1 00:00:00,304 --> 00:00:01,885 Previously, on "Chesapeake shores..." 2 00:00:01,969 --> 00:00:02,851 Honey, are you okay? 3 00:00:02,936 --> 00:00:04,888 - Sarah? Sarah! - We had a miscarriage. 4 00:00:04,972 --> 00:00:06,089 Oh, god. 5 00:00:06,173 --> 00:00:07,925 If I mess up in any way, I go back to prison. 6 00:00:08,009 --> 00:00:10,140 - And you're late because...? - I came to see you. 7 00:00:11,018 --> 00:00:12,695 I wanna ask Abby o'brien out. 8 00:00:12,780 --> 00:00:14,743 I want to declare my feelings for her. 9 00:00:14,828 --> 00:00:15,982 Margaret Keller. 10 00:00:16,066 --> 00:00:17,150 Connor o'brien. 11 00:00:17,234 --> 00:00:18,070 Welcome aboard. 12 00:00:18,164 --> 00:00:19,453 I have Evan asking me out 13 00:00:19,537 --> 00:00:22,322 and now Jay has expressed his feelings. 14 00:00:22,406 --> 00:00:23,390 about time. 15 00:00:23,475 --> 00:00:24,858 What are you gonna do? 16 00:00:24,942 --> 00:00:25,961 I don't know if I want to be with anyone right now. 17 00:00:26,045 --> 00:00:28,828 He left the country and the feds are looking for him 18 00:00:28,898 --> 00:00:30,813 for wire fraud and embezzlement. 19 00:00:30,898 --> 00:00:32,008 - Your poor mother! - Hmm. 20 00:00:32,093 --> 00:00:34,586 You didn't tell me about your job offer from the getty. 21 00:00:34,671 --> 00:00:36,155 Carter arranged it. 22 00:00:36,239 --> 00:00:38,095 Is that why he set this up, so he could have you with him? 23 00:00:38,179 --> 00:00:39,227 Is what you think? 24 00:00:39,312 --> 00:00:40,539 It's Carter I don't trust. 25 00:00:40,624 --> 00:00:41,765 Can't you trust me? 26 00:00:41,850 --> 00:00:43,507 trust you not to leave me again? 27 00:00:43,592 --> 00:00:44,644 I don't know if I can. 28 00:00:45,914 --> 00:00:48,852 Okay, here goes. Hi! Hi. It's Abby. 29 00:00:48,937 --> 00:00:51,218 So I was just calling to tell you that I... 30 00:00:51,302 --> 00:00:52,786 Have been thinking about you... 31 00:00:52,871 --> 00:00:54,408 Who did you call? 32 00:00:56,299 --> 00:00:57,282 Connor? 33 00:00:58,536 --> 00:00:59,513 It's Connor! 34 00:00:59,598 --> 00:01:01,552 He's having a heart attack! Help! 35 00:01:01,637 --> 00:01:03,381 - Call 9-1-1! - Stay with me, baby! 36 00:01:03,466 --> 00:01:05,426 511... Chesapeake shores. 37 00:01:12,022 --> 00:01:14,107 hey, it's Jess. You know the drill. 38 00:01:14,191 --> 00:01:15,776 She's still not answering. 39 00:01:15,860 --> 00:01:18,945 It's late. She's probably sleeping. 40 00:01:19,326 --> 00:01:21,176 I don't even know what time it is. 41 00:01:21,261 --> 00:01:22,279 Leave her a message. 42 00:01:22,364 --> 00:01:23,873 I did leave her a message. 43 00:01:33,109 --> 00:01:35,561 I can't believe your father would do this. 44 00:01:35,973 --> 00:01:38,732 I know. I know. I can't believe it either, 45 00:01:39,122 --> 00:01:41,068 but I can believe it too, you know? 46 00:01:41,153 --> 00:01:42,769 What do you mean? 47 00:01:42,853 --> 00:01:43,870 Never mind. Let's just... 48 00:01:43,954 --> 00:01:45,272 What are you saying? 49 00:01:45,582 --> 00:01:47,263 Let's talk about it in the morning, 50 00:01:47,348 --> 00:01:48,538 after you've had some sleep, okay? 51 00:01:48,622 --> 00:01:49,509 What are you saying, David? 52 00:01:49,593 --> 00:01:51,021 I mean, you know what dad's like. 53 00:01:51,106 --> 00:01:52,921 Does this really seem so out of character to you? 54 00:01:55,032 --> 00:01:56,183 Mom... 55 00:01:56,571 --> 00:01:58,208 Mom? 56 00:01:59,845 --> 00:02:01,012 She hung up. 57 00:02:04,609 --> 00:02:06,146 Why would I say that? 58 00:02:09,036 --> 00:02:10,849 She's... Upset. 59 00:02:10,934 --> 00:02:13,166 How could he do this? 60 00:02:13,724 --> 00:02:16,223 It's okay, baby. 61 00:02:21,370 --> 00:02:22,721 Shouldn't you get that? 62 00:02:23,841 --> 00:02:25,278 Whatever it is, it'll keep. 63 00:02:26,020 --> 00:02:27,834 This is more important. 64 00:02:29,661 --> 00:02:30,832 It's okay. 65 00:03:00,820 --> 00:03:02,169 I've got it, Margaret. 66 00:03:26,235 --> 00:03:27,452 Oh... 67 00:03:27,591 --> 00:03:29,109 I'm sorry! I'm so sorry! I just listened 68 00:03:29,193 --> 00:03:31,144 to your messages... How is he, how's Connor? 69 00:03:31,228 --> 00:03:32,560 He is in surgery. 70 00:03:32,708 --> 00:03:33,928 surgery? 71 00:03:34,013 --> 00:03:34,989 What happened? 72 00:03:35,074 --> 00:03:36,841 He... Had a heart attack. 73 00:03:36,926 --> 00:03:37,911 That's all we know. 74 00:03:37,996 --> 00:03:39,466 We just... We have to wait. 75 00:03:39,551 --> 00:03:41,169 Okay... 76 00:03:44,123 --> 00:03:45,684 I hate waiting. 77 00:04:02,041 --> 00:04:04,372 ♪ The miles are getting longer ♪ 78 00:04:04,457 --> 00:04:06,927 ♪ It seems ♪ 79 00:04:07,961 --> 00:04:11,000 ♪ The closer I get to you ♪ 80 00:04:13,852 --> 00:04:16,404 ♪ So I'm going home ♪ 81 00:04:16,488 --> 00:04:19,908 ♪ To the place where I belong ♪ 82 00:04:19,992 --> 00:04:23,845 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 83 00:04:27,266 --> 00:04:29,784 ♪ I'm not running from ♪ 84 00:04:29,868 --> 00:04:33,321 ♪ No, I think you've got me all wrong ♪ 85 00:04:33,405 --> 00:04:37,092 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 86 00:04:40,145 --> 00:04:42,897 ♪ I said these places and these faces ♪ 87 00:04:42,981 --> 00:04:45,767 ♪ Are getting old ♪ 88 00:04:45,851 --> 00:04:47,569 ♪ So I'm goin' home ♪ 89 00:04:52,624 --> 00:04:54,795 ♪ I'm goin' home ♪♪ 90 00:05:01,048 --> 00:05:02,337 Hi. How is he? 91 00:05:02,422 --> 00:05:03,682 What's happened? Anything? 92 00:05:03,767 --> 00:05:06,360 Nothing since you called us from the parking lot two minutes ago. 93 00:05:06,452 --> 00:05:09,142 Mom, I'm sorry you couldn't reach me. 94 00:05:09,227 --> 00:05:10,282 I had a thing going on. 95 00:05:10,367 --> 00:05:11,183 It's okay, honey. 96 00:05:11,268 --> 00:05:13,103 - You're here now. - Yeah. 97 00:05:14,942 --> 00:05:17,127 I'm gonna call Nell and check on the girls. 98 00:05:17,212 --> 00:05:18,392 Good. 99 00:05:20,986 --> 00:05:22,571 What thing did you have going on? 100 00:05:22,656 --> 00:05:24,974 Tell you later. 101 00:05:25,326 --> 00:05:26,610 Fine. 102 00:05:26,992 --> 00:05:29,384 Nobody's telling me anything tonight. 103 00:05:29,469 --> 00:05:30,839 I'm sorry. It's complicated. 104 00:05:30,924 --> 00:05:32,962 I know. 105 00:05:33,975 --> 00:05:36,493 Abby called somebody tonight. 106 00:05:36,578 --> 00:05:39,189 Said she wanted to "give it a try." 107 00:05:39,417 --> 00:05:41,268 She didn't... She did? 108 00:05:41,353 --> 00:05:42,237 She did. 109 00:05:42,322 --> 00:05:43,172 Who? 110 00:05:43,257 --> 00:05:44,508 Who did she call? 111 00:05:44,593 --> 00:05:45,665 Evan? Jay? 112 00:05:45,750 --> 00:05:47,954 I don't know. 113 00:05:49,305 --> 00:05:50,589 Meg... 114 00:05:50,674 --> 00:05:51,757 Um... 115 00:05:52,317 --> 00:05:53,618 Tonight at the campfire, 116 00:05:53,703 --> 00:05:56,806 I... I said some things... 117 00:05:57,956 --> 00:05:59,427 I don't know what got into me. 118 00:06:00,642 --> 00:06:02,393 What I said about not trusting you, 119 00:06:02,477 --> 00:06:03,648 I didn't mean it. 120 00:06:05,295 --> 00:06:06,665 Yes, you did. 121 00:06:07,001 --> 00:06:09,368 Maybe I did, but I don't want to mean it. 122 00:06:12,227 --> 00:06:14,365 We'll talk. Later. 