1 00:00:01,001 --> 00:00:04,546 -Was bisher geschah: -Mike Hermann wird neuer Captain. 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,589 Sie Lieutenant. Falls Sie wollen. 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,342 Ich empfinde nicht für dich, was du für mich empfindest. 4 00:00:09,426 --> 00:00:12,303 -Du musst nichts mehr sagen. -Kann ich etwas tun, 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,264 um den Bewährungshelfer zu wechseln? 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,891 Haben Sie die Papiere? Die Auflösung der Partnerschaft? 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,520 -Ich habe nachgedacht. -Wagen und Flugzeug stehen bereit. 8 00:00:20,603 --> 00:00:23,273 Abbestellen. Wir bleiben in Chesapeake Shores. 9 00:00:23,356 --> 00:00:26,359 Im wie vielten? Dem Gesichtsausdruck nach bin ich wohl die Erste, 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,611 die es Ihnen sagt. Sie sind schwanger. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,665 -Wir bekommen ein Baby. -Stimmt. 12 00:00:41,332 --> 00:00:44,294 -Du wirst Mom. -Und du wirst Dad. 13 00:00:49,174 --> 00:00:52,927 Aber wir sollten nichts sagen bis nach dem… Wann? 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,888 Laut Buch dem ersten Trimenon. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,390 Es wird schwer, nichts zu sagen. 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 Aber es ist besser. 17 00:00:59,726 --> 00:01:02,103 Bis wir wissen, dass alles ok ist. 18 00:01:02,187 --> 00:01:06,274 Außerdem… Du hast mit dem Chief über die Position gesprochen 19 00:01:06,357 --> 00:01:09,486 und dass du noch nicht die Einsätze aufgeben… 20 00:01:09,569 --> 00:01:10,904 Ich habe nicht abgelehnt, 21 00:01:11,488 --> 00:01:12,405 ich habe akzeptiert. 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,909 -Ja? -Ja. Es wird Zeit für den Aufstieg. 23 00:01:16,576 --> 00:01:18,912 Ich könnte Neulingen etwas beibringen. 24 00:02:38,950 --> 00:02:39,868 Er wirft. 25 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 Er trifft. 26 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Na also… Bitte sehr. 27 00:02:44,956 --> 00:02:48,084 Dads Team hat hier fantastische Arbeit geleistet. 28 00:02:48,167 --> 00:02:50,044 Deine eigene Anwaltskanzlei. 29 00:02:51,212 --> 00:02:53,464 -Der erste Anruf. -Wer hat die Nummer? 30 00:02:54,716 --> 00:02:55,842 Gute Frage. 31 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 Connor O'Brien, Anwaltskanzlei. 32 00:03:02,473 --> 00:03:04,434 Ja, Gran, der erste Anruf. 33 00:03:04,934 --> 00:03:08,396 Weiß nicht. Ich frage sie. Abby, kommt Jay wieder zum Abendessen? 34 00:03:08,479 --> 00:03:09,898 -Ja, ich glaube schon. -Wieder? 35 00:03:10,690 --> 00:03:11,649 Ja, wieder. 36 00:03:12,567 --> 00:03:16,112 Danke. Es gibt Jays Leibgericht. Schmorbraten. 37 00:03:16,195 --> 00:03:19,616 Na gut. Dann nichts wie raus, Herr Anwalt. 38 00:03:22,410 --> 00:03:24,370 Nur noch ein letzter Handgriff. 39 00:03:26,372 --> 00:03:27,206 Gut. 40 00:03:34,756 --> 00:03:35,590 Voilà. 41 00:03:36,132 --> 00:03:37,759 -Beeindruckend. -Nicht wahr? 42 00:03:37,842 --> 00:03:39,177 -Noch ein Foto. -Ok. 43 00:03:40,345 --> 00:03:41,179 Prima. 44 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 Connor O'Brien Anwalt 45 00:03:45,725 --> 00:03:46,935 -Gut. -Da ist er. 46 00:03:48,686 --> 00:03:51,606 Ich sagte doch, Selbstständigkeit ist riskant. 47 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 -Die Post ist da. -Ok. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,492 -Soll ich nach Cleveland? -Es wird Zeit. 49 00:04:02,575 --> 00:04:03,785 Stoß ihnen Bescheid. 50 00:04:03,868 --> 00:04:06,120 Setz dein New-York-Gesicht auf. Mach ihnen Angst. 51 00:04:06,204 --> 00:04:07,330 Ok. 52 00:04:07,413 --> 00:04:08,790 Dieses Gesicht? 53 00:04:10,458 --> 00:04:13,253 -Da kriegt man Angst. -Gut. Ich kann es noch. 54 00:04:13,336 --> 00:04:16,965 Kincaid will, dass ich mit dem Vorstand in Pennsylvania rede. 55 00:04:17,048 --> 00:04:19,759 -Es liegt auf dem Weg. -Wie meine Reisen früher. 56 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 Ja. Die nächste machst du. 57 00:04:21,219 --> 00:04:23,846 Weil ich keine abwesende Mutter sein will. 58 00:04:23,930 --> 00:04:26,349 -Nein, bestimmt nicht. -Das ist für dich. 59 00:04:26,432 --> 00:04:29,394 Machst du es auf? Ich muss die Pläne fertigstellen. 60 00:04:34,524 --> 00:04:35,650 Was ist drin? 61 00:04:36,943 --> 00:04:38,194 Überreste. Menschliche. 62 00:04:38,278 --> 00:04:40,071 -Menschliche was? -Asche. 63 00:04:40,154 --> 00:04:41,281 Menschliche Asche. 64 00:04:45,368 --> 00:04:49,539 "Mick. Du warst ein guter Freund. Wir halfen uns durch dick und dünn. 65 00:04:49,622 --> 00:04:51,749 Um der alten Zeiten willen, 66 00:04:51,833 --> 00:04:55,420 würdest du meine Asche über den Chesapeake-Bay-Inseln verstreuen? 67 00:04:55,503 --> 00:04:58,381 Dort verbrachte ich die glücklichste Zeit meines Lebens." 68 00:04:59,299 --> 00:05:00,925 Nett, aber traurig. 69 00:05:01,009 --> 00:05:02,093 Ja, das stimmt. 70 00:05:02,844 --> 00:05:05,346 -Aber wer ist es? -Hier steht nichts. 71 00:05:13,521 --> 00:05:14,981 Das ist großartig. 72 00:05:15,857 --> 00:05:17,025 Ja. Am Wochenende. 73 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 Danke, Carter. Das bedeutet mir viel. 74 00:05:26,367 --> 00:05:30,121 Das war Carter Milburn, einer der einflussreichsten Kunstkritiker 75 00:05:30,204 --> 00:05:31,039 der Ostküste. 76 00:05:31,122 --> 00:05:35,376 Wenn er dieses Wochenende kommt, fällt Erin Kinley die Kinnlade runter. 77 00:05:35,460 --> 00:05:38,171 Dann sieht sie, dass ich auch Verbindungen habe. 78 00:05:38,254 --> 00:05:40,548 Musst du ja, wenn jemand kommt, um dir zu helfen. 79 00:05:40,631 --> 00:05:42,759 Für mich würde Carter alles tun. 80 00:05:43,259 --> 00:05:45,011 Er schuldet mir was. Und wie. 81 00:05:46,554 --> 00:05:51,225 -Das klingt interessant. -Besser, du erfährst nichts davon. 82 00:05:54,353 --> 00:05:56,522 Hallo. Ja. Hey, Donna. 83 00:05:57,482 --> 00:05:58,649 Ok. Ganz bestimmt? 