قد يفعله. 519 00:52:34,530 --> 00:52:35,364 لا أعلم. 520 00:52:35,364 --> 00:52:36,364 سيستغرق الامر... 521 00:52:37,366 --> 00:52:39,033 ما الذي نتحدث عنه حتى؟ 522 00:52:39,034 --> 00:52:40,409 هل تستمع لي؟ 523 00:52:40,410 --> 00:52:42,245 يجب أن نخرج من هنا غدًا. 524 00:52:42,246 --> 00:52:44,121 إذا لم نغادر بحلول الغد... 525 00:52:52,422 --> 00:52:53,799 الشرب في الخدمة ، (بينز)؟ 526 00:52:56,802 --> 00:52:58,178 لا ، ليست مفتوحة حتى. 527 00:53:00,222 --> 00:53:02,765 في هذه الحالة ، على الأقل يمكنك المشاركة. 528 00:53:02,766 --> 00:53:03,766 أحضر بعض النظارات. 529 00:53:36,758 --> 00:53:40,220 العريف كاسيدي يرى أنه من الضروري إرسال بلاغ إلى المنزل. 530 00:53:42,097 --> 00:53:43,097 بالقارب. 531 00:53:45,225 --> 00:53:50,105 أنا على استعداد للموافقة. 532 00:53:55,360 --> 00:54:00,532 بعد قولي هذا ، من نافلة القول أنه لا يمكننا التخلي عن منشوراتنا. 533 00:54:03,243 --> 00:54:07,831 لذلك ، نحن انفصلنا. 534 00:54:08,957 --> 00:54:12,669 اثنان يذهبان والآخر يبقى معي. 535 00:54:15,589 --> 00:54:16,964 من؟ 536 00:54:16,965 --> 00:54:20,384 سيقوم القارب بتسليم تقريرنا 537 00:54:20,385 --> 00:54:23,846 إلى المحور وإرسال الإغاثة أو العودة 538 00:54:23,847 --> 00:54:25,014 بالمعلومات والإمدادات. 539 00:54:25,015 --> 00:54:27,141 نعم من؟ 540 00:54:27,142 --> 00:54:29,478 من يذهب ومن يبقى معك؟ 541 00:54:32,481 --> 00:54:35,859 تطوع العريف كاسيدي للبقاء. 542 00:54:40,280 --> 00:54:41,740 أنت تحزم مستلزمات أسبوعين. 543 00:54:43,408 --> 00:54:46,495 ستغادر غدًا إذا لم تكن هناك إشارة جديدة. 544 00:54:59,216 --> 00:55:00,296 ماذا كان هذا؟ 545 00:55:04,721 --> 00:55:05,721 كاس؟ 546 00:55:10,894 --> 00:55:12,061 قلت أنك ستتحدث معه. 547 00:55:12,062 --> 00:55:13,271 فعلتُ. 548 00:55:13,272 --> 00:55:14,939 هل حصلت على ما تريد. 549 00:55:14,940 --> 00:55:16,900 خذ القارب ، اذهب إلى المنزل. 550 00:55:18,193 --> 00:55:19,986 لا يمكنك البقاء هنا بمفردك معه. 551 00:55:19,987 --> 00:55:23,155 تحتاج الحفارة إلى اثنين على الأقل لتستمر في العمل. 552 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 لن أغادر بدونك. 553 00:55:26,827 --> 00:55:29,662 ما هذا؟ 554 00:55:29,663 --> 00:55:30,830 لقد كنت على حافة الهاوية منذ شهور. 555 00:55:30,831 --> 00:55:32,164 نحن جنود. 556 00:55:32,165 --> 00:55:34,959 توقف عن كونك جنديًا سخيفًا لدقيقة واحدة. 557 00:55:34,960 --> 00:55:37,170 لماذا أنت هنا يا (سوليفان)؟ 558 00:55:37,171 --> 00:55:38,005 ماذا؟ 559 00:55:38,006 --> 00:55:39,755 هنا ، في هذا المنشور. 560 00:55:39,756 --> 00:55:40,591 لقد تطوعت. 561 00:55:40,592 --> 00:55:42,091 اووه تعال. 562 00:55:42,092 --> 00:55:44,927 لا تجعل مثل هذا واجب وطني بطولي. 563 00:55:44,928 --> 00:55:46,095 الحقيقة والولاء والتضحية. 564 00:55:46,096 --> 00:55:48,097 هذا القرف ينتمي إلى جدار المرحاض. 565 00:55:48,098 --> 00:55:50,474 لم نأت إلى هنا لنموت. 566 00:55:50,475 --> 00:55:52,268 لقد جئنا من أجل المال. 