1
00:00:01,262 --> 00:00:02,785
Previously,
on Chesapeake Shores...
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,134
I'm ready.
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,353
[whimpers and groans]
4
00:00:05,396 --> 00:00:07,050
We've recovered
the bow of a ship.
5
00:00:07,094 --> 00:00:09,052
You need to stop work
while we excavate it.
6
00:00:09,096 --> 00:00:10,488
I went to see Dr. Baum.
7
00:00:10,532 --> 00:00:12,273
He said I might have trouble
getting pregnant.
8
00:00:12,316 --> 00:00:13,317
We'll be okay.
9
00:00:13,361 --> 00:00:14,884
[Bree] My sister's
getting married.
10
00:00:14,927 --> 00:00:16,799
And I have a plus-one,
in case you want to come check.
11
00:00:16,842 --> 00:00:18,279
[smooch]
12
00:00:18,322 --> 00:00:20,585
It is my honor
to declare you married.
13
00:00:20,629 --> 00:00:22,848
You may now kiss the groom!
14
00:00:22,892 --> 00:00:24,111
[guests cheer]
15
00:00:24,154 --> 00:00:26,156
That ship is really
an amazing discovery.
16
00:00:26,200 --> 00:00:27,201
It's just too bad.
17
00:00:27,244 --> 00:00:28,332
Are you pulling
out of the build?
18
00:00:28,376 --> 00:00:29,638
So that's your final decision?
19
00:00:29,681 --> 00:00:30,900
I'm afraid it is.
20
00:00:35,992 --> 00:00:37,950
- Morning.
- Morning.
21
00:00:39,126 --> 00:00:40,301
How'd you sleep?
22
00:00:40,344 --> 00:00:42,042
Mm.
23
00:00:42,085 --> 00:00:43,130
Like a baby.
24
00:00:45,393 --> 00:00:47,482
No bad dreams?
25
00:00:47,525 --> 00:00:49,484
Nope.
26
00:00:49,527 --> 00:00:51,355
How'd you sleep?
27
00:00:51,399 --> 00:00:53,314
Oh... fine.
28
00:00:53,357 --> 00:00:54,750
Just fine?
29
00:00:54,793 --> 00:00:57,448
Well, you did kick a little.
30
00:00:57,492 --> 00:00:58,536
What?
31
00:00:58,580 --> 00:01:00,756
Yeah. In your sleep.
You kicked me.
32
00:01:00,799 --> 00:01:02,801
- And, uh--
-"And?"
33
00:01:02,845 --> 00:01:04,107
You stole all the blankets.
34
00:01:04,151 --> 00:01:05,108
[gasps]
35
00:01:05,152 --> 00:01:06,153
You took over the whole bed.
36
00:01:06,196 --> 00:01:07,893
I did? Ohh!
37
00:01:07,937 --> 00:01:10,070
But hey, that's the first time
that's ever happened.
38
00:01:10,113 --> 00:01:12,898
And if it happens again,
I-I can learn to live with it.
39
00:01:12,942 --> 00:01:14,161
You're worth a few kicks.
40
00:01:14,204 --> 00:01:15,684
Abby complained about that
when I was a kid,
41
00:01:15,727 --> 00:01:17,816
but I thought
she was making it up.
42
00:01:17,860 --> 00:01:19,253
She said she'd have to hang on
to the side of the mattress
43
00:01:19,296 --> 00:01:20,863
for dear life.
44
00:01:20,906 --> 00:01:22,299
Maybe we should compare notes.
45
00:01:22,343 --> 00:01:23,779
It's true!
46
00:01:23,822 --> 00:01:25,781
I'm a bed hog.
47
00:01:25,824 --> 00:01:28,131
- At least you don't snore?
- Wait till I have a cold.
48
00:01:28,175 --> 00:01:29,176
[chuckles]
49
00:01:29,219 --> 00:01:31,700
[♪]
50
00:01:36,270 --> 00:01:38,924
♪ Plane ticket already paid
51
00:01:38,968 --> 00:01:41,666
♪ I'm gone
but it don't mean nothing ♪
52
00:01:41,710 --> 00:01:44,582
♪ I'm close
even though I'm far away ♪
53
00:01:44,626 --> 00:01:47,063
[♪]
54
00:01:47,107 --> 00:01:50,197
♪ That's how I remember you
55
00:01:50,240 --> 00:01:53,025
♪ Stuck here
on the red-eye special ♪
56
00:01:53,069 --> 00:01:55,985
♪ I can't wait
to see you again ♪
57
00:01:56,028 --> 00:01:58,901
[♪]
58
00:01:58,944 --> 00:02:01,991
♪ So don't think of me
not being around ♪
59
00:02:02,034 --> 00:02:04,602
[♪]
60
00:02:04,646 --> 00:02:07,605
♪ Just listen
for the sweet, sweet sound ♪
61
00:02:07,649 --> 00:02:10,434
♪ Of the taxi
pulling up the driveway ♪
62
00:02:10,478 --> 00:02:12,958
♪ I'm coming home soon...
63
00:02:13,002 --> 00:02:16,440
[♪]
64
00:02:16,484 --> 00:02:18,616
♪ I'm coming home soon...
65
00:02:18,660 --> 00:02:22,794
[♪]
66
00:02:28,974 --> 00:02:33,370
[♪]
67
00:02:43,815 --> 00:02:45,600
Mm!
68
00:02:45,643 --> 00:02:46,818
Well...
69
00:02:46,862 --> 00:02:48,864
we survived the wedding, ladies,
70
00:02:48,907 --> 00:02:50,735
and it was beautiful.
71
00:02:50,779 --> 00:02:52,955
It was perfect! Perfect.
72
00:02:52,998 --> 00:02:54,522
- Mm.
- By the way,
73
00:02:54,565 --> 00:02:57,089
did Mick get to the airport
all right this morning?
74
00:02:57,133 --> 00:02:58,221
Mm. Yes, I just got a text--
75
00:02:58,265 --> 00:02:59,614
he did make his connection
to Kansas.
76
00:02:59,657 --> 00:03:01,268
Good.
77
00:03:01,311 --> 00:03:02,878
I think we really have a shot at
getting this Wichita project--
78
00:03:02,921 --> 00:03:04,575
which we need,
79
00:03:04,619 --> 00:03:06,969
since Evan Kincaid
pulled out of the hotel.
80
00:03:07,012 --> 00:03:09,580
Oh, no, Megan,
that's for sure surprisin',
81
00:03:09,624 --> 00:03:12,148
because the young man, Evan,
he seems so nice.
82
00:03:12,192 --> 00:03:13,671
Nice, but unpredictable.
83
00:03:13,715 --> 00:03:14,585
[knocking]
84
00:03:14,629 --> 00:03:15,978
Speak of the devil.
85
00:03:16,021 --> 00:03:17,849
That's me.
I hope I'm not intruding.
86
00:03:17,893 --> 00:03:19,460
[chuckles] Hello again.
87
00:03:19,503 --> 00:03:20,504
Hi.
88
00:03:20,548 --> 00:03:22,680
Uh, Gran, this is Evan.
89
00:03:22,724 --> 00:03:25,248
I think you met yesterday
at the wedding.
90
00:03:25,292 --> 00:03:28,164
Ah. Welcome
to the O'Brien home.
91
00:03:28,208 --> 00:03:29,600
Would you like some coffee now?
92
00:03:29,644 --> 00:03:31,863
Oh, that's very kind,
but I can't stay long.
93
00:03:31,907 --> 00:03:33,474
Oh. Okay.
94
00:03:33,517 --> 00:03:35,389
Well, while
you're having a little visit,
95
00:03:35,432 --> 00:03:38,218
I think we'll take our coffee
and take a little walk.
96
00:03:38,261 --> 00:03:39,958
We will go take our coffee
down to the point.
97
00:03:40,002 --> 00:03:41,133
- Shall we?
- Wonderful!
98
00:03:41,177 --> 00:03:42,700
'Kay. Nice seeing you.
99
00:03:42,744 --> 00:03:43,875
Nice seeing you as well.
100
00:03:43,919 --> 00:03:45,355
- Bye.
- Bye.
101
00:03:45,399 --> 00:03:46,878
[footsteps recede]
102
00:03:46,922 --> 00:03:48,793
How can I help you?
103
00:03:48,837 --> 00:03:50,230
I just wanted to drop off
a wedding gift
104
00:03:50,273 --> 00:03:51,056
for Jess and David.
105
00:03:51,100 --> 00:03:52,884
Mm. How thoughtful.
106
00:03:52,928 --> 00:03:55,278
Well, they made me feel
so at home at their B-and-B,
107
00:03:55,322 --> 00:03:57,802
so I decided to buy 'em
a unicorn.
108
00:03:57,846 --> 00:03:59,326
It's right outside.
109
00:03:59,369 --> 00:04:00,588
Made you look!
110
00:04:00,631 --> 00:04:02,242
I got 'em a gift certificate.
111
00:04:02,285 --> 00:04:03,765
To what?
112
00:04:03,808 --> 00:04:05,723
To anything they want.
Trip to Greece?
113
00:04:05,767 --> 00:04:07,769
Greece itself?
114
00:04:07,812 --> 00:04:09,031
I'm kidding, but actually,
115
00:04:09,074 --> 00:04:11,425
Greece is quite affordable
at the moment.
116
00:04:11,468 --> 00:04:13,209
Are you kidding me?
117
00:04:14,558 --> 00:04:16,908
What?
118
00:04:16,952 --> 00:04:18,475
Is this you?
119
00:04:18,519 --> 00:04:19,911
Mm-hmm.
120
00:04:19,955 --> 00:04:21,435
Adorable!
121
00:04:21,478 --> 00:04:22,610
Thank you.
122
00:04:24,089 --> 00:04:25,090
[chuckles softly]
123
00:04:25,134 --> 00:04:26,831
Okay. What do you want?
124
00:04:29,269 --> 00:04:31,662
I, uh...
125
00:04:31,706 --> 00:04:34,883
wanted to say goodbye
in person.
126
00:04:34,926 --> 00:04:37,929
And I'm sorry, you know, about
our project not working out.
127
00:04:37,973 --> 00:04:39,453
Me too.
128
00:04:39,496 --> 00:04:41,106
Obviously, the lawyers
129
00:04:41,150 --> 00:04:42,586
will iron out
all the final details.
130
00:04:42,630 --> 00:04:44,806
So you're really not
going through with it?
131
00:04:44,849 --> 00:04:45,937
There's no turning back?
132
00:04:45,981 --> 00:04:47,678
Wow, look at that view today.
133
00:04:48,897 --> 00:04:51,247
You know, this doesn't
just affect us.
134
00:04:51,291 --> 00:04:53,118
This meant a lot of jobs
to a lot of people.
135
00:04:53,162 --> 00:04:54,337
I know.
136
00:04:54,381 --> 00:04:55,643
It wasn't an easy decision.
137
00:04:58,994 --> 00:05:01,344
Oh, boy.
Is that Mick as a kid?
138
00:05:01,388 --> 00:05:03,999
He looks
exactly the same!
139
00:05:04,042 --> 00:05:05,870
Oh-- [cries out]
Oh!
140
00:05:05,914 --> 00:05:07,263
Ow, my back. My back!
141
00:05:07,307 --> 00:05:08,351
Are you okay?
142
00:05:08,395 --> 00:05:10,614
Don't touch. Bad spasm.
143
00:05:10,658 --> 00:05:13,051
It should...
It should pass.
144
00:05:13,095 --> 00:05:15,184
It usually passes.
Oh, unless...
145
00:05:15,227 --> 00:05:17,186
Unless...?
146
00:05:17,229 --> 00:05:18,274
Unless it doesn't.
147
00:05:18,318 --> 00:05:20,885
[groans]
- Okay, okay. Who can I call?