84 00:05:59,275 --> 00:06:01,569 Ok. Vielen Dank. Tschüss. 85 00:06:01,652 --> 00:06:05,406 Das war das Postamt. Ich fragte, ob sie rausfinden könnten, 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,283 woher das Paket kam. 87 00:06:07,366 --> 00:06:09,535 Die Urne? Und? Klappte es? 88 00:06:09,619 --> 00:06:12,580 Sie kam von einem Altenheim in Culpeper, Virginia. 89 00:06:12,663 --> 00:06:15,458 Es ist die Asche eines gewissen Eugene Segar. 90 00:06:15,541 --> 00:06:19,629 Eugene Segar? An den Namen erinnere ich mich nicht. 91 00:06:19,712 --> 00:06:20,671 Ich auch nicht. 92 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 -Dann… -Keine Ahnung… 93 00:06:26,260 --> 00:06:29,138 Erwähnte ich, wie heiß du mit dem Ehering aussiehst? 94 00:06:30,014 --> 00:06:32,433 Das Gleiche dachte ich über dich. 95 00:06:35,520 --> 00:06:37,271 -Ich gehe. -Ich bin dran. 96 00:06:37,939 --> 00:06:41,526 -Gehen wir zusammen, Herr Ehemann. -Gut, Frau Ehefrau. 97 00:06:45,780 --> 00:06:47,240 Hallo, Mr. McNear. 98 00:06:47,323 --> 00:06:49,534 Wenigstens die Klingel funktioniert. 99 00:06:49,617 --> 00:06:52,954 -Was können wir für Sie tun? -Sie wissen, dass Ihre Vögel 100 00:06:53,037 --> 00:06:54,539 meinen neuen Lexus beschmutzten? 101 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 Sie gehören uns nicht. 102 00:06:57,583 --> 00:07:00,336 Aber wir sagen dem Vogelvorstand Bescheid, Sir. 103 00:07:00,419 --> 00:07:02,046 Ist das Sarkasmus? 104 00:07:02,130 --> 00:07:04,549 Nein. Ihr Wagen wird gewaschen. 105 00:07:04,632 --> 00:07:09,470 Und die WLAN-Verbindung reißt ab. Heute morgen dauerte es ewig. 106 00:07:09,554 --> 00:07:12,807 Auch dafür entschuldige ich mich, Sir. Ich überprüfe das Modem. 107 00:07:13,391 --> 00:07:17,103 -Ich hoffe, das Frühstück war gut. -Es ging. 108 00:07:18,438 --> 00:07:21,274 Die Butter war zu kalt. Mein Toast bekam Löcher 109 00:07:21,357 --> 00:07:23,693 -beim Verstreichen. -Es kommt nicht wieder vor. 110 00:07:23,776 --> 00:07:26,779 -Ich werde sie persönlich anwärmen. -Ich bitte darum. 111 00:07:29,490 --> 00:07:31,868 Warum kommt er, wenn es so schlimm ist? 112 00:07:31,951 --> 00:07:34,996 Keine Ahnung. Vielleicht meckert er nur gern. 113 00:07:35,079 --> 00:07:38,416 -Dann bekommt er, was er will. -Ganz genau. 114 00:07:43,629 --> 00:07:46,174 -Bitte? -Ich wollte zu Lieutenant O'Brien. 115 00:07:46,257 --> 00:07:48,634 Sie studiert Bauvorschriften und kann nicht… 116 00:07:49,427 --> 00:07:50,803 -Ein Geschenk? -Möglich. 117 00:07:50,887 --> 00:07:51,721 Für mich? 118 00:07:52,388 --> 00:07:53,890 Eher nicht. Mach auf. 119 00:07:58,394 --> 00:08:00,730 Die sind so niedlich, ich musste sie haben. 120 00:08:00,813 --> 00:08:03,858 Jetzt fehlen nur noch ein winziges Pferd und winzige Kühe. 121 00:08:03,941 --> 00:08:05,443 Da kommt man dran. 122 00:08:07,069 --> 00:08:09,447 Der Bauvorschriftentermin ist eine Stunde früher. 123 00:08:09,530 --> 00:08:10,865 Prima. Fünf Minuten. 124 00:08:13,743 --> 00:08:16,746 Wann können wir es bekannt geben? Die Geheimnistuerei 125 00:08:16,829 --> 00:08:19,457 -geht mir auf die Nerven. -Uns beiden. 126 00:08:19,957 --> 00:08:23,961 -Vielleicht dieses Wochenende? -Warum nicht? Nur den Familien. 127 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 Ja, sie sollten es wissen. 128 00:08:27,673 --> 00:08:31,677 Ich bin vier Tage weg. Die Mädchen sagen, kein Problem. 129 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 Gran und Dad könnten sich um sie kümmern, aber… 130 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 -Aber die Tanten auch? -Ja. 131 00:08:36,682 --> 00:08:38,684 -Wir passen auf. -Und wie. 132 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 Genau. Wo willst du überhaupt hin? 133 00:08:41,562 --> 00:08:44,190 Nach Ohio, um ein Problem für Dad zu regeln. 134 00:08:44,273 --> 00:08:47,818 Und Evan will, dass ich mit seinem Vorstand spreche. 135 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 -Evan? -Evan. 136 00:08:49,320 --> 00:08:52,532 Er fliegt mich nach Pennsylvania, da liegt es am Weg. 137 00:08:53,032 --> 00:08:54,408 -Fliegt dich? -Pennsylvania? 138 00:08:54,492 --> 00:08:55,868 Ja. Gibt es hier ein Echo? 139 00:08:57,995 --> 00:09:01,415 Himmel. Da läuft nichts mit mir und Evan Kincaid. 140 00:09:01,499 --> 00:09:02,375 Natürlich nicht. 141 00:09:02,458 --> 00:09:04,710 Nein. Aber ganz klassisch. 142 00:09:04,794 --> 00:09:07,505 -Die Entführung. -Entführung? 143 00:09:07,588 --> 00:09:09,757 -Gibt es das? -Ob es das gibt? 144 00:09:10,508 --> 00:09:14,887 -Nie von der Entführung gehört? -Er entführt dich 145 00:09:14,971 --> 00:09:17,223 an einen romantischen Ort. 146 00:09:17,306 --> 00:09:18,641 In Pennsylvania? 147 00:09:18,724 --> 00:09:21,602 -Sie wurde nie entführt. -Das ist aber traurig. 148 00:09:21,686 --> 00:09:24,480 Habt ihr nie gehört, dass ein Mann und eine Frau 149 00:09:24,564 --> 00:09:27,024 -einfach zusammen arbeiten? -Millionen Mal. 150 00:09:27,108 --> 00:09:30,444 Aber wir haben euch gesehen. Man spürt die Spannung. 151 00:09:30,528 --> 00:09:34,407 Spa…? Spannung, weil ich mich seinetwegen anspanne. 152 00:09:34,949 --> 00:09:37,159 -Das ist nicht positiv. -Kam dir je der Gedanke, 153 00:09:37,243 --> 00:09:41,038 -dass Evan was für dich empfindet? -Was empfindest du für Evan? 154 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 Sie wird entführt. 155 00:09:49,338 --> 00:09:50,798 Und wie sie entführt wird. 156 00:10:00,725 --> 00:10:03,686 Musst du das Ding denn überall mit hinschleppen? 157 00:10:04,270 --> 00:10:07,690 Es kann nicht im Büro bleiben. Du hast den Brief gelesen. 158 00:10:08,941 --> 00:10:12,028 Wie kann ich ihm so viel bedeuten, wenn ich ihn vergessen habe? 159 00:10:12,111 --> 00:10:15,031 Megan, hier ist jemand für dich. 160 00:10:15,698 --> 00:10:16,699 Carter. 161 00:10:16,782 --> 00:10:19,410 -Megan. Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 162 00:10:19,493 --> 00:10:22,955 Genauso habe ich mir dich vorgestellt. 163 00:10:23,039 --> 00:10:27,126 Am Ufer, die Sonne glitzert auf dem Wasser… Idyllisch. 