1 00:01:35,468 --> 00:01:40,260 What's clear is we have a housing crisis that we've never seen before. 2 00:01:40,343 --> 00:01:44,093 We have a crisis of affordable homes, not luxury apartments. 3 00:01:44,177 --> 00:01:45,885 You'll let the developers continue to develop 4 00:01:45,968 --> 00:01:47,802 until they swallow the city whole, won't you? 5 00:01:47,885 --> 00:01:49,343 That's simply not true. 6 00:01:49,427 --> 00:01:51,593 Two of your cabinet colleagues say otherwise. 7 00:01:51,677 --> 00:01:53,552 Look, they're on record saying the opposite. 8 00:01:53,635 --> 00:01:55,385 I don't know where you got that from. 9 00:01:55,468 --> 00:01:58,218 It is our policy to guarantee any new development 10 00:01:58,298 --> 00:02:01,302 contains a fair proportion of affordable units. 11 00:02:01,385 --> 00:02:02,718 Yes, but you and I well know 12 00:02:02,802 --> 00:02:05,343 there are plenty of loopholes in place to get around that. 13 00:02:05,427 --> 00:02:06,813 Not true again. 14 00:02:32,802 --> 00:02:34,520 Morning, Xavier. 15 00:02:34,760 --> 00:02:36,479 Any mail? 16 00:02:37,052 --> 00:02:38,557 Huh? 17 00:02:43,927 --> 00:02:44,968 It's a war film. 18 00:02:45,052 --> 00:02:46,093 Yeah. 19 00:02:46,177 --> 00:02:48,808 Hate to disturb you in the heat of battle, but my mail. 20 00:02:53,760 --> 00:02:55,728 - From the taxman. - Right. 21 00:02:56,260 --> 00:02:57,303 Again. 22 00:03:04,510 --> 00:03:05,850 Yeah. 23 00:03:08,260 --> 00:03:10,014 That should do it. 24 00:03:47,510 --> 00:03:48,932 Forget it. 25 00:03:57,843 --> 00:04:00,468 Okay, what's it today? 26 00:04:00,552 --> 00:04:02,270 A little march against farm-raised salmon. 27 00:04:02,802 --> 00:04:04,271 Sounds like you're swimming against the current. 28 00:04:05,343 --> 00:04:07,062 - Oh... - Oh. 29 00:04:08,677 --> 00:04:10,644 - Speak up for salmon. June 25th. - Yeah, thanks. 30 00:04:42,385 --> 00:04:44,269 Oh, come on. Catch it! 31 00:04:50,968 --> 00:04:53,730 Anyway, were you at that party last night? 32 00:04:54,760 --> 00:04:56,593 Ah. Fantastic. 33 00:04:56,677 --> 00:04:57,885 That's yours. 34 00:04:57,968 --> 00:04:59,474 Hey, listen, that bottle that you gave... 35 00:04:59,885 --> 00:05:01,474 You little... 36 00:05:08,135 --> 00:05:09,806 There, now. 37 00:05:10,302 --> 00:05:12,305 That's a good boy. 38 00:05:35,427 --> 00:05:38,635 - Sounds fantastic. Yeah, great. - Hello. Good morning. 39 00:05:38,718 --> 00:05:41,515 I can't wait. I'll see you then. Okay. Bye. 40 00:05:44,385 --> 00:05:45,843 - Sorry, do you mind? - Hm? 41 00:05:45,927 --> 00:05:46,968 Do you mind? 42 00:05:48,343 --> 00:05:49,510 Thank you. 43 00:05:49,593 --> 00:05:51,596 Sure. No problem. 44 00:05:52,927 --> 00:05:54,396 Maybe if you just... 45 00:05:55,427 --> 00:05:57,927 What? Oh, my God! No, no, no, dear. 46 00:05:58,010 --> 00:05:59,885 No, no, no, that... That's not okay. 47 00:05:59,968 --> 00:06:01,635 No, no, we don't do that. No. 48 00:06:01,718 --> 00:06:02,927 That's not... No, no. 49 00:06:03,010 --> 00:06:06,136 Okay, here we go, here we go. That's right, right over here. 50 00:06:06,260 --> 00:06:08,152 Go away. 51 00:06:08,635 --> 00:06:10,473 Did you just tie up my daughter? 52 00:06:10,593 --> 00:06:12,596 - Well... - Shame on you. Come on, darling. 53 00:06:12,927 --> 00:06:15,558 Mummy, that lady was horrible. 54 00:06:22,218 --> 00:06:24,933 Oh, that's good. Oh, that's great. Thank you so much. Bye. 55 00:06:32,885 --> 00:06:33,928 Emily. 56 00:06:35,343 --> 00:06:36,385 How's it going? 57 00:06:36,468 --> 00:06:38,468 Oh, fine. Everything's fine, thank you. 58 00:06:38,552 --> 00:06:40,177 Good, good. 59 00:06:40,260 --> 00:06:41,302 Well, um, 60 00:06:41,385 --> 00:06:42,974 - I'd better get running, I guess. - Oh, you bet. 61 00:06:43,218 --> 00:06:46,343 Oh. Careful. Congress is in session. 62 00:06:49,927 --> 00:06:52,095 Oh, sorry. Whoa! 63 00:06:57,177 --> 00:07:01,302 Right, er, hedge watering, drain blockage. 64 00:07:01,385 --> 00:07:03,388 What's next? Ah, yes. 65 00:07:03,552 --> 00:07:04,843 Building maintenance. 66 00:07:04,927 --> 00:07:08,635 It's time for our five-yearly facelift, I'm afraid, this year. 67 00:07:08,718 --> 00:07:11,135 You know. Painting, pointing, that sort of thing. 68 00:07:11,218 --> 00:07:14,593 Unfortunately, the estimate that they've given us 69 00:07:14,677 --> 00:07:18,010 is approximately £60,000. 70 00:07:18,093 --> 00:07:21,510 Yeah, I know. So each flat is gonna be responsible 71 00:07:21,593 --> 00:07:23,727 for about £5,000. 72 00:07:23,927 --> 00:07:25,811 Oh, well, there goes the shoe budget. 73 00:07:26,218 --> 00:07:27,889 I need to marry a millionaire. 74 00:07:28,010 --> 00:07:29,101 You married a millionaire. 75 00:07:29,468 --> 00:07:30,677 I need a spare. 76 00:07:30,760 --> 00:07:33,010 What if this one pops his clogs? 77 00:07:35,260 --> 00:07:38,510 Oh, I'm sorry, Emily. That was thoughtless. 78 00:07:38,593 --> 00:07:40,596 No, it's fine. It's fine. 79 00:07:42,885 --> 00:07:47,927 Okay, yes, so, erm, £5,000 should, should just about cover it, 80 00:07:48,010 --> 00:07:49,343 so long as the roof holds up. 81 00:07:49,427 --> 00:07:50,593 Oh, Emily, you live up there. 82 00:07:50,677 --> 00:07:52,479 There's nothing... Any problems to report? 83 00:07:52,760 --> 00:07:55,308 Oh, no, none. None that could... I can't think of one. 84 00:07:55,593 --> 00:07:57,431 Good, good. Right. 85 00:07:57,593 --> 00:07:59,929 Oh, yes, there's one final thing. 86 00:08:00,802 --> 00:08:02,677 They've applied for planning permission 87 00:08:02,760 --> 00:08:07,177 to put that dreadful Haleton Hospital relic across the road 88 00:08:07,260 --> 00:08:09,595 into some really decent flats. 89 00:08:10,052 --> 00:08:14,010 Now, this is a cause we absolutely must get behind. 90 00:08:14,093 --> 00:08:19,093 Let's put that old decaying hospital out of its misery once and for all. 91 00:08:19,177 --> 00:08:20,218 No, but I was just thinking... 92 00:08:20,302 --> 00:08:21,510 Oh, come along, Emily. 93 00:08:21,593 --> 00:08:25,843 Why must we live opposite a decrepit eyesore we all complain about? 94 00:08:25,927 --> 00:08:27,053 - Very true. - So, all I need you to do 95 00:08:27,218 --> 00:08:30,394 is to write some letters of support to the council. 96 00:08:31,093 --> 00:08:32,718 - Drinks on Sunday? - Ooh, lovely. 97 00:08:32,802 --> 00:08:34,927 - Johnny's back from New York. - Oh, hurrah. 98 00:08:35,010 --> 00:08:36,515 Bye, darling. Speak later. 99 00:08:36,843 --> 00:08:38,811 Oh, Emily, how are you? 100 00:08:39,427 --> 00:08:40,635 Well, I'm fine. Why? 101 00:08:40,718 --> 00:08:42,718 Well, I just like to know, that's all. 102 00:08:42,802 --> 00:08:46,093 Listen, could you be an absolute star and come back tonight? 103 00:08:46,177 --> 00:08:47,468 There's something I need to talk about. 104 00:08:47,552 --> 00:08:50,010 Oh, well, I'm sorry, but I'm having dinner with Philip tonight. 105 00:08:50,093 --> 00:08:51,978 Oh! You can cancel him. He's only your son. 106 00:08:52,177 --> 00:08:54,677 - I'll be sure to send him your love. - Well, tomorrow night, then. 107 00:08:54,760 --> 00:08:56,514 It would mean a lot to me. 108 00:08:57,760 --> 00:08:59,177 Fiona, 109 00:08:59,260 --> 00:09:01,891 I really don't want to meet anyone else over one of your dinners. 110 00:09:02,427 --> 00:09:04,093 Emily, listen. Shh. 111 00:09:04,177 --> 00:09:05,718 Charles has been gone for a year now. 112 00:09:05,802 --> 00:09:07,343 I mean, you miss him, I miss him. 113 00:09:07,427 --> 00:09:08,593 We all miss him. 114 00:09:08,677 --> 00:09:11,812 I mean, Rory still doesn't know what to do without his best friend. 115 00:09:11,927 --> 00:09:16,598 I know how hard it must be for you, so, come on, you at least need a good time. 116 00:09:16,760 --> 00:09:21,635 Well, you know me. I just... Mediocre times, that's about all I can handle right now. 117 00:09:21,718 --> 00:09:25,143 You need to break out of this, Emily. No, you know what I'm saying? 118 00:09:25,552 --> 00:09:26,843 If you wait too long, 119 00:09:26,927 --> 00:09:30,933 we shrivel up like some imported apricot sitting on the shelf in Waitrose. 120 00:09:31,718 --> 00:09:35,808 Oh, well... I shall carry that image with me all day. 121 00:10:03,760 --> 00:10:06,557 Hello? Hello? Anyone here? 122 00:10:07,093 --> 00:10:10,602 Oh! Greetings. I'm Leon Rolands. You must be Donald Horner. 123 00:10:10,927 --> 00:10:13,392 Apologies for the fright. Um... 124 00:10:13,593 --> 00:10:16,765 So this. This deed is a title of ownership from Brevon International Limited. 125 00:10:16,885 --> 00:10:19,730 And this, of course, is an eviction notice. 126 00:10:21,593 --> 00:10:25,135 Er, right, I mean, seeing as we, meaning Brevon, have received no response 127 00:10:25,218 --> 00:10:28,145 from you regarding our orders to vacate, over the last two months, well... 128 00:10:28,677 --> 00:10:29,933 Here we are. 129 00:10:30,760 --> 00:10:34,103 It really is in your best interest to take this seriously. 130 00:10:37,718 --> 00:10:38,761 Veg? 131 00:10:39,510 --> 00:10:40,896 Oh. No, thank you. 132 00:10:44,010 --> 00:10:47,554 No, really, you're... You're too kind. I... 133 00:10:49,843 --> 00:10:51,053 I... 134 00:11:09,177 --> 00:11:10,599 Mmm. 135 00:11:13,260 --> 00:11:14,552 I visited Dad yesterday. 136 00:11:14,635 --> 00:11:15,678 You did? 137 00:11:16,718 --> 00:11:18,805 It was exactly a year ago yesterday, Mum. 138 00:11:18,927 --> 00:11:19,968 Mmm. 139 00:11:20,052 --> 00:11:22,055 I put some flowers on his grave. 140 00:11:23,135 --> 00:11:24,178 Did you remember? 141 00:11:25,010 --> 00:11:26,927 Well, of course, I did. 142 00:11:27,010 --> 00:11:29,013 I'm going tomorrow. 143 00:11:30,927 --> 00:11:31,969 What? 144 00:11:33,260 --> 00:11:35,891 The pink ones are the most pricey. 145 00:11:37,052 --> 00:11:38,094 I've been talking to Nigel. 146 00:11:39,427 --> 00:11:41,062 Since when have you started talking to my accountant? 147 00:11:41,260 --> 00:11:43,726 Since he called me to say he can't represent you any more. 148 00:11:47,677 --> 00:11:51,265 He's been trying to contact you for weeks. Exasperated, he called me. 149 00:11:52,968 --> 00:11:54,052 You're running out of money, Mum. 150 00:11:54,135 --> 00:11:56,553 Well, maybe I'm just running out of the money I told him about. 151 00:11:57,677 --> 00:11:59,644 Look, I worry about you. 152 00:12:00,177 --> 00:12:02,427 Dad was always so good with money. 153 00:12:02,510 --> 00:12:05,355 Your father wasn't a perfect man, Philip. 154 00:12:05,510 --> 00:12:06,552 Please don't do this. 155 00:12:06,635 --> 00:12:07,844 Well, what should I do? 156 00:12:08,260 --> 00:12:09,552 I know you. 157 00:12:09,635 --> 00:12:12,599 You see problems, you pull your head into your shell. 158 00:12:12,718 --> 00:12:14,852 I'm not always gonna be here, Mum. 159 00:12:15,093 --> 00:12:17,677 What... Whoa. What does... What does that mean? 160 00:12:18,593 --> 00:12:19,850 Well... 161 00:12:21,635 --> 00:12:24,266 Actually, I've been offered a new job. 162 00:12:25,427 --> 00:12:27,062 But it might mean that I have to move abroad. 163 00:12:29,093 --> 00:12:31,177 Oh, I see, so that's it. Right, of course. 164 00:12:31,260 --> 00:12:34,603 And that's why the sudden dinner date, right? I see. 165 00:12:34,927 --> 00:12:37,095 So you're actually going to be leaving in... 166 00:12:37,218 --> 00:12:39,218 Well, that's fine. I'm gonna be perfectly fine with that. 167 00:12:39,302 --> 00:12:40,510 You have to change, Mum. 168 00:12:40,593 --> 00:12:42,052 - Huh? - Things have to change. 169 00:12:42,135 --> 00:12:44,677 I don't know. What am I... What are you saying, honey? 170 00:12:44,760 --> 00:12:47,010 Really, what am I supposed to do? 171 00:12:47,093 --> 00:12:50,218 Am I supposed to go out there and get myself some kind of a high-powered job? 172 00:12:50,302 --> 00:12:52,968 With what? I mean, I have no skills. 173 00:12:53,052 --> 00:12:54,474 None that matter. 174 00:12:54,760 --> 00:12:58,185 I have nothing of value to offer anyone. 175 00:12:59,302 --> 00:13:00,968 I'm sorry. I... I didn't... 176 00:13:01,052 --> 00:13:02,093 No, it's okay. 177 00:13:02,177 --> 00:13:04,061 - I didn't mean to upset you. - It's all right. 178 00:13:04,260 --> 00:13:07,105 Just take it in steps, that's all. 179 00:13:08,427 --> 00:13:09,718 Steps. 180 00:13:10,718 --> 00:13:12,638 I don't know, maybe sell something. 181 00:13:13,718 --> 00:13:15,677 Sell something? I'm... 182 00:13:15,760 --> 00:13:18,593 What am I gonna do? There must be something. 