1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Aiemmin tapahtunutta… 2 00:00:02,627 --> 00:00:06,589 Mike Herrmannista tulee palopäällikkö ja sinusta apulaispalopäällikkö. 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,677 En taida tuntea sinua kohtaan samoin. -Älä sano enempää. 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,264 Onko minun mahdollista vaihtaa ehdonalaisvalvojaa? 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,891 Onko sinulla sopimuksen purkupaperit? 6 00:00:17,809 --> 00:00:20,520 Ehdin ajatella. -Lentokone odottaa. 7 00:00:20,603 --> 00:00:23,273 Peru lento. Jäämme tänne. 8 00:00:23,356 --> 00:00:28,611 Kuinka pitkällä raskaus on? Ilmeistänne päätellen ette tienneet siitä. 9 00:00:38,538 --> 00:00:41,249 Me saamme vauvan. -Niin saamme. 10 00:00:41,332 --> 00:00:45,545 Sinusta tulee äiti. -Ja sinusta tulee isä. 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,927 Emme saisi kertoa kenellekään ensimmäiseen… Miten se meni? 12 00:00:53,011 --> 00:00:57,390 Ensimmäiseen kolmannekseen. -Sen salaamisesta tulee vaikeaa. 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 Mutta niin on paras. 14 00:00:59,809 --> 00:01:04,022 Kunnes varmistuu, että kaikki on kunnossa. -Lisäksi… 15 00:01:04,105 --> 00:01:09,486 Tiedän, että puhuit pomon kanssa etkä haluaisi lopettaa keikkoja vielä. 16 00:01:09,569 --> 00:01:12,405 En torjunut paikkaa. Otin sen vastaan. 17 00:01:13,239 --> 00:01:16,493 Niinkö? -Minun on aika ylentyä. 18 00:01:16,576 --> 00:01:19,412 Voin opettaa tulokkaille yhtä jos toista. 19 00:02:38,950 --> 00:02:41,369 Hän tähtää ja tekee maalin. 20 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Täällä sitä ollaan. 21 00:02:44,956 --> 00:02:48,084 Isän väki teki upeaa työtä täällä. 22 00:02:48,167 --> 00:02:50,545 Ikioma asianajotoimistosi. 23 00:02:51,212 --> 00:02:54,549 Ensimmäinen puhelusi. -Kuka tietää tämän numeron? 24 00:02:54,632 --> 00:02:56,342 Hyvä kysymys. 25 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 Asianajaja Connor O'Brien. 26 00:03:02,473 --> 00:03:04,851 Kyllä, mummi. Olet ensimmäinen soittaja. 27 00:03:04,934 --> 00:03:08,396 Minäpä kysyn. Abby, tuleeko Jay taas syömään? 28 00:03:08,479 --> 00:03:10,481 Luulisin niin. -Taas? 29 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 Kyllä. Taas. 30 00:03:12,317 --> 00:03:16,112 Kiitos. Syömme Jayn lempiruokaa. Patapaistia. 31 00:03:16,195 --> 00:03:19,616 Lähdetäänpä sitten, asianajaja. 32 00:03:22,410 --> 00:03:24,370 Vielä loppusilaus. 33 00:03:26,372 --> 00:03:27,916 No niin. 34 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 Voilà. 35 00:03:36,132 --> 00:03:37,967 Vaikuttava kyltti. -Eikö olekin? 36 00:03:38,051 --> 00:03:39,302 Otetaan kuva. 37 00:03:40,345 --> 00:03:41,179 Noin. 38 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 No niin. -Siinähän se. 39 00:03:48,686 --> 00:03:51,606 Yrityksen perustamisessa on riskinsä. 40 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 Posti tuli. 41 00:03:59,364 --> 00:04:02,492 Haluatko minun menevän Clevelandiin? -Nyt on aika. 42 00:04:02,575 --> 00:04:07,330 Voit panna heidät ruotuun. Ota pelottava bisnesnaisen ilme. 43 00:04:07,413 --> 00:04:09,415 Tarkoitatko tätä? 44 00:04:10,458 --> 00:04:13,253 Tuo oli pelottavaa. -Hyvä. Osaan sen yhä. 45 00:04:13,336 --> 00:04:17,715 Kincaid pyysi puhumaan johtokunnalleen Pennsylvaniassa. 46 00:04:17,799 --> 00:04:21,219 Kuulostaa vanhoilta liikematkoiltani. -Sinä otat seuraavan. 47 00:04:21,302 --> 00:04:25,056 En halua olla poissaoleva vanhempi. -Et niin. 48 00:04:25,139 --> 00:04:30,019 Tämä paketti on sinulle. -Avaa vain. Minun pitää viimeistellä tämä. 49 00:04:33,481 --> 00:04:35,066 Okei… -Mitä? 50 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 Jonkun jäänteet. -Mitä? 51 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Jonkun tuhkat. 52 00:04:45,368 --> 00:04:50,665 "Mick, olit hieno ystävä. Tuimme toisiamme vaikeina aikoina. 53 00:04:50,748 --> 00:04:55,420 Ripottelisitko tuhkani Chesapeake Bayn saarille? 54 00:04:55,503 --> 00:04:58,381 Siellä elin elämäni onnellisimmat ajat." 55 00:04:59,299 --> 00:05:02,093 Herttaista, mutta surullista. -Totta. 56 00:05:02,844 --> 00:05:05,346 Kuka sen lähetti? -Siinä ei lue. 57 00:05:13,521 --> 00:05:14,981 Sehän on hienoa. 58 00:05:15,857 --> 00:05:17,900 Kyllä. Tänä viikonloppuna. 59 00:05:19,319 --> 00:05:22,113 Kiitos, Carter. Olen hyvin kiitollinen. 60 00:05:26,367 --> 00:05:31,039 Se oli Carter Milburn, itärannikon tärkeimpiä taidekriitikkoja. 61 00:05:31,122 --> 00:05:35,376 Kun hän ilmestyy viikonloppuna, Erin Kinleyn leuka loksahtaa lattiaan. 62 00:05:35,460 --> 00:05:38,171 Hän näkee, että minullakin on yhteyksiä. 63 00:05:38,254 --> 00:05:41,299 Täytyy ollakin, kun saat jonkun apuun sieltä saakka. 64 00:05:41,382 --> 00:05:45,553 Carter tekisi mitä vain puolestani. Hän on minulle paljon velkaa. 65 00:05:46,554 --> 00:05:51,225 Kuulostaa mielenkiintoiselta tarinalta. -Lienee parempi, ettet tiedä sitä. 66 00:05:54,353 --> 00:05:56,522 Haloo. Hei, Donna. 67 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 Oletko varma? 