164 00:10:28,127 --> 00:10:31,130 Carter Milburn, das ist Mick O'Brien. 165 00:10:31,839 --> 00:10:33,507 Natürlich. Der Ex-Ehemann. 166 00:10:34,634 --> 00:10:35,551 Und Sie sind? 167 00:10:35,635 --> 00:10:39,180 Nell O'Brien, die Schwiegermutter. 168 00:10:39,263 --> 00:10:40,097 Ex? 169 00:10:40,181 --> 00:10:45,227 Mein Sohn, Ex-Schwiegermütter gibt es nicht. 170 00:10:47,271 --> 00:10:50,358 -Touché. -Wie war dein Flug? 171 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 Einfach katastrophal. 172 00:10:52,234 --> 00:10:55,321 Was man heute Erste Klasse nennt… Ein Witz. 173 00:10:56,572 --> 00:10:57,907 Wir sollten los. 174 00:10:59,158 --> 00:11:02,161 Wir kommen wieder. Erin Kinley sollte jetzt da sein. 175 00:11:02,244 --> 00:11:05,456 Mit ausgefahrenen Krallen? Ich kann es nicht erwarten, sie zu kürzen. 176 00:11:06,707 --> 00:11:09,210 Mick, willst du wirklich nicht mitkommen? 177 00:11:09,293 --> 00:11:11,671 Unser Gerede über Kunst langweilt ihn. 178 00:11:11,754 --> 00:11:14,548 Ja, so sind wir Landbewohner. Schnell gelangweilt. 179 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Wir sind bald zurück. 180 00:11:21,972 --> 00:11:24,600 -Ich glaube, ich mag ihn nicht. -Ich auch nicht. 181 00:11:25,768 --> 00:11:29,814 -Also, was hast du damit vor? -Keine Ahnung. 182 00:11:29,897 --> 00:11:33,734 Verstreuen kann ich nichts, wenn ich nicht weiß, wer er ist. 183 00:11:33,818 --> 00:11:36,737 Es muss doch eine Todesanzeige des Mannes geben. 184 00:11:36,821 --> 00:11:37,780 Nein. 185 00:11:40,616 --> 00:11:45,037 Das ist wirklich traurig. Ich zünde eine Kerze für ihn an. 186 00:11:45,121 --> 00:11:49,959 -Für mich auch, wenn du dabei bist. -Für dich zünde ich immer eine an. 187 00:12:05,182 --> 00:12:06,809 -Luke. -Hey, Connor. 188 00:12:06,892 --> 00:12:09,019 -Hi. -Kann ich dir was bringen? 189 00:12:09,103 --> 00:12:10,312 Ein Bier wäre gut. 190 00:12:12,898 --> 00:12:16,360 Ich wollte die Sache mit deinem Bewährungshelfer besprechen. 191 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Ja. 192 00:12:17,403 --> 00:12:19,488 Ich sprach mit meinem Freund beim Gericht. 193 00:12:20,114 --> 00:12:22,450 Das kann ich nicht bezahlen. 194 00:12:22,533 --> 00:12:25,744 Nein, es ist mein erstes Mandat. Es ist pro bono. 195 00:12:26,287 --> 00:12:28,247 Danke. Vielen Dank. 196 00:12:29,999 --> 00:12:31,375 -Gesundheit. -Verzeihung. 197 00:12:32,835 --> 00:12:33,669 Allergien. 198 00:12:34,670 --> 00:12:39,008 Ich habe im Vorratsraum sauber gemacht. Jede Menge Staub. 199 00:12:40,384 --> 00:12:41,927 Was hast du erfahren? 200 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 Das Übliche. Zu wenig Mittel, 201 00:12:44,930 --> 00:12:48,559 wie schwer sein Beruf ist. Aber leider muss ich dir eins sagen, Luke, 202 00:12:48,642 --> 00:12:51,604 den Bewährungshelfer zu wechseln ist sehr schwer. 203 00:12:52,396 --> 00:12:54,231 Man muss sich berechtigt beschweren. 204 00:12:54,315 --> 00:12:57,151 Wird das abgelehnt, bleibt alles beim alten. 205 00:12:57,234 --> 00:12:59,987 Ja. Dann kann Sullivan wirklich loslegen. 206 00:13:00,070 --> 00:13:00,905 Leider. 207 00:13:01,697 --> 00:13:04,492 Aber Barry, mein Freund beim Gericht, 208 00:13:04,575 --> 00:13:07,661 kümmert sich darum. Vielleicht kann er was machen. 209 00:13:07,745 --> 00:13:08,579 Danke. 210 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 -Dein Bier. -Danke. 211 00:13:12,666 --> 00:13:13,501 Kein Problem. 212 00:13:16,879 --> 00:13:19,673 -Ich treffe Bree heute Abend hier. -Schön. 213 00:13:21,217 --> 00:13:22,593 -Weiß sie es? -Nein. 214 00:13:22,676 --> 00:13:25,012 Noch nicht. Mir fehlte noch der Mut. 215 00:13:25,095 --> 00:13:28,557 Überraschend, wie selten man darüber spricht. 216 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 "Deine Lieblingsmusik? Deine Lieblingsfarbe? 217 00:13:31,393 --> 00:13:32,645 Hast du gesessen?" 218 00:13:34,271 --> 00:13:36,106 Aber ich sage es ihr heute. 219 00:13:36,982 --> 00:13:37,816 -Ja? -Ja. 220 00:13:38,442 --> 00:13:40,027 In Ordnung. Guter Mann. 221 00:13:43,739 --> 00:13:46,700 -Bree. Hey. -Hi, Jerry. 222 00:13:48,911 --> 00:13:52,456 Kann ich dich heute Nachmittag sprechen? In meinem Büro? 223 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 -Ja, sicher doch. -Ok. 224 00:13:55,626 --> 00:13:59,463 -Kriege ich Ärger? -Nein. Nichts dergleichen. 225 00:14:01,173 --> 00:14:02,299 Es ist nur so… 226 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 Weißt du was? Vergiss es. Tut mir leid. 227 00:14:08,055 --> 00:14:09,640 Nein. Was ist denn? 228 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Einfach nur… 229 00:14:11,809 --> 00:14:18,232 Ich sah dich bei der Hochzeit. Du hast mit Luke Tatum getanzt. 230 00:14:22,278 --> 00:14:26,907 -Ok. -Ich erkannte ihn. Von der Highschool. 231 00:14:26,991 --> 00:14:28,367 -Jerry. Jerry? -Und… 232 00:14:29,159 --> 00:14:31,245 Was ich sagte, hatte nichts mit Luke zu tun. 233 00:14:31,328 --> 00:14:36,292 Ich weiß. Ich bin nicht eifersüchtig. Darum geht es nicht. Nur… 234 00:14:37,543 --> 00:14:39,420 Ich hörte etwas über ihn. 235 00:14:39,503 --> 00:14:41,964 -Das ist nicht… -Ich wusste nicht mehr, was. 236 00:14:42,047 --> 00:14:45,509 -Lassen wir das. -Bree, wie gut kennst du Luke? 237 00:14:47,094 --> 00:14:51,140 -Gut genug. -Wusstest du, dass er saß? 238 00:14:53,893 --> 00:14:57,229 Ein Freund in der Rechtsabteilung hat es recherchiert. 239 00:14:57,313 --> 00:15:01,442 Luke Tatum hat gesessen. Wegen Körperverletzung. 240 00:15:02,693 --> 00:15:07,281 Drei Jahre, Bree. Im Gefängnis in North Branch. 241 00:15:09,033 --> 00:15:11,327 Das hat er dir nicht gesagt, oder? Bree. 242 00:15:12,161 --> 00:15:13,245 Warte. Ich… 243 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 Was ist, Jess? 244 00:15:21,587 --> 00:15:24,214 Wir haben bei Yelp doch viele 5-Sterne-Bewertungen? 245 00:15:24,298 --> 00:15:28,427 -Ja, du redest dauernd davon. -Wir haben die erste schlechte. 246 00:15:29,136 --> 00:15:32,139 Die erste schlechte Bewertung. Wir sind im Geschäft. 247 00:15:32,222 --> 00:15:33,682 -Lach nicht. -Ich dachte, 248 00:15:33,766 --> 00:15:36,435 deine Schwestern schreiben die guten Bewertung. 