1
00:00:00,188 --> 00:00:01,229
Previously,
on Chesapeake Shores...
2
00:00:02,438 --> 00:00:03,813
What happened
between you and Bree?
3
00:00:03,813 --> 00:00:05,771
Bree isn't very good
at keeping secrets.
4
00:00:05,771 --> 00:00:07,022
[Kevin]: I saw Danielle
5
00:00:07,022 --> 00:00:08,022
come out
of a restaurant with some guy.
6
00:00:08,022 --> 00:00:09,646
They seemed close.
7
00:00:09,646 --> 00:00:10,980
I don't want to see you
get hurt.
8
00:00:10,980 --> 00:00:12,188
You assume
she's cheating on me,
9
00:00:12,188 --> 00:00:13,730
and you don't want me
to be hurt?
10
00:00:13,730 --> 00:00:15,355
David's inviting us to Maine
to meet his parents!
11
00:00:15,355 --> 00:00:16,980
[Abby]:
Do you ever think about
12
00:00:16,980 --> 00:00:19,105
what would've happened if
I had come back from New York?
13
00:00:19,105 --> 00:00:21,063
Something tells me
I'd still be here with you.
14
00:00:21,063 --> 00:00:22,980
Robin! What brings
you back here?
15
00:00:22,980 --> 00:00:23,855
They're gonna
renew their vows.
16
00:00:23,855 --> 00:00:25,813
Just seems that
17
00:00:25,813 --> 00:00:27,188
after 30 years
of trying harder--
18
00:00:27,188 --> 00:00:29,355
Thanks for the support, Mick.
19
00:00:32,105 --> 00:00:35,522
[♪]
20
00:00:35,522 --> 00:00:36,522
Whoo!
21
00:00:36,522 --> 00:00:37,856
Grapevine to the right...
22
00:00:37,856 --> 00:00:39,856
Heel!
Grapevine to the left...
23
00:00:39,856 --> 00:00:41,564
Heel! And heel!
And... kick.
24
00:00:41,564 --> 00:00:42,856
Ta-dah!
25
00:00:42,856 --> 00:00:44,231
Whoo!
26
00:00:44,231 --> 00:00:45,856
We end
on the right foot.
27
00:00:45,856 --> 00:00:47,689
Oops!
my other right foot. Heh.
28
00:00:47,689 --> 00:00:49,023
-[laughs]
-Maybe Mom wants to try.
29
00:00:49,023 --> 00:00:50,523
Yeah! Come on!
30
00:00:50,523 --> 00:00:52,356
Uh, girls, actually,
we need to get going,
31
00:00:52,356 --> 00:00:53,898
or you're going
to be late for gymnastics.
32
00:00:53,898 --> 00:00:54,856
Boo!
33
00:00:54,856 --> 00:00:56,731
Okay.
34
00:00:56,731 --> 00:00:58,189
You know,
one of these days,
35
00:00:58,189 --> 00:01:00,523
you're gonna
run out of excuses,
36
00:01:00,523 --> 00:01:02,315
and I'm gonna teach you
how to line dance.
37
00:01:02,315 --> 00:01:03,565
Uh, no, but, see,
38
00:01:03,565 --> 00:01:05,523
I have
years of excuses
39
00:01:05,523 --> 00:01:06,732
all stocked up.
40
00:01:06,732 --> 00:01:08,024
[both laughing]
41
00:01:08,024 --> 00:01:09,523
So, Bree's manuscript
42
00:01:09,523 --> 00:01:11,024
getting any
easier to read?
43
00:01:11,024 --> 00:01:13,273
Uh, it's not so bad for me,
44
00:01:13,273 --> 00:01:16,523
but I think it's going to be
hard for some of the family.
45
00:01:16,523 --> 00:01:17,607
Anything about me?
46
00:01:17,607 --> 00:01:18,899
There is a part
47
00:01:18,899 --> 00:01:20,773
about a dashing
country line dancer.
48
00:01:20,773 --> 00:01:22,566
Who can't tell
his left foot from his right?
49
00:01:22,566 --> 00:01:25,232
But his girlfriend's
daughters love him anyways.
50
00:01:26,857 --> 00:01:28,524
I can't believe
your break is over already.
51
00:01:28,524 --> 00:01:30,399
Well, this time,
I won't be gone for so long.
52
00:01:30,399 --> 00:01:31,441
Three weeks,
53
00:01:31,441 --> 00:01:32,733
and I'll be touring
the mid-Atlantic,
54
00:01:32,733 --> 00:01:34,316
so I'll be close
to home for a month.
55
00:01:34,316 --> 00:01:36,858
Mm. It's gonna be tough
sharing you.
56
00:01:36,858 --> 00:01:38,357
You could always
come with me.
57
00:01:38,357 --> 00:01:41,691
Ah, Trace, I told you,
I'm no groupie.
58
00:01:41,691 --> 00:01:44,275
Groupie? I was
thinking roadie.
59
00:01:44,275 --> 00:01:45,733
How are you
at heavy lifting?
60
00:01:45,733 --> 00:01:46,941
I'm very strong.
61
00:01:46,941 --> 00:01:48,066
Let me see.
62
00:01:48,066 --> 00:01:49,025
You are strong.
63
00:01:49,025 --> 00:01:51,649
Actually,
I already have a second job.
64
00:01:51,649 --> 00:01:54,900
I am now the new night manager
over at Jess's B&B
65
00:01:54,900 --> 00:01:56,150
while she's out of town
with Bree.
66
00:01:56,150 --> 00:01:57,609
That should be fun
for the girls,
67
00:01:57,609 --> 00:01:58,609
kind of like a sleepover.
68
00:01:58,609 --> 00:01:59,858
Yeah, you should come by.
69
00:01:59,858 --> 00:02:01,483
Say goodnight to the girls,
read them a story.
70
00:02:03,025 --> 00:02:05,400
I mean, if you-- if you...
if you want to do that.
71
00:02:05,400 --> 00:02:06,442
You don't have to.
72
00:02:06,442 --> 00:02:08,275
No, no. No.
It sounds like fun.
73
00:02:08,275 --> 00:02:09,400
Yeah?
74
00:02:09,400 --> 00:02:11,151
Yeah.
75
00:02:11,151 --> 00:02:13,067
I mean, it's a lot of work.
76
00:02:13,067 --> 00:02:14,067
Abby...
77
00:02:14,067 --> 00:02:15,609
I only have
three more days at home,
78
00:02:15,609 --> 00:02:17,151
and I want to spend
every minute of it
79
00:02:17,151 --> 00:02:19,567
with you, Carrie,
and Caitlyn.
80
00:02:19,567 --> 00:02:20,609
[girls giggling nearby]
81
00:02:20,609 --> 00:02:22,984
Come on.
82
00:02:22,984 --> 00:02:24,067
No, no, no!
83
00:02:24,067 --> 00:02:25,109
I have a headache!
84
00:02:25,109 --> 00:02:26,234
And I need
to go to work,
85
00:02:26,234 --> 00:02:27,443
and I have
to wash my hair--
86
00:02:27,443 --> 00:02:29,484
Abby, just dance
with us, okay?
87
00:02:29,484 --> 00:02:31,192
[♪]
88
00:02:31,192 --> 00:02:32,526
Let's show her
how it's done.
89
00:02:32,526 --> 00:02:34,902
Ready?
One, two, three!
90
00:02:34,902 --> 00:02:36,109
Heel, heel,
91
00:02:36,109 --> 00:02:38,443
toe, toe,
toe-toe-toe...
92
00:02:38,443 --> 00:02:41,318
slap, slap,
grapevine to the right--
93
00:02:41,318 --> 00:02:42,693
[laughing]
94
00:02:42,693 --> 00:02:43,943
Grapevine
to the left--
95
00:02:43,943 --> 00:02:46,318
Heel... and heel...
and kick!
96
00:02:49,526 --> 00:02:53,776
♪ The miles are getting longer
It seems ♪
97
00:02:55,902 --> 00:02:59,152
♪ The closer I get to you ♪
98
00:03:01,485 --> 00:03:03,777
♪ So I'm going home ♪
99
00:03:03,777 --> 00:03:07,485
♪ To the place where I belong ♪
100
00:03:07,485 --> 00:03:11,652
♪ And where your love has
Always been enough for me ♪
101
00:03:14,861 --> 00:03:17,527
♪ I'm not running from you ♪
102
00:03:17,527 --> 00:03:21,069
♪ No, I think
You got me all wrong ♪
103
00:03:21,069 --> 00:03:25,903
♪ I don't regret
This life I chose for me ♪
104
00:03:27,694 --> 00:03:31,236
♪ But these places
And these faces ♪
105
00:03:31,236 --> 00:03:34,194
♪ Are getting old ♪
106
00:03:34,194 --> 00:03:37,528
♪ So I'm goin' home ♪
107
00:03:40,695 --> 00:03:42,945
♪ I'm goin' home ♪
108
00:03:50,987 --> 00:03:53,904
[♪]
109
00:03:55,029 --> 00:03:56,195
♪ Doo-de-doo-doo-doo... ♪
110
00:03:56,195 --> 00:03:58,737
-Hello.
-Don't even think about it.
111
00:03:58,737 --> 00:04:01,404
These belong
to our beloved mayor.
112
00:04:01,404 --> 00:04:03,904
Ooh. What, you gonna
throw them at him?
113
00:04:03,904 --> 00:04:04,945
Well, only if
114
00:04:04,945 --> 00:04:06,821
"killing with kindness"
doesn't work.
115
00:04:06,821 --> 00:04:08,279
Gran, I thought
you already tried the muffins.
116
00:04:08,279 --> 00:04:09,446
I did.
117
00:04:09,446 --> 00:04:11,030
I baked 'em,
he ate 'em,
118
00:04:11,030 --> 00:04:12,863
but this time,
it'll cost him.
119
00:04:12,863 --> 00:04:13,779
[chuckles]
120
00:04:13,779 --> 00:04:15,362
Has anyone seen
my sparkly heels?
121
00:04:15,362 --> 00:04:17,613
The ones
you can't walk in?
122
00:04:17,613 --> 00:04:20,071
Caitlyn was using them
for a spaceship.
123
00:04:20,071 --> 00:04:21,155
Check my closet.
124
00:04:23,821 --> 00:04:25,946
So, when are you two
leaving for David's?
125
00:04:25,946 --> 00:04:27,196
Um, five minutes?
126
00:04:27,196 --> 00:04:28,614
Cab's coming to take
us to the airport.
127
00:04:28,614 --> 00:04:30,363
-Oh.
-Ooh!
128
00:04:30,363 --> 00:04:31,363
They're for
the beloved mayor.
129
00:04:31,363 --> 00:04:32,447
Isn't that a bribe?
130
00:04:32,447 --> 00:04:34,530
Well, only
if I get caught.
131
00:04:34,530 --> 00:04:35,530
Ha.
132
00:04:35,530 --> 00:04:36,864
Cherry red
or Kelly green?
133
00:04:36,864 --> 00:04:37,697
Cherry red.
134
00:04:37,697 --> 00:04:38,572
Kelly green.
135
00:04:38,572 --> 00:04:40,113
Right. I'll take both.
136
00:04:40,113 --> 00:04:40,989
Are you packed?
137
00:04:40,989 --> 00:04:43,155
Yeah. It's just...
it's out--
138
00:04:43,155 --> 00:04:44,238
Never mind,
139
00:04:44,238 --> 00:04:45,906
-[Connor chuckles]
-Connor...
140
00:04:45,906 --> 00:04:47,197
I really appreciate
you helping me out
141
00:04:47,197 --> 00:04:48,239
with Wordplay,
142
00:04:48,239 --> 00:04:49,697
but you don't have
to, like, dress up.
