1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 Was bisher geschah: 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,962 Fertig. 3 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 Wir fanden einen Schiffsbug. Warten Sie, bis er geborgen ist. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,176 Ich war bei Dr. Baum. 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 -Eventuell werde ich nicht schwanger. -Ok. 6 00:00:13,054 --> 00:00:16,683 Meine Schwester heiratet. Komm, falls du es überprüfen willst. 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,395 Ich darf euch als verheiratet erklären. 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,689 Du darfst den Bräutigam küssen. 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,943 Das Schiff ist eine tolle Entdeckung. Nur schade… 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,446 Sie ziehen sich aus dem Bauprojekt zurück? 11 00:00:29,529 --> 00:00:30,530 Ich fürchte ja. 12 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 -Morgen. -Morgen. 13 00:00:39,122 --> 00:00:40,206 Wie hast du geschlafen? 14 00:00:41,875 --> 00:00:42,959 Wie ein Baby. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,505 -Keine Albträume? -Nein. 16 00:00:49,048 --> 00:00:50,133 Und du? 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,218 Ganz gut. 18 00:00:53,261 --> 00:00:54,512 Nur ganz gut? 19 00:00:54,596 --> 00:00:56,723 Du hast mich etwas getreten. 20 00:00:57,390 --> 00:00:58,224 Wie bitte? 21 00:00:58,308 --> 00:01:00,560 Im Schlaf. Du hast mich getreten. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,604 -Und… -Und? 23 00:01:02,687 --> 00:01:03,980 Die Decken geklaut. 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,608 -Du hast dich total breitgemacht. -Echt? 25 00:01:07,650 --> 00:01:09,694 Aber es ist das erste Mal. 26 00:01:09,778 --> 00:01:12,530 Passiert es wieder, gewöhne ich mich daran. 27 00:01:12,614 --> 00:01:13,782 Du bist es wert. 28 00:01:13,865 --> 00:01:17,285 Abby beschwerte sich als Kind. Ich dachte, es sei erfunden. 29 00:01:17,368 --> 00:01:20,622 Sie sagte, sie musste sich an der Matratze festklammern. 30 00:01:20,705 --> 00:01:23,625 -Wir sollte uns austauschen. -Es stimmt. 31 00:01:23,708 --> 00:01:24,709 Ich mache mich breit. 32 00:01:24,793 --> 00:01:27,962 -Zumindest schnarchst du nicht. -Warte, bis ich erkältet bin. 33 00:02:46,040 --> 00:02:50,545 Wir haben die Hochzeit überstanden. Und sie war wunderbar. 34 00:02:50,628 --> 00:02:52,755 Sie war perfekt. Perfekt. 35 00:02:53,506 --> 00:02:56,634 Hat Mick es heute Morgen zum Flughafen geschafft? 36 00:02:56,718 --> 00:03:00,305 Er hat mich angesimst. Er bekam seinen Flug nach Kansas. 37 00:03:00,388 --> 00:03:03,016 Gut. Wir könnten das Wichita-Projekt kriegen. 38 00:03:03,099 --> 00:03:06,686 Das brauchen wir seit Evan Kincaids Rückzug. 39 00:03:06,769 --> 00:03:09,063 Megan, das war eine Überraschung. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,941 Dieser junge Mann, Evan, wirkte so nett. 41 00:03:12,025 --> 00:03:13,526 Nett, aber unberechenbar. 42 00:03:14,485 --> 00:03:16,946 -Wenn man vom Teufel spricht. -Das bin ich. 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,573 Hoffentlich störe ich nicht. 44 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 -Hallo. -Hi. 45 00:03:21,117 --> 00:03:24,954 Gran, das ist Evan. Du kennst ihn von der Hochzeit. 46 00:03:26,039 --> 00:03:27,916 Willkommen bei den O'Briens. 47 00:03:27,999 --> 00:03:31,753 -Möchten Sie einen Kaffee? -Danke. Aber ich habe keine Zeit. 48 00:03:31,836 --> 00:03:32,921 Ok. 49 00:03:33,004 --> 00:03:37,717 Dann nehmen wir wohl unseren Kaffee und gehen etwas spazieren. 50 00:03:37,800 --> 00:03:39,761 Wir gehen runter zum Point. 51 00:03:39,844 --> 00:03:41,095 -Ja? -Wunderbar. 52 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 -Sehr erfreut. -Danke gleichfalls. 53 00:03:43,765 --> 00:03:44,599 -Tschüss. -Tschüss. 54 00:03:46,768 --> 00:03:48,519 Wie kann ich Ihnen helfen? 55 00:03:48,603 --> 00:03:50,855 Ich habe ein Geschenk für Jess und David. 56 00:03:50,939 --> 00:03:52,357 Wie aufmerksam. 57 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 Sie waren so nett, als ich dort war, 58 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 dass ich ihnen ein Einhorn kaufte. 59 00:03:57,695 --> 00:03:59,864 Es steht draußen. Reingefallen. 60 00:03:59,948 --> 00:04:02,158 Es ist ein Geschenkgutschein. 61 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 Für was? 62 00:04:03,993 --> 00:04:06,579 Was sie wollen. Eine Griechenlandreise. Griechenland. 63 00:04:07,622 --> 00:04:10,792 Ich scherze. Aber Griechenland ist billig zu haben. 64 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 Ist das ein Witz? 65 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 Was? 66 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 Sind Sie das? 67 00:04:19,300 --> 00:04:21,052 Hinreißend. 68 00:04:21,135 --> 00:04:22,095 Danke. 69 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 Ok. Was wollen Sie? 70 00:04:29,310 --> 00:04:33,606 Ich wollte mich persönlich verabschieden und sagen, dass es mir leid tut, 71 00:04:34,607 --> 00:04:38,027 dass es mit unserem Projekt nicht geklappt hat. 72 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 Mir auch. 73 00:04:39,445 --> 00:04:42,323 Die Anwälte werden die letzten Details ausbügeln. 74 00:04:42,949 --> 00:04:45,910 Sie machen es wirklich nicht? Es gibt kein zurück? 75 00:04:45,994 --> 00:04:48,204 Sehen Sie nur, die Aussicht heute. 76 00:04:49,122 --> 00:04:50,832 Das betrifft nicht nur uns. 77 00:04:50,915 --> 00:04:53,001 Auch viele Jobs für viele Menschen. 78 00:04:53,084 --> 00:04:55,586 Ja. Es war keine leichte Entscheidung. 79 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 Mannomann. Ist das Mick als Junge? 80 00:05:01,175 --> 00:05:03,803 Er hat sich nicht verändert. 81 00:05:05,763 --> 00:05:06,848 Mein Rücken. 82 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 -Sind Sie ok? -Nicht anfassen. Rückenkrämpfe. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,603 Es sollte… Es sollte aufhören. 84 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 Normalerweise. 85 00:05:14,605 --> 00:05:16,983 -Es sei denn… -Es sei denn was? 86 00:05:17,066 --> 00:05:18,151 Es hört nicht auf. 87 00:05:18,901 --> 00:05:22,155 -Wen soll ich anrufen? -Mandrake. Er kennt sich aus. 88 00:05:22,238 --> 00:05:23,740 Mandrake. 89 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 -Sie kennen viele berühmte Leute. -Die mir nicht helfen. 90 00:05:26,993 --> 00:05:28,745 So sollten Sie mich nicht sehen. 