68 00:05:59,275 --> 00:06:01,569 Selvä. Kiitos, hei hei. 69 00:06:01,652 --> 00:06:07,283 Postista soitettiin. Pyysin selvitystä paketin alkuperästä. 70 00:06:07,366 --> 00:06:09,535 Uurnastako? Selvisikö se? 71 00:06:09,619 --> 00:06:15,458 Se tuli eräästä hoitokodista Virginiasta. Ne ovat Eugene Segarin tuhkat. 72 00:06:15,541 --> 00:06:19,629 Eugene Segar. En muista ketään sellaista. 73 00:06:19,712 --> 00:06:22,173 En minäkään. 74 00:06:26,260 --> 00:06:29,722 Sanoinko, miten seksikkääksi vihkisormus tekee sinut? 75 00:06:29,806 --> 00:06:32,433 Ajattelin samaa sinusta. 76 00:06:35,520 --> 00:06:37,855 Minä menen. -Ei. Minun vuoroni. 77 00:06:37,939 --> 00:06:41,526 Mennään yhdessä, aviomies. -Hyvä on, vaimo. 78 00:06:45,780 --> 00:06:49,534 Hei, hra McNear. -Ainakin kello toimii. 79 00:06:49,617 --> 00:06:54,539 Miten voimme auttaa? -Lintunne ovat sotkeneet uuden Lexukseni. 80 00:06:56,082 --> 00:07:00,336 Linnut eivät ole oikeastaan meidän. -Ilmoitamme lintulautakunnalle heti. 81 00:07:00,419 --> 00:07:04,549 Oliko tuo sarkasmia? -Ei. Me puhdistamme autonne. 82 00:07:04,632 --> 00:07:09,470 Myös wifi pätkii yhtenään. Kirjautuminen vei ikuisuuden aamulla. 83 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 Pahoitteluni. Tarkastan modeemin heti. 84 00:07:13,391 --> 00:07:17,103 Toivottavasti aamiainen maistui. -Se oli ihan hyvää. 85 00:07:18,438 --> 00:07:22,024 Voinapit olivat liian kylmiä. Paahtoleipä repesi levittäessä. 86 00:07:22,108 --> 00:07:23,693 Niin ei käy enää. 87 00:07:23,776 --> 00:07:27,280 Lämmitän ne omin käsin. -Parasta olisi. 88 00:07:29,490 --> 00:07:34,996 Miksi hän edes yöpyy täällä? -Ehkä hän vain tykkää valittaa. 89 00:07:35,079 --> 00:07:39,041 Toteutamme siis hänen toiveensa. -Tismalleen. 90 00:07:43,337 --> 00:07:46,174 Voinko auttaa? -Etsin apulaispalopäällikkö O'Brieniä. 91 00:07:46,257 --> 00:07:49,218 Hänellä on kiire opiskellessa rakennusjärjestystä. 92 00:07:49,302 --> 00:07:50,803 Onko tuo lahja? -Ehkä. 93 00:07:50,887 --> 00:07:53,890 Minulleko? -Ei oikeastaan, mutta avaa se. 94 00:07:58,394 --> 00:08:00,563 En voinut vastustaa noin suloisia. 95 00:08:00,646 --> 00:08:03,858 Nyt tarvitaan vain pikkuinen hevonen ja pieniä lehmiä. 96 00:08:03,941 --> 00:08:05,443 Onnistuu. 97 00:08:07,069 --> 00:08:11,449 Rakennusjärjestyskokous siirtyi tunnilla. -Tulen viiden minuutin päästä. 98 00:08:13,743 --> 00:08:17,663 Milloin saamme kertoa muille? Salailu alkaa olla rasittavaa. 99 00:08:17,747 --> 00:08:19,457 Samat sanat. 100 00:08:19,957 --> 00:08:23,961 Entä jos kerrottaisiin viikonloppuna? -Vain perheenjäsenille. 101 00:08:24,045 --> 00:08:26,088 He ansaitsevat tietää. 102 00:08:27,673 --> 00:08:31,677 Olen poissa neljä päivää. Tytöt sanoivat pärjäävänsä. 103 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 Mummi ja isä voivat toki vahtia… 104 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 Mutta tätien huomio kelpaisi. -Niin. 105 00:08:36,682 --> 00:08:39,977 Me hoidamme homman. 106 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 Minne muuten lähdet? -Ohioon hoitamaan isän asioita. 107 00:08:44,273 --> 00:08:49,237 Ja Evan pyysi puhumaan johtokunnalleen. -Evan? 108 00:08:49,320 --> 00:08:52,949 Hän lennättää minut Pennsylvaniaan, joten se on matkalla. 109 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 Lennättää Pennsylvaniaan? -Kaikuuko täällä? 110 00:08:57,995 --> 00:09:02,375 Minun ja Evanin välillä ei ole mitään. -Ei tietenkään. 111 00:09:02,458 --> 00:09:07,505 Tuo on klassinen peliliike. -Lemmenloma. 112 00:09:07,588 --> 00:09:10,424 Onko se joku juttu? 113 00:09:10,508 --> 00:09:12,885 Etkö ole kuullut sellaisesta? 114 00:09:12,969 --> 00:09:17,223 Evan vie sinut lomalle romanttiseen paikkaan. 115 00:09:17,306 --> 00:09:21,602 Pennsylvaniaan? -Hän ei ole ennen ollut lemmenlomalla. 116 00:09:21,686 --> 00:09:25,565 Ettekö te ole kuulleet täysin ammatillisesta suhteesta? 117 00:09:25,648 --> 00:09:30,444 Se on nähty miljoonia kertoja. -Mutta välillänne on selvä jännite. 118 00:09:30,528 --> 00:09:35,950 Se johtuu siitä, että hän saa minut jännittyneeksi. Ei hyvällä tavalla. 119 00:09:36,033 --> 00:09:41,038 Evan saattaa olla kiinnostunut sinusta. -Ja entä sinun tunteesi Evania kohtaan? 120 00:09:47,253 --> 00:09:50,798 Hän lähtee lemmenlomalle. -Todellakin. 121 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Onko pakko ottaa tuo kaikkialle mukaan? 122 00:10:04,270 --> 00:10:07,148 En voi jättää sitä toimistollekaan. 123 00:10:07,231 --> 00:10:12,028 Luit kirjeen. Miksi olin hänelle tärkeä, kun en edes muista koko miestä? 124 00:10:12,111 --> 00:10:15,031 Megan, sinulle on vieras. 125 00:10:15,698 --> 00:10:19,410 Carter! -Megan. Onpa mukava nähdä. 126 00:10:19,493 --> 00:10:22,955 Juuri tällaiseksi kuvittelin sinut. 127 00:10:23,039 --> 00:10:27,126 Rannalla, kun auringonsäteet kimmeltävät vedessä. Idyllistä. 128 00:10:28,127 --> 00:10:33,507 Carter Milburn, tässä on Mick O'Brien. -Aivan. Entinen aviomies. 129 00:10:34,634 --> 00:10:39,180 Entä te? -Nell O'Brien. Anoppi. 130 00:10:39,263 --> 00:10:45,227 Entinenkö? -Sellaista ei olekaan kuin entinen anoppi. 131 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 Naulan kantaan. 