123 00:06:17,532 --> 00:06:19,410 Abby, hey. 124 00:06:19,494 --> 00:06:20,712 How's Connor? Any news? 125 00:06:20,796 --> 00:06:22,587 Uh, nothing yet. 126 00:06:24,933 --> 00:06:26,470 Huh. 127 00:06:26,935 --> 00:06:28,892 She called Jay. 128 00:06:28,985 --> 00:06:30,119 Really? 129 00:06:30,204 --> 00:06:31,856 I was "team Evan" all the way. 130 00:06:31,940 --> 00:06:33,111 Hmm. 131 00:06:33,942 --> 00:06:35,104 Mr. O'brien? 132 00:06:35,189 --> 00:06:36,961 Yes? 133 00:06:37,045 --> 00:06:38,596 I take it you're his family? 134 00:06:38,680 --> 00:06:39,631 Yes. 135 00:06:39,715 --> 00:06:41,963 Uh, Connor is out of immediate danger. 136 00:06:43,485 --> 00:06:44,407 "Immediate"? 137 00:06:44,492 --> 00:06:47,004 Connor suffered a severe myocardial infarction. 138 00:06:47,089 --> 00:06:49,236 We also found deep-vein thrombosis in his leg 139 00:06:49,321 --> 00:06:50,708 and blood clots in his lungs. 140 00:06:50,792 --> 00:06:51,720 Oh! 141 00:06:51,805 --> 00:06:53,962 Now, we've stabilized him, but we may need to do more. 142 00:06:54,096 --> 00:06:55,446 "More"? 143 00:06:55,751 --> 00:06:58,016 Possibly angioplasty, possibly bypass surgery, 144 00:06:58,100 --> 00:06:59,150 but we don't know yet... 145 00:06:59,234 --> 00:07:00,118 Time will tell. 146 00:07:00,202 --> 00:07:01,354 In the meantime, 147 00:07:01,439 --> 00:07:02,813 he will need rest. 148 00:07:02,898 --> 00:07:04,907 The heart muscle begins to heal quickly. 149 00:07:04,992 --> 00:07:07,144 It usually takes about eight weeks to recover. 150 00:07:07,229 --> 00:07:07,979 "Usually"? 151 00:07:08,064 --> 00:07:09,439 But he will recover? 152 00:07:09,697 --> 00:07:11,086 We'll need to put him on a regimen 153 00:07:11,171 --> 00:07:13,030 of blood thinners and statins. 154 00:07:13,115 --> 00:07:15,333 He'll have to change his diet, cut out alcohol, 155 00:07:15,417 --> 00:07:17,001 and begin an exercise program. 156 00:07:17,085 --> 00:07:18,169 Yes, of course. 157 00:07:18,253 --> 00:07:19,103 Anything. 158 00:07:19,188 --> 00:07:20,188 But he'll be okay? 159 00:07:20,931 --> 00:07:23,494 As I said, time will tell. 160 00:07:24,735 --> 00:07:25,976 Can we see him? 161 00:07:26,061 --> 00:07:27,145 He is conscious 162 00:07:27,229 --> 00:07:28,479 and he's asking to see his family. 163 00:07:28,563 --> 00:07:29,423 Oh, great. 164 00:07:29,508 --> 00:07:31,115 Oh, hold on a minute. He's... he's still in the ICU. 165 00:07:31,199 --> 00:07:33,564 He can only have one visitor at a time. 166 00:07:35,404 --> 00:07:37,759 He can have two visitors. 167 00:07:37,844 --> 00:07:40,396 Okay. Two visitors. This way. 168 00:07:42,284 --> 00:07:43,435 We'll let you know how he is. 169 00:07:43,573 --> 00:07:45,049 Tell him we're here! 170 00:07:49,184 --> 00:07:50,485 Hey, guys. 171 00:07:50,570 --> 00:07:51,887 Hi, son. 172 00:07:52,045 --> 00:07:54,064 Hey! Nice to see you smiling. 173 00:07:54,156 --> 00:07:55,006 Yeah! 174 00:07:55,090 --> 00:07:56,505 Well, why not? I'm alive. 175 00:07:56,590 --> 00:07:59,061 You can't have better news than that. 176 00:08:00,295 --> 00:08:01,884 Look, um... 177 00:08:02,364 --> 00:08:03,981 I know that I have to make some changes, 178 00:08:04,065 --> 00:08:07,237 and they're not all gonna be easy... 179 00:08:10,338 --> 00:08:11,946 ...But I'm still alive. 180 00:08:12,031 --> 00:08:13,031 Yeah. 181 00:08:13,308 --> 00:08:14,625 And, uh... 182 00:08:14,709 --> 00:08:16,394 As far as I'm concerned, 183 00:08:16,689 --> 00:08:18,763 there's no better news than that. 184 00:08:18,847 --> 00:08:20,932 "Any day above ground is a good day." 185 00:08:21,016 --> 00:08:22,408 That's what my father used to say. 186 00:08:22,493 --> 00:08:23,701 Grandpa Charlie. 187 00:08:24,267 --> 00:08:25,610 Yeah. 188 00:08:26,154 --> 00:08:27,884 I barely remember him. 189 00:08:27,969 --> 00:08:29,520 Well, you were very young when he... 190 00:08:31,087 --> 00:08:32,538 Heart attack, wasn't it? 191 00:08:32,661 --> 00:08:34,011 Yeah. 192 00:08:34,806 --> 00:08:36,000 How old was he? 193 00:08:37,423 --> 00:08:39,431 He was 58. 194 00:08:39,516 --> 00:08:40,533 Well... 195 00:08:40,618 --> 00:08:43,253 Gives me another... 30-odd years? 196 00:08:43,338 --> 00:08:44,555 So... 197 00:08:44,803 --> 00:08:46,574 That's not bad. 198 00:08:48,143 --> 00:08:49,876 Oh, honey. 199 00:08:51,993 --> 00:08:53,097 Love you, pops. 200 00:08:53,181 --> 00:08:54,579 Love you, too, kid. 201 00:08:59,688 --> 00:09:00,859 Huh. 202 00:09:02,651 --> 00:09:03,985 Hmm. 203 00:09:08,664 --> 00:09:10,588 Hey. I just heard. 204 00:09:10,673 --> 00:09:11,673 Hey. 205 00:09:15,571 --> 00:09:16,687 How is he, Abby? 206 00:09:16,834 --> 00:09:18,321 Uh, I haven't seen him. 207 00:09:19,665 --> 00:09:21,958 Maybe she called Evan. 208 00:09:22,043 --> 00:09:24,762 - Hi, Jay. - Hey, Evan. 209 00:09:24,846 --> 00:09:26,993 Mom and dad are in there with him now. 210 00:09:27,329 --> 00:09:28,852 It'll be okay. 211 00:09:29,700 --> 00:09:30,884 That's what Jay said. 212 00:09:31,086 --> 00:09:33,204 Well, not exactly like that. 213 00:09:33,288 --> 00:09:34,970 You're a teacher. 214 00:09:35,077 --> 00:09:38,798 In situations like this, I'm pretty clumsy with words. 215 00:09:39,122 --> 00:09:41,026 You did okay. 216 00:09:43,836 --> 00:09:45,887 Could you tell Connor I was here? 217 00:09:46,384 --> 00:09:47,785 You don't want to see him? 218 00:09:47,869 --> 00:09:49,973 They won't let me in. I'm not family. 219 00:09:53,401 --> 00:09:54,572 Come. 220 00:10:00,001 --> 00:10:01,332 May I help you? 221 00:10:01,416 --> 00:10:03,696 Yes. We want to see Connor o'brien. 222 00:10:03,826 --> 00:10:06,303 We only allow immediate family in the ICU. 223 00:10:06,411 --> 00:10:07,948 Yeah. We're his sisters. 224 00:10:09,658 --> 00:10:11,742 I'm adopted. 225 00:10:15,964 --> 00:10:17,485 I should be home soon. 226 00:10:19,103 --> 00:10:20,478 Yeah. 227 00:10:20,638 --> 00:10:22,603 I'll send him your love, if I see him. 228 00:10:23,806 --> 00:10:26,123 Why don't you try to get some sleep, okay? 229 00:10:26,540 --> 00:10:28,912 We'll get through this. All of this. 230 00:10:29,718 --> 00:10:31,756 I love you, Sarah. 231 00:10:38,720 --> 00:10:40,824 Iraq or Afghanistan? 232 00:10:43,124 --> 00:10:44,895 Afghanistan. 233 00:10:45,927 --> 00:10:47,578 Is it that obvious? 234 00:10:47,662 --> 00:10:49,514 I served in Iraq. 235 00:10:49,598 --> 00:10:52,407 I still tie my shoelaces ladder-lace style too. 236 00:10:53,013 --> 00:10:55,598 Though, I don't wear boot-bands very often. 237 00:10:55,737 --> 00:10:58,055 Old habits are hard to break. 238 00:10:58,139 --> 00:11:00,978 Once a trooper... Always a trooper. 239 00:11:07,358 --> 00:11:10,867 'Kay, well, I'm gonna let you guys talk 240 00:11:10,952 --> 00:11:13,724 and I'm gonna go confuse that nurse some more. 241 00:11:17,733 --> 00:11:18,776 Hello, o'brien. 242 00:11:18,860 --> 00:11:20,311 Hello, Keller. 