91 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 -Nicht wie? -Mit Schmerzen. 92 00:05:30,747 --> 00:05:32,623 -Menschlich? -Ganz egal. 93 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Ok. Hier. 94 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 Mandrake? Sie werden gebraucht. 95 00:05:40,631 --> 00:05:43,134 CHESAPEAKE SHORE FEUERWEHR 96 00:05:46,012 --> 00:05:49,098 -Der Chief ist da. -Wohl wegen des neuen Captains. 97 00:05:49,640 --> 00:05:50,850 Wer wird es wohl? 98 00:05:52,268 --> 00:05:55,563 Ich wette, Chris Sutton von der Neun. Mit Mike als neuem Lieutenant. 99 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 Sarah, Sie habe ich gesucht. 100 00:06:00,777 --> 00:06:02,737 O'Brien, entschuldigen Sie uns? 101 00:06:03,654 --> 00:06:06,157 Klar. Ich muss was im Lager nachsehen. 102 00:06:08,868 --> 00:06:11,996 Sarah, es ist offiziell. Mike Hermann wird der neue Captain. 103 00:06:12,080 --> 00:06:13,581 Er ist ein guter Mann. 104 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 Und Sie der neue Lieutenant. Falls Sie das wollen. 105 00:06:25,510 --> 00:06:27,929 -Schmerzt das, Sir? -Ja. 106 00:06:28,721 --> 00:06:29,847 Und jetzt? 107 00:06:29,931 --> 00:06:31,599 Ja! Macht Ihnen das Spaß? 108 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 Die Arbeit? Immer. Ich drehe Sie jetzt um. 109 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 -Wird das wehtun? -Sehr. 110 00:06:36,187 --> 00:06:39,482 Aber was uns nicht umbringt, macht uns stärker. 111 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 -Und wenn ich das nicht will? -Kann mir jemand helfen? 112 00:06:43,152 --> 00:06:44,445 Was kann ich tun? 113 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 -Die Beine nehmen und mit mir drehen. -Ok. 114 00:06:48,407 --> 00:06:50,618 Himmel, Herrgott und Zwirn! 115 00:06:50,701 --> 00:06:53,121 Da käme noch mehr, aber Ihre Großmutter hört zu. 116 00:06:53,204 --> 00:06:54,247 Das schockt mich nicht. 117 00:06:55,206 --> 00:06:58,751 -Rückenkrämpfe, Sir. -Erzählen Sie mir mal was Neues. 118 00:06:58,835 --> 00:07:00,920 Das ist schon mal passiert? 119 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 Mehrere Jahre war Ruhe. Ich dachte, es sei vorbei. 120 00:07:03,631 --> 00:07:06,217 Es ist chronisch. Das hört von selbst auf. 121 00:07:06,300 --> 00:07:09,053 Rufen Sie einen privaten Krankenwagen. Ich will nach Hause. 122 00:07:09,137 --> 00:07:13,933 Unsinn. Das Heben und Tragen ist nicht gut für Sie. 123 00:07:14,016 --> 00:07:17,687 Sie bleiben auf dem Sofa, bis Sie wieder stehen können. 124 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 -Gran… -Ich will mich nicht aufdrängen. 125 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 Wirklich nicht. 126 00:07:21,190 --> 00:07:22,442 So ein Unsinn. 127 00:07:22,525 --> 00:07:26,279 Der Mann ist verletzt. Wir helfen Ihnen, gesund zu werden. 128 00:07:26,362 --> 00:07:29,282 Wir kümmern uns um Sie und versorgen Sie. 129 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 Also… Hier, ein Muffin. 130 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 Ich kann nicht… 131 00:07:38,541 --> 00:07:42,170 -Ein köstlicher Muffin. -Und davon gibt es noch mehr. 132 00:07:42,253 --> 00:07:44,338 Ich denke, ich könnte noch bleiben. 133 00:07:44,422 --> 00:07:47,216 Mandrake, bringen Sie mir Computer und Arbeitshandy. 134 00:07:47,300 --> 00:07:49,343 -Ich rufe Lissabon von hier an. -Jawohl, Sir. 135 00:07:49,677 --> 00:07:51,053 Ok. 136 00:07:51,804 --> 00:07:55,475 Mandrake? Wie lange dauert das normalerweise mit den Krämpfen? 137 00:07:55,558 --> 00:07:56,559 Schwer zu sagen. 138 00:07:56,642 --> 00:08:00,062 Das letzte Mal, in Brazzaville, nur ein paar Stunden. 139 00:08:00,146 --> 00:08:02,148 -Aber in Zagreb… -So schlimm? 140 00:08:02,231 --> 00:08:04,734 In Kroatien sind wir nicht mehr willkommen. 141 00:08:18,164 --> 00:08:18,998 Alles ok? 142 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 Alles ok. 143 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 Du wirkst nur so still. 144 00:08:30,843 --> 00:08:33,513 Chief Lee bot mir die Lieutenant-Position an. 145 00:08:33,596 --> 00:08:36,599 Was? Warum hast du nichts gesagt? 146 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 Das war wohl der Schock. 147 00:08:39,936 --> 00:08:42,480 Ich sagte, ich überlege es mir bis nächste Woche. 148 00:08:42,563 --> 00:08:45,441 -Prima. Ich meine, das ist wunderbar. -Wirklich? 149 00:08:45,525 --> 00:08:47,860 Will ich so schnell aufsteigen? 150 00:08:47,944 --> 00:08:50,655 Die Leitung übernehmen? Ich hasse Vorgesetzte. 151 00:08:50,738 --> 00:08:52,657 Vorgesetzte, die nicht sind wie du. 152 00:08:53,449 --> 00:08:56,536 Es wäre mehr Geld. Das könnten wir gebrauchen. 153 00:08:56,619 --> 00:08:57,995 Ja, es ist mehr Geld. 154 00:08:58,871 --> 00:09:01,165 Der erste Schritt auf dem Weg zum Chief. 155 00:09:01,249 --> 00:09:05,336 Das wolltest du doch immer. Dann sagst du allen, wo es lang geht. 156 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 Ich sage gern anderen, wo es lang geht. 157 00:09:08,464 --> 00:09:10,466 Ok. Was stimmt dann nicht? 158 00:09:11,551 --> 00:09:15,513 Ich bin noch nicht bereit, keine Einsätze mehr zu fahren. 159 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 Das fehlt dann. 160 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Die Aufregung, weißt du? 161 00:09:20,351 --> 00:09:21,852 Ja, ich weiß. 162 00:09:22,979 --> 00:09:26,816 Wenn ich schwanger bin, muss ich das ohnehin aufgeben, daher… 163 00:09:27,400 --> 00:09:29,485 -Wirklich? -Etwa nicht? 164 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 Ich muss vorsichtig sein. 165 00:09:34,824 --> 00:09:37,952 Bist du dir nicht sicher, ob du die Lieutenant-Position willst 166 00:09:38,035 --> 00:09:42,582 oder ob du mit dem Kinderkriegen noch warten willst? 167 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 Ich weiß es nicht. 168 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 -Warum können wir keinen Hund haben? -Das habe ich nie gesagt. 169 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 -Können wir einen haben? -Nun, ich… 170 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 -Merkst du, was sie da taten? -Ja. Und ich bin beeindruckt. 171 00:10:05,187 --> 00:10:06,480 Wir können darüber reden. 172 00:10:07,690 --> 00:10:11,152 -Krieg ich noch etwas Hühnchen, bitte? -Kommt sofort. 173 00:10:11,235 --> 00:10:12,862 -Ich bringe es ihm. -Ok. 174 00:10:18,618 --> 00:10:19,827 Wie geht es Ihnen? 175 00:10:19,910 --> 00:10:23,289 Ok, solange ich mich nicht bewege. Kennen Sie die Bilder? 