249 00:15:36,518 --> 00:15:37,895 Das tun sie nicht. 250 00:15:37,978 --> 00:15:40,022 Die kommen, weil wir sie verdienen. 251 00:15:40,105 --> 00:15:42,024 Das haben wir nicht verdient. 252 00:15:43,359 --> 00:15:44,526 Ein Stern. 253 00:15:44,610 --> 00:15:46,153 Das ist ziemlich brutal. 254 00:15:46,236 --> 00:15:48,864 Den Namen kenne ich nicht. Er könnte falsch sein. 255 00:15:48,948 --> 00:15:51,283 Könnte das Mr. McNear sein? 256 00:15:51,367 --> 00:15:55,079 -Kommt kalte Butter vor? -Nein, aber alles andere schon. 257 00:15:55,162 --> 00:15:57,581 Wir können es nicht allen immer recht machen. 258 00:15:57,665 --> 00:15:59,833 Schlechte Bewertungen gehören zum Geschäft. 259 00:15:59,917 --> 00:16:03,170 Ich werde wie ein echter Profi diesem Bewerter 260 00:16:03,253 --> 00:16:05,923 sehr nett antworten und ihm oder ihr anbieten, 261 00:16:06,006 --> 00:16:09,259 nächstes Mal alles wieder gutzumachen. 262 00:16:11,553 --> 00:16:13,389 "Unterdurchschnittlicher Lachs"? 263 00:16:13,472 --> 00:16:14,765 Sind die irre? 264 00:16:14,848 --> 00:16:17,768 Mein gebratener Lachs ist großartig, sonst nichts. 265 00:16:17,851 --> 00:16:20,104 Was für ein Idiot. 266 00:16:20,187 --> 00:16:21,313 Verstehst du jetzt? 267 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 Hey. Wie geht's? 268 00:16:33,784 --> 00:16:35,244 Warst du im Gefängnis? 269 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 -Wer hat dir das gesagt? -Egal. 270 00:16:40,749 --> 00:16:42,418 Du hast es nicht gesagt. 271 00:16:50,467 --> 00:16:51,719 Ich wollte es dir sagen. 272 00:16:52,970 --> 00:16:56,557 Ok. Aber ob es stimmt, werde ich nie wissen, oder? 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 Nein. 274 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 Du wurdest wegen Körperverletzung verurteilt? 275 00:17:02,479 --> 00:17:03,397 Ja. 276 00:17:04,982 --> 00:17:08,527 Du willst wissen, ob ich es tat? Oder unschuldig war? 277 00:17:08,610 --> 00:17:10,863 Ja. Hast du es getan? 278 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 Das habe ich. 279 00:17:15,242 --> 00:17:18,537 Drei Jahre Gefängnis. Ein Jahr wurde wegen guter Führung erlassen. 280 00:17:21,623 --> 00:17:22,458 Warum? 281 00:17:23,250 --> 00:17:26,920 Warum Körperverletzung oder warum gute Führung? 282 00:17:27,004 --> 00:17:28,047 Warum kein Wort? 283 00:17:29,339 --> 00:17:31,884 Du solltest mich nicht so wie jetzt ansehen. 284 00:17:43,187 --> 00:17:46,607 Erin, drei Anwälte sahen sich die sogenannte Abmachung 285 00:17:46,690 --> 00:17:49,985 mit Driscoll an und fanden riesengroße Löcher. 286 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 Mein Sohn. 287 00:17:55,574 --> 00:17:57,743 -Ich grüße dich. -Ja, Mom. 288 00:17:57,826 --> 00:17:59,495 -Gute Einkäufe. -Danke. 289 00:18:01,538 --> 00:18:04,208 Megan und Carter sind ein gutes Team, was? 290 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 In der Tat. 291 00:18:07,169 --> 00:18:08,003 Stimmt. 292 00:18:09,379 --> 00:18:10,756 Ob da mal was war? 293 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 -Ob was war? -Du weißt, was ich meine. 294 00:18:14,051 --> 00:18:17,805 Na ja, sie hat 17 Jahre lang 295 00:18:17,888 --> 00:18:21,016 allein in New York gelebt. 296 00:18:21,100 --> 00:18:23,560 Da war bestimmt mal was mit jemandem. 297 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 -Bei dir nicht? -Schon möglich. 298 00:18:27,689 --> 00:18:30,025 Hast du ihr von Martha erzählt? 299 00:18:30,859 --> 00:18:32,402 -Das ist lange… -Her. 300 00:18:33,946 --> 00:18:37,199 Ok, vielleicht gab es da mal eine Kleinigkeit. 301 00:18:37,282 --> 00:18:38,992 Er ist jetzt hier. 302 00:18:41,495 --> 00:18:45,707 -Warum redest du nicht mit ihr? -Ich weiß nicht, ob ich das Recht habe. 303 00:18:46,458 --> 00:18:48,961 Ich weiß nicht, wo wir stehen. Wir… 304 00:18:49,044 --> 00:18:52,673 Alles ist so vage bei uns. Niemand hat sich erklärt. 305 00:18:53,799 --> 00:18:57,386 Vielleicht ist es an der Zeit, dass du es tust. 306 00:18:57,469 --> 00:18:58,303 Ich hab dich lieb. 307 00:18:59,179 --> 00:19:00,139 Ich dich noch mehr. 308 00:19:03,725 --> 00:19:04,768 Bree. 309 00:19:05,561 --> 00:19:06,395 Bree. 310 00:19:07,020 --> 00:19:07,855 Hey. 311 00:19:08,856 --> 00:19:09,898 Hi. 312 00:19:10,566 --> 00:19:11,400 Hör mal… 313 00:19:12,526 --> 00:19:13,360 Es tut mir leid. 314 00:19:14,403 --> 00:19:17,781 -Ich wollte nichts sagen. -Du hast getan, was du wolltest. 315 00:19:18,615 --> 00:19:22,578 Ok, ich hätte mich raushalten sollen, aber mir liegt was an dir. 316 00:19:23,287 --> 00:19:26,498 Und ich… Du solltest wissen, worauf du dich einlässt. 317 00:19:26,582 --> 00:19:30,002 Ok, aber… Jerry, worauf ich mich einlasse, geht nur mich etwas an. 318 00:19:30,752 --> 00:19:32,713 Verurteile Luke nicht, 319 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 ohne zu wissen, was er durchmachte. 320 00:19:34,506 --> 00:19:35,591 -Weißt du es? -Ich… 321 00:19:37,801 --> 00:19:40,596 -Er hatte wohl 'ne rührselige Geschichte. -Nein. 322 00:19:41,930 --> 00:19:43,056 Die hatte er nicht. 323 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 Ich gab ihm keine Chan… Egal. 324 00:19:49,479 --> 00:19:51,940 Nachdem Anwälte und die Maryland Art Foundation 325 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Löcher in der Vereinbarung mit Arthur fanden, 326 00:19:54,776 --> 00:19:57,529 -sieht es aus… -Megan O'Brien schaffte es wieder. 327 00:19:57,613 --> 00:20:00,699 Die Driscoll-Ausstellung kann in Chesapeake Shores stattfinden. 328 00:20:00,782 --> 00:20:03,535 Noch nicht definitiv, aber es sieht so aus. 329 00:20:06,538 --> 00:20:07,664 Ich bin gleich zurück. 330 00:20:14,588 --> 00:20:15,422 Mick? 331 00:20:16,340 --> 00:20:18,342 -Alles ok? -Ich hole nur mehr Wein. 332 00:20:18,425 --> 00:20:20,302 -Willst du was? -Danke. 333 00:20:21,345 --> 00:20:22,721 Du magst Carter nicht? 334 00:20:23,680 --> 00:20:26,600 Er hat deine Ausstellung gerettet. Das ist prima. 335 00:20:28,143 --> 00:20:30,979 -Aber du magst ihn nicht. -Nicht besonders. 