243 00:11:20,395 --> 00:11:21,577 You look like hell. 244 00:11:24,042 --> 00:11:27,006 How am I ever going to forgive you? 245 00:11:27,302 --> 00:11:28,719 Wait. Why? 246 00:11:28,803 --> 00:11:31,226 That kiss... You almost killed me. 247 00:11:33,883 --> 00:11:35,757 Hey, come here. 248 00:11:37,245 --> 00:11:40,865 I know this must be really weird for you. 249 00:11:41,163 --> 00:11:42,741 I mean, we just started... 250 00:11:43,318 --> 00:11:45,358 Whatever we started, and... 251 00:11:46,257 --> 00:11:48,239 Now you got plunged into this... 252 00:11:48,323 --> 00:11:49,574 Whatever "this" is. 253 00:11:52,296 --> 00:11:53,945 What I'm saying is, 254 00:11:54,029 --> 00:11:57,715 I know you didn't sign up for any of this, 255 00:11:57,866 --> 00:11:59,016 so, 256 00:11:59,429 --> 00:12:02,960 you know, if you wanna just call it quits... 257 00:12:03,608 --> 00:12:05,663 I would totally understand. 258 00:12:07,241 --> 00:12:08,624 I'd kiss you again 259 00:12:08,709 --> 00:12:10,980 if I thought you could handle it. 260 00:12:16,265 --> 00:12:18,116 Call me if you need anything. 261 00:12:18,468 --> 00:12:19,570 Anything at all. 262 00:12:19,873 --> 00:12:21,044 I will. 263 00:12:22,791 --> 00:12:24,408 And if you talk to him, 264 00:12:24,492 --> 00:12:25,876 please... Please let me know how he is. 265 00:12:25,960 --> 00:12:28,465 - Yes. - Okay. 266 00:12:29,359 --> 00:12:31,014 Take care of yourself as well, Abby. 267 00:12:31,208 --> 00:12:32,611 Thank you, Mandrake. 268 00:12:38,106 --> 00:12:40,291 Oh... I can't believe this. 269 00:12:40,468 --> 00:12:43,260 Mandrake, I have 35 voice mails. 270 00:12:43,344 --> 00:12:44,562 Who even leaves voice mails anymore? 271 00:12:44,646 --> 00:12:45,730 Would you like me 272 00:12:45,814 --> 00:12:47,298 to screen them and give you a report, sir? 273 00:12:47,382 --> 00:12:48,666 If you wouldn't mind? 274 00:12:48,750 --> 00:12:49,767 My pleasure. 275 00:12:49,851 --> 00:12:51,469 You can connect to my Bluetooth, sir. 276 00:12:51,553 --> 00:12:54,005 Oh, you are a lifesaver. 277 00:12:54,089 --> 00:12:56,360 I try to return the favor. 278 00:12:59,694 --> 00:13:00,978 Huh. 279 00:13:01,062 --> 00:13:01,979 That is interesting. 280 00:13:02,063 --> 00:13:04,448 What is interesting? 281 00:13:04,532 --> 00:13:06,851 Well, he didn't say anything about the message I left him. 282 00:13:06,935 --> 00:13:09,353 Who didn't say anything about the message you left? 283 00:13:09,437 --> 00:13:10,454 Tell us! Please! 284 00:13:10,538 --> 00:13:11,555 Who did you call? 285 00:13:21,850 --> 00:13:22,967 That was fast. 286 00:13:23,051 --> 00:13:24,135 I'm sorry, 287 00:13:24,219 --> 00:13:25,236 but I believe there's one message 288 00:13:25,320 --> 00:13:27,424 you want to listen to right away, sir. 289 00:13:30,792 --> 00:13:32,543 Hi! Hi. 290 00:13:32,627 --> 00:13:34,045 It's Abby. 291 00:13:34,129 --> 00:13:36,480 So I was just calling to tell you that I... 292 00:13:36,564 --> 00:13:39,116 Have been thinking about you and, um... 293 00:13:39,200 --> 00:13:40,618 I think maybe we should give it a try. 294 00:13:40,702 --> 00:13:43,120 Call me back. Bye. 295 00:13:43,204 --> 00:13:45,222 Quite right, mandrake. 296 00:13:45,306 --> 00:13:46,757 Quite right! 297 00:13:46,841 --> 00:13:47,792 Play that again. 298 00:13:47,876 --> 00:13:49,060 Of course, sir. 299 00:13:50,945 --> 00:13:54,117 Hi! Hi. It's Abby. So I was just calling... 300 00:14:11,933 --> 00:14:13,684 My poor mom. 301 00:14:13,768 --> 00:14:15,619 Oh, David. 302 00:14:30,618 --> 00:14:32,636 Connor's gonna be okay, you know. 303 00:14:32,720 --> 00:14:33,704 He will. 304 00:14:33,788 --> 00:14:35,459 Yes, he will. 305 00:14:36,524 --> 00:14:37,575 I think it's best 306 00:14:37,659 --> 00:14:40,063 he stays at the house when he gets out. 307 00:14:40,895 --> 00:14:41,912 Your house. 308 00:14:41,996 --> 00:14:43,314 Yeah. 309 00:14:43,398 --> 00:14:45,883 That way, Nell and Abby and I, we can take care of him. 310 00:14:45,967 --> 00:14:47,804 - And me. - And you... 311 00:14:48,970 --> 00:14:50,821 Wait a minute. Does this mean that you're not gonna... 312 00:14:50,905 --> 00:14:52,156 Take the job at the getty? 313 00:14:52,240 --> 00:14:54,311 How can I? It'll have to wait. 314 00:14:55,410 --> 00:14:57,101 It's not because of what I said, is it? 315 00:14:59,514 --> 00:15:02,099 Don't give yourself that much credit, Mick. 316 00:15:02,183 --> 00:15:04,001 My son needs me. 317 00:15:04,085 --> 00:15:05,422 I won't leave him this time. 318 00:15:09,057 --> 00:15:10,174 Hey, megs? 319 00:15:10,258 --> 00:15:12,343 Yeah? 320 00:15:12,427 --> 00:15:14,831 I'm glad you're here. 321 00:15:30,645 --> 00:15:31,981 Hello. 322 00:15:32,066 --> 00:15:33,651 Meow! 323 00:15:35,650 --> 00:15:36,734 Mandrake? 324 00:15:36,818 --> 00:15:38,536 Do we have a cat? 325 00:15:38,620 --> 00:15:40,404 Not to my knowledge, sir. 326 00:15:40,488 --> 00:15:42,873 Well... We do now. 327 00:15:47,695 --> 00:15:49,013 Should we name it? 328 00:15:49,097 --> 00:15:50,915 That's up to you, sir. 329 00:15:50,999 --> 00:15:52,449 But what? 330 00:15:52,533 --> 00:15:54,618 Cindy clawford? 331 00:15:54,702 --> 00:15:55,920 Mm? 332 00:15:56,004 --> 00:15:57,641 Katy purry? 333 00:15:58,640 --> 00:15:59,757 Well, first of all, sir, 334 00:15:59,841 --> 00:16:02,946 he's more of a... Catt Damon or levar purrton. 335 00:16:03,912 --> 00:16:05,496 Oh! Right. 336 00:16:05,580 --> 00:16:06,864 And, secondly, 337 00:16:06,948 --> 00:16:09,033 why not give him a more respectable cat name... 338 00:16:09,117 --> 00:16:10,434 Like Felix? 339 00:16:10,518 --> 00:16:12,403 "Felix." 340 00:16:12,487 --> 00:16:14,972 That's a wonderful, wonderful name. 341 00:16:15,056 --> 00:16:16,874 Now, thirdly, he just wandered in here, sir. 342 00:16:16,958 --> 00:16:18,042 We should put the word out 343 00:16:18,126 --> 00:16:20,010 in case he belongs to one of the neighbors. 344 00:16:20,094 --> 00:16:21,745 You're right. Hey! He chose one. 345 00:16:21,829 --> 00:16:25,716 Mm. Evidently canned albacore is his meal of choice. 346 00:16:25,800 --> 00:16:27,151 He's got good taste. 347 00:16:27,235 --> 00:16:28,219 Well, the fact that he wandered through your window 348 00:16:28,303 --> 00:16:29,520 indicates that he knows 349 00:16:29,604 --> 00:16:31,121 which side his proverbial bread is buttered on. 350 00:16:31,205 --> 00:16:32,523 Don't be a cynic, mandrake. 351 00:16:32,607 --> 00:16:34,325 I do have that tendency. 352 00:16:34,409 --> 00:16:36,193 Sir, might you be using this cat 353 00:16:36,277 --> 00:16:38,395 as a distraction to think about your next move? 354 00:16:38,479 --> 00:16:40,965 You are perceptive as always. 355 00:16:41,049 --> 00:16:42,867 Abby left me that voicemail 356 00:16:42,951 --> 00:16:45,202 before I saw her at the hospital. 357 00:16:45,286 --> 00:16:47,438 She must be wondering why I didn't say anything about it. 358 00:16:47,522 --> 00:16:48,706 Very likely. 359 00:16:48,790 --> 00:16:50,474 What do I do? I can't call her this morning. 360 00:16:50,558 --> 00:16:51,408 She's worried about her brother. 