567 00:55:52,269 --> 00:55:55,313 وقمنا بالتسجيل لوضع حياتنا على المحك لمدة عامين. 568 00:55:55,314 --> 00:55:56,522 اثنين. 569 00:55:56,523 --> 00:55:58,275 وحافظنا على جانبنا. 570 00:56:05,365 --> 00:56:06,365 سوف أبقى. 571 00:56:08,952 --> 00:56:09,994 اذهب أنت. 572 00:56:09,995 --> 00:56:10,995 أنت لا تحصل على رأي. 573 00:56:12,080 --> 00:56:13,560 لن اتركك هنا. 574 00:56:15,501 --> 00:56:18,628 سولي ، مهما كنت تعتقد أنك تشعر- 575 00:56:18,629 --> 00:56:20,797 - مهما كنت أعتقد أنني أشعر؟ 576 00:56:24,301 --> 00:56:26,219 لن أسمح لك - اذهب حزمة. 577 00:56:26,220 --> 00:56:27,429 عيسى. 578 00:56:32,976 --> 00:56:34,353 ألا تريد العودة إلى المنزل؟ 579 00:56:36,063 --> 00:56:37,063 أنت. 580 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 الا تريد رؤيتهم؟ 581 00:56:45,405 --> 00:56:46,990 أعلم أنك تريد العودة. 582 00:56:48,492 --> 00:56:49,492 يجب عليك أن. 583 00:57:01,255 --> 00:57:02,297 ثم دعونا نبقى. 584 00:57:09,972 --> 00:57:11,515 أنا لا أحبك يا سوليفان. 585 00:57:14,226 --> 00:57:15,727 إذا كان هذا ما تريد سماعه. 586 00:57:19,231 --> 00:57:20,691 لقد كنت ضرورة إنسانية. 587 00:57:23,527 --> 00:57:24,527 وضع سهل. 588 00:58:55,994 --> 00:58:57,621 هم مثلنا. 589 00:59:01,250 --> 00:59:03,001 لقد سألتني كيف هم. 590 00:59:05,963 --> 00:59:09,007 لديهم عائلات وأطفال ، يأكلون ويهملون ، 591 00:59:10,342 --> 00:59:13,095 ويصلون يوما ما سينتهي كل هذا. 592 00:59:14,763 --> 00:59:16,806 الفارق الوحيد بيننا وبينهم أنهم 593 00:59:16,807 --> 00:59:22,271 يحاولون قتلنا ونحن نحاول قتلهم. 594 00:59:23,188 --> 00:59:24,773 وهذا ليس فرقًا. 595 00:59:28,318 --> 00:59:30,112 يمكننا جميعًا أن نذهب ، سارج. 596 00:59:32,531 --> 00:59:33,531 لا أحد قادم. 597 00:59:34,783 --> 00:59:36,534 ليس لنا أو لهم. 598 00:59:36,535 --> 00:59:37,786 لا يمكننا معرفة ذلك. 599 00:59:39,329 --> 00:59:42,540 لدينا شيء ليس لديهم ، سوليفان. 600 00:59:42,541 --> 00:59:44,751 واجبنا أن نحافظ عليها على هذا النحو. 601 00:59:54,178 --> 00:59:56,054 أنا آسف أن عليك مغادرة كاسيدي. 602 01:00:05,814 --> 01:00:08,357 علمت؟ 603 01:00:08,358 --> 01:00:11,028 أنا أعرف كل شيء يا سوليفان. 604 01:00:12,404 --> 01:00:15,532 استرح كلاكما. 605 01:01:45,706 --> 01:01:48,166 هل كل شيء بخير يا سارج؟ 606 01:02:19,198 --> 01:02:20,532 يا يسوع الحلو. 607 01:02:35,255 --> 01:02:36,673 محطات العمل. 608 01:02:43,972 --> 01:02:45,057 الرجل البندقية. 609 01:02:47,768 --> 01:02:48,893 كم يبعدون؟ 610 01:02:48,894 --> 01:02:50,436 ربما يمكننا تجاوزهم في القارب. 611 01:02:50,437 --> 01:02:55,233 اليسار أربع درجات ، 600 متر ، تحمل 186. 612 01:02:55,234 --> 01:02:56,567 600. 613 01:02:56,568 --> 01:02:57,986 تبا ، لا أستطيع رؤية أي شيء. 614 01:02:59,238 --> 01:03:00,781 كاس ، ماذا لديك؟ 615 01:03:04,159 --> 01:03:05,369 سفينة نداء الحارس. 616 01:03:15,379 --> 01:03:19,006 كيف اقترب من ذلك ولم يلتقطه أحد؟ 