183 00:13:18,677 --> 00:13:21,604 There must be... No, no, no, no, that's not it. 184 00:13:21,718 --> 00:13:22,892 What... 185 00:14:04,760 --> 00:14:06,552 Let me see how... 186 00:14:06,635 --> 00:14:07,802 Yeah. 187 00:14:09,052 --> 00:14:10,261 Okay... 188 00:14:28,927 --> 00:14:30,010 Okay. 189 00:14:30,093 --> 00:14:32,260 Come on. Where the heck is it? 190 00:14:32,343 --> 00:14:33,635 Okay, got it. 191 00:14:34,135 --> 00:14:36,927 - Hello? - Yes, I... I'm a friend of Fiona Ashton. 192 00:14:37,010 --> 00:14:38,968 My name is James Smythe. 193 00:14:39,052 --> 00:14:40,593 Oh, I... Oh, yes, of course. 194 00:14:40,677 --> 00:14:42,561 - The accountant? - Yes. 195 00:14:42,760 --> 00:14:44,885 Yeah. Oh, well, I just wanted to ask... 196 00:14:44,968 --> 00:14:48,427 Well, I... I have one or two pressing matters that, um, 197 00:14:48,510 --> 00:14:50,727 you might be able to help me with. 198 00:14:50,885 --> 00:14:53,427 We can discuss this at Villa Bianca. 199 00:14:53,510 --> 00:14:56,010 You want to meet at some expensive Hampstead restaurant 200 00:14:56,093 --> 00:14:58,052 to discuss my financial problems? 201 00:14:58,135 --> 00:15:00,177 Perfect. Let's say 1:00, then. 202 00:15:00,260 --> 00:15:01,885 One... Then when? 203 00:15:01,968 --> 00:15:03,427 - Tomorrow. - Tomorrow? 204 00:15:03,510 --> 00:15:05,430 Great. See you then. 205 00:15:13,385 --> 00:15:14,476 Hm. 206 00:15:18,302 --> 00:15:21,146 Oh, beautiful. 207 00:15:27,385 --> 00:15:29,139 Wait a minute. Wait. 208 00:15:46,927 --> 00:15:48,885 A little march against farm-raised salmon? 209 00:15:48,968 --> 00:15:50,971 A little march against farm-raised... 210 00:15:56,760 --> 00:15:58,718 - A march against farm-raised salmon? - No, thanks. 211 00:15:58,802 --> 00:16:00,802 It's a really good cause. The way they're treated is disgusting. 212 00:16:00,885 --> 00:16:03,593 Farm-raised salmon. Thank you so much. 213 00:16:03,677 --> 00:16:05,099 - Guys, excuse me. Farm-raised salmon. - Keep up! 214 00:16:12,093 --> 00:16:14,808 Oh. Yes. 215 00:16:20,968 --> 00:16:23,304 I'm sorry, excuse me, but is everything okay? 216 00:16:23,468 --> 00:16:26,146 Hm? Oh, yes, yes. Why? 217 00:16:26,385 --> 00:16:28,177 Well... 218 00:16:28,260 --> 00:16:29,682 I mean, you just grunted. 219 00:16:30,302 --> 00:16:31,641 And I just thought... 220 00:16:31,927 --> 00:16:34,771 Do you think this is the right place to be doing this? Maybe we should go... 221 00:16:34,885 --> 00:16:37,427 Oh. Well, no, they... they kind of... They kind of know me here. 222 00:16:37,510 --> 00:16:38,552 Oh. 223 00:16:38,635 --> 00:16:43,470 And based on what Fiona said, I... I assumed you needed a, a nice lunch. 224 00:16:44,385 --> 00:16:47,265 Oh, I see. What else did Fiona say? 225 00:16:48,635 --> 00:16:52,641 Oh, um, nothing really. Um... Things. 226 00:16:53,510 --> 00:16:55,385 Listen, um... 227 00:16:55,468 --> 00:16:57,343 It's not good. 228 00:16:57,427 --> 00:17:00,390 And, um, I have a sense that this is just the sort of tip of the iceberg. 229 00:17:01,052 --> 00:17:03,218 Yeah, I know. I left the iceberg at home. 230 00:17:04,302 --> 00:17:05,885 That's good. 231 00:17:05,968 --> 00:17:07,011 Do you think you could help me, though, 232 00:17:07,302 --> 00:17:09,010 - in some way? I... - Oh, no, I... 233 00:17:09,093 --> 00:17:10,218 I can get you out of this. 234 00:17:10,302 --> 00:17:12,052 - No, not a problem. - Really? 235 00:17:12,135 --> 00:17:14,218 Yeah, things have just been a bit neglected, that's all. 236 00:17:14,302 --> 00:17:17,146 Oh, I know. You're right about that. 237 00:17:18,802 --> 00:17:22,429 How else are you neglecting yourself, Emily? 238 00:17:23,427 --> 00:17:24,601 I'm sorry? 239 00:17:25,677 --> 00:17:29,885 Well, pension contributions, tax-efficient savings. I... 240 00:17:29,968 --> 00:17:31,010 I don't see any of that. 241 00:17:31,093 --> 00:17:34,305 There's just so much that I can be doing for you. 242 00:17:36,385 --> 00:17:37,427 Oh. 243 00:17:37,510 --> 00:17:41,979 And, Emily, you won't owe me a penny. 244 00:17:44,218 --> 00:17:46,850 Wow. Oh, wow. Oh... 245 00:17:47,635 --> 00:17:49,385 Oh, thank you so much. 246 00:17:49,468 --> 00:17:51,139 You know, Fiona, she did say... 247 00:17:52,635 --> 00:17:53,678 You were kind. 248 00:17:54,135 --> 00:17:56,427 Well... One of many things. 249 00:17:56,510 --> 00:17:57,843 - Cheers. - Cheers. 250 00:17:58,527 --> 00:17:59,552 Oh, thank you. 251 00:17:59,635 --> 00:18:01,093 - Let's drink to that. - Oh, shall we? 252 00:18:01,177 --> 00:18:03,052 - One more. - Kindness and accounting. 253 00:18:03,135 --> 00:18:05,980 Okay. Kindness and... Yeah. 254 00:18:28,927 --> 00:18:29,969 Get him! 255 00:18:30,468 --> 00:18:32,104 Hey! Hey! 256 00:18:32,218 --> 00:18:33,260 Hey! 257 00:18:33,343 --> 00:18:34,385 What? 258 00:18:34,468 --> 00:18:35,968 Hey, there! Stop! 259 00:18:36,052 --> 00:18:38,052 Oh, my... Oh, my... 260 00:18:38,135 --> 00:18:39,468 Oh, my God! 261 00:18:39,552 --> 00:18:41,436 Oh, shit! 262 00:18:42,093 --> 00:18:43,599 Um... 263 00:18:46,802 --> 00:18:48,968 - Emergency services. - Yes! Oh, hello. 264 00:18:49,052 --> 00:18:50,261 Yes, this is an emergency. 265 00:19:01,093 --> 00:19:03,302 He probably hasn't got a mobile phone even, has he? 266 00:19:03,385 --> 00:19:04,511 I mean, who knows? 267 00:19:04,635 --> 00:19:05,975 I think we just go round the... 268 00:19:08,510 --> 00:19:09,552 And the whole thing... 269 00:19:09,635 --> 00:19:11,968 Oh, here she is! 270 00:19:12,052 --> 00:19:13,605 Mobile phone masts on the Heath. 271 00:19:14,010 --> 00:19:15,052 Well, let me guess. 272 00:19:15,135 --> 00:19:16,593 We're in favour of these too. 273 00:19:16,677 --> 00:19:18,135 No, we're against them, of course. 274 00:19:18,218 --> 00:19:21,182 Oh, you make me out to be such a monster. 275 00:19:21,302 --> 00:19:23,637 Oh, I'm glad you're joining us. 276 00:19:23,968 --> 00:19:26,427 So, er, Mary, you're going to do round the cinema, aren't you? 277 00:19:26,510 --> 00:19:28,218 - Yes. - Emily, I know you like to stay local, 278 00:19:28,302 --> 00:19:30,468 so why don't you do Hampstead Lane? 279 00:19:30,552 --> 00:19:34,143 And then you can go up round the Heath and circle round, do a whole circle. 280 00:19:36,135 --> 00:19:40,052 Excuse me, sir. I have a petition here against mobile phone masts. 281 00:19:40,135 --> 00:19:42,103 No, okay. Not today. 282 00:19:42,218 --> 00:19:43,718 Are you interested in the problem? 283 00:19:43,802 --> 00:19:45,802 In signing a petition about mobile phone masts? 284 00:19:45,885 --> 00:19:47,385 No? Because... Hello. 285 00:19:47,468 --> 00:19:50,146 Excuse me. No? Not this time? 286 00:20:38,135 --> 00:20:39,854 Wow. 287 00:20:42,135 --> 00:20:43,605 Who is this guy? 288 00:20:47,635 --> 00:20:49,105 Er... 289 00:20:50,843 --> 00:20:52,265 Hello? 290 00:20:55,635 --> 00:20:56,809 Hello. Sorry. 291 00:20:57,927 --> 00:20:59,302 Hi, there. This is, er... 292 00:20:59,385 --> 00:21:01,435 This is about a petition. 293 00:21:04,802 --> 00:21:06,355 Okay, thank you. 294 00:21:30,302 --> 00:21:32,218 Hello, Charles. 295 00:21:32,302 --> 00:21:34,135 I was in the neighbourhood and... 296 00:21:34,218 --> 00:21:37,145 I know. I know. It's... It's been a while. 297 00:21:37,927 --> 00:21:39,968 It's always, gosh, when I think about you, 298 00:21:40,052 --> 00:21:42,553 you know, I just can't help but think about us. 299 00:21:43,385 --> 00:21:46,010 But, then, isn't it crazy? 300 00:21:46,093 --> 00:21:49,269 I mean, I know... I know I've said this before... 301 00:21:49,635 --> 00:21:53,511 But even to this day, I still can't help but think about... 302 00:21:55,510 --> 00:21:57,260 What could have been going on... 303 00:21:57,343 --> 00:21:58,683 Excuse me. 304 00:21:59,218 --> 00:22:01,510 With you and that little whore, 305 00:22:01,593 --> 00:22:05,386 whose pictures you left in your safety deposit box. 306 00:22:05,510 --> 00:22:08,805 The safety deposit box, for God's sakes, you idiot! 307 00:22:09,468 --> 00:22:12,302 I'm not gonna let this go, you sleeping bastard! 308 00:22:12,385 --> 00:22:16,343 Did you ever even think about all the shit that you left for me to shovel up? 309 00:22:16,427 --> 00:22:20,645 Oh, yeah. The bills, the debts, the whole goddamn mess of it all! 310 00:22:20,760 --> 00:22:23,261 I'm just so mad! 311 00:22:25,552 --> 00:22:27,105 Oh! 312 00:22:52,760 --> 00:22:54,230 Oh, God. 313 00:22:54,802 --> 00:22:56,188 Yeah. 314 00:22:57,468 --> 00:22:58,725 Fiona? Yeah. 315 00:22:58,927 --> 00:23:01,052 Mm-hm. Yes, everything is going well. 316 00:23:01,135 --> 00:23:03,434 Listen, actually, you know, I'm... 317 00:23:03,677 --> 00:23:07,052 I'm in the cemetery right now. Can I call you back later? Thank you. 318 00:23:07,135 --> 00:23:09,387 Hello, there. Hi. Excuse me. 319 00:23:09,968 --> 00:23:11,093 I'm sorry. 320 00:23:11,177 --> 00:23:12,552 I... I'm really sorry. 321 00:23:12,635 --> 00:23:13,809 I hope I'm not disturbing you. 322 00:23:14,302 --> 00:23:15,468 Too late for that. 323 00:23:15,552 --> 00:23:16,593 I saw you on the ground. 324 00:23:16,677 --> 00:23:20,021 I thought maybe you were hurt and I was just kind of... 325 00:23:20,218 --> 00:23:23,260 Actually, I was curious if you would be interested 326 00:23:23,343 --> 00:23:25,552 in signing a petition here that... 327 00:23:25,635 --> 00:23:26,677 Petition? 328 00:23:26,760 --> 00:23:28,728 Yes. I have a list of names right here. 329 00:23:29,093 --> 00:23:31,385 You think I don't know what a bloody petition is? 330 00:23:31,468 --> 00:23:32,510 Let me guess. 331 00:23:32,593 --> 00:23:36,218 This petition is something to do with preventing the existence of a notorious scourge 332 00:23:36,302 --> 00:23:37,718 on your beloved Hampstead Heath? 333 00:23:37,802 --> 00:23:39,552 Yes, as a matter of fact, it does. 334 00:23:39,635 --> 00:23:42,218 Do you think my mother bore a complete halfwit? 335 00:23:42,760 --> 00:23:46,093 Is there such a thing as a complete halfwit? 336 00:23:46,177 --> 00:23:47,718 - Do you know who I am? - Huh? 337 00:23:47,802 --> 00:23:50,552 Why would I sign something that would hoist me on my own petard? 338 00:23:50,635 --> 00:23:52,677 I'm sorry, I don't know what a petard is, so I can't really... 339 00:23:52,760 --> 00:23:53,802 Okay, thank you. 340 00:23:53,885 --> 00:23:55,474 Thank you. See? 341 00:23:56,135 --> 00:23:57,927 Guardians of the Heath against mobile phone masts. 342 00:23:58,010 --> 00:23:59,052 Is this it? 343 00:23:59,135 --> 00:24:00,309 Yes. 344 00:24:00,635 --> 00:24:01,677 It's nothing to do with me? 345 00:24:01,760 --> 00:24:03,644 No, nothing at all, no. 346 00:24:04,343 --> 00:24:05,593 Well... 347 00:24:05,677 --> 00:24:07,177 Well, come on. 348 00:24:07,260 --> 00:24:09,468 These towers are a health hazard. 349 00:24:09,552 --> 00:24:13,802 And I would expect somebody who actually lives around there... 350 00:24:13,885 --> 00:24:17,052 If people want to stay attached to their radioactive walkie-talkies, 351 00:24:17,135 --> 00:24:18,385 it's their business. 352 00:24:18,468 --> 00:24:19,885 Do I like what they're doing? No. 353 00:24:19,968 --> 00:24:22,010 Do I like them? Probably not. 354 00:24:22,093 --> 00:24:25,385 Do I respect their right to do as their little, shallow hearts desire? 355 00:24:25,468 --> 00:24:27,804 I most certainly do. So, no, I don't care. 356 00:24:28,218 --> 00:24:30,218 And if I were a betting man, 357 00:24:30,302 --> 00:24:33,468 I'd wager now that you don't really have a dog in this hunt either. 358 00:24:33,552 --> 00:24:35,555 I beg your pardon. You don't know me. 359 00:24:35,677 --> 00:24:38,225 But you clearly do know me and where I live. 360 00:24:38,468 --> 00:24:40,635 I... No, I am the one. 361 00:24:40,718 --> 00:24:42,885 - I called the police. - What? 362 00:24:42,968 --> 00:24:45,218 Yes, the other night. 363 00:24:45,302 --> 00:24:49,218 You were being attacked and I saw you from my window, so I telephoned the police. 364 00:24:49,302 --> 00:24:51,186 And I live... I live over there, at West Heath Road. 365 00:24:51,302 --> 00:24:52,843 I saw it all. I just... I don't know... 366 00:24:52,927 --> 00:24:54,598 Are you all right? 367 00:24:55,177 --> 00:24:56,646 I'm spiffy. 368 00:24:58,343 --> 00:25:00,145 Why didn't you just say that at the beginning? 369 00:25:02,093 --> 00:25:04,302 I thought that you might think that I was spying on you. 370 00:25:04,385 --> 00:25:05,559 I... I... Hm. 371 00:25:06,343 --> 00:25:07,510 Why? 372 00:25:07,593 --> 00:25:08,636 How did you see me? 373 00:25:08,968 --> 00:25:11,260 Hm? Oh, I... 374 00:25:11,343 --> 00:25:13,477 I was at the attic window... 