143
00:04:49,697 --> 00:04:50,780
Actually, I have, no,
144
00:04:50,780 --> 00:04:52,239
I have a date
with Danielle after.
145
00:04:52,239 --> 00:04:53,447
Hey, how's that
going, by the way?
146
00:04:53,447 --> 00:04:55,697
Danielle and I are great.
We're totally great.
147
00:04:56,989 --> 00:04:58,448
Hey, why do
they get muffins?
148
00:04:58,448 --> 00:05:00,448
Well, Nana
plays favorites.
149
00:05:00,448 --> 00:05:02,448
What?
150
00:05:02,448 --> 00:05:04,197
[chuckling]
151
00:05:04,197 --> 00:05:05,906
Farewell, Mother...
152
00:05:05,906 --> 00:05:08,615
Grandmother, siblings,
and the princesses.
153
00:05:08,615 --> 00:05:10,615
I shall be traveling
to Maine today
154
00:05:10,615 --> 00:05:12,323
to visit
the Boston Pecks.
155
00:05:12,323 --> 00:05:14,032
Shouldn't that be
"the Maine Pecks"?
156
00:05:14,032 --> 00:05:15,823
Ah! Very amusing.
157
00:05:15,823 --> 00:05:18,990
I shall wait outside
for moi carriage.
158
00:05:21,364 --> 00:05:22,448
Bree, try and keep
Jess relaxed
159
00:05:22,448 --> 00:05:23,531
when she meets
David's parents.
160
00:05:23,531 --> 00:05:25,615
Well, considering
she's not talking to me,
161
00:05:25,615 --> 00:05:27,324
I can't guarantee anything.
162
00:05:27,324 --> 00:05:28,698
"Farewell."
163
00:05:28,698 --> 00:05:30,365
-Tah-tah.
-Bye!
164
00:05:30,365 --> 00:05:32,198
And I have got
to open Wordplay.
165
00:05:32,198 --> 00:05:33,532
-Goodbye.
-See you later.
166
00:05:33,532 --> 00:05:35,699
Ha! Uh...
167
00:05:35,699 --> 00:05:38,198
Oh, I love
you, Gran.
168
00:05:38,198 --> 00:05:39,699
We're gonna say
goodbye, too.
169
00:05:39,699 --> 00:05:41,198
You guys, have fun!
170
00:05:41,198 --> 00:05:43,282
-Bye!
-My sweet sugar.
171
00:05:43,282 --> 00:05:44,866
-Mm! I love you.
-Love you, too.
172
00:05:44,866 --> 00:05:46,282
Have fun today!
173
00:05:46,282 --> 00:05:48,324
You're taking a bottle
of wine to Jess's B&B?
174
00:05:48,324 --> 00:05:50,158
Uh, yes. Trace
is coming by later
175
00:05:50,158 --> 00:05:51,824
to hang out with
me and the girls.
176
00:05:51,824 --> 00:05:53,532
They're gonna love that.
177
00:05:53,532 --> 00:05:55,199
Yes, bedtime stories.
It's gonna be fun.
178
00:05:55,199 --> 00:05:56,158
His first time?
179
00:05:56,158 --> 00:05:57,241
-Mm-hmm.
-Aww!
180
00:05:57,241 --> 00:05:59,241
Bedtime is the last stop
181
00:05:59,241 --> 00:06:02,575
before we free our souls
to dream.
182
00:06:02,575 --> 00:06:03,866
Wait a second, Gran.
183
00:06:03,866 --> 00:06:05,366
You read
Ms. Marvel's blog?
184
00:06:05,366 --> 00:06:06,700
She is a very wise woman.
185
00:06:06,700 --> 00:06:08,325
Well, she's
simply marvelous.
186
00:06:09,617 --> 00:06:10,867
You know
what else was marvelous?
187
00:06:10,867 --> 00:06:12,074
Having Connor swing by today.
188
00:06:12,074 --> 00:06:13,700
Oh, well,
that's because
189
00:06:13,700 --> 00:06:15,408
Dad is at the B&B
with Kevin.
190
00:06:15,408 --> 00:06:17,909
They're running
the B&B right now?
191
00:06:17,909 --> 00:06:19,366
That can't be going well.
192
00:06:19,366 --> 00:06:21,159
Oh, yes, but Dad said
it's okay,
193
00:06:21,159 --> 00:06:24,825
because between his experience
and Kevin's education,
194
00:06:24,825 --> 00:06:26,700
running the B&B
will be a piece of cake.
195
00:06:26,700 --> 00:06:27,617
Ah.
196
00:06:28,700 --> 00:06:31,075
[all start cracking up]
197
00:06:31,075 --> 00:06:33,367
I'm not cleaning up.
198
00:06:33,367 --> 00:06:36,117
[♪]
199
00:06:37,200 --> 00:06:39,743
So, you and Connor
are still not speaking?
200
00:06:39,743 --> 00:06:41,159
Ah, not really.
201
00:06:41,159 --> 00:06:42,326
Ever since he moved out,
202
00:06:42,326 --> 00:06:44,075
we just haven't seen
each other all that much.
203
00:06:44,075 --> 00:06:45,451
Hey, how many teaspoons
are in an ounce?
204
00:06:45,451 --> 00:06:46,451
Six. Kevin,
205
00:06:46,451 --> 00:06:47,951
you had to tell Connor
206
00:06:47,951 --> 00:06:49,743
that you saw Danielle
with another guy.
207
00:06:49,743 --> 00:06:51,868
And you better hurry up
with those quiches,
208
00:06:51,868 --> 00:06:53,327
or that family
from Aberdeen's
209
00:06:53,327 --> 00:06:55,368
gonna be telling you all
about their vacation again.
210
00:06:55,368 --> 00:06:56,534
Don't worry, okay?
211
00:06:56,534 --> 00:06:58,076
I've got this. And I know
I had to say something,
212
00:06:58,076 --> 00:06:59,910
but that doesn't always
make it any easier.
213
00:06:59,910 --> 00:07:02,701
Well, nobody wants to hear
what they don't want to hear.
214
00:07:02,701 --> 00:07:04,868
And the Bennetts
need more scones.
215
00:07:04,868 --> 00:07:06,951
Seriously? How many scones
can one family eat?
216
00:07:06,951 --> 00:07:09,327
Even if it's good
for them to hear it.
217
00:07:09,327 --> 00:07:10,368
Oh, yeah.
218
00:07:10,368 --> 00:07:11,368
Hey, uh...
219
00:07:11,368 --> 00:07:12,702
Cilantro and coriander--
220
00:07:12,702 --> 00:07:13,911
they're the same
thing, right?
221
00:07:13,911 --> 00:07:14,911
Well, it's
the same plant,
222
00:07:14,911 --> 00:07:17,201
but coriander
comes from the seeds.
223
00:07:17,201 --> 00:07:18,535
You were just looking out
for your brother.
224
00:07:18,535 --> 00:07:20,535
I know, but with Connor,
it's impossible to know
225
00:07:20,535 --> 00:07:22,077
if doing the right thing
is helping him
226
00:07:22,077 --> 00:07:23,119
more than hurting him.
227
00:07:23,119 --> 00:07:24,077
You're only
doing for him
228
00:07:24,077 --> 00:07:25,577
what you'd want him
to do for you.
229
00:07:25,577 --> 00:07:26,785
-Yeah.
-[alarm beeping]
230
00:07:26,785 --> 00:07:28,494
Oh!
231
00:07:28,494 --> 00:07:29,952
[beeping]
232
00:07:29,952 --> 00:07:33,119
You know, I just really
need to talk this out
233
00:07:33,119 --> 00:07:34,702
with him
and clear the air.
234
00:07:34,702 --> 00:07:35,952
I hate having
this between us.
235
00:07:35,952 --> 00:07:37,578
Hey, how do you know
the difference
236
00:07:37,578 --> 00:07:39,036
between coriander
and cilantro?
237
00:07:39,036 --> 00:07:41,328
Social media.
238
00:07:42,953 --> 00:07:45,286
[♪]
239
00:08:00,661 --> 00:08:02,786
Hello.
240
00:08:02,786 --> 00:08:04,037
Are summer homes
bigger or smaller
241
00:08:04,037 --> 00:08:05,370
than winter homes?
242
00:08:05,370 --> 00:08:06,537
[Bree]: I don't know.
243
00:08:06,537 --> 00:08:10,370
I wasn't
talking to you.
244
00:08:10,370 --> 00:08:11,995
Who was the question
for, then?
245
00:08:11,995 --> 00:08:13,078
It was rhetorical.
246
00:08:13,078 --> 00:08:15,537
[Bree]: Okay, Jess,
I cannot keep apologizing.
247
00:08:15,537 --> 00:08:16,621
Eventually,
we have to make up.
248
00:08:16,621 --> 00:08:17,996
I'm fully aware
of eventually,
249
00:08:17,996 --> 00:08:20,495
but due to the sheer
intensity of this situation,
250
00:08:20,495 --> 00:08:22,204
which is very intense,
251
00:08:22,204 --> 00:08:24,662
I simply need you
as my wing woman.
252
00:08:24,662 --> 00:08:25,954
[exhaling deeply]
253
00:08:27,829 --> 00:08:29,455
You know, they're just
like any other family.
254
00:08:29,455 --> 00:08:30,537
No, they're not.
255
00:08:30,537 --> 00:08:32,538
They're
the Boston Pecks.
256
00:08:32,538 --> 00:08:33,662
They own a little of...
257
00:08:33,662 --> 00:08:34,662
Everything.
258
00:08:34,662 --> 00:08:36,204
[breathing anxiously]
259
00:08:36,204 --> 00:08:37,288
Okay.
260
00:08:37,288 --> 00:08:39,538
Uh-oh.
Are you freaking out?
261
00:08:39,538 --> 00:08:41,538
T... Totally.
262
00:08:41,538 --> 00:08:43,038
What if David
doesn't feel anything?
263
00:08:43,038 --> 00:08:45,204
What if we only
have the B&B in common?
264
00:08:45,204 --> 00:08:47,039
What if, without
the inn, we--
265
00:08:48,955 --> 00:08:51,122
[♪]
266
00:08:58,705 --> 00:08:59,705
David.
267
00:08:59,705 --> 00:09:01,039
[chuckling breathlessly]
268
00:09:01,039 --> 00:09:02,747
Um... Mom.
269
00:09:02,747 --> 00:09:05,456
Dad, Alex, I'd like you
to meet my girlfriend, Jess.
270
00:09:07,830 --> 00:09:09,914
And her sister, Bree.
271
00:09:09,914 --> 00:09:11,080
Welcome
to our summer home.
272
00:09:11,080 --> 00:09:12,539
[chuckles awkwardly]
Thank you.
273
00:09:12,539 --> 00:09:13,414
Please.
Come on in.
274
00:09:13,414 --> 00:09:15,539
Okay.
275
00:09:15,539 --> 00:09:16,873
Hi!
276
00:09:19,539 --> 00:09:21,706
[♪]
277
00:09:23,414 --> 00:09:25,372
-Hello!
-There you are.
278
00:09:25,372 --> 00:09:26,623
Uh, just so you know,
279
00:09:26,623 --> 00:09:28,290
we are sold out
of Simon Atwater.
280
00:09:28,290 --> 00:09:29,123
Good.
281
00:09:29,123 --> 00:09:30,373
Gave people a 5% discount
282
00:09:30,373 --> 00:09:31,539
if they bought
both "Caroline" books.
283
00:09:31,539 --> 00:09:32,540
Worked like a charm.
284
00:09:32,540 --> 00:09:33,915
Brilliant.
285
00:09:33,915 --> 00:09:35,081
Oh! I am late.
286
00:09:35,081 --> 00:09:36,123
See ya.