361 00:16:51,492 --> 00:16:52,376 That's true. 362 00:16:52,460 --> 00:16:54,044 But if I wait too long, 363 00:16:54,128 --> 00:16:55,312 she'll think I'm avoiding the issue, 364 00:16:55,396 --> 00:16:57,448 that I'm not interested... But I am. 365 00:16:57,532 --> 00:16:59,149 It's a predicament, sir. 366 00:16:59,233 --> 00:17:01,118 Yeah. 367 00:17:01,202 --> 00:17:04,889 So dad says that Connor will be home in a few days. 368 00:17:04,973 --> 00:17:08,392 I can't believe it's only been, what, like, nine hours? 369 00:17:08,476 --> 00:17:10,514 Mm. I don't even know. 370 00:17:12,313 --> 00:17:13,998 Makes you think. 371 00:17:14,082 --> 00:17:16,086 I don't like to think about that. 372 00:17:17,218 --> 00:17:19,122 Still... 373 00:17:20,121 --> 00:17:22,273 ...Every day is a gift. 374 00:17:22,357 --> 00:17:24,895 It does put things in perspective. 375 00:17:26,027 --> 00:17:28,045 Like all the little things that we were worried about 376 00:17:28,129 --> 00:17:29,546 seem pretty insignificant. 377 00:17:29,630 --> 00:17:31,181 Mm. 378 00:17:31,265 --> 00:17:33,436 Like who you called last night? 379 00:17:34,635 --> 00:17:36,473 Like that. 380 00:17:38,339 --> 00:17:39,990 Who did you call? 381 00:17:45,913 --> 00:17:47,584 Evan. 382 00:17:48,649 --> 00:17:50,834 Ah. 383 00:17:50,918 --> 00:17:53,070 Jess is team Evan. 384 00:17:53,154 --> 00:17:54,438 There were teams? 385 00:17:54,522 --> 00:17:56,040 Yeah, there were teams. 386 00:17:56,124 --> 00:17:58,042 Of course, there are always teams. 387 00:17:59,594 --> 00:18:01,412 Well, it's not like it matters. 388 00:18:01,496 --> 00:18:04,148 He avoided mentioning it at the hospital, 389 00:18:04,232 --> 00:18:06,150 so I have my answer. 390 00:18:06,234 --> 00:18:08,118 How 'bout I text her? 391 00:18:08,202 --> 00:18:10,006 Perhaps, but what would you say? 392 00:18:11,205 --> 00:18:13,090 "Just listened to your voicemail... 393 00:18:13,174 --> 00:18:15,312 Yay! Ttyl." 394 00:18:16,077 --> 00:18:17,194 Sir. 395 00:18:17,278 --> 00:18:19,530 Yeah, that was terrible. Sorry. 396 00:18:19,614 --> 00:18:21,332 I mean, he could've at least texted me. 397 00:18:21,416 --> 00:18:22,900 Maybe he thought it was too impersonal? 398 00:18:22,984 --> 00:18:26,337 I did say that I wanted to give us a chance, 399 00:18:26,421 --> 00:18:29,606 and he just asked me on a date... 400 00:18:29,690 --> 00:18:31,175 Maybe he just wanted a date? 401 00:18:31,259 --> 00:18:32,676 Maybe. 402 00:18:32,760 --> 00:18:35,012 Maybe I sounded too serious. Maybe I scared him off. 403 00:18:36,531 --> 00:18:38,382 I don't know Evan that well, but, hmm... 404 00:18:38,466 --> 00:18:41,671 Doesn't seem like the "scaring off" type. 405 00:18:43,704 --> 00:18:45,222 I think I'm gonna wait a few days, 406 00:18:45,306 --> 00:18:47,024 till I know that everything's okay with Connor, 407 00:18:47,108 --> 00:18:48,192 then I'll speak to her in person. 408 00:18:48,276 --> 00:18:49,493 No texting. 409 00:18:49,577 --> 00:18:51,028 I think that would be wise, sir. 410 00:18:51,112 --> 00:18:53,630 The beginning of a relationship is a delicate thing. 411 00:18:53,714 --> 00:18:54,965 You don't want to put pressure on it or... 412 00:18:55,049 --> 00:18:55,799 Meow! 413 00:18:59,654 --> 00:19:02,106 I see. 414 00:19:02,190 --> 00:19:03,393 Mm. 415 00:19:15,236 --> 00:19:17,054 Okay, an extra-hot, triple-shot, 416 00:19:17,138 --> 00:19:19,056 no-foam oatmilk latte for me, 417 00:19:19,140 --> 00:19:20,924 and a plain black coffee for you. 418 00:19:21,008 --> 00:19:23,293 Wow. That's us in a nutshell. 419 00:19:23,377 --> 00:19:24,995 Yeah! 420 00:19:25,079 --> 00:19:27,164 So, how's your brother? 421 00:19:27,248 --> 00:19:30,300 He's gonna, I think he's gonna make a full recovery. 422 00:19:30,384 --> 00:19:31,435 - Oh, great. - I hope. 423 00:19:31,519 --> 00:19:33,203 Yeah. 424 00:19:33,287 --> 00:19:35,039 How are things with your parole officer? 425 00:19:35,123 --> 00:19:37,541 Oh, um, good. Yeah. 426 00:19:37,625 --> 00:19:39,476 He said he was very sorry 427 00:19:39,560 --> 00:19:40,978 for accusing me of violating my parole. 428 00:19:41,062 --> 00:19:41,812 Really? 429 00:19:41,896 --> 00:19:43,547 - No. - Oh. 430 00:19:43,631 --> 00:19:44,915 No, he didn't. 431 00:19:44,999 --> 00:19:46,683 No. He's gonna be harder on me than ever. 432 00:19:46,767 --> 00:19:48,552 Yeah, that's the way it works. 433 00:19:48,636 --> 00:19:50,888 Who does this guy think he is? 434 00:19:50,972 --> 00:19:51,955 Oh, he's my personal javert. 435 00:19:52,039 --> 00:19:53,810 Yeah, I guess so! 436 00:19:55,543 --> 00:19:57,895 Very impressive les mis reference, by the way. 437 00:19:57,979 --> 00:19:59,263 Oh. 438 00:19:59,347 --> 00:20:00,564 You know, in prison, 439 00:20:00,648 --> 00:20:01,799 there wasn't much to do 440 00:20:01,883 --> 00:20:05,636 other than read and, um, stare at the walls. 441 00:20:05,720 --> 00:20:09,239 Yeah, I went through everybody in the prison library, 442 00:20:09,323 --> 00:20:11,141 from Austen to dickens to Elliot 443 00:20:11,225 --> 00:20:13,911 to Hugo to Mary shelley. 444 00:20:13,995 --> 00:20:15,779 And then you stopped at Mary shelley? Why? 445 00:20:15,863 --> 00:20:17,714 - I got paroled. - Oh! 446 00:20:17,798 --> 00:20:18,949 Got it. 447 00:20:19,033 --> 00:20:21,985 Yeah, but I am reading through vonnegut now... 448 00:20:22,069 --> 00:20:23,520 That is good stuff. 449 00:20:23,604 --> 00:20:25,055 Wow. 450 00:20:25,139 --> 00:20:26,323 Oh, I was gonna show you some of what I've been working on, 451 00:20:26,407 --> 00:20:27,458 but now I'm just scared. 452 00:20:27,542 --> 00:20:28,892 Don't be. 453 00:20:28,976 --> 00:20:30,794 I like everything. 454 00:20:30,878 --> 00:20:32,830 Hmm. Even Hemingway? 455 00:20:32,914 --> 00:20:35,132 Even Hemingway. 456 00:20:35,216 --> 00:20:37,101 - Wow! - Yup. 457 00:20:44,825 --> 00:20:46,343 Sorry. 458 00:20:46,427 --> 00:20:48,178 That was my sister. 459 00:20:48,262 --> 00:20:50,714 Oh, don't apologize. How is she? 460 00:20:50,798 --> 00:20:52,783 How do you think? 461 00:20:52,867 --> 00:20:55,319 The press is having a field day. 462 00:20:55,403 --> 00:20:56,753 Everybody loves it 463 00:20:56,837 --> 00:20:58,455 when the rich get what they have coming to them. 464 00:20:58,539 --> 00:21:00,390 Don't say that. 465 00:21:00,474 --> 00:21:03,446 She's even more upset with dad than I am. 466 00:21:04,512 --> 00:21:06,597 She's afraid he's gonna take us down with him. 467 00:21:06,681 --> 00:21:07,998 So am I. 468 00:21:08,082 --> 00:21:09,586 David. 469 00:21:11,953 --> 00:21:15,205 You are not alone in this. Remember that. 470 00:21:15,289 --> 00:21:16,707 I'm here. 471 00:21:16,791 --> 00:21:18,642 Thank you. 472 00:21:20,928 --> 00:21:22,813 I think I really needed to hear that. 473 00:21:22,897 --> 00:21:23,947 Yeah. 474 00:21:44,385 --> 00:21:45,602 Busy? 475 00:21:45,686 --> 00:21:47,437 Uh... Always. 476 00:21:47,521 --> 00:21:48,839 What's up? 477 00:21:48,923 --> 00:21:51,408 I want to talk about the pre-opening hotel expenses. 478 00:21:51,492 --> 00:21:52,643 'Kay. 479 00:21:52,727 --> 00:21:54,545 Not really. 