1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 前回までは… 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,754 いつでも 3 00:00:05,172 --> 00:00:08,884 船首らしきものが出た 工事は中止に 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,137 私は妊娠しにくいかも 5 00:00:12,221 --> 00:00:12,971 大丈夫だ 6 00:00:13,055 --> 00:00:16,350 妹の結婚式なの 同伴者になる? 7 00:00:18,101 --> 00:00:22,689 2人は夫婦となりました 誓いのキスを 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,984 船は驚くべき発見だ 9 00:00:26,068 --> 00:00:26,944 残念だよ 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,111 手を引くの? 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,446 最終決定? 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,614 残念だけど 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,162 おはよう 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,207 よく眠れた? 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,168 ええ 赤ちゃんみたいに 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,421 悪い夢は? 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,131 見てない 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,175 あなたは? 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,511 まあね 20 00:00:53,262 --> 00:00:54,513 まあね? 21 00:00:54,596 --> 00:00:57,307 君にちょっと蹴られた 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,183 えっ? 23 00:00:58,267 --> 00:01:01,562 寝ながら僕を蹴った それから… 24 00:01:01,645 --> 00:01:02,604 他にも? 25 00:01:02,688 --> 00:01:05,524 毛布を奪い ベッドを占領 26 00:01:05,607 --> 00:01:06,859 ホントに? 27 00:01:07,651 --> 00:01:09,695 でも初めてだよ 28 00:01:09,778 --> 00:01:13,782 少しくらい蹴られても 慣れれば平気 29 00:01:13,866 --> 00:01:17,327 子供の頃 アビーに言われたの 30 00:01:17,411 --> 00:01:20,622 “ベッドから 蹴り落とされる” 31 00:01:20,706 --> 00:01:22,332 意見交換する 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,710 私 寝相が悪いのね 33 00:01:24,793 --> 00:01:26,086 いびきは かかない 34 00:01:26,170 --> 00:01:27,963 風邪の時は別 35 00:02:45,958 --> 00:02:48,669 結婚式は無事に終わった 36 00:02:49,461 --> 00:02:50,546 いい式だった 37 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 ええ 完璧よ 38 00:02:53,465 --> 00:02:56,635 ミックは無事 空港に着いた? 39 00:02:56,718 --> 00:02:59,763 カンザス行きに 乗り換えたみたい 40 00:02:59,847 --> 00:03:02,933 よかった 大事な工事よ 41 00:03:03,016 --> 00:03:06,687 エバンがホテル建設を 中止したから 42 00:03:07,396 --> 00:03:09,690 そうなの? 意外ね 43 00:03:09,773 --> 00:03:11,942 いい人そうなのに 44 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 でも気まぐれ 45 00:03:14,486 --> 00:03:15,737 噂をすれば 46 00:03:15,821 --> 00:03:18,574 僕だ お邪魔しちゃった? 47 00:03:18,657 --> 00:03:19,366 どうも 48 00:03:20,075 --> 00:03:22,786 おばあちゃん エバンよ 49 00:03:22,870 --> 00:03:24,872 昨日 式に来てた 50 00:03:24,955 --> 00:03:27,916 オブライエン家にようこそ 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 コーヒーでも? 52 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 すぐ行かないと 53 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 そう 54 00:03:32,921 --> 00:03:37,676 お客さんが来たし 私たちは外で飲むわ 55 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 海を眺めながら 56 00:03:39,845 --> 00:03:42,306 そうね では失礼 57 00:03:42,389 --> 00:03:44,683 会えてよかった 58 00:03:47,269 --> 00:03:48,520 ご用件は? 59 00:03:48,604 --> 00:03:50,856 ジェスたちに結婚祝いを 60 00:03:50,939 --> 00:03:52,399 ご親切に 61 00:03:52,482 --> 00:03:55,694 居心地のいい 宿だったから買った 62 00:03:55,777 --> 00:03:56,987 ユニコーンを 63 00:03:57,696 --> 00:03:58,363 外にいる 64 00:03:59,198 --> 00:04:02,618 引っかかったね 本当はギフト券 65 00:04:02,701 --> 00:04:03,869 何の? 66 00:04:03,952 --> 00:04:06,580 何でも買える ギリシャとか 67 00:04:07,122 --> 00:04:11,001 冗談だけど 今は手頃な値段だ 68 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 ウソだろ 何あれ? 69 00:04:15,506 --> 00:04:18,341 まさか これって君か? 70 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 かわいらしい 71 00:04:21,053 --> 00:04:22,262 ありがと 72 00:04:24,932 --> 00:04:26,767 何がしたいの? 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,729 ただ直接… 74 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 さよならを言いたくて 75 00:04:34,566 --> 00:04:38,070 ホテルが中止になって 残念だ 76 00:04:38,153 --> 00:04:39,321 私もよ 77 00:04:39,404 --> 00:04:42,866 弁護士に きちんと 調整してもらう 78 00:04:42,950 --> 00:04:45,827 工事を考え直せない? 79 00:04:45,911 --> 00:04:47,621 最高の眺めだ 80 00:04:49,039 --> 00:04:53,001 ホテルが建てば 大勢に仕事を与えられた 81 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 難しい決断だったよ 82 00:04:58,674 --> 00:05:01,093 子供の頃のミック? 83 00:05:01,176 --> 00:05:03,804 ちっとも変わってない 84 00:05:04,763 --> 00:05:07,057 マズい! 腰が… 85 00:05:07,140 --> 00:05:07,850 大丈夫? 86 00:05:07,933 --> 00:05:10,269 触らないで 腰が痛い 87 00:05:10,352 --> 00:05:14,273 しばらくすれば治まる いつもは 88 00:05:14,356 --> 00:05:15,858 ただ… 89 00:05:15,941 --> 00:05:16,984 ただ? 90 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 治らない時も 91 00:05:18,610 --> 00:05:20,362 誰にかける? 