617 01:03:19,007 --> 01:03:21,009 الحق واحد ، عقد الارتفاع. 618 01:03:25,765 --> 01:03:27,265 الارتفاع الثالث. 619 01:03:27,266 --> 01:03:28,266 مستعد. 620 01:03:30,352 --> 01:03:32,436 هل يجب أن نعرف من هم قبل إطلاق النار يا سارج؟ 621 01:03:32,437 --> 01:03:33,437 ليس هذه المرة. 622 01:03:34,940 --> 01:03:36,482 نار. 623 01:03:44,575 --> 01:03:45,575 يفتقد. 624 01:03:46,785 --> 01:03:48,452 إعادة تحميل. اللعنة. 625 01:03:48,453 --> 01:03:49,288 يكرر. 626 01:03:49,289 --> 01:03:50,872 سفينة نداء الحارس. 627 01:03:50,873 --> 01:03:51,873 يرد 628 01:04:07,097 --> 01:04:09,348 غادر اثنان ، فوق واحد. 629 01:04:09,349 --> 01:04:10,309 أعلى؟ 630 01:04:10,310 --> 01:04:11,768 انها تتجه بعيدا؟ 631 01:04:15,397 --> 01:04:17,106 اللعنة. 632 01:04:28,243 --> 01:04:29,702 إنه قاربنا. 633 01:04:29,703 --> 01:04:31,120 - نار. - إنه قاربنا. 634 01:04:31,121 --> 01:04:32,247 خذ رسالتك. 635 01:04:33,540 --> 01:04:34,540 نار 636 01:04:35,876 --> 01:04:38,002 نار ، بينز ، نار. 637 01:04:38,003 --> 01:04:39,003 قاربنا؟ 638 01:04:40,589 --> 01:04:42,673 سريعًا ، احصل على العطاء. 639 01:04:52,601 --> 01:04:55,019 هندريش ، هل أنت مجنون؟ 640 01:05:01,151 --> 01:05:02,360 سارج ، القارب. 641 01:05:02,361 --> 01:05:04,988 حان الوقت لاختيار الجانبين ، الجسدي. 642 01:05:13,372 --> 01:05:15,457 الحق واحد ، عقد الارتفاع. 643 01:05:22,714 --> 01:05:24,174 افعلها يا بينز. 644 01:05:37,729 --> 01:05:39,397 لا تلمس ذلك يا سولي. 645 01:05:39,398 --> 01:05:41,233 ابتعد يا سوليفان. 646 01:05:42,693 --> 01:05:45,027 باينز ، خذ رسالتك. 647 01:05:45,028 --> 01:05:46,154 أطلق النار على أمري. 648 01:05:52,786 --> 01:05:54,204 خطوة للخلف. 649 01:06:03,714 --> 01:06:05,756 آخر فرصة ، بينز. 650 01:06:05,757 --> 01:06:08,093 أطلق النار الآن ، أو سأفعل. 651 01:06:57,601 --> 01:06:58,601 باينز. 652 01:07:54,575 --> 01:07:55,700 هل انت بخير؟ 653 01:07:55,701 --> 01:07:56,535 أين هو؟ 654 01:07:56,536 --> 01:07:57,577 غرفة تخزين. 655 01:07:57,578 --> 01:07:58,370 سأقتله. 656 01:07:58,370 --> 01:07:59,329 انتظر توقف. 657 01:07:59,330 --> 01:08:01,831 لا ، هاي ، باينز ، لا لا لا. 658 01:08:01,832 --> 01:08:03,374 مهلا لا. 659 01:08:03,375 --> 01:08:05,168 مرحبًا. 660 01:08:15,679 --> 01:08:18,014 أنت بخير ، أنت بخير. 661 01:08:31,319 --> 01:08:34,865 القرف. 662 01:10:01,618 --> 01:10:04,496 قطع الاتصال. 663 01:10:14,339 --> 01:10:19,094 انقطع الاتصال. 664 01:10:25,726 --> 01:10:28,602 ونحتاج إلى الانتقال من نوبات ست ساعات 665 01:10:28,603 --> 01:10:31,732 متداخلة إلى ثماني ساعات ، مع تشغيل وساعتين. 666 01:10:32,816 --> 01:10:35,903 حتى يكون Hendrichs - نحن لا نسمح له بالخروج. 667 01:10:37,779 --> 01:10:39,113 يحتاج إلى حمام اليود. 668 01:10:39,114 --> 01:10:42,409 نحن لا نسمح له بالخروج. 669 01:10:47,289 --> 01:10:48,289 تمام. 670 01:10:49,416 --> 01:10:52,002 و- واستقلت. 