1 00:00:01,042 --> 00:00:02,669 前情提要 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,005 -我们要有孩子了 -是的 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,923 我和伊万之间什么都没有 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,343 他把你带到一个浪漫的地方 5 00:00:10,427 --> 00:00:13,221 伊万 我对你的感觉完全… 6 00:00:13,304 --> 00:00:15,807 我打算在我的公司给你一份工作 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,226 -你坐过牢? -我不想找借口 8 00:00:18,309 --> 00:00:20,395 -我理解如果你想… -这是巴兹 9 00:00:20,478 --> 00:00:23,898 “你可以把我的骨灰撒在 切萨皮克湾群岛吗?” 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,608 我们要去坐飞机兜风 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,944 他们和他最后一次 无线电联络是在四点半 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,697 他们刚才试着联系过他 没有回应 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,083 机场说他们还没收到任何消息 14 00:00:42,167 --> 00:00:44,002 -没有遇险信号? -什么都没有 15 00:00:44,085 --> 00:00:46,212 -这是好事 对吗? -暴风雨就要来了 16 00:00:46,296 --> 00:00:49,424 爸爸知道他在做什么 他会在暴风雨来临之前回来的 17 00:00:49,507 --> 00:00:52,010 -什么时候降落? -现在也该降落了 18 00:00:52,093 --> 00:00:53,261 他没事 对吗? 19 00:00:53,344 --> 00:00:54,679 他没事 20 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 你好? 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,686 好 什么时候? 22 00:01:02,228 --> 00:01:05,065 好 我知道了 谢谢 有消息请及时通知 23 00:01:07,025 --> 00:01:11,029 是我海岸警卫队的朋友 他们在日落时收到了遇险信号 24 00:01:11,112 --> 00:01:13,364 有点不清晰 但我觉得就是爸爸 25 00:01:15,116 --> 00:01:16,076 他说了什么? 26 00:01:16,159 --> 00:01:17,660 他遇到了机械故障 27 00:01:17,744 --> 00:01:20,830 他想在其中一个沿海岛屿上降落 28 00:01:21,498 --> 00:01:23,124 但是之后就失去了联系 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,587 -他们在找他 -他们会找到他的 30 00:02:34,445 --> 00:02:35,989 暴风雨什么样? 31 00:02:36,072 --> 00:02:36,906 不太好 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 大家没有必要都不睡觉 33 00:02:38,992 --> 00:02:42,537 所以你们都回家吧 如果有消息我们会打电话的 34 00:02:42,620 --> 00:02:44,289 -想都别想 -不行 35 00:02:44,372 --> 00:02:47,458 好吧 那谁最好帮我煮点咖啡 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,835 今晚会是个漫长的夜晚 37 00:02:48,918 --> 00:02:49,836 低卡? 38 00:02:50,962 --> 00:02:51,796 正常 39 00:02:57,719 --> 00:02:58,761 梅根 40 00:03:00,179 --> 00:03:02,307 你需要什么吗 亲爱的? 41 00:03:02,807 --> 00:03:03,641 不需要 42 00:03:06,352 --> 00:03:07,186 米克 43 00:03:08,271 --> 00:03:09,522 我需要米克 44 00:03:13,651 --> 00:03:15,653 他没事 45 00:03:15,737 --> 00:03:17,196 你怎么确定? 46 00:03:17,280 --> 00:03:20,617 如果他出了什么事 我会知道的 47 00:03:21,743 --> 00:03:24,454 我还有很多话没跟他说 48 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 你要对他说什么? 49 00:03:29,000 --> 00:03:30,209 说我爱他 50 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 说我喜欢他 51 00:03:32,921 --> 00:03:36,007 我喜欢他现在的样子… 52 00:03:36,716 --> 00:03:39,302 我只想和他共度余生 53 00:03:44,724 --> 00:03:45,725 你好? 54 00:03:46,434 --> 00:03:47,268 是 55 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 太好了 谢谢你告诉我们 我们马上就到 56 00:03:52,273 --> 00:03:55,568 -是海岸警卫队 他们找到他了 -哦 上帝保佑 57 00:03:55,652 --> 00:03:57,195 -他还好吗? -他会没事的 58 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 他受伤了 他们正把他送往医院 59 00:03:59,656 --> 00:04:01,282 -医院? -好 谁要去? 60 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 -我给艾比打电话 -好 61 00:04:02,867 --> 00:04:05,245 (急诊) 62 00:04:15,046 --> 00:04:16,089 爸爸 63 00:04:16,172 --> 00:04:17,548 -嗨 -爸爸 64 00:04:17,632 --> 00:04:20,718 -你怎么坐轮椅了? -别激动 我没事 我能走 65 00:04:20,802 --> 00:04:23,554 这是医院的规定 对吗 泰迪? 66 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 -爸爸 见到你真好 -能被见到真好 67 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 -嘿 -嘿 68 00:04:28,184 --> 00:04:30,520 你激起了我写短篇小说的灵感 69 00:04:30,603 --> 00:04:32,897 -写完我能看看吗? -我觉得你不会喜欢的 70 00:04:32,981 --> 00:04:35,900 我推你出去 你有想起诉的人吗? 71 00:04:35,984 --> 00:04:37,235 我想想 72 00:04:37,318 --> 00:04:39,237 -真高兴你没事 -谢谢 73 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 哦 米克 74 00:04:40,989 --> 00:04:41,823 嘿 75 00:04:43,408 --> 00:04:44,951 -对不起 -没关系 76 00:04:45,034 --> 00:04:46,244 -看着我 -好 77 00:04:46,953 --> 00:04:47,912 你还好吗? 78 00:04:47,996 --> 00:04:49,497 哦 我没事 真的 79 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 只有一些伤口 擦伤 还有一只胳膊断了 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,294 我在橄榄球场上都伤得比这更厉害 81 00:04:54,377 --> 00:04:56,796 你如果真死在外边 我会杀了你的 82 00:04:56,879 --> 00:04:58,548 (急诊接待处) 83 00:05:02,593 --> 00:05:04,595 -我们走吧 -我们回家吧 84 00:05:04,679 --> 00:05:05,513 是 85 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 听着 我很抱歉让你们大家担心了 86 00:05:12,061 --> 00:05:13,855 你们一定觉得我是个白痴 87 00:05:13,938 --> 00:05:16,816 你安然无恙 这是最重要的 88 00:05:16,899 --> 00:05:19,485 没错 你就是个白痴 89 00:05:20,862 --> 00:05:22,113 到底怎么回事? 90 00:05:23,281 --> 00:05:25,491 本来应该就是去飞一飞就好的 91 00:05:25,575 --> 00:05:28,703 只是去撒巴兹的骨灰 92 00:05:28,786 --> 00:05:29,829 那么晚去撒? 