375 00:25:13,802 --> 00:25:15,639 With my binoculars. 376 00:25:20,135 --> 00:25:21,475 Of course. 377 00:25:28,635 --> 00:25:32,013 What was that all about, if you don't mind my asking? 378 00:25:34,468 --> 00:25:35,927 Who knows? 379 00:25:36,010 --> 00:25:37,812 Occupational hazard. 380 00:25:38,677 --> 00:25:41,355 I guess people just don't like the way I live. 381 00:25:51,177 --> 00:25:52,885 - I'm down here. - Oh, yeah. 382 00:25:52,968 --> 00:25:54,390 Well, I, er... 383 00:25:54,927 --> 00:25:56,480 I go that way. 384 00:25:59,135 --> 00:26:00,521 Emily. 385 00:26:01,052 --> 00:26:02,261 Emily Walters. 386 00:26:02,968 --> 00:26:04,135 Donald Horner. 387 00:26:04,218 --> 00:26:06,684 Miss Emily, I am forever in your debt. 388 00:26:06,802 --> 00:26:07,892 - Oh. - I'll be seeing you. 389 00:26:08,135 --> 00:26:09,475 All right. 390 00:26:15,343 --> 00:26:18,354 Or perhaps, you'll be seeing me. 391 00:26:33,468 --> 00:26:34,855 Bill. 392 00:26:36,010 --> 00:26:38,511 Yeah. Thanks, Xavier. 393 00:26:47,052 --> 00:26:50,844 Luxury flats unveiled by... Rory Ashton? 394 00:26:51,260 --> 00:26:52,552 Oh. 395 00:26:55,968 --> 00:26:57,427 Oh, there you are! 396 00:26:57,510 --> 00:26:58,635 Where have you been? 397 00:27:00,260 --> 00:27:01,760 - Oh. - I know. 398 00:27:01,843 --> 00:27:03,218 Well, I... 399 00:27:03,302 --> 00:27:04,593 I got a little distracted. I just... 400 00:27:04,760 --> 00:27:07,142 It's all right. You've got a lot of things on your mind. 401 00:27:07,302 --> 00:27:09,177 How was your date with James, by the way? 402 00:27:09,260 --> 00:27:11,718 - Date? - Well, not a "date" date, but you know... 403 00:27:11,802 --> 00:27:13,552 I know he wants to do whatever he can, so... 404 00:27:13,635 --> 00:27:16,135 - Yeah, that's what I'm afraid of. - Oh, come on. 405 00:27:16,218 --> 00:27:18,138 We all need a little bit of help from time to time. 406 00:27:19,052 --> 00:27:22,477 For instance, I've paid your share of the building maintenance. 407 00:27:22,802 --> 00:27:26,385 Oh, but, Fiona, you shouldn't have done that. I mean, I feel so bad. 408 00:27:26,468 --> 00:27:28,093 I'll pay you... I am going to pay you back. 409 00:27:28,177 --> 00:27:30,429 I know you will. I mean, don't even think thrice about it. 410 00:27:32,093 --> 00:27:33,552 Of course, if you do want to thank me, 411 00:27:33,635 --> 00:27:36,101 you could start by getting that planning letter out. 412 00:27:36,968 --> 00:27:38,885 It's still not up on the council website yet. 413 00:27:38,968 --> 00:27:40,427 Look, you know, I... 414 00:27:40,510 --> 00:27:43,135 I don't really know about this whole housing scheme. 415 00:27:43,218 --> 00:27:48,188 I was... I was just down there and there's amazing wildlife around that hospital. 416 00:27:48,927 --> 00:27:51,891 And when were you gonna tell us that it's your husband that's behind the whole thing? 417 00:27:54,868 --> 00:27:57,052 Ah, I see. That explains the empty clipboard. 418 00:27:57,135 --> 00:27:58,178 What were you doing down there? 419 00:27:58,802 --> 00:28:00,968 What? I got lost. 420 00:28:01,052 --> 00:28:02,889 I thought you got distracted. 421 00:28:03,010 --> 00:28:04,052 Well, I got... 422 00:28:04,135 --> 00:28:08,677 Listen, that old hospital has been dragging down property prices for years. 423 00:28:08,760 --> 00:28:12,093 All I'm asking here is for a little support from my friends 424 00:28:12,177 --> 00:28:14,642 because that's what we do, isn't it? 425 00:28:15,760 --> 00:28:16,803 Sure. 426 00:28:17,635 --> 00:28:19,243 Yeah, I knew you'd understand. 427 00:29:20,802 --> 00:29:22,141 Okay. 428 00:29:53,677 --> 00:29:55,016 Okay. 429 00:30:04,510 --> 00:30:06,063 All right. 430 00:30:07,968 --> 00:30:09,225 Go through... 431 00:30:16,677 --> 00:30:18,395 Oh, my God. 432 00:30:18,510 --> 00:30:19,766 Oh, shit. 433 00:30:29,760 --> 00:30:31,598 Hi, there. 434 00:30:37,135 --> 00:30:38,178 What are you doing? 435 00:30:39,677 --> 00:30:40,851 Dinner. 436 00:30:42,843 --> 00:30:45,640 Oh. Okay. So... 437 00:30:47,843 --> 00:30:50,344 I'm gonna sit here, huh? Thank you. 438 00:30:51,677 --> 00:30:53,182 I said 7:00. 439 00:30:53,510 --> 00:30:54,927 Oh, I'm really sorry about that. 440 00:30:55,010 --> 00:30:56,848 I got... I got stuck in traffic. 441 00:30:58,343 --> 00:30:59,730 You live across the street. 442 00:31:00,010 --> 00:31:02,179 Yeah, that's how bad it was. 443 00:31:03,635 --> 00:31:05,852 You're late. That's all I know. 444 00:31:06,510 --> 00:31:10,219 Well, I didn't... I never exactly confirmed an answer, now, did I? 445 00:31:11,010 --> 00:31:12,894 Why come at all, then? 446 00:31:13,760 --> 00:31:15,260 Okay, wait a second. 447 00:31:15,343 --> 00:31:17,427 Let's just back this up. 448 00:31:17,510 --> 00:31:19,762 So I met you once... 449 00:31:19,885 --> 00:31:22,260 After staking me out like MI5. 450 00:31:22,343 --> 00:31:24,552 Yeah, but I happened to see you there 451 00:31:24,635 --> 00:31:29,054 and, of course, I'm sure you can understand why I may have hesitated a little. 452 00:31:29,218 --> 00:31:32,554 Hesitated? What happened to the traffic? 453 00:31:34,677 --> 00:31:37,093 Will you please just give me a break? 454 00:31:37,177 --> 00:31:38,635 Don't scare the fish. 455 00:31:38,718 --> 00:31:40,188 The fish? 456 00:31:40,510 --> 00:31:43,355 You mean you are actually catching our dinner? 457 00:31:43,677 --> 00:31:45,427 Catching my dinner. You'd better get to it. 458 00:31:45,510 --> 00:31:49,260 Me? Oh, yeah, all right. 459 00:31:49,343 --> 00:31:50,427 Okay. 460 00:31:50,510 --> 00:31:51,552 What, you got one? 461 00:31:51,635 --> 00:31:52,927 Oh, no, do you... 462 00:31:53,010 --> 00:31:56,311 Oh, my gosh. Oh, my God. It's a fish! 463 00:31:56,393 --> 00:31:59,013 Oh, dear. Okay. There you go. 464 00:31:59,135 --> 00:32:00,854 Oh, my... Oh! Oh! 465 00:32:03,385 --> 00:32:04,807 There we go. 466 00:32:06,843 --> 00:32:07,934 Now... 467 00:32:08,927 --> 00:32:10,349 Wait a minute. 468 00:32:11,177 --> 00:32:13,260 Aren't you supposed to throw the fish back in? 469 00:32:13,343 --> 00:32:15,093 - Just did. - No, no. 470 00:32:15,177 --> 00:32:17,512 You... You just threw in a shoe. 471 00:32:17,635 --> 00:32:18,927 Not according to them. 472 00:32:19,677 --> 00:32:21,182 Oh. 473 00:32:23,010 --> 00:32:24,552 What do I do? I don't know what I'm doing. 474 00:32:24,635 --> 00:32:26,093 - There you go. - Okay. 475 00:32:26,177 --> 00:32:27,635 - So I hold that. - Steady. 476 00:32:27,718 --> 00:32:30,480 Yeah, okay. I haven't... Yeah, I got it, I got it, I got it. 477 00:32:30,593 --> 00:32:32,348 I'm good. Okay. 478 00:32:35,677 --> 00:32:36,682 That's it. 479 00:33:03,510 --> 00:33:05,427 Oh. Oh, sorry. 480 00:33:05,510 --> 00:33:07,513 Excuse me. 481 00:33:12,968 --> 00:33:14,059 Wow. 482 00:33:14,760 --> 00:33:16,846 So what can I say? It's... 483 00:33:18,885 --> 00:33:21,433 This is really amazing. 484 00:33:26,260 --> 00:33:28,228 Oh, and you have a working oven? 485 00:33:28,510 --> 00:33:29,850 No, it's useless as an oven. 486 00:33:31,093 --> 00:33:33,227 Perfect as a fireplace, though. 487 00:33:34,927 --> 00:33:37,052 Amazing what people'll throw away these days. 488 00:33:37,135 --> 00:33:39,260 Guy even helped me bring it over here from his house. 489 00:33:39,343 --> 00:33:40,469 Well, that was nice of him. 490 00:33:41,135 --> 00:33:43,135 Ugh, not really. 491 00:33:43,218 --> 00:33:44,688 He turned into a bit of an arse. 492 00:33:44,927 --> 00:33:46,681 - An arse? - Yeah. 493 00:33:47,010 --> 00:33:48,135 Right, come on. 494 00:33:48,218 --> 00:33:49,344 What? 495 00:33:49,552 --> 00:33:50,594 Oh! 496 00:33:50,885 --> 00:33:51,976 Dinnertime. 497 00:33:52,177 --> 00:33:53,219 Well, thank you. 498 00:33:57,385 --> 00:33:59,269 So am I different to what you expected? 499 00:33:59,510 --> 00:34:00,802 Hm. 500 00:34:02,260 --> 00:34:04,062 Perhaps. You seem... 501 00:34:05,677 --> 00:34:06,719 Go on. 502 00:34:09,593 --> 00:34:10,636 Cleaner. 503 00:34:13,510 --> 00:34:14,636 That's honest. 504 00:34:18,052 --> 00:34:19,343 Cleaner. 505 00:34:20,468 --> 00:34:22,802 What? What are you... Wait a minute. What are you doing? 506 00:34:22,885 --> 00:34:24,510 Come on, have a smell. Take a schmeck. 507 00:34:24,593 --> 00:34:26,927 - A schmeck... Yiddish now? - Come on. 508 00:34:27,010 --> 00:34:29,476 - Yeah, yeah. Go on. - Okay, well, wait, wait. Let me see. 509 00:34:32,260 --> 00:34:34,263 - Not bad. - Yeah. Thank you. 510 00:34:34,968 --> 00:34:36,094 Yeah. 511 00:34:36,343 --> 00:34:38,593 I can't quite place it, though. 512 00:34:38,677 --> 00:34:40,052 - Patchouli. - Uh-huh. 513 00:34:40,135 --> 00:34:41,718 And pond scum. 514 00:34:44,218 --> 00:34:45,973 - Really, huh? - Yeah. 515 00:34:56,177 --> 00:34:57,267 Can I ask you something? 516 00:34:58,135 --> 00:34:59,178 Can I stop you? 517 00:35:06,760 --> 00:35:08,146 Ah. 518 00:35:09,052 --> 00:35:10,343 So you are a spy. 519 00:35:10,468 --> 00:35:13,146 Yeah, I found it right before we met at the cemetery. 520 00:35:13,427 --> 00:35:17,052 I'd gone looking for you because, you know what, I was concerned. 521 00:35:17,135 --> 00:35:19,683 They caught me with my guard down. 522 00:35:20,552 --> 00:35:21,974 Hey, you know what? 523 00:35:22,302 --> 00:35:24,052 They really don't want you here. 524 00:35:24,135 --> 00:35:27,135 I know. It's a shame, isn't it? If only they got to know me. 525 00:35:27,218 --> 00:35:29,802 But you can't just ignore these people. I don't understand. 526 00:35:29,885 --> 00:35:32,682 Why aren't you doing something about this? 527 00:35:34,177 --> 00:35:36,476 What do you do, Miss Emily? Hm? 528 00:35:37,427 --> 00:35:38,469 Do you work? 529 00:35:39,677 --> 00:35:41,016 What do you mean? Why do you ask? 530 00:35:41,177 --> 00:35:43,014 Just making conversation. 531 00:35:43,760 --> 00:35:45,635 How do you spend your time? 532 00:35:45,718 --> 00:35:46,809 With whom do you spend it? 533 00:35:48,010 --> 00:35:52,016 Well, with people that you'd probably detest. 534 00:35:52,635 --> 00:35:53,891 Well, do you detest them? 535 00:35:54,052 --> 00:35:55,093 Well, no. 536 00:35:55,177 --> 00:35:57,061 No, they're my friends. 537 00:35:57,718 --> 00:35:59,852 And, just for the record... 538 00:36:02,843 --> 00:36:05,060 I volunteer at a charity shop. 539 00:36:06,427 --> 00:36:07,718 Wait a minute. Are you judging me? 540 00:36:08,010 --> 00:36:11,010 Well, I'm trying to, but you're not giving me much to work on. 541 00:36:11,093 --> 00:36:13,343 You protest against phone masts. 542 00:36:13,427 --> 00:36:16,093 You spend time with people you'd rather not. 543 00:36:16,177 --> 00:36:19,104 Apart from a volunteer job, you don't really work... 544 00:36:20,010 --> 00:36:23,056 The fact of which I sense you're not altogether proud. 545 00:36:23,218 --> 00:36:26,679 It's as if you're all dressed up for some purpose you either can't remember 546 00:36:27,635 --> 00:36:30,978 or never really grasped to begin with. 547 00:36:33,927 --> 00:36:34,969 I should go. 548 00:36:35,343 --> 00:36:38,635 No, I... I overstepped. I'm sorry. 549 00:36:38,718 --> 00:36:40,343 Particularly strong batch of wine. 550 00:36:40,427 --> 00:36:41,760 No, it's fine. I mean, you know... 551 00:36:41,843 --> 00:36:44,010 It's always a lot of fun to be told one is just blindly 552 00:36:44,093 --> 00:36:45,433 stumbling their way through life. 553 00:36:45,843 --> 00:36:47,677 Well, you know, stumbling has its benefits. 554 00:36:47,760 --> 00:36:50,059 You stumbled my way, after all. 555 00:36:50,260 --> 00:36:51,718 Well, thanks again. 556 00:36:51,802 --> 00:36:53,260 Well, you didn't thank me the first time. 557 00:36:53,343 --> 00:36:55,343 Well, thank you the first time. 558 00:36:55,427 --> 00:36:57,346 It was... It was a really lovely meal. 559 00:36:57,927 --> 00:36:59,480 Um... 560 00:37:00,218 --> 00:37:02,260 It's gonna rain. 561 00:37:02,343 --> 00:37:04,385 Heath rain is a harsh mistress. You should wait a while. 562 00:37:04,468 --> 00:37:08,012 Oh. Well, I'll be sure to run. 563 00:37:15,343 --> 00:37:16,846 Shoot! 564 00:37:43,177 --> 00:37:44,563 Wait a minute. 565 00:37:45,010 --> 00:37:46,635 Yeah. 566 00:37:46,718 --> 00:37:49,729 I got it. I got it. So, plan of action. 567 00:37:51,052 --> 00:37:53,220 - See what I'm saying? If you take it... - Whoa, great drawing. 568 00:37:53,343 --> 00:37:56,593 Yeah, I know, but what do you think? Do you think we should do it? 569 00:37:56,677 --> 00:37:58,385 - Because... - Oh, make one of these? 