480 00:21:54,629 --> 00:21:56,246 I want to talk about that voicemail you left me. 481 00:21:56,330 --> 00:21:57,881 Oh! Uh... Yeah. 482 00:21:57,965 --> 00:21:59,049 There's no need. 483 00:21:59,133 --> 00:22:00,517 Just don't... Don't worry about that. 484 00:22:00,601 --> 00:22:03,273 So you don't want to give us a chance? 485 00:22:04,205 --> 00:22:05,689 That was a bad choice of words. 486 00:22:05,773 --> 00:22:08,258 I just meant, "I accept your offer of a date." 487 00:22:08,342 --> 00:22:09,159 Just... just a date. 488 00:22:09,243 --> 00:22:11,181 Okay. 489 00:22:13,214 --> 00:22:14,932 I didn't get your voicemail until last night, 490 00:22:15,016 --> 00:22:17,134 after the hospital, 491 00:22:17,218 --> 00:22:19,903 so the fact that I didn't say anything about it then... 492 00:22:19,987 --> 00:22:22,339 Was just a misunderstanding? 493 00:22:22,423 --> 00:22:23,907 Yeah. 494 00:22:23,991 --> 00:22:25,342 We've had a lot of those. 495 00:22:25,426 --> 00:22:26,476 Charming, isn't it? 496 00:22:26,560 --> 00:22:28,478 You know, in movies, it's charming. 497 00:22:28,562 --> 00:22:29,713 In real life, it's just annoying. 498 00:22:29,797 --> 00:22:32,068 Well, yeah, we can agree to disagree on that. 499 00:22:33,868 --> 00:22:35,152 But... 500 00:22:35,236 --> 00:22:37,207 You do want to go on a date? 501 00:22:39,340 --> 00:22:40,810 Yes, I do. 502 00:22:42,977 --> 00:22:44,528 I am so glad. 503 00:22:46,480 --> 00:22:47,864 Now, I propose we make it two dates. 504 00:22:47,948 --> 00:22:49,032 You do? 505 00:22:49,116 --> 00:22:50,033 Mm-hmm. 506 00:22:50,117 --> 00:22:51,602 Yeah, you see, on the first date, 507 00:22:51,686 --> 00:22:52,669 we're bound to be a little nervous, 508 00:22:52,753 --> 00:22:53,971 trying to put our best foot forward, 509 00:22:54,055 --> 00:22:55,939 but on the second date, we'll be more ourselves. 510 00:22:56,023 --> 00:22:58,275 Are you negotiating our date? 511 00:22:58,359 --> 00:22:59,896 I am. 512 00:23:01,062 --> 00:23:03,647 All right. Two dates it is. 513 00:23:03,731 --> 00:23:06,783 But I... I can't do it right now. 514 00:23:06,867 --> 00:23:08,252 Oh, of course not. 515 00:23:08,336 --> 00:23:09,853 No, you have to see if Connor's okay. 516 00:23:09,937 --> 00:23:12,823 A first date at a time t.B.D.. 517 00:23:12,907 --> 00:23:15,559 I would like to arrange the details of the first date. 518 00:23:15,643 --> 00:23:16,760 Do you agree? 519 00:23:16,844 --> 00:23:19,015 If I can arrange the details of the second. 520 00:23:19,847 --> 00:23:21,018 It's a deal. 521 00:23:23,851 --> 00:23:25,235 Deal. 522 00:23:25,319 --> 00:23:26,490 Be seein' you. 523 00:23:33,494 --> 00:23:35,832 Interesting. 524 00:23:42,670 --> 00:23:44,621 Er. 525 00:23:44,705 --> 00:23:45,822 Mm 526 00:23:45,906 --> 00:23:47,224 Man, it's been hard to see him like this. 527 00:23:47,308 --> 00:23:49,445 Yeah, I can imagine. 528 00:23:53,881 --> 00:23:55,752 - Bree? - Mm-hmm? 529 00:23:57,084 --> 00:23:58,969 I like where this is going. 530 00:23:59,053 --> 00:24:02,258 I mean... Us. 531 00:24:03,624 --> 00:24:05,409 I do, too. 532 00:24:05,493 --> 00:24:07,377 Yeah? - Mm-hmm. 533 00:24:07,461 --> 00:24:10,447 I mean, I know I'm not your usual type. 534 00:24:10,531 --> 00:24:11,882 Ah, well, you know what? 535 00:24:11,966 --> 00:24:14,151 Turns out my usual type never really agreed with me, so. 536 00:24:15,336 --> 00:24:17,154 Did you have a type? 537 00:24:17,238 --> 00:24:19,723 Oh, uh... 538 00:24:19,807 --> 00:24:21,158 I guess? 539 00:24:21,242 --> 00:24:23,460 Yeah, I just had trouble finding her. 540 00:24:23,544 --> 00:24:24,561 - Really? - Mm-hmm. 541 00:24:24,645 --> 00:24:26,129 Why? What was your type? 542 00:24:26,213 --> 00:24:28,532 Oh, uh... Let's see. 543 00:24:28,616 --> 00:24:29,933 Smart, 544 00:24:30,017 --> 00:24:31,168 hot, 545 00:24:31,252 --> 00:24:33,403 best-selling novelist... 546 00:24:33,487 --> 00:24:35,105 Okay. 547 00:24:35,189 --> 00:24:36,640 They don't grow on trees, you know. 548 00:24:36,724 --> 00:24:38,975 Why didn't I put that in my description 549 00:24:39,059 --> 00:24:40,077 on my dating profile, 550 00:24:40,161 --> 00:24:41,478 instead of "tired, nervous writer," 551 00:24:41,562 --> 00:24:43,166 I'll never know. 552 00:24:53,007 --> 00:24:55,258 Hey, dad. 553 00:24:55,342 --> 00:24:56,360 Hey! 554 00:24:56,444 --> 00:24:57,527 How're you feeling? 555 00:24:57,611 --> 00:24:58,795 Me? 556 00:24:58,879 --> 00:25:00,364 Connor's coming home today. I feel fine. 557 00:25:00,448 --> 00:25:02,165 Hmm. How's your arm? 558 00:25:02,249 --> 00:25:03,367 Ah, it's okay. 559 00:25:03,451 --> 00:25:05,221 I just can't wait to get this thing off. 560 00:25:06,220 --> 00:25:07,804 Hey, can I ask you something, 561 00:25:07,888 --> 00:25:10,240 as a father who's apparently out of the loop? 562 00:25:10,324 --> 00:25:12,042 Sure. 563 00:25:12,126 --> 00:25:15,198 Is there something going on between Bree and Luke Tatum? 564 00:25:17,231 --> 00:25:18,749 You know... 565 00:25:18,833 --> 00:25:21,184 That's probably a question you should ask Bree. 566 00:25:21,268 --> 00:25:24,388 Or Luke. 567 00:25:24,472 --> 00:25:25,522 You like Luke, don't you? 568 00:25:25,606 --> 00:25:28,091 Oh, I like him very much. 569 00:25:28,175 --> 00:25:29,459 He has a past, though. 570 00:25:29,543 --> 00:25:31,161 Yeah. 571 00:25:31,245 --> 00:25:32,662 Bree knows about that. 572 00:25:32,746 --> 00:25:34,898 - Connor's here! - He's back! 573 00:25:41,255 --> 00:25:42,873 You're back! 574 00:25:42,957 --> 00:25:44,474 - Are you okay? - Yeah. 575 00:25:44,558 --> 00:25:45,942 I'm okay, I'm getting better. 576 00:25:46,026 --> 00:25:48,445 I want you to take it easy, Connor. 577 00:25:48,529 --> 00:25:50,280 I'm taking it easy. 578 00:25:50,364 --> 00:25:51,648 Here, let me get this set up for you. 579 00:25:51,732 --> 00:25:53,784 I don't need help sitting on the couch. 580 00:25:53,868 --> 00:25:55,599 Oh, yeah? All right. Let's see it, then. 581 00:25:58,105 --> 00:25:59,289 Oh. Ta-dah. 582 00:25:59,373 --> 00:26:00,624 How'd I do? 583 00:26:00,708 --> 00:26:02,993 Ah, give you eight out of ten. 584 00:26:03,077 --> 00:26:04,261 Honey, have some chicken soup. 585 00:26:04,345 --> 00:26:05,662 Nell made it. 586 00:26:05,746 --> 00:26:06,630 Ah. 587 00:26:06,714 --> 00:26:07,964 Can I get you anything else? 588 00:26:08,048 --> 00:26:09,399 - Mm-mm. - You sure? 589 00:26:09,483 --> 00:26:11,601 He's supposed to rest, not be the center of attention. 590 00:26:11,685 --> 00:26:12,803 Yeah. 591 00:26:12,887 --> 00:26:13,804 Do you need to lie down? 592 00:26:13,888 --> 00:26:15,972 Yeah, I could use some sleep. 593 00:26:16,056 --> 00:26:17,974 Well, maybe you should just go to your room. 594 00:26:18,058 --> 00:26:19,810 The guest room? 595 00:26:19,894 --> 00:26:21,065 No, your room. 596 00:26:22,229 --> 00:26:24,300 Yeah. I'd like that. 597 00:26:25,833 --> 00:26:27,150 Oh, can you bring my soup? 598 00:26:27,234 --> 00:26:28,318 Sure. 599 00:26:28,402 --> 00:26:30,053 Here. 600 00:26:30,137 --> 00:26:31,774 Yep. Oh! 601 00:26:32,740 --> 00:26:33,957 Come on, girls. 