336 00:20:31,772 --> 00:20:33,357 -Ist das ein Problem? -Nein. 337 00:20:33,899 --> 00:20:36,151 -Nur… -Wir können nicht alle gleich mögen. 338 00:20:36,235 --> 00:20:37,069 Nein. 339 00:20:38,028 --> 00:20:38,862 Wohl nicht. 340 00:20:39,571 --> 00:20:41,657 War da mal was mit euch? 341 00:20:43,283 --> 00:20:44,993 Ob ich mit ihm zusammen war? 342 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Ja. 343 00:20:48,789 --> 00:20:50,916 Aber das ist sehr lange her. 344 00:20:50,999 --> 00:20:53,877 -Ich bin nicht eifersüchtig. -Hab ich auch nicht behauptet. 345 00:20:57,214 --> 00:21:00,717 -Wir haben noch nicht geredet. -Worüber? 346 00:21:01,468 --> 00:21:04,680 Was während unserer Trennung passierte. 347 00:21:11,895 --> 00:21:14,147 -Dad, hast du mal Zeit? -Was gibt es? 348 00:21:14,648 --> 00:21:19,069 Ich sprach mit dem Altersheim, wo Eugene Segar starb, 349 00:21:19,152 --> 00:21:21,029 -und fand etwas heraus. -Ja? 350 00:21:21,780 --> 00:21:24,992 Ich druckte ein Foto von der Traueranzeige in der Lokalzeitung aus. 351 00:21:25,075 --> 00:21:27,369 Der Name war falsch. Er hieß Eugene David Seigal. 352 00:21:27,452 --> 00:21:29,413 Ich werde verrückt. 353 00:21:29,496 --> 00:21:30,789 Das ist Buzz. 354 00:21:44,469 --> 00:21:47,639 Hi. Zwei Mango-Mambos, bitte, mit allem. 355 00:21:49,641 --> 00:21:52,436 -Dad, warum sind wir hier? -Magst du keine Mango-Mambos? 356 00:21:52,519 --> 00:21:55,439 Doch. Ich dachte, du wolltest von Buzz erzählen. 357 00:21:55,522 --> 00:21:57,441 Ja. Buzz. 358 00:21:58,567 --> 00:22:01,028 Ja. Weißt du, was hier mal war? 359 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 Hier war ich mal richtig glücklich. 360 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 Juicy Juice ist erst ein Jahr hier. 361 00:22:08,035 --> 00:22:08,869 Das stimmt. 362 00:22:09,494 --> 00:22:12,039 -Weißt du, was vorher hier war? -Crab Shack? 363 00:22:12,122 --> 00:22:14,291 -Und davor? -Keine Ahnung. 364 00:22:14,374 --> 00:22:15,292 Windjammer. 365 00:22:16,084 --> 00:22:19,046 Die beste Bar der Stadt. Die besten Leute. Der beste Barkeeper. 366 00:22:19,129 --> 00:22:22,549 -Der Barkeeper war Buzz? -Der beste Barkeeper der Ostküste. 367 00:22:22,632 --> 00:22:27,012 Er machte die perfekte Margarita. Guter Tequila. Frischer Limonensaft. 368 00:22:27,095 --> 00:22:29,723 Nicht zu süß, die richtige Menge Salz, 369 00:22:29,806 --> 00:22:32,934 und er hörte sich stundenlang deine Probleme an. 370 00:22:33,643 --> 00:22:35,687 -Wie ein Therapeut. -Nein. Besser. 371 00:22:35,771 --> 00:22:38,774 Wie viele Therapeuten, die du kennst, servieren Erdnüsse? 372 00:22:39,441 --> 00:22:40,609 Ich könnte rumfragen. 373 00:22:44,237 --> 00:22:49,159 Das war der Sommer, als deine Mom ging. Das war hart für uns alle, was? 374 00:22:50,786 --> 00:22:52,162 Ja. Ich erinnere mich. 375 00:22:53,872 --> 00:22:55,582 Du hast nie darüber geredet. 376 00:22:56,416 --> 00:22:58,543 Es war so ein hartes Jahr. 377 00:23:00,253 --> 00:23:02,506 Mein Arbeitstag hatte 17 Stunden. 378 00:23:02,589 --> 00:23:06,134 Ich war kaum zu Hause. 379 00:23:06,718 --> 00:23:09,346 Sie hatte euch… allein. 380 00:23:10,514 --> 00:23:13,642 Und eines Tages erhielt ich diesen… 381 00:23:16,019 --> 00:23:21,274 …diesen Brief, drei Seiten lang, in dem stand, ich solle nicht mehr heimkommen, 382 00:23:21,358 --> 00:23:22,359 falls ich… 383 00:23:30,158 --> 00:23:32,702 Ich dachte, ich müsse stark sein. Für dich, für euch. 384 00:23:33,286 --> 00:23:35,622 So wurde ich erzogen, weißt du? 385 00:23:36,414 --> 00:23:37,249 Ich weiß. 386 00:23:39,584 --> 00:23:41,253 Aber hier, mit Buzz, 387 00:23:41,336 --> 00:23:43,839 konnte ich einfach über alles reden. 388 00:23:45,006 --> 00:23:48,009 Ich öffnete mich ihm und er sich mir. 389 00:23:49,052 --> 00:23:52,472 Wir stritten über Politik, Baseball, Football. 390 00:23:53,306 --> 00:23:56,476 Aber meistens ließ er mich einfach reden 391 00:23:57,144 --> 00:23:58,520 und reden und… 392 00:23:59,354 --> 00:24:04,276 Und wenn alles raus war, sagte er: "Ja, das muss schwer sein." 393 00:24:04,943 --> 00:24:06,862 Seinen Namen kanntest du nicht? 394 00:24:06,945 --> 00:24:11,575 Er wohl meinen auch nicht. Es ging immer so: "Margarita, Eis, Salz." 395 00:24:13,994 --> 00:24:16,705 Ich kam jeden Mittwoch nach der Arbeit her. 396 00:24:17,998 --> 00:24:22,586 Das war ein irrer Sommer. Weißt du noch? Jess blieb beinah sitzen. 397 00:24:23,461 --> 00:24:26,256 Connor brach sich den Arm. Bree und ihr Notizbuch. 398 00:24:26,339 --> 00:24:29,509 Du benahmst dich unmöglich, Kevin bekam Pfeiffer-Drüsenfieber. 399 00:24:30,177 --> 00:24:31,178 Und Mom ging. 400 00:24:32,220 --> 00:24:34,014 Ja, das auch noch. 401 00:24:35,473 --> 00:24:41,313 Daher das Schulversagen, Armbrechen, Notizbuch und Drüsenfieber. 402 00:24:41,938 --> 00:24:45,025 Ich versuchte es. Ich wollte für euch da sein. 403 00:24:46,276 --> 00:24:47,736 Ich wusste nur nicht, wie. 404 00:24:50,572 --> 00:24:51,406 Es war ok. 405 00:24:52,741 --> 00:24:54,659 Damals fandest du das nicht. 406 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 Ich war jung. 407 00:24:59,039 --> 00:24:59,998 Ich auch. 408 00:25:01,082 --> 00:25:01,917 Danke. 409 00:25:03,293 --> 00:25:07,047 -Gut, dass Buzz für dich da war. -Ja. Mir war nie… 410 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 …nie klar, wie wichtig er war. 411 00:25:09,841 --> 00:25:13,345 Bis ich eines Tages herkam und hier geschlossen war. 412 00:25:13,428 --> 00:25:14,596 Geschäftsaufgabe. 413 00:25:14,679 --> 00:25:16,723 Ich konnte mich nie bei ihm bedanken. 414 00:25:17,307 --> 00:25:18,391 Jetzt schon. 415 00:25:19,893 --> 00:25:22,479 Ja. Danke, Buzz. 416 00:25:24,356 --> 00:25:25,565 -Auf Buzz. -Auf Buzz. 417 00:25:39,412 --> 00:25:40,247 Hi, Evan. 418 00:25:40,747 --> 00:25:42,832 -Sind Sie bereit für das Treffen? -Ja. 419 00:25:42,916 --> 00:25:45,543 -Wo treffen wir uns? -Öffnen Sie die Tür. 420 00:25:50,507 --> 00:25:51,716 Ihr Streitwagen wartet. 421 00:25:53,009 --> 00:25:56,888 -Nicht wirklich ein Streitwagen, oder? -Nein. Das wäre cool. 422 00:25:57,847 --> 00:25:58,890 Ich hole meine Tasche. 