176 00:10:23,372 --> 00:10:25,583 Das Schiff sieht fantastisch aus. 177 00:10:25,666 --> 00:10:27,585 Ja. Das Smithsonian ist ganz aufgeregt. 178 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 Das war es fast wert, damit sie es fanden. 179 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 Fast. 180 00:10:33,090 --> 00:10:36,969 Schon misslich, was? Ich ziehe mich zurück und sitze hier fest. 181 00:10:37,053 --> 00:10:39,221 Es ist misslich. 182 00:10:41,515 --> 00:10:44,185 Wie kamen Sie zu Ihrer Rückenverletzung? 183 00:10:44,268 --> 00:10:46,312 Ursprünglich? Ich hatte einen kleinen Unfall. 184 00:10:46,395 --> 00:10:47,813 Etwas ernsthaftes? 185 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 Ich konnte noch laufen. 186 00:10:49,815 --> 00:10:50,650 Leckeres Huhn. 187 00:10:50,733 --> 00:10:53,527 -Sagen Sie das Gran. -Leckeres Huhn, Mrs. O'Brien. 188 00:10:53,611 --> 00:10:56,322 Evan. Aber sicher doch. 189 00:10:56,947 --> 00:10:58,783 Nett, dass Sie das sagen. 190 00:10:58,866 --> 00:11:02,703 Als Nachtisch gibt es Blaubeerkuchen mit Streuseln. 191 00:11:04,330 --> 00:11:06,123 Danke, das ist sehr nett. 192 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 Aber ich sollte los. 193 00:11:09,502 --> 00:11:11,587 -Oder nicht. -Sie bleiben hier. 194 00:11:11,671 --> 00:11:15,341 Ich hole Decken und mache das Sofa für Sie fertig. Ok. 195 00:11:20,179 --> 00:11:22,139 -Misslich. -Misslich. 196 00:11:29,105 --> 00:11:31,482 CRAWFORDS TIERHANDLUNG 197 00:11:35,861 --> 00:11:38,114 -Danke für die Hilfe, Kev. -Scherzt du? 198 00:11:38,906 --> 00:11:42,201 Dem kleinen Bruder mit einem Vorschlaghammer helfen… Win-Win. 199 00:11:42,284 --> 00:11:45,413 Braucht ihr Hilfe? Ich habe extra Hände mitgebracht. 200 00:11:45,496 --> 00:11:46,455 Diese Hände. 201 00:11:47,581 --> 00:11:50,084 -Je mehr, desto besser. Danke, Luke. -Kein Problem. 202 00:11:50,668 --> 00:11:52,420 -Sieht gut aus. -Danke. 203 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Ob das eine Kanzlei wird? 204 00:11:54,588 --> 00:11:55,548 Ja. Warum nicht? 205 00:11:55,631 --> 00:11:57,216 Womit fangen wir an? 206 00:11:58,467 --> 00:12:00,344 -Bring den Nagelzieher mit. -Ok. 207 00:12:00,428 --> 00:12:02,179 Gesprochen wie ein Anwalt. 208 00:12:04,598 --> 00:12:05,891 Was kann ich tun? 209 00:12:05,975 --> 00:12:08,185 Setz die Schutzbrille auf und tritt zurück. 210 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Alles klar. 211 00:12:14,108 --> 00:12:17,153 Kevin, musst du dich abreagieren? 212 00:12:17,736 --> 00:12:19,697 Was? Nein. 213 00:12:21,657 --> 00:12:23,033 -Vielleicht. -Willst du reden? 214 00:12:23,117 --> 00:12:25,578 Falls ja, hätte ich auch was zu besprechen. 215 00:12:25,661 --> 00:12:28,622 Ja. Nein. Ich glaube, ich schlage lieber zu. 216 00:12:29,248 --> 00:12:30,416 Na dann. 217 00:12:32,001 --> 00:12:32,835 Hey. 218 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 Deine eigene Anwaltskanzlei? 219 00:12:39,800 --> 00:12:42,511 Sieht so aus. Lass mich raten, du hasst Anwälte. 220 00:12:42,595 --> 00:12:45,431 -Warum sagst du das? -Alle hassen Anwälte. 221 00:12:46,182 --> 00:12:48,809 Bis auf die anderen Anwälte, was? 222 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 Nein, die hassen wir auch. 223 00:12:57,443 --> 00:12:59,361 Kann ich dich mal was fragen? 224 00:13:00,154 --> 00:13:01,655 Für den Freund eines Freundes. 225 00:13:02,615 --> 00:13:05,201 Klar. Aber dieser Freund, das wärst du dann? 226 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Ja. 227 00:13:07,161 --> 00:13:10,247 Dein Dad und Kevin waren toll mir gegenüber, 228 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 mit dem Job im The Bridge… 229 00:13:12,750 --> 00:13:14,627 Aber die wissen das schon. 230 00:13:16,378 --> 00:13:17,379 Ich habe gesessen. 231 00:13:19,131 --> 00:13:20,090 Ja. 232 00:13:20,174 --> 00:13:23,344 Ok. Dad und Kev wissen es. Hast du es Bree gesagt? 233 00:13:23,427 --> 00:13:27,306 Ich sage es ihr dieses Wochenende. Wenn es gerade gut passt. 234 00:13:27,389 --> 00:13:32,311 Die Leute reagieren nicht immer so gut auf diese… Neuigkeit. 235 00:13:32,394 --> 00:13:35,523 Sie wird das nicht stören. Aber sag es ihr, ok? 236 00:13:35,606 --> 00:13:37,191 Ja. Das tue ich. 237 00:13:37,900 --> 00:13:38,734 Na dann, ok. 238 00:13:39,568 --> 00:13:42,196 -Du bist ein guter Bruder. -Sie ist eine gute Schwester. 239 00:13:42,947 --> 00:13:46,659 -Was wolltest du mich denn fragen? -Nicht wichtig. Ich… 240 00:13:46,742 --> 00:13:49,745 Du hilfst mir, da bekommst du eine Gratis-Beratung. 241 00:13:49,828 --> 00:13:50,663 Ok. 242 00:13:52,456 --> 00:13:56,544 Mein Bewährungshelfer macht mir das Leben wirklich schwer. 243 00:13:57,211 --> 00:14:00,673 Ich spure, tue alles, was von mir verlangt wird, 244 00:14:00,756 --> 00:14:04,969 aber was ich auch tue, er… Es ist, als habe er es auf mich abgesehen. 245 00:14:05,761 --> 00:14:11,517 Kann ich etwas tun, damit ich einen anderen Bewährungshelfer bekomme? 246 00:14:11,600 --> 00:14:14,895 Ich bin mir nicht sicher, aber ich kümmere mich gern darum. 247 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 Danke. Das weiß ich wirklich zu schätzen. 248 00:14:19,692 --> 00:14:21,235 -Ja. -Cool. 249 00:14:26,657 --> 00:14:27,783 Nicht schlecht. 250 00:14:27,867 --> 00:14:28,826 Danke. 251 00:14:29,618 --> 00:14:30,452 Mach weiter. 252 00:14:32,538 --> 00:14:33,539 Sie hat ein Auge. 253 00:14:34,582 --> 00:14:36,208 Für Bildaufbau. Für Farben. 254 00:14:37,334 --> 00:14:38,460 Wirklich? 255 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Das hat man oder man hat es nicht. 256 00:14:41,171 --> 00:14:43,173 Und du hast es. 257 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 Mein Fluch. 258 00:14:46,468 --> 00:14:48,387 Warum malst du nicht mehr? 259 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 Ich habe alles gemalt. Es reicht. 260 00:14:52,600 --> 00:14:53,559 Für sie ist es neu. 261 00:14:55,352 --> 00:14:57,855 Bist du deswegen hierher gekommen? 262 00:14:57,938 --> 00:14:58,898 Wofür sonst? 263 00:15:00,149 --> 00:15:04,945 Sicher nicht für die Ausstellung, die mir deine Schwiegertochter verkaufen will. 264 00:15:05,654 --> 00:15:11,577 Ich dachte, vielleicht wegen der Muffins. 265 00:15:13,871 --> 00:15:15,414 Du machst gute Muffins. 266 00:15:15,956 --> 00:15:16,957 Genieß sie. 267 00:15:20,252 --> 00:15:22,087 Carries Kunst ist gut, ja? 268 00:15:22,922 --> 00:15:26,425 Ja. Gran sagt, sie habe Talent. 269 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 Meinst du, ich habe auch eins? 270 00:15:28,802 --> 00:15:30,387 Ein Talent? Natürlich. 271 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 Ich weiß nicht… 272 00:15:31,972 --> 00:15:34,642 Schatz, du hast es nur noch nicht entdeckt. 