671 01:11:02,596 --> 01:11:05,599 أعتقد أن هذا يعني مناوبات لمدة 12 ساعة بواحدة على وواحدة. 672 01:11:07,518 --> 01:11:09,436 نحاول الاتصال بالمنزل. 673 01:11:10,020 --> 01:11:12,480 ربما تم حظر 625 فقط. 674 01:11:12,481 --> 01:11:14,440 سنمنح القنوات الأخرى فرصة. 675 01:11:14,441 --> 01:11:17,567 واحد في اليوم ، بدءًا من 001. 676 01:11:17,568 --> 01:11:19,736 هناك ألف قناة سنكون فيها ثلاث سنوات. 677 01:11:19,737 --> 01:11:21,448 نحن لا نذهب إلى أي مكان بالضبط. 678 01:11:28,455 --> 01:11:33,544 سولي ، تلك الأشياء التي قلتها ، 679 01:11:38,048 --> 01:11:40,550 أردت حقًا أن تصعد على متن القارب. 680 01:11:43,136 --> 01:11:45,472 للوصول إلى المنزل بأمان. 681 01:11:49,226 --> 01:11:51,061 لا تعاقبني على ذلك. 682 01:12:25,179 --> 01:12:26,179 لماذا؟ 683 01:12:29,099 --> 01:12:30,893 لماذا تغير رأيك بشأن ذهابنا؟ 684 01:12:32,603 --> 01:12:35,188 أنا هنا لنفس الأسباب أنت ، سوليفان. 685 01:12:35,189 --> 01:12:36,480 نقدي؟ 686 01:12:36,481 --> 01:12:38,775 كلانا يعلم أنك لن ترى أي أموال. 687 01:12:40,152 --> 01:12:41,485 لقد قمت بالمتاجرة بأربع سنوات 688 01:12:41,486 --> 01:12:43,280 في العلبة لمدة عامين في هذا المكان. 689 01:12:44,990 --> 01:12:45,990 كانت هذه صفقتك. 690 01:12:50,077 --> 01:12:52,788 وأنا هنا لأنها الوصية 691 01:12:52,789 --> 01:12:54,498 الوحيدة التي سيقدمونها لي. 692 01:12:54,499 --> 01:12:58,587 كلانا هنا للتكفير عن خطايانا وكسب فرصة ثانية. 693 01:13:04,968 --> 01:13:06,343 أتمنى لك وجبة شهية. 694 01:13:06,344 --> 01:13:09,139 كان القارب هنا قبل ثلاثة أشهر. 695 01:13:11,391 --> 01:13:15,728 أعدت إنشاء المسار من السجل الإلكتروني. 696 01:13:18,232 --> 01:13:23,403 وصلوا إلى مسافة 10 أميال شرقا ، غيروا مسارهم ، بعيدا عنا. 697 01:13:24,237 --> 01:13:26,198 توقف المحرك على بعد خمسة أميال شمالاً. 698 01:13:26,823 --> 01:13:28,742 بعد ذلك ، كانوا ينجرفون. 699 01:13:31,577 --> 01:13:34,081 هناك سؤالان الآن. 700 01:13:34,206 --> 01:13:38,000 لماذا لم نراه ، ولماذا غير القارب مساره إذا 701 01:13:38,001 --> 01:13:42,004 كان كل ما كان عليهم فعله هو اتباع منارةنا. 702 01:13:43,799 --> 01:13:45,279 ما اللعنة الذي تتحدث عنه؟ 703 01:13:47,969 --> 01:13:52,139 ها نحن هنا ، وها هم يأتون. 704 01:13:54,226 --> 01:13:57,436 4.38 بدأوا في تغيير المسار 705 01:13:57,437 --> 01:14:00,190 وبعد نصف ساعة توقفوا هنا. 706 01:14:02,568 --> 01:14:03,985 إنه منحنى. 707 01:14:03,986 --> 01:14:05,529 منحنى ، هل تفهم؟ 708 01:14:06,864 --> 01:14:08,155 لا. 709 01:14:08,156 --> 01:14:10,408 هذا يعني أنهم لم يغيروا المسار 710 01:14:10,409 --> 01:14:11,994 مرة واحدة ، لقد استمروا في التغيير. 711 01:14:12,786 --> 01:14:14,413 ثم توقفوا هنا. 712 01:14:15,246 --> 01:14:16,623 لماذا التوقف؟ 713 01:14:18,959 --> 01:14:21,295 ما لم يعتقدوا أنهم قد وصلوا. 714 01:14:25,090 --> 01:14:26,758 لماذا لم تخبرنا الليلة الماضية؟ 715 01:14:28,719 --> 01:14:29,761 لماذا نسف القارب؟ 