423 00:26:02,519 --> 00:26:03,937 -Darf ich, Abby? -Danke. 424 00:26:07,274 --> 00:26:08,650 Hey, Bill, wie geht's? 425 00:26:09,818 --> 00:26:11,278 Wie klingt Donnerstag? 426 00:26:11,987 --> 00:26:13,989 Klingt gut. Das machen wir. 427 00:26:15,323 --> 00:26:17,993 Mandrake, notieren Sie. Bill. Donnerstag. Mit Geschenk. 428 00:26:18,076 --> 00:26:20,287 -Was ich will? -Sie wissen es am besten. 429 00:26:20,954 --> 00:26:22,998 Abby, das Geschäft schläft leider nie. 430 00:26:23,498 --> 00:26:26,376 -Zum Helipad, Mandrake. -Jawohl, Sir. 431 00:26:26,459 --> 00:26:27,294 Heli… Was? 432 00:26:30,588 --> 00:26:32,590 -Noch keine Antwort. -Von wem? 433 00:26:32,674 --> 00:26:34,884 Von der Person mit der fiesen Bewertung. 434 00:26:34,968 --> 00:26:39,306 Ich antwortete ganz nett, bot einen weiteren Besuch an. Aber nichts. 435 00:26:39,848 --> 00:26:42,142 Weißt du, was das bedeutet? 436 00:26:42,225 --> 00:26:46,187 Dass es kein echter Kunde war. Ein echter Kunde hätte zugegriffen. 437 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Ganz sicher? 438 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 -Das war bestimmt Ben Fogerty. -Wer? 439 00:26:51,776 --> 00:26:54,529 Er hat das Shoreline Motel an der Route 40. 440 00:26:54,612 --> 00:26:57,782 Er hasst Wettbewerb. Er will uns bestimmt schaden. 441 00:26:57,866 --> 00:26:59,534 Dem sage ich, was ich denke. 442 00:26:59,617 --> 00:27:01,619 Nein. Jess, lass es sein. 443 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 Ich gebe seinem Motel eine schlechte Bewertung. 444 00:27:05,790 --> 00:27:10,712 -Wie schreibt man "katastrophal"? -Jess, da stehst du doch drüber. 445 00:27:11,588 --> 00:27:15,091 -Ok. Und das macht Spaß, weil…? -Es macht Spaß, weil… 446 00:27:16,176 --> 00:27:18,636 Es ist kein Spaß, sondern richtig. 447 00:27:19,220 --> 00:27:22,140 Warum ist es so unbefriedigend, das Richtige zu tun? 448 00:27:22,223 --> 00:27:23,600 Keine Ahnung, Schatz. 449 00:27:25,185 --> 00:27:26,644 Ok. Katastrophal. 450 00:27:27,604 --> 00:27:30,231 K-A-T… 451 00:27:49,250 --> 00:27:50,085 Da sind wir. 452 00:27:50,627 --> 00:27:52,587 Das mit den Turbulenzen tut mir leid. 453 00:27:52,670 --> 00:27:56,341 Sie kontrollieren das Wetter nicht. Sagen Sie, dass Sie es nicht tun. 454 00:27:56,424 --> 00:27:59,302 Nein, noch nicht. Das wäre 'ne tolle App. 455 00:28:00,261 --> 00:28:03,598 -Es ist wunderschön hier. -Danke. Eins meiner Verstecke. 456 00:28:03,681 --> 00:28:05,350 -Eins Ihrer… Was? -Verstecke. 457 00:28:06,684 --> 00:28:08,686 Der Tee ist fertig. Auf der Terrasse. 458 00:28:08,770 --> 00:28:10,688 Henrietta, Sie sind meine Lebensretterin. 459 00:28:11,231 --> 00:28:13,608 Ich ziehe mich um. Mandrake bringt Sie zur Terrasse. 460 00:28:13,691 --> 00:28:15,110 Ich muss Sie sprechen. 461 00:28:15,193 --> 00:28:16,444 Ok. Worum geht es? 462 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 Eine Privatsache. 463 00:28:21,950 --> 00:28:23,952 -Wo ist die Terrasse? -Es ist ein Stück. 464 00:28:24,035 --> 00:28:25,120 Ich hole den Golfwagen. 465 00:28:30,917 --> 00:28:32,419 Sonst noch etwas? 466 00:28:32,502 --> 00:28:35,255 Ich glaube, die Sandwiches reichen. 467 00:28:35,964 --> 00:28:37,006 Wunderbar. 468 00:28:37,507 --> 00:28:39,926 Auch Nutella mit Banane auf Vollkornbrot? 469 00:28:40,009 --> 00:28:40,885 Wie gewünscht. 470 00:28:40,969 --> 00:28:43,138 -Simsen Sie, wenn was fehlt. -Danke. 471 00:28:44,222 --> 00:28:46,516 Mandrake ist ein wahres Wunder. 472 00:28:46,599 --> 00:28:47,684 Ein Zauberer. 473 00:28:48,601 --> 00:28:49,686 Sehr gut. 474 00:28:50,311 --> 00:28:52,355 -Sie haben alles? -Und noch mehr. 475 00:28:52,439 --> 00:28:53,273 Gut. 476 00:28:56,401 --> 00:28:59,529 Abby, ich wollte wirklich mit Ihnen reden. 477 00:29:00,113 --> 00:29:01,072 Es ist wichtig. 478 00:29:01,156 --> 00:29:03,199 Warum ich Sie wirklich her bat. 479 00:29:04,868 --> 00:29:08,538 Wir haben offensichtlich eine tiefe Bindung entwickelt. 480 00:29:09,038 --> 00:29:14,461 Mir ist klar, das mag überraschend kommen, aber lassen Sie mich ausreden. 481 00:29:16,713 --> 00:29:19,132 Verflixte Handys. Nie hat man Ruhe. 482 00:29:19,215 --> 00:29:20,800 Ich stelle das mal ab. 483 00:29:20,884 --> 00:29:21,718 Ok. 484 00:29:23,887 --> 00:29:24,721 Wo war ich? 485 00:29:25,972 --> 00:29:26,890 Wichtig. 486 00:29:27,390 --> 00:29:29,184 Verbindung. Überraschend. Ok. 487 00:29:29,267 --> 00:29:33,897 Wir wissen beide, was ich sagen will. Warum sage ich es nicht einfach? 488 00:29:33,980 --> 00:29:37,734 Verzeihung, Sir. Warren auf Bali. Er sagt, es sei dringend. 489 00:29:37,817 --> 00:29:39,778 Bei Warren ist alles dringend. 490 00:29:39,861 --> 00:29:41,821 Verzeihung, Abby. Entschuldigung. 491 00:29:41,905 --> 00:29:44,616 Bin sofort zurück. Dann machen wir weiter. 492 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 Jess? Konferenzschaltung. 493 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 Bree, es gibt ein Dilemma. 494 00:29:58,713 --> 00:29:59,964 Gleich zwei Schwestern? 495 00:30:00,048 --> 00:30:02,675 Bree, du bist bei Jess drauf. Ich brauche Hilfe. 496 00:30:02,759 --> 00:30:03,843 Wo bist du? 497 00:30:03,927 --> 00:30:05,929 In einer Burg in Pennsylvania. 498 00:30:06,012 --> 00:30:09,307 -Da will ich auch hin. -Hör auf. Konzentrier dich. 499 00:30:09,808 --> 00:30:11,518 Ok. Ich bin mit Evan hier. 500 00:30:11,601 --> 00:30:14,687 Ihr hattet recht. Ich glaube, es ist eine Entführung. 501 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 Was haben wir gesagt? 502 00:30:16,439 --> 00:30:17,273 Sagten wir doch. 503 00:30:17,357 --> 00:30:18,566 Ok. Das hilft nicht. 504 00:30:18,650 --> 00:30:21,569 -Was hat er gesagt? -"Ich muss Sie sprechen, 505 00:30:21,653 --> 00:30:23,863 uns verbindet etwas, es kommt überraschend." 506 00:30:23,947 --> 00:30:26,032 -Das hat er gesagt? -Und dann? 507 00:30:26,115 --> 00:30:28,368 -Er musste weg. Was soll ich tun? -Was willst du? 508 00:30:28,451 --> 00:30:29,994 Mit dem Hubschrauber verschwinden. 509 00:30:30,078 --> 00:30:31,913 Er hat einen Hubschrauber? 510 00:30:31,996 --> 00:30:33,206 Jess, nicht abschweifen. 