148
00:05:20,929 --> 00:05:22,365
Mandrake. He knows what to do.
149
00:05:22,409 --> 00:05:23,801
Mandrake, Mandrake, Mandrake...
150
00:05:23,845 --> 00:05:24,976
Oh, you know
a lot of famous people.
151
00:05:25,020 --> 00:05:26,674
They can't help me now.
152
00:05:26,717 --> 00:05:28,806
I didn't want you
to see me like this.
153
00:05:28,850 --> 00:05:30,765
- Like what?
- In pain.
154
00:05:30,808 --> 00:05:31,809
Human?
155
00:05:31,853 --> 00:05:32,810
Oof! Whatever.
156
00:05:32,854 --> 00:05:34,159
Okay. Here.
157
00:05:34,203 --> 00:05:35,204
[line ringing]
158
00:05:35,247 --> 00:05:36,771
[pained] Mandrake?
159
00:05:36,814 --> 00:05:38,381
You're needed.
160
00:05:38,425 --> 00:05:40,688
[sighs]
161
00:05:40,731 --> 00:05:43,212
[♪]
162
00:05:45,257 --> 00:05:46,868
The Chief is here.
163
00:05:46,911 --> 00:05:49,174
Probably to announce
the new captain.
164
00:05:49,218 --> 00:05:50,567
Who do you think
it'll be?
165
00:05:50,611 --> 00:05:52,177
[exhales]
166
00:05:52,221 --> 00:05:54,049
My money's on
Chris Sutton from Nine,
167
00:05:54,092 --> 00:05:55,529
with Mike
as the new lieutenant.
168
00:05:57,835 --> 00:05:58,880
Sarah.
169
00:05:58,923 --> 00:06:00,272
I've been looking for you.
170
00:06:00,316 --> 00:06:03,319
O'Brien, would you excuse us
for a second?
171
00:06:03,363 --> 00:06:04,494
Sure.
172
00:06:04,538 --> 00:06:06,583
I need to cross-check
some inventory.
173
00:06:08,803 --> 00:06:10,457
Well, Sarah, it's official--
174
00:06:10,500 --> 00:06:12,241
Mike Herrmann's gonna be
the new captain.
175
00:06:12,284 --> 00:06:13,851
That's great.
He's a good man.
176
00:06:13,895 --> 00:06:15,897
And you're gonna be
the new lieutenant.
177
00:06:15,940 --> 00:06:18,639
That is, if you want it.
178
00:06:18,682 --> 00:06:20,728
[♪]
179
00:06:22,947 --> 00:06:23,948
[stunned chuckle]
180
00:06:25,559 --> 00:06:26,690
[Mandrake] Does that hurt, sir?
181
00:06:26,734 --> 00:06:27,996
Oh! Ow! Yes.
182
00:06:28,953 --> 00:06:30,085
And how about now?
183
00:06:30,128 --> 00:06:31,782
Ooh! Yes!
Are you enjoying this?
184
00:06:31,826 --> 00:06:33,088
I always enjoy my work, sir.
185
00:06:33,131 --> 00:06:34,481
I'm going to have
to turn you over now.
186
00:06:34,524 --> 00:06:36,308
- Will it hurt?
- A great deal, sir.
187
00:06:36,352 --> 00:06:37,788
But just remember--
188
00:06:37,832 --> 00:06:39,747
that which does not kill us
only makes us stronger.
189
00:06:39,790 --> 00:06:42,010
What if I don't want
to be stronger?
190
00:06:42,053 --> 00:06:43,272
Would one of you lend a hand?
191
00:06:43,315 --> 00:06:44,491
Uh, what can I do?
192
00:06:44,534 --> 00:06:45,970
Just grab both legs
and turn when I turn.
193
00:06:46,014 --> 00:06:47,972
Okay.
194
00:06:48,016 --> 00:06:50,061
Sweet jar of peaches and cream!
195
00:06:50,105 --> 00:06:51,976
Oh! I would say more,
196
00:06:52,020 --> 00:06:53,325
but your grandmother's
listening.
197
00:06:53,369 --> 00:06:54,414
Oh, I've heard it all.
198
00:06:54,457 --> 00:06:55,980
[exhales tensely]
199
00:06:56,024 --> 00:06:57,242
It appears
that your back is spasming, sir.
200
00:06:57,286 --> 00:06:58,983
Oh, tell me something
I don't know.
201
00:06:59,027 --> 00:07:00,637
So this has happened before?
202
00:07:00,681 --> 00:07:02,639
Mm. Not for a couple of years.
203
00:07:02,683 --> 00:07:04,293
Oh! I thought I was over it.
204
00:07:04,336 --> 00:07:05,337
It's a chronic condition, ma'am.
205
00:07:05,381 --> 00:07:06,426
It should right itself soon.
206
00:07:06,469 --> 00:07:07,949
Call a private ambulance.
207
00:07:07,992 --> 00:07:09,298
Get them to move me
to my house.
208
00:07:09,341 --> 00:07:10,952
[Gran] Don't be ridiculous!
209
00:07:10,995 --> 00:07:12,344
All that lifting
and that jostling,
210
00:07:12,388 --> 00:07:13,998
that wouldn't help it a bit.
211
00:07:14,042 --> 00:07:17,524
You're gonna stay on this sofa
until you can stand up alone.
212
00:07:17,567 --> 00:07:18,612
Gran.
213
00:07:18,655 --> 00:07:20,309
I don't want to impose.
214
00:07:20,352 --> 00:07:21,571
He really doesn't.
215
00:07:21,615 --> 00:07:24,095
Oh, don't be silly.
Why, the man is hurt.
216
00:07:24,139 --> 00:07:26,489
And we are
going to help you get better.
217
00:07:26,533 --> 00:07:29,361
We're going to take care of you
and see to it.
218
00:07:29,405 --> 00:07:30,406
So...
219
00:07:30,450 --> 00:07:32,060
have a muffin.
220
00:07:32,103 --> 00:07:35,106
Nah, I couldn't... um...
221
00:07:37,805 --> 00:07:38,849
Mm.
222
00:07:38,893 --> 00:07:40,938
That's a delicious muffin.
223
00:07:40,982 --> 00:07:42,462
And there's more
where that came from.
224
00:07:42,505 --> 00:07:44,638
[Evan] I guess I could
stay a little while.
225
00:07:44,681 --> 00:07:47,292
Mandrake, get me my computer
and my work phone.
226
00:07:47,336 --> 00:07:49,033
I have to do the Lisbon call
from here.
227
00:07:49,077 --> 00:07:51,253
- Yes, sir.
- Okay.
228
00:07:51,296 --> 00:07:52,950
Mandrake? Mandrake.
229
00:07:52,994 --> 00:07:55,562
Uh, tell me, how long do
these spasms usually last for?
230
00:07:55,605 --> 00:07:56,867
It's hard to say, ma'am.
231
00:07:56,911 --> 00:07:58,303
The last time,
we were in Brazzaville,
232
00:07:58,347 --> 00:07:59,914
and it only lasted
a couple of hours.
233
00:07:59,957 --> 00:08:01,132
But, in Zagreb...
234
00:08:01,176 --> 00:08:02,569
That bad?
235
00:08:02,612 --> 00:08:05,920
Let's just say we're not
welcome in Croatia anymore.
236
00:08:07,138 --> 00:08:08,749
[inhales]
237
00:08:08,792 --> 00:08:10,533
[whimpers]
238
00:08:18,019 --> 00:08:19,020
You okay?
239
00:08:20,674 --> 00:08:22,284
I'm okay.
240
00:08:24,199 --> 00:08:26,593
Just you seem kind of quiet.
241
00:08:30,945 --> 00:08:33,600
Chief Lee offered me
the lieutenancy today.
242
00:08:33,643 --> 00:08:35,558
What?
243
00:08:35,602 --> 00:08:37,429
Why wouldn't you tell me?
244
00:08:37,473 --> 00:08:39,475
[laughs]
Guess I was too shocked.
245
00:08:39,519 --> 00:08:41,216
Said I'd think about it.
246
00:08:41,259 --> 00:08:43,044
Give him an answer next week.
247
00:08:43,087 --> 00:08:44,480
That's great!
I mean, that's wonderful.
248
00:08:44,524 --> 00:08:45,699
Is it?
249
00:08:45,742 --> 00:08:48,528
Do I really want
to move up that fast?
250
00:08:48,571 --> 00:08:51,443
Do I want to be a supervisor?
I hate supervisors.
251
00:08:51,487 --> 00:08:52,880
You hate supervisors
that aren't you.
252
00:08:52,923 --> 00:08:54,795
And it's more money,
which...
253
00:08:54,838 --> 00:08:56,710
we could use.
254
00:08:56,753 --> 00:08:58,712
Yeah, it is more money.
255
00:08:58,755 --> 00:09:01,453
It's also the first step
of you becoming chief yourself,
256
00:09:01,497 --> 00:09:02,890
which is what
you've always wanted.
257
00:09:02,933 --> 00:09:05,414
Get to tell everyone what to do.
258
00:09:06,633 --> 00:09:09,070
I do like telling people
what to do.
259
00:09:09,113 --> 00:09:10,593
'Kay, so, what's wrong?
260
00:09:10,637 --> 00:09:13,117
I'm just...
261
00:09:13,161 --> 00:09:15,642
not ready
to stop going on runs yet.
262
00:09:15,685 --> 00:09:17,687
I'll miss it.
263
00:09:17,731 --> 00:09:18,732
I'll miss the...
264
00:09:18,775 --> 00:09:20,429
the rush, you know?
265
00:09:20,472 --> 00:09:22,039
Yeah, I know.
266
00:09:22,083 --> 00:09:24,825
And once I'm pregnant,
267
00:09:24,868 --> 00:09:26,957
I'll have to give that all up
anyways.
268
00:09:27,001 --> 00:09:28,219
Will you?
269
00:09:28,263 --> 00:09:29,569
Won't I?
270
00:09:30,918 --> 00:09:33,398
Dr. Armstrong said
I had to be careful.
271
00:09:34,661 --> 00:09:36,097
Are you saying that
272
00:09:36,140 --> 00:09:38,273
you're not sure you want to take
the lieutenancy position,
273
00:09:38,316 --> 00:09:40,231
or are you saying that...
274
00:09:40,275 --> 00:09:42,799
you might want to wait
to try to have kids?
275
00:09:44,409 --> 00:09:46,977
[sighs] I don't know
what I'm saying.
276
00:09:53,767 --> 00:09:55,203
[Caitlyn] I don't see
why we can't get a dog.
277
00:09:55,246 --> 00:09:57,292
I never said
we couldn't get a dog.
278
00:09:57,335 --> 00:09:58,815
So we can get a dog?
279
00:09:58,859 --> 00:10:00,121
Well, I--
280
00:10:00,164 --> 00:10:01,905
[Gran] Did you see
what they did there?
281
00:10:01,949 --> 00:10:03,559
I did,
and I'm impressed.
282
00:10:03,603 --> 00:10:05,300
[laughter]
283
00:10:05,343 --> 00:10:06,649
We can talk about it.
284
00:10:06,693 --> 00:10:07,868
[girls] Yay!
285
00:10:07,911 --> 00:10:09,304
Could I have
some more chicken, please?
286
00:10:09,347 --> 00:10:11,349
Oh! Evan, coming right up.
287
00:10:11,393 --> 00:10:12,916
I'll take it to him.
288
00:10:18,400 --> 00:10:20,054
How're you feeling?
289
00:10:20,097 --> 00:10:21,621
Okay, as long as I don't move.
290
00:10:21,664 --> 00:10:23,361
Have you seen the pictures
of the excavation?
291
00:10:23,405 --> 00:10:25,886
The ship looks amazing. See?
292
00:10:25,929 --> 00:10:28,410
Yeah, the Smithsonian's
very excited about it.