93 00:05:29,912 --> 00:05:34,208 本来只要一个小时的 我会在天黑之前回来 94 00:05:34,292 --> 00:05:36,210 -但你没有 -没错 95 00:05:37,795 --> 00:05:41,758 一阵突如其来的浓雾 席卷了陆地 所以我… 96 00:05:41,841 --> 00:05:46,304 -你必须紧急降落? -不是紧急降落 是… 97 00:05:46,387 --> 00:05:50,099 是必要的紧急降落 98 00:05:50,183 --> 00:05:52,060 我觉得没有这种术语 99 00:05:52,143 --> 00:05:53,644 真的有 100 00:05:53,728 --> 00:05:55,354 米克 你坠机了 101 00:05:56,397 --> 00:05:59,567 我觉得这是语义的问题 102 00:05:59,650 --> 00:06:03,946 我会说我把飞机 降落在了一小片陆地上… 103 00:06:05,156 --> 00:06:10,661 那里没有跑道 很有很多树、石头、灌木 相当难 104 00:06:10,745 --> 00:06:13,414 -海岸警卫队找到的你? -是的 105 00:06:13,956 --> 00:06:16,959 而且非常快 正如我一直在说的… 106 00:06:17,960 --> 00:06:23,591 我降落的时候非常惊险 107 00:06:24,092 --> 00:06:29,222 我撞击之后 紧急定位发射机就随之启动了 108 00:06:29,305 --> 00:06:32,475 然后他们很快就找到我了 109 00:06:33,476 --> 00:06:36,187 我现在需要做的是想个办法把飞机 110 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 运回机场… 维修 111 00:06:38,689 --> 00:06:41,567 我希望它被海水冲走了 112 00:06:42,693 --> 00:06:44,237 我知道你很生气 但… 113 00:06:44,320 --> 00:06:48,324 生气?米克 我们以为我们再也见不到你了 114 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 你怎么能这么对我?对我们? 115 00:06:52,203 --> 00:06:54,122 -对不起 -哦 不用 116 00:06:55,123 --> 00:06:58,835 你没意识到有人在爱着你、在乎你 117 00:06:58,918 --> 00:07:01,212 有人会想你吗? 118 00:07:03,548 --> 00:07:04,632 道歉有什么用? 119 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 她只是很高兴你没事 120 00:07:28,114 --> 00:07:28,948 嘿 121 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 睡不着? 122 00:07:31,868 --> 00:07:34,537 我一开始在想 123 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 他们说孕妇有食欲真是太愚蠢了 124 00:07:37,248 --> 00:07:38,249 什么? 125 00:07:38,332 --> 00:07:40,793 然后我就想吃花生酱和牛油果了 126 00:07:40,877 --> 00:07:42,336 只是我们没有牛油果 127 00:07:43,296 --> 00:07:44,380 我去给你买 128 00:07:45,173 --> 00:07:48,009 我们没把怀宝宝的事告诉你家人 129 00:07:48,092 --> 00:07:49,260 我知道 只是… 130 00:07:50,678 --> 00:07:53,222 -现在好像不是时候 -是的 没错 131 00:07:54,223 --> 00:07:56,350 -会有合适的时候的 -会的 132 00:07:56,934 --> 00:07:59,562 但是现在是去买牛油果的时候 133 00:08:00,563 --> 00:08:01,939 -这就去 -谢谢 134 00:08:08,488 --> 00:08:09,864 真是漫长的一夜 135 00:08:11,073 --> 00:08:12,241 确实是 136 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 你头痛吗? 137 00:08:16,704 --> 00:08:17,788 有点 138 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 你喝太多咖啡了 139 00:08:20,082 --> 00:08:21,709 或许吧 又或许喝得不够多 140 00:08:22,502 --> 00:08:24,879 我需要给办公室配一名助理 141 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 律师助理? 142 00:08:26,047 --> 00:08:31,010 没错 还有能帮我 安排行程、预约的人 143 00:08:31,093 --> 00:08:34,931 我能做 做到你找到固定的人 144 00:08:35,014 --> 00:08:36,057 谢谢你 奶奶 145 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 不是 我说真的 146 00:08:37,517 --> 00:08:38,643 小菜一碟 147 00:08:38,726 --> 00:08:42,395 接听电话 接听留言 安排预约 148 00:08:42,480 --> 00:08:45,358 你爷爷创业的时候 我经常帮他做这些事 149 00:08:45,441 --> 00:08:49,946 很好 但是 奶奶 技术不同了 150 00:08:50,029 --> 00:08:54,033 哦 是啊 我们那时候用的是电报 151 00:08:55,284 --> 00:08:57,328 当然还有信鸽 152 00:08:58,120 --> 00:09:02,083 康纳 拜托 你奶奶在与时俱进 153 00:09:02,166 --> 00:09:04,669 我会发信息 发表情 154 00:09:04,752 --> 00:09:06,754 哦 我知道你发表情 奶奶 155 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 -所以就这么定了 -好 你可以接听电话 156 00:09:09,757 --> 00:09:12,260 但要明白 就今天一天 157 00:09:12,843 --> 00:09:15,930 当然 再长你就请不起我了 158 00:09:17,640 --> 00:09:19,725 -走吧 -好吧 就这么办吧 159 00:09:20,560 --> 00:09:22,270 米克 嗨 160 00:09:23,229 --> 00:09:27,233 -嘿 伊万 你好吗? -胳膊打石膏的人竟然问我好不好 161 00:09:27,942 --> 00:09:31,153 -我听说了 想来看看你 -哦 我没事 162 00:09:31,696 --> 00:09:34,699 你短信里说 你想讨论一下酒店修整的事情 163 00:09:34,782 --> 00:09:37,618 我确定一下你对建筑师的调整没问题 164 00:09:37,702 --> 00:09:40,580 -没问题 我觉得他做得很好 -是的 我也觉得 165 00:09:41,080 --> 00:09:43,666 -所以你是右撇子? -不是 自豪的左撇子 166 00:09:44,250 --> 00:09:46,544 弄断右胳膊真明智 167 00:09:47,295 --> 00:09:48,129 我也这么觉得 168 00:09:49,422 --> 00:09:50,965 艾比好吗?还在俄亥俄州? 169 00:09:51,048 --> 00:09:53,843 -她很好 她在完成工作 -很好 170 00:09:53,926 --> 00:09:55,970 坐下 我想跟你谈点事情 171 00:09:56,053 --> 00:09:56,887 好 172 00:10:01,017 --> 00:10:03,769 我想你知道我女儿和我 都是有话直说的人 173 00:10:03,853 --> 00:10:05,062 毫无疑问 174 00:10:05,646 --> 00:10:08,107 艾比说你想把她从我这里挖走 175 00:10:09,775 --> 00:10:10,651 是的 176 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 我得告诉你我对 你这种处理方式非常有问题 177 00:10:14,113 --> 00:10:14,947 是吗? 178 00:10:15,031 --> 00:10:17,199 是的 你应该先来问我 179 00:10:18,159 --> 00:10:19,493 又老派又直接 180 00:10:21,370 --> 00:10:24,290 -因为她是你女儿? -因为她是我的合伙人 181 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 -我明白了 -是吗? 182 00:10:29,378 --> 00:10:30,713 你真的明白了? 183 00:10:32,256 --> 00:10:33,341 真的 184 00:10:34,717 --> 00:10:38,512 -你现在不会打我 对吗? -如果我没打石膏的话 185 00:10:43,434 --> 00:10:45,353 这太可怕了 186 00:10:45,978 --> 00:10:49,899 但是你确定你需要律师吗? 187 00:10:50,524 --> 00:10:53,319 你有试过先和他讲道理吗? 