716 01:14:32,931 --> 01:14:34,057 لماذا لم تخبرنا؟ 717 01:14:38,478 --> 01:14:40,189 إلا إذا كان هذا ما تريده؟ 718 01:14:42,023 --> 01:14:43,733 ليبقينا هنا. 719 01:14:45,736 --> 01:14:48,863 لأنك تعتقد أن أحدنا له علاقة به؟ 720 01:14:48,864 --> 01:14:51,240 مهما حدث سوليفان علينا التأكد 721 01:14:51,241 --> 01:14:53,660 من أنهم لن يضعوا أيديهم على الجهاز. 722 01:14:55,704 --> 01:14:57,121 عليك إخراجي يا سالي. 723 01:14:59,291 --> 01:15:02,252 كانت تلك ضربة شديدة وجهتها على رأسك يا سارج. 724 01:15:07,716 --> 01:15:10,552 سولي ، عليك إخراجي. 725 01:15:35,786 --> 01:15:38,705 قطع الاتصال. 726 01:15:55,973 --> 01:16:00,852 انقطع الاتصال. 727 01:17:28,607 --> 01:17:30,108 تبدو سعيدا. 728 01:17:32,611 --> 01:17:33,820 ذلك ليس أنا. 729 01:17:37,741 --> 01:17:40,410 أنا الفتاة الغاضبة هناك. 730 01:17:44,039 --> 01:17:47,751 هذا هو أخي وهؤلاء هم والداي. 731 01:17:51,839 --> 01:17:56,175 ذات يوم كان مصور قادمًا إلى رصيفنا المحلي. 732 01:17:58,094 --> 01:18:02,266 التقاط الصور مقابل النقود أو الصرف. 733 01:18:04,809 --> 01:18:05,809 كانت تمطر. 734 01:18:07,855 --> 01:18:11,608 كنت أرغب في الحصول على مظلة أكبر لأخي 735 01:18:14,193 --> 01:18:16,487 وتلك الأحذية الزرقاء الصغيرة. 736 01:18:18,699 --> 01:18:25,163 لذا ، أنا هنا أحتج على ظلم كل ذلك. 737 01:18:29,168 --> 01:18:31,460 وهذه هي الصورة الوحيدة لنا على الإطلاق. 738 01:18:36,633 --> 01:18:40,137 في العام التالي تم إرسالي بعيدًا إلى المدرسة. 739 01:18:41,346 --> 01:18:42,639 وكانت هناك غارة للعدو. 740 01:18:45,767 --> 01:18:46,977 وقد قُتلوا جميعًا. 741 01:18:54,985 --> 01:18:58,029 كل ما أتذكره من طفولتي 742 01:18:58,030 --> 01:18:59,823 هو الحرارة المستمرة. 743 01:19:01,450 --> 01:19:02,450 لا تمطر أبدا. 744 01:19:06,038 --> 01:19:09,666 هناك الكثير من الأشياء التي لا أتذكرها. 745 01:20:48,849 --> 01:20:49,849 عيسى. 746 01:21:15,918 --> 01:21:17,002 هل أنت بخير؟ 747 01:21:20,380 --> 01:21:24,425 معا نسعى بشكل أفضل 748 01:21:25,636 --> 01:21:27,846 وطرق أكثر استدامة إلى الأمام. 749 01:21:28,972 --> 01:21:29,932 ماذا؟ 750 01:21:29,933 --> 01:21:31,265 كم كان عليك أن تشرب؟ 751 01:21:31,266 --> 01:21:36,146 هذا وعد نقدمه لمستقبلنا. 752 01:21:37,105 --> 01:21:38,690 باينز ، ما أنت... 753 01:22:10,722 --> 01:22:12,682 ابتعد عني. 754 01:22:12,683 --> 01:22:13,683 ترجل. 755 01:22:20,898 --> 01:22:22,483 ماذا بحق الجحيم. 756 01:22:22,484 --> 01:22:24,193 ما هذا اللعنة ، بينز. 757 01:22:24,987 --> 01:22:25,987 فطن. 758 01:22:33,579 --> 01:22:36,415 سولي ، إنه بينز ، فقدها. 759 01:22:37,583 --> 01:22:39,250 لك كل الحق؟ 760 01:22:39,251 --> 01:22:41,836 نصل إلى قمة الاحتمالية لتحقيق 761 01:22:41,837 --> 01:22:46,675 الأفضل للأكثر استخدامًا على أقل تقدير. 762 01:22:46,842 --> 01:22:49,093 هو فقط يحتاج إلى أن يستيقظ ، حسناً؟ 763 01:22:49,094 --> 01:22:52,556 مع نقاء الشكل ووضوح الغرض 764 01:22:53,432 --> 01:22:58,102 أن نكون ثابتين في مُثُلنا وموثقين في مهمتنا. 