92 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 マンドレイク 93 00:05:22,239 --> 00:05:23,365 マンドレイク… 94 00:05:23,448 --> 00:05:25,325 有名人がたくさん 95 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 今は役立たず 96 00:05:26,493 --> 00:05:28,704 こんな姿 さらすとは 97 00:05:28,787 --> 00:05:29,663 どんな姿? 98 00:05:29,746 --> 00:05:30,664 痛がってる 99 00:05:30,747 --> 00:05:31,999 人間らしい 100 00:05:32,082 --> 00:05:32,624 さあね 101 00:05:32,708 --> 00:05:33,667 どうぞ 102 00:05:35,627 --> 00:05:38,255 マンドレイク 来てくれ 103 00:05:40,632 --> 00:05:43,135 “チェサピーク海岸消防署” 104 00:05:45,762 --> 00:05:47,097 署長だ 105 00:05:47,181 --> 00:05:49,057 新隊長の発表ね 106 00:05:49,600 --> 00:05:50,809 誰だと思う? 107 00:05:52,186 --> 00:05:55,647 クリス・サットン 副隊長はマイク 108 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 サラ 捜してたんだ 109 00:06:00,652 --> 00:06:02,988 オブライエン 外してくれ 110 00:06:03,655 --> 00:06:06,283 はい 在庫の確認を 111 00:06:08,911 --> 00:06:11,997 マイク・ハーマンが 隊長に決まった 112 00:06:12,080 --> 00:06:13,582 適任です 113 00:06:14,249 --> 00:06:18,170 君が副隊長だ もしよければだが 114 00:06:25,260 --> 00:06:26,053 これは? 115 00:06:26,136 --> 00:06:27,930 痛い! ダメだ 116 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 ここは? 117 00:06:29,932 --> 00:06:31,642 楽しんでるのか? 118 00:06:31,725 --> 00:06:34,269 仕事は楽しいです 仰向けに 119 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 痛い? 120 00:06:35,437 --> 00:06:36,104 かなり 121 00:06:36,688 --> 00:06:39,483 死にはしません 強くなれる 122 00:06:39,566 --> 00:06:41,360 強くなりたくない 123 00:06:41,860 --> 00:06:43,070 手伝いを 124 00:06:43,153 --> 00:06:44,404 どうすれば? 125 00:06:44,488 --> 00:06:46,114 両足を持って 126 00:06:46,198 --> 00:06:46,865 ええ 127 00:06:48,408 --> 00:06:50,536 チェリー ピーチとクリーム! 128 00:06:50,619 --> 00:06:53,121 汚い言葉は使えない 129 00:06:53,205 --> 00:06:54,248 平気よ 130 00:06:55,165 --> 00:06:56,959 ぎっくり腰です 131 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 分かってる 132 00:06:58,836 --> 00:07:00,546 前にもあった? 133 00:07:00,629 --> 00:07:03,465 数年ぶりだ 治ったかと… 134 00:07:03,549 --> 00:07:06,218 ぶり返した じき治ります 135 00:07:06,301 --> 00:07:09,054 救急サービスを呼んでくれ 136 00:07:09,137 --> 00:07:13,934 こんな状態で動かしたら よくないわ 137 00:07:14,017 --> 00:07:17,563 自分で立てるまで そこで寝てなさい 138 00:07:17,646 --> 00:07:18,438 何て? 139 00:07:18,522 --> 00:07:19,648 迷惑になる 140 00:07:19,731 --> 00:07:21,024 こう言ってる 141 00:07:21,108 --> 00:07:23,986 やめて 腰を痛めてるのよ 142 00:07:24,069 --> 00:07:26,238 うちで療養しなさい 143 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 私たちがお世話するわ 144 00:07:29,324 --> 00:07:31,869 さあ マフィンをどうぞ 145 00:07:31,952 --> 00:07:34,162 そう言うなら… 146 00:07:38,542 --> 00:07:39,918 おいしい 147 00:07:40,002 --> 00:07:41,753 まだまだあるわ 148 00:07:42,254 --> 00:07:44,339 ここにいようかな 149 00:07:44,423 --> 00:07:48,677 マンドレイク パソコンと仕事用の携帯を 150 00:07:48,760 --> 00:07:49,595 はい 151 00:07:49,678 --> 00:07:51,054 よかった 152 00:07:51,805 --> 00:07:55,392 マンドレイク 何日くらいで治る? 153 00:07:55,475 --> 00:08:00,022 何とも言えません コンゴでは数時間 154 00:08:00,105 --> 00:08:01,023 クロアチアでは… 155 00:08:01,607 --> 00:08:02,149 何? 156 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 もう歓迎されないはず 157 00:08:18,290 --> 00:08:19,583 大丈夫? 158 00:08:21,126 --> 00:08:22,211 ええ 159 00:08:23,837 --> 00:08:25,964 無口みたいだから 160 00:08:30,761 --> 00:08:33,514 副隊長を打診されたの 161 00:08:33,597 --> 00:08:34,597 何だって? 162 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 なぜ黙ってた? 163 00:08:37,351 --> 00:08:39,394 すごく驚いたから 164 00:08:39,937 --> 00:08:42,438 返事は来週することに 165 00:08:42,523 --> 00:08:44,316 すごいよ うれしい 166 00:08:44,399 --> 00:08:45,442 そう? 167 00:08:46,026 --> 00:08:50,614 こんなに早く昇進? 管理職なんて嫌いなのに… 168 00:08:50,697 --> 00:08:52,658 君がなれば変わる 169 00:08:53,367 --> 00:08:56,537 それに給料が上がると助かる 170 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 確かにそうね 171 00:08:58,872 --> 00:09:02,501 署長を目指すなら その第一歩だ 172 00:09:03,627 --> 00:09:05,337 命令できるよ 173 00:09:06,421 --> 00:09:08,382 命令するのは好き 174 00:09:08,465 --> 00:09:10,467 だったら何を悩む? 175 00:09:11,468 --> 00:09:15,514 まだ現場を離れたくない 寂しくなる 176 00:09:16,598 --> 00:09:20,269 緊迫感を味わえなくなるわ 177 00:09:20,352 --> 00:09:21,854 そうだね 178 00:09:23,021 --> 00:09:26,817 それに妊娠したら 仕事はできない 179 00:09:27,401 --> 00:09:28,110 そう? 180 00:09:28,694 --> 00:09:29,486 違うの? 181 00:09:31,446 --> 00:09:33,323 無理はできない 182 00:09:34,867 --> 00:09:38,912 悩んでるのは 副隊長のことじゃなく⸺ 183 00:09:40,664 --> 00:09:42,958 子供をあとにするか? 184 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 よく分からない 185 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 なんで犬はダメなの? 186 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 ダメとは言ってない 187 00:09:57,764 --> 00:09:58,682 じゃあ いい? 188 00:09:58,765 --> 00:09:59,850 それは… 189 00:09:59,933 --> 00:10:01,685 説得が上手ね 190 00:10:01,768 --> 00:10:03,395 感心したわ 191 00:10:05,689 --> 00:10:06,481 検討する 192 00:10:06,565 --> 00:10:07,608 やった! 193 00:10:07,691 --> 00:10:09,109 もっとチキンを 194 00:10:09,193 --> 00:10:11,153 すぐ持ってくわ 195 00:10:11,236 --> 00:10:12,863 私が持ってく 196 00:10:18,744 --> 00:10:19,828 調子はどう? 