287
00:09:36,123 --> 00:09:37,206
-Bye.
-Mwah!
288
00:09:37,206 --> 00:09:39,540
Off to go see Danielle?
289
00:09:39,540 --> 00:09:41,457
Oh, come on.
Kevin told you, too?
290
00:09:41,457 --> 00:09:43,457
Told me what?
291
00:09:43,457 --> 00:09:44,832
Danielle?
292
00:09:44,832 --> 00:09:46,165
Dinner with another guy?
293
00:09:46,165 --> 00:09:49,332
Oh, no...
Conn, I didn't know.
294
00:09:50,540 --> 00:09:51,749
Oh.
295
00:09:51,749 --> 00:09:53,041
Then disregard.
296
00:09:54,540 --> 00:09:56,957
Danielle and I are great.
We're totally great.
297
00:09:56,957 --> 00:09:58,374
I'll see you later.
298
00:09:58,374 --> 00:09:59,832
Bye.
299
00:09:59,832 --> 00:10:02,582
[bell jingles
as door clatter shut]
300
00:10:04,874 --> 00:10:07,166
[bell jingles]
301
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Robin!
302
00:10:08,416 --> 00:10:10,041
-Hey.
-Hey!
303
00:10:10,041 --> 00:10:11,957
I was just out,
picking up a few things,
304
00:10:11,957 --> 00:10:13,458
before we head to Bali
next week,
305
00:10:13,458 --> 00:10:15,499
and thought I'd swing by
and say hi to Bree.
306
00:10:15,499 --> 00:10:16,833
Oh, you missed her.
307
00:10:16,833 --> 00:10:18,291
I'm filling in for a couple days
308
00:10:18,291 --> 00:10:19,833
while she and Jess
are out of town.
309
00:10:19,833 --> 00:10:22,374
Aww! Too bad.
310
00:10:22,374 --> 00:10:23,583
Look at this!
311
00:10:23,583 --> 00:10:25,209
I know!
[laughs]
312
00:10:25,209 --> 00:10:27,374
She's really done
a great job
313
00:10:27,374 --> 00:10:28,791
with this
new place, huh?
314
00:10:28,791 --> 00:10:30,417
Mm-hmm.
315
00:10:33,459 --> 00:10:34,917
I talked to Nell.
316
00:10:34,917 --> 00:10:36,459
-Yeah?
-Mm-hmm.
317
00:10:36,459 --> 00:10:37,666
Does she still think
318
00:10:37,666 --> 00:10:39,292
that Thomas made
a mistake marrying me?
319
00:10:39,292 --> 00:10:40,459
Mm-hmm.
320
00:10:40,459 --> 00:10:41,542
Great.
321
00:10:41,542 --> 00:10:42,792
How's it been for you,
322
00:10:42,792 --> 00:10:44,876
since you've
been back here?
323
00:10:44,876 --> 00:10:45,834
The truth?
324
00:10:47,125 --> 00:10:49,459
Sometimes confusing.
325
00:10:49,459 --> 00:10:50,709
[dry chuckle]
326
00:10:50,709 --> 00:10:53,084
Guess I'm still trying
to figure out how I fit in.
327
00:10:54,168 --> 00:10:56,043
Well, then I guess
things really haven't changed
328
00:10:56,043 --> 00:10:57,876
all that much
for either one of us, have they?
329
00:10:57,876 --> 00:10:58,959
Nope.
330
00:10:58,959 --> 00:11:00,792
[sighs] You become
part of this family,
331
00:11:00,792 --> 00:11:01,834
you spend your life
332
00:11:01,834 --> 00:11:03,792
trying to crack
that O'Brien code.
333
00:11:03,792 --> 00:11:05,168
For better or worse.
334
00:11:05,168 --> 00:11:06,543
Oh, yes.
335
00:11:06,543 --> 00:11:08,210
Ohh... I love this.
336
00:11:08,210 --> 00:11:10,126
So do I,
but look at this.
337
00:11:10,126 --> 00:11:11,376
[laughing]
338
00:11:11,376 --> 00:11:13,835
[♪]
339
00:11:16,043 --> 00:11:17,877
How lucky am I?
340
00:11:17,877 --> 00:11:21,335
On a double date
with my beloved Mayor.
341
00:11:21,335 --> 00:11:22,668
[chuckles]
342
00:11:22,668 --> 00:11:24,169
Muffin?
343
00:11:24,169 --> 00:11:25,752
You have
three minutes.
344
00:11:27,543 --> 00:11:30,377
I suppose you're here
to extend an olive branch?
345
00:11:30,377 --> 00:11:32,211
Well, actually...
346
00:11:32,211 --> 00:11:34,668
I was hoping
to declare a victory.
347
00:11:36,544 --> 00:11:39,544
As much as I appreciate
your passion for our town--
348
00:11:39,544 --> 00:11:41,377
You know, Mayor,
have I ever told you
349
00:11:41,377 --> 00:11:43,669
how our beloved
fountain came to be?
350
00:11:43,669 --> 00:11:46,544
When Charles took me
on a long drive
351
00:11:46,544 --> 00:11:47,794
to a really,
very special spot...
352
00:11:47,794 --> 00:11:50,003
You have
told me this story
353
00:11:50,003 --> 00:11:51,210
about 20 times, Nell.
354
00:11:51,210 --> 00:11:52,210
Oh...
355
00:11:52,210 --> 00:11:53,544
But the fountain's
going to be torn down
356
00:11:53,544 --> 00:11:55,045
for the city hall
expansion,
357
00:11:55,045 --> 00:11:56,544
whether you
like it or not.
358
00:11:56,544 --> 00:11:57,878
The decision's been made.
359
00:11:57,878 --> 00:12:00,502
Well, minds can be changed,
360
00:12:00,502 --> 00:12:03,420
and I'm not stopping
until I change yours.
361
00:12:03,420 --> 00:12:05,628
Or until the wish
fountain's gone.
362
00:12:08,045 --> 00:12:10,670
[♪]
363
00:12:14,712 --> 00:12:16,128
[dice rattle]
364
00:12:16,128 --> 00:12:17,211
Five. Chute!
365
00:12:17,211 --> 00:12:20,045
One, two, three, four--
oh!
366
00:12:20,045 --> 00:12:21,420
[dice rattle]
367
00:12:21,420 --> 00:12:23,712
Ladder!
I'm at 99.
368
00:12:23,712 --> 00:12:25,587
You guys
are killing me.
369
00:12:25,587 --> 00:12:28,046
[Abby, chuckling]: All right,
girls. It is bedtime.
370
00:12:28,046 --> 00:12:29,378
But we haven't finished
the game yet.
371
00:12:29,378 --> 00:12:31,087
Well, we will put it
up on the counter,
372
00:12:31,087 --> 00:12:32,254
and we can finish it
tomorrow night.
373
00:12:32,254 --> 00:12:34,795
All right. Teeth,
and then bedtime story.
374
00:12:34,795 --> 00:12:35,879
Will you read to us, Trace?
375
00:12:35,879 --> 00:12:37,254
Of course.
376
00:12:37,254 --> 00:12:38,629
Come on.
377
00:12:38,629 --> 00:12:40,296
There is no way anyone
could hit so many ladders
378
00:12:40,296 --> 00:12:41,379
without cheating.
379
00:12:41,379 --> 00:12:42,379
Well, if it makes
you feel any better,
380
00:12:42,379 --> 00:12:43,379
they've never
lost a game.
381
00:12:43,379 --> 00:12:45,962
It doesn't.
382
00:12:45,962 --> 00:12:47,296
But, besides that,
this is going well.
383
00:12:47,296 --> 00:12:49,546
Yeah. How are
you doing?
384
00:12:49,546 --> 00:12:50,755
Abby, this is great.
385
00:12:50,755 --> 00:12:52,129
We're ready!
386
00:12:52,129 --> 00:12:53,171
I got this.
387
00:12:53,171 --> 00:12:55,005
[Trace, chuckling]:
Come on.
388
00:12:55,005 --> 00:12:58,213
Mom makes silly faces,
Dad makes funny voices.
389
00:12:58,213 --> 00:12:59,296
And Grandpa does both.
390
00:12:59,296 --> 00:13:01,463
[♪]
391
00:13:04,713 --> 00:13:05,796
We're on chapter three.
392
00:13:05,796 --> 00:13:07,464
Okay...
393
00:13:07,464 --> 00:13:09,838
Now, I could read
this book to you,
394
00:13:09,838 --> 00:13:11,172
or...
395
00:13:11,172 --> 00:13:14,047
I could tell you
all about... snipes.
396
00:13:14,047 --> 00:13:15,797
What are those?
397
00:13:15,797 --> 00:13:19,881
A snipe is a mythical
and mischievous little creature
398
00:13:19,881 --> 00:13:21,213
who lives in the woods
399
00:13:21,213 --> 00:13:24,255
and shimmers and sparkles
in the light.
400
00:13:24,255 --> 00:13:25,672
Have you
ever seen one?
401
00:13:25,672 --> 00:13:27,048
As a matter of fact,
I have,
402
00:13:27,048 --> 00:13:30,173
but only once,
when I was just about your age.
403
00:13:31,214 --> 00:13:32,256
So do you wanna hear the story?
404
00:13:32,256 --> 00:13:33,131
[both]: Yeah!
405
00:13:36,465 --> 00:13:38,048
Okay.
406
00:13:38,048 --> 00:13:39,881
Well, one late afternoon,
407
00:13:39,881 --> 00:13:41,839
I believe it was a Wednesday,
408
00:13:41,839 --> 00:13:43,548
I was
walking through the woods,
409
00:13:43,548 --> 00:13:48,048
and there was a really eerie fog
kinda rolling through,
410
00:13:48,048 --> 00:13:50,298
and I could--
I could hear something...
411
00:13:54,715 --> 00:13:56,757
[♪]
412
00:13:58,174 --> 00:14:00,298
Make a wish.
413
00:14:00,298 --> 00:14:02,132
But it already
came true.
414
00:14:08,341 --> 00:14:10,466
[giggles]
415
00:14:10,466 --> 00:14:12,215
I missed you.
416
00:14:12,215 --> 00:14:13,715
Really?
417
00:14:13,715 --> 00:14:15,132
Yeah.
418
00:14:15,132 --> 00:14:16,674
When we didn't talk
for three days,
419
00:14:16,674 --> 00:14:18,090
I thought
you forgot about me.
420
00:14:19,549 --> 00:14:21,257
Me, too.
421
00:14:21,257 --> 00:14:23,633
So what's up
with you and Bree?
422
00:14:25,050 --> 00:14:27,549
[sighs] That's just it.
423
00:14:27,549 --> 00:14:31,091
The book wasn't about me,
exactly...
424
00:14:32,216 --> 00:14:33,466
But, some parts
425
00:14:33,466 --> 00:14:35,175
were just like
looking in the mirror,
426
00:14:35,175 --> 00:14:37,591
and I just...
427
00:14:37,591 --> 00:14:39,799
I didn't like
what I saw.
428
00:14:42,216 --> 00:14:43,634
Well, I'm looking
at you...
429
00:14:45,216 --> 00:14:47,050
And you look beautiful.
430
00:14:48,508 --> 00:14:50,050
Everything you do
431
00:14:50,050 --> 00:14:53,425
just makes every day
an adventure.
432
00:14:55,342 --> 00:14:57,759
But without you,
it's not as much fun anymore.
433
00:14:57,759 --> 00:14:59,383
There's no one
434
00:14:59,383 --> 00:15:01,508
to make birthday cakes
for no reason.
435
00:15:05,508 --> 00:15:07,259
I snuck off
between calls
436
00:15:07,259 --> 00:15:08,842
to Miami
and New York.