293
00:10:28,453 --> 00:10:29,977
It's almost worth it
that we were building there,
294
00:10:30,020 --> 00:10:31,543
- so they could find it.
-"Almost."
295
00:10:31,587 --> 00:10:33,284
Ahem.
296
00:10:33,328 --> 00:10:35,112
I guess this is
pretty awkward, huh?
297
00:10:35,156 --> 00:10:37,114
I come by, pull out of the deal,
and then I'm stuck here.
298
00:10:37,158 --> 00:10:39,290
It... is awkward.
299
00:10:41,728 --> 00:10:44,469
So, how did you hurt your back?
300
00:10:44,513 --> 00:10:46,515
Originally?
Uh, I was in a little accident.
301
00:10:46,558 --> 00:10:47,995
Oh. Was it serious?
302
00:10:48,038 --> 00:10:49,692
I walked away from it.
303
00:10:49,736 --> 00:10:50,780
Good chicken.
304
00:10:50,824 --> 00:10:52,477
Tell Gran.
305
00:10:52,521 --> 00:10:54,349
Good chicken, Mrs. O'Brien!
306
00:10:54,392 --> 00:10:57,004
Oh, Evan.
Well, for sure, now...
307
00:10:57,047 --> 00:10:59,049
it's nice of you to say so.
308
00:10:59,093 --> 00:11:02,836
And for dessert,
we have blueberry crumble.
309
00:11:02,879 --> 00:11:05,273
Ohh... thank you.
310
00:11:05,316 --> 00:11:07,928
That is very sweet,
but I should get going.
311
00:11:07,971 --> 00:11:09,320
Oh! Ah!
312
00:11:09,364 --> 00:11:10,452
Or not!
313
00:11:10,495 --> 00:11:11,801
You stay right there.
314
00:11:11,845 --> 00:11:13,107
I'm gonna get some blankets
315
00:11:13,150 --> 00:11:15,718
and I'm gonna make up the sofa
for you. Okay?
316
00:11:15,762 --> 00:11:17,502
[Evan sighs]
317
00:11:19,766 --> 00:11:20,810
Awkward.
318
00:11:20,854 --> 00:11:22,203
Awkward.
319
00:11:28,775 --> 00:11:31,081
[♪]
320
00:11:37,479 --> 00:11:39,089
Hey, thanks
for helping me out, Kev.
321
00:11:39,133 --> 00:11:40,656
What, are you kidding?
322
00:11:40,700 --> 00:11:43,224
Helping out my little brother,
swinging a sledgehammer...
323
00:11:43,267 --> 00:11:44,660
it's a win-win.
324
00:11:44,704 --> 00:11:47,576
Hey! You guys need any help?
I brought extra hands.
325
00:11:47,619 --> 00:11:49,230
These hands.
326
00:11:49,273 --> 00:11:50,840
The more the merrier.
Thanks, Luke.
327
00:11:50,884 --> 00:11:52,233
Hey, no problem.
328
00:11:52,276 --> 00:11:53,887
Oh, nice space.
329
00:11:53,930 --> 00:11:56,672
Thanks. So what do you think?
Can you see it as a law office?
330
00:11:56,716 --> 00:11:57,760
Yeah. Why not?
331
00:11:57,804 --> 00:11:59,327
So, um, how do we get started?
332
00:12:00,371 --> 00:12:01,503
Come on
and bring that nail-puller.
333
00:12:01,546 --> 00:12:02,591
Okay.
334
00:12:02,634 --> 00:12:04,245
Spoken like a true lawyer.
335
00:12:05,899 --> 00:12:08,205
Uh, so, what can I do?
336
00:12:08,249 --> 00:12:10,251
Why don't you grab a pair
of goggles and stand back?
337
00:12:11,687 --> 00:12:13,558
Got it.
338
00:12:13,602 --> 00:12:15,169
-[bang]
- Whoa!
339
00:12:15,212 --> 00:12:16,170
[grunts]
340
00:12:16,213 --> 00:12:17,519
Kevin?
341
00:12:17,562 --> 00:12:19,303
You working through
some stuff there?
342
00:12:19,347 --> 00:12:20,565
What?
343
00:12:20,609 --> 00:12:21,741
No.
344
00:12:23,046 --> 00:12:24,134
Maybe.
345
00:12:24,178 --> 00:12:25,657
Do you want to talk about it?
346
00:12:25,701 --> 00:12:27,877
'Cause, if you do, I have
some stuff I could talk about.
347
00:12:27,921 --> 00:12:30,793
Yeah, no. I think I'd rather
just break some stuff.
348
00:12:30,837 --> 00:12:31,881
Go for it.
349
00:12:33,578 --> 00:12:35,015
Ah! Hey. Whoo...
350
00:12:35,058 --> 00:12:37,104
[plaster cracking]
351
00:12:39,410 --> 00:12:41,586
So, your very own
law practice, huh?
352
00:12:41,630 --> 00:12:43,110
Looks like it.
353
00:12:43,153 --> 00:12:44,720
Let me guess--
you hate lawyers?
354
00:12:44,764 --> 00:12:46,417
Why do you say that?
355
00:12:46,461 --> 00:12:47,636
'Cause everybody hates lawyers.
356
00:12:47,679 --> 00:12:49,681
Except for...
357
00:12:49,725 --> 00:12:51,031
other lawyers, huh?
358
00:12:51,074 --> 00:12:52,902
Oh, no, no.
We hate them, too.
359
00:12:52,946 --> 00:12:54,861
[both laughing]
360
00:12:59,256 --> 00:13:01,606
Hey, uh,
can I ask you something?
361
00:13:01,650 --> 00:13:03,739
For a friend of a friend?
362
00:13:04,740 --> 00:13:06,046
Sure.
363
00:13:06,089 --> 00:13:07,395
But this friend of a friend
would be you, right?
364
00:13:07,438 --> 00:13:08,875
- Yeah.
- Yeah.
365
00:13:08,918 --> 00:13:12,661
Look, your dad and Kevin
have been just great to me--
366
00:13:12,704 --> 00:13:13,618
getting a job
at the Bridge--
367
00:13:13,662 --> 00:13:15,359
and, uh...
368
00:13:15,403 --> 00:13:18,058
they already know this--
369
00:13:18,101 --> 00:13:19,494
I've served time.
370
00:13:19,537 --> 00:13:20,887
Wow!
371
00:13:20,930 --> 00:13:22,236
Yeah.
372
00:13:22,279 --> 00:13:23,454
Okay.
373
00:13:23,498 --> 00:13:25,587
So Dad and Kev know.
Have you told Bree?
374
00:13:25,630 --> 00:13:26,980
I'm gonna tell her
this weekend.
375
00:13:27,023 --> 00:13:28,938
I'm just, you know,
waiting for the right time.
376
00:13:28,982 --> 00:13:33,247
People don't always
react so well to the, um,
377
00:13:33,290 --> 00:13:34,683
news.
378
00:13:34,726 --> 00:13:37,686
Well, she'll be okay with it,
but tell her, okay?
379
00:13:37,729 --> 00:13:39,819
Yeah. I will.
380
00:13:39,862 --> 00:13:41,516
Okay then.
381
00:13:41,559 --> 00:13:42,865
You're a good brother,
you know.
382
00:13:42,909 --> 00:13:44,475
She's a good sister.
383
00:13:44,519 --> 00:13:46,347
Now what was it
you wanted to ask me?
384
00:13:46,390 --> 00:13:48,044
Oh, never mind. I--
385
00:13:48,088 --> 00:13:49,654
No, no, no. No, no.
386
00:13:49,698 --> 00:13:51,874
You're helping me out here,
so you get free legal advice.
387
00:13:51,918 --> 00:13:54,268
Okay.
388
00:13:54,311 --> 00:13:58,925
My parole officer, he's just
really coming down on me hard.
389
00:13:58,968 --> 00:14:00,404
I'm toeing the line
390
00:14:00,448 --> 00:14:02,102
and I'm trying to do
every little thing
391
00:14:02,145 --> 00:14:03,103
that's required of me,
392
00:14:03,146 --> 00:14:04,495
but no matter what I do,
393
00:14:04,539 --> 00:14:07,107
he's just... it seems like
he has it out for me.
394
00:14:07,150 --> 00:14:08,543
Mm.
395
00:14:08,586 --> 00:14:12,329
Is there anything I can do
to get switched, maybe,
396
00:14:12,373 --> 00:14:13,853
to another P.O.?
397
00:14:13,896 --> 00:14:16,377
I'm not sure, but I'd be happy
to look into it for you.
398
00:14:17,465 --> 00:14:18,727
Thanks, man.
399
00:14:18,770 --> 00:14:20,033
I really appreciate it.
400
00:14:21,295 --> 00:14:23,297
Cool.
401
00:14:28,171 --> 00:14:29,912
Not half-bad.
402
00:14:29,956 --> 00:14:31,131
Thanks!
403
00:14:31,174 --> 00:14:33,046
Keep going.
404
00:14:34,743 --> 00:14:36,440
She's got an eye--
405
00:14:36,484 --> 00:14:38,094
for composition, for color.
406
00:14:38,138 --> 00:14:39,400
Ah.
407
00:14:39,443 --> 00:14:40,792
Is that right?
408
00:14:40,836 --> 00:14:42,751
You're either born with it
or not.
409
00:14:42,794 --> 00:14:45,319
And you were born with it?
410
00:14:45,362 --> 00:14:46,973
My curse.
411
00:14:47,016 --> 00:14:48,626
Ohh!
412
00:14:48,670 --> 00:14:50,628
Why don't you paint anymore?
413
00:14:50,672 --> 00:14:52,195
I've painted it all.
414
00:14:52,239 --> 00:14:54,023
I'm sick of it.
415
00:14:54,067 --> 00:14:55,677
It's new to her.
416
00:14:55,720 --> 00:14:57,244
Mm.
417
00:14:57,287 --> 00:14:59,986
So, is that why
you came over here?
418
00:15:00,029 --> 00:15:02,118
Why else?
419
00:15:02,162 --> 00:15:04,294
Certainly not to hear
your daughter-in-law
420
00:15:04,338 --> 00:15:07,254
try to sell me
on that show of my work.
421
00:15:07,297 --> 00:15:09,169
Well, now, I thought
422
00:15:09,212 --> 00:15:11,214
maybe...
423
00:15:11,258 --> 00:15:12,999
it was for the muffins?
424
00:15:14,435 --> 00:15:15,436
[chuckles]
425
00:15:15,479 --> 00:15:17,003
You do make good muffins.
426
00:15:17,046 --> 00:15:19,092
Uh-huh. Enjoy.
427
00:15:19,135 --> 00:15:21,137
[♪]
428
00:15:21,181 --> 00:15:22,312
[Evan] Hey, Richard.
It's Evan.
429
00:15:22,356 --> 00:15:23,574
Carrie's art
is really good, huh?
430
00:15:24,706 --> 00:15:27,013
Yeah. Yeah.
431
00:15:27,056 --> 00:15:28,623
Gran says that she has a gift.
432
00:15:28,666 --> 00:15:29,885
Do you think I have one?
433
00:15:29,929 --> 00:15:31,408
A gift?
434
00:15:31,452 --> 00:15:32,540
Of course you do.
435
00:15:32,583 --> 00:15:34,150
I don't know.
436
00:15:34,194 --> 00:15:36,239
Honey, you just
haven't found it yet.
437
00:15:36,283 --> 00:15:38,111
You need to explore.
438
00:15:38,154 --> 00:15:39,503
None of us
found ours overnight.
439
00:15:39,547 --> 00:15:40,809
What did you all find?
440
00:15:40,852 --> 00:15:42,767
Different things.
441
00:15:42,811 --> 00:15:44,247
Carrie's is art.
442
00:15:44,291 --> 00:15:46,075
Auntie Bree's is writing.