765 01:22:58,103 --> 01:22:59,352 لا. 766 01:22:59,353 --> 01:23:01,689 كنا نجتمع مع الأناقة والابتكار 767 01:23:01,690 --> 01:23:06,862 والبساطة من يومنا هذا حتى آخر يوم. 768 01:23:18,749 --> 01:23:20,751 هذه هي رؤيتنا. 769 01:23:22,628 --> 01:23:25,714 بسيطة وأنيقة ومريحة ، 770 01:23:27,549 --> 01:23:30,969 أنيقة ومبتكرة. 771 01:23:39,353 --> 01:23:42,814 العمل الجماعي هو جوهر ثقافة BORG. 772 01:23:44,483 --> 01:23:48,403 معًا ، مبدعون ، متفائلون ، 773 01:23:49,905 --> 01:23:51,240 هدفنا مشترك. 774 01:23:53,157 --> 01:23:55,201 هذا ليس هدف مشترك يا صديقي. 775 01:23:55,202 --> 01:23:57,704 هل يمكنك تخيل عدد ظلال القماش التي لديهم؟ 776 01:24:01,083 --> 01:24:02,083 27. 777 01:24:04,795 --> 01:24:06,255 هل تعرف من بدأها؟ 778 01:24:07,798 --> 01:24:09,215 مارت. 779 01:24:09,216 --> 01:24:10,216 في إستونيا. 780 01:24:13,804 --> 01:24:14,804 لقد كانت دولة. 781 01:24:17,975 --> 01:24:20,017 بلد صغير. 782 01:24:20,018 --> 01:24:22,562 كان هناك الكثير منهم. نعم. 783 01:24:22,563 --> 01:24:24,188 كبير وصغير. 784 01:24:24,189 --> 01:24:26,358 من الجيد معرفة ذلك يا صديقي. 785 01:24:29,318 --> 01:24:30,319 باينز. 786 01:24:30,320 --> 01:24:31,404 أنت لا تهتم بالتاريخ. 787 01:24:31,405 --> 01:24:32,905 أنا أفعل ، بينز. 788 01:24:32,906 --> 01:24:35,908 أنا وكاس ، كنا نتحدث عن ذلك سابقًا. 789 01:24:35,909 --> 01:24:38,452 لكن دعونا لا نصنع التاريخ اليوم ، حسنًا؟ 790 01:24:41,790 --> 01:24:43,249 انتظر انتظر انتظر. 791 01:24:43,250 --> 01:24:44,459 اسمع ، اسمع بينز. 792 01:24:46,253 --> 01:24:47,296 هذه ليست طريقة للذهاب. 793 01:24:50,215 --> 01:24:51,383 ماذا عن ليز ، همم؟ 794 01:24:53,050 --> 01:24:57,388 من بين كل الطرق الغبية للذهاب ، ماذا ستقول ليز لهذا؟ 795 01:24:57,389 --> 01:24:58,849 دعونا نترك مارثا وشأنها. 796 01:25:00,309 --> 01:25:03,727 يا رجل ، كلنا نستحق الأفضل. 797 01:25:18,577 --> 01:25:19,577 باينز. 798 01:25:29,087 --> 01:25:30,087 الرجل بخير. 799 01:25:31,590 --> 01:25:32,590 يا. 800 01:25:34,259 --> 01:25:36,468 مرحبًا ، لا بأس. 801 01:25:41,767 --> 01:25:44,936 مرحبًا ، يا بينز ، يا رجل ، كل شيء على ما يرام. 802 01:25:44,937 --> 01:25:47,563 لا بأس. 803 01:25:53,403 --> 01:25:58,116 لقد نسيت الرقم الأخير. 804 01:26:08,418 --> 01:26:09,418 لا بأس. 805 01:26:10,879 --> 01:26:11,879 لا بأس. 806 01:26:15,675 --> 01:26:16,801 أنا أترك هندريش يخرج. 807 01:26:16,802 --> 01:26:17,802 لقد رحل. 808 01:26:21,557 --> 01:26:23,224 ماذا تقصد؟ 809 01:26:23,225 --> 01:26:28,146 أردت قتله ، لكنه ذهب بالفعل. 810 01:26:30,023 --> 01:26:32,316 فعل ذلك لنفسه. 811 01:28:11,959 --> 01:28:14,294 اجراء اتصال. 812 01:29:17,107 --> 01:29:18,483 عاصفة واردة في الجبهة. 813 01:29:18,525 --> 01:29:20,818 ايتا ثلاث ساعات للاتصال الكامل. 814 01:29:22,905 --> 01:29:24,739 قبل يومين. 815 01:29:24,740 --> 01:29:26,366 هذا ما يفعله. 