437
00:15:08,842 --> 00:15:11,259
I should...
[deep breath]
438
00:15:11,259 --> 00:15:12,717
One more time.
439
00:15:12,717 --> 00:15:14,468
[laughs]
Seriously?
440
00:15:14,468 --> 00:15:16,051
Seriously.
441
00:15:16,051 --> 00:15:17,509
Ahem.
442
00:15:17,509 --> 00:15:20,009
Okay. Ahem.
443
00:15:21,384 --> 00:15:23,343
Make a wish.
444
00:15:25,635 --> 00:15:27,093
It already came true.
445
00:15:29,635 --> 00:15:31,885
[♪]
446
00:15:40,593 --> 00:15:43,052
[Abby]: All right,
let's reconvene in an hour.
447
00:15:43,052 --> 00:15:44,052
Thank you very much.
448
00:15:46,427 --> 00:15:48,968
Is this the Leiter-Norse
pharmaceutical merger?
449
00:15:48,968 --> 00:15:50,177
Uh, it is, hi.
450
00:15:50,177 --> 00:15:51,469
From what I read,
451
00:15:51,469 --> 00:15:53,385
those guys
really hate each other.
452
00:15:53,385 --> 00:15:55,969
Well, you are reading
the same things that I am.
453
00:15:57,011 --> 00:16:00,011
You came to Baltimore
to bring me breakfast?
454
00:16:00,011 --> 00:16:01,969
No, no, I have three meetings
in my office,
455
00:16:01,969 --> 00:16:03,969
and I thought I'd kill two birds
with one scone.
456
00:16:03,969 --> 00:16:05,928
It's a Dad joke.
457
00:16:05,928 --> 00:16:08,178
Actually, it's quiche.
458
00:16:08,178 --> 00:16:09,261
And who made this?
459
00:16:09,261 --> 00:16:10,303
Oh, Kevin did.
460
00:16:10,303 --> 00:16:12,261
I draw the line
at making quiche.
461
00:16:12,261 --> 00:16:14,719
Carrie told me they're
learning about Snipes.
462
00:16:14,719 --> 00:16:15,969
Yes!
463
00:16:15,969 --> 00:16:18,011
And Trace put them
to bed last night,
464
00:16:18,011 --> 00:16:19,345
and they fell asleep
465
00:16:19,345 --> 00:16:21,386
to him singing
a lullaby.
466
00:16:21,386 --> 00:16:23,261
Oh, I used to love doing that
with you guys.
467
00:16:23,261 --> 00:16:25,053
I remember.
468
00:16:25,053 --> 00:16:26,386
[exhales deeply]
469
00:16:26,386 --> 00:16:28,637
Dad, you know you can
call Connor.
470
00:16:28,637 --> 00:16:31,845
Oh, I think we're a little bit
past lullabies now, honey.
471
00:16:33,054 --> 00:16:34,803
Well?
472
00:16:34,803 --> 00:16:36,470
I actually have to eat it?
473
00:16:36,470 --> 00:16:37,637
Oh, yeah.
474
00:16:37,637 --> 00:16:38,637
[chuckles, then grumbles]
475
00:16:43,554 --> 00:16:44,554
Oh!
476
00:16:44,554 --> 00:16:46,054
That's...
That's worse than
477
00:16:46,054 --> 00:16:47,512
his macaroni and meatballs.
478
00:16:47,512 --> 00:16:49,512
I know! Right?
That's what I thought.
479
00:16:49,512 --> 00:16:51,387
-He's really awful.
-He's a terrible cook!
480
00:16:51,387 --> 00:16:52,346
Why did you
bring this to me?
481
00:16:53,471 --> 00:16:54,554
[Mr. Peck]: So...
482
00:16:54,554 --> 00:16:56,930
David tells us
that you run an inn?
483
00:16:58,846 --> 00:17:00,055
[clearing her throat]
484
00:17:00,055 --> 00:17:02,346
Yes. I do... an inn.
485
00:17:03,763 --> 00:17:05,638
Although I prefer
to call it an auberge.
486
00:17:09,096 --> 00:17:11,138
C'est très exclusif.
487
00:17:11,138 --> 00:17:12,430
C'est magnifique!
488
00:17:12,430 --> 00:17:13,679
Vous parlez français?
489
00:17:13,679 --> 00:17:16,472
Mm-hmm.
490
00:17:16,472 --> 00:17:19,347
Nous préférons parler français
seulement en France,
491
00:17:19,347 --> 00:17:20,513
la pays de sa naissance.
492
00:17:22,597 --> 00:17:24,263
You prefer
to speak French
493
00:17:24,263 --> 00:17:25,305
only in France,
494
00:17:25,305 --> 00:17:26,597
the country
of its birth?
495
00:17:26,597 --> 00:17:28,388
Mm-hmm, mm-hmm.
496
00:17:28,388 --> 00:17:30,056
Je comprends parfaitement.
497
00:17:30,056 --> 00:17:32,056
We'll just speak English then.
498
00:17:32,056 --> 00:17:33,347
Delightful.
499
00:17:34,889 --> 00:17:37,014
I'm glad you're feeling
better, Mr. Peck.
500
00:17:37,014 --> 00:17:39,389
Oh, please, call me Dennis,
and thank you.
501
00:17:39,389 --> 00:17:40,555
I'm uh, I'm very glad
502
00:17:40,555 --> 00:17:42,555
that the two of you
were able to make it.
503
00:17:42,555 --> 00:17:44,181
David, your mother and I
are off to the club,
504
00:17:44,181 --> 00:17:46,348
and you,
you have your London call.
505
00:17:47,972 --> 00:17:49,431
-Have a nice day.
-Bye.
506
00:17:50,640 --> 00:17:52,556
I have to go
to play adult.
507
00:17:52,556 --> 00:17:54,514
Play adult?
508
00:17:54,514 --> 00:17:56,389
My family
has board seats
509
00:17:56,389 --> 00:17:58,056
on five high-tech
companies,
510
00:17:58,056 --> 00:18:00,723
so it's a lot of overseas calls,
511
00:18:00,723 --> 00:18:02,348
but we'll talk later?
512
00:18:03,389 --> 00:18:04,806
[quietly]:
It's going really well, right?
513
00:18:06,098 --> 00:18:07,556
It's going amazing.
514
00:18:07,556 --> 00:18:09,057
Okay.
515
00:18:10,473 --> 00:18:12,973
Nell, I've never
seen anybody
516
00:18:12,973 --> 00:18:15,057
work so hard
at a marriage.
517
00:18:15,057 --> 00:18:18,182
30 years,
they've been trying.
518
00:18:18,182 --> 00:18:19,806
And now they've finally
519
00:18:19,806 --> 00:18:21,973
decided to spend
more time together,
520
00:18:21,973 --> 00:18:23,890
in the same city.
521
00:18:23,890 --> 00:18:25,015
Well, it's their life,
522
00:18:25,015 --> 00:18:26,182
and all I want
523
00:18:26,182 --> 00:18:29,265
is for my son
and his wife to be happy.
524
00:18:30,557 --> 00:18:32,891
I know you do.
525
00:18:32,891 --> 00:18:34,641
They're not giving up...
526
00:18:34,641 --> 00:18:36,515
reminds me of
someone else I know.
527
00:18:36,515 --> 00:18:38,682
Oh, ho.
Thank you, darling.
528
00:18:40,599 --> 00:18:41,682
Uh, I'll take
529
00:18:41,682 --> 00:18:43,766
three lunch specials
with fries,
530
00:18:43,766 --> 00:18:45,225
extra ketchup,
531
00:18:45,225 --> 00:18:46,682
and three brownies.
532
00:18:46,682 --> 00:18:48,308
Thanks.
533
00:18:48,308 --> 00:18:50,141
Hungry?
534
00:18:50,141 --> 00:18:52,266
[laughs] Nah, it's for
Carrie and Caitlyn.
535
00:18:52,266 --> 00:18:53,725
I'm watching them
this afternoon.
536
00:18:53,725 --> 00:18:54,974
-Oh, nice.
-Yeah.
537
00:18:54,974 --> 00:18:56,308
I can imagine
it must be hard
538
00:18:56,308 --> 00:18:57,808
going back out
on the road?
539
00:18:57,808 --> 00:18:59,767
You have no idea.
540
00:18:59,767 --> 00:19:01,975
Actually, I do.
541
00:19:01,975 --> 00:19:03,475
It was always the day
before deployment
542
00:19:03,475 --> 00:19:04,808
that was the hardest.
543
00:19:04,808 --> 00:19:06,725
I would just spend
every second soaking it in.
544
00:19:06,725 --> 00:19:09,184
And the longer you're away,
the more you miss it.
545
00:19:09,184 --> 00:19:10,642
Yeah. [chuckles]
546
00:19:10,642 --> 00:19:11,892
It's funny,
because, at first,
547
00:19:11,892 --> 00:19:13,683
I just couldn't wait
to get away from everything,
548
00:19:13,683 --> 00:19:15,142
but now that school's done,
549
00:19:15,142 --> 00:19:17,309
I'm just hoping I can
find a job somewhere close.
550
00:19:17,309 --> 00:19:18,392
Yeah...
551
00:19:18,392 --> 00:19:19,601
it's hard
to leave Sally's.
552
00:19:19,601 --> 00:19:22,017
[together]:
The pastrami Reuben! Yeah.
553
00:19:22,017 --> 00:19:23,351
Thanks.
554
00:19:23,351 --> 00:19:25,059
Here you go.
Keep the change.
555
00:19:25,059 --> 00:19:26,225
Good to see you.
556
00:19:26,225 --> 00:19:29,392
Yeah. I will have
every pie that you have left.
557
00:19:29,392 --> 00:19:31,184
Hungry?
558
00:19:31,184 --> 00:19:33,309
[laughs] Yeah!
559
00:19:34,476 --> 00:19:35,517
[Connor]: Have a good day.
560
00:19:40,893 --> 00:19:42,143
Hey.
561
00:19:43,226 --> 00:19:44,726
Heard
you were here.
562
00:19:44,726 --> 00:19:46,018
You're spying on me now?
563
00:19:46,018 --> 00:19:47,726
[scoffs]
564
00:19:47,726 --> 00:19:49,143
What do you want?
565
00:19:49,143 --> 00:19:50,768
I don't know.
566
00:19:50,768 --> 00:19:51,768
I just thought
567
00:19:51,768 --> 00:19:52,976
that maybe
I should come apologize.
568
00:19:54,435 --> 00:19:56,935
I never should've gotten
involved in your life.
569
00:19:58,226 --> 00:20:00,185
Thank you.
570
00:20:00,185 --> 00:20:02,685
You know,
it's just sometimes,
571
00:20:02,685 --> 00:20:03,936
as your brother, I have to--
572
00:20:03,936 --> 00:20:05,602
Whoa. Whoa, whoa.
Don't do that.
573
00:20:05,602 --> 00:20:07,268
You're not planning
on apologizing,
574
00:20:07,268 --> 00:20:09,727
then letting me know
you'd do it again, are you?
575
00:20:09,727 --> 00:20:11,894
I was just explaining
why I did it.
576
00:20:11,894 --> 00:20:13,394
Well, it sounds like
you're about to justify it,
577
00:20:13,394 --> 00:20:15,936
which really doesn't make this
an apology, does it?
578
00:20:15,936 --> 00:20:17,519
Connor, I was just
looking out for you!
579
00:20:17,519 --> 00:20:19,394
Oh, right.
580
00:20:19,394 --> 00:20:20,727
Kevin, "my brother's keeper,"
581
00:20:20,727 --> 00:20:22,227
making sure I know
582
00:20:22,227 --> 00:20:24,394
what my girlfriend's doing
at all hours of the day.