443
00:15:46,119 --> 00:15:47,903
Mine is numbers.
444
00:15:47,947 --> 00:15:49,383
You'll find yours.
445
00:15:49,426 --> 00:15:50,558
Trust me.
446
00:15:50,601 --> 00:15:53,126
[♪]
447
00:15:53,169 --> 00:15:54,910
What's his gift?
448
00:15:54,954 --> 00:15:57,086
His?
449
00:15:57,130 --> 00:15:59,219
Uh...
450
00:15:59,262 --> 00:16:02,091
his gift is...
451
00:16:02,135 --> 00:16:03,919
that he never stops thinking.
452
00:16:03,963 --> 00:16:05,921
[♪]
453
00:16:05,965 --> 00:16:08,358
[sledgehammer repeatedly
crashes through wall]
454
00:16:08,402 --> 00:16:10,491
Are you sure
455
00:16:10,534 --> 00:16:13,624
there is nothing
on your mind?
456
00:16:13,668 --> 00:16:15,278
Yeah, okay,
there might be something.
457
00:16:15,322 --> 00:16:17,802
Okay. Go.
458
00:16:17,846 --> 00:16:19,500
Sarah got offered a promotion.
459
00:16:19,543 --> 00:16:20,849
To Lieutenant.
460
00:16:20,892 --> 00:16:22,068
That sounds like great news.
461
00:16:23,330 --> 00:16:25,288
You would think so, right?
462
00:16:25,332 --> 00:16:27,029
But she's not sure
that she wants to take it.
463
00:16:27,073 --> 00:16:28,030
[bam]
464
00:16:28,074 --> 00:16:31,120
Okay! Okay!
Why not? Why not?
465
00:16:31,164 --> 00:16:34,167
She says that she is not ready
to give up going on runs,
466
00:16:34,210 --> 00:16:35,168
which I understand...
467
00:16:36,996 --> 00:16:39,520
...but she's thinking
468
00:16:39,563 --> 00:16:42,262
she might want to put off trying
to have a baby for a while.
469
00:16:42,305 --> 00:16:43,741
Oh.
470
00:16:45,569 --> 00:16:47,745
And it's fine,
471
00:16:47,789 --> 00:16:50,139
because...
472
00:16:50,183 --> 00:16:52,968
we have time, you know?
473
00:16:54,535 --> 00:16:56,841
It's just we've always been
on the same page,
474
00:16:56,885 --> 00:16:59,061
and now I'm starting to worry
that maybe we're not.
475
00:16:59,105 --> 00:17:00,976
Hmm.
476
00:17:01,020 --> 00:17:02,891
I'm not an expert on marriage,
477
00:17:02,934 --> 00:17:05,024
but isn't the deal
478
00:17:05,067 --> 00:17:08,723
that you have to figure out
how to be on different pages
479
00:17:08,766 --> 00:17:11,334
but still remain
in the same book?
480
00:17:13,858 --> 00:17:15,556
You're right.
481
00:17:15,599 --> 00:17:17,297
Very smart.
482
00:17:17,340 --> 00:17:18,472
Well...
483
00:17:18,515 --> 00:17:20,343
You should be a writer,
you know that?
484
00:17:20,387 --> 00:17:21,388
Mm. I try.
485
00:17:21,431 --> 00:17:23,042
[chuckles]
486
00:17:23,085 --> 00:17:25,087
Just talk to her.
487
00:17:25,131 --> 00:17:27,220
[sighs] Yeah. I will.
488
00:17:27,263 --> 00:17:28,917
Thank you.
489
00:17:28,960 --> 00:17:30,571
What'd you want to talk about?
490
00:17:30,614 --> 00:17:32,051
[deep breath, sighs]
491
00:17:32,094 --> 00:17:33,182
Um...
492
00:17:33,226 --> 00:17:35,097
Last weekend.
493
00:17:35,141 --> 00:17:37,099
Oh, you mean juggling two guys
and a wedding?
494
00:17:37,143 --> 00:17:38,970
- Okay--
- That's very impressive.
495
00:17:39,014 --> 00:17:41,234
Thank you.
I cannot be that person.
496
00:17:41,277 --> 00:17:43,018
[chuckles] So pick one.
497
00:17:43,062 --> 00:17:44,367
Yeah.
498
00:17:44,411 --> 00:17:46,500
[sighs]
499
00:17:46,543 --> 00:17:48,284
I have to let Jerry Trask
down easy.
500
00:17:50,025 --> 00:17:52,419
So, if you were him,
501
00:17:52,462 --> 00:17:53,724
how would you like me
to let you down?
502
00:17:53,768 --> 00:17:54,856
Get right to it.
503
00:17:54,899 --> 00:17:56,858
Just pull it off
like a Band-aid.
504
00:17:56,901 --> 00:17:57,989
It's the only way.
505
00:17:58,033 --> 00:17:59,078
That's what
I thought you'd say.
506
00:17:59,121 --> 00:18:00,949
I don't want to be the bad guy.
507
00:18:00,992 --> 00:18:02,777
Trust me.
It's better this way.
508
00:18:02,820 --> 00:18:05,040
Let him get on with his life.
509
00:18:05,084 --> 00:18:06,563
Let him know
where he stands.
510
00:18:07,912 --> 00:18:09,740
Yeah. You're right.
511
00:18:09,784 --> 00:18:12,047
That's what I should do.
512
00:18:12,091 --> 00:18:13,527
[deep breath]
513
00:18:14,832 --> 00:18:16,486
[Evan] It's good, Klaus,
514
00:18:16,530 --> 00:18:19,359
but F.Y.P. tactic
is too mysterious.
515
00:18:19,402 --> 00:18:20,838
Make it so that,
if it appears,
516
00:18:20,882 --> 00:18:23,145
you're more likely
to get similar content.
517
00:18:23,189 --> 00:18:26,192
Right, so it'll gain
more momentum in real time.
518
00:18:26,235 --> 00:18:27,062
Yeah.
519
00:18:27,106 --> 00:18:28,759
Okay.
520
00:18:28,803 --> 00:18:30,370
Mr. Kincaid?
521
00:18:30,413 --> 00:18:31,806
Call me Evan.
522
00:18:31,849 --> 00:18:33,590
Are you really thinking
all the time?
523
00:18:33,634 --> 00:18:35,897
Uh... [laughs] I am.
524
00:18:35,940 --> 00:18:37,420
'Cause when I watch
those videos,
525
00:18:37,464 --> 00:18:38,987
Mom says
I'm wasting my time.
526
00:18:39,030 --> 00:18:40,423
Well, that's just her opinion.
527
00:18:40,467 --> 00:18:42,164
I think it's a way to relax.
528
00:18:42,208 --> 00:18:44,079
But in my case,
this is work.
529
00:18:44,123 --> 00:18:45,385
It is?
530
00:18:45,428 --> 00:18:47,256
Mm-hmm. I own this site.
531
00:18:47,300 --> 00:18:49,389
- You do?
- Mm-hmm. Bought it last year.
532
00:18:49,432 --> 00:18:51,521
- That's so cool.
- I think so.
533
00:18:51,565 --> 00:18:53,828
- Do you like computers?
- I like video games.
534
00:18:53,871 --> 00:18:55,090
Have you ever thought
about making one?
535
00:18:55,134 --> 00:18:56,700
You can do that?
536
00:18:56,744 --> 00:18:58,137
Sure. Here.
537
00:18:58,180 --> 00:18:59,660
Ow. Let me show you.
538
00:18:59,703 --> 00:19:02,967
[♪]
539
00:19:05,796 --> 00:19:07,015
Well...
540
00:19:07,058 --> 00:19:10,279
if it isn't Bree O'Brien,
the famous author.
541
00:19:10,323 --> 00:19:11,541
Hi, Jerry.
542
00:19:11,585 --> 00:19:12,847
Oh.
543
00:19:12,890 --> 00:19:14,153
That's not good.
544
00:19:15,980 --> 00:19:19,201
Um, Jerry, I know that
I invited you to the wedding--
545
00:19:19,245 --> 00:19:21,203
And I had a wonderful time.
546
00:19:21,247 --> 00:19:22,683
I did, too.
547
00:19:22,726 --> 00:19:25,164
I just, um...
548
00:19:25,207 --> 00:19:27,818
I just need to make sure
that we're on the same page.
549
00:19:27,862 --> 00:19:29,733
Um...
550
00:19:29,777 --> 00:19:32,432
I don't think we are,
but go on.
551
00:19:32,475 --> 00:19:33,694
[chuckles nervously]
I don't...
552
00:19:33,737 --> 00:19:36,740
I don't think
that I'm feeling for you
553
00:19:36,784 --> 00:19:37,741
what you're feeling for me.
554
00:19:37,785 --> 00:19:40,179
Ah.
555
00:19:40,222 --> 00:19:41,963
And, you know,
we're working together, I just--
556
00:19:43,269 --> 00:19:45,227
I think it's best to just
rip off the Band-aid now
557
00:19:45,271 --> 00:19:46,794
so that it doesn't get weird.
558
00:19:46,837 --> 00:19:48,970
I totally understand.
559
00:19:49,013 --> 00:19:50,319
You don't have
to say another word.
560
00:19:50,363 --> 00:19:51,799
Really?
561
00:19:51,842 --> 00:19:53,192
Yeah.
562
00:19:53,235 --> 00:19:54,280
Timing's everything,
563
00:19:54,323 --> 00:19:57,935
and, um, this isn't
the right time.
564
00:19:57,979 --> 00:19:59,067
So...
565
00:19:59,110 --> 00:20:01,243
back to being
on a professional basis.
566
00:20:01,287 --> 00:20:03,724
Agreed?
567
00:20:03,767 --> 00:20:04,855
Absolutely.
568
00:20:04,899 --> 00:20:06,205
Thank you.
569
00:20:06,248 --> 00:20:07,945
Oh, you don't
have to thank me for anything.
570
00:20:09,033 --> 00:20:10,339
'Kay.
571
00:20:10,383 --> 00:20:12,907
Um, okay. Well, good luck
with your class.
572
00:20:12,950 --> 00:20:14,256
Yeah, thank you so much.
573
00:20:14,300 --> 00:20:15,257
Yeah. Okay. Bye.
574
00:20:15,301 --> 00:20:16,302
See you.
575
00:20:16,345 --> 00:20:18,652
[♪]
576
00:20:20,175 --> 00:20:21,655
[sighs]
577
00:20:26,181 --> 00:20:27,661
So how's it going
with you and Jay?
578
00:20:27,704 --> 00:20:29,402
Uh...
579
00:20:29,445 --> 00:20:32,013
it's fine,
I like him.
580
00:20:32,056 --> 00:20:33,536
But?
581
00:20:33,580 --> 00:20:35,059
But nothing. He's nice.
582
00:20:35,103 --> 00:20:37,279
And thoughtful.
583
00:20:37,323 --> 00:20:39,934
But you're not ready
to take the plunge?
584
00:20:39,977 --> 00:20:41,718
[laughs]
What-- What do you mean?
585
00:20:41,762 --> 00:20:42,850
The plunge.
586
00:20:42,893 --> 00:20:45,244
You know what plunge!
587
00:20:45,287 --> 00:20:46,984
"The plunge."
588
00:20:47,028 --> 00:20:48,812
Are you dating?
Are you--
589
00:20:48,856 --> 00:20:51,206
Are you boyfriend
and girlfriend?
590
00:20:51,250 --> 00:20:53,034
Oh, my goodness, can we talk
about something else?
591
00:20:53,077 --> 00:20:54,340
What does Jay think
592
00:20:54,383 --> 00:20:56,429
about Evan spending
the night at your place?
593
00:20:56,472 --> 00:20:58,996
Evan did not
"spend the night."