197 00:10:19,912 --> 00:10:21,663 動かなければ平気 198 00:10:21,747 --> 00:10:25,584 発掘品の写真見た? 見事な船だよ 199 00:10:25,667 --> 00:10:27,586 考古学者は大喜び 200 00:10:27,669 --> 00:10:30,297 工事のおかげで発見できた 201 00:10:30,839 --> 00:10:31,965 でも中止に 202 00:10:33,091 --> 00:10:36,970 気まずいね 取引をやめるのに 203 00:10:37,054 --> 00:10:39,223 気まずいわ 204 00:10:41,517 --> 00:10:44,186 なぜ腰を痛めたの? 205 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 事故に遭ったんだ 206 00:10:46,396 --> 00:10:47,814 大きな事故? 207 00:10:47,898 --> 00:10:50,651 別に うまいチキンだ 208 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 おばあちゃんに 209 00:10:51,818 --> 00:10:53,487 おいしいです 210 00:10:53,570 --> 00:10:56,740 エバン うれしいわ 211 00:10:56,823 --> 00:10:58,700 そう言ってくれて 212 00:10:58,784 --> 00:11:02,704 デザートは ブルーベリークランブルよ 213 00:11:03,580 --> 00:11:06,041 ありがとう うれしい 214 00:11:06,124 --> 00:11:09,253 でも帰らないと あっ… 215 00:11:09,336 --> 00:11:10,045 無理だ 216 00:11:10,128 --> 00:11:11,088 安静に 217 00:11:11,171 --> 00:11:15,300 ソファを整えなきゃ 毛布を持ってくる 218 00:11:19,930 --> 00:11:20,722 気まずい 219 00:11:21,306 --> 00:11:22,140 そうね 220 00:11:35,779 --> 00:11:37,072 ありがとう 221 00:11:37,155 --> 00:11:38,323 礼はいいよ 222 00:11:38,824 --> 00:11:42,160 弟を手伝えて ハンマーを振り回せる 223 00:11:42,244 --> 00:11:45,414 手を借りたい? 連れてきたよ 224 00:11:45,998 --> 00:11:46,957 この手だ 225 00:11:47,541 --> 00:11:49,293 多いほど助かる 226 00:11:49,376 --> 00:11:51,587 問題ない いい物件だな 227 00:11:51,670 --> 00:11:54,464 弁護士事務所っぽい? 228 00:11:54,548 --> 00:11:57,217 そうだな 何から始める? 229 00:11:58,385 --> 00:11:59,386 釘抜きを 230 00:11:59,469 --> 00:12:00,345 よし 231 00:12:00,929 --> 00:12:02,181 さすが弁護士 232 00:12:04,057 --> 00:12:05,893 私は何を? 233 00:12:05,976 --> 00:12:08,187 ゴーグルをつけ 下がってて 234 00:12:09,688 --> 00:12:10,689 オッケー 235 00:12:14,026 --> 00:12:17,154 何か嫌なことでもあった? 236 00:12:17,738 --> 00:12:19,698 えっ? いや 237 00:12:21,533 --> 00:12:22,159 かもね 238 00:12:22,242 --> 00:12:25,162 話したい? 実は私も話があるの 239 00:12:26,163 --> 00:12:28,498 いや 物を壊したい気分 240 00:12:29,082 --> 00:12:29,833 どうぞ 241 00:12:31,418 --> 00:12:32,836 すごい 242 00:12:37,090 --> 00:12:39,635 弁護士事務所を開くのか? 243 00:12:39,718 --> 00:12:42,513 まあね 弁護士が嫌い? 244 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 どうして? 245 00:12:44,264 --> 00:12:45,516 皆 嫌いだ 246 00:12:46,058 --> 00:12:48,769 嫌わないのは同業者だけ? 247 00:12:48,852 --> 00:12:50,729 いや 嫌い合ってる 248 00:12:57,361 --> 00:12:59,363 聞いてもいいか? 249 00:13:00,155 --> 00:13:02,241 友達の友達のことで 250 00:13:02,616 --> 00:13:05,202 自分のことなんだろ? 251 00:13:05,285 --> 00:13:06,078 ああ 252 00:13:07,079 --> 00:13:12,209 親父さんとケビンのおかげで 仕事に就けた 253 00:13:12,751 --> 00:13:15,087 2人には話したが⸺ 254 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 ムショにいた 255 00:13:17,464 --> 00:13:18,590 そっか 256 00:13:19,091 --> 00:13:20,092 ああ 257 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 ブリーにも話したの? 258 00:13:22,928 --> 00:13:24,680 週末 話すつもりだ 259 00:13:25,180 --> 00:13:27,266 頃合いを計ってる 260 00:13:27,349 --> 00:13:30,602 そういう話に いい顔しない人は⸺ 261 00:13:31,520 --> 00:13:32,312 多いから 262 00:13:32,396 --> 00:13:35,524 ブリーは大丈夫だ でも話して 263 00:13:35,607 --> 00:13:37,317 そうする 264 00:13:37,818 --> 00:13:38,861 頼むよ 265 00:13:39,778 --> 00:13:40,654 いい弟だ 266 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 いい姉さんだ 267 00:13:42,865 --> 00:13:44,449 聞きたいことは? 268 00:13:45,117 --> 00:13:46,660 やっぱりいいよ 269 00:13:46,743 --> 00:13:49,746 手伝いのお礼だ 相談に乗るよ 270 00:13:49,830 --> 00:13:50,956 そうか 271 00:13:52,374 --> 00:13:57,045 保護観察官が 俺にキツく当たってくる 272 00:13:57,129 --> 00:14:00,841 規則どおりに やろうとしてるが⸺ 273 00:14:00,924 --> 00:14:05,053 俺が何かするたび ケチをつけてくる 274 00:14:05,637 --> 00:14:08,390 担当を代えてもらう⸺ 275 00:14:09,183 --> 00:14:11,518 いい方法はないかな? 276 00:14:11,602 --> 00:14:14,980 分からないけど調べてみるよ 277 00:14:15,856 --> 00:14:18,567 ありがとう 恩に着る 278 00:14:19,693 --> 00:14:20,652 よかった 279 00:14:26,658 --> 00:14:27,784 なかなかいい 280 00:14:27,868 --> 00:14:29,036 ありがと 281 00:14:29,536 --> 00:14:30,454 続けて 282 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 センスがいい 283 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 構図も色使いも 284 00:14:36,168 --> 00:14:38,587 あら そうなの? 285 00:14:38,670 --> 00:14:40,589 生まれつきかな 286 00:14:41,089 --> 00:14:43,759 あなたにも備わってた 287 00:14:43,842 --> 00:14:44,885 呪いだよ 288 00:14:46,470 --> 00:14:48,764 なぜ絵をやめたの? 289 00:14:48,847 --> 00:14:51,475 何もかも描き 飽きたんだ 290 00:14:52,643 --> 00:14:53,560 あの子は違う 291 00:14:55,312 --> 00:14:57,856 それで うちに来たの? 292 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 他に何が? 293 00:15:00,067 --> 00:15:05,030 私の回顧展を望む 義理の娘さんのためじゃない 294 00:15:05,572 --> 00:15:08,367 分かってる うちに来るのは⸺ 295 00:15:08,825 --> 00:15:11,703 マフィンのためかと 296 00:15:13,747 --> 00:15:15,749 うまいマフィンだ 297 00:15:15,832 --> 00:15:16,959 楽しんで 298 00:15:20,212 --> 00:15:22,089 キャリーは絵が上手 299 00:15:22,881 --> 00:15:26,426 そうね 絵の才能があるみたい 300 00:15:26,510 --> 00:15:27,719 私には? 301 00:15:28,679 --> 00:15:30,973 才能? もちろん 302 00:15:31,056 --> 00:15:31,890 そうかな 303 00:15:31,974 --> 00:15:34,059 いずれ見つかる 304 00:15:34,643 --> 00:15:37,312 いろいろ試してみて 305 00:15:37,396 --> 00:15:38,647 皆の才能は? 