570 00:37:58,468 --> 00:38:01,218 - If we make one now? - Yeah, I can totally help you do that. 571 00:38:01,302 --> 00:38:02,677 Okay. Would you put it together? 572 00:38:02,760 --> 00:38:05,095 The tree's in the middle, so it just sort of grabs people. 573 00:38:05,677 --> 00:38:06,718 Yeah, that's good, but... 574 00:38:06,802 --> 00:38:08,437 No, wait. Look. 575 00:38:10,552 --> 00:38:12,927 - Oh. Yeah. I can change that. - Did you mean that? 576 00:38:13,010 --> 00:38:15,511 No, I didn't, but I am a bit dyslexic. 577 00:38:16,510 --> 00:38:19,635 There's "Save", yeah. There you go. 578 00:38:19,718 --> 00:38:20,761 Yeah, that's good. 579 00:38:25,802 --> 00:38:28,177 - There's one. Top one is ready. - Okay. The top one. 580 00:38:28,260 --> 00:38:30,135 Hi. Thanks. Thanks so much. 581 00:38:30,218 --> 00:38:32,468 - Yes. - A twofer. Look at that. That looks good. 582 00:38:32,552 --> 00:38:36,260 Not upside down. Here, make it straight across so they'll be drawn to it. 583 00:38:36,343 --> 00:38:38,844 Wrap it. Wrap it. Oh, genius, genius. 584 00:38:39,010 --> 00:38:40,093 This is the campaign. 585 00:38:40,177 --> 00:38:42,718 Porridge and Nick, if you take that one there. 586 00:38:42,802 --> 00:38:45,018 Yeah, tweet it now. Tweet the crap out of it. 587 00:39:11,052 --> 00:39:13,220 How many have you got left? 588 00:39:16,677 --> 00:39:18,099 Hey, you. 589 00:39:19,802 --> 00:39:21,721 Would you invite me to come and stomp all over your garden? 590 00:39:22,510 --> 00:39:23,896 Look, we're gonna help you, man. 591 00:39:24,343 --> 00:39:25,552 What's this, "Save the Shack"? 592 00:39:25,635 --> 00:39:27,802 What am I, your cause of the month now? 593 00:39:27,885 --> 00:39:30,563 Couldn't get anywhere with global warming, no? 594 00:39:30,677 --> 00:39:33,802 Mr. Horner, I'm... I'm Mark Kasdan from the Hampstead And Highgate Express. 595 00:39:33,885 --> 00:39:34,928 If you have a moment... 596 00:39:36,177 --> 00:39:40,684 Do you think I'm just made of moments that I can pass around like Communion wafers? 597 00:39:40,843 --> 00:39:42,349 Get away from here. 598 00:39:42,885 --> 00:39:44,843 That goes for all of you. Get away! 599 00:39:44,927 --> 00:39:46,598 Get away from here! 600 00:39:48,510 --> 00:39:50,312 What are you... 601 00:39:58,760 --> 00:40:00,969 What? Oh. 602 00:40:06,385 --> 00:40:10,093 I don't need help. I'm doing fine without it! 603 00:40:10,177 --> 00:40:12,510 I don't even know where those bloody idiots came from! 604 00:40:12,593 --> 00:40:13,933 Well, I do. 605 00:40:14,552 --> 00:40:16,187 I asked them and... 606 00:40:16,677 --> 00:40:17,843 I mean, look, I... 607 00:40:17,927 --> 00:40:19,729 I don't really know you. I mean, not well. 608 00:40:19,843 --> 00:40:24,177 But you can't tell me that that was your first eviction notice. 609 00:40:24,260 --> 00:40:27,934 And, really, if you really want to stay here, you're gonna have to fight for it. 610 00:40:28,677 --> 00:40:31,427 All right, you tell me all the fights that you've fought, Miss Emily. 611 00:40:31,510 --> 00:40:32,843 You know, why don't you just do that? 612 00:40:32,927 --> 00:40:34,260 All the untold risks 613 00:40:34,343 --> 00:40:37,021 that you've taken personally, you know, in the name of principle. 614 00:40:37,718 --> 00:40:40,552 Risks that obviously entitle you to manipulate the lives of others 615 00:40:40,635 --> 00:40:43,094 - without their knowledge or consent. - Okay. 616 00:40:44,127 --> 00:40:46,427 Tell me about your battles, Miss Emily. 617 00:40:47,635 --> 00:40:49,057 I'm all ears. 618 00:40:54,343 --> 00:40:55,683 Who's James? 619 00:41:12,510 --> 00:41:17,718 Do you own shares in a luxury hotel and spa complex 620 00:41:17,802 --> 00:41:21,511 in Lanzarote called Villa Taj Exotica? 621 00:41:21,677 --> 00:41:22,718 Not that I know of. 622 00:41:22,802 --> 00:41:23,843 Well, now you know. 623 00:41:23,927 --> 00:41:26,309 They're what's called subprime shares. 624 00:41:26,552 --> 00:41:28,519 They're actually costing you. 625 00:41:29,343 --> 00:41:30,593 Well, Charles, huh? 626 00:41:30,677 --> 00:41:33,635 Yeah, the gift that keeps on giving, right? 627 00:41:33,718 --> 00:41:35,302 But what am I gonna do? I don't... 628 00:41:35,385 --> 00:41:36,677 I mean, I don't know. 629 00:41:36,760 --> 00:41:38,093 I mean, am I gonna have to sell my flat? 630 00:41:38,177 --> 00:41:41,187 Oh, no, no, no, you will relax, that's what... 631 00:41:41,343 --> 00:41:43,718 I mean, that's why I'm here. 632 00:41:43,802 --> 00:41:45,010 Your flat is safe. 633 00:41:45,093 --> 00:41:46,260 Thank you. 634 00:41:46,343 --> 00:41:49,010 I mean, yes, you're drowning in a sinkhole of debt. 635 00:41:49,093 --> 00:41:52,635 A fourth-year medical student's probably got more savings in the can than you right now, 636 00:41:52,718 --> 00:41:54,224 but I can get you through this, Emily. 637 00:41:57,010 --> 00:42:00,593 So, now, listen, let's just crack on and attack these debts. 638 00:42:00,677 --> 00:42:01,718 - Okay. - Shall we now? 639 00:42:01,802 --> 00:42:03,852 Most of them can be absorbed as tax write-offs. 640 00:42:04,177 --> 00:42:08,177 We just need to find a friendly party to take them on. 641 00:42:08,260 --> 00:42:12,017 Um... I do quite a lot of work for Fiona's husband, Rory. 642 00:42:12,343 --> 00:42:15,105 Yes, and his company may very well be able to help us out. 643 00:42:15,885 --> 00:42:18,386 Er... Are you okay there? 644 00:42:18,677 --> 00:42:20,302 No, I'm... I'm fine. 645 00:42:20,385 --> 00:42:22,353 It's... It's just that... 646 00:42:23,677 --> 00:42:25,260 I don't know, I... 647 00:42:25,343 --> 00:42:27,135 I just didn't really think it was going to... 648 00:42:27,618 --> 00:42:29,056 Be this much effort, you know? 649 00:42:29,218 --> 00:42:31,802 It's okay. I'll squeeze my paid work in between. 650 00:42:33,010 --> 00:42:35,725 Thank you. I know you have a lot on your plate. I know. 651 00:42:36,010 --> 00:42:38,718 Yes, I do indeed. God, I could do with a holiday right now. 652 00:42:38,802 --> 00:42:40,390 Oh, I know what you mean about that. Yeah. 653 00:42:40,510 --> 00:42:42,843 Yes, I hear the lonian Islands are perfect this time of year. 654 00:42:42,927 --> 00:42:43,968 You know, I love Greece. 655 00:42:44,052 --> 00:42:45,723 It's a place I've always wanted to visit, you know, and... 656 00:42:46,260 --> 00:42:47,968 Yes, well, you... 657 00:42:48,052 --> 00:42:52,427 You see here this luxury hotel nestled in this quaint fishing village? 658 00:42:52,510 --> 00:42:54,843 Ooh! That's a wow, huh? 659 00:42:54,927 --> 00:42:56,349 So what... That's something there. 660 00:42:56,677 --> 00:42:57,719 I knew you'd fancy it. 661 00:43:00,427 --> 00:43:02,513 And, Emily... 662 00:43:02,802 --> 00:43:04,473 There's no strings attached. 663 00:43:05,510 --> 00:43:08,510 No, well, you know something? About those strings. 664 00:43:08,593 --> 00:43:11,093 I mean, this is beautiful. 665 00:43:11,177 --> 00:43:13,260 It's amazing. It's just that I... 666 00:43:13,343 --> 00:43:15,135 Oh, no, you need time to think about it. 667 00:43:15,218 --> 00:43:16,385 Yes. 668 00:43:16,468 --> 00:43:20,177 Yes, that is... That's exactly what I need, just a little thinking time here. 669 00:43:20,260 --> 00:43:22,093 - Well, then, you think. - Yeah. 670 00:43:22,177 --> 00:43:23,518 I'll work. 671 00:43:24,677 --> 00:43:25,886 Thank you. 672 00:43:26,802 --> 00:43:28,885 So, what are we... What have we got there? 673 00:43:28,968 --> 00:43:31,813 - Well, er, cars... - Yes, cars. 674 00:43:53,177 --> 00:43:54,646 Karl's? 675 00:43:55,177 --> 00:43:57,180 Oh, what in God's name? 676 00:43:58,760 --> 00:44:00,395 Karl Marx. 677 00:44:12,552 --> 00:44:14,223 Okay. 678 00:44:18,427 --> 00:44:19,636 Yeah. 679 00:44:39,052 --> 00:44:40,226 Well. 680 00:44:40,760 --> 00:44:43,593 Listen, it wasn't meant for you, you know. 681 00:44:43,677 --> 00:44:45,177 Erm... 682 00:44:45,260 --> 00:44:46,593 Wait. Are you saying something? 683 00:44:46,677 --> 00:44:50,343 Just about the other day, losing my temper, 684 00:44:50,427 --> 00:44:53,473 all that growling like a rabid Rottweiler. 685 00:44:54,177 --> 00:44:56,677 I wouldn't exactly call it growling. 686 00:44:56,760 --> 00:45:01,430 It was more like a kind of a baying sound, sort of like some kind of a sick hippo. 687 00:45:02,093 --> 00:45:03,593 All right. 688 00:45:03,677 --> 00:45:05,395 Well, I'm sorry. 689 00:45:06,510 --> 00:45:08,015 Thank you. 690 00:45:33,802 --> 00:45:38,677 I don't understand. What's with you and this hanging out in cemeteries? 691 00:45:38,760 --> 00:45:39,851 Quietest place in the city. 692 00:45:40,343 --> 00:45:44,677 Mm. Quiet up above, but who knows what's going on down below? 693 00:45:44,760 --> 00:45:47,971 Yeah. Party, I bet. A massive party. 694 00:45:48,343 --> 00:45:51,473 You know, I think Dante Rossetti is buried here. 695 00:45:52,260 --> 00:45:53,979 He was my favourite Pre-Raphaelite. 696 00:45:55,218 --> 00:45:56,302 So, you an artist? 697 00:45:56,385 --> 00:45:58,760 No. No, I'm not anything. 698 00:45:58,843 --> 00:45:59,886 But I studied. 699 00:46:02,135 --> 00:46:05,264 Actually, it's not Rossetti. 700 00:46:06,552 --> 00:46:08,677 It's his wife, Elizabeth. Do you know the story? 701 00:46:08,760 --> 00:46:09,886 Uh-uh. 702 00:46:10,593 --> 00:46:13,177 Well, they lost a baby in childbirth. 703 00:46:14,093 --> 00:46:16,010 She killed herself. 704 00:46:16,093 --> 00:46:18,718 He buried a manuscript of poems with her. 705 00:46:18,802 --> 00:46:20,760 That's so romantic. 706 00:46:20,843 --> 00:46:23,468 Ten years later, he hadn't got two beans to rub together. 707 00:46:23,552 --> 00:46:25,552 What's a poor lad to do? 708 00:46:25,635 --> 00:46:26,726 Finds two beans? 709 00:46:27,052 --> 00:46:29,896 He obtains a permit to disinter her. 710 00:46:30,718 --> 00:46:34,143 Literally claws the book from her hair. 711 00:46:35,218 --> 00:46:37,802 I mean, made a pretty penny in the end, but imagine, 712 00:46:38,052 --> 00:46:39,770 her hair ripping off in his hands. 713 00:46:41,052 --> 00:46:46,054 Worms oozing from the hollow caverns where once blinked her sky-blue eyes. 714 00:46:47,177 --> 00:46:48,218 Wine? 715 00:46:48,302 --> 00:46:49,968 Oh, no, I... 716 00:46:50,052 --> 00:46:52,302 No, thanks, really. I think I've had a bit too much. 717 00:46:52,385 --> 00:46:54,851 Yeah, well, you said that the last time. 718 00:46:55,093 --> 00:46:56,135 Oh. 719 00:46:56,218 --> 00:46:57,427 Do you drink too much all the time? 720 00:46:57,510 --> 00:46:59,394 No, only when I drink. 721 00:47:00,343 --> 00:47:01,386 Very good. 722 00:47:03,427 --> 00:47:06,302 You know, this is really tasty. 723 00:47:06,385 --> 00:47:07,510 Mm-hmm. 724 00:47:07,593 --> 00:47:09,802 I'm really loving these nuts. 725 00:47:09,885 --> 00:47:11,011 There are not nuts. 726 00:47:11,427 --> 00:47:13,843 No, mushrooms, berries, beans... 727 00:47:13,927 --> 00:47:14,969 Oh, the crickets. 728 00:47:17,635 --> 00:47:18,891 Tell me I'm not eating crickets. 729 00:47:19,427 --> 00:47:21,010 Well, course you're not. 730 00:47:21,093 --> 00:47:23,143 They're technically grasshoppers. 731 00:47:23,302 --> 00:47:24,968 Come on. Uh-uh. 732 00:47:25,052 --> 00:47:26,640 No. No. 733 00:47:26,760 --> 00:47:27,968 Pine nuts. 734 00:47:28,052 --> 00:47:29,218 What do you mean? 735 00:47:29,302 --> 00:47:31,260 No, they're pine nuts, I swear. 736 00:47:31,343 --> 00:47:32,553 Unless something jumped in. 737 00:47:33,218 --> 00:47:35,893 Will you stop it? 738 00:47:36,277 --> 00:47:37,896 Okay. 739 00:47:39,468 --> 00:47:40,760 Anyway... 740 00:47:43,343 --> 00:47:44,979 May I ask you something? 741 00:47:45,302 --> 00:47:46,385 Sure. 742 00:47:46,468 --> 00:47:51,010 Yeah, it's about what happened the other day, and those people, 743 00:47:51,093 --> 00:47:54,476 they really wanted to help you, and I do too. 744 00:47:54,593 --> 00:47:55,968 I don't need any help. 745 00:47:56,052 --> 00:47:58,010 Of course you do. We all need help. 746 00:47:58,093 --> 00:47:59,433 I didn't ask for any. 747 00:48:01,343 --> 00:48:02,469 Well, what do you mean? 748 00:48:03,593 --> 00:48:06,052 Look, I'm no-one's charity case, okay? 749 00:48:06,135 --> 00:48:08,093 I'm a man who lives as he chooses to, 750 00:48:08,177 --> 00:48:11,593 and I'm not going to any effing court or any effing hearing either. 751 00:48:11,677 --> 00:48:13,927 No-one is taking my home from me! 752 00:48:14,010 --> 00:48:15,343 Okay, all right, Mr. Angry. 