188 00:10:54,362 --> 00:10:57,031 你打电话告诉我事情的进展 好吗? 189 00:10:59,158 --> 00:11:01,327 康纳欧布莱恩律师事务所 190 00:11:01,410 --> 00:11:03,412 哦 是的 劳伦斯医生 191 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 哦 我知道 192 00:11:04,747 --> 00:11:05,831 真的吗? 193 00:11:05,915 --> 00:11:07,416 真可耻 194 00:11:08,334 --> 00:11:10,252 你跟他解释过了吗? 195 00:11:10,878 --> 00:11:13,631 或许他能解决 值得一试 196 00:11:14,131 --> 00:11:17,218 你打电话告诉我事情的进展 197 00:11:19,011 --> 00:11:19,970 好的 拜 198 00:11:21,013 --> 00:11:22,973 嘿 奶奶 你在做什么? 199 00:11:23,516 --> 00:11:25,017 我在接听你的电话 200 00:11:25,101 --> 00:11:27,895 这我看到了 但我一个电话都没接到 201 00:11:27,978 --> 00:11:30,231 是的 我先为你筛选一下 202 00:11:30,314 --> 00:11:31,399 我不会打扰你的 203 00:11:31,482 --> 00:11:35,236 你知道的 大部分人都是想找个发泄的人 204 00:11:35,319 --> 00:11:37,988 我知道 这就是律师的工作 205 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 除了我们听他们发泄是按小时收费的 206 00:11:41,283 --> 00:11:44,036 大部分律师是 但是我的康纳不是 207 00:11:44,578 --> 00:11:47,248 他从来不会占那种人的便宜 208 00:11:49,708 --> 00:11:52,962 康纳欧布莱恩律师事务所 你能稍等一下吗? 209 00:11:54,755 --> 00:11:56,215 还有别的事吗? 210 00:11:57,508 --> 00:12:00,428 -下个面试是什么时间? -午饭以后 211 00:12:00,970 --> 00:12:03,055 我做了汤 212 00:12:03,973 --> 00:12:04,807 太棒了 213 00:12:08,811 --> 00:12:09,645 你好? 214 00:12:12,440 --> 00:12:16,152 所以我决定用当地的石头做挡土墙 你觉得怎么样? 215 00:12:16,235 --> 00:12:19,321 我觉得没问题 但是我们已经谈过这个了 216 00:12:19,405 --> 00:12:21,782 你在说的事情我们都谈过了 217 00:12:21,866 --> 00:12:24,952 我只是想确保所有事情都清楚了 218 00:12:25,578 --> 00:12:28,164 伊万 如果你想来拜访 就来拜访好了 219 00:12:28,831 --> 00:12:32,251 -你不需要找个借口 -谢谢 220 00:12:33,919 --> 00:12:36,130 -想吃午饭吗? -好啊 221 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 -你不必这么做 -没事 222 00:12:38,883 --> 00:12:40,801 我们来看看都有什么 223 00:12:41,510 --> 00:12:43,846 有鸡蛋 花生酱 224 00:12:43,929 --> 00:12:45,890 我们可以做些什么 225 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 有蘑菇 226 00:12:48,642 --> 00:12:50,227 -我们… -好了 拜托 227 00:12:50,311 --> 00:12:52,062 你只有一只好的胳膊 228 00:12:52,146 --> 00:12:53,772 -让我来 -什么 你会做饭? 229 00:12:54,648 --> 00:12:56,859 我鸡蛋做得很好吃 230 00:12:56,942 --> 00:12:59,612 -你喜欢把早餐当午餐吃吗? -我还真喜欢 231 00:12:59,695 --> 00:13:00,863 我也喜欢 232 00:13:02,114 --> 00:13:07,286 我要用你冰箱的东西 给你做我最拿手的蛋卷 233 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 你在哪里长大的 伊万? 234 00:13:11,916 --> 00:13:13,250 佛罗里达州盖恩斯维尔 235 00:13:14,710 --> 00:13:15,836 可是你是知道的 236 00:13:16,420 --> 00:13:19,173 -你只需要用谷歌搜索我就行 -我用谷歌搜索死人 237 00:13:20,466 --> 00:13:22,843 -我喜欢你这一点 -谢谢 238 00:13:23,594 --> 00:13:27,306 -有兄弟姐妹吗? -没有 独生子 你看不出来吗? 239 00:13:28,641 --> 00:13:29,517 我确实好奇来着 240 00:13:30,309 --> 00:13:33,270 -没见过我爸爸 -那一定很难过 241 00:13:33,354 --> 00:13:35,022 我妈妈还好 242 00:13:35,648 --> 00:13:37,983 我相信她一定是个很特别的女人 243 00:13:38,984 --> 00:13:40,694 她生前是的 244 00:13:41,278 --> 00:13:42,279 我很抱歉 245 00:13:42,363 --> 00:13:43,197 我也是 246 00:13:45,366 --> 00:13:46,200 失陪一下 247 00:13:47,368 --> 00:13:48,202 你好? 248 00:13:48,827 --> 00:13:50,996 哦 是的 非常感谢 249 00:13:51,664 --> 00:13:54,166 我会尽快到那里 谢谢 250 00:13:54,250 --> 00:13:55,834 是海岸警卫队 251 00:13:56,627 --> 00:13:59,755 他们已经把我的飞机打捞上来了 或者说是残骸 252 00:13:59,838 --> 00:14:02,383 -你想去看看? -吃过蛋卷后就去 253 00:14:02,466 --> 00:14:03,509 我跟你一起去 254 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 曼德雷克 15分钟后来接我们 255 00:14:09,890 --> 00:14:10,975 豁出去了 256 00:14:11,850 --> 00:14:14,770 -可是你爸爸还好吗? -还好 257 00:14:14,853 --> 00:14:17,606 他们用轮椅把他 推出来的时候真是松了一口 258 00:14:17,690 --> 00:14:18,524 (超赞服务) 259 00:14:18,607 --> 00:14:19,483 真难想象 260 00:14:20,276 --> 00:14:24,113 但是同时 一篇短篇小说 已经浮现在我脑海里了 261 00:14:25,239 --> 00:14:28,075 当作家就是这样 不能浪费任何一个悲剧 262 00:14:28,742 --> 00:14:31,161 那我一定会给你很大的启发的 263 00:14:31,245 --> 00:14:32,079 -对吗? -对 264 00:14:32,997 --> 00:14:33,831 卢克? 265 00:14:36,208 --> 00:14:39,003 嘿 沙利文先生 266 00:14:39,086 --> 00:14:41,463 你好吗?你有时间吗? 267 00:14:43,674 --> 00:14:47,469 布里欧布莱恩 这位是 贝内特沙利文 他是我的假释官 268 00:14:48,137 --> 00:14:50,598 我觉得我是你的守护天使 269 00:14:50,681 --> 00:14:53,517 -让你循规蹈矩 -是的 差不多 270 00:14:56,228 --> 00:15:00,232 -什么风把你吹来了 沙利文先生? -我们应该私下谈谈 271 00:15:01,942 --> 00:15:02,776 她在这里也没关系 272 00:15:03,444 --> 00:15:04,278 好吧 273 00:15:07,072 --> 00:15:08,866 情况看起来不妙 卢克 274 00:15:08,949 --> 00:15:13,120 我是说 你先是 在不告知我的情况下换了工作和住所 275 00:15:13,787 --> 00:15:15,331 我说了 我们谈过这件事了 276 00:15:15,414 --> 00:15:18,459 那就谈谈我们见面时你迟到的事 277 00:15:19,209 --> 00:15:20,294 我解释过了 278 00:15:21,503 --> 00:15:23,297 “车坏了”这借口太烂了吧? 