511 00:30:34,791 --> 00:30:37,836 -Ich muss aufhören. -Ruf zurück, oder wir vergeben dir nie. 512 00:30:38,461 --> 00:30:42,882 Verzeihung. Ein Tropensturm bedroht ein Projekt auf Bali. 513 00:30:43,508 --> 00:30:47,679 Aber da bin ich. Ich lasse nicht durchstellen, damit wir Ruhe haben. 514 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 Ok. 515 00:30:48,847 --> 00:30:50,223 Ruhe wofür? 516 00:30:50,849 --> 00:30:55,770 Ich sagte, uns verbindet etwas und obwohl es überraschend… 517 00:30:55,854 --> 00:30:58,147 Evan, bitte hören Sie auf. 518 00:30:58,231 --> 00:31:00,316 -Pardon? -Reden Sie nicht weiter. 519 00:31:01,526 --> 00:31:03,778 Ich fühle mich wirklich geschmeichelt, 520 00:31:03,862 --> 00:31:08,032 aber meine Gefühle für Sie sind völlig… 521 00:31:10,243 --> 00:31:13,621 Oh… Junge, Junge. 522 00:31:13,705 --> 00:31:15,915 Moment. Dachten Sie…? 523 00:31:15,999 --> 00:31:18,710 Nein. Meine Schwestern. Die setzten mir den Floh ins Ohr. 524 00:31:19,335 --> 00:31:21,379 -Sie dachten, ich wolle Sie daten? -Nun… 525 00:31:21,462 --> 00:31:24,132 Nein. Nein, nichts dergleichen. 526 00:31:24,215 --> 00:31:26,718 Es geht um einen Job in meinem Unternehmen. 527 00:31:26,801 --> 00:31:29,137 -Wegen unserer Verbindung. -Genau. 528 00:31:29,637 --> 00:31:32,640 Sie gehören zu den klügsten, aufgewecktesten Menschen. 529 00:31:32,724 --> 00:31:36,144 -Bitte kommen Sie zur Kincaid Group. -Erstens, 530 00:31:36,227 --> 00:31:39,564 ich fühle mich geschmeichelt. Wie ich bereits erwähnte. 531 00:31:41,274 --> 00:31:43,610 Zweitens, nein. 532 00:31:43,693 --> 00:31:44,903 -Nein? -Nein. 533 00:31:44,986 --> 00:31:48,072 Ich verlasse O'Brien Construction and Development nicht. 534 00:31:48,156 --> 00:31:50,158 Es ist das Familienunternehmen. 535 00:31:50,241 --> 00:31:52,869 -Das mir und Dad alles bedeutet. -Ok. 536 00:31:54,078 --> 00:31:55,455 Das mag ich. Loyalität. 537 00:31:56,289 --> 00:31:59,250 Loyalität ist gut, bewundernswert. 538 00:32:00,043 --> 00:32:03,421 Ich weiß was. Und wenn ich O'Brien Construction kaufe? 539 00:32:03,504 --> 00:32:07,842 -Dann würden Sie immer noch… -Evan, Sie können nicht alles kaufen. 540 00:32:07,926 --> 00:32:09,928 Doch. Das ist ja das Schöne. 541 00:32:10,011 --> 00:32:11,846 Ich weiß das Angebot zu schätzen, 542 00:32:11,930 --> 00:32:15,099 aber ich bin da sehr glücklich, wo ich bin. 543 00:32:15,183 --> 00:32:16,017 Nun gut. 544 00:32:17,477 --> 00:32:18,436 Das respektiere ich. 545 00:32:20,855 --> 00:32:23,900 Das ist es, was ich Ihnen anbieten wollte. 546 00:32:28,988 --> 00:32:30,198 Überlegen Sie noch mal? 547 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Es gibt Wichtigeres als Geld. 548 00:32:36,496 --> 00:32:39,874 Das sagen viele. Wenige meinen es auch. 549 00:32:40,500 --> 00:32:42,794 Sehen Sie es mal so… Hätten Sie lieber 550 00:32:42,877 --> 00:32:46,965 ein Nutella-Bananen-Sandwich oder Trüffel und Kaviar? 551 00:32:51,844 --> 00:32:53,721 Warum gehen wir nicht zum Termin? 552 00:32:56,849 --> 00:32:58,476 Kreativität kann man nicht lehren. 553 00:32:58,559 --> 00:33:01,771 Warum bin ich dann hier? 554 00:33:02,563 --> 00:33:04,732 Ich bin hier, um Ihnen zu zeigen, 555 00:33:05,733 --> 00:33:07,652 dass Sie schon wissen, wie man kreativ ist. 556 00:33:07,735 --> 00:33:11,990 Jedes Mal, wenn Sie etwas erzählen, jedes Mal, wenn Sie etwas singen, 557 00:33:12,073 --> 00:33:15,868 etwas zeichnen, eine Ausrede für etwas erfinden, 558 00:33:16,786 --> 00:33:20,039 sind Sie kreativ. Ich möchte, dass Sie Folgendes tun. 559 00:33:20,123 --> 00:33:24,085 Schreiben Sie etwas, woraus ich erkenne, wer Sie sind. 560 00:33:24,168 --> 00:33:25,712 Nicht wer Sie waren. 561 00:33:28,089 --> 00:33:30,550 Nicht, wer Sie sein wollen. 562 00:33:30,633 --> 00:33:31,718 Wer Sie jetzt sind. 563 00:33:32,885 --> 00:33:34,971 Der beste Tag, der schlimmste Tag. 564 00:33:36,097 --> 00:33:37,223 In 2.000 Worten. 565 00:33:38,182 --> 00:33:41,853 Und nicht auf dem Laptop. Stift und Papier, ok? Dann los. 566 00:33:52,947 --> 00:33:54,907 Die Zeit ist abgelaufen. 567 00:33:54,991 --> 00:33:58,494 Geben Sie Ihren Aufsatz nicht ab. Behalten Sie ihn. 568 00:33:59,454 --> 00:34:00,621 Bis nächstes Mal. 569 00:34:06,210 --> 00:34:08,296 Ich wusste nicht, dass du hier beobachtest. 570 00:34:08,379 --> 00:34:10,506 Ja, ich wollte nur mal sehen… 571 00:34:12,675 --> 00:34:15,219 Und hier ist mein Aufsatz. 572 00:34:19,015 --> 00:34:22,685 Ich bin draußen, falls du darüber reden willst. 573 00:34:23,269 --> 00:34:25,980 Falls nicht, verstehe ich das auch. 574 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 Ok. 575 00:34:53,800 --> 00:34:55,218 Gut geschrieben. 576 00:34:57,220 --> 00:35:00,139 Gut, dass du nicht in meinem Kurs bist. Du wärst zu gut. 577 00:35:02,683 --> 00:35:06,604 Mir geht es mehr um den Inhalt als um den Stil. 578 00:35:08,731 --> 00:35:10,399 Der Inhalt war sehr bewegend. 579 00:35:11,859 --> 00:35:15,655 Bree, ich will nichts von dem, was ich tat, entschuldigen. 580 00:35:16,948 --> 00:35:20,868 Ich bin nur froh, dass ich erklären durfte, warum ich es tat. 581 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 Ich kann es verstehen. 582 00:35:24,372 --> 00:35:26,249 Ja. Die Jury konnte es nicht. 583 00:35:26,833 --> 00:35:27,667 Bree, ich… 584 00:35:28,417 --> 00:35:31,879 Ich verstehe, falls du gehen willst. Ich verstehe total. 585 00:35:33,965 --> 00:35:35,341 Ich sitze doch hier. 586 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 -Und was nun? -Keine Ahnung. 587 00:35:43,057 --> 00:35:45,059 Das ist Neuland für mich. 588 00:35:45,768 --> 00:35:48,271 Ja, ich muss dran. Verzeihung. 589 00:35:50,565 --> 00:35:52,191 Mein Bh. 590 00:35:52,984 --> 00:35:54,402 Bewährungshelfer. Ich… 591 00:35:55,236 --> 00:35:56,070 Geh dran. 592 00:35:57,113 --> 00:35:58,114 Hi, Mr. Sullivan. 593 00:35:59,574 --> 00:36:01,284 Ja, Sir, ich bin unterwegs. 594 00:36:01,367 --> 00:36:03,411 Ich… Ich verspäte mich etwas. 