753 00:48:15,427 --> 00:48:17,892 Okay. Listen, there's no reason to wake the dead here. None. 754 00:48:18,218 --> 00:48:20,221 The dead make more sense to me. 755 00:48:20,468 --> 00:48:23,260 Oh, my God. Okay, that's enough. That's enough. I don't know. 756 00:48:23,343 --> 00:48:26,343 How can you expect anyone to put up with all this nonsense? 757 00:48:26,427 --> 00:48:28,809 All right, I'm sorry, I'm sorry. 758 00:48:29,010 --> 00:48:30,515 I was wrong. 759 00:48:31,010 --> 00:48:32,764 Well, I don't know. 760 00:48:34,343 --> 00:48:35,843 No, I'm sorry. I really am. 761 00:48:35,927 --> 00:48:37,010 It won't happen again. 762 00:48:37,093 --> 00:48:38,267 I was out of order. 763 00:48:38,843 --> 00:48:39,886 What hearing? 764 00:48:40,010 --> 00:48:41,260 What? 765 00:48:41,343 --> 00:48:42,677 Well, somewhere in the middle of that tantrum 766 00:48:42,760 --> 00:48:45,059 you mentioned the words "court" and "hearing". 767 00:48:53,260 --> 00:48:54,682 Okay. 768 00:49:00,843 --> 00:49:03,135 All right, so, of course. 769 00:49:03,218 --> 00:49:06,260 "Brevon International seeks immediate vacancy. 770 00:49:06,343 --> 00:49:09,804 "Failure to appear will be regarded as..." 771 00:49:09,968 --> 00:49:11,760 This is serious. 772 00:49:11,843 --> 00:49:13,017 They're gonna throw you out. 773 00:49:15,177 --> 00:49:17,180 And it's not your problem. 774 00:49:18,427 --> 00:49:21,354 We all have problems, Donald. 775 00:49:21,802 --> 00:49:26,010 But no-one can hear you howling at the world with your head stuck in the sand. 776 00:49:26,093 --> 00:49:28,427 Do you really want to save your home? 777 00:49:28,510 --> 00:49:30,312 I'm just asking you. 778 00:49:35,260 --> 00:49:37,310 I have no idea where to start. 779 00:49:43,552 --> 00:49:47,431 Well, you're gonna need a lawyer. 780 00:49:57,010 --> 00:49:58,812 How do I look? 781 00:49:59,427 --> 00:50:01,015 Good. 782 00:50:03,593 --> 00:50:04,885 Okay. 783 00:50:30,552 --> 00:50:31,974 Oh, God. 784 00:50:39,927 --> 00:50:41,017 Well, you've um... 785 00:50:42,968 --> 00:50:45,765 Certainly captured your public's imagination. 786 00:50:47,760 --> 00:50:49,763 They can have it back if I can keep my home. 787 00:50:53,343 --> 00:50:55,346 So, Donald, when you took... Oh, for... 788 00:51:01,760 --> 00:51:03,016 Is there another one here? 789 00:51:03,927 --> 00:51:06,179 Well, wait a minute. You know what? I think I have a pen. 790 00:51:06,677 --> 00:51:07,886 - Yeah. - Oh. Thanks. 791 00:51:14,718 --> 00:51:17,350 So, Donald, when you chose to be homeless... 792 00:51:17,510 --> 00:51:18,553 I have a home. 793 00:51:19,343 --> 00:51:21,975 Yeah, I mean, of course, I've seen the pictures. 794 00:51:23,135 --> 00:51:26,394 - Well, it's much nicer inside. - Yeah, I have no doubt. 795 00:51:26,510 --> 00:51:29,604 It's just Brevon International insists that you're leeching off the land. 796 00:51:30,260 --> 00:51:31,303 Listen to me. 797 00:51:32,718 --> 00:51:34,970 I'm indebted to no-one. I am my own man. 798 00:51:35,468 --> 00:51:38,183 I grow my own food. I generate my own electricity. 799 00:51:38,968 --> 00:51:42,844 Whatever I am, I am not a leech. Do you understand? 800 00:51:44,177 --> 00:51:48,265 That's all well and good. It's just many would write you off as... 801 00:51:50,343 --> 00:51:51,386 Well, mad. 802 00:51:52,010 --> 00:51:53,515 Better a madman than a slave. 803 00:51:54,385 --> 00:51:56,302 Point taken but, for our purposes, 804 00:51:56,385 --> 00:51:59,016 it might be best for the madman to leave the mad at home. 805 00:52:00,343 --> 00:52:03,307 Uh, we don't lose our temper when we give evidence. 806 00:52:03,843 --> 00:52:05,349 It plays to a stereotype. 807 00:52:11,135 --> 00:52:14,015 So, we just need to establish that your shack 808 00:52:14,135 --> 00:52:17,679 has been a permanent residence on the land for at least 12 years. 809 00:52:17,968 --> 00:52:19,225 Ah, we've no problem, then. 810 00:52:19,468 --> 00:52:21,139 - Try 17. - What? 811 00:52:22,177 --> 00:52:23,351 Seventeen years? 812 00:52:24,427 --> 00:52:25,849 What are you doing there, Donald? 813 00:52:26,385 --> 00:52:27,427 What? 814 00:52:27,510 --> 00:52:30,888 It's a perfectly straightforward question. Why won't you leave the Heath? 815 00:52:34,843 --> 00:52:37,010 Look, I want you both to realise something. 816 00:52:37,093 --> 00:52:39,468 These are well-connected wolves in silk suits. 817 00:52:39,552 --> 00:52:42,053 - You don't know these people. - Yeah, well, they don't know me. 818 00:52:42,343 --> 00:52:44,510 But they will soon enough, and uh... 819 00:52:44,593 --> 00:52:47,639 These decisions usually come down to the judge's discretion. 820 00:52:49,010 --> 00:52:51,855 Introduce the court to the decent, wise Donald. 821 00:52:52,760 --> 00:52:55,059 Park the bombast at the door, otherwise we'll never win. 822 00:52:56,385 --> 00:52:58,968 Right, get comfortable. We're gonna be some time. 823 00:53:03,218 --> 00:53:06,513 - That's my life. - You do seem happy amongst the people. 824 00:53:07,843 --> 00:53:10,510 - I'm spiteful. - I'm spiteful too. 825 00:53:10,593 --> 00:53:13,011 - All of the above. Are we crossing here? - Yeah. 826 00:53:15,218 --> 00:53:16,261 Sorry. 827 00:54:00,010 --> 00:54:02,060 That's mine, actually. 828 00:54:02,593 --> 00:54:04,680 It's not... See the shape? Yeah. 829 00:54:48,510 --> 00:54:49,636 What? 830 00:54:50,427 --> 00:54:52,679 - Oh, my God. Oh, my... - Hang on. 831 00:54:56,093 --> 00:54:57,136 Well, wait a minute. 832 00:55:02,718 --> 00:55:03,844 Oh, my God. 833 00:55:23,343 --> 00:55:24,386 I mean... 834 00:55:26,343 --> 00:55:27,386 You know what? 835 00:55:29,093 --> 00:55:32,223 Let's just come back and sort this out in the morning. 836 00:55:36,677 --> 00:55:37,719 Okay. 837 00:56:09,010 --> 00:56:12,518 Well, um, this is where I live. 838 00:56:13,718 --> 00:56:16,599 Oh, so make yourself comfortable. 839 00:56:16,843 --> 00:56:18,977 - I'll... I'll be right back. - Thanks. 840 00:56:28,302 --> 00:56:29,344 Oh, God. 841 00:56:29,677 --> 00:56:30,719 Okay. Okay. 842 00:56:40,427 --> 00:56:41,469 Oh, no! 843 00:56:49,927 --> 00:56:50,969 Oh, my God. 844 00:56:58,302 --> 00:56:59,688 Oh. Oh, oh... 845 00:57:12,927 --> 00:57:14,136 What are you doing up here? 846 00:57:15,468 --> 00:57:16,711 Observing the natives. 847 00:57:19,060 --> 00:57:20,514 Hey... 848 00:57:20,885 --> 00:57:22,805 - Did you take these? - Maybe. 849 00:57:25,802 --> 00:57:27,188 - Good. - Oh... 850 00:57:27,843 --> 00:57:30,226 Yeah, well, I dabbled in college. 851 00:57:31,802 --> 00:57:32,892 You should dabble some more. 852 00:57:36,843 --> 00:57:38,763 Are you sure this is how you wanna spend your time? 853 00:57:42,093 --> 00:57:43,219 Not really. 854 00:57:59,177 --> 00:58:00,895 Are you getting furnishing ideas? 855 00:58:03,510 --> 00:58:06,011 I was just thinking about what the story is with all this stuff. 856 00:58:06,177 --> 00:58:07,219 Yeah. 857 00:58:07,843 --> 00:58:11,352 - Is that an urn? - Hm. Yes. Mary. 858 00:58:11,843 --> 00:58:13,728 3-B. It's her mother's. 859 00:58:15,052 --> 00:58:17,730 I can point it the other way if you feel like you're being watched. 860 00:58:20,927 --> 00:58:21,969 Yeah. 861 00:58:22,552 --> 00:58:23,593 Yeah. 862 00:58:23,677 --> 00:58:25,016 - You know, it's funny. - What? 863 00:58:26,552 --> 00:58:28,021 I don't think this place suits you. 864 00:58:28,385 --> 00:58:29,428 This place? 865 00:58:30,343 --> 00:58:32,726 Oh, no, this place suits me fine. 866 00:58:33,635 --> 00:58:35,140 - No, your flat, I mean. - Oh. 867 00:58:36,885 --> 00:58:39,137 You know, it feels like someone else's life. 868 00:58:40,343 --> 00:58:41,386 Not yours. 869 00:58:42,218 --> 00:58:43,261 Yeah. 870 00:58:44,593 --> 00:58:46,099 I've wasted so much time. 871 00:58:50,177 --> 00:58:51,219 Here's to new beginnings. 872 00:58:52,885 --> 00:58:54,094 New beginnings. 873 00:58:55,935 --> 00:58:57,855 And breakfast. 874 00:58:58,010 --> 00:58:59,184 - Yeah. - And breakfast. 875 00:59:18,427 --> 00:59:19,980 - Oh! - Sorry. 876 00:59:21,635 --> 00:59:23,970 - You're wearing a curtain. - Yes. 877 00:59:24,135 --> 00:59:25,640 Yes, it was um... 878 00:59:25,843 --> 00:59:27,846 I got a little cold, so... 879 00:59:29,677 --> 00:59:31,099 You're up to something, Mum. 880 00:59:31,218 --> 00:59:35,225 What? How could I have possibly raised such a suspicious son? 881 00:59:35,677 --> 00:59:38,059 Oh. By acting so suspiciously. 882 00:59:39,677 --> 00:59:41,845 Oh, God, I am starving. 883 00:59:42,677 --> 00:59:45,094 Mmm! I was on my way to a meeting. I thought I'd swing by. 884 00:59:45,635 --> 00:59:47,685 Yeah? You know, they should feed you at these meetings. 885 00:59:48,593 --> 00:59:51,474 - You've been ignoring my calls, Mother. - You ignore mine. 886 00:59:51,677 --> 00:59:55,510 Yes, but that's the natural order of things. Mothers should answer. Sons get worried. 887 00:59:55,593 --> 00:59:57,302 - There you go. Yes. - Mmm! 888 00:59:57,385 --> 00:59:58,594 - You're a saint. - Uh-huh. 889 00:59:59,385 --> 01:00:00,771 Have you got any plans for Friday? 890 01:00:01,260 --> 01:00:02,303 Friday? 891 01:00:03,885 --> 01:00:05,052 Friday. It's your birthday. 892 01:00:05,135 --> 01:00:06,177 Oh... 893 01:00:06,260 --> 01:00:08,218 I'm afraid I have to be out of town for a few days. 894 01:00:08,302 --> 01:00:11,718 Uh-huh. Well, you know, don't worry about anything. 895 01:00:11,802 --> 01:00:14,677 You know, I'll probably just spend a little time with Fiona and the gang 896 01:00:14,760 --> 01:00:17,687 and it'll be fine, so whatever. 897 01:00:26,927 --> 01:00:29,802 You know what? I really have to get to the charity shop quite soon. 898 01:00:29,885 --> 01:00:32,184 - No, yeah, I've gotta run too. - Thank you. 899 01:00:32,343 --> 01:00:36,432 I had hoped we could continue our talk about money. 900 01:00:37,093 --> 01:00:40,851 Oh, didn't I tell you? Actually, I'm getting advice from Fiona's accountant, so... 901 01:00:42,010 --> 01:00:43,302 - Oh... - Hmm. 902 01:00:43,510 --> 01:00:44,553 - That's brilliant. - Hmm. 903 01:00:45,677 --> 01:00:46,851 I hope he's not asking for too much. 904 01:00:47,093 --> 01:00:49,096 No, no. No, no, not at all. No, no. 905 01:00:51,052 --> 01:00:54,726 I don't know, Mum. I have a feeling you're not telling me everything. 906 01:00:55,552 --> 01:00:57,078 What could I possibly be hiding? 907 01:01:01,760 --> 01:01:03,313 Oh. Hello, there. Um... 908 01:01:03,802 --> 01:01:04,844 Sorry... 909 01:01:05,385 --> 01:01:06,476 I didn't hear you come in. 910 01:01:07,677 --> 01:01:09,265 Mud in my ears. 911 01:01:09,593 --> 01:01:14,098 Actually, this is, um... This is my son, Philip, and this is my, um... 912 01:01:14,385 --> 01:01:15,428 Handyman. 913 01:01:15,843 --> 01:01:16,886 Yeah, he's very handy. 914 01:01:17,677 --> 01:01:20,142 Okay, and that's my cue. 915 01:01:21,302 --> 01:01:22,344 Um... 916 01:01:22,510 --> 01:01:24,760 - It's very nice to meet you. - Sorry. Donald. 917 01:01:24,843 --> 01:01:25,886 - Donald. - Donald. 918 01:01:27,343 --> 01:01:30,421 - Uh, Mum, I'll... I'll be in touch. - Okay. Bye. 919 01:01:36,260 --> 01:01:37,303 Okay. 920 01:01:39,760 --> 01:01:40,851 Here you are. 921 01:01:41,635 --> 01:01:44,183 - How is everything? - Oh, you know, I mean, the usual. 922 01:01:44,385 --> 01:01:46,187 - How's everything with James? - James? 923 01:01:46,552 --> 01:01:49,930 - James. Oh. Yeah. - Oh... We need to catch up. 924 01:01:50,302 --> 01:01:51,993 We need to catch up. 925 01:01:56,052 --> 01:01:57,178 Yeah, hello? 926 01:01:57,510 --> 01:01:59,312 Hey! Good news. 927 01:02:00,010 --> 01:02:02,593 They've given us our hearing date. It's a week from Monday. 928 01:02:02,843 --> 01:02:05,427 - Oh, morning, Mrs. W. - Oh, Erik. 929 01:02:06,135 --> 01:02:09,264 This is what it's all about. Our right to the land, to affordable housing. 930 01:02:09,843 --> 01:02:11,597 I'm one of Donald's people. 931 01:02:11,677 --> 01:02:13,310 Yeah. Did you hear that? 932 01:02:13,802 --> 01:02:16,848 He's one of Donald's people. Isn't it nice to accept help? 933 01:02:17,510 --> 01:02:18,553 He needs help. 934 01:02:18,677 --> 01:02:20,514 They can bend us, but never break us, 935 01:02:20,718 --> 01:02:23,894 'cause it only serves to make us more determined to achieve our final goal. 936 01:02:25,843 --> 01:02:27,183 Aren't those the words to I Am Woman? 937 01:02:28,510 --> 01:02:30,015 Come on. Work to be done. 938 01:02:36,718 --> 01:02:38,721 - Yeah. You got that. - Thanks. 939 01:02:43,677 --> 01:02:45,182 Yeah, that's right. Sorry. 940 01:02:51,093 --> 01:02:53,594 - Ooh, yeah, that's rotten. - I like this colour. 