583
00:20:24,394 --> 00:20:26,394
[sighs, frustrated]
584
00:20:26,394 --> 00:20:28,227
That is completely unfair.
585
00:20:28,227 --> 00:20:30,186
And you know that.
586
00:20:30,186 --> 00:20:32,645
What I know is that
you're wrong about Danielle,
587
00:20:32,645 --> 00:20:35,645
and you obviously have
no idea how to apologize.
588
00:20:35,645 --> 00:20:37,478
Yeah, at least I came down here
and I tried.
589
00:20:37,478 --> 00:20:39,228
What, is that supposed
to make it all better?
590
00:20:39,228 --> 00:20:40,394
Well, it certainly
doesn't make things worse!
591
00:20:40,394 --> 00:20:41,645
Is that
what you think?
592
00:20:41,645 --> 00:20:43,811
You pull me aside
in a public place,
593
00:20:43,811 --> 00:20:45,519
assume that my girlfriend's
cheating on me,
594
00:20:45,519 --> 00:20:47,520
and, what, you want me
to thank you?
595
00:20:47,520 --> 00:20:49,728
That's not even
remotely what I want.
596
00:20:49,728 --> 00:20:51,728
Good! The next time
you come to apologize,
597
00:20:51,728 --> 00:20:53,270
prepare an apology.
598
00:20:53,270 --> 00:20:54,520
It might help.
599
00:20:54,520 --> 00:20:56,479
Because I don't need
your justifications,
600
00:20:56,479 --> 00:20:59,020
and I certainly
don't need your sympathy!
601
00:21:00,604 --> 00:21:03,187
[♪]
602
00:21:10,312 --> 00:21:12,729
[Caitlyn]: Come on,
let's go find a Snipe.
603
00:21:12,729 --> 00:21:15,188
[Carrie]: Caitlyn, you can only
find Snipes in the woods.
604
00:21:15,188 --> 00:21:16,896
Then let's go
to the forest.
605
00:21:16,896 --> 00:21:18,438
[Trace]: Why don't we play
around here instead?
606
00:21:18,438 --> 00:21:21,021
You know, we could collect
some seashells or something.
607
00:21:21,021 --> 00:21:22,063
Or we could
have a race!
608
00:21:22,063 --> 00:21:23,271
The last one
in the water--
609
00:21:23,271 --> 00:21:24,812
-Wait for me!
-Whoa, whoa, whoa. Slow down!
610
00:21:24,812 --> 00:21:26,688
Hey, wait for me.
611
00:21:26,688 --> 00:21:29,063
Stop!
612
00:21:29,063 --> 00:21:31,563
Why don't we stay a little
further up on the beach, okay?
613
00:21:31,563 --> 00:21:33,146
But Dad lets us
play in the water
614
00:21:33,146 --> 00:21:34,271
whenever we want.
615
00:21:34,271 --> 00:21:35,563
I'm sure he does,
616
00:21:35,563 --> 00:21:37,271
but the waves
are really big today,
617
00:21:37,271 --> 00:21:38,480
and the undertow's
really strong.
618
00:21:38,480 --> 00:21:40,271
But we always go
by ourselves.
619
00:21:40,271 --> 00:21:41,939
Sorry, not today.
620
00:21:41,939 --> 00:21:43,272
That's not fair.
621
00:21:43,272 --> 00:21:45,730
I know, but it's
not safe, either.
622
00:21:45,730 --> 00:21:47,521
Let's just do
something else.
623
00:21:47,521 --> 00:21:49,772
Fine, but it's not
like you're our dad.
624
00:21:50,980 --> 00:21:52,980
Come on, let's go
eat some brownies.
625
00:22:02,856 --> 00:22:04,898
[♪]
626
00:22:16,773 --> 00:22:17,773
Oh.
627
00:22:17,773 --> 00:22:18,981
Working on your book?
628
00:22:20,398 --> 00:22:22,482
David mentioned
you're a novelist.
629
00:22:22,482 --> 00:22:23,649
Uh, well, does it count
630
00:22:23,649 --> 00:22:24,898
if it hasn't officially
been published yet?
631
00:22:24,898 --> 00:22:26,398
-[laughs]
-Uh, I'm so sorry...
632
00:22:26,398 --> 00:22:27,398
I didn't mean to interrupt.
633
00:22:27,398 --> 00:22:28,565
I didn't realize
anyone was in here.
634
00:22:28,565 --> 00:22:30,231
What's it about?
635
00:22:30,231 --> 00:22:32,231
Uh, it's about a river trip
636
00:22:32,231 --> 00:22:34,607
and a ranch in Colorado
and woman in New York,
637
00:22:34,607 --> 00:22:36,357
but, really, it's more
638
00:22:36,357 --> 00:22:37,941
about a messed-up family
639
00:22:37,941 --> 00:22:39,732
and a woman trying
to make sense of it all.
640
00:22:40,899 --> 00:22:43,565
It draws some parallels
to my own family.
641
00:22:43,565 --> 00:22:44,649
[both chuckling]
642
00:22:44,649 --> 00:22:46,774
Well, no family
is more messed up than mine.
643
00:22:46,774 --> 00:22:48,066
My parents
wrote the book
644
00:22:48,066 --> 00:22:49,774
on being disappointed
by your children,
645
00:22:49,774 --> 00:22:51,607
which is why
I hide in here.
646
00:22:51,607 --> 00:22:52,857
Ah, it's a nice place
to hide.
647
00:22:52,857 --> 00:22:54,690
It was my safe place
648
00:22:54,690 --> 00:22:56,232
when my parents
would yell at David.
649
00:22:56,232 --> 00:22:57,524
I used to run
650
00:22:57,524 --> 00:22:59,066
to a bookstore
near my house.
651
00:22:59,066 --> 00:23:02,399
It seems like they're pretty
happy with him now, though?
652
00:23:02,399 --> 00:23:04,775
"Seems like"
is what my parents do best.
653
00:23:04,775 --> 00:23:08,108
The one thing you need to know
about my parents
654
00:23:08,108 --> 00:23:11,108
is the truth is almost always
the exact opposite.
655
00:23:12,900 --> 00:23:14,234
What do you mean?
656
00:23:14,234 --> 00:23:17,483
This weekend has nothing to do
with getting to know Jess.
657
00:23:17,483 --> 00:23:19,858
[♪]
658
00:23:21,942 --> 00:23:24,733
Yeah, so my brother,
Craig, called me
659
00:23:24,733 --> 00:23:27,816
because my dad got
a ticket for jaywalking,
660
00:23:27,816 --> 00:23:29,734
and he wanted
to fight it.
661
00:23:29,734 --> 00:23:30,900
Was he guilty?
662
00:23:30,900 --> 00:23:33,567
Well, yeah!
Totally!
663
00:23:33,567 --> 00:23:34,567
I mean, his argument
664
00:23:34,567 --> 00:23:36,692
was that he crossed
the same street,
665
00:23:36,692 --> 00:23:38,068
the same way,
666
00:23:38,068 --> 00:23:39,442
every day for
the last 40 years.
667
00:23:39,442 --> 00:23:40,400
That's smart!
668
00:23:40,400 --> 00:23:41,901
Establishing
a precedent?
669
00:23:41,901 --> 00:23:44,400
Exactly, there's nothing
like admitting to a judge
670
00:23:44,400 --> 00:23:46,276
that you're
a repeat offender.
671
00:23:46,276 --> 00:23:47,734
Hey, Danielle.
672
00:23:47,734 --> 00:23:49,276
I gotta
ask you something.
673
00:23:49,276 --> 00:23:50,984
Um...
674
00:23:50,984 --> 00:23:53,401
you're not seeing
someone else, are you?
675
00:23:55,901 --> 00:23:58,401
I'm so sorry.
I shouldn't have asked you that.
676
00:24:01,109 --> 00:24:03,276
Or maybe I should have.
677
00:24:05,526 --> 00:24:07,401
Connor...
678
00:24:07,401 --> 00:24:09,818
Do you
remember Davis?
679
00:24:09,818 --> 00:24:12,152
That guy
from undergrad?
680
00:24:12,152 --> 00:24:14,027
Yeah...
681
00:24:14,027 --> 00:24:16,526
your-- your
ex-boyfriend.
682
00:24:18,860 --> 00:24:20,777
Last week,
683
00:24:20,777 --> 00:24:22,444
we had dinner.
684
00:24:24,944 --> 00:24:27,694
Okay,
so you had dinner.
685
00:24:27,694 --> 00:24:29,860
Are you seeing him?
686
00:24:30,944 --> 00:24:32,277
Connor,
687
00:24:32,277 --> 00:24:34,653
if you want me to apologize
for having dinner...
688
00:24:34,653 --> 00:24:36,152
No, no.
Hey, Danielle.
689
00:24:36,152 --> 00:24:37,402
Come on, you saying
you had dinner
690
00:24:37,402 --> 00:24:38,527
with an old boyfriend
is one thing,
691
00:24:38,527 --> 00:24:39,778
but you're not
answering my question.
692
00:24:39,778 --> 00:24:41,028
At least I deserve that.
693
00:24:41,028 --> 00:24:42,319
It's just--
it's complicated.
694
00:24:42,319 --> 00:24:43,319
What's complicated?
695
00:24:43,319 --> 00:24:44,527
My question's
complicated,
696
00:24:44,527 --> 00:24:45,569
or what you're about
to tell me is complicated?
697
00:24:45,569 --> 00:24:46,861
Please don't lawyer me, okay?
698
00:24:46,861 --> 00:24:48,736
I really don't like
being cross-examined.
699
00:24:48,736 --> 00:24:49,653
I'm not, I just...
700
00:24:49,653 --> 00:24:51,487
I want to figure out
what's going on.
701
00:24:51,487 --> 00:24:52,945
That's just it. I...
702
00:24:52,945 --> 00:24:54,945
I don't know.
I...
703
00:24:54,945 --> 00:24:56,945
I don't know how I feel.
704
00:24:59,528 --> 00:25:01,111
About me?
705
00:25:03,903 --> 00:25:05,986
Yeah, about you...
706
00:25:05,986 --> 00:25:08,195
and about him,
707
00:25:08,195 --> 00:25:09,654
and mostly about me.
708
00:25:12,904 --> 00:25:14,362
Connor,
I really like you,
709
00:25:14,362 --> 00:25:16,403
it's just that...
710
00:25:16,403 --> 00:25:18,363
I don't know.
[stammers]
711
00:25:18,363 --> 00:25:19,654
There's something...
712
00:25:19,654 --> 00:25:20,570
Not right?
713
00:25:22,946 --> 00:25:24,237
Yeah.
714
00:25:28,071 --> 00:25:29,655
Why didn't you tell me?
715
00:25:29,655 --> 00:25:31,613
You could've
told me.
716
00:25:31,613 --> 00:25:33,488
I know.
717
00:25:35,237 --> 00:25:38,738
I think I just have
to figure it out on my own.
718
00:25:42,404 --> 00:25:44,155
I'm really sorry, Connor.
719
00:25:47,947 --> 00:25:50,529
Hey! Sally's only
had six pies left--
720
00:25:50,529 --> 00:25:53,280
they had three apple,
a peach, rhubarb,
721
00:25:53,280 --> 00:25:54,905
and banana cream,
722
00:25:54,905 --> 00:25:56,947
so we should be all good
for wine-and-cheese hour.
723
00:25:56,947 --> 00:25:58,280
Great!
724
00:25:58,280 --> 00:25:59,905
You were right,
by the way.
725
00:25:59,905 --> 00:26:01,113
About what?
726
00:26:01,113 --> 00:26:02,863
Oh, just about talking when
there's no reason to talk.
727
00:26:02,863 --> 00:26:03,905
There's no point.
728
00:26:03,905 --> 00:26:05,364
You and Connor?