279 00:15:23,380 --> 00:15:24,715 你说了没事 280 00:15:24,798 --> 00:15:27,760 我是说如果你没有 更多违规的事就没事 281 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 然后就出了这件事 282 00:15:31,722 --> 00:15:33,933 这是你最近的药检 泰塔姆 283 00:15:34,683 --> 00:15:36,852 安非他明阳性 284 00:15:36,936 --> 00:15:38,395 (卢克泰塔姆 安非他明阳性) 285 00:15:38,479 --> 00:15:41,649 我们要举行假释听证会了 但是… 286 00:15:43,817 --> 00:15:46,070 看起来你要回北布兰奇了 孩子 287 00:15:48,197 --> 00:15:50,991 你可以留着 回见 女士 288 00:15:56,830 --> 00:15:58,374 (布里奇) 289 00:15:58,457 --> 00:16:01,251 这不是真的 我从来没吃过安非他明 290 00:16:04,129 --> 00:16:04,964 卢克? 291 00:16:06,215 --> 00:16:07,049 嘿 卢克? 292 00:16:09,593 --> 00:16:11,220 如果你吃了 必须告诉我 293 00:16:11,929 --> 00:16:12,888 布里 我发誓 294 00:16:13,889 --> 00:16:16,100 我从来没吃过安非他明 295 00:16:16,183 --> 00:16:17,017 好吧 296 00:16:19,353 --> 00:16:22,189 如果是假阳性 你可以再测一次 297 00:16:23,857 --> 00:16:26,694 你知道没用的 沙利文就是跟我过不去 298 00:16:26,777 --> 00:16:28,487 这种态度对你没有任何帮助 299 00:16:28,570 --> 00:16:30,489 -又一次听证会 对吗? -是的 300 00:16:30,572 --> 00:16:31,991 太好了 我们斗争到底 301 00:16:33,742 --> 00:16:35,369 你不会回监狱的 302 00:16:54,722 --> 00:16:56,807 这架飞机损毁得相当严重 303 00:17:00,978 --> 00:17:03,313 是的 比我想象的严重的多 304 00:17:03,939 --> 00:17:05,733 你还真是把这飞机毁得挺厉害 305 00:17:07,358 --> 00:17:08,193 是的 306 00:17:10,654 --> 00:17:12,781 米克 你还活着真是奇迹 307 00:17:14,782 --> 00:17:16,577 是啊 我刚意识到 308 00:17:17,661 --> 00:17:19,454 帮我个忙… 309 00:17:20,455 --> 00:17:23,125 别告诉艾比情况这么糟糕 好吗? 310 00:17:23,208 --> 00:17:26,587 或者梅根 或其他人 我不想让他们担心 311 00:17:27,463 --> 00:17:29,840 明白 我口风很紧的 312 00:17:46,231 --> 00:17:47,483 我会想念这架飞机的 313 00:17:48,317 --> 00:17:50,611 -它跟着你很久了吗? -十年 314 00:17:51,487 --> 00:17:52,488 派珀塞内卡 315 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 我非常喜欢它 316 00:17:56,700 --> 00:17:59,244 天啊 我觉得它没有挽救的余地了 317 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 是的 我也这么觉得 318 00:18:03,707 --> 00:18:05,084 你可以买一架新的 319 00:18:07,753 --> 00:18:08,921 或许吧 320 00:18:11,215 --> 00:18:12,049 我可以帮忙 321 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 如果你需要帮忙的话 322 00:18:14,802 --> 00:18:15,636 帮忙? 323 00:18:15,719 --> 00:18:19,515 我可以帮你买架新的 替代品 我会很乐意帮忙的 324 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 不用了 谢谢 325 00:18:21,558 --> 00:18:23,560 -我只是说我能… -别提这件事了 326 00:18:25,145 --> 00:18:26,438 我无意冒犯你 327 00:18:26,522 --> 00:18:28,982 你没有冒犯我 如果你继续说 也许就会 328 00:18:33,320 --> 00:18:36,573 你知道这次展览会 让你妈妈重回艺术界吧 329 00:18:36,657 --> 00:18:38,408 我根本没想过这件事 330 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 哦 别这样 这可能会是你最伟大的胜利 331 00:18:41,662 --> 00:18:43,914 你职业生涯的巅峰 332 00:18:43,997 --> 00:18:46,291 你会非常自豪的 她会非常自豪的 333 00:18:47,000 --> 00:18:49,253 展览结束后我会的 334 00:18:50,129 --> 00:18:53,090 -真的很棒 妈妈 -哦 谢谢 小凯 335 00:18:55,676 --> 00:18:58,095 我很高兴你爸爸安然无恙 336 00:18:58,178 --> 00:18:59,680 我的天啊 我也是 337 00:19:00,347 --> 00:19:03,559 但是看到你对他那样发火还挺有趣的 338 00:19:03,642 --> 00:19:06,353 是啊 我当时很生气 339 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 那只能证明你在乎他 340 00:19:09,690 --> 00:19:10,649 是 341 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 有件事我想告诉你 342 00:19:17,406 --> 00:19:18,532 我为你感到自豪 343 00:19:21,034 --> 00:19:22,286 -谢谢 亲爱的 -好 344 00:19:30,544 --> 00:19:31,879 (康纳欧布莱恩律师事务所) 345 00:19:31,962 --> 00:19:34,131 谢谢你的到来 今天晚些时候我会给你消息 346 00:19:36,967 --> 00:19:38,677 这个怎么样? 347 00:19:39,261 --> 00:19:42,639 他可能是这群人里最好的 我希望他接受的法律培训能再多些 348 00:19:42,723 --> 00:19:43,765 还有一个 349 00:19:45,434 --> 00:19:47,352 -让他进来 -没问题 老板 350 00:19:51,899 --> 00:19:52,733 你好 351 00:19:52,816 --> 00:19:53,650 你好 352 00:19:55,694 --> 00:19:58,071 玛格丽特 玛格丽特凯勒 353 00:19:58,155 --> 00:19:59,656 康纳欧布莱恩 354 00:19:59,740 --> 00:20:02,201 你来这里做什么? 你不应该在丹里菲律所吗? 355 00:20:02,284 --> 00:20:05,162 没错 如果我还在那里工作的话 356 00:20:05,245 --> 00:20:07,623 不是吧 你没被开除 对吧?因为我? 357 00:20:07,706 --> 00:20:09,458 没有 我辞职了 358 00:20:09,541 --> 00:20:12,044 在你之后没多久 我做了一场很棒的演讲 359 00:20:12,127 --> 00:20:14,379 -你该听听的 -真希望我听过了 360 00:20:14,463 --> 00:20:16,465 总之我不能为一个 361 00:20:16,548 --> 00:20:19,009 想怎么对待你 就怎么对待你的律所工作 362 00:20:19,092 --> 00:20:21,970 我学习法律不是要成为那样的律师的 363 00:20:22,054 --> 00:20:24,598 我想帮助别人 不只是为了赚钱 364 00:20:24,681 --> 00:20:25,766 你说了这些? 365 00:20:25,849 --> 00:20:28,977 是的 还有一些我不能重复的词 366 00:20:29,061 --> 00:20:31,271 因为你奶奶在听 367 00:20:31,355 --> 00:20:32,481 我没在听! 368 00:20:32,564 --> 00:20:34,024 我们相信你 奶奶 369 00:20:35,442 --> 00:20:39,780 但说真的 你辞职的时候 我就想 我要和那样的人一起工作 370 00:20:40,572 --> 00:20:42,658 所以我就来了 371 00:20:45,786 --> 00:20:48,205 那就只剩下一件事要说了 372 00:20:52,918 --> 00:20:53,835 欢迎加入 373 00:20:54,336 --> 00:20:55,170 谢谢 374 00:20:56,129 --> 00:20:57,506 你怎么这么久才决定? 