306 00:15:39,273 --> 00:15:40,816 いろいろよ 307 00:15:40,899 --> 00:15:45,529 キャリーは絵 ブリーは文章 ママは数字 308 00:15:46,405 --> 00:15:48,407 あなたにも見つかる 309 00:15:51,702 --> 00:15:52,786 あの人は? 310 00:15:53,370 --> 00:15:54,413 彼の? 311 00:15:57,165 --> 00:15:59,418 考え続けることが⸺ 312 00:16:00,711 --> 00:16:01,753 彼の才能 313 00:16:06,800 --> 00:16:10,095 本当に悩んでることは ないの? 314 00:16:11,722 --> 00:16:13,182 あるかも 315 00:16:13,765 --> 00:16:15,559 じゃあ話して 316 00:16:15,642 --> 00:16:18,604 サラが副隊長に抜擢(ばってき)された 317 00:16:18,687 --> 00:16:20,022 すごいわ 318 00:16:21,273 --> 00:16:25,068 そう思うだろ? でもサラは迷ってる 319 00:16:25,903 --> 00:16:28,280 待って どうして? 320 00:16:28,864 --> 00:16:33,118 まだ現場にいたいそうだ 気持ちは分かる 321 00:16:34,828 --> 00:16:36,622 それと子供は⸺ 322 00:16:37,581 --> 00:16:40,167 少し先にしたいかもって 323 00:16:40,751 --> 00:16:41,668 そっか 324 00:16:43,837 --> 00:16:45,797 別に構わない 325 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 時間はあるし 326 00:16:52,304 --> 00:16:56,975 ただサラと足並みが 揃ってない気がする 327 00:16:59,228 --> 00:17:01,188 分からないけど⸺ 328 00:17:01,271 --> 00:17:05,943 大事なのは 足並みを揃えることより 329 00:17:06,026 --> 00:17:08,654 同じ道を歩むことでしょ? 330 00:17:11,823 --> 00:17:12,907 そうだな 331 00:17:14,201 --> 00:17:15,327 名言だ 332 00:17:16,619 --> 00:17:17,788 作家になれ 333 00:17:17,871 --> 00:17:18,997 頑張ってる 334 00:17:21,124 --> 00:17:22,416 サラと話して 335 00:17:23,836 --> 00:17:26,255 そうだな ありがとう 336 00:17:27,130 --> 00:17:28,507 そっちの話は? 337 00:17:31,802 --> 00:17:33,053 先週末… 338 00:17:33,136 --> 00:17:36,849 2人の男を 手玉に取ってたこと? 339 00:17:36,932 --> 00:17:38,517 私には無理よ 340 00:17:39,643 --> 00:17:40,853 1人に決めろ 341 00:17:40,936 --> 00:17:41,812 そうね 342 00:17:44,314 --> 00:17:46,358 ジェリーを傷つけたくない 343 00:17:48,026 --> 00:17:51,780 ケビンだったら どう言われたい? 344 00:17:51,864 --> 00:17:55,450 絆創膏(ばんそうこう)をはがすみたいに 一気に 345 00:17:55,534 --> 00:17:58,912 そう言うと思った 悪者は嫌よ 346 00:17:58,996 --> 00:18:02,499 はっきり言えば 彼も前に進める 347 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 話さないと 348 00:18:05,878 --> 00:18:07,546 そうだね 349 00:18:07,629 --> 00:18:09,840 話さなきゃ 350 00:18:12,676 --> 00:18:17,181 だがFYPの戦略は 謎だからな 351 00:18:17,264 --> 00:18:20,809 似たようなコンテンツを チェックしろ 352 00:18:21,602 --> 00:18:24,938 そうすれば すぐに動ける 353 00:18:25,022 --> 00:18:26,190 じゃあ 354 00:18:27,149 --> 00:18:28,692 キンケイドさん 355 00:18:28,775 --> 00:18:29,526 “エバン”と 356 00:18:30,110 --> 00:18:31,403 いつも考えてる? 357 00:18:32,237 --> 00:18:33,655 そうだよ 358 00:18:33,739 --> 00:18:36,742 動画は時間のムダって ママが… 359 00:18:36,825 --> 00:18:40,162 彼女の意見だ いい気晴らしだよ 360 00:18:40,245 --> 00:18:41,955 僕の場合は仕事 361 00:18:42,539 --> 00:18:43,207 仕事? 362 00:18:43,290 --> 00:18:45,125 僕のサイトだ 363 00:18:45,209 --> 00:18:45,876 ホント? 364 00:18:45,959 --> 00:18:47,169 去年 買収した 365 00:18:47,252 --> 00:18:48,378 すごい 366 00:18:48,462 --> 00:18:50,255 パソコンは好き? 367 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 ゲームが好き 368 00:18:51,632 --> 00:18:52,925 作ったことは? 369 00:18:53,550 --> 00:18:54,551 作れるの? 370 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 ああ ほら 371 00:18:56,845 --> 00:18:57,930 見せるよ 372 00:19:04,186 --> 00:19:08,148 有名作家の ブリー・オブライエン 373 00:19:08,232 --> 00:19:09,358 ジェリー 374 00:19:09,441 --> 00:19:10,275 おっと 375 00:19:11,276 --> 00:19:12,110 嫌な予感 376 00:19:13,987 --> 00:19:16,532 結婚式に誘ったけど… 377 00:19:16,615 --> 00:19:19,034 すごく楽しかったよ 378 00:19:19,785 --> 00:19:21,703 私もよ ただ⸺ 379 00:19:23,038 --> 00:19:25,707 認識が同じか確かめたい 380 00:19:27,960 --> 00:19:30,212 分からないけど続けて 381 00:19:31,046 --> 00:19:33,590 あなたの気持ちには⸺ 382 00:19:34,132 --> 00:19:36,218 応えられそうにない 383 00:19:37,803 --> 00:19:40,472 一緒に働いてるし⸺ 384 00:19:41,056 --> 00:19:44,601 今のうちに はっきりさせたい 385 00:19:44,685 --> 00:19:48,188 分かった それ以上 言わなくていい 386 00:19:48,939 --> 00:19:49,773 本当? 387 00:19:50,274 --> 00:19:54,903 タイミングがすべてで 今は合わないんだ 388 00:19:56,196 --> 00:19:59,992 だから仕事上の付き合いに 戻ろう 389 00:20:02,035 --> 00:20:03,996 ええ ありがとう 390 00:20:04,079 --> 00:20:06,456 礼なんて必要ないよ 391 00:20:08,166 --> 00:20:10,711 じゃあ講義 頑張って 392 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 ありがと 393 00:20:12,671 --> 00:20:13,463 またね 394 00:20:13,547 --> 00:20:14,131 ああ 395 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 ジェイとはどう? 396 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 いい感じ 好きよ 397 00:20:28,020 --> 00:20:28,854 でも? 398 00:20:29,396 --> 00:20:32,191 別に 彼はすごく優しい 399 00:20:33,025 --> 00:20:35,360 でも踏み切れない 400 00:20:35,944 --> 00:20:38,655 踏み切るって どういう意味? 401 00:20:39,865 --> 00:20:42,534 彼と付き合うってこと 402 00:20:43,076 --> 00:20:46,788 つまり恋人同士に ならないの? 