729
00:26:05,364 --> 00:26:07,447
Yeah, so much for
taking the high road.
730
00:26:07,447 --> 00:26:08,989
Ahh...
I'm sorry, Kevin.
731
00:26:08,989 --> 00:26:10,530
You know,
I apologized to him,
732
00:26:10,530 --> 00:26:13,031
and he literally just
threw it in my face.
733
00:26:13,031 --> 00:26:15,489
Yeah, I always have found
that apologies don't work
734
00:26:15,489 --> 00:26:18,073
unless a person
wants to accept it.
735
00:26:18,073 --> 00:26:19,864
Yeah, well, I'm done
saying sorry.
736
00:26:19,864 --> 00:26:20,864
so if this is
the way things are
737
00:26:20,864 --> 00:26:23,156
between me and Connor,
then fine.
738
00:26:23,156 --> 00:26:24,948
When did you
learn how to bake?
739
00:26:24,948 --> 00:26:26,822
I told you.
I'm a contractor.
740
00:26:31,906 --> 00:26:33,657
Hey! Jess, wait up.
741
00:26:33,657 --> 00:26:36,114
Um, hey, has David talked
about coming back with you?
742
00:26:36,114 --> 00:26:37,657
Yes, he's just looking
for the right time
743
00:26:37,657 --> 00:26:38,615
to tell his parents.
744
00:26:38,615 --> 00:26:39,698
Okay, but does he think
745
00:26:39,698 --> 00:26:40,949
that his parents are
gonna be okay with it?
746
00:26:40,949 --> 00:26:42,323
Why wouldn't they be?
747
00:26:42,323 --> 00:26:43,448
It's why
they invited me here,
748
00:26:43,448 --> 00:26:44,990
they wanted to meet me
before David left.
749
00:26:44,990 --> 00:26:47,448
Seriously, how cute
is this outfit?
750
00:26:47,448 --> 00:26:48,865
Okay, never mind
the outfit.
751
00:26:48,865 --> 00:26:50,157
I just talked
to Alexandra,
752
00:26:50,157 --> 00:26:51,573
who is super-lovely,
by the way, um,
753
00:26:51,573 --> 00:26:53,657
and she said that
it is not an accident,
754
00:26:53,657 --> 00:26:54,907
that you're here,
755
00:26:54,907 --> 00:26:56,115
that you're not here
just to meet them--
756
00:26:56,115 --> 00:26:57,615
that they are
planning something.
757
00:26:57,615 --> 00:26:59,698
I know... a party.
758
00:26:59,698 --> 00:27:02,449
Jess, you're not
listening.
759
00:27:02,449 --> 00:27:03,783
Because
I don't need to!
760
00:27:03,783 --> 00:27:04,783
They wouldn't be
inviting me
761
00:27:04,783 --> 00:27:06,449
to play a few
"chukkas" of croquet
762
00:27:06,449 --> 00:27:07,949
if they were planning
to do anything to me.
763
00:27:07,949 --> 00:27:11,199
Bree, not everything in life
is like your novel.
764
00:27:11,199 --> 00:27:13,532
Not everyone is capable
of backstabbing betrayal.
765
00:27:13,532 --> 00:27:14,574
Okay, Jess.
766
00:27:14,574 --> 00:27:17,075
In my novel, Kacie,
who you are not,
767
00:27:17,075 --> 00:27:18,824
has one tragic flaw--
768
00:27:18,824 --> 00:27:20,200
because she's been hurt
769
00:27:20,200 --> 00:27:21,532
by the people
she loves the most.
770
00:27:21,532 --> 00:27:23,616
When people hurt her,
she shuts them out.
771
00:27:23,616 --> 00:27:25,492
Okay, I'm not shutting you out.
772
00:27:25,492 --> 00:27:26,991
Because you're not Kacie!
773
00:27:26,991 --> 00:27:28,075
I am!
774
00:27:29,367 --> 00:27:30,991
Jessica,
there you are.
775
00:27:30,991 --> 00:27:32,700
Meet us
at the east stables.
776
00:27:32,700 --> 00:27:35,116
Is David coming?
777
00:27:35,116 --> 00:27:37,617
He'll be on a call.
It'll be just us.
778
00:27:38,825 --> 00:27:40,408
Sounds delightful.
779
00:27:40,408 --> 00:27:42,200
And Jess,
"chukkas" is polo.
780
00:27:42,200 --> 00:27:44,117
What?
781
00:27:45,408 --> 00:27:46,784
Oh...
782
00:27:46,784 --> 00:27:47,825
Hi!
783
00:27:47,825 --> 00:27:49,700
[horse snorts]
784
00:27:49,700 --> 00:27:51,742
[♪]
785
00:27:51,742 --> 00:27:53,409
So I heard you told
Carrie and Caitlyn
786
00:27:53,409 --> 00:27:55,242
about snipe hunting?
787
00:27:55,242 --> 00:27:57,242
How do you know
about snipes?
788
00:27:57,242 --> 00:27:58,242
And don't tell me
789
00:27:58,242 --> 00:27:59,576
it's because
you're a contractor.
790
00:27:59,576 --> 00:28:04,159
Oh, no. Snipes, 1840s,
created by a Dr. Steven McLean.
791
00:28:04,159 --> 00:28:05,576
He had a summer camp
in the Adirondacks.
792
00:28:05,576 --> 00:28:07,368
I took Kevin
snipe-hunting once,
793
00:28:07,368 --> 00:28:08,660
when he was a kid.
794
00:28:08,660 --> 00:28:10,409
He was out there
for three hours
795
00:28:10,409 --> 00:28:12,618
searching
for mythical creatures.
796
00:28:12,618 --> 00:28:14,284
-[laughs] Well-played.
-Thank you.
797
00:28:14,284 --> 00:28:15,785
-Cheers.
-Cheers.
798
00:28:15,785 --> 00:28:17,743
[clack]
799
00:28:19,952 --> 00:28:22,910
Mick, don't take
this the wrong way,
800
00:28:22,910 --> 00:28:26,243
but you've really mellowed out
since I was in high school.
801
00:28:26,243 --> 00:28:28,410
[chuckles] Maybe.
802
00:28:28,410 --> 00:28:29,785
Or maybe it's just
that the kids got older,
803
00:28:29,785 --> 00:28:30,910
and things got a little easier.
804
00:28:30,910 --> 00:28:34,285
And when it
wasn't... easier?
805
00:28:34,285 --> 00:28:36,243
Well, you just...
806
00:28:36,243 --> 00:28:37,577
you just keep
moving forward,
807
00:28:37,577 --> 00:28:39,285
keep trying,
808
00:28:39,285 --> 00:28:42,202
and hope that the next
day's gonna be better.
809
00:28:43,410 --> 00:28:44,786
Thanks, Mick.
810
00:28:44,786 --> 00:28:46,078
For what?
811
00:28:46,078 --> 00:28:47,285
For the beer.
812
00:28:47,285 --> 00:28:49,410
Trace, don't take
this the wrong way,
813
00:28:49,410 --> 00:28:51,036
but, um,
you've actually
814
00:28:51,036 --> 00:28:52,661
mellowed out
since high school, too.
815
00:28:52,661 --> 00:28:53,994
[laughs]
816
00:28:53,994 --> 00:28:56,827
You're definitely
right about that.
817
00:28:59,161 --> 00:29:01,411
[Carrie]: We couldn't
go on a snipe hunt
818
00:29:01,411 --> 00:29:03,744
since there's no such thing
as swimming snipes.
819
00:29:03,744 --> 00:29:04,827
[Abby]: Oh...
820
00:29:04,827 --> 00:29:06,036
And there was
an undertow.
821
00:29:06,036 --> 00:29:07,453
And Trace said
we couldn't play.
822
00:29:07,453 --> 00:29:08,662
But Dad lets us.
823
00:29:08,662 --> 00:29:10,745
Well, it was probably
a good thing you didn't.
824
00:29:10,745 --> 00:29:12,244
But we can swim.
825
00:29:12,244 --> 00:29:13,828
And Trace
isn't our dad.
826
00:29:13,828 --> 00:29:16,662
Well, yeah,
I know that, but...
827
00:29:16,662 --> 00:29:19,745
But I guess
undertows are bad.
828
00:29:19,745 --> 00:29:21,495
Yeah, did you--
did you talk to Trace
829
00:29:21,495 --> 00:29:23,037
about not
being your dad?
830
00:29:23,037 --> 00:29:24,745
Yeah, but then
we went inside
831
00:29:24,745 --> 00:29:25,995
and had
our brownies.
832
00:29:25,995 --> 00:29:28,912
And they
were really good.
833
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
[kisses]
834
00:29:41,079 --> 00:29:42,704
[bell jingles]
835
00:29:42,704 --> 00:29:44,454
You're late.
836
00:29:44,454 --> 00:29:46,412
Oh, yeah, sorry.
I had to blow off some steam.
837
00:29:46,412 --> 00:29:47,788
Hey, do you mind
taking my shift?
838
00:29:47,788 --> 00:29:49,204
I've got to go
see Danielle.
839
00:29:49,204 --> 00:29:50,245
[sighs]
840
00:29:50,245 --> 00:29:51,746
Is everything all right?
841
00:29:51,746 --> 00:29:53,038
Yeah, Danielle and I
are great.
842
00:29:53,038 --> 00:29:54,205
We're totally great.
843
00:29:55,246 --> 00:29:56,372
Are you okay?
844
00:29:56,372 --> 00:29:58,829
Because you keep saying
those exact same words.
845
00:30:00,372 --> 00:30:01,538
[sighs]
846
00:30:01,538 --> 00:30:02,996
Well, I have
to convince Danielle
847
00:30:02,996 --> 00:30:04,413
that we're great.
848
00:30:04,413 --> 00:30:06,580
Ah.
849
00:30:06,580 --> 00:30:08,664
Tsk. Conn...
850
00:30:09,996 --> 00:30:11,372
Ever since
you were little,
851
00:30:11,372 --> 00:30:12,872
you've had this great gift--
852
00:30:12,872 --> 00:30:15,997
you could convince
anyone of anything.
853
00:30:15,997 --> 00:30:16,997
[laughs]
854
00:30:16,997 --> 00:30:18,330
Your Dad and I
used to laugh,
855
00:30:18,330 --> 00:30:20,246
because every time you got
in trouble in school,
856
00:30:20,246 --> 00:30:22,705
you always managed
to find a way out.
857
00:30:22,705 --> 00:30:24,247
Remember third grade?
858
00:30:24,247 --> 00:30:26,580
You managed to convince
your entire class
859
00:30:26,580 --> 00:30:27,914
that your teacher
was an alien.
860
00:30:27,914 --> 00:30:29,373
Mrs. Spelling?
861
00:30:29,373 --> 00:30:30,872
She was definitely
an alien.
862
00:30:30,872 --> 00:30:32,747
[sighs]
863
00:30:32,747 --> 00:30:34,872
Honey...
864
00:30:34,872 --> 00:30:38,872
just because you can
convince others of something
865
00:30:38,872 --> 00:30:40,914
doesn't mean
you have to work so hard
866
00:30:40,914 --> 00:30:41,915
trying to convince yourself.
867
00:30:43,247 --> 00:30:45,164
If it's not right
with you and Danielle...
868
00:30:45,164 --> 00:30:48,539
trust me--
don't pretend it is.
869
00:30:50,539 --> 00:30:52,873
You deserve amazing.
870
00:30:54,873 --> 00:30:56,248
Thanks, Mom.
871
00:30:56,248 --> 00:30:58,248
Mm.
872
00:30:59,748 --> 00:31:02,165
[♪]
873
00:31:04,582 --> 00:31:07,582
I hope you're having
a good time, Jessica.