273 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 Such es. Niemand von uns fand es über Nacht. 274 00:15:37,394 --> 00:15:39,229 Aber was habt ihr gefunden? 275 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Ganz verschieden. 276 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 Carrie die Kunst. 277 00:15:42,274 --> 00:15:43,776 Tante Bree das Schreiben. 278 00:15:44,443 --> 00:15:45,444 Ich die Zahlen. 279 00:15:46,487 --> 00:15:48,405 Du findest deins. Vertrau mir. 280 00:15:51,742 --> 00:15:52,785 Und sein Talent? 281 00:15:53,452 --> 00:15:54,286 Seins? 282 00:15:57,206 --> 00:16:01,752 Sein Talent ist… dass er niemals aufhört, nachzudenken. 283 00:16:03,671 --> 00:16:06,215 CRAWFORDS ZOOGESCHÄFT 284 00:16:06,799 --> 00:16:09,969 Bist du sicher, dass dich nichts bedrückt? 285 00:16:11,804 --> 00:16:15,557 -Ja. Ok. Es könnte etwas geben. -Ok. Leg los. 286 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 Man will Sarah befördern. 287 00:16:17,768 --> 00:16:18,602 Zum Lieutenant. 288 00:16:18,686 --> 00:16:20,604 Das klingt doch toll. 289 00:16:21,313 --> 00:16:25,275 Das sollte man meinen. Aber sie weiß nicht, ob sie das will. 290 00:16:25,901 --> 00:16:28,112 Ok. Warum nicht? 291 00:16:28,862 --> 00:16:33,117 Sie sagt, sie wolle die Einsätze noch nicht aufgeben, was ich verstehe. 292 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 Aber sie denkt… 293 00:16:37,496 --> 00:16:40,165 Eventuell will sie das Kinderkriegen etwas verschieben. 294 00:16:43,961 --> 00:16:45,587 Was in Ordnung ist, weil… 295 00:16:48,340 --> 00:16:49,925 Wir haben Zeit, weißt du? 296 00:16:52,386 --> 00:16:54,596 Wir waren immer einer Meinung. 297 00:16:54,680 --> 00:16:56,974 Langsam fürchte ich, dass das nicht stimmt. 298 00:16:59,309 --> 00:17:01,270 Ich bin keine Eheexpertin, nur… 299 00:17:01,353 --> 00:17:06,025 Ist es nicht so, dass man in einer Ehe verschiedene Meinungen 300 00:17:06,108 --> 00:17:08,318 unter einen Hut bringen sollte? 301 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Du hast recht. 302 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 -Du bist sehr klug. -Nun… 303 00:17:16,660 --> 00:17:18,746 -Du solltest schreiben. -Ich versuche es. 304 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 Rede mit ihr. 305 00:17:23,959 --> 00:17:25,085 Ja. Mache ich. 306 00:17:25,669 --> 00:17:28,255 Danke. Worüber wolltest du reden? 307 00:17:31,884 --> 00:17:32,885 Letztes Wochenende. 308 00:17:33,635 --> 00:17:36,930 Zwei Typen und eine Hochzeit? Recht beeindruckend. 309 00:17:37,014 --> 00:17:38,432 Das bringe ich nicht. 310 00:17:39,767 --> 00:17:40,851 Such einen aus. 311 00:17:42,352 --> 00:17:43,187 Ja. 312 00:17:44,313 --> 00:17:46,607 Ich muss es Jerry Trask sanft beibringen. 313 00:17:48,108 --> 00:17:51,487 Wenn du er wärst, wie sollte ich es dir beibringen? 314 00:17:51,987 --> 00:17:55,491 Ganz geradeheraus. Ohne zu zögern. Nur so geht es. 315 00:17:55,574 --> 00:17:58,911 Ich dachte mir, dass du das sagst. Ich will nicht die Böse sein. 316 00:17:58,994 --> 00:18:00,537 Es ist besser so. 317 00:18:00,621 --> 00:18:04,500 Lass ihn sein Leben leben. Lass ihn wissen, wo er steht. 318 00:18:05,959 --> 00:18:07,544 Ja. Du hast recht. 319 00:18:07,628 --> 00:18:09,588 Das sollte ich tun. 320 00:18:12,674 --> 00:18:16,762 Nicht schlecht, Klaus, aber FYP-Taktik ist zu mysteriös. 321 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 Besser so, dass man, wenn es auftaucht, was Ähnliches bekommt. 322 00:18:21,767 --> 00:18:24,937 Richtig. Dann bekommt es mehr Schwung. Ja. 323 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 Ok. 324 00:18:27,272 --> 00:18:29,525 -Mr. Kincaid? -Sag Evan zu mir. 325 00:18:30,150 --> 00:18:33,654 -Denken Sie ständig nach? Immer? -Ja. 326 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Wenn ich Videos ansehe, meint Mom, das sei Zeitverschwendung. 327 00:18:36,824 --> 00:18:38,617 Na ja, das meint sie. 328 00:18:38,700 --> 00:18:41,954 Ich finde, es entspannt. In meinem Fall ist es Arbeit. 329 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 -Wirklich? -Die Website gehört mir. 330 00:18:45,207 --> 00:18:47,167 -Wirklich? -Letztes Jahr gekauft. 331 00:18:47,251 --> 00:18:49,211 -Das ist echt cool. -Finde ich auch. 332 00:18:49,294 --> 00:18:51,547 -Magst du Computer? -Videospiele. 333 00:18:51,630 --> 00:18:54,550 -Wolltest du jemals eins machen? -Geht das denn? 334 00:18:54,633 --> 00:18:55,509 Klar. Hier. 335 00:18:56,969 --> 00:18:57,928 Ich zeige es dir. 336 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 Wenn das nicht Bree O'Brien ist, die berühmte Autorin. 337 00:19:08,230 --> 00:19:09,106 Hi, Jerry. 338 00:19:11,275 --> 00:19:12,109 Das ist nicht gut. 339 00:19:14,444 --> 00:19:17,030 Jerry, ich lud dich zur Hochzeit ein. 340 00:19:17,114 --> 00:19:19,032 Und es war wunderbar. 341 00:19:19,825 --> 00:19:21,034 Das fand ich auch. Nur… 342 00:19:23,120 --> 00:19:26,290 Ich muss nur sichergehen, dass wir uns verstehen. 343 00:19:28,125 --> 00:19:30,210 Ich glaube nicht, aber nur weiter. 344 00:19:31,170 --> 00:19:35,632 Ich glaube, ich empfinde nicht das für dich, was du für mich empfindest. 345 00:19:37,926 --> 00:19:40,470 Und wir arbeiten zusammen. Ich… 346 00:19:41,180 --> 00:19:44,600 Es ist wohl besser, wenn ich es jetzt gleich sage. 347 00:19:44,683 --> 00:19:48,187 Ich verstehe. Du musst nicht weiterreden. 348 00:19:49,104 --> 00:19:50,981 -Wirklich? -Ja. 349 00:19:51,064 --> 00:19:54,776 Es kommt immer auf den Zeitpunkt an. Und dieser passt nicht. 350 00:19:56,278 --> 00:19:59,823 Also machen wir auf Arbeitsbasis weiter. Einverstanden? 351 00:20:02,075 --> 00:20:05,871 -Absolut. Danke. -Du musst mir nicht danken. 352 00:20:06,955 --> 00:20:08,081 Ok. 353 00:20:08,165 --> 00:20:10,709 Ok. Viel Glück mit deinen Studenten. 354 00:20:10,792 --> 00:20:12,085 Vielen Dank. 355 00:20:12,169 --> 00:20:13,003 -Ja. -Ok. 356 00:20:13,086 --> 00:20:14,129 -Tschüss. -Bis dann. 357 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 Wie läuft es mit dir und Jay? 358 00:20:25,849 --> 00:20:27,267 Gut. Ich mag ihn. 359 00:20:28,143 --> 00:20:28,977 Aber? 360 00:20:29,519 --> 00:20:31,980 Kein aber. Er ist nett und aufmerksam. 361 00:20:33,065 --> 00:20:35,442 Aber du bist noch nicht bereit. 362 00:20:36,068 --> 00:20:38,654 Was…? Was meinst du? Bereit wozu? 363 00:20:39,988 --> 00:20:42,491 Du weißt, wozu. Dazu. 364 00:20:43,200 --> 00:20:46,954 Seid ihr zusammen? Bist du… Seid ihr Freund und Freundin? 365 00:20:47,037 --> 00:20:48,830 Können wir das Thema wechseln? 