132 00:10:49,565 --> 00:10:52,151 Miten lento meni? -Se oli hirveä. 133 00:10:52,234 --> 00:10:56,489 Ensimmäinen luokka on nykyisin pelkkä vitsi. 134 00:10:56,572 --> 00:11:02,161 Meillä on kiire. Palaamme illalliselle. Erin Kinlayn pitäisi olla nyt saapunut. 135 00:11:02,244 --> 00:11:06,540 Oletettavasti kynnet ojossa. En malta odottaa, että saan leikata ne. 136 00:11:06,624 --> 00:11:11,671 Mick, etkö varmasti halua mukaan? -Hän vain tylsistyisi taidejutuista. 137 00:11:11,754 --> 00:11:14,548 Me maalaiset tylsistymme helposti. 138 00:11:16,342 --> 00:11:18,344 Palaamme pian. 139 00:11:21,972 --> 00:11:25,559 En taida pitää hänestä. -En minäkään. 140 00:11:25,643 --> 00:11:29,814 Mitä aiot tehdä tälle? -Ei hajuakaan. 141 00:11:29,897 --> 00:11:33,734 En voi ripotella tuhkia, ellen tiedä, kuka hän on. 142 00:11:33,818 --> 00:11:37,780 Miehestä on varmasti muistokirjoitus. -Ei ole. 143 00:11:40,616 --> 00:11:45,037 Onpa surullista. Sytytän kynttilän hänelle. 144 00:11:45,121 --> 00:11:49,959 Sytytä minullekin. -Sytytän aina yhden sinulle. 145 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 Luke. -Hei, Connor. 146 00:12:07,977 --> 00:12:11,230 Saako olla jotain? -Olut maistuisi. 147 00:12:12,898 --> 00:12:17,319 Halusin puhua pulmastasi ehdonalaisvalvojasi kanssa. 148 00:12:17,403 --> 00:12:20,030 Eräs ystäväni kuuluu ehdonalaiskomiteaan. 149 00:12:20,114 --> 00:12:22,450 Tiedäthän, etten voi maksaa tästä. 150 00:12:22,533 --> 00:12:26,245 Ensimmäinen työni yksityisasianajajana. Teen tämän pro bono. 151 00:12:26,328 --> 00:12:28,247 Kiitti. Arvostan tätä. 152 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 Terveydeksi. -Anteeksi. 153 00:12:32,877 --> 00:12:34,587 Allergiaa. 154 00:12:34,670 --> 00:12:39,008 Siivosin varastoa ja siellä oli roppakaupalla pölyä. 155 00:12:40,384 --> 00:12:42,511 Mitä selvisi? 156 00:12:42,595 --> 00:12:46,932 Tyypillisiä valituksia alirahoituksesta ja työn vaativuudesta. 157 00:12:47,016 --> 00:12:51,604 Ikävä kyllä ehdonalaisvalvojan vaihtaminen on hyvin vaikeaa. 158 00:12:52,396 --> 00:12:57,151 Voit tehdä valituksen, mutta jos se ei saa tukea, entinen valvoja pysyy. 159 00:12:57,234 --> 00:13:00,905 Sullivan raivostuisi siitä. -Pahoin pelkään. 160 00:13:01,697 --> 00:13:07,661 Ystäväni Barry ehdonalaiskomiteasta jatkaa yhä asian selvittämistä. 161 00:13:07,745 --> 00:13:09,288 Kiitti. 162 00:13:10,789 --> 00:13:13,501 Oluesi. -Kiitos. 163 00:13:16,879 --> 00:13:19,673 Tapaan Breen tänä iltana. -Kiva. 164 00:13:21,217 --> 00:13:25,012 Joko kerroit hänelle? -En vielä. Olen kerännyt rohkeutta. 165 00:13:25,095 --> 00:13:28,390 Se nousee yllättävän harvoin esiin. 166 00:13:28,474 --> 00:13:33,270 "Mikä on lempimusiikkiasi? Entä lempivärisi? Oletko ollut linnassa?" 167 00:13:34,271 --> 00:13:37,816 Kerron hänelle tänä iltana. -Niinkö? 168 00:13:38,442 --> 00:13:40,027 Hyvä niin. 169 00:13:43,739 --> 00:13:46,700 Hei, Bree. -Hei, Jerry. 170 00:13:48,911 --> 00:13:52,957 Voisimmeko tavata iltapäivällä? Jutellaan työhuoneessani. 171 00:13:53,040 --> 00:13:54,625 Sopiihan se. 172 00:13:55,626 --> 00:14:00,172 Olenko pulassa ennen kuin ehdin aloittaa? -Ei mitään sellaista. 173 00:14:01,173 --> 00:14:02,967 Minä vain… 174 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 Tai… Olkoon. Anteeksi. 175 00:14:08,055 --> 00:14:11,100 Mistä on kyse? -No… 176 00:14:11,809 --> 00:14:18,232 Näin, kun tanssit häissä Luke Tatumin kanssa. 177 00:14:22,278 --> 00:14:23,487 Niin. 178 00:14:23,571 --> 00:14:28,367 Tunnistin hänet high schoolista… -Jerry. 179 00:14:29,159 --> 00:14:31,245 Sanomani ei liittynyt Lukeen. 180 00:14:31,328 --> 00:14:36,292 Tiedän. En ole mustasukkainen. Tässä ei ole kyse siitä. 181 00:14:37,543 --> 00:14:41,964 Muistin kuulleeni jotain hänestä, mutten muistanut tarkalleen. 182 00:14:42,047 --> 00:14:45,509 Antaa olla. -Kuinka hyvin tunnet Luken? 183 00:14:46,927 --> 00:14:48,095 Tarpeeksi hyvin. 184 00:14:49,597 --> 00:14:51,724 Tiesitkö hänen linnareissustaan? 185 00:14:53,893 --> 00:14:57,229 Eräs kaverini oikeusosastolta tutki asiaa. 186 00:14:57,313 --> 00:15:01,442 Hänelle selvisi, että Luke Tatum oli vankilassa pahoinpitelystä. 187 00:15:02,693 --> 00:15:07,281 Kolme vuotta. North Branchin vankilassa. 188 00:15:09,033 --> 00:15:13,245 Hän ei tainnut kertoa sitä. Bree. Odota! 189 00:15:19,585 --> 00:15:21,503 Mikä on, Jess? 190 00:15:21,587 --> 00:15:26,675 Tiedäthän viiden tähden arviomme Yelpissä? -Kyllä, koska kerskailet niillä. 191 00:15:26,759 --> 00:15:29,011 Saimme ensimmäisen surkean arvion. 192 00:15:29,094 --> 00:15:33,223 Silloin olemme virallisesti alalla. -Ei naurata. 193 00:15:33,307 --> 00:15:37,895 Luulin siskojesi kehuneen paikkaa. -Eivät he kirjoita niitä. 194 00:15:37,978 --> 00:15:42,024 Saamme ansaitusti hyviä arvioita. Tätä emme ansainneet. 195 00:15:43,359 --> 00:15:46,153 Yksi tähti. Aika julmaa. 196 00:15:46,236 --> 00:15:51,283 Nimi saattaa olla tekaistu. Voisiko se olla hra McNear? 197 00:15:51,367 --> 00:15:55,079 Mainitseeko hän kylmät voinapit? -Ei, mutta kaiken muun. 198 00:15:55,162 --> 00:15:59,833 Kaikkia ei voi aina miellyttää. Huonot arviot kuuluvat asiaan. 