594
00:20:59,040 --> 00:21:00,694
He's laid up
with a bad back.
595
00:21:00,737 --> 00:21:01,999
In your house.
596
00:21:02,043 --> 00:21:03,697
Yes, and I did not tell Jay
597
00:21:03,740 --> 00:21:07,309
because he has an idea
that Evan has a thing for me.
598
00:21:07,353 --> 00:21:09,093
Like, likes me.
599
00:21:09,137 --> 00:21:10,878
I don't think that's weird.
600
00:21:10,921 --> 00:21:13,315
Trust me, Evan Kincaid
does not like me.
601
00:21:13,359 --> 00:21:15,535
Do you like Evan Kincaid?
602
00:21:15,578 --> 00:21:17,624
All right,
I'm changing the subject.
603
00:21:17,667 --> 00:21:18,929
How's married life?
604
00:21:18,973 --> 00:21:22,150
Oh! It's perfect.
605
00:21:22,193 --> 00:21:23,499
So then why
are you sitting here
606
00:21:23,543 --> 00:21:24,805
with your big sister
607
00:21:24,848 --> 00:21:26,589
instead of hanging
off of your husband's arm?
608
00:21:26,633 --> 00:21:28,983
Yeah, okay, so I have to talk
to you about something.
609
00:21:29,026 --> 00:21:31,115
- Mm-hmm.
- Not that it's a problem.
610
00:21:31,159 --> 00:21:32,726
You know, in movies,
611
00:21:32,769 --> 00:21:34,684
how it always ends
with the wedding?
612
00:21:34,728 --> 00:21:35,729
Mm-hmm.
613
00:21:35,772 --> 00:21:37,165
It goes
"wedding, happy ending"--
614
00:21:37,208 --> 00:21:38,558
- it's over.
- Mm-hmm?
615
00:21:38,601 --> 00:21:40,037
Well, what happens after that?
616
00:21:40,081 --> 00:21:43,214
What happens if you find out
you're a bed hog?
617
00:21:43,258 --> 00:21:44,303
What are you talking about?
618
00:21:44,346 --> 00:21:45,913
David said
I kicked him in my sleep.
619
00:21:45,956 --> 00:21:47,044
You still do that?
620
00:21:47,088 --> 00:21:48,176
[gasps] I did that?
621
00:21:48,219 --> 00:21:50,352
[laughs]
Well, when we were little
622
00:21:50,396 --> 00:21:51,701
and we would go
on family trips,
623
00:21:51,745 --> 00:21:53,312
we would have to share
a hotel room.
624
00:21:53,355 --> 00:21:55,444
Can you imagine spending
the night with a kangaroo?
625
00:21:56,489 --> 00:21:57,446
I can.
626
00:21:57,490 --> 00:21:58,882
[chuckles]
627
00:21:58,926 --> 00:22:01,058
But it's okay, I mean,
it was right after Mom left,
628
00:22:01,102 --> 00:22:04,932
and you were having
some anxiety.
629
00:22:04,975 --> 00:22:07,326
Maybe. But what do I have
to be anxious about now?
630
00:22:07,369 --> 00:22:09,545
You know, I'm really not
a licensed therapist.
631
00:22:09,589 --> 00:22:11,286
You're better than
a licensed therapist,
632
00:22:11,330 --> 00:22:12,635
you're my big sister.
633
00:22:12,679 --> 00:22:13,593
[chuckles]
634
00:22:13,636 --> 00:22:14,463
Oh.
635
00:22:18,032 --> 00:22:20,164
Think there's something
going on there?
636
00:22:20,208 --> 00:22:21,470
He's not her usual type.
637
00:22:21,514 --> 00:22:22,776
No, he is not.
638
00:22:22,819 --> 00:22:23,994
Hmm.
639
00:22:25,082 --> 00:22:28,825
[♪]
640
00:22:30,087 --> 00:22:32,089
Yes, Evan,
I'll get right on that.
641
00:22:32,133 --> 00:22:34,875
This is amazing.
Abby! Come look at this.
642
00:22:34,918 --> 00:22:36,311
This is what they think
that ship looked like.
643
00:22:36,355 --> 00:22:37,530
Oh.
644
00:22:37,573 --> 00:22:39,009
From what
we've uncovered so far.
645
00:22:39,053 --> 00:22:40,750
Could you imagine sailing
all the way across the ocean
646
00:22:40,794 --> 00:22:42,099
in that?
647
00:22:42,143 --> 00:22:43,449
- It would be pretty crowded.
- Tell me about it.
648
00:22:43,492 --> 00:22:45,886
Oh, here are
the settlement papers
649
00:22:45,929 --> 00:22:47,409
I had drawn up
to end our agreement.
650
00:22:47,453 --> 00:22:48,976
It's pretty fair.
651
00:22:49,019 --> 00:22:50,238
It's more than fair.
652
00:22:50,281 --> 00:22:51,935
Mandrake, could you
read 'em to her?
653
00:22:51,979 --> 00:22:53,807
N-- I can read them myself.
654
00:22:53,850 --> 00:22:55,243
Really?
655
00:22:55,286 --> 00:22:57,419
I always miss things
when I read them with my eyes.
656
00:22:57,463 --> 00:22:59,073
I have to read them
with my ears.
657
00:22:59,116 --> 00:23:00,466
Okay. Uh, Caitlyn,
658
00:23:00,509 --> 00:23:02,337
do you want to go play that
up in your room?
659
00:23:02,381 --> 00:23:05,427
Oh, she's not playing.
She's designing a video game.
660
00:23:05,471 --> 00:23:06,646
- Mm-hmm!
- Hey, can I see?
661
00:23:09,431 --> 00:23:11,433
So far, I've gotten the boulder
to roll down the hill
662
00:23:11,477 --> 00:23:12,608
and crush the troll.
663
00:23:12,652 --> 00:23:13,522
Good, I hate trolls.
664
00:23:13,566 --> 00:23:15,611
This is not half-bad, Caitlyn!
665
00:23:15,655 --> 00:23:17,091
Keep going.
666
00:23:17,134 --> 00:23:18,266
But you're leaving.
667
00:23:18,309 --> 00:23:19,963
How can I show it to you
when I finish?
668
00:23:20,007 --> 00:23:22,575
I will give you
my private email address.
669
00:23:22,618 --> 00:23:24,490
Just don't share it
with your mother.
670
00:23:24,533 --> 00:23:25,491
[laughs] Okay.
671
00:23:27,275 --> 00:23:28,319
Wow.
672
00:23:28,363 --> 00:23:29,625
You're full of surprises.
673
00:23:29,669 --> 00:23:30,974
I'm good with kids.
674
00:23:31,018 --> 00:23:32,976
Mandrake says it's because
I'm young at heart.
675
00:23:33,020 --> 00:23:35,022
I said you were
a regressed adolescent, sir.
676
00:23:35,065 --> 00:23:36,632
Same difference.
677
00:23:36,676 --> 00:23:39,243
Ooh. It is almost 6:00.
678
00:23:39,287 --> 00:23:41,028
Excuse me, I have to get
on a call with the Coast.
679
00:23:43,422 --> 00:23:46,076
Uh, Mandrake?
680
00:23:46,120 --> 00:23:47,817
Actually, I don't even know.
681
00:23:47,861 --> 00:23:49,558
Is Mandrake your first
or your last name?
682
00:23:49,602 --> 00:23:50,690
Neither, ma'am.
683
00:23:50,733 --> 00:23:53,127
- Your name's not Mandrake?
- No.
684
00:23:53,170 --> 00:23:54,737
It amuses him
to call me that.
685
00:23:54,781 --> 00:23:56,696
Wow, it must be exhausting
to be him.
686
00:23:56,739 --> 00:23:58,480
You have no idea, ma'am.
687
00:23:58,524 --> 00:23:59,699
[laughs]
Please don't call me "ma'am".
688
00:23:59,742 --> 00:24:00,700
Call me Abby.
689
00:24:00,743 --> 00:24:02,353
All right. Abby.
690
00:24:02,397 --> 00:24:03,703
Uh...
691
00:24:03,746 --> 00:24:06,445
Listen, does he really not read?
Is he that lazy?
692
00:24:06,488 --> 00:24:08,229
Not lazy, Abby.
693
00:24:08,272 --> 00:24:09,491
Anything but lazy.
694
00:24:09,535 --> 00:24:11,319
Don't tell me he can't read.
695
00:24:11,362 --> 00:24:12,494
Well, it's not that he can't,
696
00:24:12,538 --> 00:24:13,887
and he's not ashamed of it.
697
00:24:13,930 --> 00:24:16,106
Evan suffered from dyslexia
when he was a child.
698
00:24:16,150 --> 00:24:17,717
It went undiagnosed.
699
00:24:17,760 --> 00:24:20,241
He was considered to be lazy
and unmotivated.
700
00:24:20,284 --> 00:24:23,723
One of the reasons
why he didn't go to university.
701
00:24:23,766 --> 00:24:25,159
He has since
overcome that hardship,
702
00:24:25,202 --> 00:24:26,987
but reading is not
one of his favorite activities.
703
00:24:27,030 --> 00:24:28,945
Wow. I had no idea.
704
00:24:28,989 --> 00:24:30,381
Um...
705
00:24:30,425 --> 00:24:32,122
he really is a self-made man,
isn't he?
706
00:24:32,166 --> 00:24:33,515
Entirely.
707
00:24:33,559 --> 00:24:34,734
No one believed in him,
708
00:24:34,777 --> 00:24:36,387
so Evan
had to believe in himself.
709
00:24:36,431 --> 00:24:37,650
You've been with him
a long time?
710
00:24:37,693 --> 00:24:39,347
Long enough.
711
00:24:39,390 --> 00:24:40,653
Tell me, how he hurt his back?
712
00:24:40,696 --> 00:24:42,350
He said
he had some sort of accident?
713
00:24:42,393 --> 00:24:44,047
He's never shared that with me,
714
00:24:44,091 --> 00:24:47,311
but perhaps one day
he will tell you.
715
00:24:48,617 --> 00:24:50,924
[♪]
716
00:24:55,102 --> 00:24:56,930
...And then the dragon
saves the princess
717
00:24:56,973 --> 00:24:58,235
from the evil prince.
718
00:24:58,279 --> 00:24:59,149
Ah! You are learning.
719
00:24:59,193 --> 00:25:00,455
Hello.
720
00:25:00,499 --> 00:25:04,111
I come bearing
the PTA Silent Auction info,
721
00:25:04,154 --> 00:25:06,809
which you so foolishly
agreed to help out on.
722
00:25:06,853 --> 00:25:07,984
That is not fair.
723
00:25:08,028 --> 00:25:09,420
You caught me at a weak moment
724
00:25:09,464 --> 00:25:10,900
and you plied me
with hot chocolate at Sally's.
725
00:25:10,944 --> 00:25:12,685
Well, I am fiendish that way.
726
00:25:12,728 --> 00:25:13,773
- Mm-hmm.
- Hello, Caitlyn.
727
00:25:13,816 --> 00:25:15,644
Hi, Mr. Ross.
What's your gift?
728
00:25:15,688 --> 00:25:17,298
Uh... [chuckles awkwardly]
729
00:25:17,341 --> 00:25:19,474
She's working through
some stuff.
730
00:25:19,518 --> 00:25:20,606
I am.
731
00:25:20,649 --> 00:25:21,955
Well, aren't we all?
732
00:25:21,998 --> 00:25:24,958
Huh. You know, I never really
thought about it.
733
00:25:25,001 --> 00:25:27,395
My gift?
734
00:25:27,438 --> 00:25:29,571
Teaching, I guess.
735
00:25:29,615 --> 00:25:31,355
And music.
736
00:25:31,399 --> 00:25:32,574
I play guitar a little.
737
00:25:32,618 --> 00:25:33,967
- Hmm.