375 00:21:00,634 --> 00:21:03,553 你的白咖啡 我的卡布奇诺 376 00:21:04,054 --> 00:21:04,972 谢谢 老板 377 00:21:07,057 --> 00:21:09,685 我说要给米克买架飞机时 他被冒犯了 378 00:21:09,768 --> 00:21:13,146 没被冒犯 老板 是被侮辱了 有区别的 379 00:21:15,107 --> 00:21:17,150 我在打富人牌 是吗? 380 00:21:17,234 --> 00:21:19,194 欧布莱恩先生是个骄傲的人 381 00:21:19,861 --> 00:21:23,699 我早该知道的 我甚至都不知道我为什么那么做 382 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 容我大胆猜测一下 老板 383 00:21:26,368 --> 00:21:29,454 这个地方的一些东西对你很重要 384 00:21:30,706 --> 00:21:35,252 这点我不清楚 我喜欢这个小镇 我喜欢欧布莱恩家 385 00:21:35,752 --> 00:21:38,171 但是我不觉得这会混淆我的判断 386 00:21:38,839 --> 00:21:40,674 那我一定是猜错了 老板 387 00:21:40,757 --> 00:21:44,011 当然 除非你不考虑其他因素 388 00:21:46,555 --> 00:21:50,517 产权搜索已经在你的 389 00:21:50,600 --> 00:21:52,436 产权链中发现了有记录的文件 390 00:21:53,270 --> 00:21:56,773 -前房主给予了地役权… -嘿 康纳 391 00:21:56,857 --> 00:21:59,443 我真的不想打扰你 我知道你很忙 392 00:22:00,986 --> 00:22:03,780 -换换脑子也挺好 嘿 卢克 -康纳 393 00:22:03,864 --> 00:22:04,948 怎么了? 394 00:22:05,699 --> 00:22:06,783 我们需要你的帮助 395 00:22:08,243 --> 00:22:10,203 好 过来坐下 396 00:22:10,287 --> 00:22:11,371 好的 谢谢 397 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 你发誓你没有吃过任何违禁药品? 398 00:22:17,711 --> 00:22:20,380 我发誓 399 00:22:21,631 --> 00:22:25,218 听着 康纳 我已经尽我所能去改变我的生活了 400 00:22:25,302 --> 00:22:26,845 我不能回监狱 401 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 我不能 402 00:22:29,181 --> 00:22:30,265 这很重要 403 00:22:32,934 --> 00:22:35,020 -听证会还有多久? -三天 404 00:22:35,103 --> 00:22:35,937 三天 405 00:22:38,190 --> 00:22:40,484 我对假释制度了解的不多 406 00:22:40,567 --> 00:22:42,527 好 谢谢 我知道了 407 00:22:42,611 --> 00:22:45,655 不是 但是三天时候足够我去学习了 408 00:22:45,739 --> 00:22:49,326 玛格丽特 你能取消 我的日程安排吗?应该没那么难 409 00:22:49,409 --> 00:22:51,536 谁去买些咖啡 410 00:22:51,620 --> 00:22:52,913 谢谢 411 00:22:53,580 --> 00:22:54,706 别着急谢我 412 00:22:54,790 --> 00:22:56,875 那么你会再做一次药检? 413 00:22:56,958 --> 00:22:58,210 没问题 414 00:22:58,293 --> 00:23:00,837 好 卢克 我需要你集中精神 好吗? 415 00:23:00,921 --> 00:23:04,257 你需要你集中精神 你吃过什么药吗? 416 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 任何药品 417 00:23:06,968 --> 00:23:09,805 我不是在布里奇见过你吃过敏药吗? 418 00:23:09,888 --> 00:23:13,475 是的 我现在身上还带着呢 419 00:23:13,558 --> 00:23:14,601 好 太好了 420 00:23:14,684 --> 00:23:17,729 抗组胺含有可能会导致假阳性的成分 421 00:23:17,813 --> 00:23:18,647 谢谢 422 00:23:24,027 --> 00:23:26,071 不幸的是 这些药中没有 423 00:24:03,358 --> 00:24:06,361 好了 我明白你为什么会误会我的好意 424 00:24:06,444 --> 00:24:08,155 不要 别说了 425 00:24:08,238 --> 00:24:12,075 我明白了 你很骄傲 我能理解你这一代人… 426 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 我的什么… 427 00:24:14,161 --> 00:24:15,912 我总是说错话 对吗? 428 00:24:15,996 --> 00:24:17,205 确实是 429 00:24:18,582 --> 00:24:20,584 我知道你的好意 430 00:24:21,626 --> 00:24:22,460 真的 431 00:24:23,086 --> 00:24:27,591 可能我现在有点易怒 所以我们把这件事忘了吧 432 00:24:27,674 --> 00:24:28,633 -好吗? -好 433 00:24:29,259 --> 00:24:30,093 听起来不错 434 00:24:33,889 --> 00:24:36,016 -胳膊疼吗? -是的 我的胳膊很疼 435 00:24:37,058 --> 00:24:38,810 我的背疼 我的腿疼 436 00:24:39,477 --> 00:24:41,771 我的头疼 每个部位都疼 437 00:24:41,855 --> 00:24:45,275 你经历了很多 那是场很严重的事故 438 00:24:46,109 --> 00:24:49,196 没那么糟 一切都在我的掌控之中 439 00:24:49,279 --> 00:24:50,655 但是你害怕了? 440 00:24:50,739 --> 00:24:51,573 害怕? 441 00:24:53,241 --> 00:24:54,534 我害怕极了 442 00:24:55,911 --> 00:24:58,455 克服这个需要时间 443 00:25:00,165 --> 00:25:02,083 -你想谈谈吗? -不想 444 00:25:03,043 --> 00:25:05,212 我还活着 这是最重要的 445 00:25:06,755 --> 00:25:08,965 这也是克服它的方法之一 446 00:25:09,049 --> 00:25:11,635 置之不理 克制 就当什么都没发生过 447 00:25:11,718 --> 00:25:13,678 这是我这一代的方法 448 00:25:15,680 --> 00:25:19,392 它有一种会在你 最不经意的时候报复你的倾向 449 00:25:20,769 --> 00:25:23,396 你说得好像你亲身经历过一样 450 00:25:24,481 --> 00:25:25,315 可能是 451 00:25:25,398 --> 00:25:26,733 想谈谈吗? 452 00:25:26,816 --> 00:25:28,652 不想 不怎么想 453 00:25:28,735 --> 00:25:30,237 你现在知道的感受了 454 00:25:30,320 --> 00:25:31,196 说得好 455 00:25:33,031 --> 00:25:34,741 跟我说说吧 456 00:25:36,159 --> 00:25:37,285 拜托 457 00:25:40,830 --> 00:25:42,040 好 我… 458 00:25:43,875 --> 00:25:44,709 我那时18岁 459 00:25:45,961 --> 00:25:47,379 坐在副驾驶 460 00:25:47,462 --> 00:25:48,964 我们是晚上开的车 461 00:25:50,590 --> 00:25:52,717 我不知道她是不是喝酒了 462 00:25:53,510 --> 00:25:56,805 可能喝了 或者她可能睡着了 463 00:25:58,723 --> 00:26:02,936 我们撞上了公园路上的桥 我不知道开的有多快 464 00:26:05,063 --> 00:26:06,898 我没系安全带 465 00:26:09,025 --> 00:26:12,904 气囊保护了我 但它们把我的背伤得很重 466 00:26:16,408 --> 00:26:17,534 我把她拉出来… 467 00:26:19,369 --> 00:26:20,203 但是… 468 00:26:21,830 --> 00:26:22,956 她没挺过来 469 00:26:23,665 --> 00:26:24,499 真是太可怕了 470 00:26:27,502 --> 00:26:28,962 这就是你不开车的原因? 471 00:26:29,838 --> 00:26:30,672 这是原因之一… 472 00:26:32,090 --> 00:26:34,551 另外 曼德雷克说我 开起车来像个疯子 473 00:26:38,722 --> 00:26:41,308 开车的女孩 你跟她很熟吗? 474 00:26:44,644 --> 00:26:45,478 是 475 00:26:47,689 --> 00:26:48,523 她… 476 00:26:49,774 --> 00:26:50,692 她是我妈妈 477 00:27:09,961 --> 00:27:10,795 我的天啊 478 00:27:14,799 --> 00:27:15,884 你好? 479 00:27:18,011 --> 00:27:19,137 康纳 480 00:27:20,013 --> 00:27:20,930 醒醒 481 00:27:22,182 --> 00:27:23,933 -你还好吗? -还好 482 00:27:25,143 --> 00:27:25,977 我肯定… 483 00:27:26,061 --> 00:27:28,063 -在这里过夜了? -是的 484 00:27:29,189 --> 00:27:30,106 今天星期几? 