199 00:15:59,917 --> 00:16:05,923 Aion olla hyvin ammattimainen ja vastata hänelle ystävällisesti. 200 00:16:06,006 --> 00:16:09,259 Tarjoan hyvitystä, jos hän palaa. 201 00:16:11,553 --> 00:16:14,765 "Ala-arvoista paistettua lohta." Onko hän sekaisin? 202 00:16:14,848 --> 00:16:17,768 Loheni on erinomaista. 203 00:16:17,851 --> 00:16:21,313 Mikä pölvästi! -Näetkö, mitä tarkoitan? 204 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 Tervehdys. 205 00:16:33,659 --> 00:16:35,244 Olitko vankilassa? 206 00:16:36,829 --> 00:16:39,415 Kuka kertoi? -Ei sillä ole väliä. 207 00:16:40,624 --> 00:16:43,002 Sillä on väliä, että sinä et kertonut. 208 00:16:50,467 --> 00:16:52,136 Aioin kertoa. 209 00:16:54,763 --> 00:16:58,308 En voi tietää sitä koskaan varmaksi. -Et niin. 210 00:16:58,392 --> 00:17:03,397 Tuomittiinko sinut pahoinpitelystä? -Kyllä. 211 00:17:04,982 --> 00:17:09,945 Haluat varmaan tietää, teinkö sen vai oliko tuomio väärä. 212 00:17:10,029 --> 00:17:12,906 Teitkö sen? -Tein. 213 00:17:15,075 --> 00:17:19,121 Sain kolme vuotta ja vapauduin kahden jälkeen hyvästä käytöksestä. 214 00:17:21,623 --> 00:17:23,042 Miksi? 215 00:17:23,125 --> 00:17:26,920 Tarkoitatko pahoinpitelyä vai hyvää käytöstä? 216 00:17:27,004 --> 00:17:28,756 Mikset kertonut minulle? 217 00:17:29,339 --> 00:17:32,926 En halunnut sinun katsovan minuun noin. 218 00:17:43,187 --> 00:17:48,150 Erin, kolme asianajajaa on katsonut sopimustasi Driscollin kanssa - 219 00:17:48,233 --> 00:17:50,694 ja löytänyt siitä valtavia aukkoja. 220 00:17:53,739 --> 00:17:55,491 Poika. 221 00:17:55,574 --> 00:17:57,743 Sinulla on hyvä päivä. -Niin. 222 00:17:57,826 --> 00:18:00,079 Hyvät ostokset. -Kiitti. 223 00:18:01,538 --> 00:18:04,208 Megan ja Carter ovat hyvä tiimi. 224 00:18:05,793 --> 00:18:08,003 Todellakin. He ovat. 225 00:18:09,379 --> 00:18:11,381 Onkohan heillä menneisyytensä? 226 00:18:11,465 --> 00:18:13,967 Menneisyytensä? -Tiedät kyllä. 227 00:18:14,051 --> 00:18:17,805 No, Megan asui New Yorkissa - 228 00:18:17,888 --> 00:18:21,016 omillaan 17 vuoden ajan. 229 00:18:21,100 --> 00:18:23,977 Todennäköisesti hän tapasi jonkun. 230 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 Etkös sinäkin tavannut? -Kenties. 231 00:18:27,689 --> 00:18:30,025 Kerroitko Meganille Marthasta? 232 00:18:30,859 --> 00:18:33,862 Sehän on ollutta ja… -Mennyttä. 233 00:18:33,946 --> 00:18:37,199 Ehkä tässä on pikkuriikkisen jotain. 234 00:18:37,282 --> 00:18:39,868 Carter on täällä nyt. 235 00:18:41,495 --> 00:18:45,707 Puhu Meganille siitä. -Onko minulla oikeutta siihen? 236 00:18:46,458 --> 00:18:48,961 En edes hahmota tilannettamme. 237 00:18:49,044 --> 00:18:53,757 Olemme molemmat kuin tuuliajolla. Emme ole määritelleet suhdettamme. 238 00:18:53,841 --> 00:18:57,386 Ehkä sinun on aika määritellä. 239 00:18:57,469 --> 00:19:00,973 Rakastan sinua. -Rakastan sinua enemmän. 240 00:19:03,725 --> 00:19:06,395 Bree. 241 00:19:07,020 --> 00:19:09,898 Hei. -Hei. 242 00:19:10,566 --> 00:19:13,360 Kuule. Olen pahoillani. 243 00:19:14,403 --> 00:19:18,532 En aikonut kertoa sillä tavalla. -Teit juuri niin kuin aioitkin. 244 00:19:18,615 --> 00:19:23,078 Ehkä en olisi saanut sekaantua asiaan, mutta välitän sinusta. 245 00:19:23,162 --> 00:19:26,498 Sinun pitää tietää, mihin lähdet mukaan. 246 00:19:26,582 --> 00:19:30,002 Se on oma asiani. 247 00:19:30,752 --> 00:19:34,423 Et voi tuomita Lukea noin. Et tiedä, mitä hän on kokenut. 248 00:19:34,506 --> 00:19:36,175 Tiedätkö sinä? 249 00:19:37,801 --> 00:19:40,596 Hän varmaan kertoi nyyhkytarinan. -Ei. 250 00:19:41,930 --> 00:19:43,640 Ei kertonut. 251 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 En antanut… Olkoon. 252 00:19:49,479 --> 00:19:55,319 Marylandin taidesäätiön ja epäselvän sopimuksen takia näyttää… 253 00:19:55,402 --> 00:19:57,529 Megan O'Brien teki sen taas. 254 00:19:57,613 --> 00:20:03,535 Driscollin näyttely voidaan avata tänne. -Mikään ei ole vielä varmaa. 255 00:20:06,538 --> 00:20:07,956 Palaan pian. 256 00:20:13,545 --> 00:20:14,796 Hei, Finley. 257 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 Mick. Onko kaikki hyvin? 258 00:20:17,090 --> 00:20:20,886 Otan vain lisää viiniä. Haluatko sinä? -Ei, kiitos. 259 00:20:20,969 --> 00:20:23,597 Et taida pitää Carterista. 260 00:20:23,680 --> 00:20:27,476 Hän pelasti taidenäyttelysi. Se on hienoa. 261 00:20:28,143 --> 00:20:31,688 Mutta et pidä hänestä. -En erityisesti. 262 00:20:31,772 --> 00:20:33,815 Onko se ongelma? -Ei. 263 00:20:33,899 --> 00:20:37,069 Emme aina pidä samoista ihmisistä. -Emme niin. 264 00:20:38,028 --> 00:20:39,488 Ilmeisesti emme. 265 00:20:39,571 --> 00:20:41,657 Oliko välillänne jotain? 266 00:20:43,283 --> 00:20:45,577 Tarkoitatko, että tapailinko häntä? 267 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Kyllä. 268 00:20:48,789 --> 00:20:50,916 Siitä on pitkä aika. 269 00:20:50,999 --> 00:20:54,461 Kysyn vain. En ole mustasukkainen. -En niin väittänytkään. 270 00:20:57,214 --> 00:21:01,301 Se keskustelu onkin vielä käymättä. -Mikä keskustelu? 271 00:21:01,385 --> 00:21:04,680 Mitä tapahtui erossa ollessamme. 