602 00:26:34,041 --> 00:26:35,945 Thanks, man. 603 00:26:38,579 --> 00:26:41,431 He's tough. He'll mend. 604 00:26:41,515 --> 00:26:44,320 I was just remembering him learning how to walk. 605 00:26:52,893 --> 00:26:54,511 Excuse me. 606 00:26:54,595 --> 00:26:55,812 You David peck? 607 00:26:55,896 --> 00:26:57,681 Yes, but I'm not talking to the press. 608 00:26:57,765 --> 00:27:00,450 Oh, I'm-I'm not with the press. Goodness, no. 609 00:27:00,534 --> 00:27:01,818 I'm agent Malik. 610 00:27:01,902 --> 00:27:04,407 I'm with the federal bureau of investigation. 611 00:27:05,506 --> 00:27:06,723 So, tell me, 612 00:27:06,807 --> 00:27:08,625 have you had any contact with your dad recently? 613 00:27:08,709 --> 00:27:10,694 Nope. Haven't heard from him 614 00:27:10,778 --> 00:27:12,262 since before he left the country. 615 00:27:12,346 --> 00:27:14,498 How do you know he left the country? 616 00:27:14,582 --> 00:27:16,199 It's all over the Internet. 617 00:27:16,283 --> 00:27:17,968 Right. 618 00:27:18,052 --> 00:27:20,737 And you believe everything you see on the Internet? 619 00:27:21,922 --> 00:27:23,039 What do you want? 620 00:27:23,123 --> 00:27:24,841 Me? 621 00:27:25,170 --> 00:27:26,488 Nothin'. 622 00:27:26,573 --> 00:27:29,168 Look, if you think I'm shielding my father, 623 00:27:29,253 --> 00:27:31,175 you are very much mistaken. 624 00:27:31,481 --> 00:27:33,472 He deceived me as much as everyone. 625 00:27:33,557 --> 00:27:35,752 Mm-hmm. 626 00:27:35,836 --> 00:27:38,841 Yeah, well, that's what I'd expect you'd say. 627 00:27:40,441 --> 00:27:43,560 Here's my card. 628 00:27:43,644 --> 00:27:46,263 You'll let me know if you hear from Dennis peck, won't you? 629 00:27:46,347 --> 00:27:48,798 Sure. I'll give you a call. 630 00:27:48,882 --> 00:27:50,133 Yeah. Do that. 631 00:27:50,217 --> 00:27:52,168 'Cause, you know, if you don't, 632 00:27:52,252 --> 00:27:55,772 you'd be aiding and, uh... 633 00:27:55,856 --> 00:27:57,440 What's that word? 634 00:27:57,524 --> 00:27:58,708 "Abetting." 635 00:27:59,057 --> 00:28:00,307 Abetting a felon. 636 00:28:01,829 --> 00:28:03,560 You wouldn't want to do that, would you? 637 00:28:07,134 --> 00:28:09,939 It's beautiful. Beautiful garden. 638 00:28:15,743 --> 00:28:16,826 Hey. 639 00:28:16,910 --> 00:28:18,795 What was that about? 640 00:28:18,879 --> 00:28:20,650 Nothing. 641 00:28:29,423 --> 00:28:30,674 All right now, you're saying, 642 00:28:30,758 --> 00:28:33,677 when I amass enough wheat and corn for my farm, 643 00:28:33,761 --> 00:28:35,278 then the game gets fun? 644 00:28:35,362 --> 00:28:36,947 It's already fun. 645 00:28:37,031 --> 00:28:39,402 Just roll the dice and play. 646 00:28:41,669 --> 00:28:43,386 Hello. You wanted to see me? 647 00:28:43,470 --> 00:28:44,521 Is this a good time? 648 00:28:44,605 --> 00:28:45,522 Yeah. 649 00:28:45,606 --> 00:28:47,490 Oh, hey, I love this game! 650 00:28:47,574 --> 00:28:49,993 And you're cornering the wheat market. 651 00:28:50,077 --> 00:28:51,161 But we're getting more corn. 652 00:28:51,245 --> 00:28:53,697 All right! 653 00:28:53,781 --> 00:28:55,599 Wait. Am I missing something? I must be... 654 00:28:55,683 --> 00:28:56,933 I must be missing something. 655 00:28:57,017 --> 00:28:58,635 I need you to go through some office stuff, 656 00:28:58,719 --> 00:28:59,936 but I'd hate to interrupt the fun. 657 00:29:00,020 --> 00:29:02,339 No! Please. Please do. 658 00:29:02,423 --> 00:29:03,707 Carrie. You can take my turn. 659 00:29:03,791 --> 00:29:05,809 Oh, boy. I'm going for oats! 660 00:29:05,893 --> 00:29:07,663 Oats? Ooh... Daring. 661 00:29:09,797 --> 00:29:11,348 I haven't seen you in so long. 662 00:29:11,432 --> 00:29:12,482 Yeah, it's been a while. 663 00:29:12,566 --> 00:29:13,850 How are you feeling? 664 00:29:13,934 --> 00:29:15,452 A lot better. 665 00:29:15,536 --> 00:29:16,987 You still look like hell 666 00:29:18,305 --> 00:29:19,689 That's what I like about you... 667 00:29:19,773 --> 00:29:21,925 You always know how to sugar-coat things. 668 00:29:22,009 --> 00:29:23,326 I learned that from my mom. 669 00:29:23,411 --> 00:29:25,606 Oh, I can't wait to meet her. 670 00:29:25,691 --> 00:29:27,475 Careful what you wish for. 671 00:29:27,560 --> 00:29:28,931 Ooh. 672 00:29:29,347 --> 00:29:32,128 Here's the mail and some things you have to sign. 673 00:29:32,261 --> 00:29:33,689 Right. 674 00:29:34,694 --> 00:29:36,237 Here you go. 675 00:29:36,990 --> 00:29:38,375 Always thinking. 676 00:29:38,459 --> 00:29:39,964 I try. 677 00:29:40,131 --> 00:29:42,202 You wanted to talk to me? 678 00:29:43,536 --> 00:29:46,055 Yeah. Yeah, I do. 679 00:29:47,121 --> 00:29:50,386 So, I spoke with Dr. Yang 680 00:29:50,537 --> 00:29:52,083 and she says that it's gonna be a couple months 681 00:29:52,167 --> 00:29:53,490 before I can go back to work. 682 00:29:54,191 --> 00:29:55,759 Maybe more. 683 00:29:56,202 --> 00:29:57,739 Okay. 684 00:29:58,499 --> 00:29:59,783 So, you see, 685 00:29:59,868 --> 00:30:02,449 I'm afraid I'm gonna have to close down the office. 686 00:30:03,183 --> 00:30:04,453 And? 687 00:30:06,645 --> 00:30:08,308 I know this is really rough on 688 00:30:08,393 --> 00:30:10,684 but I think you're gonna have to find some other work. 689 00:30:15,629 --> 00:30:16,880 I don't think so. 690 00:30:16,964 --> 00:30:18,324 You do 691 00:30:18,409 --> 00:30:19,927 no. 692 00:30:20,292 --> 00:30:21,887 I can keep things going at the office 693 00:30:21,972 --> 00:30:23,028 for a little while. 694 00:30:23,113 --> 00:30:24,673 We don't have any really hard cases yet, 695 00:30:24,886 --> 00:30:26,156 and... 696 00:30:26,240 --> 00:30:28,136 I'm a paralegal. 697 00:30:28,238 --> 00:30:29,426 I know that. 698 00:30:29,510 --> 00:30:32,566 And I'm scheduled to take the bar exam this month. 699 00:30:34,702 --> 00:30:36,020 So you're almost a lawyer? 700 00:30:36,105 --> 00:30:37,589 Almost. 701 00:30:37,674 --> 00:30:41,192 If you just sign a few papers, I can do the heavy lifting. 702 00:30:41,277 --> 00:30:42,623 I should be able to keep things going 703 00:30:42,707 --> 00:30:44,340 for at least a month. 704 00:30:44,424 --> 00:30:46,142 And then? 705 00:30:46,241 --> 00:30:48,730 Well, and then, I bet you'll be back. 706 00:30:50,253 --> 00:30:52,847 You're a very resilient man, O'brien. 707 00:30:52,932 --> 00:30:54,616 Thank okay. Keller. 708 00:30:58,264 --> 00:30:59,481 Let's see how it goes. 709 00:30:59,566 --> 00:31:00,832 - Yeah? - Yeah. 710 00:31:00,917 --> 00:31:02,382 At least for a few weeks. 711 00:31:02,467 --> 00:31:03,904 I'm fine with that. 712 00:31:04,775 --> 00:31:07,780 Oh, and one other thing. 713 00:31:16,890 --> 00:31:18,742 How was that? 714 00:31:18,826 --> 00:31:21,678 My heart's beating a little bit faster, but... 715 00:31:21,762 --> 00:31:23,713 In all the right ways. 716 00:31:23,797 --> 00:31:25,417 Great. 717 00:31:25,648 --> 00:31:27,366 We'll check on that again in a few days. 718 00:31:28,869 --> 00:31:30,520 The sorghum is mine! 719 00:31:31,972 --> 00:31:33,790 I do not get that game. 720 00:31:37,772 --> 00:31:39,256 Hey, Luke. How's it going? 721 00:31:39,379 --> 00:31:40,730 Oh, hey, Mick. Very well. 722 00:31:40,814 --> 00:31:41,731 That's good to hear. 723 00:31:41,815 --> 00:31:42,766 How's the inventory? 