403 00:20:46,872 --> 00:20:48,832 話を変えよう 404 00:20:48,916 --> 00:20:51,877 エバンが泊まったこと 伝えた? 405 00:20:52,628 --> 00:20:56,548 泊まったんじゃない 腰を痛めて寝てた 406 00:20:56,632 --> 00:20:57,674 うちでね 407 00:20:58,675 --> 00:21:01,762 ジェイには話してない 408 00:21:01,845 --> 00:21:04,848 エバンが私に気があると 思ってる 409 00:21:04,932 --> 00:21:06,850 あり得るわ 410 00:21:06,934 --> 00:21:09,102 そんなわけないでしょ 411 00:21:09,895 --> 00:21:11,313 アビーはどう? 412 00:21:11,396 --> 00:21:14,650 違う話をする 新婚生活はどう? 413 00:21:14,733 --> 00:21:16,568 完璧だよ! 414 00:21:17,945 --> 00:21:22,366 じゃあ どうして 夫じゃなく姉といるの? 415 00:21:22,449 --> 00:21:24,701 実は話があるの 416 00:21:25,327 --> 00:21:26,745 深刻じゃない 417 00:21:27,412 --> 00:21:30,541 映画は結婚式で話が終わる 418 00:21:31,166 --> 00:21:33,752 ハッピーエンドでおしまい 419 00:21:34,419 --> 00:21:35,712 でも その後は? 420 00:21:36,588 --> 00:21:39,007 もし寝相が悪かったら? 421 00:21:39,091 --> 00:21:39,967 何の話? 422 00:21:40,050 --> 00:21:42,052 寝てる時に蹴った 423 00:21:42,135 --> 00:21:43,136 今もなの? 424 00:21:43,220 --> 00:21:43,929 やってた? 425 00:21:45,097 --> 00:21:49,017 昔 家族旅行で 同じ部屋で寝た時⸺ 426 00:21:49,101 --> 00:21:51,395 カンガルーみたいだった 427 00:21:52,479 --> 00:21:53,313 そっか 428 00:21:54,273 --> 00:21:57,568 でもママが 家を出た直後で⸺ 429 00:21:58,110 --> 00:22:00,612 不安だったせいよ 430 00:22:00,696 --> 00:22:03,031 でも今は何が不安? 431 00:22:03,115 --> 00:22:05,242 私はセラピストじゃない 432 00:22:05,325 --> 00:22:08,495 分かるでしょ? お姉ちゃんだもん 433 00:22:09,955 --> 00:22:10,998 見て 434 00:22:13,792 --> 00:22:15,294 いい感じ 435 00:22:16,128 --> 00:22:17,337 珍しいタイプ 436 00:22:17,421 --> 00:22:18,672 そうね 437 00:22:25,846 --> 00:22:27,598 すぐ始めます 438 00:22:28,182 --> 00:22:30,559 アビー これを見て 439 00:22:30,642 --> 00:22:32,186 船の再現だ 440 00:22:32,269 --> 00:22:33,270 へえ 441 00:22:33,353 --> 00:22:34,605 遺物から 442 00:22:34,688 --> 00:22:37,232 これで海を渡るなんてね 443 00:22:37,316 --> 00:22:38,400 窮屈そう 444 00:22:38,483 --> 00:22:39,193 ああ 445 00:22:39,776 --> 00:22:43,238 契約終了の合意書を用意した 446 00:22:43,322 --> 00:22:46,241 かなり良心的だと思う 447 00:22:46,325 --> 00:22:47,743 読んでくれ 448 00:22:48,660 --> 00:22:50,078 自分で読める 449 00:22:50,162 --> 00:22:54,082 僕は目で読むと見落とすから 耳で聞く 450 00:22:54,166 --> 00:22:57,961 ケイトリン 自分の部屋で遊んで 451 00:22:58,045 --> 00:23:00,464 ゲームを作ってるんだ 452 00:23:01,798 --> 00:23:02,591 見せて 453 00:23:05,093 --> 00:23:07,930 岩が落ちてトロールを潰す 454 00:23:08,013 --> 00:23:09,264 いいね 455 00:23:09,348 --> 00:23:12,476 やるじゃないか 続けて 456 00:23:13,018 --> 00:23:15,812 でも完成する頃はいないよね 457 00:23:15,896 --> 00:23:20,359 個人用アドレスを教える ママには内緒だ 458 00:23:20,943 --> 00:23:22,027 うん 459 00:23:22,861 --> 00:23:25,447 驚いた 意外な一面ね 460 00:23:25,531 --> 00:23:28,659 子供の扱いは得意だ 心が若い 461 00:23:28,742 --> 00:23:30,869 “思春期に逆戻り”です 462 00:23:30,953 --> 00:23:32,454 同じだろ 463 00:23:33,205 --> 00:23:36,959 もう6時だ 西海岸に電話しないと 464 00:23:39,795 --> 00:23:42,130 ねえ マンドレイク… 465 00:23:42,214 --> 00:23:45,425 マンドレイクって名字? それとも名前? 466 00:23:45,509 --> 00:23:46,468 いいえ 467 00:23:47,135 --> 00:23:48,262 違うの? 468 00:23:48,345 --> 00:23:50,472 エバン様のお気に入りで 469 00:23:50,556 --> 00:23:52,516 疲れる生き方ね 470 00:23:52,599 --> 00:23:54,142 想像を絶しますよ 471 00:23:54,643 --> 00:23:56,520 私のことはアビーと 472 00:23:56,603 --> 00:23:58,438 分かりました アビー 473 00:23:58,939 --> 00:24:02,818 彼は人に読ませるほど ものぐさなの? 474 00:24:02,901 --> 00:24:05,279 ものぐさではありません 475 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 字は読めるでしょ? 476 00:24:07,281 --> 00:24:09,491 読めなくはないです 477 00:24:09,575 --> 00:24:13,787 失読症と診断されず 子供の頃 苦労した 478 00:24:13,871 --> 00:24:15,914 やる気のない怠け者と… 479 00:24:16,498 --> 00:24:18,959 大学進学もしなかった 480 00:24:19,042 --> 00:24:23,380 もう克服しましたが 読むのは苦手です 481 00:24:23,881 --> 00:24:25,591 知らなかった 482 00:24:26,633 --> 00:24:28,635 努力の人なのね 483 00:24:28,719 --> 00:24:32,097 自分で自分を 信じるしかなかった 484 00:24:32,181 --> 00:24:33,515 彼とは長いの? 485 00:24:34,099 --> 00:24:34,975 ええまあ 486 00:24:35,058 --> 00:24:38,103 腰を痛めた理由は? 事故だとか 487 00:24:38,187 --> 00:24:41,940 知りません いつか あなたには話すはず 488 00:24:50,824 --> 00:24:53,493 ドラゴンがお姫様を救う 489 00:24:53,577 --> 00:24:55,204 進歩してる 490 00:24:55,287 --> 00:24:59,708 PTA主催の オークションの資料だよ 491 00:24:59,791 --> 00:25:02,711 うっかり手伝いを 引き受けたろ? 492 00:25:02,794 --> 00:25:06,673 弱ってたから ホットチョコでほだされた 493 00:25:06,757 --> 00:25:08,759 俺はひどい奴だ 494 00:25:08,842 --> 00:25:09,551 やあ 495 00:25:09,635 --> 00:25:11,428 ロス先生の才能は? 496 00:25:13,639 --> 00:25:15,307 今いろいろ考えてて 497 00:25:15,891 --> 00:25:16,433 うん 498 00:25:16,517 --> 00:25:17,768 そうか 499 00:25:18,477 --> 00:25:20,812 言われてみれば何だろう 500 00:25:21,813 --> 00:25:22,981 俺の才能? 501 00:25:23,899 --> 00:25:28,320 教えることかな それと音楽 ギターを弾く 502 00:25:28,904 --> 00:25:29,780 そうなの? 503 00:25:30,364 --> 00:25:31,073 まあね 504 00:25:31,156 --> 00:25:32,574 ギターあるよ 505 00:25:32,658 --> 00:25:33,659 弾くの? 506 00:25:33,742 --> 00:25:36,078 習ったけどダメだった 507 00:25:36,161 --> 00:25:38,830 よければ教えるよ 508 00:25:38,914 --> 00:25:39,540 いい? 509 00:25:39,623 --> 00:25:40,666 ええ 510 00:25:40,749 --> 00:25:42,459 よし 楽しみだね 511 00:25:43,335 --> 00:25:44,628 メールして 512 00:25:44,711 --> 00:25:45,629 ええ 513 00:25:47,589 --> 00:25:50,092 先生が好きなの? 