816 01:29:27,284 --> 01:29:28,284 يتغير. 817 01:29:30,954 --> 01:29:32,748 إنقاذ محتمل ، من الشمال الغربي. 818 01:29:34,416 --> 01:29:35,416 وحيد؟ 819 01:29:37,169 --> 01:29:38,170 نحن بحاجة إلى المادة. 820 01:30:04,487 --> 01:30:05,656 هل رأيت هذا؟ 821 01:30:08,325 --> 01:30:09,325 لقد عاد. 822 01:30:10,285 --> 01:30:11,286 إصلاح الأشياء. 823 01:30:15,040 --> 01:30:16,040 سوف أقود. 824 01:30:19,002 --> 01:30:20,379 قد يكون له بعض الخير. 825 01:30:38,605 --> 01:30:40,231 كانت حامل. 826 01:30:40,232 --> 01:30:41,232 ليز. 827 01:30:44,987 --> 01:30:47,531 كان عمرها ستة أشهر عندما غادرت. 828 01:30:49,157 --> 01:30:51,326 لا أعرف حتى إذا كان فتى أم بنت. 829 01:30:58,458 --> 01:31:02,921 سولي ، أردت أن - لا ، احفظها. 830 01:31:04,798 --> 01:31:06,424 يذهب. 831 01:31:06,425 --> 01:31:09,511 اذهب لإنقاذ بعض الهراء المفيد قبل أن أفجرك. 832 01:31:14,933 --> 01:31:17,227 وتعتني بها ، هممم؟ 833 01:31:23,192 --> 01:31:24,401 أوه نعم. 834 01:31:29,489 --> 01:31:30,948 لا بأس. 835 01:31:30,949 --> 01:31:32,201 أحضر لي شيئًا لطيفًا. 836 01:31:33,619 --> 01:31:35,076 سولي ، لقد فعلتها. 837 01:31:35,077 --> 01:31:36,077 هل أصلحت الحوض؟ 838 01:31:37,039 --> 01:31:38,206 حوض؟ 839 01:31:38,207 --> 01:31:39,875 ثابت ذلك قبل أسبوع. 840 01:31:40,416 --> 01:31:41,918 مقيت الأم. 841 01:31:41,919 --> 01:31:45,214 القطط والخيول والسنونو. 842 01:31:58,559 --> 01:32:00,812 فقط في حالة. 843 01:36:34,878 --> 01:36:39,216 أنا لا أحب ذلك ، سارج ، يجب أن يكون هنا. 844 01:36:40,175 --> 01:36:42,093 لابد أنه ذهب. 845 01:36:42,094 --> 01:36:45,596 إذا ذهب ، فلن تكون هناك إشارة. 846 01:37:20,674 --> 01:37:21,674 سارج. 847 01:37:41,320 --> 01:37:42,320 مرحبًا؟ 848 01:37:44,740 --> 01:37:45,740 هل أنت بخير؟ 849 01:38:09,264 --> 01:38:10,264 مرحبًا. 850 01:38:12,184 --> 01:38:13,184 مرحبًا؟ 851 01:38:40,587 --> 01:38:41,672 هل أنت بخير؟ 852 01:39:08,115 --> 01:39:09,115 سولي. 853 01:39:11,785 --> 01:39:12,911 توسلت إليه. 854 01:39:15,664 --> 01:39:18,416 صعد عبر البلاستيك 855 01:39:19,793 --> 01:39:22,045 ولن يعود. 856 01:39:25,424 --> 01:39:26,424 أنا آسف. 857 01:40:12,930 --> 01:40:13,930 سولي؟ 858 01:40:56,889 --> 01:41:00,477 سولي؟ 859 01:41:05,607 --> 01:41:08,692 سولي ، أنا آسف لأنني نمت. 860 01:41:08,693 --> 01:41:10,571 تعال ، هل أنت هناك؟ 861 01:41:19,162 --> 01:41:20,330 هذا الشيء الذي أعطيته لي. 862 01:41:21,707 --> 01:41:23,416 الكرة الأرضية المعدنية. 863 01:41:25,377 --> 01:41:27,588 أعتقد أنني اكتشفت ما هو عليه. 864 01:41:29,214 --> 01:41:31,257 إنه مضحك ، سوف يعجبك. 865 01:41:39,516 --> 01:41:40,976 سولي؟ 866 01:41:49,735 --> 01:41:50,735 سولي؟ 867 01:41:55,365 --> 01:41:56,365 سوليفان؟ 868 01:41:58,535 --> 01:42:00,037 أنا هنا. 869 01:42:08,003 --> 01:42:10,421 كانت جولته الثالثة هنا. 870 01:42:10,422 --> 01:42:11,422 هندريش. 871 01:42:13,342 --> 01:42:15,259 أراد البقاء. 