272 00:21:11,895 --> 00:21:14,564 Ehditkö jutella hetken, isä? -Toki. 273 00:21:14,648 --> 00:21:19,069 Otin yhteyttä hoitokotiin, jossa Eugene Segar kuoli, 274 00:21:19,152 --> 00:21:21,029 ja taisin löytää jotain. 275 00:21:21,780 --> 00:21:25,826 Paikallislehdessä oli muistokirjoitus. He antoivat väärän nimen. 276 00:21:25,909 --> 00:21:30,789 Se on Eugene David Seigal. -Hittolainen. Sehän on Buzz. 277 00:21:44,469 --> 00:21:47,639 Kaksi Mangomamboa kaikilla mausteilla. 278 00:21:49,391 --> 00:21:53,020 Miksi olemme täällä? -Etkö pidä Mangomamboista? 279 00:21:53,103 --> 00:21:55,439 Luulin, että aiot kertoa Buzzista. 280 00:21:55,522 --> 00:21:57,441 Ai. Buzz. 281 00:21:58,567 --> 00:22:01,028 Muistatko tämän paikan? 282 00:22:02,487 --> 00:22:05,907 Vietin täällä elämäni onnellisimpia tunteja. 283 00:22:05,991 --> 00:22:09,202 Juicy Juice on ollut tässä vasta vuoden. -Totta. 284 00:22:09,286 --> 00:22:11,872 Muistatko mikä tässä oli ennen? -Crab Shack. 285 00:22:11,955 --> 00:22:14,291 Entä ennen sitä? -En tiedä. 286 00:22:14,374 --> 00:22:19,046 Windjammer. Kaupungin paras baari. Parhaat ihmiset ja baarimikko. 287 00:22:19,129 --> 00:22:22,549 Oliko Buzz baarimikko? -Itärannikon paras. 288 00:22:22,632 --> 00:22:27,012 Hän teki täydellisiä margaritoja. Hyvää tequilaa ja tuoretta limettiä. 289 00:22:27,095 --> 00:22:29,723 Ei liian makeaa. Juuri sopivasti suolaa. 290 00:22:29,806 --> 00:22:33,435 Ja hän jaksoi kuunnella muiden murheita tuntikausia. 291 00:22:33,518 --> 00:22:35,687 Niin kuin terapeutti. -Parempi. 292 00:22:35,771 --> 00:22:39,357 Moniko terapeutti tarjoaa paahdettuja pähkinöitä? 293 00:22:39,441 --> 00:22:41,443 Voin kysellä. 294 00:22:44,237 --> 00:22:49,159 Elettiin sitä kesää, jona äitinne lähti. Se oli rankkaa meille kaikille. 295 00:22:50,786 --> 00:22:52,704 Muistan kyllä. 296 00:22:53,872 --> 00:22:56,083 Et koskaan puhunut siitä. 297 00:22:56,166 --> 00:22:58,543 Se oli rankka vuosi. 298 00:23:00,253 --> 00:23:06,134 Tein 17-tuntisia työpäiviä enkä ollut juuri koskaan kotona. 299 00:23:06,718 --> 00:23:09,346 Äitinne hoiti teitä yksin. 300 00:23:10,514 --> 00:23:13,642 Sitten eräänä päivänä sain… 301 00:23:16,019 --> 00:23:18,021 Sain kolmesivuisen kirjeen, 302 00:23:19,314 --> 00:23:23,235 jossa hän sanoi, ettei minun tarvitse tulla enää kotiin… 303 00:23:23,944 --> 00:23:24,945 Anteeksi. 304 00:23:30,158 --> 00:23:35,622 Yritin esittää vahvaa teille lapsille. Sillä tavalla minut oli kasvatettu. 305 00:23:36,414 --> 00:23:37,916 Tiedän. 306 00:23:39,584 --> 00:23:43,839 Mutta täällä Buzzin kanssa saatoin puhua kaikesta mahdollisesta. 307 00:23:45,006 --> 00:23:48,969 Kerroin hänelle murheeni, ja hän kertoi omansa minulle. 308 00:23:49,052 --> 00:23:53,223 Väittelimme politiikasta, baseballista, jalkapallosta. 309 00:23:53,306 --> 00:23:58,520 Enimmäkseen hän antoi minun vain puhua ja puhua. 310 00:23:59,354 --> 00:24:04,276 Kun olin puhunut loppuun, hän sanoi: "Tuo on varmasti rankkaa." 311 00:24:04,943 --> 00:24:06,862 Etkö tiennyt hänen nimeään? 312 00:24:06,945 --> 00:24:11,575 Luulin, ettei hänkään tiennyt minun. Olin vain "margarita, jäitä ja suolaa." 313 00:24:13,994 --> 00:24:17,664 Tulin tänne aina keskiviikkoisin töiden jälkeen. 314 00:24:17,747 --> 00:24:20,750 Se oli sekopäinen kesä. 315 00:24:20,834 --> 00:24:24,462 Jess oli reputtaa ekaluokan, Connor mursi kätensä, 316 00:24:24,546 --> 00:24:28,008 Bree kirjoitti huoneessaan, sinä teit temppujasi - 317 00:24:28,091 --> 00:24:30,093 ja Kevin sai mononukleoosin. 318 00:24:30,177 --> 00:24:33,430 Ja äiti lähti. -Sekin vielä. 319 00:24:35,473 --> 00:24:41,313 Ja siitä seurasi koulun reputtaminen, murtunut käsi ja mononukleoosi. 320 00:24:41,938 --> 00:24:45,025 Yritin olla tukenanne, mutta… 321 00:24:46,276 --> 00:24:48,445 En vain osannut. 322 00:24:50,572 --> 00:24:52,490 Pärjäsit ihan hyvin. 323 00:24:52,574 --> 00:24:54,659 Olit silloin eri mieltä. 324 00:24:56,578 --> 00:24:59,998 Olin nuori. -Niin minäkin. 325 00:25:01,082 --> 00:25:02,250 Kiitos. 326 00:25:03,293 --> 00:25:06,379 Mukavaa, että Buzz oli tukenasi. -Niin. 327 00:25:06,463 --> 00:25:09,758 En tajunnut, miten tärkeä hän oli, 328 00:25:09,841 --> 00:25:14,596 kunnes eräänä päivänä baari oli lopettanut toimintansa. 329 00:25:14,679 --> 00:25:18,391 En ehtinyt edes kiittää häntä. -Nyt voit tehdä sen. 330 00:25:19,893 --> 00:25:22,479 Niin. Kiitos, Buzz. 331 00:25:24,356 --> 00:25:26,233 Buzzille. 332 00:25:39,412 --> 00:25:42,332 Hei, Evan. -Oletko valmis lähtemään kokoukseen? 333 00:25:42,415 --> 00:25:46,044 Joo. Missä tapaamme? -Avaa työhuoneesi ovi. 334 00:25:50,507 --> 00:25:52,926 Vaunut odottavat. 335 00:25:53,009 --> 00:25:56,888 Et kai oikeasti tullut vaunuilla? -En, mutta se olisi siistiä. 336 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Haen laukkuni. 337 00:26:02,519 --> 00:26:04,688 Voinko ottaa sen? -Kiitos. 338 00:26:07,274 --> 00:26:08,650 Hei, Bill. 339 00:26:09,818 --> 00:26:11,903 Miltä torstai kuulostaisi? 340 00:26:11,987 --> 00:26:13,989 Hyvä. Tehdään niin. 341 00:26:14,990 --> 00:26:17,993 Mandrake, Bill tulee torstaina. Hanki hänelle lahja. 