514 00:25:50,884 --> 00:25:52,553 もちろんよ 515 00:25:52,636 --> 00:25:54,012 恋人として? 516 00:25:54,096 --> 00:25:56,515 友達とそんな話を? 517 00:25:56,598 --> 00:25:58,767 うん 答えてくれる 518 00:26:00,978 --> 00:26:02,604 あなたたち 519 00:26:02,688 --> 00:26:05,816 意見を聞かせてちょうだい 520 00:26:05,899 --> 00:26:09,152 どっちがいい? 白地に赤か こっち 521 00:26:09,778 --> 00:26:11,029 白地に赤 522 00:26:11,113 --> 00:26:12,197 そう 523 00:26:12,281 --> 00:26:13,031 なぜ? 524 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 聞いただけ 525 00:26:14,616 --> 00:26:15,993 ステキよ 526 00:26:16,076 --> 00:26:17,119 ありがとう 527 00:26:18,620 --> 00:26:19,496 もしかして… 528 00:26:19,580 --> 00:26:21,081 デートかな? 529 00:26:24,168 --> 00:26:27,421 エレインは すばらしい人だった 530 00:26:27,504 --> 00:26:28,589 私のミューズ 531 00:26:28,672 --> 00:26:33,177 彼女のおかげで絵を描けた 喜ばせたかった 532 00:26:34,803 --> 00:26:36,346 変わったな 533 00:26:36,430 --> 00:26:39,850 そうかしら? そうでもないわ 534 00:26:39,933 --> 00:26:41,351 この食べ物は? 535 00:26:42,436 --> 00:26:44,229 シャワルマよ 536 00:26:44,855 --> 00:26:46,398 つづりも知らん 537 00:26:46,481 --> 00:26:47,608 気に入った? 538 00:26:47,691 --> 00:26:48,567 うまい 539 00:26:48,650 --> 00:26:49,985 つづりを学んで 540 00:26:51,153 --> 00:26:52,070 そうだな 541 00:26:52,154 --> 00:26:56,158 あそこにあった 中国料理店は? 542 00:26:56,241 --> 00:26:59,453 ダイアン・ヤンの “ガーデン・ビュー”ね 543 00:26:59,536 --> 00:27:02,372 彼女の春巻きが絶品だった 544 00:27:02,456 --> 00:27:03,707 彼女は? 545 00:27:04,291 --> 00:27:07,377 何年も前に亡くなったわ 546 00:27:07,461 --> 00:27:08,253 そうか 547 00:27:08,337 --> 00:27:10,130 この世の決まり 548 00:27:10,672 --> 00:27:15,052 生きて死ぬ 思い切り楽しまないと 549 00:27:15,802 --> 00:27:18,722 チャールズが造った 噴水だろ? 550 00:27:18,805 --> 00:27:20,599 ええ そうよ 551 00:27:21,642 --> 00:27:22,601 実は⸺ 552 00:27:23,769 --> 00:27:25,229 2回 造ったの 553 00:27:25,812 --> 00:27:27,481 気に入らなくて⸺ 554 00:27:27,564 --> 00:27:32,528 一晩で壊して 一から造り直したの 555 00:27:32,611 --> 00:27:35,906 彼以外 気にしてなかったけど⸺ 556 00:27:36,406 --> 00:27:38,116 そういう人だった 557 00:27:48,544 --> 00:27:51,088 “イーグル・ポイントの宿” 558 00:27:56,176 --> 00:27:57,135 寒いの? 559 00:27:57,636 --> 00:27:58,262 ううん 560 00:27:59,012 --> 00:28:01,306 靴下をはいてる 561 00:28:01,390 --> 00:28:05,018 はいてれば 足を意識するでしょ? 562 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 あなたを蹴らずに済む 563 00:28:08,605 --> 00:28:09,398 ジェス 564 00:28:09,481 --> 00:28:13,360 寝ながら暴れないって 約束する 565 00:28:13,443 --> 00:28:16,905 ごめん 傷つける気はなかった 566 00:28:16,989 --> 00:28:18,407 面白くて 567 00:28:18,490 --> 00:28:21,076 アビーにカンガルーと 言われた 568 00:28:21,869 --> 00:28:25,581 でも君は 美しいカンガルーだ 569 00:28:26,164 --> 00:28:27,207 僕のカンガルー 570 00:28:27,291 --> 00:28:30,169 結婚生活が破綻したら? 571 00:28:30,252 --> 00:28:32,754 大丈夫 よけ方を覚える 572 00:28:32,838 --> 00:28:36,675 真面目な話 不安だから蹴ってるのかも 573 00:28:36,758 --> 00:28:38,427 でも何が不安? 574 00:28:39,011 --> 00:28:42,764 分からないけど 一緒に考えてみよう 575 00:28:44,766 --> 00:28:48,604 失敗率の高い ビジネスを営んでる 576 00:28:48,687 --> 00:28:51,523 人生がガラッと変わった 577 00:28:51,607 --> 00:28:56,111 死ぬまで添い遂げると 誓ったばかりだ 578 00:28:56,195 --> 00:29:01,200 子供の件で 僕の反応を気にしてる 579 00:29:01,283 --> 00:29:03,744 暖房設備の交換も… 580 00:29:03,827 --> 00:29:04,620 そうなの? 581 00:29:04,703 --> 00:29:05,871 必要だ 582 00:29:07,080 --> 00:29:07,706 最高 583 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 僕もいろいろ不安だよ 584 00:29:11,001 --> 00:29:12,044 だから⸺ 585 00:29:12,836 --> 00:29:14,379 分かち合おう 586 00:29:15,464 --> 00:29:17,007 夫婦なんだから 587 00:29:17,090 --> 00:29:19,259 2人で生きるのは怖い? 588 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 時にはね 589 00:29:21,011 --> 00:29:22,888 子供のこと どう思う? 590 00:29:24,306 --> 00:29:26,058 それが不安? 591 00:29:27,017 --> 00:29:29,853 それか“むずむず脚症候群” 592 00:29:29,937 --> 00:29:31,438 分からないけど 593 00:29:32,022 --> 00:29:33,023 そっか 594 00:29:33,607 --> 00:29:36,401 どちらにしても 君を愛してる 595 00:29:37,486 --> 00:29:39,571 君の足もね 596 00:29:40,572 --> 00:29:43,700 好きなように生きてほしい 597 00:29:52,668 --> 00:29:55,337 “イーグル・ポイントの宿” 598 00:30:07,266 --> 00:30:10,310 副隊長の件 決めた? 599 00:30:10,394 --> 00:30:13,605 ええ 今朝 5回くらい決めた 600 00:30:14,106 --> 00:30:16,650 でも毎回 答えが違う 601 00:30:16,733 --> 00:30:18,944 引き受ける 受けない… 602 00:30:19,027 --> 00:30:20,904 まだ時間はある 603 00:30:21,405 --> 00:30:22,948 いつ返事を? 604 00:30:23,532 --> 00:30:25,033 パンケーキの日 605 00:30:23,532 --> 00:30:25,033 “パンケーキ・ ブレックファスト” 606 00:30:25,033 --> 00:30:25,117 “パンケーキ・ ブレックファスト” 607 00:30:25,117 --> 00:30:26,201 “パンケーキ・ ブレックファスト” 608 00:30:25,117 --> 00:30:26,201 明日か 609 00:30:26,201 --> 00:30:26,285 “パンケーキ・ ブレックファスト” 610 00:30:26,285 --> 00:30:27,536 “パンケーキ・ ブレックファスト” 611 00:30:26,285 --> 00:30:27,536 どっちを選ぶにせよ⸺ 612 00:30:27,536 --> 00:30:29,037 どっちを選ぶにせよ⸺ 613 00:30:29,580 --> 00:30:31,707 自分で決めないと 614 00:30:32,791 --> 00:30:35,752 サラ 署長が呼んでる 615 00:30:35,836 --> 00:30:36,962 すぐ行く 616 00:30:37,713 --> 00:30:40,007 返事を急かされたら? 