872 01:42:15,260 --> 01:42:16,469 ضع ذلك في تقريره. 873 01:42:19,348 --> 01:42:20,474 طلب مناوبة أخرى. 874 01:42:23,769 --> 01:42:25,062 لم يكن يريد المغادرة. 875 01:42:33,445 --> 01:42:37,157 سولي ، كانت حالته العقلية غير متوقعة. 876 01:42:40,661 --> 01:42:42,204 لقد رأيت ما حدث له. 877 01:42:48,502 --> 01:42:51,588 ماذا حدث له؟ 878 01:42:53,924 --> 01:42:55,759 لم يقتل نفسه. 879 01:42:58,094 --> 01:42:59,513 ولكن أنت تعرف ذلك. 880 01:43:00,472 --> 01:43:01,472 اليس كذلك؟ 881 01:43:08,438 --> 01:43:10,273 وطاقم الإغاثة؟ 882 01:43:18,824 --> 01:43:20,242 أعلم أنه كان أنت. 883 01:43:24,996 --> 01:43:26,832 انا اعلم لماذا انت هنا 884 01:43:53,108 --> 01:43:54,860 سوليفان. 885 01:43:56,320 --> 01:43:59,239 سوليفان ، ماذا تقصد؟ 886 01:44:00,616 --> 01:44:03,659 لا أفهم. 887 01:44:03,660 --> 01:44:06,663 لا يمكنني السماح لك بالحصول عليها. 888 01:44:10,501 --> 01:44:12,252 اسمحوا لي ماذا؟ 889 01:44:53,043 --> 01:44:54,043 سوليفان. 890 01:44:56,713 --> 01:44:58,214 ماذا تفعل؟ 891 01:44:58,215 --> 01:45:00,884 لا أفهم. توقف. 892 01:45:03,762 --> 01:45:04,763 توقف ماذا؟ 893 01:45:07,014 --> 01:45:08,016 انتهى. 894 01:45:10,434 --> 01:45:12,186 لقد لعبت لي حقا. 895 01:45:12,187 --> 01:45:13,187 سولي. 896 01:45:16,608 --> 01:45:19,443 ربطني مثل سمكة غبية كبيرة. 897 01:45:21,612 --> 01:45:22,612 لا. 898 01:45:26,702 --> 01:45:28,452 لم تمطر على جانبنا. 899 01:45:42,718 --> 01:45:44,344 كرهت الكذب عليك. 900 01:45:50,225 --> 01:45:53,102 سولي ، استمع إلي. 901 01:45:53,103 --> 01:45:56,230 - لا. - وطني يغرق. 902 01:45:56,231 --> 01:45:59,985 سيهلك شعبي إذا لم أحصل على هذا الشيء. 903 01:46:01,403 --> 01:46:03,571 كل ما أريده هو إنهاء معاناتهم. 904 01:46:03,572 --> 01:46:05,365 إذن أن يعاني شخص آخر بدلاً من ذلك؟ 905 01:46:07,159 --> 01:46:08,911 لا ينبغي لأحد أن يحصل عليه. 906 01:46:09,870 --> 01:46:12,496 ليس شعبك ، وليس شعبي. 907 01:46:16,210 --> 01:46:17,169 لا احد. 908 01:46:17,170 --> 01:46:18,211 سولي. 909 01:46:18,212 --> 01:46:19,212 كما قلت ، كاس. 910 01:46:20,172 --> 01:46:24,175 نحن فقط نواصل سخيف. 911 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 هذه طريقة العمل. 912 01:46:35,312 --> 01:46:37,772 لا يجب أن يكون كذلك. 913 01:47:44,715 --> 01:47:45,715 ماذا؟ 914 01:48:04,193 --> 01:48:05,776 باينز. 915 01:49:10,925 --> 01:49:13,219 نحن لم نعد نميل. 916 01:49:15,389 --> 01:49:16,389 لا. 917 01:49:20,769 --> 01:49:22,521 وما زلنا هنا. 918 01:49:31,737 --> 01:49:32,948 اذا ماذا الان؟ 919 01:49:38,370 --> 01:49:40,205 الآن الأمر متروك لنا. 920 01:49:43,541 --> 01:49:45,502 وإذا جاء أحد؟ 921 01:49:49,423 --> 01:49:50,423 خاصة بك؟ 922 01:49:53,969 --> 01:49:54,969 أو لك. 923 01:50:00,893 --> 01:50:03,437 ثم نحمي طيور السنونو. 924 01:50:07,858 --> 01:50:08,858 معاً. 925 01:50:14,615 --> 01:50:16,867 ومع كل ما لدينا. 926 01:50:27,460 --> 01:50:31,255 إذا ما هو؟