342 00:26:18,076 --> 00:26:20,870 Valitsenko minä? -Osaat sen parhaiten. 343 00:26:20,954 --> 00:26:23,498 Valitan, Abby. Bisnes ei nuku koskaan. 344 00:26:23,581 --> 00:26:26,376 Helikopterin laskeutumispaikalle. -Selvä, sir. 345 00:26:26,459 --> 00:26:27,836 Että minne? 346 00:26:30,588 --> 00:26:33,174 Hän ei ole vastannut. -Kuka? 347 00:26:33,258 --> 00:26:34,884 Se arvostelija. 348 00:26:34,968 --> 00:26:40,515 Kirjoitin ystävällisen vastauksen ja tarjosin yötä täällä. Ei sanaakaan. 349 00:26:40,598 --> 00:26:44,269 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? Hän ei ole oikea asiakas. 350 00:26:44,352 --> 00:26:47,981 Oikea asiakas olisi tarttunut siihen. -Oletko varma? 351 00:26:48,898 --> 00:26:51,693 Se oli varmasti Ben Fogerty. -Kuka hän on? 352 00:26:51,776 --> 00:26:54,529 Shoreline-motellin omistaja. 353 00:26:54,612 --> 00:26:59,534 Hän inhoaa kilpailua. Annan hänen kuulla kunniansa. 354 00:26:59,617 --> 00:27:01,619 Anna olla, Jess. 355 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 Kirjoitan huonon arvion motellista. 356 00:27:05,790 --> 00:27:10,712 Miten "luotaantyöntävä" kirjoitetaan? -Anna olla. Ole kypsempi ihminen. 357 00:27:11,588 --> 00:27:16,051 Mutta mitä hauskaa siinä on? -Se on hauskaa, koska… 358 00:27:16,134 --> 00:27:18,636 Ei se ole hauskaa, mutta se on oikein. 359 00:27:18,720 --> 00:27:22,140 Miksi oikein tekeminen on kamalan epäkiitollista? 360 00:27:22,223 --> 00:27:23,600 En tiedä. 361 00:27:25,185 --> 00:27:27,479 Hyvä on. "Luotaantyöntävä." 362 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 L-U-O… 363 00:27:49,250 --> 00:27:52,587 Perillä ollaan. Pahoittelut turbulenssista Harrisburgin yllä. 364 00:27:52,670 --> 00:27:56,466 Älä huoli. Et voi hallita säätä. Ethän sinä voi hallita säätä? 365 00:27:56,549 --> 00:28:00,178 En vielä. Se olisikin mainio sovellus. 366 00:28:00,261 --> 00:28:03,598 Kaunis paikka. -Kiitos. Tämä on yksi lomapaikkani. 367 00:28:03,681 --> 00:28:06,601 Mikä paikka? -Lomapaikka. 368 00:28:06,684 --> 00:28:08,686 Hei, Evan. Tee odottaa laiturilla. 369 00:28:08,770 --> 00:28:11,189 Henrietta, olet oikea hengenpelastaja. 370 00:28:11,272 --> 00:28:15,110 Mandrake vie sinut laiturille. Haluan puhua ennen kokousta. 371 00:28:15,193 --> 00:28:17,529 Mistä niin? 372 00:28:17,612 --> 00:28:19,364 Yksityisasiasta. 373 00:28:21,950 --> 00:28:25,912 Missä laituri on? -Jonkun matkan päässä. Haen golfauton. 374 00:28:30,917 --> 00:28:35,255 Saako olla muuta? -Voileipiä riittää joka makuun. 375 00:28:35,964 --> 00:28:39,926 Ihastuttavaa. Onhan täällä Nutella-banaani-kokojyvää? 376 00:28:40,009 --> 00:28:43,138 Juuri mielesi mukaan. Tekstaa, jos tarvitset muuta. 377 00:28:44,222 --> 00:28:47,684 Mandrake on oikea ihmemies. -Taikuri. 378 00:28:48,601 --> 00:28:50,228 Nokkelaa. 379 00:28:50,311 --> 00:28:53,273 Löytyykö kaikkea, mitä tarvitset? -Enemmänkin. 380 00:28:56,401 --> 00:28:59,529 Haluan puhua kanssasi. 381 00:29:00,113 --> 00:29:03,199 Asia on tärkeä. Sen takia pyysin sinut tänne. 382 00:29:04,868 --> 00:29:08,913 Selvästikin välillemme on syntynyt hyvin syvällinen yhteys. 383 00:29:08,997 --> 00:29:14,461 Tämä saattaa tulla hiukan yllättäen, mutta kuuntele loppuun. 384 00:29:16,713 --> 00:29:19,132 Pahuksen kännykät. Ei hetken rauhaa. 385 00:29:19,215 --> 00:29:21,718 Laitetaan äänettömälle. Noin. 386 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 Mihin jäinkään? 387 00:29:25,805 --> 00:29:29,184 Tärkeä asia. Yhteys. Saattaa tulla yllättäen. 388 00:29:29,267 --> 00:29:33,897 Taidamme molemmat tietää, mitä aion sanoa, joten annan mennä. 389 00:29:33,980 --> 00:29:37,734 Anteeksi, mutta Warren soittaa Balilta. Asia on kiireellinen. 390 00:29:37,817 --> 00:29:39,778 Warren sanoo aina niin. 391 00:29:39,861 --> 00:29:44,616 Suo anteeksi, Abby. Palaan pian. Pidä äskeinen mielessäsi. 392 00:29:54,250 --> 00:29:58,463 Jess, yritän soittaa. Bree, olen ahdingossa. 393 00:29:58,546 --> 00:30:02,675 Kahden siskon ahdingossako? -Bree, Jess on linjoilla. Auttakaa. 394 00:30:02,759 --> 00:30:05,929 Missä olet? -Jossain linnassa Pennsylvaniassa. 395 00:30:06,012 --> 00:30:09,307 Minäkin haluan linnaan. -Lopeta. Keskittykää. 396 00:30:09,808 --> 00:30:14,687 Olen täällä Evanin kanssa. Tämä taitaa tosiaan olla lemmenloma. 397 00:30:14,771 --> 00:30:18,566 Mitä me sanoimme? -Tuo ei auta. 398 00:30:18,650 --> 00:30:20,401 Mitä hän sanoi? 399 00:30:20,485 --> 00:30:23,863 "Haluan puhua, meillä on yhteys ja tämä voi tulla yllättäen." 400 00:30:23,947 --> 00:30:27,659 Mitä hän sanoi sitten? -Ei mitään. Meidät keskeytettiin. 401 00:30:27,742 --> 00:30:30,578 Mitä haluat tehdä? -Karata helikopterilla. 402 00:30:30,662 --> 00:30:33,206 Onko hänellä helikopteri? -Keskity, Jess. 403 00:30:34,791 --> 00:30:37,836 Minun pitää mennä. -Soita takaisin meille! 404 00:30:38,461 --> 00:30:43,341 Anteeksi. Trooppinen myrsky aiheutti tuhoja Balin projektissa. 405 00:30:43,424 --> 00:30:47,679 Minä palasin. Kielsin soittamasta, jotta voimme keskittyä. 406 00:30:47,762 --> 00:30:50,223 Selvä. Mihin niin? 407 00:30:50,849 --> 00:30:55,770 Kuten sanoin, välillämme on yhteys ja tämä voi tulla yllättäen… 408 00:30:55,854 --> 00:30:58,147 Minun on pakko keskeyttää. 