874
00:31:07,582 --> 00:31:10,499
Oh, yes.
Just delightful.
875
00:31:10,499 --> 00:31:13,832
I didn't know
that horses were so...
876
00:31:13,832 --> 00:31:15,749
big.
877
00:31:15,749 --> 00:31:17,082
And fast.
878
00:31:17,082 --> 00:31:18,624
[laughs]
They're deceiving.
879
00:31:18,624 --> 00:31:19,624
Mm-hmm.
880
00:31:19,624 --> 00:31:21,248
I'm sorry that
you haven't been able
881
00:31:21,248 --> 00:31:22,415
to see much of David,
882
00:31:22,415 --> 00:31:23,624
considering.
883
00:31:23,624 --> 00:31:25,415
No, that's okay.
884
00:31:25,415 --> 00:31:27,208
So, I thought I would
take you to see him now.
885
00:31:27,208 --> 00:31:28,791
He's working
in the office.
886
00:31:28,791 --> 00:31:30,458
Oh, I'd like that.
887
00:31:30,458 --> 00:31:34,416
So, what does David
actually do at your auberge?
888
00:31:34,416 --> 00:31:36,458
Well, a lot of
everything, actually.
889
00:31:36,458 --> 00:31:38,750
He, um, he helps out
with the gardening
890
00:31:38,750 --> 00:31:41,458
and housekeeping
and cooking, of course.
891
00:31:41,458 --> 00:31:43,166
Sounds like
he does it all.
892
00:31:43,166 --> 00:31:45,416
He can, and he does.
893
00:31:45,416 --> 00:31:48,625
I don't really
know how...
894
00:31:48,625 --> 00:31:50,375
he's taught me a lot.
895
00:31:50,375 --> 00:31:52,750
Well, he did
go to Lawrenceville
896
00:31:52,750 --> 00:31:54,042
and Harvard.
897
00:31:54,042 --> 00:31:55,416
Mm. Don't forget
le Cordon Bleu.
898
00:31:55,416 --> 00:31:57,500
Well, yes, there's that.
899
00:31:57,500 --> 00:32:00,417
So, what is his speciality
for breakfast?
900
00:32:00,417 --> 00:32:02,209
Oh, David makes
901
00:32:02,209 --> 00:32:04,750
the best quiche
in the whole world.
902
00:32:04,750 --> 00:32:05,917
Quiche?
903
00:32:05,917 --> 00:32:07,250
That's
quite impressive.
904
00:32:07,250 --> 00:32:09,751
[David]: ...The singularity
comes with two implications,
905
00:32:09,751 --> 00:32:11,084
both based on
exponential progressions,
906
00:32:11,084 --> 00:32:12,334
not linear.
907
00:32:12,334 --> 00:32:14,584
I'm proposing
a four-fold increase
908
00:32:14,584 --> 00:32:15,834
in capital expenditure
909
00:32:15,834 --> 00:32:18,793
based on biological
and hardware advances.
910
00:32:18,793 --> 00:32:22,292
So tell me a little bit
more about this quiche.
911
00:32:22,292 --> 00:32:24,668
[words catching]
912
00:32:24,668 --> 00:32:27,293
Jessica,
are you okay?
913
00:32:32,085 --> 00:32:34,668
[♪]
914
00:32:36,709 --> 00:32:39,502
Mr. Mayor...
915
00:32:39,502 --> 00:32:42,251
I'm not going
to tell you again
916
00:32:42,251 --> 00:32:44,919
how important
this fountain is to me.
917
00:32:44,919 --> 00:32:47,293
Good,
because it didn't work.
918
00:32:47,293 --> 00:32:50,335
But let me explain
919
00:32:50,335 --> 00:32:52,335
why the fountain
920
00:32:52,335 --> 00:32:54,169
is so important
to you.
921
00:32:54,169 --> 00:32:56,169
Nell...
what's your point?
922
00:32:56,169 --> 00:32:57,877
The wish fountain
isn't about my past,
923
00:32:57,877 --> 00:32:59,252
it's not about your past.
924
00:32:59,252 --> 00:33:01,419
It's for all the people
who come here
925
00:33:01,419 --> 00:33:03,002
and toss in a coin,
926
00:33:03,002 --> 00:33:05,586
to make a wish
for a better future.
927
00:33:05,586 --> 00:33:07,752
It's about hopes,
it's about dreams.
928
00:33:07,752 --> 00:33:10,503
It's a place of wishes,
possibilities,
929
00:33:10,503 --> 00:33:12,044
and if we take it
away from them,
930
00:33:12,044 --> 00:33:13,252
then what do they have left?
931
00:33:13,252 --> 00:33:15,586
I still don't know
what this has to do with me.
932
00:33:15,586 --> 00:33:17,419
Well...
933
00:33:17,419 --> 00:33:19,086
my husband, Charles,
934
00:33:19,086 --> 00:33:21,419
and my son, Mick,
935
00:33:21,419 --> 00:33:22,878
they played
a big, important role
936
00:33:22,878 --> 00:33:25,544
in developing
Chesapeake Shores.
937
00:33:25,544 --> 00:33:27,503
Now, I know you don't
want to talk to me,
938
00:33:27,503 --> 00:33:31,753
but do you really
want to battle
939
00:33:31,753 --> 00:33:35,170
all the people
in this town
940
00:33:35,170 --> 00:33:37,379
who were involved
in building it?
941
00:33:38,920 --> 00:33:43,003
You know, maybe,
especially in an election year,
942
00:33:43,003 --> 00:33:46,420
this might really
be a good time to make a wish,
943
00:33:46,420 --> 00:33:48,420
Mr. Mayor.
944
00:33:48,420 --> 00:33:50,046
[Mayor sighs]
945
00:33:56,253 --> 00:33:58,379
What did you wish for?
946
00:33:58,379 --> 00:34:00,754
Well...
947
00:34:00,754 --> 00:34:02,587
that the fountain
948
00:34:02,587 --> 00:34:04,213
would always be a part
of Chesapeake Shores.
949
00:34:07,171 --> 00:34:09,421
[♪]
950
00:34:13,088 --> 00:34:14,588
[sighing heavily]
951
00:34:14,588 --> 00:34:16,588
[♪]
952
00:34:17,755 --> 00:34:19,797
Yes!
953
00:34:21,047 --> 00:34:22,964
So I basically spent
the entire day
954
00:34:22,964 --> 00:34:24,130
trying to convince
955
00:34:24,130 --> 00:34:25,922
these two C.E.O.s
who hate each other
956
00:34:25,922 --> 00:34:27,338
that they should
merge their companies
957
00:34:27,338 --> 00:34:28,838
and spend
the next 20 years
958
00:34:28,838 --> 00:34:30,130
being profitable
together.
959
00:34:30,130 --> 00:34:31,255
How'd that go?
960
00:34:31,255 --> 00:34:33,588
[chuckles] Well, they can
agree on one thing.
961
00:34:33,588 --> 00:34:35,297
They hate each other equally.
962
00:34:35,297 --> 00:34:37,464
[laughs] Sounds
like progress.
963
00:34:37,464 --> 00:34:38,506
Mm-hmm.
964
00:34:40,506 --> 00:34:42,673
[sighing deeply]
Hey, Trace?
965
00:34:42,673 --> 00:34:44,214
Um, I know what
966
00:34:44,214 --> 00:34:45,673
the girls said
to you last night.
967
00:34:45,673 --> 00:34:47,381
What do you mean?
968
00:34:47,381 --> 00:34:49,422
About you
not being their dad.
969
00:34:51,839 --> 00:34:53,631
Abby,
it wasn't a big deal.
970
00:34:54,673 --> 00:34:56,256
I feel like it was,
971
00:34:56,256 --> 00:34:57,923
and I'm sorry
that they said that to you.
972
00:34:57,923 --> 00:34:59,256
It's fine.
973
00:34:59,256 --> 00:35:00,756
It's what
they were feeling.
974
00:35:00,756 --> 00:35:02,756
And considering everything...
975
00:35:02,756 --> 00:35:04,506
I get it.
976
00:35:04,506 --> 00:35:06,131
It's got to be
confusing for them.
977
00:35:06,131 --> 00:35:08,465
Yeah.
978
00:35:08,465 --> 00:35:11,340
I think we're all just trying
to figure out how this works.
979
00:35:15,757 --> 00:35:17,840
[♪]
980
00:35:18,924 --> 00:35:19,840
[knocks]
981
00:35:21,632 --> 00:35:23,298
[sobbing]
982
00:35:31,882 --> 00:35:34,091
Quiche is so beneath him.
983
00:35:35,674 --> 00:35:37,383
What?
984
00:35:37,383 --> 00:35:39,383
I can't believe
he would ever choose quiche.
985
00:35:41,924 --> 00:35:43,633
Okay, so we're talking again?
986
00:35:43,633 --> 00:35:46,549
Okay, I'm not saying
I forgive you,
987
00:35:46,549 --> 00:35:50,132
but this house is full of Pecks
and I need an O'Brien right now,
988
00:35:50,132 --> 00:35:51,758
and you're the best one
to talk to...
989
00:35:51,758 --> 00:35:54,216
well, at least
in the top two,
990
00:35:54,216 --> 00:35:55,341
most of the time.
991
00:35:55,341 --> 00:35:56,841
It's all a mess.
992
00:35:56,841 --> 00:36:00,008
And your book, which,
clearly, I didn't understand--
993
00:36:00,008 --> 00:36:01,758
No, I think
you understood it perfectly.
994
00:36:01,758 --> 00:36:03,175
But Kacie's you,
995
00:36:03,175 --> 00:36:05,092
and I thought she was me,
996
00:36:05,092 --> 00:36:07,008
because...
she kind of is.
997
00:36:07,008 --> 00:36:09,175
Because, Jess...
998
00:36:09,175 --> 00:36:11,550
we both had
somebody leave us.
999
00:36:11,550 --> 00:36:12,592
[Jess sniffles]
1000
00:36:12,592 --> 00:36:14,258
So we're both Kacie.
1001
00:36:14,258 --> 00:36:15,384
We can share Kacie.
1002
00:36:15,384 --> 00:36:17,384
Yeah, or maybe
neither of us are.
1003
00:36:17,384 --> 00:36:20,217
We've both
grown so much.
1004
00:36:20,217 --> 00:36:21,717
I mean,
Jess, look at you.
1005
00:36:23,592 --> 00:36:25,592
I'm sorry
I got so mad at you.
1006
00:36:26,676 --> 00:36:28,759
I think I'm just
more mad at myself
1007
00:36:28,759 --> 00:36:30,509
because I didn't even think
about what you lost.
1008
00:36:31,592 --> 00:36:33,926
Thank you.
1009
00:36:33,926 --> 00:36:36,301
Do you know what, though?
1010
00:36:36,301 --> 00:36:38,968
Kacie isn't nearly as amazing
as Jess O'Brien.
1011
00:36:40,884 --> 00:36:42,218
Just ask David Peck.
1012
00:36:42,218 --> 00:36:44,301
[laughs]
You know what?
1013
00:36:44,301 --> 00:36:46,426
Kacie isn't nearly as amazing
as Bree O'Brien.
1014
00:36:47,593 --> 00:36:49,593
Just ask Simon Atwater.
1015
00:36:49,593 --> 00:36:51,760
Oh! Come on. I don't even know
where that's at.
1016
00:36:52,927 --> 00:36:54,969
Do you know what, though?
1017
00:36:54,969 --> 00:36:56,760
We shouldn't be giving anybody
the power
1018
00:36:56,760 --> 00:36:58,259
to tell us
how amazing we are.
1019
00:36:58,259 --> 00:37:00,927
We are amazing
because we're amazing!