366 00:20:48,914 --> 00:20:51,833 Wie findet Jay das? Dass Evan übernachtete? 367 00:20:52,668 --> 00:20:56,546 Evan hat nicht übernachtet. Sein Rücken ist kaputt. 368 00:20:56,630 --> 00:20:57,464 Bei dir zu Hause. 369 00:20:58,757 --> 00:21:03,136 Ich sagte Jay nichts, weil er glaubt, Evan stände auf mich. 370 00:21:03,220 --> 00:21:04,846 Dass er mich mag. 371 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 Seltsam ist das nicht. 372 00:21:07,057 --> 00:21:09,685 Glaub mir, Evan Kincaid mag mich nicht. 373 00:21:09,768 --> 00:21:11,270 Magst du Evan Kincaid? 374 00:21:11,353 --> 00:21:13,480 Gut. Themenwechsel. 375 00:21:13,563 --> 00:21:14,731 Wie ist das Eheleben? 376 00:21:14,815 --> 00:21:16,400 Perfekt. 377 00:21:17,943 --> 00:21:19,903 Warum sitzt du hier mit deiner Schwester 378 00:21:19,987 --> 00:21:22,489 und bist nicht bei deinem Mann? 379 00:21:22,572 --> 00:21:25,284 Ich muss etwas mit dir bereden. 380 00:21:25,367 --> 00:21:26,785 Es ist kein Problem. 381 00:21:27,327 --> 00:21:30,539 In Filmen endet doch immer alles mit der Hochzeit. 382 00:21:31,164 --> 00:21:33,625 Hochzeit, Happy End, das war's. 383 00:21:34,501 --> 00:21:36,295 Was kommt danach? 384 00:21:36,378 --> 00:21:39,006 Was, wenn man merkt, dass man die Bettdecke klaut? 385 00:21:39,089 --> 00:21:42,134 -Wovon redest du? -David sagte, ich hätte ihn getreten. 386 00:21:42,217 --> 00:21:44,511 -Tust du das immer noch? -Immer noch? 387 00:21:45,220 --> 00:21:49,016 Als wir klein waren, im Urlaub, und uns ein Hotelzimmer teilten. 388 00:21:49,099 --> 00:21:51,393 Wie mit 'nem Känguru. Kannst du dir das vorstellen? 389 00:21:52,477 --> 00:21:53,312 Kann ich. 390 00:21:54,313 --> 00:21:56,815 Aber es ist ok. Mom war fort, 391 00:21:56,898 --> 00:22:00,610 und du hattest einfach Angst. 392 00:22:00,694 --> 00:22:03,030 Mag sein. Aber wovor sollte ich heute Angst haben? 393 00:22:03,113 --> 00:22:05,240 Ich bin keine Therapeutin. 394 00:22:05,324 --> 00:22:08,493 Du bist besser, du bist meine große Schwester. 395 00:22:13,790 --> 00:22:15,292 Da läuft was. 396 00:22:16,209 --> 00:22:17,336 Nicht ihr üblicher Typ. 397 00:22:17,419 --> 00:22:18,670 Nein, ist er nicht. 398 00:22:25,844 --> 00:22:27,387 Ja, Evan, mache ich sofort. 399 00:22:28,388 --> 00:22:30,557 Fantastisch. Abby, sieh dir das an. 400 00:22:30,640 --> 00:22:32,768 So sah das Schiff aus, glauben sie. 401 00:22:33,351 --> 00:22:34,603 Nach dem, was wir haben. 402 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 Könnten Sie sich vorstellen, damit übers Meer zu segeln? 403 00:22:37,814 --> 00:22:39,775 -Es wäre eng. -Wem sagen Sie das. 404 00:22:39,858 --> 00:22:43,236 Das sind die Unterlagen zur Beendigung unserer Vereinbarung. 405 00:22:43,320 --> 00:22:47,741 Recht fair. Mehr als fair. Mandrake, lesen Sie es ihr vor? 406 00:22:48,658 --> 00:22:50,202 Ich kann es selbst lesen. 407 00:22:50,285 --> 00:22:53,163 Wirklich? Ich übersehe beim Lesen immer etwas. 408 00:22:53,246 --> 00:22:56,249 -Ich muss es hören. -Ok. Caitlyn, 409 00:22:56,333 --> 00:22:57,959 spielst du in deinem Zimmer? 410 00:22:58,043 --> 00:23:00,462 Sie spielt nicht. Sie entwickelt ein Videospiel. 411 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Darf ich mal? 412 00:23:05,092 --> 00:23:08,428 Der Fels rollt den Hügel runter und zermalmt den Troll. 413 00:23:08,512 --> 00:23:11,473 Gut. Ich hasse Trolle. Nicht schlecht, Caitlyn. 414 00:23:11,556 --> 00:23:12,390 Mach weiter. 415 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 Aber Sie gehen. 416 00:23:14,392 --> 00:23:18,730 -Wie kann ich es Ihnen dann zeigen? -Du kriegst meine E-Mail. 417 00:23:18,814 --> 00:23:21,441 -Zeig sie nur nicht deiner Mutter. -Ok. 418 00:23:24,194 --> 00:23:25,445 Sie überraschen mich. 419 00:23:25,529 --> 00:23:28,657 Ich verstehe Kinder. Laut Mandrake, weil ich im Herzen jung bin. 420 00:23:28,740 --> 00:23:30,867 Ich sprach von Regression, Sir. 421 00:23:30,951 --> 00:23:32,452 Das läuft aufs Gleiche raus. 422 00:23:33,703 --> 00:23:37,541 Es ist fast 18 Uhr. Verzeihung. Ich muss die Küste anrufen. 423 00:23:40,293 --> 00:23:41,253 Mandrake. 424 00:23:41,336 --> 00:23:45,423 Ich weiß nicht mal… Ist Mandrake Ihr Vor- oder Zuname? 425 00:23:45,507 --> 00:23:46,466 Weder noch, Ma'am. 426 00:23:47,259 --> 00:23:48,885 -Sie heißen nicht Mandrake? -Nein. 427 00:23:48,969 --> 00:23:50,470 Der Name amüsiert ihn. 428 00:23:50,554 --> 00:23:52,681 Sein Leben muss anstrengend sein. 429 00:23:52,764 --> 00:23:54,182 Sie ahnen nicht, wie, Ma'am. 430 00:23:55,058 --> 00:23:58,145 -Lassen Sie das Ma'am. Abby. -Gut. Abby. 431 00:23:59,479 --> 00:24:02,816 Liest er wirklich nicht? Ist er so faul? 432 00:24:02,899 --> 00:24:05,277 Nicht faul, Abby. Ganz im Gegenteil. 433 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 -Sagen Sie nicht, er kann nicht lesen. -Es geht nicht ums Können. 434 00:24:08,446 --> 00:24:09,489 Er schämt sich nicht. 435 00:24:09,573 --> 00:24:12,200 Als Kind litt Evan unter Dyslexie. 436 00:24:12,284 --> 00:24:15,912 Es wurde nicht festgestellt, er galt als faul und unmotiviert. 437 00:24:16,621 --> 00:24:18,915 Mit ein Grund, warum er nicht studierte. 438 00:24:18,999 --> 00:24:22,794 Die Hürde hat er überwunden, aber er liest nicht gern. 439 00:24:23,962 --> 00:24:25,088 Ich hatte keine Ahnung. 440 00:24:26,631 --> 00:24:28,049 Er ist ein Selfmademan? 441 00:24:28,133 --> 00:24:32,095 Durch und durch. Niemand glaubte an ihn, Evan musste an sich selbst glauben. 442 00:24:32,179 --> 00:24:34,973 -Sie sind schon lange bei ihm? -Lange genug. 443 00:24:35,056 --> 00:24:38,101 Und sein Rücken? Er erwähnte einen Unfall. 444 00:24:38,185 --> 00:24:41,980 Das erzählte er mir nie. Vielleicht sagt er es mal Ihnen. 445 00:24:50,822 --> 00:24:54,034 Und der Drache rettete die Prinzessin vor dem bösen Prinzen. 446 00:24:54,117 --> 00:24:56,036 -Du lernst dazu. -Hallo. 447 00:24:56,119 --> 00:24:59,748 Ich bringe die Informationen für die Stille Auktion der PTA, 448 00:24:59,831 --> 00:25:02,459 für die du dummerweise Hilfe zugesagt hast. 449 00:25:02,959 --> 00:25:06,671 Ich hatte einen schwachen Augenblick. Und die heiße Schokolade… 450 00:25:06,755 --> 00:25:09,549 Ja, ich bin ganz schlimm. Hallo, Caitlyn. 451 00:25:09,633 --> 00:25:12,010 Hi, Mr. Ross. Welches Talent haben Sie? 452 00:25:13,762 --> 00:25:15,305 Sie denkt über Dinge nach. 453 00:25:15,388 --> 00:25:16,431 Das stimmt. 454 00:25:16,514 --> 00:25:17,390 Wie wir alle? 455 00:25:19,226 --> 00:25:21,394 Ich habe nie darüber nachgedacht. 456 00:25:21,937 --> 00:25:22,771 Mein Talent? 457 00:25:24,022 --> 00:25:25,357 Unterrichten, glaube ich. 458 00:25:25,440 --> 00:25:28,318 Und Musik. Ich spiele Gitarre. Ein bisschen. 