- How do I not know that?
738
00:25:34,010 --> 00:25:35,229
Well, you never asked.
739
00:25:35,272 --> 00:25:36,143
I have a guitar.
740
00:25:36,186 --> 00:25:37,274
Do you play?
741
00:25:37,318 --> 00:25:38,580
I had a couple of lessons,
742
00:25:38,624 --> 00:25:40,756
but I never really
kept up with it.
743
00:25:40,800 --> 00:25:42,410
Oh, well, I would be
more than happy
744
00:25:42,453 --> 00:25:43,716
- to teach you.
- Could I, Mom?
745
00:25:43,759 --> 00:25:45,718
- Sure.
- All right.
746
00:25:45,761 --> 00:25:47,458
Well, I look forward to it.
747
00:25:47,502 --> 00:25:48,851
Uh, text me some days.
748
00:25:48,895 --> 00:25:50,244
- I will do that.
-'Kay.
749
00:25:51,724 --> 00:25:54,117
Mom, do you like Jay?
750
00:25:54,161 --> 00:25:56,772
[laughs]
Of course I like Jay.
751
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
But do you "like" like him?
752
00:25:58,339 --> 00:25:59,688
Is this what
you and your friends
753
00:25:59,732 --> 00:26:00,733
talk about at school?
754
00:26:00,776 --> 00:26:02,909
Yeah, but they give me answers.
755
00:26:02,952 --> 00:26:04,780
[both chuckling]
756
00:26:04,824 --> 00:26:06,652
Ah, ladies.
757
00:26:06,695 --> 00:26:08,392
I need your opinion.
758
00:26:08,436 --> 00:26:09,524
Mm-hmm.
759
00:26:09,568 --> 00:26:12,179
For sure. Now, be honest.
Which scarf?
760
00:26:12,222 --> 00:26:13,354
The white with the red
or the multicolor?
761
00:26:13,397 --> 00:26:15,225
The white and red.
762
00:26:15,269 --> 00:26:17,053
- Oh, okay.
- Why?
763
00:26:17,097 --> 00:26:19,665
Huh? Just wondering.
764
00:26:19,708 --> 00:26:21,492
- Okay. You look nice.
- Oh, thank ya!
765
00:26:22,798 --> 00:26:25,235
- Does Gran--?
-...Have a date?
766
00:26:25,279 --> 00:26:27,498
[both giggling]
767
00:26:28,674 --> 00:26:30,893
She was
a wonderful woman, Elaine.
768
00:26:30,937 --> 00:26:32,808
My muse.
769
00:26:32,852 --> 00:26:34,680
I'm not sure
if she inspired me
770
00:26:34,723 --> 00:26:37,247
or if I just painted
to impress her.
771
00:26:38,466 --> 00:26:40,511
It's all changed, hasn't it?
772
00:26:40,555 --> 00:26:42,383
Oh, well...
773
00:26:42,426 --> 00:26:44,124
not so much.
774
00:26:44,167 --> 00:26:45,647
I don't even know
what I'm eating.
775
00:26:45,691 --> 00:26:48,476
[laughs]
It's called a shawarma.
776
00:26:48,519 --> 00:26:50,609
I can't even spell that.
777
00:26:50,652 --> 00:26:52,001
Do you like it?
778
00:26:52,045 --> 00:26:54,134
- Well, it's tasty!
- You better learn to spell it.
779
00:26:54,177 --> 00:26:55,222
[both laughing]
780
00:26:55,265 --> 00:26:56,440
Maybe.
781
00:26:56,484 --> 00:26:58,704
What happened
to that Chinese restaurant
782
00:26:58,747 --> 00:27:00,227
that was over there?
783
00:27:00,270 --> 00:27:03,622
Oh, that was the Garden View.
784
00:27:03,665 --> 00:27:05,449
Best spring rolls in town.
785
00:27:05,493 --> 00:27:06,668
Diane Yang ran it.
786
00:27:06,712 --> 00:27:08,017
Well, what ever happened
to her?
787
00:27:08,061 --> 00:27:10,890
Oh, well, she passed away,
many years ago.
788
00:27:10,933 --> 00:27:12,500
Typical.
789
00:27:12,543 --> 00:27:14,154
That's the way of this world.
790
00:27:14,197 --> 00:27:16,722
We live and we die...
791
00:27:16,765 --> 00:27:19,115
and ya better make
the most of it.
792
00:27:20,464 --> 00:27:22,902
Your husband, Charles,
built that fountain, didn't he?
793
00:27:22,945 --> 00:27:25,078
Indeed, he did.
794
00:27:25,121 --> 00:27:27,515
Actually,
795
00:27:27,558 --> 00:27:29,430
he built it twice.
796
00:27:29,473 --> 00:27:31,693
The first time,
he didn't like it,
797
00:27:31,737 --> 00:27:34,304
so he tore it all down one night
798
00:27:34,348 --> 00:27:36,698
and started over.
799
00:27:36,742 --> 00:27:39,527
Nobody else had a problem
with it but him.
800
00:27:39,570 --> 00:27:42,269
But he was like that.
801
00:27:42,312 --> 00:27:43,879
Hmm...
802
00:27:45,664 --> 00:27:47,666
[♪]
803
00:27:55,761 --> 00:27:58,372
[♪]
804
00:28:02,115 --> 00:28:03,377
Cold, honey?
805
00:28:03,420 --> 00:28:04,508
No.
806
00:28:04,552 --> 00:28:06,859
Then what's with the socks?
807
00:28:06,902 --> 00:28:08,599
The socks?
808
00:28:08,643 --> 00:28:12,125
They are to remind me
of my feet--
809
00:28:12,168 --> 00:28:14,605
so that I won't kick you
all night.
810
00:28:14,649 --> 00:28:15,911
Jess.
811
00:28:15,955 --> 00:28:19,610
I promise I will never
hog the bed again.
812
00:28:19,654 --> 00:28:21,612
Look, I'm so sorry
I said anything.
813
00:28:21,656 --> 00:28:22,831
I didn't mean to offend you.
814
00:28:22,875 --> 00:28:24,006
I actually thought
it was kind of funny.
815
00:28:24,050 --> 00:28:25,834
- Funny?
- Mm-hmm.
816
00:28:25,878 --> 00:28:27,227
Abby said I'm a kangaroo.
817
00:28:27,270 --> 00:28:28,532
[stammers]
818
00:28:28,576 --> 00:28:31,057
Well, yes, but you are
a beautiful kangaroo.
819
00:28:32,319 --> 00:28:34,234
And you're my kangaroo.
820
00:28:34,277 --> 00:28:36,410
Okay, it's not funny.
What if our marriage is doomed?
821
00:28:36,453 --> 00:28:37,628
Our marriage is not doomed.
822
00:28:37,672 --> 00:28:38,586
I'll learn to dodge your feet.
823
00:28:38,629 --> 00:28:39,979
I'm serious!
824
00:28:40,022 --> 00:28:42,764
Maybe I'm kicking you at night
because I'm anxious.
825
00:28:42,808 --> 00:28:44,635
What do I have
to be anxious about?
826
00:28:44,679 --> 00:28:46,376
Well, I don't know.
827
00:28:46,420 --> 00:28:48,770
I mean, let's--
let's think about it.
828
00:28:48,814 --> 00:28:50,424
Um...
829
00:28:50,467 --> 00:28:52,339
we're running a business
830
00:28:52,382 --> 00:28:54,341
that has a very high
failure rate.
831
00:28:54,384 --> 00:28:57,431
You just completely
changed your entire life.
832
00:28:57,474 --> 00:28:58,954
You just made a commitment
833
00:28:58,998 --> 00:29:00,739
to tie yourself
to another person
834
00:29:00,782 --> 00:29:02,436
"till death do you part."
835
00:29:02,479 --> 00:29:05,004
You're thinking that
you might not even want kids,
836
00:29:05,047 --> 00:29:06,832
and you're not sure
how I feel about it,
837
00:29:06,875 --> 00:29:07,963
and you just found out
838
00:29:08,007 --> 00:29:09,748
the furnace
needs to be replaced.
839
00:29:09,791 --> 00:29:11,010
It does?
840
00:29:11,053 --> 00:29:12,054
Oh, yeah. The furnace
needs to be replaced.
841
00:29:12,098 --> 00:29:14,013
[groans] Oh, great.
842
00:29:14,056 --> 00:29:15,057
But I'm anxious, too.
843
00:29:15,101 --> 00:29:16,189
I'm anxious about everything.
844
00:29:16,232 --> 00:29:17,451
But...
845
00:29:17,494 --> 00:29:18,800
let's just...
846
00:29:18,844 --> 00:29:20,933
be anxious together.
847
00:29:20,976 --> 00:29:22,499
That's what a marriage is.
848
00:29:23,849 --> 00:29:25,415
Couples going through life
terrified?
849
00:29:25,459 --> 00:29:27,243
Yeah, sometimes.
850
00:29:27,287 --> 00:29:28,941
What do you really feel
about the kid thing?
851
00:29:30,159 --> 00:29:32,205
You think that's
what this is about?
852
00:29:32,248 --> 00:29:34,381
Either that,
853
00:29:34,424 --> 00:29:36,339
or I have
Restless Leg Syndrome.
854
00:29:36,383 --> 00:29:37,427
I don't even know what that is.
855
00:29:37,471 --> 00:29:39,516
Well...
856
00:29:39,560 --> 00:29:41,388
either way,
857
00:29:41,431 --> 00:29:43,433
I love you.
858
00:29:43,477 --> 00:29:46,436
And I love your legs...
859
00:29:46,480 --> 00:29:50,310
and I want to help you live
the life that you want to live.
860
00:29:52,529 --> 00:29:54,357
[David protests playfully]
861
00:29:58,797 --> 00:30:01,408
[♪]
862
00:30:13,420 --> 00:30:14,769
So have you decided?
863
00:30:14,813 --> 00:30:16,205
About the lieutenancy?
864
00:30:16,249 --> 00:30:17,772
Yes.
865
00:30:17,816 --> 00:30:19,818
Decided about five times
this morning.
866
00:30:19,861 --> 00:30:22,908
The problem is, is that I keep
deciding different things.
867
00:30:22,951 --> 00:30:25,258
To take it, to not take it,
to take it...
868
00:30:25,301 --> 00:30:27,564
It's okay.
You have plenty of time.
869
00:30:27,608 --> 00:30:29,653
When's the Chief
want an answer again?
870
00:30:29,697 --> 00:30:30,916
The pancake breakfast.
871
00:30:30,959 --> 00:30:32,439
So, tomorrow?
872
00:30:32,482 --> 00:30:33,875
All right. Well...
873
00:30:33,919 --> 00:30:36,486
whatever you decide to tell him,
it's your career.
874
00:30:36,530 --> 00:30:37,836
Has to be your choice.
875
00:30:37,879 --> 00:30:39,533
Sarah!
876
00:30:39,576 --> 00:30:41,535
Hey. Uh, Chief Lee wants
a word with you.
877
00:30:41,578 --> 00:30:42,492
I'll be right up.
878
00:30:43,798 --> 00:30:45,191
Oh, boy.
879
00:30:45,234 --> 00:30:46,235
What if
he wants an answer now?
880
00:30:46,279 --> 00:30:48,020
Well, then
you'll have to decide.
881
00:30:48,063 --> 00:30:49,456
And whatever you decide...
882
00:30:49,499 --> 00:30:50,283
I'm with you.
883
00:30:53,286 --> 00:30:54,940
[guitars strumming]
884
00:30:54,983 --> 00:30:57,159
[♪]
885
00:30:57,203 --> 00:31:01,860
[together];
♪ Roses love sunshine
886
00:31:01,903 --> 00:31:03,557
♪ Violets love
887
00:31:03,600 --> 00:31:04,688
[figuring out the chords]
888
00:31:04,732 --> 00:31:07,561
♪ Dew
889
00:31:07,604 --> 00:31:11,782
♪ Angels in heaven
890
00:31:13,175 --> 00:31:16,265
♪ Know I love you
891
00:31:18,964 --> 00:31:20,704
[laughs] Way to go!