617 00:30:40,090 --> 00:30:44,219 決めるしかない どんな決断でも応援する 618 00:30:50,976 --> 00:30:55,397 バラは太陽を愛してる 619 00:30:55,981 --> 00:31:00,944 スミレは露を愛してる 620 00:31:01,820 --> 00:31:06,325 天使たちは知ってる 621 00:31:06,825 --> 00:31:09,661 あなたへの愛を 622 00:31:13,332 --> 00:31:14,458 いいぞ 623 00:31:14,541 --> 00:31:16,543 でも指が痛い 624 00:31:16,627 --> 00:31:19,505 休憩して何か飲もう 625 00:31:19,588 --> 00:31:20,214 うん 626 00:31:20,297 --> 00:31:23,091 冷蔵庫をあさろうか 627 00:31:23,175 --> 00:31:24,551 いいものはある? 628 00:31:26,345 --> 00:31:28,680 すごく上手だった 629 00:31:28,764 --> 00:31:29,765 先生がいい 630 00:31:29,848 --> 00:31:30,849 そうだね 631 00:31:31,725 --> 00:31:32,935 レモネードは? 632 00:31:33,018 --> 00:31:36,104 あるわよ ブラウニーも食べる? 633 00:31:36,188 --> 00:31:37,648 牛乳もある? 634 00:31:37,731 --> 00:31:40,400 お腹壊すから飲めない 635 00:31:40,484 --> 00:31:42,361 じゃあ俺だけ 636 00:31:42,444 --> 00:31:43,987 牛乳を1杯ね 637 00:31:44,071 --> 00:31:47,783 僕にレモネードくれる? 大好物だ 638 00:31:49,785 --> 00:31:53,622 ジェイ 彼はエバン・キンケイド 639 00:31:53,705 --> 00:31:54,790 そう 640 00:31:55,374 --> 00:31:57,417 腰を痛めたの 641 00:31:57,501 --> 00:31:58,794 ジェイよ 642 00:31:58,877 --> 00:32:02,756 音楽の先生? すばらしい演奏だった 643 00:32:03,882 --> 00:32:06,677 立ち上がれなくてごめん 644 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 アビーが泊めてくれた 645 00:32:08,804 --> 00:32:09,638 優しいね 646 00:32:09,721 --> 00:32:11,807 仕方なかった 647 00:32:12,766 --> 00:32:13,684 どうぞ 648 00:32:13,767 --> 00:32:15,060 ありがとう 649 00:32:19,356 --> 00:32:21,024 このストロー いいね 650 00:32:21,108 --> 00:32:23,068 子供の頃 使っただろ? 651 00:32:23,151 --> 00:32:24,319 そうだね 652 00:32:24,403 --> 00:32:27,656 ギターを習いたかった 教えてくれる? 653 00:32:27,739 --> 00:32:29,032 専門外だ 654 00:32:29,116 --> 00:32:30,117 仕事は? 655 00:32:31,034 --> 00:32:32,494 小学校の教師 656 00:32:32,578 --> 00:32:34,788 ウソ! すごい 657 00:32:34,872 --> 00:32:38,166 エバンを休ませてあげましょ 658 00:32:38,250 --> 00:32:39,084 またね 659 00:32:39,168 --> 00:32:40,335 どうも 660 00:32:43,589 --> 00:32:44,673 面白い人だ 661 00:32:44,756 --> 00:32:48,719 そうね 苦しくても注目されたがる 662 00:32:48,802 --> 00:32:50,846 十分だろ? 億万長者だ 663 00:32:52,264 --> 00:32:54,266 そうね だけど⸺ 664 00:32:55,309 --> 00:32:58,770 見かけと違い 問題を抱えてる 665 00:32:58,854 --> 00:33:01,523 家族はいないみたい 666 00:33:01,607 --> 00:33:03,066 気の毒に 667 00:33:03,775 --> 00:33:07,779 世界的に有名な大物に 同情できる? 668 00:33:07,863 --> 00:33:10,741 いや ダメだ できないね 669 00:33:11,491 --> 00:33:13,952 何か弾いてみて 670 00:33:14,036 --> 00:33:15,621 いいよ 671 00:33:56,245 --> 00:34:00,666 すごいわ ジェイ そんなに上手だなんて 672 00:34:00,749 --> 00:34:03,836 見かけと違うところがある 673 00:34:11,009 --> 00:34:14,513 オブライエン 横断幕を直すのを手伝って 674 00:34:15,472 --> 00:34:18,016 まさに救命士の仕事だ 675 00:34:21,018 --> 00:34:22,020 待ってて 676 00:34:22,103 --> 00:34:24,815 オブライエン 出動要請だ 677 00:34:24,898 --> 00:34:27,234 緊急度2 マーケット通り 678 00:34:27,775 --> 00:34:31,196 すまない 別の人に頼んで 679 00:34:33,364 --> 00:34:34,574 手伝うわ 680 00:34:34,658 --> 00:34:37,034 ハシゴを押さえててくれ 681 00:34:37,119 --> 00:34:39,454 私が直す 慣れてるし 682 00:34:40,205 --> 00:34:41,873 了解 副隊長 683 00:34:43,041 --> 00:34:44,293 聞いたの? 684 00:34:44,376 --> 00:34:46,378 署内は筒抜け 685 00:34:46,879 --> 00:34:48,672 本当なんだ? 686 00:34:49,464 --> 00:34:51,925 話し合ってる 687 00:34:56,679 --> 00:34:58,515 ハシゴを動かす 688 00:34:58,599 --> 00:34:59,725 届くわ 689 00:35:02,102 --> 00:35:02,978 大丈夫か? 690 00:35:06,064 --> 00:35:06,982 サラ! 691 00:35:09,526 --> 00:35:11,361 どういうこと? 692 00:35:12,571 --> 00:35:14,072 そうね 693 00:35:16,033 --> 00:35:19,161 では今週末に会いましょう 694 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 悪い知らせ? 695 00:35:22,789 --> 00:35:25,918 エリン・キンレイ NYの画廊のオーナー 696 00:35:26,001 --> 00:35:29,588 ドリスコルの奥さんが 亡くなったあと⸺ 697 00:35:29,671 --> 00:35:31,173 彼と取引したって 698 00:35:31,256 --> 00:35:32,174 どんな? 699 00:35:32,257 --> 00:35:37,387 彼の全作品について 独占権を永久に得たと 700 00:35:37,471 --> 00:35:39,890 彼女が権利を持ってるの? 701 00:35:39,973 --> 00:35:43,644 そう主張してて 回顧展はさせないと 702 00:35:43,727 --> 00:35:47,648 でも展覧会をすれば 絵の価値は上がる 703 00:35:47,731 --> 00:35:48,857 多分ね 704 00:35:49,358 --> 00:35:52,528 でも彼女は もう少し待ちたいと 705 00:35:52,611 --> 00:35:53,612 なぜ? 706 00:35:53,695 --> 00:35:57,616 作品の価値は 作者の死後 高騰する 707 00:35:58,116 --> 00:35:59,993 “もうすぐだから”と 708 00:36:00,077 --> 00:36:01,286 冷たい人 709 00:36:01,370 --> 00:36:05,374 ドリスコルを説得したお礼は 言われた 710 00:36:05,457 --> 00:36:09,211 販売手数料の支払いを 検討するって 711 00:36:09,294 --> 00:36:11,213 何て答えたの? 712 00:36:11,296 --> 00:36:13,507 ありがとうと言い⸺ 713 00:36:13,590 --> 00:36:16,927 どこに支払うべきか伝えた 714 00:36:17,803 --> 00:36:22,224 とにかく週末 彼女は 自分の絵を見に来る 715 00:36:22,307 --> 00:36:23,600 どうするの? 