459 00:25:28,401 --> 00:25:29,778 Warum weiß ich das nicht? 460 00:25:29,861 --> 00:25:31,071 Du hast nie gefragt. 461 00:25:31,154 --> 00:25:33,073 -Ich habe eine Gitarre. -Spielst du? 462 00:25:33,156 --> 00:25:36,368 Ich hatte ein paar Stunden, machte aber nicht weiter. 463 00:25:36,451 --> 00:25:38,995 Ich gebe dir gern Unterricht. 464 00:25:39,079 --> 00:25:40,455 -Darf ich, Mom? -Klar. 465 00:25:40,538 --> 00:25:42,457 Gut. Ich freue mich drauf. 466 00:25:43,959 --> 00:25:45,585 -Sims mir Tage zu. -Mache ich. 467 00:25:45,669 --> 00:25:46,753 Ok. 468 00:25:47,587 --> 00:25:49,839 Mom, magst du Jay? 469 00:25:51,132 --> 00:25:52,550 Klar mag ich Jay. 470 00:25:52,634 --> 00:25:54,010 Aber magst du ihn auch so? 471 00:25:54,094 --> 00:25:56,513 Redest du mit deinen Freundinnen darüber? 472 00:25:56,596 --> 00:25:58,765 Ja. Aber die antworten mir auch. 473 00:26:01,101 --> 00:26:02,018 Meine Damen. 474 00:26:02,769 --> 00:26:04,437 Ich brauche eure Meinung. 475 00:26:05,063 --> 00:26:09,150 Ganz ehrlich, welcher Schal? Weiß mit Rot oder Beige? 476 00:26:09,859 --> 00:26:11,027 Weiß und Rot. 477 00:26:11,736 --> 00:26:12,862 -Ok. -Warum? 478 00:26:13,697 --> 00:26:14,656 Nur so eine Frage. 479 00:26:14,739 --> 00:26:16,866 -Ok. Gut siehst du aus. -Danke. 480 00:26:18,618 --> 00:26:21,079 -Hat Gran…? -Ein Date? 481 00:26:24,249 --> 00:26:26,918 Elaine war eine wunderbare Frau. 482 00:26:27,627 --> 00:26:28,586 Meine Muse. 483 00:26:28,670 --> 00:26:33,174 Ich weiß nicht, ob sie mich inspirierte oder ob ich sie beeindrucken wollte. 484 00:26:34,926 --> 00:26:36,344 Alles ist anders, nicht? 485 00:26:36,428 --> 00:26:37,512 Na ja… 486 00:26:39,014 --> 00:26:39,848 …nicht sehr. 487 00:26:39,931 --> 00:26:41,641 Keine Ahnung, was ich esse. 488 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 Das heißt Schawarma. 489 00:26:44,978 --> 00:26:46,396 Wie schreibt man das? 490 00:26:46,479 --> 00:26:47,605 Schmeckt es dir? 491 00:26:47,689 --> 00:26:50,567 -Es ist lecker. -Lerne, es zu buchstabieren. 492 00:26:51,234 --> 00:26:52,068 Vielleicht. 493 00:26:52,610 --> 00:26:56,156 Was wurde aus dem Chinarestaurant, das dort drüben war? 494 00:26:57,282 --> 00:26:58,992 Das war das Garden View. 495 00:26:59,659 --> 00:27:02,370 Die besten Frühlingsrollen. Diane Yang führte es. 496 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Was wurde aus ihr? 497 00:27:03,788 --> 00:27:08,251 -Sie ist tot. Schon lange. -Typisch. 498 00:27:08,335 --> 00:27:10,045 So läuft es auf der Welt. 499 00:27:10,795 --> 00:27:15,050 Wir leben und sterben und machen hoffentlich das Beste draus. 500 00:27:15,717 --> 00:27:18,720 Charles, dein Mann, baute den Springbrunnen, ja? 501 00:27:18,803 --> 00:27:20,221 In der Tat. 502 00:27:21,765 --> 00:27:22,599 Genau genommen… 503 00:27:23,892 --> 00:27:25,018 …zwei Mal. 504 00:27:25,935 --> 00:27:30,231 Beim ersten Mal gefiel er ihm nicht. Da riss er ihn Nachts ein 505 00:27:30,940 --> 00:27:31,983 und fing von vorn an. 506 00:27:32,692 --> 00:27:34,652 Sonst hatte niemand ein Problem damit. 507 00:27:35,403 --> 00:27:38,114 Aber so war er eben. 508 00:27:56,299 --> 00:27:58,259 -Kalt, Schatz? -Nein. 509 00:27:59,094 --> 00:28:01,346 Was sollen dann die Socken? 510 00:28:01,429 --> 00:28:02,389 Die Socken? 511 00:28:02,472 --> 00:28:04,891 Die erinnern mich an meine Füße. 512 00:28:05,975 --> 00:28:08,061 Damit ich dich nicht trete. 513 00:28:08,686 --> 00:28:09,521 Jess… 514 00:28:09,604 --> 00:28:13,358 Ich mache mich nie wieder im Bett breit. 515 00:28:13,441 --> 00:28:17,028 Es tut mir leid, dass ich was sagte. Ich wollte dich nicht kränken. 516 00:28:17,112 --> 00:28:21,074 -Ich fand es sogar lustig. -Lustig? Abby sagt, ich sei ein Känguru. 517 00:28:21,991 --> 00:28:25,578 Schon, aber ein schönes Känguru. 518 00:28:26,162 --> 00:28:27,330 Mein Känguru. 519 00:28:27,414 --> 00:28:30,166 Und wenn unsere Ehe zum Scheitern verurteilt ist? 520 00:28:30,250 --> 00:28:32,877 Das ist sie nicht. Ich weiche deinen Füßen aus. 521 00:28:32,961 --> 00:28:36,714 Ernsthaft. Vielleicht trete ich dich aus Angst. 522 00:28:36,798 --> 00:28:38,425 Wovor muss ich Angst haben? 523 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 Ich weiß es nicht. 524 00:28:40,593 --> 00:28:42,429 Denken wir mal darüber nach. 525 00:28:44,931 --> 00:28:48,643 Wir haben einen Laden, von denen viele pleite gehen. 526 00:28:48,727 --> 00:28:51,104 Du hast dein Leben total umgekrempelt. 527 00:28:51,771 --> 00:28:56,109 Du hast dich bis zum Tod an einen anderen Menschen gebunden. 528 00:28:56,192 --> 00:29:00,280 Du glaubst, du willst keine Kinder, weißt nicht, wie ich darüber denke 529 00:29:00,363 --> 00:29:03,324 und hast erfahren, dass wir einen neuen Ofen brauchen. 530 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 -Brauchen wir den? -Ja. 531 00:29:05,952 --> 00:29:07,412 Na prima. 532 00:29:07,495 --> 00:29:10,081 Ich habe auch Angst. Wegen allem, aber… 533 00:29:11,124 --> 00:29:13,960 Lass uns zusammen Angst haben. 534 00:29:15,420 --> 00:29:19,257 -So sind Ehen eben. -Paar, die sich zusammen fürchten? 535 00:29:19,340 --> 00:29:20,925 Ja. Manchmal schon. 536 00:29:21,009 --> 00:29:23,470 Wie denkst du wirklich über Kinder? 537 00:29:24,304 --> 00:29:26,639 Meinst du, dass es darum geht? 538 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 Das, oder ich habe das Restless-Legs-Syndrom. 539 00:29:30,018 --> 00:29:31,561 Keine Ahnung, was das ist. 540 00:29:32,145 --> 00:29:36,149 Wie auch immer, ich liebe dich… 541 00:29:37,609 --> 00:29:39,319 …und deine Beine. 542 00:29:40,653 --> 00:29:43,573 Ich will dir helfen, das Leben zu leben, das du leben willst. 543 00:30:07,263 --> 00:30:09,849 Schon entschieden? Wegen der Position? 544 00:30:10,475 --> 00:30:13,520 Ja. Schon ungefähr fünf Mal heute Morgen. 545 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Nur eben jedes Mal anders. 546 00:30:16,773 --> 00:30:19,108 Annehmen, nicht annehmen, annehmen. 547 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 Schon gut. Du hast Zeit. 548 00:30:21,486 --> 00:30:24,572 -Wann will der Chief die Antwort? -Beim Pancake-Frühstück. 549 00:30:25,156 --> 00:30:27,534 Also morgen. Ok. Gut. 550 00:30:27,617 --> 00:30:30,662 Egal was du entscheidest, es ist deine Karriere. 551 00:30:30,745 --> 00:30:32,288 Du musst die Wahl treffen. 552 00:30:32,789 --> 00:30:33,873 Sarah. Hey. 553 00:30:34,624 --> 00:30:36,960 -Chief Lee will dich sprechen. -Ich komme. 554 00:30:37,836 --> 00:30:40,004 Und wenn er jetzt eine Antwort will? 555 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 Dann musst du dich entscheiden. 