485 00:27:30,190 --> 00:27:31,399 就是今天 486 00:27:32,108 --> 00:27:34,027 星期五 听证会就是今天 487 00:27:34,110 --> 00:27:35,487 好 我准备好了 488 00:27:40,033 --> 00:27:41,201 你还有阿司匹林吗? 489 00:27:41,284 --> 00:27:42,744 你吃了多少? 490 00:27:42,827 --> 00:27:44,829 我不知道 这一瓶有多少? 491 00:27:44,913 --> 00:27:48,291 -好了 别唠叨我了 -我没有唠叨你 我在表示友善好吗 492 00:27:48,375 --> 00:27:51,753 -你对自己要求太高了 -我只是恰到好处地要求自己 493 00:27:51,836 --> 00:27:53,880 一个男人的自由受到了威胁 494 00:27:53,963 --> 00:27:56,716 -听证会还有多久? -三个小时 495 00:27:56,800 --> 00:27:59,302 三个小时 好 我们继续工作吧 496 00:27:59,803 --> 00:28:02,555 卢克通过了他的第二次药检 很好 对吗? 497 00:28:02,639 --> 00:28:04,224 这不能说明什么 498 00:28:04,307 --> 00:28:06,810 只能说明他做检测的时候没有吃药 499 00:28:07,644 --> 00:28:09,562 我得找到除了 500 00:28:09,646 --> 00:28:12,524 “他是个好人 应该再给他一次机会”之外的东西 501 00:28:13,983 --> 00:28:15,026 你会找到的 502 00:28:15,110 --> 00:28:16,569 从现在到11点之间? 503 00:28:16,653 --> 00:28:17,987 我相信你 504 00:28:18,988 --> 00:28:20,573 连我自己都不信 505 00:28:21,991 --> 00:28:24,911 好了 43页 第3部分… 506 00:28:29,582 --> 00:28:30,708 你买到了吗? 507 00:28:30,792 --> 00:28:35,171 买到了 忌廉汽水 还有烧烤味薯片 508 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 谢谢 509 00:28:36,339 --> 00:28:39,008 -我不知道你喜欢吃烧烤味薯片 -是啊 我也不知道 510 00:28:39,092 --> 00:28:42,762 我控制不住我的食欲 要怪就怪肚子吧 511 00:28:47,058 --> 00:28:49,602 嘿 你 理智一点 好吗? 512 00:28:49,686 --> 00:28:52,313 我得跑两个商店去买忌廉汽水 513 00:28:52,397 --> 00:28:55,024 我给你妈妈的艺术节开幕式送了花 514 00:28:55,108 --> 00:28:57,736 太贴心了 可是你不需要这么做 515 00:28:57,819 --> 00:29:01,573 -我妈妈知道我们都要工作 -不 我知道 但今晚是她的重要日子 516 00:29:02,240 --> 00:29:04,284 另外 我很喜欢对妈妈好 517 00:29:04,367 --> 00:29:05,452 这个我理解 518 00:29:10,123 --> 00:29:11,207 嗨 又是我 519 00:29:11,791 --> 00:29:14,544 你听到了吗?我们要对我们的妈妈好 520 00:29:14,627 --> 00:29:18,715 尤其是你 因为你会有个很棒的妈妈 521 00:29:19,466 --> 00:29:21,092 你听到了吗 小德克兰? 522 00:29:21,176 --> 00:29:23,595 好了 别再叫这个爱尔兰名字了 523 00:29:24,304 --> 00:29:25,346 -德克兰? -是啊 524 00:29:25,430 --> 00:29:27,557 你还不如叫他格列佛呢 525 00:29:28,558 --> 00:29:32,103 小格列佛欧布莱恩 多活动活动 快点长大 526 00:29:32,187 --> 00:29:33,104 好了 够了 527 00:29:33,730 --> 00:29:37,192 让我完成我的报告 然后大口地吃这些薯片 528 00:29:37,984 --> 00:29:39,152 副队长 529 00:29:42,447 --> 00:29:43,865 结果会怎么样? 530 00:29:44,657 --> 00:29:47,202 你想让我撒谎还是说实话? 531 00:29:48,203 --> 00:29:49,037 算了 532 00:29:49,829 --> 00:29:51,206 你喜欢这个人 是吧? 533 00:29:51,748 --> 00:29:55,376 是的 我想是这样的 我发现那里有很多律师 534 00:29:55,460 --> 00:29:57,962 你只要知道自己要做什么就行了 535 00:29:58,046 --> 00:30:00,298 我们知道自己要做什么吗? 536 00:30:00,381 --> 00:30:01,841 -问得好 嘿 -嘿 537 00:30:02,801 --> 00:30:05,595 -你准备好了吗? -是的 我准备好了 538 00:30:06,638 --> 00:30:07,847 我们走吧 539 00:30:09,516 --> 00:30:13,019 卢克 记住 做你自己 你是你自己最好的辩护 540 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 好的 541 00:30:17,482 --> 00:30:20,193 -你还好吗? -我感觉有点晕 542 00:30:20,276 --> 00:30:22,487 -快坐下 -不用 没事 一会儿就好了 543 00:30:23,988 --> 00:30:24,906 我没事 544 00:30:24,989 --> 00:30:25,865 -确定? -确定 545 00:30:27,242 --> 00:30:28,535 康纳! 546 00:30:28,618 --> 00:30:30,161 -怎么回事? -我不知道 547 00:30:30,870 --> 00:30:32,455 我觉得我不太好 548 00:30:32,539 --> 00:30:35,166 -好 怎么…我们要怎么… -叫医生 549 00:30:35,250 --> 00:30:37,001 -躺下了 -不行 听证会 550 00:30:37,085 --> 00:30:37,919 我会解释的 551 00:30:40,046 --> 00:30:41,714 -我扶着你 -好的 552 00:30:42,340 --> 00:30:44,717 看到没 我跟你说了别着急谢我 553 00:30:44,801 --> 00:30:47,887 喂?我打电话来 是关于康纳欧布莱恩 554 00:30:49,389 --> 00:30:50,223 谢谢 555 00:30:51,975 --> 00:30:53,017 嘿 你说得对 556 00:30:53,101 --> 00:30:56,271 在给艾比提供那个工作之前 应该先问问你的 557 00:30:56,771 --> 00:30:59,732 我不会再犯那样的错误了 我讨厌被当作挖墙脚的人 558 00:30:59,816 --> 00:31:02,610 她没接受 所以不用担心 559 00:31:03,987 --> 00:31:05,363 她很特别 560 00:31:05,446 --> 00:31:06,781 这点我不反驳 561 00:31:06,865 --> 00:31:09,242 -她什么时候从俄亥俄州回来? -明天 562 00:31:09,325 --> 00:31:11,786 -她去了很久了 -四天 563 00:31:11,870 --> 00:31:12,704 好久 564 00:31:12,787 --> 00:31:15,206 是的 差不多一周了 565 00:31:15,290 --> 00:31:17,876 是啊 能再见到她真好 566 00:31:17,959 --> 00:31:19,127 我们都想她 567 00:31:19,836 --> 00:31:23,381 米克 如果我约艾比出去你会怎么想? 568 00:31:23,464 --> 00:31:24,299 出去? 569 00:31:25,508 --> 00:31:27,302 -去哪里? -去… 去吃晚饭 570 00:31:27,385 --> 00:31:29,429 或… 或午饭 或喝咖啡 571 00:31:29,512 --> 00:31:31,514 -你是说约会吗? -差不多 572 00:31:31,598 --> 00:31:34,267 你是在请求我允许你追求我女儿吗? 573 00:31:34,350 --> 00:31:37,437 我想是的…追求 是的 574 00:31:37,520 --> 00:31:39,856 艾比是个成年人 她想做什么就做什么 575 00:31:40,690 --> 00:31:42,817 -我知道 -但是谢谢你问我意见 576 00:31:44,569 --> 00:31:45,778 所以你怎么说? 577 00:31:45,862 --> 00:31:47,739 他说“可以” 578 00:31:56,664 --> 00:31:58,708 嘿 你好吗? 579 00:31:58,791 --> 00:32:01,628 医生说只是轻微的头晕 580 00:32:02,170 --> 00:32:03,546 缺乏睡眠和脱水导致的 581 00:32:03,630 --> 00:32:06,466 -我会像浇灌植物一样浇灌你的 -听证会怎么样了? 582 00:32:06,549 --> 00:32:09,093 -玛格丽特把它推迟了 -非常感谢 583 00:32:09,177 --> 00:32:12,889 -这就给我了足够的时间去准备 -你确定你没事吗? 