892
00:31:20,748 --> 00:31:22,271
Thanks. But my fingers hurt.
893
00:31:22,315 --> 00:31:24,926
Oh, yeah? Well,
maybe we should get a drink.
894
00:31:24,970 --> 00:31:26,580
- You thirsty?
- Sure.
895
00:31:26,623 --> 00:31:29,148
All right, let's do it,
let's go raid the fridge, okay?
896
00:31:29,191 --> 00:31:30,627
What do you got in there?
Anything good?
897
00:31:32,020 --> 00:31:34,893
Wow, you guys sounded wonderful
out there.
898
00:31:34,936 --> 00:31:35,981
Jay's a good teacher.
899
00:31:36,024 --> 00:31:37,852
I am. Mm-hmm.
900
00:31:37,896 --> 00:31:39,027
Do we have any lemonade?
901
00:31:39,071 --> 00:31:40,942
Oh! Yeah, coming up.
902
00:31:40,986 --> 00:31:42,074
Do you want a brownie?
903
00:31:42,117 --> 00:31:43,336
Brownies and milk?
904
00:31:43,379 --> 00:31:45,686
I just found out
I'm lactose intolerant.
905
00:31:45,729 --> 00:31:47,340
I can't have milk.
906
00:31:47,383 --> 00:31:48,732
[Jay] Oh. Can I?
907
00:31:48,776 --> 00:31:50,299
Uh, one milk coming up.
908
00:31:50,343 --> 00:31:52,345
[Evan, calling out]
Could I have some lemonade?
909
00:31:52,388 --> 00:31:53,868
I love lemonade.
910
00:31:55,391 --> 00:31:56,392
Jay...
911
00:31:58,133 --> 00:31:59,787
This is Evan Kincaid.
912
00:31:59,830 --> 00:32:01,006
[Jay] Is it?
913
00:32:01,049 --> 00:32:03,399
Mm-hmm.
Evan threw his back out.
914
00:32:03,443 --> 00:32:04,835
This is Jay Ross.
915
00:32:04,879 --> 00:32:06,185
[Evan] The music teacher!
916
00:32:06,228 --> 00:32:07,795
I heard you playing out there--
917
00:32:07,838 --> 00:32:08,970
you're fantastic.
918
00:32:09,014 --> 00:32:10,319
[Jay chuckles]
919
00:32:10,363 --> 00:32:12,756
I'm sorry, I would get up,
but I'm incapacitated.
920
00:32:12,800 --> 00:32:15,063
Abby has been nice enough
to let me crash here a while.
921
00:32:15,107 --> 00:32:16,325
That is nice.
922
00:32:16,369 --> 00:32:17,892
Mm, not that I had
much of a choice.
923
00:32:19,067 --> 00:32:21,113
- Here's your lemonade.
- Thanks, Caitlyn!
924
00:32:22,810 --> 00:32:24,507
[Evan slurping]
925
00:32:24,551 --> 00:32:26,814
Mm! Oh, I love these straws.
926
00:32:26,857 --> 00:32:28,337
I remember these
from when I was a kid.
927
00:32:28,381 --> 00:32:29,948
Jay, do you remember these?
928
00:32:29,991 --> 00:32:31,427
Yeah. Yeah, I remember them.
929
00:32:31,471 --> 00:32:32,994
Hey, I've been thinking about
learning to play guitar.
930
00:32:33,038 --> 00:32:33,864
Could you give me lessons?
931
00:32:33,908 --> 00:32:35,214
It's not really what I do.
932
00:32:35,257 --> 00:32:36,345
Oh, what do you do, Jay?
933
00:32:36,389 --> 00:32:38,695
Well, I'm a grade-school
teacher.
934
00:32:38,739 --> 00:32:40,349
No! That's fascinating.
935
00:32:40,393 --> 00:32:41,524
Okay. Uh...
936
00:32:41,568 --> 00:32:44,223
let's let Evan get some rest.
937
00:32:44,266 --> 00:32:45,485
Nice meeting you, Jay!
938
00:32:45,528 --> 00:32:47,182
Yeah. You too.
939
00:32:49,706 --> 00:32:51,099
Interesting guy.
940
00:32:51,143 --> 00:32:52,622
Yeah, you could say that.
941
00:32:52,666 --> 00:32:55,625
He's in pain,
but he likes the attention.
942
00:32:55,669 --> 00:32:57,018
Doesn't he get enough of that?
He's a billionaire.
943
00:32:57,062 --> 00:32:59,020
[laughs] Yeah.
944
00:32:59,064 --> 00:33:01,153
But...
945
00:33:01,196 --> 00:33:04,199
you know, there's more to him
946
00:33:04,243 --> 00:33:05,548
than what you see
on the surface.
947
00:33:05,592 --> 00:33:07,811
Like, apparently,
he's never had a real family.
948
00:33:07,855 --> 00:33:09,422
Oh, the poor guy.
949
00:33:09,465 --> 00:33:13,817
Wow. Am I actually feeling sorry
for a world-famous tycoon?
950
00:33:13,861 --> 00:33:15,167
No. No, I'm not.
951
00:33:15,210 --> 00:33:17,169
Not at all. No.
952
00:33:17,212 --> 00:33:19,040
Hey, why don't you
play something?
953
00:33:19,084 --> 00:33:20,085
I've never really
heard you play.
954
00:33:20,128 --> 00:33:22,261
Sure. Yeah.
955
00:33:25,916 --> 00:33:28,267
[♪]
956
00:33:51,203 --> 00:33:53,118
[guitar continues, faint]
957
00:33:53,161 --> 00:33:55,642
[♪]
958
00:34:01,778 --> 00:34:03,911
-[chuckles]
- Wow, Jay. That was...
959
00:34:03,954 --> 00:34:05,478
wonderful.
960
00:34:05,521 --> 00:34:06,914
I had no idea.
961
00:34:06,957 --> 00:34:08,829
Well, there are things
about me
962
00:34:08,872 --> 00:34:10,004
you don't see on the surface.
963
00:34:10,048 --> 00:34:12,093
[♪]
964
00:34:16,924 --> 00:34:18,491
O'Brien!
965
00:34:18,534 --> 00:34:21,711
Can you come
help me fix this banner?
966
00:34:21,755 --> 00:34:23,974
Yeah, sure, sounds like
just the job for an EMT.
967
00:34:26,673 --> 00:34:28,196
Just give me a sec.
968
00:34:28,240 --> 00:34:30,155
Hey, O'Brien! We got a call!
969
00:34:30,198 --> 00:34:31,286
Priority Two.
970
00:34:31,330 --> 00:34:34,028
Possible Protocol 19
on Market Street.
971
00:34:34,072 --> 00:34:36,596
Uh, right. Sorry.
You gotta find someone else.
972
00:34:36,639 --> 00:34:38,076
Duty calls.
973
00:34:39,599 --> 00:34:40,687
You need a hand with that?
974
00:34:40,730 --> 00:34:42,645
Sure. Can you spot me
while I climb up
975
00:34:42,689 --> 00:34:43,820
and fix this banner?
976
00:34:43,864 --> 00:34:45,735
You spot me. I'll climb.
I'm used to it.
977
00:34:45,779 --> 00:34:48,129
[chuckles]
Whatever you say, Lieutenant.
978
00:34:48,173 --> 00:34:50,349
[sighs]
You heard about that, huh?
979
00:34:50,392 --> 00:34:52,133
It's hard to keep a secret
at the station.
980
00:34:52,177 --> 00:34:53,874
So?
981
00:34:53,917 --> 00:34:55,136
Is it true?
982
00:34:55,180 --> 00:34:57,095
It is under discussion.
983
00:34:57,138 --> 00:34:59,053
[departing siren wails]
984
00:35:02,926 --> 00:35:04,102
Here, come on down.
I'll move the ladder.
985
00:35:04,145 --> 00:35:05,190
No, I got it.
986
00:35:06,408 --> 00:35:07,714
[♪]
987
00:35:07,757 --> 00:35:09,150
Hey, you okay?
988
00:35:09,194 --> 00:35:10,108
[groans, woozy]
989
00:35:11,196 --> 00:35:12,066
Sarah!
990
00:35:17,506 --> 00:35:19,421
I don't understand why you--
991
00:35:21,597 --> 00:35:23,860
Oh. Mm-hmm.
992
00:35:23,904 --> 00:35:25,471
Yes.
993
00:35:25,514 --> 00:35:27,299
I will see you this weekend.
994
00:35:28,474 --> 00:35:29,779
Bad news?
995
00:35:29,823 --> 00:35:32,478
That was Erin Kinley.
996
00:35:32,521 --> 00:35:34,219
She runs a gallery in Soho.
997
00:35:34,262 --> 00:35:36,830
She said that
Driscoll made a deal with her
998
00:35:36,873 --> 00:35:37,831
back in the mid '80s,
999
00:35:37,874 --> 00:35:39,311
just after his wife passed away.
1000
00:35:39,354 --> 00:35:40,355
What kind of deal?
1001
00:35:40,399 --> 00:35:41,791
She said that he gave her
1002
00:35:41,835 --> 00:35:44,011
the exclusive rights to any
and all of his artwork
1003
00:35:44,054 --> 00:35:45,708
in perpetuity.
1004
00:35:45,752 --> 00:35:48,102
So she owns all the rights
to his paintings?
1005
00:35:48,146 --> 00:35:49,669
That's what she says.
1006
00:35:49,712 --> 00:35:51,845
And she refuses
to let me show them.
1007
00:35:51,888 --> 00:35:52,802
That's ridiculous.
1008
00:35:52,846 --> 00:35:54,239
Even if she owns all the rights,
1009
00:35:54,282 --> 00:35:55,196
wouldn't they be worth more
if he had a big show?
1010
00:35:55,240 --> 00:35:56,763
Yeah, maybe.
1011
00:35:56,806 --> 00:35:58,243
But she said
1012
00:35:58,286 --> 00:36:01,333
she prefers to wait
until they are higher in value.
1013
00:36:01,376 --> 00:36:03,204
- What's that mean?
- The value of an artist's work
1014
00:36:03,248 --> 00:36:05,641
always goes up exponentially
right after he dies.
1015
00:36:05,685 --> 00:36:08,166
She said she shouldn't
have to wait too long.
1016
00:36:08,209 --> 00:36:09,602
Wow, that's cold.
1017
00:36:09,645 --> 00:36:11,734
On the bright side,
she did tell me thank you
1018
00:36:11,778 --> 00:36:13,606
for talking Driscoll
into having a show.
1019
00:36:13,649 --> 00:36:15,912
She said
she would consider giving me
1020
00:36:15,956 --> 00:36:17,392
a small commission
on the sales.
1021
00:36:17,436 --> 00:36:19,438
Wow. What'd you say to that?
1022
00:36:19,481 --> 00:36:21,135
I told her
I appreciated that
1023
00:36:21,179 --> 00:36:22,484
and then I told her
1024
00:36:22,528 --> 00:36:24,443
exactly where she could
put her commission.
1025
00:36:24,486 --> 00:36:25,705
[chuckles]
1026
00:36:25,748 --> 00:36:28,229
Anyway, she's gonna be here
this weekend.
1027
00:36:28,273 --> 00:36:30,405
She wants to go take a look
at "her paintings."
1028
00:36:30,449 --> 00:36:31,841
So what are you gonna do?
1029
00:36:31,885 --> 00:36:33,234
She thinks she can scare me
1030
00:36:33,278 --> 00:36:36,106
by pulling that
"New York art world" card.