556 00:30:41,798 --> 00:30:44,217 Egal wie, ich stehe hinter dir. 557 00:31:13,621 --> 00:31:14,455 Gut gemacht. 558 00:31:14,539 --> 00:31:16,541 Danke. Aber meine Finger tun weh. 559 00:31:16,624 --> 00:31:19,168 Ja? Vielleicht sollten wir was trinken. 560 00:31:19,252 --> 00:31:20,211 -Durstig? -Klar. 561 00:31:20,295 --> 00:31:23,172 Dann mal los. Plündern wir den Kühlschrank, ok? 562 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 Was hast du denn? Was Gutes? 563 00:31:26,467 --> 00:31:28,678 Das klang ganz wunderbar bei euch. 564 00:31:28,761 --> 00:31:30,179 Jay ist ein guter Lehrer. 565 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Stimmt. 566 00:31:31,723 --> 00:31:33,057 Haben wir Limonade? 567 00:31:33,141 --> 00:31:37,061 -Ja. Kommt gleich. Und ein Brownie? -Brownies und Milch? 568 00:31:37,812 --> 00:31:40,481 Keine Milch. Ich habe eine Laktoseintoleranz. 569 00:31:41,232 --> 00:31:42,066 Darf ich? 570 00:31:42,859 --> 00:31:43,985 Milch. Kommt sofort. 571 00:31:44,068 --> 00:31:45,695 Bekomme ich auch Limonade? 572 00:31:46,237 --> 00:31:47,780 Ich mag Limonade. 573 00:31:49,866 --> 00:31:50,909 Jay. 574 00:31:51,451 --> 00:31:53,620 Das ist Evan Kincaid. 575 00:31:53,703 --> 00:31:54,787 Tatsächlich? 576 00:31:55,455 --> 00:31:57,457 Evan hat Rückenprobleme. 577 00:31:57,540 --> 00:31:58,917 Das ist Jay Ross. 578 00:31:59,000 --> 00:32:01,628 Der Musiklehrer. Ich habe Sie gehört. 579 00:32:01,711 --> 00:32:02,754 Fantastisch. 580 00:32:03,880 --> 00:32:08,801 Ich kann leider nicht aufstehen. Abby erlaubte mir, hier zu übernachten. 581 00:32:08,885 --> 00:32:11,804 -Wie nett. -Mir blieb ja keine große Wahl. 582 00:32:12,889 --> 00:32:15,058 -Ihre Limonade. -Danke, Caitlyn. 583 00:32:19,437 --> 00:32:22,065 Diese Strohhalme erinnern mich an meine Kindheit. 584 00:32:22,148 --> 00:32:24,359 -Jay, erinnern Sie sich daran? -Ja. 585 00:32:24,442 --> 00:32:27,654 Ich wollte immer lernen, Gitarre zu spielen. Unterrichten Sie? 586 00:32:27,737 --> 00:32:30,698 -Eigentlich weniger. -Was machen Sie denn, Jay? 587 00:32:31,115 --> 00:32:34,202 -Ich bin Grundschullehrer. -Nein. Wie faszinierend. 588 00:32:34,285 --> 00:32:38,289 -Ja. -Ok. Evan braucht Ruhe. 589 00:32:38,373 --> 00:32:40,291 -Sehr erfreut, Jay. -Danke gleichfalls. 590 00:32:43,586 --> 00:32:46,422 -Interessanter Mann. -Ja, das kann man sagen. 591 00:32:46,506 --> 00:32:48,758 Schmerzen, aber mag Aufmerksamkeit. 592 00:32:48,841 --> 00:32:50,843 Kriegt er nicht genug? Er ist Milliardär. 593 00:32:52,387 --> 00:32:53,930 Ja. Aber… 594 00:32:55,431 --> 00:32:58,810 …da gibt es… noch mehr, als man so sieht. 595 00:32:58,893 --> 00:33:01,604 Er hatte wohl nie eine richtige Familie. 596 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Der arme Mann. 597 00:33:03,940 --> 00:33:07,860 Habe ich Mitleid mit einem weltberühmten Magnat? 598 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 Nein. Nein, habe ich nicht. Überhaupt nicht. 599 00:33:11,656 --> 00:33:13,950 Warum spielst du nicht? Ich habe dich nie gehört. 600 00:33:14,033 --> 00:33:15,243 Klar. Ja doch. 601 00:33:56,367 --> 00:33:59,162 Wow, Jay. Das war wunderbar. 602 00:33:59,245 --> 00:34:00,663 Ich hatte keine Ahnung. 603 00:34:00,747 --> 00:34:04,417 Na ja, bei mir gibt es noch mehr, als man so sieht. 604 00:34:11,132 --> 00:34:14,177 O'Brien. Kannst du mir mit dem Banner helfen? 605 00:34:15,470 --> 00:34:18,264 Klar. Genau der richtige Job für einen Sanitäter. 606 00:34:20,516 --> 00:34:21,642 Nur einen Moment. 607 00:34:22,226 --> 00:34:24,896 Hey, O'Brien. Einsatz. Prioritätsstufe 2. 608 00:34:24,979 --> 00:34:27,231 Eventuell Protokoll 19. Market Street. 609 00:34:27,774 --> 00:34:31,069 Gut. Tut mir leid, such 'nen anderen. Einsatz. 610 00:34:33,279 --> 00:34:34,614 Brauchst du Hilfe? 611 00:34:34,697 --> 00:34:37,075 Kannst du mir helfen? Mit dem Banner? 612 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 Pass du auf. Ich klettere. 613 00:34:40,161 --> 00:34:41,871 Wie du meinst, Lieutenant. 614 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Du hast davon gehört? 615 00:34:44,373 --> 00:34:48,294 In der Wache gibt es keine Geheimnisse. Dann stimmt es? 616 00:34:49,587 --> 00:34:51,297 Es wird erwogen. 617 00:34:52,006 --> 00:34:54,383 Jährliches Pancake-Frühstück 618 00:34:56,677 --> 00:34:59,722 -Komm runter. Ich verschiebe die Leiter. -Nein, es geht. 619 00:35:01,599 --> 00:35:02,975 Hey, ist alles ok? 620 00:35:06,062 --> 00:35:06,979 Sarah! 621 00:35:09,607 --> 00:35:11,359 Ich verstehe nicht, warum… 622 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 Ja. Wir sehen uns am Wochenende. 623 00:35:20,952 --> 00:35:22,161 Was Schlimmes? 624 00:35:22,912 --> 00:35:24,247 Das war Erin Kinley. 625 00:35:24,330 --> 00:35:25,998 Galeristin in SoHo. 626 00:35:26,082 --> 00:35:29,585 Sie sagte, Driscoll habe Mitte der 80er einen Handel mit ihr gemacht. 627 00:35:29,669 --> 00:35:31,170 Nach dem Tod seiner Frau. 628 00:35:31,254 --> 00:35:34,257 -Welchen Handel? -Er gab ihr die Exklusivrechte 629 00:35:34,340 --> 00:35:37,385 an all seinen Werken. Für alle Zeiten. 630 00:35:37,468 --> 00:35:39,887 Sie hält die Rechte an seinen Gemälden? 631 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 Sagt sie. Und sie will nicht, dass ich sie ausstelle. 632 00:35:43,724 --> 00:35:45,643 Lächerlich. Selbst wenn, brächten sie 633 00:35:45,726 --> 00:35:47,728 durch eine Ausstellung nicht mehr? 634 00:35:47,812 --> 00:35:48,646 Ja, mag sein. 635 00:35:49,313 --> 00:35:53,025 Aber sie will warten, bis sie mehr wert sind. 636 00:35:53,109 --> 00:35:56,279 -Das bedeutet? -Der Wert steigt exponentiell 637 00:35:56,362 --> 00:35:59,991 nach seinem Tod. Sie meinte, sie müsse nicht lange warten. 638 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 Das ist eiskalt. 639 00:36:01,367 --> 00:36:03,452 Wobei sie dafür dankte, dass ich Driscoll 640 00:36:03,536 --> 00:36:05,371 zu einer Ausstellung überreden konnte. 641 00:36:05,454 --> 00:36:09,208 Sie meinte, sie würde mir eventuell eine Provision zahlen. 642 00:36:10,251 --> 00:36:13,171 -Was hast du gesagt? -Mich bedankt. 643 00:36:13,671 --> 00:36:16,883 Und dann, wo sie sich ihre Provision hinstecken kann. 644 00:36:17,925 --> 00:36:19,594 Sie kommt dieses Wochenende. 645 00:36:19,677 --> 00:36:22,221 Sie will sich "ihre" Bilder ansehen. 646 00:36:22,305 --> 00:36:23,598 Was hast du vor? 647 00:36:23,681 --> 00:36:27,685 Sie will mir mit der Kunstwelt-in-New-York-Karte Angst machen. 648 00:36:27,768 --> 00:36:30,605 Ich habe auch ein paar Karten im Ärmel. 649 00:36:37,737 --> 00:36:39,906 Evan? 650 00:36:42,450 --> 00:36:44,535 Es ist ein Wunder. Ich kann gehen. 