584 00:32:12,972 --> 00:32:16,517 当然了 医生给喝了一些果汁 我感觉好多了 585 00:32:16,601 --> 00:32:18,686 我会做个笔记:多喝果汁 586 00:32:19,395 --> 00:32:22,523 -你确定? -是的 我确定 谢谢 587 00:32:23,191 --> 00:32:25,610 你们回家等消息吧 588 00:32:27,195 --> 00:32:28,112 好吧 589 00:32:30,490 --> 00:32:31,324 康纳 590 00:32:32,075 --> 00:32:33,368 别再那样了 591 00:32:33,451 --> 00:32:34,953 -好 -你吓到我了 592 00:32:36,996 --> 00:32:39,499 -好好照顾自己 -在照顾呢 看见没? 593 00:32:39,582 --> 00:32:41,084 -拜 -再见 594 00:32:41,167 --> 00:32:42,377 -再见 两位 -拜 595 00:32:51,970 --> 00:32:53,179 我的天啊 596 00:32:55,807 --> 00:32:57,433 所以只是头晕 是吧? 597 00:33:01,521 --> 00:33:03,856 我以为我的心脏要爆炸了 598 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 医生到底是怎么说的? 599 00:33:07,694 --> 00:33:11,280 我差点心脏病发作 虽然实际上我没有心脏病 600 00:33:11,864 --> 00:33:12,699 什么? 601 00:33:14,575 --> 00:33:16,494 她下周要做很多检查 602 00:33:16,577 --> 00:33:18,371 你不应该躺在床上吗? 603 00:33:18,454 --> 00:33:20,039 她好像也这么觉得 604 00:33:20,123 --> 00:33:21,874 你还应该做什么? 605 00:33:24,127 --> 00:33:24,961 休息 606 00:33:27,171 --> 00:33:28,089 改变我的饮食 607 00:33:29,465 --> 00:33:31,217 喝水 不喝咖啡 608 00:33:32,301 --> 00:33:34,095 多锻炼 609 00:33:34,178 --> 00:33:36,723 哦 放松非常重要 610 00:33:38,725 --> 00:33:39,851 太好了 放松 611 00:33:41,060 --> 00:33:43,646 现在的重中之重是我得努力放松 612 00:33:45,857 --> 00:33:47,650 我该听听别的意见的 613 00:33:47,734 --> 00:33:50,778 你是要找告诉你多喝咖啡 614 00:33:50,862 --> 00:33:52,780 增加压力的医生? 615 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 谁知道呢 也许有的 616 00:33:57,410 --> 00:33:59,203 好 我们继续工作吧 617 00:34:02,331 --> 00:34:06,502 我在考虑用塞了羊乳酪的 西红柿做那个东西 618 00:34:06,586 --> 00:34:08,295 是的 还有大蒜黄油 619 00:34:09,839 --> 00:34:12,842 杰西 我爸爸打电话了 回家见 好吗? 620 00:34:15,011 --> 00:34:16,219 嘿 爸爸 怎么了? 621 00:34:16,304 --> 00:34:18,514 -你方便说话吗? -方便 622 00:34:18,598 --> 00:34:20,266 我是说 你是一个人吗? 623 00:34:20,349 --> 00:34:22,226 (莎莉餐厅) 624 00:34:22,310 --> 00:34:25,228 是的 我…我想是的 625 00:34:25,313 --> 00:34:28,190 我… 我只是想提前告诉你一下 626 00:34:28,274 --> 00:34:29,567 好的 什么事? 627 00:34:29,650 --> 00:34:32,779 在接下来的日子里 你可能会听到一些事情 628 00:34:32,862 --> 00:34:34,864 我只是想先给你提个醒 629 00:34:35,697 --> 00:34:37,074 提醒什么? 630 00:34:38,034 --> 00:34:40,244 我的运气不太好 631 00:34:40,328 --> 00:34:42,330 投资 诸如此类的 还有… 632 00:34:43,998 --> 00:34:45,625 好的 你在说什么? 633 00:34:45,708 --> 00:34:47,376 都是我可以处理的事情 634 00:34:47,960 --> 00:34:52,590 但是可能会有一些不愉快的报道 635 00:34:53,757 --> 00:34:55,676 爸爸 你在说什么? 636 00:34:56,552 --> 00:34:57,386 爸爸? 637 00:34:57,887 --> 00:35:00,556 不要相信你将听到的一切 638 00:35:01,349 --> 00:35:02,558 还有 大卫… 639 00:35:04,852 --> 00:35:05,686 我爱你 640 00:35:23,579 --> 00:35:27,375 -这样会让你减轻压力吗? -只会更糟 641 00:35:28,334 --> 00:35:31,754 他每次说“清空你的思想”的时候 我就会不停地担心卢克的案子 642 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 哦 那是你倒下的时候? 643 00:35:34,048 --> 00:35:37,552 不是 那是我决定 戴哪条领带去法院的时候 644 00:35:38,886 --> 00:35:42,348 好吧 我想我们或许 需要尝试一些简单的东西 645 00:35:42,431 --> 00:35:44,892 你想放松的时候你会做什么? 646 00:35:49,063 --> 00:35:50,106 这听起来会很傻 647 00:35:50,189 --> 00:35:51,023 我不会批判你的 648 00:35:52,275 --> 00:35:55,820 我长大的房子外边有个火坑 649 00:35:57,530 --> 00:35:59,490 就在后院的河边 650 00:35:59,574 --> 00:36:00,408 我们经常… 651 00:36:01,742 --> 00:36:04,996 坐在一起 做棉花糖点心 唱歌 还有… 652 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 什么都聊 653 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 你和谁? 654 00:36:08,916 --> 00:36:09,750 我的家人 655 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 我的兄弟姐妹们 656 00:36:11,961 --> 00:36:15,131 他们很奇怪 但我爱他们 657 00:36:16,716 --> 00:36:19,051 看见没?你已经平静下来了 658 00:36:19,760 --> 00:36:22,889 是的 对吧?你觉得这意味着什么? 659 00:36:22,972 --> 00:36:25,474 可能意味着你来自一个幸福的家庭 660 00:36:27,185 --> 00:36:29,270 这可能意味着你不了解实际情况 661 00:36:29,770 --> 00:36:31,314 我觉得我已经听的够多了 662 00:36:32,982 --> 00:36:36,068 哦 别忘了 今晚有你妈妈的艺术展 663 00:36:36,694 --> 00:36:37,528 是啊 664 00:36:38,988 --> 00:36:40,198 你想一起去吗? 665 00:36:40,990 --> 00:36:42,992 -你奶奶会去吗? -肯定会 666 00:36:43,993 --> 00:36:44,994 那我去 667 00:36:45,077 --> 00:36:45,912 太好了 668 00:36:47,622 --> 00:36:49,874 我做到了最后一个姿势 挺卧式 669 00:36:49,957 --> 00:36:51,500 -很棒 -很美 670 00:36:55,880 --> 00:36:57,131 (阿瑟德里斯科尔画展) 671 00:36:57,215 --> 00:36:58,049 是 672 00:36:58,132 --> 00:37:00,968 我不知道切萨皮克湾还有艺术家 673 00:37:01,052 --> 00:37:02,470 我们这里充满了惊喜 674 00:37:02,553 --> 00:37:05,431 玛格丽特 希望我儿子没让你工作太辛苦 675 00:37:05,514 --> 00:37:07,725 还不够他一半辛苦 676 00:37:11,354 --> 00:37:12,188 你好 677 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 看看大家 678 00:37:14,440 --> 00:37:17,485 -这次派对好的不能再好了 -是的 679 00:37:18,277 --> 00:37:20,738 -我在这里喘不过气了 -你想去透透气吗? 680 00:37:20,821 --> 00:37:21,656 -太想了 -好 681 00:37:23,532 --> 00:37:27,536 阿瑟 你不是很享受这个 是吗? 682 00:37:27,620 --> 00:37:28,579 你在开玩笑吗? 