716 00:36:23,684 --> 00:36:27,563 “NYの美術界”を盾に 脅してくるけど⸺ 717 00:36:27,646 --> 00:36:30,482 私にも切り札はある 718 00:36:37,656 --> 00:36:38,574 エバン? 719 00:36:39,157 --> 00:36:39,908 どこ? 720 00:36:42,327 --> 00:36:44,454 奇跡だ 治った 721 00:36:44,538 --> 00:36:46,999 ネルのお菓子のおかげだ 722 00:36:47,082 --> 00:36:48,959 大病院に分析を頼もう 723 00:36:49,960 --> 00:36:52,087 元気になってよかった 724 00:36:52,171 --> 00:36:55,048 半ば強制的な世話に 感謝してる 725 00:36:55,632 --> 00:36:58,802 人生最高の時間だった 726 00:36:58,886 --> 00:37:02,264 同じソファを買って 持ち歩くよ 727 00:37:02,347 --> 00:37:04,266 ソファも喜んでる 728 00:37:04,850 --> 00:37:07,561 提携解消の合意書は? 729 00:37:08,145 --> 00:37:09,521 そこにある 730 00:37:10,564 --> 00:37:12,441 サインした? 731 00:37:12,524 --> 00:37:15,527 ええ 本当に良心的だった 732 00:37:16,278 --> 00:37:17,237 だろ? 733 00:37:20,616 --> 00:37:21,658 驚いた? 734 00:37:21,742 --> 00:37:23,118 どうして? 735 00:37:23,202 --> 00:37:27,164 よく考えた ソファで過ごすのはいい 736 00:37:27,247 --> 00:37:28,373 頭が冴(さ)える 737 00:37:29,958 --> 00:37:32,419 船は障害じゃない 738 00:37:33,045 --> 00:37:35,797 チャンスだ 建設を延期しよう 739 00:37:35,881 --> 00:37:38,634 メリットを考えて計画した 740 00:37:39,676 --> 00:37:44,598 ホテルは 今朝 買った隣の土地に移す 741 00:37:44,681 --> 00:37:49,019 元の土地には船や遺物の 博物館を造る 742 00:37:49,102 --> 00:37:51,271 イベントにするんだ 743 00:37:51,355 --> 00:37:52,564 名案よ 744 00:37:52,648 --> 00:37:53,482 だろ? 745 00:37:53,565 --> 00:37:57,152 にぎやかな家族を見て 思いついた 746 00:37:57,236 --> 00:38:01,782 結婚式 仕事のトラブル アートに才能のこと 747 00:38:01,865 --> 00:38:05,410 ジェイのギター… 彼は君にほれてる 748 00:38:05,494 --> 00:38:08,830 ネルはデート うまくいったみたい 749 00:38:08,914 --> 00:38:10,332 どうして… 750 00:38:10,415 --> 00:38:13,502 観察してた 昼寝やゲームしてると? 751 00:38:13,585 --> 00:38:14,711 意外ね 752 00:38:14,795 --> 00:38:16,505 観察し 理解する 753 00:38:16,588 --> 00:38:21,426 オブライエン家を見て 僕に不可能はないと思った 754 00:38:22,261 --> 00:38:25,180 役に立てたならうれしい 755 00:38:26,098 --> 00:38:28,559 車と飛行機の準備が 756 00:38:28,642 --> 00:38:31,645 キャンセルして 家で荷ほどきを 757 00:38:32,187 --> 00:38:34,314 チェサピークに残る 758 00:38:34,398 --> 00:38:35,482 ではまた 759 00:38:39,444 --> 00:38:40,487 ありがとう 760 00:38:45,075 --> 00:38:45,868 エバンは? 761 00:38:46,785 --> 00:38:50,831 えっと… 家に帰ったわ 一応ね 762 00:38:51,373 --> 00:38:52,541 話せば長い 763 00:38:52,624 --> 00:38:53,500 聞くわ 764 00:38:54,459 --> 00:38:56,545 ちょっと待って 765 00:38:56,628 --> 00:38:57,963 ケビン? 766 00:39:00,007 --> 00:39:01,341 すぐ行く 767 00:39:01,425 --> 00:39:03,051 サラがケガした 768 00:39:09,808 --> 00:39:12,436 ケビン サラはどう? 769 00:39:12,519 --> 00:39:13,729 分からない 770 00:39:14,229 --> 00:39:15,522 大丈夫さ 771 00:39:15,606 --> 00:39:16,857 オブライエンさん? 772 00:39:16,940 --> 00:39:17,482 はい 773 00:39:17,566 --> 00:39:19,109 奥さんは大丈夫よ 774 00:39:19,693 --> 00:39:20,652 ありがとう 775 00:39:23,071 --> 00:39:24,573 よかった 776 00:39:24,656 --> 00:39:25,532 ええ 777 00:39:29,328 --> 00:39:30,329 サラ 778 00:39:31,079 --> 00:39:34,124 ケビン すごく恥ずかしい 779 00:39:34,208 --> 00:39:35,292 なぜ? 780 00:39:35,375 --> 00:39:37,211 すぐ先生が来ます 781 00:39:40,964 --> 00:39:42,090 愛してる 782 00:39:42,174 --> 00:39:43,926 私もよ でも⸺ 783 00:39:44,593 --> 00:39:45,886 信じられない 784 00:39:46,678 --> 00:39:51,517 日々 消火活動してるのに ハシゴから落ちた 785 00:39:51,600 --> 00:39:52,893 あり得るよ 786 00:39:52,976 --> 00:39:53,852 まさか私が… 787 00:39:54,645 --> 00:39:56,980 頼まれたのは俺だった 788 00:39:58,190 --> 00:40:02,110 めまいがして 足を踏み外すなんて⸺ 789 00:40:03,028 --> 00:40:04,321 信じられない 790 00:40:04,404 --> 00:40:06,198 何してるの? 791 00:40:06,990 --> 00:40:09,117 家に帰る 病院は嫌い 792 00:40:09,201 --> 00:40:12,412 ダメだ 許可をもらわないと 793 00:40:12,496 --> 00:40:13,956 私は平気よ 794 00:40:14,039 --> 00:40:15,582 診てもらわないと 795 00:40:15,666 --> 00:40:19,127 自分のことは分かる ほらね? 796 00:40:21,421 --> 00:40:24,132 危ない 無理しないで 797 00:40:24,216 --> 00:40:25,717 座って 798 00:40:25,801 --> 00:40:27,219 横になるんだ 799 00:40:27,761 --> 00:40:28,804 ほら 800 00:40:30,931 --> 00:40:32,724 病院は大嫌い 801 00:40:32,808 --> 00:40:36,478 私もよ 職場じゃなきゃ来ない 802 00:40:37,229 --> 00:40:40,649 退院して構いません 健康よ 803 00:40:40,732 --> 00:40:43,151 打撲だけで骨折はなし 804 00:40:43,235 --> 00:40:47,281 もちろん 数日は安静にしてて 805 00:40:47,364 --> 00:40:49,992 まだ少しフラフラする 806 00:40:50,075 --> 00:40:52,160 血液検査の結果では当然 807 00:40:52,244 --> 00:40:55,998 でも合併症はないわ 今 何週目? 808 00:40:59,960 --> 00:41:03,630 ぽかんとしてる 知らなかったのね 809 00:41:04,214 --> 00:41:06,592 おめでとう 妊娠よ 810 00:43:45,667 --> 00:43:48,670 日本語字幕 亀谷 奈美 811 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 次回は… 812 00:44:05,437 --> 00:44:07,189 彼と何かあった? 813 00:44:07,272 --> 00:44:08,649 話してなかった 814 00:44:09,358 --> 00:44:11,527 別れてた時のことを 815 00:44:11,610 --> 00:44:13,237 ルークは関係ない 816 00:44:13,320 --> 00:44:14,655 彼は服役してた 817 00:44:14,738 --> 00:44:16,740 エバンとは何もない 818 00:44:16,823 --> 00:44:18,367 お決まりの行動 819 00:44:18,450 --> 00:44:19,284 連れ去る 820 00:44:19,368 --> 00:44:20,369 連れ去る? 821 00:44:20,452 --> 00:44:24,331 ロマンチックな場所に 連れ去るよ 822 00:44:24,414 --> 00:44:26,208 なぜ黙ってたの? 823 00:44:26,291 --> 00:44:28,710 そういう顔されるからだ