409 00:30:58,231 --> 00:31:00,525 Anteeksi? -En voi antaa sinun jatkaa. 410 00:31:01,526 --> 00:31:03,778 Olen hyvin imarreltu, 411 00:31:03,862 --> 00:31:08,032 mutta tunteeni sinua kohtaan ovat täysin… 412 00:31:10,243 --> 00:31:13,621 Voi veljet. 413 00:31:13,705 --> 00:31:15,915 Hetkinen. Luulitko… 414 00:31:15,999 --> 00:31:19,294 En luullut. Siskoni luulivat ja sekoittivat pääni. 415 00:31:19,377 --> 00:31:24,132 Luulitko, että pyydän sinua treffeille? Ei mitään sellaista. 416 00:31:24,215 --> 00:31:29,137 Aioin tarjota töitä firmastani. -Koska meillä on yhteys. 417 00:31:29,220 --> 00:31:35,101 Olet fiksuimpia tuntemiani ihmisiä. Haluan sinut Kincaid Groupiin. 418 00:31:35,184 --> 00:31:39,564 Ensinnäkin olen imarreltu, kuten jo sanoin muista syistä. 419 00:31:41,274 --> 00:31:44,903 Toisekseen, ei. -Eikö? 420 00:31:44,986 --> 00:31:50,158 En jätä O'Brienin rakennusfirmaa. Se on perheyritys. 421 00:31:50,241 --> 00:31:53,077 Se on kaikki kaikessa minulle ja isälleni. 422 00:31:54,078 --> 00:31:56,205 Pidän uskollisuudesta. 423 00:31:56,289 --> 00:31:59,834 Uskollisuus on hyvä asia. Se on ihailtavaa. 424 00:31:59,918 --> 00:32:03,421 Minä keksin. Entä jos ostan O'Brienin rakennusfirman? 425 00:32:03,504 --> 00:32:07,842 Teknisesti ottaen olisit yhä töissä… -Et voi vain ostaa kaikkea. 426 00:32:07,926 --> 00:32:09,928 Voinpas. Se tässä onkin hienoa. 427 00:32:10,011 --> 00:32:11,846 Arvostan tarjousta, 428 00:32:11,930 --> 00:32:15,099 mutta olen tyytyväinen nykyisessä työssäni. 429 00:32:15,183 --> 00:32:18,436 Selvä. Kunnioitan tuota. 430 00:32:20,855 --> 00:32:23,900 Tässä olisi ollut tarjoukseni. 431 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 Harkitsetko uudelleen? 432 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Jotkut asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 433 00:32:36,496 --> 00:32:40,458 Monet sanovat noin, mutta harvat tarkoittavat sitä. 434 00:32:40,541 --> 00:32:42,794 No, ajattele näin. 435 00:32:42,877 --> 00:32:46,965 Söisitkö ennemmin Nutella-banaanileipää vai tryffeleitä ja kaviaaria? 436 00:32:51,844 --> 00:32:53,721 Eiköhän lähdetä kokoukseen? 437 00:32:56,849 --> 00:33:01,771 Luovuutta ei voi opettaa, joten mitä minä teen täällä? 438 00:33:02,563 --> 00:33:07,652 Olen täällä näyttääkseni teille, että tiedätte jo, miten ollaan luovia. 439 00:33:07,735 --> 00:33:11,990 Joka kerta, kun kerrotte tarinan tai vitsin tai laulatte laulun - 440 00:33:12,073 --> 00:33:15,868 tai piirrätte kuvan tai keksitte tekosyyn. 441 00:33:16,786 --> 00:33:20,039 Olette silloin luovia. Annan teille tehtävän. 442 00:33:20,123 --> 00:33:24,085 Kirjoittakaa minulle jotain, mikä kertoo, kuka sinä olet. 443 00:33:24,168 --> 00:33:26,212 Ei sitä, kuka olit ennen. 444 00:33:28,089 --> 00:33:31,718 Eikä sitä, kuka haluaisit olla, vaan kuka olet juuri nyt. 445 00:33:32,885 --> 00:33:34,971 Parhaimmillasi ja pahimmillasi. 446 00:33:36,097 --> 00:33:38,099 Kaksituhatta sanaa. 447 00:33:38,182 --> 00:33:42,020 Älkää kirjoittako koneella, vaan kynällä ja paperilla. Aloittakaa. 448 00:33:52,947 --> 00:33:54,907 Aika loppui. 449 00:33:54,991 --> 00:33:59,078 Älkää tuoko papereita, vaan ottakaa ne mukaan ensi viikolla. 450 00:33:59,162 --> 00:34:00,621 Nähdään silloin. 451 00:34:06,210 --> 00:34:10,506 En tiennyt, että tulet kuuntelemaan. -Halusin vain vilkaista. 452 00:34:12,675 --> 00:34:15,219 Tässä on tehtäväni. 453 00:34:19,015 --> 00:34:21,768 Odotan ulkona, jos haluat jutella siitä - 454 00:34:21,851 --> 00:34:25,980 tai jos et halua, ymmärrän senkin. 455 00:34:27,190 --> 00:34:28,858 Selvä. 456 00:34:53,800 --> 00:34:55,802 Tämä on hyvin kirjoitettu. 457 00:34:57,220 --> 00:35:00,807 Onneksi et ole kurssillani. Vääristäisit arviointikäyrää. 458 00:35:02,683 --> 00:35:06,604 Olen kiinnostuneempi sisällöstä kuin tyylistä. 459 00:35:08,523 --> 00:35:10,399 Sisältö oli hyvin liikuttavaa. 460 00:35:11,859 --> 00:35:15,655 En halua selitellä tekojani. 461 00:35:16,948 --> 00:35:20,868 Onneksi annoit mahdollisuuden kertoa, miksi tein sen. 462 00:35:22,620 --> 00:35:26,249 Voin ymmärtää sen. -Valamiehistö ei voinut. 463 00:35:26,833 --> 00:35:31,879 Minä ymmärrän, jos haluat lähteä. Tajuan kyllä sen. 464 00:35:33,965 --> 00:35:35,925 Istun tässä näin. 465 00:35:40,179 --> 00:35:42,849 Mitä nyt? -En tiedä. 466 00:35:42,932 --> 00:35:45,059 Tämä on minulle uusi alue. 467 00:35:45,768 --> 00:35:48,271 Minun täytyy vastata. Anteeksi. 468 00:35:50,565 --> 00:35:52,191 Valvojani. 469 00:35:52,984 --> 00:35:56,070 Ehdonalaisvalvojani siis. -Vastaa vain. 470 00:35:57,113 --> 00:35:58,573 Hei, hra Sullivan. 471 00:35:59,574 --> 00:36:03,411 Kyllä. Olen matkalla. Olen vain hiukan myöhässä. 472 00:36:04,245 --> 00:36:06,622 Tiedän. Se ei toistu. 473 00:36:08,040 --> 00:36:11,460 Tiedän sen. Nähdään pian. 474 00:36:13,296 --> 00:36:15,256 Minkä sinä tiedät? 475 00:36:17,300 --> 00:36:20,178 Jos mokaan jotenkin, palaan vankilaan. 476 00:36:21,804 --> 00:36:23,514 Se on totuus. 477 00:36:25,474 --> 00:36:27,476 Ja olet myöhässä, koska… 478 00:36:28,853 --> 00:36:30,855 Tulin tapaamaan sinua. 