595 00:36:04,245 --> 00:36:06,038 Es kommt nicht wieder vor. 596 00:36:08,040 --> 00:36:09,125 Das weiß ich. 597 00:36:10,376 --> 00:36:11,460 Bis gleich, Sir. 598 00:36:13,296 --> 00:36:14,547 Du weißt was? 599 00:36:17,300 --> 00:36:20,178 Baue ich irgendwelchen Mist, lande ich wieder im Gefängnis. 600 00:36:21,804 --> 00:36:22,930 So sieht das aus. 601 00:36:25,474 --> 00:36:26,893 Du verspätest dich, weil… 602 00:36:28,853 --> 00:36:29,770 Ich hier bin. 603 00:36:49,415 --> 00:36:51,459 -Du solltest gehen. -Ja. 604 00:36:54,003 --> 00:36:55,421 Ja. Ok. Tschüss. 605 00:36:56,339 --> 00:36:57,173 Ok. 606 00:37:09,894 --> 00:37:14,398 Ok, Buzz, wir machen einen kleinen Ausflug. Im Flugzeug. 607 00:37:15,399 --> 00:37:18,861 Aber ich warne dich, ich habe viel zu erzählen. 608 00:37:18,945 --> 00:37:20,738 Hoffentlich kannst du noch gut zuhören. 609 00:37:32,250 --> 00:37:35,878 Mandrake bringt Sie zum Flughafen. Sie erreichen Cleveland früh. 610 00:37:35,962 --> 00:37:36,963 Prima. 611 00:37:37,046 --> 00:37:40,591 -Und das andere… -Das ist doch schon vergessen. 612 00:37:40,675 --> 00:37:42,593 Wirklich? Sie erwähnten es einige Mal. 613 00:37:42,677 --> 00:37:45,680 -Aber es ist doch witzig. -Diese Ausdrucksweise. 614 00:37:45,763 --> 00:37:47,265 "Es mag überraschend kommen." 615 00:37:48,975 --> 00:37:51,602 Ok, vielleicht war das etwas abgedreht. 616 00:37:51,686 --> 00:37:54,981 Ich wollte Sie nur im geschäftlichen Sinne Ihrem Vater stehlen. 617 00:37:55,064 --> 00:37:57,650 -Es war keine Entführung. -Das gibt es wirklich? 618 00:37:57,733 --> 00:38:00,987 Ich habe es nie versucht. Jedenfalls nicht absichtlich. 619 00:38:02,029 --> 00:38:05,449 Sagen Sie, wenn es eine Entführung gewesen wäre… 620 00:38:05,533 --> 00:38:08,786 -Was es nicht wahr. -Aber wenn, rein hypothetisch… 621 00:38:10,579 --> 00:38:12,790 Was meinen Sie? Irgendwelche Tipps? 622 00:38:15,584 --> 00:38:21,465 Wenn ich in der Stimmung gewesen wäre, mich entführen zu lassen… 623 00:38:23,342 --> 00:38:26,220 Und wie ich entführt gewesen wäre. 624 00:38:27,263 --> 00:38:30,057 -Rein hypothetisch. -Natürlich. 625 00:38:32,310 --> 00:38:35,646 Ich muss dran. Viel Spaß im Staat der Rosskastanien. 626 00:38:41,861 --> 00:38:43,279 Ich werde nicht aus ihm klug. 627 00:38:43,362 --> 00:38:44,697 Viele haben es versucht. 628 00:39:04,175 --> 00:39:07,261 Ich hoffe, dein Vater kommt zurück. Es ist bald dunkel. 629 00:39:07,345 --> 00:39:10,431 Dem geht es gut, Mom. Er fliegt seit Jahren. 630 00:39:10,514 --> 00:39:12,933 Ich weiß. Ich sorge mich. Wie dumm. 631 00:39:14,185 --> 00:39:15,478 Braucht jemand etwas? 632 00:39:15,561 --> 00:39:17,772 -Noch einen Kaffee, bitte. -Kommt. 633 00:39:18,397 --> 00:39:21,484 -Wie fühlst du dich als Lieutenant? -Großartig. 634 00:39:21,984 --> 00:39:23,778 Es ist viel Schreibarbeit. 635 00:39:23,861 --> 00:39:26,781 Man organisiert die Feuerschutzbestimmungen neu. 636 00:39:26,864 --> 00:39:28,783 Aufregender als Brandeinsätze. 637 00:39:28,866 --> 00:39:32,244 Mein Mann brachte ein Baby im Supermarkt zur Welt. 638 00:39:32,328 --> 00:39:34,330 Gut, die Mutter erledigte das meiste. 639 00:39:34,830 --> 00:39:38,376 -Du magst die neue Verantwortung. -Gewöhnungssache. 640 00:39:38,459 --> 00:39:39,794 Warum? Was meinst du? 641 00:39:42,463 --> 00:39:45,257 Bree, wie war dein erster Tag als Professorin? 642 00:39:46,175 --> 00:39:47,968 Ich bin nur Gastdozentin. 643 00:39:48,636 --> 00:39:50,596 Und es war furchterregend. 644 00:39:51,389 --> 00:39:52,431 Ja, einfach… 645 00:39:52,515 --> 00:39:57,186 Die Augen, die einen anstarren, die erwarten, dass man sie etwas lehrt. 646 00:39:58,145 --> 00:40:00,314 Aber ich kann viel von ihnen lernen. 647 00:40:00,398 --> 00:40:04,151 Studenten bringen dem Dozenten so viel bei wie umgekehrt. 648 00:40:05,194 --> 00:40:07,238 -Ja. -Der ist koffeinfrei, ja? 649 00:40:07,822 --> 00:40:09,115 Nach 20 Uhr immer. 650 00:40:09,198 --> 00:40:12,326 Ja. Warum bin ich so nervös? 651 00:40:12,410 --> 00:40:14,620 Dein Erspartes ging in ein neues Unternehmen. 652 00:40:14,703 --> 00:40:16,580 Du weißt nicht, ob es klappt. 653 00:40:17,623 --> 00:40:20,376 Stimmt. Danke, dass du mich daran erinnerst. 654 00:40:20,960 --> 00:40:24,338 Es wird dunkel. Ich hasse es, wenn er nachts fliegt. 655 00:40:24,422 --> 00:40:26,632 Mom, bei ihm ist alles in Ordnung. 656 00:40:26,715 --> 00:40:28,551 Er ist bestimmt schon gelandet. 657 00:40:28,634 --> 00:40:29,468 Stimmt. 658 00:40:30,511 --> 00:40:34,723 Ich rufe den Flughafen an. Er redet bestimmt mit der Boden-Crew. 659 00:40:36,100 --> 00:40:37,601 Ich hoffe, er kommt bald. 660 00:40:37,685 --> 00:40:38,978 Was ist so eilig? 661 00:40:40,855 --> 00:40:42,940 Nichts. Es hat Zeit. 662 00:40:43,566 --> 00:40:46,694 Also, Connor, wie läuft die neue Kanzlei an? 663 00:40:47,903 --> 00:40:51,115 Langsam, aber sicher. Ich habe schon Mandanten. 664 00:40:51,991 --> 00:40:56,245 Einen Bauordnungs-Widerspruch und Grenzstreit zwischen Nachbarn. 665 00:40:56,328 --> 00:40:58,497 Das klingt so aufregend wie bei mir. 666 00:40:58,581 --> 00:41:03,127 Du solltest dir die Internet-Bewertungen ansehen und sie verklagen. 667 00:41:03,210 --> 00:41:04,712 Wegen übler Nachrede. 668 00:41:04,795 --> 00:41:07,173 Lass es, Jess. 669 00:41:09,049 --> 00:41:11,177 Es hieß, Mick sei noch nicht zurück. 670 00:41:11,260 --> 00:41:13,804 Der letzte Funkkontakt war um 16:30 Uhr. 671 00:41:14,889 --> 00:41:16,390 Sie versuchten es gerade. 672 00:41:17,766 --> 00:41:18,767 Keine Antwort. 673 00:44:01,013 --> 00:44:03,015 Untertitel von: Petra Caulfield 674 00:44:05,059 --> 00:44:06,769 Und so geht es weiter: 675 00:44:06,852 --> 00:44:10,481 Mein Freund bei der Küstenwache erhielt einen Notruf, sie verloren Kontakt. 676 00:44:10,564 --> 00:44:12,524 Megan, brauchst du etwas? 677 00:44:12,608 --> 00:44:13,776 Ich brauche Mick. 678 00:44:13,859 --> 00:44:16,695 -Hey, Dad, was ist los? -Ich habe Pech gehabt. 679 00:44:16,779 --> 00:44:20,324 Dein letzter Drogentest. Es sieht nicht gut aus, Luke. 680 00:44:20,407 --> 00:44:21,784 Ich brauche Hilfe. 681 00:44:21,867 --> 00:44:24,286 -Hi. -Margret Keller. Willkommen an Bord. 682 00:44:25,913 --> 00:44:27,831 -Ist alles ok? -Ich habe Sie. 683 00:44:28,999 --> 00:44:29,917 Weg damit.