724 00:31:42,850 --> 00:31:44,534 Ah, good. Almost done, 725 00:31:44,618 --> 00:31:45,869 and we could use, uh, 726 00:31:45,953 --> 00:31:48,037 a few more cocktail napkins, it looks like. 727 00:31:48,121 --> 00:31:49,239 Oh. We should do something about that. 728 00:31:49,323 --> 00:31:50,874 Let's do something about that! 729 00:31:50,958 --> 00:31:53,042 Why don't you order some? 730 00:31:53,126 --> 00:31:55,445 Sure, yeah. I'll do that. 731 00:31:55,529 --> 00:31:56,899 Great! 732 00:31:57,664 --> 00:31:58,448 You okay? 733 00:31:58,532 --> 00:31:59,415 Oh, living the dream. 734 00:31:59,499 --> 00:32:00,517 Huh. 735 00:32:00,601 --> 00:32:01,384 Hey, um. 736 00:32:01,468 --> 00:32:02,786 I had a question for you. 737 00:32:02,870 --> 00:32:04,320 Sure. 738 00:32:04,404 --> 00:32:06,042 Have you been seeing my daughter? 739 00:32:07,374 --> 00:32:08,792 Uh... 740 00:32:08,876 --> 00:32:09,993 What? 741 00:32:10,077 --> 00:32:11,227 I'm sorry, I'm sorry. 742 00:32:11,311 --> 00:32:12,762 Let me be more specific. 743 00:32:12,846 --> 00:32:15,017 Have you been seeing Bree o'brien? 744 00:32:16,216 --> 00:32:18,501 I think I have. Yeah. 745 00:32:18,585 --> 00:32:19,435 You think? 746 00:32:19,519 --> 00:32:22,172 Well, it's early days yet. 747 00:32:22,256 --> 00:32:24,040 Um, we're just getting to know each other. 748 00:32:24,124 --> 00:32:25,828 Oh. And you like her? 749 00:32:26,693 --> 00:32:27,811 I like her very much. 750 00:32:27,895 --> 00:32:29,712 And she likes you? 751 00:32:29,796 --> 00:32:31,414 I think she does. 752 00:32:31,498 --> 00:32:32,669 Good, good. 753 00:32:33,734 --> 00:32:35,385 If you ever hurt her, I will track you down, 754 00:32:35,469 --> 00:32:38,007 and I will make you very, very sorry. 755 00:32:39,840 --> 00:32:41,591 I believe you, Mick. 756 00:32:41,675 --> 00:32:42,625 Good! 757 00:32:44,111 --> 00:32:46,015 Okay. 758 00:32:48,482 --> 00:32:50,700 Oh, I wanted to ask you one other thing. 759 00:32:50,784 --> 00:32:51,801 Yeah? 760 00:32:51,885 --> 00:32:53,336 Do you know Jordan? 761 00:32:53,420 --> 00:32:54,437 The manager? 762 00:32:54,521 --> 00:32:55,905 Ye. Well, he's quitting. 763 00:32:55,989 --> 00:32:57,140 Or his wife got a job in roanoke... 764 00:32:57,224 --> 00:32:59,442 Either way, he's moving. 765 00:32:59,526 --> 00:33:00,944 Can you think of somebody who could take his place 766 00:33:01,028 --> 00:33:02,045 on short notice? 767 00:33:02,129 --> 00:33:04,514 Uh, yeah, I can think about it. 768 00:33:04,598 --> 00:33:05,582 Okay, well, until you come up with someone, 769 00:33:05,666 --> 00:33:06,936 you'll have to do it. 770 00:33:07,834 --> 00:33:09,252 What? 771 00:33:09,336 --> 00:33:10,553 Yeah. I'm offering you the job, Luke. 772 00:33:10,637 --> 00:33:12,689 Take it. 773 00:33:14,408 --> 00:33:15,692 Mick, I... I don't know what to say. 774 00:33:15,776 --> 00:33:17,079 Say you'll do it. 775 00:33:18,211 --> 00:33:19,295 I'll do it. 776 00:33:19,379 --> 00:33:20,983 Good. Great. 777 00:33:22,182 --> 00:33:23,586 Mick, I... 778 00:33:24,851 --> 00:33:26,035 I don't know how to thank you 779 00:33:26,119 --> 00:33:27,370 for everything you've done for me. 780 00:33:27,454 --> 00:33:29,959 All of you, your whole family. 781 00:33:31,091 --> 00:33:34,043 Wow, you guys have changed my life. 782 00:33:34,127 --> 00:33:35,178 Well, just do one thing for me, will ya? 783 00:33:35,262 --> 00:33:36,546 Sure. 784 00:33:36,630 --> 00:33:38,014 Don't forget to order those napkins. 785 00:33:39,566 --> 00:33:40,870 I won't. 786 00:33:53,513 --> 00:33:55,231 Hey, dad. 787 00:33:55,315 --> 00:33:56,652 Hey! Dad! 788 00:33:58,218 --> 00:33:59,669 Oh! Hey. 789 00:33:59,753 --> 00:34:00,536 Hey. 790 00:34:00,620 --> 00:34:01,838 Hey! 791 00:34:01,922 --> 00:34:03,039 Um... 792 00:34:03,123 --> 00:34:05,475 Did you give Luke Tatum a promotion? 793 00:34:05,559 --> 00:34:06,743 I did. 794 00:34:06,827 --> 00:34:08,278 Did you also tell him 795 00:34:08,362 --> 00:34:11,047 that he'd better be good to me or you'll kill him? 796 00:34:11,131 --> 00:34:13,249 Well, not the "kill" part, but he's a smart guy... 797 00:34:13,333 --> 00:34:15,064 I guess he could read between the lines. 798 00:34:15,936 --> 00:34:17,747 You know I can take care of myself, right? 799 00:34:18,605 --> 00:34:20,943 But thank you anyway. 800 00:34:23,377 --> 00:34:25,662 Why didn't you tell me you were seeing him? 801 00:34:25,746 --> 00:34:26,829 Uh... 802 00:34:26,913 --> 00:34:28,431 Well, one, I-I didn't know I had to, 803 00:34:28,515 --> 00:34:31,634 and two, um, you know, I, uh... 804 00:34:31,718 --> 00:34:34,304 Guess I'm not quite ready to share it with the world yet. 805 00:34:34,388 --> 00:34:35,538 Well, one, yes, you do. 806 00:34:35,622 --> 00:34:36,873 And two, 807 00:34:36,957 --> 00:34:38,194 why not? 808 00:34:39,226 --> 00:34:41,177 I don't know. 809 00:34:41,261 --> 00:34:42,679 Because he went to prison? 810 00:34:42,763 --> 00:34:44,500 Maybe? 811 00:34:45,966 --> 00:34:48,051 But I mean, why should that matter? 812 00:34:48,135 --> 00:34:50,954 I mean, Martin went to Yale, and he was a total jerk, so. 813 00:34:51,038 --> 00:34:52,408 Well, there is that. 814 00:35:03,316 --> 00:35:05,301 We haven't done this in forever. 815 00:35:05,385 --> 00:35:06,803 - Ice cream in bed? - Mm-hmm. 816 00:35:06,887 --> 00:35:08,237 ♪ Sister time ♪ 817 00:35:08,321 --> 00:35:09,906 Who goes first? 818 00:35:09,990 --> 00:35:11,274 With what? 819 00:35:11,358 --> 00:35:12,976 The sharing. 820 00:35:13,060 --> 00:35:13,876 Oh. 821 00:35:13,960 --> 00:35:16,012 Um... 822 00:35:16,096 --> 00:35:17,714 No. Not that. The sharing personal stuff. 823 00:35:17,798 --> 00:35:19,501 Oh! You. 824 00:35:20,333 --> 00:35:21,818 Okay. 825 00:35:21,902 --> 00:35:23,920 David is heartbroken 826 00:35:24,004 --> 00:35:26,022 about the stuff going on with his father. 827 00:35:26,106 --> 00:35:27,256 I've never seen him so down 828 00:35:27,340 --> 00:35:28,558 and angry. 829 00:35:28,642 --> 00:35:29,759 That's rough. 830 00:35:29,843 --> 00:35:31,260 The weird part is, 831 00:35:31,344 --> 00:35:33,229 I have to be the one to comfort him. 832 00:35:33,313 --> 00:35:35,999 It's usually him comforting me. 833 00:35:36,083 --> 00:35:37,433 I don't know if I'm up for it. 834 00:35:37,517 --> 00:35:39,135 Hey! You are up for it. 835 00:35:39,219 --> 00:35:41,150 Yeah, you're stronger than you think you are. 836 00:35:41,555 --> 00:35:43,439 I's better be. 837 00:35:43,523 --> 00:35:44,941 Now you. 838 00:35:45,025 --> 00:35:47,477 Mm. Okay, well, 839 00:35:47,561 --> 00:35:50,279 haven't written anything in a few months, as you know, 840 00:35:50,363 --> 00:35:51,881 but then, this morning, 841 00:35:51,965 --> 00:35:55,051 this whole short story just popped into my head. 842 00:35:55,135 --> 00:35:56,085 - That's great. - Mm-hmm. 843 00:35:56,169 --> 00:35:57,253 - Can we read it? - No. 844 00:35:57,337 --> 00:35:58,521 Haven't written anything down yet. 845 00:35:58,605 --> 00:36:00,490 It needs to live in my brain for awhile first. 846 00:36:00,574 --> 00:36:01,858 Wait a minute. 