941 01:02:54,510 --> 01:02:55,552 What? 942 01:02:55,635 --> 01:02:56,678 - You did it? - Course we did it. 943 01:02:57,093 --> 01:02:58,302 - But where's it going? - Up there. 944 01:02:58,385 --> 01:02:59,428 Uh-huh. 945 01:03:03,468 --> 01:03:05,010 - Where are you putting them? - Hmm? 946 01:03:05,093 --> 01:03:08,760 - No, no, do you see? They're beautiful. - It's on the rain barrel. 947 01:03:08,843 --> 01:03:12,760 Back up against the... That's right. Just... That's it. 948 01:03:12,843 --> 01:03:14,681 Did you see this? Where do I put the rope? 949 01:03:15,427 --> 01:03:17,264 - Nah, hold on. - Here, I'll hold on to it. 950 01:03:17,677 --> 01:03:20,557 No, we lift it. 'Cause, you know, you do have the hinge on the... 951 01:03:21,010 --> 01:03:23,641 Sorry. I'm really sorry about that. Go inside. 952 01:03:23,802 --> 01:03:26,635 - Do you want to take a break? - No, no... Okay. 953 01:03:27,427 --> 01:03:28,553 Okay, I'll take a break. 954 01:03:39,010 --> 01:03:41,179 - Oh... - It's not bad. 955 01:03:41,927 --> 01:03:46,146 What are you talking about? It's way better than it was before. 956 01:03:47,385 --> 01:03:48,428 Aye, you're right. 957 01:03:53,510 --> 01:03:54,553 Appreciate it. 958 01:03:55,010 --> 01:03:57,345 - Excuse me? - What... What's that? 959 01:03:57,760 --> 01:03:59,302 I'm really having trouble hearing him, are you? 960 01:03:59,385 --> 01:04:02,312 - Yeah, it's odd. I can't... - All right. Enough, enough, all right. 961 01:04:02,593 --> 01:04:03,636 Thank you. 962 01:04:08,927 --> 01:04:11,095 I don't know about you. I've got a bit of a pong about me. 963 01:04:13,968 --> 01:04:15,011 Fancy a swim? 964 01:04:29,302 --> 01:04:30,511 He's a good kid. Huh? 965 01:04:30,718 --> 01:04:32,188 - Is he? - Yes, yes. 966 01:04:34,552 --> 01:04:35,594 I know. 967 01:04:35,718 --> 01:04:36,975 Aye, he's a good kid. 968 01:04:38,177 --> 01:04:40,096 He's just a little bit lost, no? 969 01:04:42,468 --> 01:04:44,353 - Christ, listen to me. - What? 970 01:04:44,885 --> 01:04:46,271 I sound like me father. 971 01:04:48,260 --> 01:04:49,303 Where were you born? 972 01:04:50,635 --> 01:04:51,678 Why? 973 01:04:52,052 --> 01:04:54,385 Why? Because, I don't know, it's the kind of question 974 01:04:54,468 --> 01:04:56,555 most normal people might ask each other. 975 01:05:00,260 --> 01:05:01,303 North County, Dublin. 976 01:05:02,135 --> 01:05:04,055 - Ahhh. - A little place outside Dublin. 977 01:05:05,760 --> 01:05:06,803 Ireland. 978 01:05:07,510 --> 01:05:08,553 And what was that like? 979 01:05:10,052 --> 01:05:12,979 Well, we had a bit of... A bit of a farm, a small farm, you know. 980 01:05:14,010 --> 01:05:16,309 Well, we had until my old man drove it into the ground. 981 01:05:17,177 --> 01:05:20,602 Then my mum passed away and I wandered. 982 01:05:23,843 --> 01:05:25,265 It took me years to get to London. 983 01:05:25,968 --> 01:05:27,059 Years, huh? 984 01:05:27,927 --> 01:05:29,136 Uh, well... 985 01:05:29,677 --> 01:05:31,680 I kind of took the scenic route, you know. 986 01:05:31,968 --> 01:05:34,552 - Uh-huh. - Morocco, Amsterdam, the usual. 987 01:05:35,302 --> 01:05:37,020 - I was a bit of an idiot. - Why? 988 01:05:37,552 --> 01:05:40,017 Oh, I ran and just kept running. 989 01:05:43,177 --> 01:05:45,678 - Yeah, then London. - London. 990 01:05:46,510 --> 01:05:47,684 You met someone, huh? 991 01:05:48,218 --> 01:05:49,392 Um... 992 01:05:52,802 --> 01:05:53,844 Valerie. 993 01:05:55,927 --> 01:05:56,969 Hmm. 994 01:05:57,927 --> 01:05:58,968 Yeah, she was older than me. 995 01:05:59,052 --> 01:06:02,098 She owned this little café... Ran this little café in Camden Town. 996 01:06:03,135 --> 01:06:05,185 I started working for her and then helped her run it. 997 01:06:07,135 --> 01:06:08,521 It's less than two miles from here. 998 01:06:09,510 --> 01:06:10,636 Yeah, and then what happened? 999 01:06:12,093 --> 01:06:13,303 What happened? 1000 01:06:14,302 --> 01:06:15,511 Well, she got sick. 1001 01:06:17,010 --> 01:06:18,053 Yeah. 1002 01:06:18,968 --> 01:06:20,094 And I got scared. 1003 01:06:21,427 --> 01:06:23,394 And then she, of course, copped it on immediately. 1004 01:06:24,010 --> 01:06:25,552 I wasn't really coping with it, you know. 1005 01:06:25,635 --> 01:06:27,021 Especially when she got worse, the cancer. 1006 01:06:28,968 --> 01:06:30,011 So... 1007 01:06:31,385 --> 01:06:32,807 She told me I should take a break. 1008 01:06:34,677 --> 01:06:37,094 And I knew I shouldn't, but I did. I ran again. 1009 01:06:39,510 --> 01:06:40,553 Yeah. 1010 01:06:41,135 --> 01:06:42,178 We kind of... 1011 01:06:43,260 --> 01:06:45,263 Well, we both knew what was happening, you know. 1012 01:06:48,135 --> 01:06:49,178 And it happened. 1013 01:06:51,177 --> 01:06:52,219 I'm sorry. 1014 01:07:00,343 --> 01:07:01,386 Hey, you know what? 1015 01:07:02,343 --> 01:07:05,389 I think I'm gonna cook for us tonight. I'm gonna make us a small feast. 1016 01:07:06,760 --> 01:07:07,851 Donald. 1017 01:07:09,010 --> 01:07:10,930 Here. Go ahead. 1018 01:07:14,510 --> 01:07:15,553 Don't be too late. 1019 01:07:23,510 --> 01:07:24,553 Hey. 1020 01:07:24,677 --> 01:07:26,810 - Hey. - How are you? 1021 01:07:27,343 --> 01:07:28,386 All good. 1022 01:07:34,343 --> 01:07:35,635 Surprise! 1023 01:07:37,885 --> 01:07:38,976 Oh... Oh, my God! 1024 01:07:39,218 --> 01:07:42,718 Well, to answer your question, Mary, I don't think she suspected anything. 1025 01:07:42,802 --> 01:07:45,018 Oh, happy birthday, Emily. 1026 01:07:45,343 --> 01:07:49,266 Now, for the exclusive pleasure of our birthday girl... 1027 01:07:50,468 --> 01:07:53,680 The Ukulele Orchestra of Hampstead. 1028 01:07:57,260 --> 01:08:00,354 # Happy birthday to you... 1029 01:08:02,843 --> 01:08:05,640 # Happy birthday to you... 1030 01:08:08,177 --> 01:08:12,519 # Happy birthday, dear Emily 1031 01:08:22,593 --> 01:08:26,635 # Happy birthday to you # 1032 01:08:33,010 --> 01:08:35,725 - It's really good. It was excellent. - No, thank you very much. 1033 01:08:36,093 --> 01:08:39,305 - Really delicious. - Thank you. Thank you so much. 1034 01:08:40,177 --> 01:08:42,677 You know, I don't think parties really need to last this long. 1035 01:08:42,760 --> 01:08:46,849 Oh, come along, Emily. Just enjoy yourself. Let yourself go once in a while. 1036 01:08:47,177 --> 01:08:49,855 Oh, well done, Mr. Music Man. 1037 01:08:50,010 --> 01:08:51,681 Oh, well. Well, thank you. 1038 01:08:54,260 --> 01:08:55,760 How's our birthday girl? 1039 01:08:55,843 --> 01:08:56,886 Oh... 1040 01:08:57,510 --> 01:08:59,596 - Happy birthday, Emily. - Oh, thank you. 1041 01:09:04,427 --> 01:09:06,343 Maybe you'd like to make a little speech, Emily. 1042 01:09:06,427 --> 01:09:07,468 Oh, yes, of course. 1043 01:09:07,552 --> 01:09:09,471 Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 1044 01:09:10,968 --> 01:09:13,600 - Speech! Speech! Speech! - Thank you so much, James. 1045 01:09:13,760 --> 01:09:14,803 Thank you. 1046 01:09:15,593 --> 01:09:19,351 Well, I just... Thank you, everyone. You're all just... 1047 01:09:21,177 --> 01:09:22,219 You're... 1048 01:09:22,760 --> 01:09:23,803 Wonderful? 1049 01:09:23,968 --> 01:09:27,218 Wonderful. Oh, my goodness, you really are wonderful. 1050 01:09:27,302 --> 01:09:29,177 I would have written a little speech for this occasion, 1051 01:09:29,260 --> 01:09:33,266 but, of course, it is a surprise party, so, duh, what are we talking about anyway? 1052 01:09:33,510 --> 01:09:35,513 - Yeah. - Again! So I just... 1053 01:09:35,635 --> 01:09:37,885 I love you, I truly do. I love you all, and... 1054 01:09:37,968 --> 01:09:40,468 And without you I don't know what my life would have been like. 1055 01:09:40,552 --> 01:09:42,768 This isn't a going-away party. 1056 01:09:42,885 --> 01:09:45,812 No, no, of course, of course it's not, no, not quite. 1057 01:09:46,052 --> 01:09:47,094 Um... 1058 01:09:48,343 --> 01:09:49,553 You know, actually... 1059 01:09:50,843 --> 01:09:53,807 I think this might be a good time to make a little announcement. 1060 01:09:53,968 --> 01:09:55,011 You see... 1061 01:09:57,052 --> 01:09:58,521 I've found someone. 1062 01:10:03,760 --> 01:10:06,142 Hold on, hold on. Thank you so much. Thank you. 1063 01:10:06,552 --> 01:10:07,726 James! 1064 01:10:10,718 --> 01:10:12,852 Well, I think you all kind of know him. 1065 01:10:14,260 --> 01:10:16,891 Or of him, and he's very special. 1066 01:10:19,260 --> 01:10:22,140 He's completely transformed the way I look at life. 1067 01:10:23,885 --> 01:10:25,141 - He's... - Rory? 1068 01:10:25,468 --> 01:10:29,427 I was coming in now and I saw that tramp from the Heath running up the stairs. 1069 01:10:29,510 --> 01:10:33,218 - I think he's gone into the attic. - The attic? Oh, God. 1070 01:10:33,302 --> 01:10:35,104 Why didn't Xavier stop him? 1071 01:10:35,218 --> 01:10:38,229 Xavier, what are you doing up here? 1072 01:10:39,010 --> 01:10:40,093 I got hungry. 1073 01:10:40,177 --> 01:10:42,927 Oh, for heaven's sake, there's an intruder in our building. 1074 01:10:43,010 --> 01:10:45,725 Wait. But let's talk about this before you go. 1075 01:10:45,843 --> 01:10:48,344 Please, wait just a second. We need to talk about this. 1076 01:10:48,760 --> 01:10:49,885 Wait. I'll do it. I'll do it. 1077 01:10:49,968 --> 01:10:51,521 - Come on, boys. Come on. - Yes, go. 1078 01:10:51,802 --> 01:10:53,058 Let them go. 1079 01:11:04,385 --> 01:11:06,600 It is. It's him. It's the tramp from the Heath. 1080 01:11:06,843 --> 01:11:08,479 Oh, my God. 1081 01:11:08,802 --> 01:11:11,765 This man has been living here. 1082 01:11:16,427 --> 01:11:19,058 - What is... - Oh, dear. Sorry about this. 1083 01:11:19,468 --> 01:11:20,808 I'm sorry. 1084 01:11:21,135 --> 01:11:22,973 - Oh, my darling... - No, no, darling. 1085 01:11:26,635 --> 01:11:29,764 No, no, no, you just... You just stay right there. 1086 01:11:31,593 --> 01:11:33,727 What are you gonna do, strum me to death? 1087 01:11:35,885 --> 01:11:37,687 I think you've got some explaining to do, haven't you? 1088 01:11:39,135 --> 01:11:41,138 Actually, I wouldn't mind an explanation myself. 1089 01:11:42,218 --> 01:11:43,854 Oh... Well... 1090 01:11:44,510 --> 01:11:45,636 - Don't worry about it. - Oh... 1091 01:11:46,343 --> 01:11:48,552 - I'm sorry. - No, wait, Donald. Please, just wait. 1092 01:11:48,635 --> 01:11:51,266 - What the hell is going on, Emily? - Yes, what is going on, Emily? 1093 01:11:51,927 --> 01:11:53,053 Nothing. It's just... 1094 01:11:53,635 --> 01:11:55,721 Well, it's a misunderstanding, that's all it is. 1095 01:11:56,135 --> 01:11:59,595 Really? Then why are there candles over there? 1096 01:12:00,260 --> 01:12:02,144 There's wax everywhere. 1097 01:12:02,302 --> 01:12:03,855 Yeah, well, that's... That's... 1098 01:12:04,093 --> 01:12:07,518 The way I bought them, slightly used candles, at the one-pound shop. 1099 01:12:08,010 --> 01:12:10,345 And what about the bed? Is that slightly used too? 1100 01:12:11,552 --> 01:12:14,763 My God, it's like some sort of sordid sex den. 1101 01:12:15,343 --> 01:12:16,896 Where are my mother's ashes? 1102 01:12:17,593 --> 01:12:21,646 Okay. For God's sakes, really. Yes, you found us out. 1103 01:12:22,427 --> 01:12:25,887 We sprinkled your mother's ashes all over our love shack, 1104 01:12:26,427 --> 01:12:30,978 and we've been going at it like two deranged rabbits in every possible space. 1105 01:12:31,218 --> 01:12:33,885 Well, right there in the old stove box. 1106 01:12:33,968 --> 01:12:37,477 And inside the Renfrews' inflatable dinghy. 1107 01:12:37,593 --> 01:12:40,677 And, oh, don't forget Dr Patel's vintage dentist chairs. 1108 01:12:40,760 --> 01:12:43,557 And all before lunch, okay? 1109 01:12:43,927 --> 01:12:45,480 And, anyway, I'm sorry. 1110 01:12:45,802 --> 01:12:46,844 You know what? 1111 01:12:49,052 --> 01:12:50,094 But I gotta go. 1112 01:13:07,093 --> 01:13:08,136 Donald? 1113 01:13:09,802 --> 01:13:11,188 Donald, wait, please. 1114 01:13:13,468 --> 01:13:14,511 Donald. 1115 01:13:16,343 --> 01:13:18,311 Just talk to me, okay? 1116 01:13:20,052 --> 01:13:21,093 Will you talk to me? 1117 01:13:21,177 --> 01:13:23,512 Ukulele Tom up there will be looking for you. 1118 01:13:24,468 --> 01:13:25,511 James. 1119 01:13:26,302 --> 01:13:28,221 I led him on. I did, I know. 1120 01:13:28,843 --> 01:13:30,432 He's been doing my accounts and I... 1121 01:13:31,427 --> 01:13:32,636 See, I... Donald... 