1031
00:36:36,150 --> 00:36:38,979
She doesn't know that I have
a few of those cards of my own.
1032
00:36:39,022 --> 00:36:39,980
[thumps counter]
1033
00:36:40,023 --> 00:36:41,024
[grunts]
1034
00:36:41,068 --> 00:36:43,113
[chuckles]
1035
00:36:45,420 --> 00:36:46,682
[alarmed] Evan?
1036
00:36:46,726 --> 00:36:47,988
Evan?
1037
00:36:49,903 --> 00:36:52,166
It's a miracle.
I'm healed.
1038
00:36:52,210 --> 00:36:55,256
I think it was Nell's
blueberry crumble that did it.
1039
00:36:55,300 --> 00:36:57,171
I'm sending a sample
to the Mayo Clinic
1040
00:36:57,215 --> 00:36:58,520
to have it analyzed.
1041
00:36:58,564 --> 00:37:00,392
Well, I'm glad
you are feeling better.
1042
00:37:00,435 --> 00:37:03,351
I can't thank you enough
for your enforced hospitality.
1043
00:37:03,395 --> 00:37:07,094
These were truly some of
the best days of my life.
1044
00:37:07,137 --> 00:37:08,661
I'm gonna buy a sofa
just like that
1045
00:37:08,704 --> 00:37:11,141
and take it with me
everywhere I go.
1046
00:37:11,185 --> 00:37:12,491
Well, my sofa is flattered.
1047
00:37:12,534 --> 00:37:14,275
Now, do you have
that agreement,
1048
00:37:14,319 --> 00:37:15,798
about dissolving
our partnership?
1049
00:37:15,842 --> 00:37:18,192
I do. It's right over here.
1050
00:37:18,236 --> 00:37:20,499
Good. Did you sign it?
1051
00:37:20,542 --> 00:37:23,850
I did, and I must say,
it is very generous.
1052
00:37:23,893 --> 00:37:25,286
I thought so.
1053
00:37:28,724 --> 00:37:29,899
Dramatic, huh?
1054
00:37:29,943 --> 00:37:31,205
What did you do that for?
1055
00:37:31,249 --> 00:37:32,685
I had time to think.
1056
00:37:32,728 --> 00:37:35,296
I must remember to lie
on the sofa for days more often.
1057
00:37:35,340 --> 00:37:36,428
Really clears the head.
1058
00:37:37,559 --> 00:37:38,734
You see that?
1059
00:37:38,778 --> 00:37:40,606
That's not an obstacle.
1060
00:37:40,649 --> 00:37:42,042
It's an opportunity.
1061
00:37:42,085 --> 00:37:43,913
So what if we have to delay
the build for awhile?
1062
00:37:43,957 --> 00:37:44,958
Think of the advantages.
1063
00:37:45,001 --> 00:37:46,699
Look, I've planned it all out.
1064
00:37:47,787 --> 00:37:49,179
Okay. So...
1065
00:37:49,223 --> 00:37:51,094
we move the hotel
the next lot over.
1066
00:37:51,138 --> 00:37:52,444
I bought that this morning.
1067
00:37:52,487 --> 00:37:53,880
And, on the old lot,
1068
00:37:53,923 --> 00:37:55,708
we build a museum
that houses the ship
1069
00:37:55,751 --> 00:37:57,275
and all the other artifacts
they've found,
1070
00:37:57,318 --> 00:37:58,406
turn it into an event.
1071
00:37:58,450 --> 00:37:59,451
It's a win-win.
1072
00:37:59,494 --> 00:38:00,713
That's a great idea.
1073
00:38:00,756 --> 00:38:01,888
Isn't it?
1074
00:38:01,931 --> 00:38:03,150
And I got it
from watching your family.
1075
00:38:03,193 --> 00:38:05,108
You guys have so much stuff
going on!
1076
00:38:05,152 --> 00:38:06,806
The wedding,
your business troubles,
1077
00:38:06,849 --> 00:38:08,068
Megan with her art thing,
1078
00:38:08,111 --> 00:38:09,417
Caitlyn with her life crisis,
1079
00:38:09,461 --> 00:38:11,071
Jay with
his guitar playing--
1080
00:38:11,114 --> 00:38:12,812
he's in love with you,
you know that.
1081
00:38:12,855 --> 00:38:14,117
- Right?
-[stunned chuckle]
1082
00:38:14,161 --> 00:38:15,249
Nell with her date--
1083
00:38:15,293 --> 00:38:17,077
which went very well,
by the way.
1084
00:38:17,120 --> 00:38:18,513
Wait. How do you know all this?
1085
00:38:18,557 --> 00:38:20,167
From lying on the sofa.
1086
00:38:20,210 --> 00:38:21,690
What, did you think I was just
napping and playing video games?
1087
00:38:21,734 --> 00:38:22,952
It kind of looked like that.
1088
00:38:22,996 --> 00:38:24,084
I observe. I take things in.
1089
00:38:24,127 --> 00:38:25,564
And I thought,
1090
00:38:25,607 --> 00:38:27,174
"if the O'Briens
can do all that,
1091
00:38:27,217 --> 00:38:29,524
"I can surely build a hotel
that's also home for a ship."
1092
00:38:29,568 --> 00:38:30,656
Wow.
1093
00:38:30,699 --> 00:38:33,354
Well, I'm glad we could help.
1094
00:38:33,398 --> 00:38:34,616
[footsteps]
1095
00:38:34,660 --> 00:38:36,139
The car is packed
and the plane is ready, sir.
1096
00:38:36,183 --> 00:38:38,359
Well, cancel the plane,
1097
00:38:38,403 --> 00:38:39,926
drive to the house,
and unpack.
1098
00:38:39,969 --> 00:38:41,754
We're staying
in Chesapeake Shores.
1099
00:38:41,797 --> 00:38:43,103
Be seeing you.
1100
00:38:43,146 --> 00:38:45,323
[♪]
1101
00:38:45,366 --> 00:38:47,020
Uh...
1102
00:38:47,063 --> 00:38:48,543
Thank you, Abby.
1103
00:38:53,069 --> 00:38:53,983
Where's Evan?
1104
00:38:54,027 --> 00:38:55,768
Uh..
1105
00:38:55,811 --> 00:38:57,422
he's gone.
1106
00:38:57,465 --> 00:38:58,858
Sort of.
1107
00:38:58,901 --> 00:39:00,686
It's a long story.
1108
00:39:00,729 --> 00:39:01,730
I have time.
1109
00:39:01,774 --> 00:39:04,211
-[phone ringing]
- Oh. Hold on.
1110
00:39:04,254 --> 00:39:06,039
Hey, Kevin, what's up?
1111
00:39:07,693 --> 00:39:09,390
We'll be right there. Sarah.
1112
00:39:10,391 --> 00:39:12,045
There's been an accident.
1113
00:39:12,088 --> 00:39:14,177
[♪]
1114
00:39:18,443 --> 00:39:19,661
Oh! Kevin.
1115
00:39:19,705 --> 00:39:20,880
How is she?
1116
00:39:20,923 --> 00:39:22,403
They don't know anything yet.
1117
00:39:22,447 --> 00:39:23,578
She's gonna be all right, Kevin.
1118
00:39:23,622 --> 00:39:25,493
- Mr. O'Brien?
- Yeah!
1119
00:39:25,537 --> 00:39:27,408
Your wife is fine.
She's asking for you.
1120
00:39:27,452 --> 00:39:28,714
-[exhales]
-[Megan] Thank you.
1121
00:39:30,933 --> 00:39:32,500
Hey. What a relief.
1122
00:39:32,544 --> 00:39:34,546
Yeah.
1123
00:39:34,589 --> 00:39:36,983
[P.A. announcement]
Dr. Findley, maternity ward.
1124
00:39:37,026 --> 00:39:38,941
-Dr. Findley, maternity ward.
Hey.
1125
00:39:38,985 --> 00:39:40,465
Hey.
1126
00:39:40,508 --> 00:39:42,292
I'm so embarrassed.
1127
00:39:42,336 --> 00:39:43,555
Embarrassed?
1128
00:39:43,598 --> 00:39:45,295
The doctor
should be here any minute.
1129
00:39:48,734 --> 00:39:49,996
I love you.
1130
00:39:50,039 --> 00:39:51,389
I love you, too,
1131
00:39:51,432 --> 00:39:54,174
but I can't believe it.
1132
00:39:54,217 --> 00:39:57,090
I mean, I risk my life
in fires every day,
1133
00:39:57,133 --> 00:39:59,440
and I fall off a stupid ladder
fixing a stupid banner?
1134
00:39:59,484 --> 00:40:00,528
It could happen to anyone.
1135
00:40:00,572 --> 00:40:02,182
Yeah, but it happened to me.
1136
00:40:02,225 --> 00:40:04,880
It was supposed to be me.
Ramirez asked me first.
1137
00:40:04,924 --> 00:40:06,360
[Sarah sighs]
1138
00:40:06,404 --> 00:40:09,929
You wouldn't have gotten dizzy
and lost your footing.
1139
00:40:11,583 --> 00:40:12,888
I don't know what happened.
1140
00:40:12,932 --> 00:40:14,499
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
What are you doing?
1141
00:40:14,542 --> 00:40:15,978
Going home.
1142
00:40:16,022 --> 00:40:17,458
- Wait, no, you--
- I hate hospitals.
1143
00:40:17,502 --> 00:40:18,633
Sarah, you can't just leave.
1144
00:40:18,677 --> 00:40:20,592
They have to tell you
that you can go.
1145
00:40:20,635 --> 00:40:22,071
I can check myself out.
1146
00:40:22,115 --> 00:40:24,422
Sarah, they have to make sure
that you're okay.
1147
00:40:24,465 --> 00:40:25,379
Look, I know that I'm okay.
1148
00:40:25,423 --> 00:40:27,076
See? I'm okay.
1149
00:40:29,252 --> 00:40:30,950
Oh, hey, hey, hey!
1150
00:40:30,993 --> 00:40:32,952
I'm here. I'm here.
Come here.
1151
00:40:32,995 --> 00:40:35,389
Come sit.
Come on. Get back in.
1152
00:40:35,433 --> 00:40:37,173
It's okay.
1153
00:40:39,001 --> 00:40:40,916
I hate hospitals.
1154
00:40:40,960 --> 00:40:42,483
So do I.
Awful places.
1155
00:40:42,527 --> 00:40:44,442
I wouldn't be here
if I didn't work here.
1156
00:40:44,485 --> 00:40:45,660
[chuckles]
1157
00:40:45,704 --> 00:40:47,357
And you, Sarah O'Brien,
are free to go.
1158
00:40:47,401 --> 00:40:48,794
You're in sound health.
1159
00:40:48,837 --> 00:40:50,883
A few contusions,
but no broken bones.
1160
00:40:50,926 --> 00:40:53,015
Of course, you have
to take it easy
1161
00:40:53,059 --> 00:40:54,147
for the next few days,
1162
00:40:54,190 --> 00:40:55,888
but I don't need
to tell you that.
1163
00:40:55,931 --> 00:40:57,890
I'm feeling
a little woozy still.
1164
00:40:57,933 --> 00:40:59,369
Well, looking at
your blood work,
1165
00:40:59,413 --> 00:41:00,675
that's understandable.
1166
00:41:00,719 --> 00:41:02,895
But rest assured,
there are no complications.
1167
00:41:02,938 --> 00:41:04,070
How far along are you?
1168
00:41:08,030 --> 00:41:09,728
Judging from
your blank expressions,
1169
00:41:09,771 --> 00:41:11,773
I guess I'm the first
to tell you.
1170
00:41:11,817 --> 00:41:13,427
Congratulations.
1171
00:41:13,471 --> 00:41:15,385
You're pregnant.
1172
00:41:36,232 --> 00:41:40,149
[♪]