847 00:36:01,942 --> 00:36:04,293 Does this story have anything to do with the family? 848 00:36:10,550 --> 00:36:11,801 No. Not this time. 849 00:36:11,885 --> 00:36:13,436 Thank goodness. 850 00:36:13,520 --> 00:36:14,691 Your turn. 851 00:36:15,822 --> 00:36:17,707 Well... 852 00:36:18,825 --> 00:36:20,376 Saved by the bell! 853 00:36:20,460 --> 00:36:22,045 O! 854 00:36:22,129 --> 00:36:23,679 Mandrake. 855 00:36:23,763 --> 00:36:25,681 Oh... I wish I had a mandrake. 856 00:36:25,765 --> 00:36:27,583 If I had a mandrake, I could do anything. 857 00:36:27,667 --> 00:36:28,651 If you had a mandrake, 858 00:36:28,735 --> 00:36:29,819 you wouldn't have to do anything. 859 00:36:29,903 --> 00:36:30,553 Same diff. 860 00:36:30,637 --> 00:36:31,788 Hello, mandrak 861 00:36:31,872 --> 00:36:33,456 hello, bby. 862 00:36:33,540 --> 00:36:35,925 Are you still interested in going on a date with Evan? 863 00:36:36,009 --> 00:36:39,515 I'd be much more interested if he asked me himself. 864 00:36:40,380 --> 00:36:41,464 It's just that he knows 865 00:36:41,548 --> 00:36:43,032 this is a difficult time for you. 866 00:36:43,116 --> 00:36:44,767 He doesn't wish to intrude. 867 00:36:44,851 --> 00:36:46,436 But he doesn't mind if you do? 868 00:36:46,520 --> 00:36:47,904 If this evening isn't a good time, 869 00:36:47,988 --> 00:36:49,572 he'll understand, 870 00:36:49,656 --> 00:36:50,573 however, if it is a good time, 871 00:36:50,657 --> 00:36:52,175 he's right outside. 872 00:36:52,259 --> 00:36:53,810 - He's right outside. - I didn't hear anyone pull up. 873 00:36:53,894 --> 00:36:54,811 - He's here? - Look out the window. 874 00:37:12,879 --> 00:37:15,164 ♪ I woke up smiling ♪ 875 00:37:15,248 --> 00:37:18,134 Uh... I don't think I'm dressed for this date. 876 00:37:18,218 --> 00:37:20,470 You have never looked lovelier. 877 00:37:20,554 --> 00:37:22,338 Ready to come aboard? 878 00:37:22,422 --> 00:37:24,740 Oh, I'm not going on that thing dressed in sweats 879 00:37:24,824 --> 00:37:26,976 while you're in that gorgeous suit. 880 00:37:27,060 --> 00:37:28,744 Oh, no, this is just a rental... 881 00:37:28,828 --> 00:37:30,580 From Rome. 882 00:37:30,664 --> 00:37:31,447 You just proved my point. 883 00:37:31,531 --> 00:37:33,182 I'll be right back. 884 00:37:33,266 --> 00:37:34,717 ♪ Let it shine make it brighter ♪ 885 00:37:35,251 --> 00:37:38,070 ♪ Like we're lightin' a fire ♪ 886 00:37:38,154 --> 00:37:40,606 ♪ That's the way that you go ♪ 887 00:37:40,690 --> 00:37:42,975 ♪ Let it shine let it glow, oh-oh ♪ 888 00:37:43,059 --> 00:37:44,944 ♪ Let it shine let it glow ♪ 889 00:37:45,028 --> 00:37:46,912 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 890 00:37:46,996 --> 00:37:48,013 ♪ Hey ♪ 891 00:37:48,097 --> 00:37:50,202 ♪ Whoa ♪ 892 00:37:50,541 --> 00:37:51,526 More wine? 893 00:37:51,573 --> 00:37:53,091 Remember, I'm not driving. 894 00:37:53,175 --> 00:37:54,692 Sure. Thank you. 895 00:37:54,776 --> 00:37:58,370 May I say again, that is a beautiful dress, 896 00:37:58,455 --> 00:38:00,565 but you would look just as beautiful without it. 897 00:38:00,649 --> 00:38:01,833 Mm! 898 00:38:02,041 --> 00:38:03,730 Whoops. Nope. Not what I meant to say, 899 00:38:03,815 --> 00:38:06,537 but... I think you know what I mean. 900 00:38:06,621 --> 00:38:08,807 I do. Yes. Thank you. 901 00:38:09,669 --> 00:38:13,608 This was the most incredible lobster I've ever had. 902 00:38:13,693 --> 00:38:16,300 Mm. I had it flown in from Maine. 903 00:38:16,385 --> 00:38:17,992 I know a lobster man. 904 00:38:18,077 --> 00:38:19,195 And a pilot. 905 00:38:19,280 --> 00:38:20,367 And a chef? 906 00:38:20,452 --> 00:38:22,555 No. Cooked them myself. 907 00:38:23,369 --> 00:38:24,369 Really? 908 00:38:24,646 --> 00:38:26,359 That is very impressive. 909 00:38:26,444 --> 00:38:27,725 I just assumed mandrake had. 910 00:38:27,810 --> 00:38:32,015 Mm. Mandrake is many things, but a chef he is not. 911 00:38:32,100 --> 00:38:33,965 I do all my own cooking. 912 00:38:34,467 --> 00:38:35,900 You are a man of many talents. 913 00:38:35,984 --> 00:38:37,935 "I contain multitudes." 914 00:38:38,019 --> 00:38:39,405 Who said that? 915 00:38:39,588 --> 00:38:42,974 Walt Whitman, Bob Dylan, and me. 916 00:38:43,058 --> 00:38:44,178 That's good company. 917 00:38:44,263 --> 00:38:46,267 Yeah. 918 00:38:47,696 --> 00:38:48,867 Would you care to dance? 919 00:38:48,952 --> 00:38:50,570 I would. 920 00:39:00,542 --> 00:39:04,592 ♪ I've been looking for a place to call mine ♪ 921 00:39:04,903 --> 00:39:09,232 ♪ And it's taken such a long time ♪ 922 00:39:09,317 --> 00:39:13,204 ♪ They say home isn't a place you can go ♪ 923 00:39:13,288 --> 00:39:19,463 ♪ I say home is the only place I want to know ♪ 924 00:39:24,651 --> 00:39:27,639 Do you... Want some dessert? 925 00:39:28,135 --> 00:39:29,152 Sure. 926 00:39:29,237 --> 00:39:32,272 I made a flour less chocolate cake. 927 00:39:32,941 --> 00:39:35,291 I like flour less chocolate cake. 928 00:39:35,376 --> 00:39:36,547 Great! 929 00:39:37,179 --> 00:39:41,833 ♪ Falling... ♪ 930 00:39:41,917 --> 00:39:44,836 ♪ like I won't ever come down ♪ 931 00:39:44,920 --> 00:39:47,238 We almost kissed just then, didn't we? 932 00:39:47,431 --> 00:39:48,768 We did. 933 00:39:49,724 --> 00:39:50,999 That was a nice moment. 934 00:39:52,394 --> 00:39:54,319 Yes. It almost was. 935 00:39:54,404 --> 00:39:56,694 Ah. You might be wondering why I pulled away. 936 00:39:56,779 --> 00:39:58,749 I might be. 937 00:39:58,981 --> 00:40:00,886 I don't want to rush this. 938 00:40:02,637 --> 00:40:03,795 That's good. 939 00:40:03,880 --> 00:40:05,835 Yeah, I don't know if you've noticed this about me, 940 00:40:05,919 --> 00:40:08,866 but I tend to get carried away by things. 941 00:40:08,951 --> 00:40:10,260 I have noticed. 942 00:40:10,345 --> 00:40:11,596 Yeah, I throw myself into things 943 00:40:11,680 --> 00:40:13,115 without thinking them through. 944 00:40:13,200 --> 00:40:15,365 Um, for instance... 945 00:40:15,450 --> 00:40:17,235 I bought this boat today, 946 00:40:17,319 --> 00:40:19,944 and I don't know anything about boats. 947 00:40:20,029 --> 00:40:24,008 Impulsiveness has wreaked havoc with my romantic relationships. 948 00:40:24,092 --> 00:40:26,310 They tend to burn out. 949 00:40:26,451 --> 00:40:28,379 Just ask Scarlett Johansson. 950 00:40:28,591 --> 00:40:29,733 On second thought, don't. 951 00:40:29,818 --> 00:40:31,772 The point is, um, 952 00:40:31,857 --> 00:40:33,918 I just don't want to rush into 953 00:40:34,002 --> 00:40:36,927 the kissing and... all that. 954 00:40:38,205 --> 00:40:41,287 Yes, we don't want to rush into all that. 955 00:40:41,482 --> 00:40:42,927 Then it's agreed. 956 00:40:43,011 --> 00:40:44,756 We won't kiss tonight. 957 00:40:45,279 --> 00:40:47,365 We'll kiss someday... 958 00:40:48,045 --> 00:40:49,178 But not now. 959 00:40:49,263 --> 00:40:50,801 No. 960 00:40:51,474 --> 00:40:53,739 We'll kiss when it's time. 961 00:40:54,419 --> 00:40:56,306 We'll kiss when it's time. 962 00:41:00,524 --> 00:41:02,068 Not now. 963 00:41:04,176 --> 00:41:05,680 Not now.