479 00:36:49,415 --> 00:36:51,459 Sinun pitäisi mennä. 480 00:36:52,210 --> 00:36:54,712 Mene. -Okei, minä menen. 481 00:36:54,795 --> 00:36:57,173 Hei sitten. 482 00:37:09,894 --> 00:37:14,398 No niin, Buzz. Nyt lähdetään vähän ajelemaan lentokoneella. 483 00:37:15,399 --> 00:37:20,738 Varoitan, että minulla riittää puhuttavaa, joten toivottavasti jaksat kuunnella. 484 00:37:32,250 --> 00:37:36,963 Mandrake vie sinut lentokentälle. Ehdit Clevelandiin hyvissä ajoin. 485 00:37:37,046 --> 00:37:40,591 Siitä aiemmasta… -Älä. Se on jo unohdettu. 486 00:37:40,675 --> 00:37:43,886 Otit sen aika monesti esiin. -No, onhan se hauskaa. 487 00:37:43,970 --> 00:37:47,848 Mieti, miten muotoilit sen. "Tämä voi tulla yllättäen." 488 00:37:48,975 --> 00:37:51,602 Ehkä sanoin sen vähän oudosti. 489 00:37:51,686 --> 00:37:54,981 Yritin viedä sinut isältäsi vain bisnesmielessä. 490 00:37:55,064 --> 00:37:58,234 Tämä ei ollut lemmenloma. -Se on siis joku juttu. 491 00:37:58,317 --> 00:38:01,946 En ole ikinä kokeillut sellaista. Ainakaan tarkoituksella. 492 00:38:02,029 --> 00:38:06,534 Jos tämä olisi ollut lemmenloma… -Mikä se ei ollut. 493 00:38:06,617 --> 00:38:08,786 Ajatellaan hypoteettisesti. 494 00:38:10,579 --> 00:38:13,374 Mitä sanoisit? Onko vinkkejä? 495 00:38:15,584 --> 00:38:21,465 No, jos olisin ollut lemmenlomatuulella, 496 00:38:23,342 --> 00:38:26,220 lempi olisi varmaan leimahtanut. 497 00:38:27,263 --> 00:38:30,057 Hypoteettisesti. -Tietysti. 498 00:38:32,310 --> 00:38:35,646 Minun on vastattava. Pidä hauskaa Ohiossa. 499 00:38:41,861 --> 00:38:45,698 En ota hänestä selvää. -Monet ovat yrittäneet. 500 00:39:04,175 --> 00:39:07,845 Toivottavasti isänne tulee pian. Alkaa tulla pimeä. 501 00:39:07,928 --> 00:39:11,307 Hänellä on varmasti kaikki hyvin. Hän on lentänyt vuosia. 502 00:39:11,390 --> 00:39:13,142 Huolehdin silti. Hölmöä. 503 00:39:14,185 --> 00:39:18,314 Haluaako joku jotain? -Kahvi maistuisi. 504 00:39:18,397 --> 00:39:21,484 Millaista apulaispalopäällikkönä on? -Kivaa. 505 00:39:21,984 --> 00:39:26,447 Paljon paperitöitä. Tutkin karttoja ja uudistan palosäädöksiä. 506 00:39:26,530 --> 00:39:28,783 Paljon kiehtovampaa kuin sammutustyö. 507 00:39:28,866 --> 00:39:32,244 Sillä välin mieheni oli synnyttämässä ruokakaupassa. 508 00:39:32,328 --> 00:39:34,789 No, äiti teki suurimman työn. 509 00:39:34,872 --> 00:39:38,376 Pidät siis uudesta työstäsi. -Siihen on pakko totutella. 510 00:39:38,459 --> 00:39:40,586 Mitä tarkoitat? 511 00:39:42,463 --> 00:39:45,674 Bree, miten ensimmäinen päivä professorina sujui? 512 00:39:45,758 --> 00:39:47,968 Olen vain vieraileva luennoitsija. 513 00:39:48,636 --> 00:39:50,596 Se oli pelottavaa. 514 00:39:51,389 --> 00:39:57,186 Paljon tuijottavia silmäpareja, jotka odottavat oppivansa jotain. 515 00:39:58,145 --> 00:40:00,314 Tajusin voivani oppia paljon heiltä. 516 00:40:00,398 --> 00:40:05,820 Oppilaat opettavat opettajaa yhtä paljon kuin opettaja oppilaita. 517 00:40:05,903 --> 00:40:09,115 Onhan tämä kofeiinitonta? -Aina kahdeksan jälkeen. 518 00:40:09,198 --> 00:40:12,326 Miksi minua sitten tärisyttää? 519 00:40:12,410 --> 00:40:16,580 Perustit säästöilläsi yrityksen, jonka menestys on epävarmaa. 520 00:40:17,623 --> 00:40:20,376 Kiitos muistutuksesta. 521 00:40:20,960 --> 00:40:24,338 Alkaa tulla pimeä. Inhottavaa, kun Mick lentää illalla. 522 00:40:24,422 --> 00:40:26,632 Kaikki on varmasti hyvin. 523 00:40:26,715 --> 00:40:29,468 Hän on varmaan jo laskeutunut. -Totta. 524 00:40:30,511 --> 00:40:35,015 Soitan lentokentälle. Hän varmaan jäi suustaan kiinni miehistön kanssa. 525 00:40:36,016 --> 00:40:38,978 Toivottavasti hän tulee pian. -Mikäs hoppu? 526 00:40:40,855 --> 00:40:42,940 Ei mikään. 527 00:40:43,566 --> 00:40:47,111 Connor, miten firma on lähtenyt käyntiin? 528 00:40:47,903 --> 00:40:51,115 Hitaasti, mutta varmasti. Sain pari asiakasta. 529 00:40:51,991 --> 00:40:56,245 Käsittelen kaavoitusriitaa ja naapurien kiistaa tonttirajasta. 530 00:40:56,328 --> 00:40:58,497 Yhtä kiehtovaa kuin minun työni. 531 00:40:58,581 --> 00:41:04,712 Sinun pitäisi tutkia arvostelupalveluita ja haastaa ne kunnianloukkauksesta. 532 00:41:04,795 --> 00:41:07,173 Anna jo olla, Jess. 533 00:41:09,049 --> 00:41:11,177 Mick ei ole vielä palannut. 534 00:41:11,260 --> 00:41:14,889 He olivat viimeksi radioyhteydessä puoli viiden aikaan. 535 00:41:14,972 --> 00:41:19,226 He yrittivät soittaa hänelle nyt, mutta he eivät saaneet yhteyttä. 536 00:44:01,013 --> 00:44:03,015 Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen 537 00:44:05,059 --> 00:44:06,769 Seuraavaksi… 538 00:44:06,852 --> 00:44:10,481 Rannikkovartiosto sai hätäkutsun, mutta menetti yhteyden. 539 00:44:10,564 --> 00:44:13,776 Tarvitsetko jotain, Megan? -Tarvitsen Mickin. 540 00:44:13,859 --> 00:44:16,695 Mitä kuuluu, isä? -Vastoinkäymiset vaivaavat. 541 00:44:16,779 --> 00:44:20,324 Viimeisin huumetestisi. Huonolta näyttää, Luke. 542 00:44:20,407 --> 00:44:22,493 Tarvitsen assistentin. 543 00:44:22,576 --> 00:44:24,953 Margaret Keller. Tervetuloa mukaan. 544 00:44:25,913 --> 00:44:26,997 Mikä tuli? 545 00:44:27,081 --> 00:44:29,917 Minä autan. -Ottakaa tämä pois.