1122 01:13:35,218 --> 01:13:36,392 I'm in a big hole. 1123 01:13:37,635 --> 01:13:40,313 I'm in a hole. I'm in a big mess financially and... 1124 01:13:41,135 --> 01:13:43,343 And James helped me out because he thought 1125 01:13:43,427 --> 01:13:46,473 that he was going to get something in return. 1126 01:13:47,468 --> 01:13:50,479 And I wasn't brave enough to make it clear to him 1127 01:13:50,843 --> 01:13:53,807 that he's not and he... He won't. 1128 01:13:54,468 --> 01:13:55,642 I think he knows that now. 1129 01:13:59,760 --> 01:14:01,562 You know, Emily, I could almost accept that 1130 01:14:01,968 --> 01:14:04,765 if you hadn't seemed quite so humiliated up there. 1131 01:14:07,427 --> 01:14:08,553 I was humiliated. 1132 01:14:10,343 --> 01:14:12,809 I was humiliated about myself, and that's the truth. 1133 01:14:13,260 --> 01:14:14,303 And you know what else? 1134 01:14:15,427 --> 01:14:16,469 I was... 1135 01:14:17,302 --> 01:14:18,937 Mortified about what... 1136 01:14:20,468 --> 01:14:21,855 You might think of me, you know. 1137 01:14:23,968 --> 01:14:27,144 Who I am and what I've become. 1138 01:14:29,260 --> 01:14:31,062 Why didn't you tell me it was your birthday? 1139 01:14:34,885 --> 01:14:35,928 You muppet. 1140 01:14:52,510 --> 01:14:54,643 Save the shack! Save the shack! 1141 01:14:56,093 --> 01:14:57,785 Donald, how are you feeling today? 1142 01:15:06,885 --> 01:15:08,385 Is it today, do you think, Donald? 1143 01:15:08,468 --> 01:15:10,851 Is today the day you're gonna lose your home? Mr. Horner? 1144 01:15:12,927 --> 01:15:15,605 Donald! Give us a smile, big man. 1145 01:15:38,227 --> 01:15:39,353 Right! 1146 01:15:39,885 --> 01:15:41,390 Let's get started, then, shall we? 1147 01:15:47,510 --> 01:15:49,348 Can you please say what Mr. Horner did next? 1148 01:15:49,802 --> 01:15:52,646 He wrapped the notice around a parsnip and handed it back to me. 1149 01:15:53,635 --> 01:15:54,844 And did you accept it? 1150 01:15:55,135 --> 01:15:58,145 - May I object? - I did not accept that parsnip. 1151 01:15:58,593 --> 01:15:59,803 No. It was a carrot. 1152 01:16:03,435 --> 01:16:05,681 Please. That's quite enough. 1153 01:16:06,177 --> 01:16:11,521 And so, Mrs. Neal, as a member of one of Hampstead's leading conservation groups, 1154 01:16:11,635 --> 01:16:14,930 to your knowledge, how long has Mr. Horner been on the Heath? 1155 01:16:15,718 --> 01:16:17,638 To my knowledge, he is a recent arrival. 1156 01:16:18,302 --> 01:16:23,304 Recent? Ah. So does that mean more or less than 12 years? 1157 01:16:25,718 --> 01:16:26,844 Definitely less. 1158 01:16:29,135 --> 01:16:30,178 Nothing further. 1159 01:16:34,635 --> 01:16:37,599 Forgive me, but one more time, just to make it irrefutably clear, 1160 01:16:38,135 --> 01:16:41,385 prior to Brevon International's efforts, in the entire time that you lived 1161 01:16:41,468 --> 01:16:43,471 in your home on the hectare of land in question, 1162 01:16:44,135 --> 01:16:46,553 had anyone ever approached you and asked you to leave? 1163 01:16:48,385 --> 01:16:49,594 - No, sir. - Thank you. 1164 01:16:50,135 --> 01:16:51,309 That's all I have, Your Honour. 1165 01:16:54,468 --> 01:16:57,183 Keeping to the lowest council tax band, 1166 01:16:58,010 --> 01:17:01,305 approximately £15,000 over the last 17 years 1167 01:17:01,427 --> 01:17:04,843 would have been paid by you, had you legally owned a property. 1168 01:17:04,927 --> 01:17:06,811 - Would you not agree? - I don't know what to say to that. 1169 01:17:07,052 --> 01:17:09,683 Well, I do. Because I pay for all my services. 1170 01:17:10,343 --> 01:17:13,555 Rubbish collection, local education, 1171 01:17:13,677 --> 01:17:16,427 even the daily operations on Hampstead Heath. 1172 01:17:16,510 --> 01:17:17,553 Can you say the same? 1173 01:17:22,802 --> 01:17:23,844 Mr. Horner? 1174 01:17:25,802 --> 01:17:29,427 Your Honour, as Mr. Horner is clearly having difficulty 1175 01:17:29,510 --> 01:17:32,604 remembering just how he contributes to society... 1176 01:17:32,718 --> 01:17:35,894 No, you're right, I don't contribute to society and I don't drive. 1177 01:17:37,843 --> 01:17:40,093 And the relevance of that is? 1178 01:17:40,177 --> 01:17:44,349 That means I don't take a £600 yearly dump of carbon dioxide into the air. 1179 01:17:45,468 --> 01:17:50,343 I grow all my food, which means I don't add to the 7,000,000 tons of food 1180 01:17:50,427 --> 01:17:53,852 and packaging waste that costs this beautiful country, 1181 01:17:54,802 --> 01:17:56,473 I think, over £5,000,000,000 a year. 1182 01:17:56,968 --> 01:17:58,639 Well, do you want me to go on? I can go on. 1183 01:17:59,302 --> 01:18:02,644 But, actually, if it's society that you're worried about, Mr. Crowley, 1184 01:18:02,927 --> 01:18:05,409 ten to one, you cost it a hell of a lot more than I do. 1185 01:18:08,510 --> 01:18:10,727 Please, will you not do that? 1186 01:18:11,468 --> 01:18:13,637 It's not Britain's Got Talent. 1187 01:18:14,093 --> 01:18:16,429 Thank you, Your Honour. Please, let's stick to the point, 1188 01:18:16,593 --> 01:18:19,141 and the point being is that a homeless man... 1189 01:18:19,260 --> 01:18:23,562 I'm not homeless. I have a home. I built it 17 years ago from nothing. 1190 01:18:24,135 --> 01:18:27,145 Recycled bits and bobs, and imagination. From nothing. 1191 01:18:27,427 --> 01:18:28,636 Yes, but can you prove it? 1192 01:18:29,302 --> 01:18:32,976 All of this is unsubstantiated. There are no documents, no witnesses. 1193 01:18:33,093 --> 01:18:35,890 Course I have no witnesses. I go out of my way to stay out of the way. 1194 01:18:37,177 --> 01:18:38,219 Look... 1195 01:18:38,427 --> 01:18:41,354 For all of these years, I've watched life evolve all around me. 1196 01:18:41,843 --> 01:18:44,688 I've spent thousands of afternoons on Parliament Hill, 1197 01:18:45,218 --> 01:18:49,141 watching families sailing kites so spectacular it would make you dizzy, 1198 01:18:49,635 --> 01:18:52,681 and those same families growing up, going away, 1199 01:18:52,927 --> 01:18:54,562 making space for the new ones. 1200 01:18:55,760 --> 01:18:57,893 And I have disturbed no-one. 1201 01:19:00,343 --> 01:19:03,058 The way I live might seem different to a lot of people. 1202 01:19:04,260 --> 01:19:05,386 How I live life... 1203 01:19:06,468 --> 01:19:08,436 Well, people will think what they think. 1204 01:19:10,177 --> 01:19:11,812 All I care about is my home. 1205 01:19:13,177 --> 01:19:16,223 It's where I've been living for these 17 years. 1206 01:19:16,843 --> 01:19:17,969 It is a home. 1207 01:19:18,302 --> 01:19:20,139 It's my home. It's where I belong. 1208 01:19:21,093 --> 01:19:25,598 And, in that regard, I am no different to any of you. 1209 01:19:32,635 --> 01:19:34,306 Kindly resume your seat, will you? 1210 01:19:43,427 --> 01:19:46,141 Thank you, Mr. Horner, for your candour. 1211 01:19:46,552 --> 01:19:48,389 It's clear that your words are heartfelt. 1212 01:19:48,968 --> 01:19:52,927 However, heartfelt words are no substitute for documentable proof. 1213 01:19:53,260 --> 01:19:54,646 You understand the dilemma. 1214 01:19:56,468 --> 01:19:58,471 Well, it's been a long day and we're at the end of it. 1215 01:19:59,510 --> 01:20:03,303 We adjourn today, pick it up tomorrow morning, 9:00 sharp. Thank you. 1216 01:20:03,968 --> 01:20:05,142 I made a balls of it. 1217 01:20:06,302 --> 01:20:08,601 Donald, we don't have time to wallow here. 1218 01:20:09,302 --> 01:20:11,104 I'm not wallowing. I'm reporting the truth. 1219 01:20:11,760 --> 01:20:13,644 If you want to feel better, maybe you should just go home. 1220 01:20:13,843 --> 01:20:15,183 Hey, what's wrong with you? 1221 01:20:15,677 --> 01:20:18,770 Every time someone threatens your pride or hurts your little fat feelings, 1222 01:20:19,093 --> 01:20:21,227 you puff up like an emotional porcupine. 1223 01:20:24,010 --> 01:20:25,645 An emotional porcupine? 1224 01:20:26,843 --> 01:20:27,886 That's very good, that. 1225 01:20:29,093 --> 01:20:31,096 - No, no. That's brilliant, actually. - Just stop, will you? 1226 01:20:31,260 --> 01:20:33,938 - An emotional... An emotional porcupine. - Just stop. I'm freezing in here. 1227 01:20:40,302 --> 01:20:41,344 Donald. 1228 01:20:43,135 --> 01:20:45,517 - The oven. - What about it? 1229 01:20:45,802 --> 01:20:50,353 Didn't you tell me that someone helped you bring it here? Remember? 1230 01:20:50,468 --> 01:20:52,518 You called him an arse. 1231 01:20:52,635 --> 01:20:54,218 - That's what you... Yeah. - He was an arse. 1232 01:20:54,302 --> 01:20:57,099 - He couldn't drive a nail in straight. - Don't you see? 1233 01:20:58,385 --> 01:21:02,177 This arse can testify that he was here with you 17 years ago, 1234 01:21:02,260 --> 01:21:05,105 - building this shack, so he's a witness. - That's not proof. 1235 01:21:05,677 --> 01:21:08,178 It's better than nothing. You have to take us to him. 1236 01:21:11,218 --> 01:21:12,261 Here? 1237 01:21:27,302 --> 01:21:29,305 You. I remember you. 1238 01:21:32,135 --> 01:21:33,178 That's him. 1239 01:21:35,927 --> 01:21:37,930 Bang, bang, bang. That's what it sounded like. 1240 01:21:38,677 --> 01:21:40,644 So, I look out the window again, he's still there. 1241 01:21:41,260 --> 01:21:43,827 - And by "he", you mean... - That wanker. Him there. 1242 01:21:45,635 --> 01:21:46,844 If we could just... 1243 01:21:48,385 --> 01:21:51,218 - So what happened then? - Right. Well, I see him struggling 1244 01:21:51,302 --> 01:21:53,980 with all this IKEA junk that I'd binned, so... 1245 01:21:54,885 --> 01:21:56,556 I drive him and the junk 1246 01:21:57,093 --> 01:22:00,353 to where he's building this little cottage thing out on the Heath, 1247 01:22:00,885 --> 01:22:02,556 and I help him out for a couple of hours. 1248 01:22:03,093 --> 01:22:04,931 But then he starts getting all critical on me. 1249 01:22:05,093 --> 01:22:08,093 How I'm slanting the boards and the laying ain't even 1250 01:22:08,177 --> 01:22:11,552 and I'm using a drywall nail when I should be using a short shank. 1251 01:22:11,635 --> 01:22:13,637 I know my short shanks, thank you! 1252 01:22:15,302 --> 01:22:16,344 And that's when it happened. 1253 01:22:17,468 --> 01:22:19,518 Got me in such a heat, I got all distracted... 1254 01:22:20,593 --> 01:22:23,520 And I drove a short-shank nail through my left long finger. 1255 01:22:25,052 --> 01:22:26,677 Uh, deeply sorry to hear that. 1256 01:22:26,760 --> 01:22:29,640 Now, Mr. Fife, when you say you drove Mr. Horner to the place, 1257 01:22:29,968 --> 01:22:31,474 can you say specifically where? 1258 01:22:32,302 --> 01:22:34,104 Oh, the grounds of the old hospital on the Heath. 1259 01:22:34,385 --> 01:22:35,427 West Heath Road side. 1260 01:22:35,510 --> 01:22:38,307 I remember 'cause I could hardly find my way out, bleeding and all. 1261 01:22:39,093 --> 01:22:40,646 Thank you. That's all I have. 1262 01:22:45,135 --> 01:22:48,968 Mr. Fife, um... You might sympathise with us 1263 01:22:49,052 --> 01:22:54,302 if we have a little difficulty in accepting why a man such as yourself, 1264 01:22:54,718 --> 01:22:57,427 in the dead of night, would extricate himself 1265 01:22:57,510 --> 01:23:01,267 from the safe confines of his flat and go to such extraordinary lengths 1266 01:23:01,510 --> 01:23:05,303 to help some strange tramp... Sorry, homeless person. 1267 01:23:06,468 --> 01:23:08,767 A man whom he had never before met. 1268 01:23:10,135 --> 01:23:11,937 You can understand our concern, can't you? 1269 01:23:12,427 --> 01:23:16,260 - Sure, I can completely understand that. - Mm. Thank you. Um, because... 1270 01:23:16,343 --> 01:23:18,809 If you didn't know that I was once homeless myself. 1271 01:23:20,468 --> 01:23:22,306 I'm... Sorry? 1272 01:23:23,010 --> 01:23:24,563 Nearly a year on the streets. 1273 01:23:25,802 --> 01:23:26,976 That's why I did what I did. 1274 01:23:28,468 --> 01:23:32,268 Your Honour, this is a very sweet tale, and for all we know some of it may be true. 1275 01:23:32,885 --> 01:23:34,718 But as you yourself alluded to yesterday, 1276 01:23:34,802 --> 01:23:38,052 what this is not is documentary proof, the very kind of thing 1277 01:23:38,135 --> 01:23:39,889 - that this court demands. - You mean this? 1278 01:23:42,135 --> 01:23:44,010 See, I had to drive myself to A and E. 1279 01:23:44,093 --> 01:23:45,646 I couldn't get the bloody nail out. 1280 01:23:46,343 --> 01:23:48,477 It had penetrated a tendon 1281 01:23:49,177 --> 01:23:52,851 and scraped what they call the proximal bone. 1282 01:23:53,218 --> 01:23:54,261 It was a mess. 1283 01:23:55,010 --> 01:23:57,641 Uh, may I, Mr. Fife? 1284 01:24:00,343 --> 01:24:01,386 Thank you. 1285 01:24:05,302 --> 01:24:10,304 "For construction injury received whilst performing volunteer charity work." 1286 01:24:11,343 --> 01:24:15,136 Time-stamped 3:35 am, October 13th... 1287 01:24:16,718 --> 01:24:18,389 1999. 