651 00:36:44,619 --> 00:36:46,996 Das war bestimmt Nells Streusel-Blaubeerkuchen. 652 00:36:47,079 --> 00:36:49,582 Ich lasse ihn an der Mayo-Klinik analysieren. 653 00:36:50,082 --> 00:36:52,084 Gut, dass es Ihnen besser geht. 654 00:36:52,168 --> 00:36:55,630 Ich kann Ihnen nicht genug für die Gastfreundschaft danken. 655 00:36:55,713 --> 00:36:58,799 Es waren mit die besten vier Tage meines Lebens. 656 00:36:58,883 --> 00:37:02,386 Ich kaufe mir so ein Sofa und nehme es überall mit hin. 657 00:37:02,470 --> 00:37:04,263 Mein Sofa fühlt sich geehrt. 658 00:37:04,764 --> 00:37:08,142 Haben Sie die Papiere? Die Auflösung der Partnerschaft? 659 00:37:08,226 --> 00:37:09,977 Ja. Da drüben. 660 00:37:10,686 --> 00:37:12,563 Gut. Haben Sie unterschrieben? 661 00:37:12,647 --> 00:37:15,441 Ja. Und alles war wirklich sehr großzügig. 662 00:37:16,400 --> 00:37:17,235 Fand ich auch. 663 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 Dramatisch, was? 664 00:37:21,739 --> 00:37:24,200 -Was sollte das? -Ich habe nachgedacht. 665 00:37:24,283 --> 00:37:28,955 Ich muss öfter tagelang auf einem Sofa liegen. Man sieht wirklich klarer. 666 00:37:29,455 --> 00:37:30,873 Sehen Sie das da? 667 00:37:30,957 --> 00:37:32,416 Das ist keine Hürde. 668 00:37:33,167 --> 00:37:35,920 Das ist eine Chance. Selbst wenn wir später bauen? 669 00:37:36,003 --> 00:37:38,839 Bedenken Sie die Vorteile. Hier, der Plan. 670 00:37:39,799 --> 00:37:42,843 Ok. Wir bauen das Hotel auf dem Grundstück daneben. 671 00:37:42,927 --> 00:37:44,679 Das habe ich heute gekauft. 672 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 Auf das alte Grundstück kommt ein Museum für das Schiff 673 00:37:47,515 --> 00:37:51,269 und die gefundenen Artefakte. Es wird ein Event. Alle gewinnen. 674 00:37:51,352 --> 00:37:53,437 -Die Idee ist toll. -Nicht wahr? 675 00:37:53,521 --> 00:37:57,358 Die kam mir hier. Ich sah Ihre Familie. Hier ist so viel los. 676 00:37:57,441 --> 00:38:00,236 Hochzeit, Geschäftsprobleme, Megans Kunst, 677 00:38:00,319 --> 00:38:03,364 Caitlyns Lebenskrise, Jay mit seinem Gitarrespiel. 678 00:38:03,447 --> 00:38:06,742 Er liebt Sie. Das wissen Sie, ja? Nell und ihr Date, 679 00:38:06,826 --> 00:38:08,828 das übrigens ganz prima lief. 680 00:38:08,911 --> 00:38:11,664 -Woher wissen Sie das? -Ich lag auf dem Sofa. 681 00:38:11,747 --> 00:38:13,499 Ich schlief? Ich spielte? 682 00:38:13,582 --> 00:38:16,585 -So sah es aus. -Ich beobachte, merke mir Dinge. 683 00:38:16,669 --> 00:38:19,005 Ich dachte, schaffen die O'Briens das, 684 00:38:19,088 --> 00:38:22,008 kann ich ein Hotel bauen, das ein Schiff beherbergt. 685 00:38:22,800 --> 00:38:25,177 Schön, dass wir helfen konnten. 686 00:38:26,095 --> 00:38:28,681 Der Wagen ist gepackt, das Flugzeug steht bereit. 687 00:38:28,764 --> 00:38:30,975 Flugzeug abbestellen. Fahren Sie zum Haus, 688 00:38:31,058 --> 00:38:34,895 packen Sie aus. Wir bleiben in Chesapeake Shores. Bis dann. 689 00:38:39,483 --> 00:38:40,484 Danke, Abby. 690 00:38:45,031 --> 00:38:45,865 Wo ist Evan? 691 00:38:47,616 --> 00:38:50,202 Weg. Irgendwie. 692 00:38:50,286 --> 00:38:52,538 Das ist eine lange Geschichte. 693 00:38:52,621 --> 00:38:53,497 Ich habe Zeit. 694 00:38:55,166 --> 00:38:57,960 Warte. Kevin. Was gibt's? 695 00:38:59,503 --> 00:39:03,049 Wir kommen. Sarah. Es gab einen Unfall. 696 00:39:06,177 --> 00:39:08,804 NOTAUFNAHME 697 00:39:10,306 --> 00:39:13,559 -Kevin. Wie geht es ihr? -Wir wissen noch nichts. 698 00:39:13,642 --> 00:39:16,270 -Hey, das wird schon wieder. -Mr. O'Brien? 699 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 Ja? 700 00:39:17,563 --> 00:39:20,649 -Ihrer Frau geht es gut. -Danke. 701 00:39:23,152 --> 00:39:25,071 -Was für eine Erleichterung. -Ja. 702 00:39:29,283 --> 00:39:30,326 Hey. 703 00:39:31,118 --> 00:39:31,952 Hey. 704 00:39:32,578 --> 00:39:34,121 Es ist mir so peinlich. 705 00:39:34,205 --> 00:39:37,208 -Peinlich? -Die Ärztin kommt sofort. 706 00:39:41,045 --> 00:39:42,046 Ich liebe dich. 707 00:39:42,129 --> 00:39:45,883 Ich liebe dich auch, aber… Ich fasse es einfach nicht. 708 00:39:46,717 --> 00:39:48,677 Ich riskiere täglich mein Leben 709 00:39:48,761 --> 00:39:51,597 in Feuern und falle von einer blöden Leiter? 710 00:39:51,680 --> 00:39:53,849 -Es kann jeden erwischen. -Es erwischte mich. 711 00:39:54,725 --> 00:39:57,228 Ich war an der Reihe. Ramirez fragte mich zuerst. 712 00:39:58,187 --> 00:40:02,149 Dir wäre nicht schwindlig geworden, du hättest nicht den Halt verloren. 713 00:40:03,067 --> 00:40:06,237 -Keine Ahnung, was passierte. -Hey, was soll das? 714 00:40:06,987 --> 00:40:10,491 -Ich will heim. Ich hasse Krankenhäuser. -Das geht nicht. 715 00:40:10,574 --> 00:40:14,078 -Sie müssen dich entlassen. -Das kann ich selbst. 716 00:40:14,161 --> 00:40:18,999 -Wenn sie wissen, dass du ok bist. -Bin ich doch. Siehst du? Ich bin ok. 717 00:40:21,377 --> 00:40:24,130 Hey. Komm her. 718 00:40:24,213 --> 00:40:25,589 Komm. Setz dich. 719 00:40:27,883 --> 00:40:28,717 Es ist ok. 720 00:40:30,761 --> 00:40:32,721 Himmel, ich hasse Krankenhäuser. 721 00:40:32,805 --> 00:40:36,517 Ich auch. Schreckliche Orte. Aber ich arbeite hier. 722 00:40:37,226 --> 00:40:40,771 Sie, Sarah O'Brien, können gehen. Sie sind gesund. 723 00:40:40,855 --> 00:40:43,274 Prellungen, aber nichts gebrochen. 724 00:40:43,357 --> 00:40:45,901 Lassen Sie es ein paar Tage langsam angehen. 725 00:40:45,985 --> 00:40:49,530 -Aber das muss ich nicht betonen. -Mir ist noch schwindlig. 726 00:40:50,156 --> 00:40:52,158 Verständlich, bei Ihrem Blutbild. 727 00:40:52,241 --> 00:40:55,161 Aber keine Bange, es gibt keine Komplikationen. 728 00:40:55,244 --> 00:40:56,579 Wie weit sind Sie? 729 00:40:59,957 --> 00:41:03,627 Ausgehend von Ihrem Gesichtsausdruck bin ich wohl die Erste. 730 00:41:04,253 --> 00:41:06,297 Ich gratuliere. Sie sind schwanger. 731 00:44:00,054 --> 00:44:02,056 Untertitel von: Petra Caulfield 732 00:44:04,099 --> 00:44:07,186 -Und so geht es weiter: -War da mal was mit euch? 733 00:44:07,269 --> 00:44:09,271 -Wir haben noch nicht geredet. -Worüber? 734 00:44:09,355 --> 00:44:11,523 Was während der Trennung passierte. 735 00:44:11,607 --> 00:44:14,652 -Das hatte nichts mit Luke zu tun. -Wusstest du, dass er saß? 736 00:44:14,735 --> 00:44:16,737 Nichts läuft mit mir und Evan Kincaid. 737 00:44:16,820 --> 00:44:19,281 -Ganz klassisch. -Die Entführung. 738 00:44:19,365 --> 00:44:20,366 Entführung? 739 00:44:20,449 --> 00:44:24,870 -An einen romantischen Ort. -Hast du es getan? 740 00:44:24,953 --> 00:44:26,205 -Ja. -Und sagtest nichts? 741 00:44:26,288 --> 00:44:28,999 Du solltest mich nicht so wie jetzt ansehen.