683 00:37:29,455 --> 00:37:32,166 那些紧随潮流的“好好先生” 684 00:37:32,250 --> 00:37:33,417 让我想吐 685 00:37:34,377 --> 00:37:36,879 我一直都是让伊莱恩处理这些事的 686 00:37:36,963 --> 00:37:38,589 她很享受这个 687 00:37:39,423 --> 00:37:41,092 我只想画画 688 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 -真的吗? -真的 689 00:37:43,261 --> 00:37:46,097 我画完之后就不再管画会怎么样了 690 00:37:46,180 --> 00:37:48,891 -不管评论家喜欢与否 -没错 691 00:37:48,975 --> 00:37:54,021 画笔落在画布上的感觉才是最重要的 692 00:37:54,105 --> 00:37:58,776 那你为什么同意让自己经历这些? 693 00:37:58,859 --> 00:37:59,902 为了伊莱恩 694 00:38:01,362 --> 00:38:03,072 她喜欢我… 695 00:38:04,699 --> 00:38:06,409 获得最后一次喝彩的想法 696 00:38:09,120 --> 00:38:13,124 如果你有选择的话 你宁愿做什么? 697 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 如果她在这里? 698 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 我宁愿跳舞 699 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 -这些画太棒了 -我知道 是的 700 00:38:29,181 --> 00:38:31,434 -看看那幅 -美极了 701 00:38:31,517 --> 00:38:33,311 嘿 你们想喝什么吗? 702 00:38:33,394 --> 00:38:35,354 我要鼓起勇气去酒吧看看有什么喝的 703 00:38:35,438 --> 00:38:36,689 -那就太好了 -好啊 704 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 -好 祝我好运吧 -祝你好运 705 00:38:38,691 --> 00:38:39,525 谢谢 706 00:38:41,569 --> 00:38:43,154 好了 他到底怎么了? 707 00:38:43,237 --> 00:38:44,322 你什么意思? 708 00:38:44,989 --> 00:38:47,366 医生到底对他说了什么? 709 00:38:47,992 --> 00:38:50,703 为什么他告诉我的会比告诉你的多? 你是他的家人 710 00:38:50,786 --> 00:38:54,123 我了解的 你们一起工作 有时候你们的关系比家人更近 711 00:38:54,665 --> 00:38:56,083 我不知道这点 712 00:38:57,001 --> 00:38:57,960 好吧 713 00:38:59,295 --> 00:39:00,963 但是你确实在照顾他 714 00:39:01,756 --> 00:39:03,883 继续照顾他 好吗?他需要照顾 715 00:39:04,800 --> 00:39:06,719 像个真正的姐姐所说的话 716 00:39:07,720 --> 00:39:09,722 像个真正的妹妹所说的话 717 00:39:12,516 --> 00:39:15,227 -你还好吗? -什么…我没事 718 00:39:16,187 --> 00:39:17,021 为什么这么问? 719 00:39:18,397 --> 00:39:20,024 你有心事 720 00:39:23,402 --> 00:39:24,236 好吧 721 00:39:26,822 --> 00:39:29,367 我爸爸今天给我打电话了而且… 722 00:39:30,201 --> 00:39:32,703 你见过他 你知道他是个多么注重隐私的人 723 00:39:32,787 --> 00:39:36,499 -非常注重 -他告诉我他… 724 00:39:36,582 --> 00:39:38,667 他遇到了一些麻烦 725 00:39:39,877 --> 00:39:42,213 然后通话结束的时候… 726 00:39:43,464 --> 00:39:44,840 他告诉我他爱我 727 00:39:46,008 --> 00:39:47,927 他之前从来没说过 728 00:39:49,011 --> 00:39:51,263 所以我觉得可能真的出了什么事 729 00:39:52,807 --> 00:39:54,725 我一遍又一遍地给他打电话 730 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 我发了信息 没有回复 731 00:39:56,769 --> 00:39:58,396 你跟你妈妈说了吗? 732 00:39:58,479 --> 00:40:01,399 没有 我不想惹她心烦 怕她还不知情 733 00:40:01,482 --> 00:40:04,902 以我对我爸妈的了解 她一定不知情 734 00:40:04,985 --> 00:40:06,320 谢谢你告诉我 735 00:40:07,405 --> 00:40:10,241 -谢谢你一直让我知情 -不客气 736 00:40:17,164 --> 00:40:18,416 你看起来可真儒雅 737 00:40:18,499 --> 00:40:20,334 真的吗?我是想穿的帅气点的 738 00:40:21,752 --> 00:40:24,380 所有人都很喜欢这次展览 祝贺你 739 00:40:24,463 --> 00:40:25,297 是 740 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 -给你 -谢谢 741 00:40:29,885 --> 00:40:33,514 我专注这件事太久了 我都不知道我明天要做什么了 742 00:40:33,597 --> 00:40:34,432 我有个想法 743 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 -是吗? -是的 744 00:40:37,435 --> 00:40:40,146 我们没有真正地 谈过要去哪里 对吗? 745 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 我们俩都在回避这个问题 746 00:40:41,647 --> 00:40:42,898 没错 747 00:40:43,482 --> 00:40:45,609 我不确定你是否想谈这个问题 748 00:40:45,693 --> 00:40:47,862 我不确定你是否想谈这个问题 749 00:40:47,945 --> 00:40:48,863 也许我是不想 750 00:40:49,488 --> 00:40:50,364 但现在我想谈了 751 00:40:51,699 --> 00:40:53,451 自从我在那架飞机上… 752 00:40:53,534 --> 00:40:56,162 做必要的紧急降落 753 00:40:56,245 --> 00:40:57,163 是的 那个 754 00:40:57,830 --> 00:41:02,293 不管怎么说 艾比在生意上做得很棒而且… 755 00:41:02,376 --> 00:41:03,919 而且什么? 756 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 如果我休息一段时间呢? 757 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 真的吗? 758 00:41:09,175 --> 00:41:10,217 做什么? 759 00:41:10,301 --> 00:41:11,135 旅行 760 00:41:12,470 --> 00:41:13,888 就像我们一直说的那样 761 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 环游世界 762 00:41:17,725 --> 00:41:18,726 只有你和我 763 00:41:22,813 --> 00:41:23,647 我很愿意 764 00:41:53,052 --> 00:41:55,513 好了吗?如果我们快一点 还能赶上我妈妈的画展 765 00:41:55,596 --> 00:42:00,100 我们可以用我的公务车 但你不能用警笛 766 00:42:00,184 --> 00:42:01,936 成为副队长之后你变了 767 00:42:06,440 --> 00:42:07,399 亲爱的 你还好吗? 768 00:42:08,609 --> 00:42:11,237 -我感觉不太好 -莎拉?莎拉! 769 00:42:11,320 --> 00:42:12,154 嘿 770 00:42:12,238 --> 00:42:13,906 嘿 亲爱的 771 00:42:15,950 --> 00:42:16,784 亲爱的 772 00:44:05,225 --> 00:44:08,562 -下集预告: -我只是希望这是你和我之间的事 773 00:44:08,646 --> 00:44:12,441 -你愿意和我约会吗? -我只是好奇他是不是个贴心的人 774 00:44:12,524 --> 00:44:13,859 杰伊呢? 775 00:44:13,942 --> 00:44:16,737 我需要知道我是不是只是个朋友 776 00:44:16,820 --> 00:44:18,864 -盖蒂? -做回老本行不是很有趣吗? 777 00:44:18,947 --> 00:44:21,992 我不想让你因为我放弃你梦想的工作 778 00:44:22,076 --> 00:44:25,496 -小棉花糖点心 你怎么这么了解我? -我们非常相似 779 00:44:26,455 --> 00:44:30,084 我今天去银行了 我的信托基金已经被清空了 780 00:44:30,167 --> 00:44:31,210 字幕翻译: 杨博