1288 01:24:21,718 --> 01:24:23,010 Nothing further, Your Honour. 1289 01:24:36,010 --> 01:24:40,644 Consent was never given by any owner of the land... 1290 01:24:41,302 --> 01:24:45,806 And, Mr. Horner, though you exerted a great degree 1291 01:24:46,135 --> 01:24:49,560 of exclusive physical control over the land in question, 1292 01:24:50,260 --> 01:24:52,891 you had no legal title to it. 1293 01:24:56,135 --> 01:24:57,309 On the other hand, 1294 01:24:57,635 --> 01:25:03,312 while Mr. Fife's NHS document is scarcely proof positive, 1295 01:25:04,260 --> 01:25:09,143 it is, combined with his flavourful testimony, very convincing. 1296 01:25:10,052 --> 01:25:13,975 It is my opinion Mr. Fife was telling the truth. 1297 01:25:16,968 --> 01:25:18,011 Mr. Horner, 1298 01:25:18,302 --> 01:25:23,571 I am convinced that you meet the requirements for adverse possession. 1299 01:25:26,843 --> 01:25:28,313 What? Sorry, excuse me. 1300 01:25:28,468 --> 01:25:30,471 Is... Is... Are you saying that I can stay? 1301 01:25:30,802 --> 01:25:32,473 Whether you stay or not is up to you. 1302 01:25:33,052 --> 01:25:37,721 This court is prepared to grant you absolute title to the land in question. 1303 01:25:42,635 --> 01:25:47,020 The Land Registry office will be notified that you are sole proprietor. 1304 01:25:48,302 --> 01:25:50,435 Donald, how do you think your life will change? 1305 01:25:51,260 --> 01:25:52,895 I've no intention of changing anything. 1306 01:26:08,635 --> 01:26:11,764 And that's Donald Horner, the overnight millionaire. 1307 01:26:12,135 --> 01:26:15,099 One can only wonder where he'll be celebrating tonight. 1308 01:27:00,843 --> 01:27:02,432 Donald, can we talk for a moment? 1309 01:27:03,093 --> 01:27:04,136 Uh-huh. 1310 01:27:04,968 --> 01:27:09,140 I'm not exactly clear about what our plans are. 1311 01:27:12,927 --> 01:27:13,969 For this evening? 1312 01:27:14,843 --> 01:27:15,886 No. 1313 01:27:16,510 --> 01:27:17,553 For us. 1314 01:27:21,718 --> 01:27:22,761 Are you not having fun? 1315 01:27:23,218 --> 01:27:26,513 Oh... Oh, I am. Oh, I really am. I mean, it's brilliant fun. 1316 01:27:27,260 --> 01:27:30,389 It's just that I'm not exactly getting any younger. 1317 01:27:30,968 --> 01:27:33,813 - You look great. - And at a certain point, I... 1318 01:27:34,302 --> 01:27:38,806 I did expect that we'd move on from these particular circumstances. 1319 01:27:40,218 --> 01:27:42,933 Well, maybe I should have been made aware of these expectations. 1320 01:27:43,427 --> 01:27:46,603 Well, maybe it wasn't clear to me until the hearing. 1321 01:27:50,593 --> 01:27:51,803 You see, a couple of days ago... 1322 01:27:53,802 --> 01:27:56,219 I received a certified letter from the bank. 1323 01:27:56,927 --> 01:27:57,969 And... 1324 01:27:58,385 --> 01:27:59,559 I'm out of tricks. 1325 01:28:00,968 --> 01:28:02,927 So if I don't sell my flat and sell it right away, 1326 01:28:03,010 --> 01:28:06,388 I can soon expect to be enjoying breakfast with the bailiff. 1327 01:28:06,760 --> 01:28:11,311 Okay, well, sell the flat, pay off what you owe and come and live here. 1328 01:28:13,260 --> 01:28:15,843 - Next chapter in the fairy tale. - But this isn't a fairy tale. 1329 01:28:17,218 --> 01:28:18,261 No. 1330 01:28:18,510 --> 01:28:20,643 This is real life, our life. 1331 01:28:22,010 --> 01:28:23,136 We can't live here forever. 1332 01:28:24,343 --> 01:28:25,386 Listen to me. 1333 01:28:26,302 --> 01:28:27,973 Let's find a place of our own together. 1334 01:28:30,177 --> 01:28:31,219 With what? 1335 01:28:32,760 --> 01:28:33,803 Okay, so if... 1336 01:28:35,343 --> 01:28:37,718 I sell my place and everything's paid for, 1337 01:28:37,802 --> 01:28:40,843 I'll have enough money to settle, you know, somewhere. 1338 01:28:40,927 --> 01:28:42,846 Maybe a little place outside of London. 1339 01:28:44,302 --> 01:28:45,476 So you want me to sell up? 1340 01:28:47,635 --> 01:28:49,970 I don't want your money, Donald. I just want you. 1341 01:28:51,135 --> 01:28:53,553 When you told me you had problems, you didn't say it was this bad. 1342 01:28:54,635 --> 01:28:55,678 What are you implying? 1343 01:28:56,718 --> 01:28:57,844 That I planned the whole thing? 1344 01:28:58,135 --> 01:29:02,141 I'm not saying that, you know. I'm sure I started out as some noble charity case, 1345 01:29:02,427 --> 01:29:05,093 make you feel good with your friends, and then, who knows, 1346 01:29:05,177 --> 01:29:07,642 maybe you saw other possibilities. It's human nature, right? 1347 01:29:10,593 --> 01:29:12,431 You don't really believe that, do you? 1348 01:29:12,968 --> 01:29:14,059 I don't know what I believe. 1349 01:29:14,635 --> 01:29:16,021 All I know is I'm not going anywhere. 1350 01:29:16,468 --> 01:29:19,349 Well, we can't survive here, not in this, we can't. 1351 01:29:20,010 --> 01:29:21,184 It never stops, does it? 1352 01:29:21,927 --> 01:29:24,177 The whole world wants me to change and now you too. 1353 01:29:24,260 --> 01:29:28,052 Oh, well, that's just perfect. Indignation, right? 1354 01:29:28,135 --> 01:29:31,010 Your one-size-fits-all answer for everything? 1355 01:29:31,093 --> 01:29:33,771 So, I'm supposed to lose everything to save you, is that it? 1356 01:29:33,927 --> 01:29:34,969 No. 1357 01:29:37,218 --> 01:29:40,312 You're supposed to gain everything by having me. 1358 01:29:41,593 --> 01:29:44,308 Please, I'm asking you, I'm begging you... 1359 01:29:45,802 --> 01:29:46,928 Sweep me off my feet. 1360 01:29:47,593 --> 01:29:49,478 Carry me away to a home of our own. 1361 01:29:51,468 --> 01:29:52,725 I have a home. 1362 01:29:54,552 --> 01:29:56,306 You have a prison here, Donald. 1363 01:29:57,135 --> 01:29:59,304 When are you gonna stop punishing yourself? 1364 01:30:02,718 --> 01:30:03,928 I think you should go. 1365 01:30:07,385 --> 01:30:09,305 Please don't do this. Please. 1366 01:30:11,635 --> 01:30:12,809 I think you should go. 1367 01:30:46,010 --> 01:30:47,978 Now we come to lot 52. 1368 01:30:48,718 --> 01:30:52,096 This is a 1934 Barr and Stroud hunting binoculars. 1369 01:30:52,593 --> 01:30:54,892 They're a much-loved family heirloom. 1370 01:30:55,093 --> 01:30:57,760 Now, who can start me at £200? 1371 01:30:57,843 --> 01:30:59,846 Thank you, madam. 225. 1372 01:31:00,427 --> 01:31:02,181 Two hundred and twenty five. 250. 1373 01:31:02,718 --> 01:31:04,271 Thank you, sir. 250. 1374 01:31:04,552 --> 01:31:08,095 275. Thank you, madam. 275. 1375 01:31:35,718 --> 01:31:37,721 - Hi. - Oh. 1376 01:31:39,427 --> 01:31:40,469 I think that's everything I owe you. 1377 01:31:47,468 --> 01:31:48,642 Oh, I see. 1378 01:31:51,218 --> 01:31:54,015 And I have to just forgive you now, I suppose. 1379 01:31:54,427 --> 01:31:57,105 No, you're not supposed to do anything except take the cheque. 1380 01:31:59,218 --> 01:32:01,221 Rory would kill me if he knew I was even talking to you. 1381 01:32:01,593 --> 01:32:04,639 Well, maybe you might wanna apply some of that money to counselling. 1382 01:32:06,177 --> 01:32:08,014 - I'm sorry? - No, I'm just saying. 1383 01:32:08,802 --> 01:32:12,760 It sounds really unhealthy, living under someone's thumb like that. 1384 01:32:16,468 --> 01:32:20,468 And what's little Emily doing, just packing up and then running away? 1385 01:32:20,552 --> 01:32:22,223 I mean, that's what you're choosing to do? 1386 01:32:22,385 --> 01:32:24,427 You could say that or you could also say 1387 01:32:24,510 --> 01:32:27,188 that I'm choosing to no longer live a lie, and you might wanna try it. 1388 01:32:28,510 --> 01:32:30,885 Come along, Emily. Let's stop this, please. 1389 01:32:30,968 --> 01:32:34,263 I... I miss my friend. So, truce? 1390 01:32:36,177 --> 01:32:38,938 We were never really friends, Fiona, were we? 1391 01:32:40,052 --> 01:32:44,188 I mean, I was just your project. I was your quirky American project. Yeah. 1392 01:32:49,093 --> 01:32:51,061 How are you gonna even manage on your own? 1393 01:32:51,927 --> 01:32:55,554 Oh, I have absolutely no idea, none, but I can't wait to find out. 1394 01:32:58,635 --> 01:32:59,678 Yeah. 1395 01:33:01,968 --> 01:33:04,220 Will you tell me one thing, Fiona? 1396 01:33:06,885 --> 01:33:09,895 Did you know Charles was having an affair? 1397 01:33:16,218 --> 01:33:17,261 Right. 1398 01:33:17,843 --> 01:33:19,598 Well, I gotta go. 1399 01:33:20,385 --> 01:33:21,428 Oh, Emily, Emily. 1400 01:33:23,677 --> 01:33:24,719 Yes? 1401 01:33:26,177 --> 01:33:27,931 You're a lot braver than me. 1402 01:33:28,552 --> 01:33:29,594 Oh... 1403 01:33:30,802 --> 01:33:31,844 I doubt it. 1404 01:33:45,302 --> 01:33:46,343 Sorry. 1405 01:33:46,427 --> 01:33:48,264 - Sorry, I'm late. - Oh, no. No. 1406 01:33:48,885 --> 01:33:49,928 Oh. 1407 01:33:50,677 --> 01:33:51,718 Oh, gosh. 1408 01:33:51,802 --> 01:33:53,011 - Ready? - Oh... Uh-huh. 1409 01:35:34,760 --> 01:35:36,843 The Eiffel Tower was lit in green last night 1410 01:35:36,927 --> 01:35:39,771 to mark the one-year anniversary of the Paris Climate Accord. 1411 01:35:40,427 --> 01:35:44,010 And finally, in other news, Donald Horner, a homeless millionaire, 1412 01:35:44,093 --> 01:35:47,886 otherwise known as Donald Tramp, appears to have sold his Hampstead Heath property, 1413 01:35:48,260 --> 01:35:50,310 a shack worth close to £4,000,000. 1414 01:35:50,760 --> 01:35:52,644 It's all about the location, as they say. 1415 01:35:53,677 --> 01:35:56,604 Horner reportedly left the country with a woman 20 years his junior 1416 01:35:56,885 --> 01:35:58,390 and headed off to the South of France. 1417 01:35:59,093 --> 01:36:00,682 Onto the weather. Look out for... 1418 01:36:23,468 --> 01:36:25,934 Do you mind? Do you mind, you? 1419 01:36:35,218 --> 01:36:36,935 No! Claude, come here. 1420 01:36:37,593 --> 01:36:39,593 It's okay. No, no, no. No, no, no. 1421 01:36:39,677 --> 01:36:41,596 Claude, please stop. 1422 01:36:41,927 --> 01:36:43,515 Stop it, Claude! Stop, stop! 1423 01:36:43,635 --> 01:36:44,678 Claude! 1424 01:36:45,593 --> 01:36:46,636 Come here. No. 1425 01:36:47,218 --> 01:36:48,510 Claude, Claude. 1426 01:36:56,343 --> 01:36:57,469 This yours? 1427 01:36:59,552 --> 01:37:01,510 Just... Thank you. 1428 01:37:01,593 --> 01:37:03,478 Emily. Emily, hold on. 1429 01:37:07,385 --> 01:37:10,230 I thought you were in France with some sort of woman. 1430 01:37:10,843 --> 01:37:13,927 Well, I... I might have been, but, then again, 1431 01:37:14,010 --> 01:37:17,343 maybe somebody just planted a rumour to get the media off his trail. 1432 01:37:17,427 --> 01:37:18,896 Maybe... Maybe that's what happened. 1433 01:37:23,260 --> 01:37:25,929 - So you didn't sell? - More like a swap. 1434 01:37:26,635 --> 01:37:29,599 I gave the land back to the Heath. They gave me that old barge. 1435 01:37:30,510 --> 01:37:32,478 The Heath grows, the people win, everyone's happy. 1436 01:37:33,552 --> 01:37:34,594 Even you. 1437 01:37:35,802 --> 01:37:36,844 Even me. 1438 01:37:39,260 --> 01:37:40,931 Oh, no. Oh, no. 1439 01:37:41,927 --> 01:37:43,266 That's your shack, isn't it? 1440 01:37:44,218 --> 01:37:45,428 Told you I'd never leave it. 1441 01:37:47,385 --> 01:37:48,594 Why are you here? 1442 01:37:50,552 --> 01:37:51,843 I forgot to tell you something. 1443 01:37:53,760 --> 01:37:54,851 I love you. 1444 01:37:58,427 --> 01:37:59,469 Why'd you let me go? 1445 01:38:00,427 --> 01:38:03,437 Emily, that's the question I've been asking myself every day since you left. 1446 01:38:17,052 --> 01:38:21,556 - Nice little shack you've got there. - It's not a shack. It's a cottage. 1447 01:38:21,968 --> 01:38:24,018 - Now, this is a shack. - That's true. 1448 01:38:24,885 --> 01:38:26,271 It's a fine home. You'll love it. 1449 01:38:27,010 --> 01:38:29,177 Excuse me, but I have a home 1450 01:38:29,260 --> 01:38:32,603 and one that has a tendency to stay in one location. 1451 01:38:33,510 --> 01:38:36,769 Did you really come all the way out here to have the same old argument? 1452 01:38:38,885 --> 01:38:39,928 I did, yeah. 1453 01:38:41,510 --> 01:38:42,553 Good. 1454 01:38:45,343 --> 01:38:48,270 You know that chicken? Did you call that Claude? 1455 01:38:48,385 --> 01:38:49,938 Why, I did. I called him Claude. 1456 01:38:50,760 --> 01:38:52,431 It's a hen. It's a she. 1457 01:38:53,552 --> 01:38:55,802 - It's a she? - Claudette.