1020
00:37:00,927 --> 00:37:02,010
No matter what
anybody says!
1021
00:37:02,010 --> 00:37:02,969
-Right?
-Right.
1022
00:37:02,969 --> 00:37:04,635
Yeah. Amazing?
1023
00:37:04,635 --> 00:37:06,219
-Quiche.
-What? No. No, no.
1024
00:37:06,219 --> 00:37:07,302
The quiche!
1025
00:37:07,302 --> 00:37:09,469
No, David. David runs
million-dollar companies.
1026
00:37:09,469 --> 00:37:11,760
He uses words
like "singularity"
1027
00:37:11,760 --> 00:37:15,094
and "exponential"
and "conglomerates,"
1028
00:37:15,094 --> 00:37:16,511
and he talks to Paris
and Berlin--
1029
00:37:16,511 --> 00:37:18,594
And he loves... you.
1030
00:37:21,135 --> 00:37:23,260
[whimpers softly]
1031
00:37:23,260 --> 00:37:25,219
[Bree laughs]
1032
00:37:26,302 --> 00:37:27,427
One more thing.
1033
00:37:27,427 --> 00:37:28,928
All right.
1034
00:37:34,970 --> 00:37:36,261
Olive oil?
1035
00:37:36,261 --> 00:37:39,011
I couldn't find a branch.
1036
00:37:40,095 --> 00:37:42,053
[starts laughing]
1037
00:37:49,553 --> 00:37:51,470
Are you going
to make a wish?
1038
00:37:51,470 --> 00:37:53,762
As a matter of fact, I am.
1039
00:37:53,762 --> 00:37:54,762
Well, here.
1040
00:37:55,845 --> 00:37:57,845
Thank you.
1041
00:38:00,012 --> 00:38:01,762
[coins splashing]
1042
00:38:02,845 --> 00:38:05,096
What did
you wish for?
1043
00:38:05,096 --> 00:38:06,512
Understanding.
1044
00:38:06,512 --> 00:38:09,054
Nell, I don't
have a problem--
1045
00:38:09,054 --> 00:38:10,179
Well, now, honestly,
1046
00:38:10,179 --> 00:38:12,179
this wish isn't for you,
it's for me.
1047
00:38:13,179 --> 00:38:14,221
Robin...
1048
00:38:14,221 --> 00:38:16,513
I, uh...
1049
00:38:17,845 --> 00:38:20,887
I really want to say
that I'm sorry.
1050
00:38:21,971 --> 00:38:24,179
All my life,
1051
00:38:24,179 --> 00:38:26,846
I've been fighting
for what I believe in,
1052
00:38:26,846 --> 00:38:28,721
I've been fighting
to save my family,
1053
00:38:28,721 --> 00:38:29,972
to keep 'em together,
1054
00:38:29,972 --> 00:38:32,138
and, sometimes, I forget
1055
00:38:32,138 --> 00:38:33,429
to ask myself
1056
00:38:33,429 --> 00:38:35,596
what is best
for other people.
1057
00:38:35,596 --> 00:38:38,263
So, you don't think
that we're making a mistake,
1058
00:38:38,263 --> 00:38:39,263
renewing our vows?
1059
00:38:39,263 --> 00:38:40,263
Well...
1060
00:38:40,263 --> 00:38:43,097
people have to find
their own way.
1061
00:38:43,097 --> 00:38:44,180
All of us.
1062
00:38:44,180 --> 00:38:45,514
I'm still trying to find mine!
1063
00:38:45,514 --> 00:38:47,597
[chuckling]
And I think
1064
00:38:47,597 --> 00:38:48,805
that you and Thomas,
1065
00:38:48,805 --> 00:38:50,764
you have to find
your own path.
1066
00:38:51,847 --> 00:38:52,847
But...
1067
00:38:52,847 --> 00:38:56,764
I do have
one little, bitty request...
1068
00:38:58,973 --> 00:39:01,931
Weddings are all about family,
1069
00:39:01,931 --> 00:39:06,014
and I think that you and Thomas
should be with yours.
1070
00:39:09,681 --> 00:39:12,931
We would love to renew
our vows here, Nell.
1071
00:39:12,931 --> 00:39:16,598
Oh, Robin!
Oh, bless you.
1072
00:39:16,598 --> 00:39:18,473
Oh, bless you, child.
1073
00:39:18,473 --> 00:39:20,931
Bless you.
1074
00:39:23,348 --> 00:39:25,723
[♪]
1075
00:39:29,306 --> 00:39:30,807
Hey, Danielle?
1076
00:39:30,807 --> 00:39:31,974
Do you
have a second?
1077
00:39:31,974 --> 00:39:33,932
Connor, what are
you doing here?
1078
00:39:33,932 --> 00:39:35,807
I was in
the neighborhood.
1079
00:39:35,807 --> 00:39:37,807
Okay, I wasn't remotely
in the neighborhood,
1080
00:39:37,807 --> 00:39:39,974
but I wanted to talk
to you one more time.
1081
00:39:39,974 --> 00:39:41,432
And the truth is,
1082
00:39:41,432 --> 00:39:43,224
I had this entire
speech planned
1083
00:39:43,224 --> 00:39:44,807
to convince you that
we're great together,
1084
00:39:44,807 --> 00:39:46,265
that you should
give us another shot.
1085
00:39:46,265 --> 00:39:47,932
But, hey, Danielle...
1086
00:39:49,099 --> 00:39:50,599
Look.
1087
00:39:50,599 --> 00:39:53,766
You've been
a good friend...
1088
00:39:53,766 --> 00:39:55,849
you've been
a great friend.
1089
00:39:57,307 --> 00:39:58,766
But I realized,
you know,
1090
00:39:58,766 --> 00:40:00,391
with everything
that's been going on,
1091
00:40:00,391 --> 00:40:03,683
you know, my dad
and Uncle Thomas...
1092
00:40:03,683 --> 00:40:06,100
I think I just...
1093
00:40:06,100 --> 00:40:07,641
wanted something stable,
1094
00:40:07,641 --> 00:40:09,933
and maybe
I pushed too hard,
1095
00:40:09,933 --> 00:40:10,975
too fast,
1096
00:40:10,975 --> 00:40:12,266
and that wasn't fair.
1097
00:40:12,266 --> 00:40:14,975
It's fine, Connor.
1098
00:40:14,975 --> 00:40:16,558
The truth is...
1099
00:40:17,642 --> 00:40:20,183
I don't even know
where we are,
1100
00:40:20,183 --> 00:40:23,016
but what I do know
1101
00:40:23,016 --> 00:40:24,558
is that I want
you to be happy.
1102
00:40:24,558 --> 00:40:27,517
Well, yeah, I mean,
I want you to be happy, too.
1103
00:40:27,517 --> 00:40:31,017
And I get
what we need to do,
1104
00:40:31,017 --> 00:40:33,184
and whatever
happens after...
1105
00:40:33,184 --> 00:40:35,600
I just want you
to know,
1106
00:40:35,600 --> 00:40:37,226
I'm okay with that.
1107
00:40:38,517 --> 00:40:40,600
Thank you.
1108
00:40:45,351 --> 00:40:47,351
[laughs]
1109
00:40:47,351 --> 00:40:49,142
Who knows, right?
1110
00:40:49,142 --> 00:40:50,393
Yeah.
1111
00:40:51,768 --> 00:40:53,934
So I guess
I'll see you around?
1112
00:40:55,059 --> 00:40:56,434
I hope so.
1113
00:40:57,643 --> 00:40:59,559
See you.
1114
00:41:00,851 --> 00:41:03,434
[♪]
1115
00:41:12,102 --> 00:41:15,601
Bree, I, uh, talked
to Steve Kennedy today.
1116
00:41:15,601 --> 00:41:16,560
From Harper Day?
1117
00:41:16,560 --> 00:41:18,768
Yes, the, uh,
the Editor-in-Chief.
1118
00:41:18,768 --> 00:41:20,227
We've known each other forever.
1119
00:41:20,227 --> 00:41:21,977
He asked me
to wish you well,
1120
00:41:21,977 --> 00:41:24,268
he's very excited
about your novel.
1121
00:41:24,268 --> 00:41:25,560
Oh.
1122
00:41:25,560 --> 00:41:27,018
That is exciting.
1123
00:41:27,018 --> 00:41:29,269
You must be very proud,
Jessica.
1124
00:41:29,269 --> 00:41:32,811
My sister
is a very talented writer.
1125
00:41:33,936 --> 00:41:36,103
Alexandra?
David?
1126
00:41:36,103 --> 00:41:37,894
I would like
to thank both of you
1127
00:41:37,894 --> 00:41:39,560
for helping me
with the company
1128
00:41:39,560 --> 00:41:40,686
these past few months.
1129
00:41:40,686 --> 00:41:44,478
Your-Your work has been
a tremendous asset to me
1130
00:41:44,478 --> 00:41:46,686
and to Peck Enterprises
while I was ill.
1131
00:41:46,686 --> 00:41:48,103
Thank you.
1132
00:41:48,103 --> 00:41:50,186
So...
1133
00:41:50,186 --> 00:41:52,186
I think the time
feels right,
1134
00:41:52,186 --> 00:41:54,395
amongst family
and friends,
1135
00:41:54,395 --> 00:41:57,103
to finally do the right thing
for the company
1136
00:41:57,103 --> 00:41:58,103
and this family.
1137
00:41:59,645 --> 00:42:01,728
Good luck
running the company.
1138
00:42:01,728 --> 00:42:02,770
Well deserved, sis.
1139
00:42:02,770 --> 00:42:04,436
[quiet chuckle]
1140
00:42:04,436 --> 00:42:06,104
David,
1141
00:42:06,104 --> 00:42:08,728
you are the new C.E.O.
of Peck Enterprises.
1142
00:42:09,812 --> 00:42:10,937
You're kidding me.
1143
00:42:13,396 --> 00:42:14,603
Not in front of the guests.
1144
00:42:14,603 --> 00:42:16,396
Dad, we talked about this.
1145
00:42:16,396 --> 00:42:17,937
No need to discuss it now.
1146
00:42:17,937 --> 00:42:19,937
You should
discuss is with Jessica.
1147
00:42:19,937 --> 00:42:22,688
I know you'll do what's best
for you and the family.
1148
00:42:26,312 --> 00:42:27,646
Ahem. You know,
1149
00:42:27,646 --> 00:42:29,062
I read Bree's first play,
1150
00:42:29,062 --> 00:42:30,938
Meditations
From the Second Floor--
1151
00:42:30,938 --> 00:42:32,813
the ending is so poetic.
1152
00:42:32,813 --> 00:42:35,312
Oh, well, thank you so much.
1153
00:42:35,312 --> 00:42:37,521
Not very many people
understand it.
1154
00:42:37,521 --> 00:42:40,063
Yeah, that's what
makes it so great...
1155
00:42:40,063 --> 00:42:42,313
the lack of pretension
and calculation.
1156
00:42:46,522 --> 00:42:47,771
Well...
1157
00:42:47,771 --> 00:42:49,313
I can't
wait to eat.
1158
00:42:49,313 --> 00:42:50,563
Jessica and I
1159
00:42:50,563 --> 00:42:51,813
were bonding
this afternoon
1160
00:42:51,813 --> 00:42:53,896
while David was at work,
1161
00:42:53,896 --> 00:42:56,480
and it inspired
tonight's dinner menu.
1162
00:43:03,480 --> 00:43:05,772
Quiche.
1163
00:43:13,398 --> 00:43:15,522
So, what
are we doing?
1164
00:43:15,522 --> 00:43:16,522
We are waiting
1165
00:43:16,522 --> 00:43:17,939
for the rest
of our hunting party.
1166
00:43:17,939 --> 00:43:19,147
And there they are!
1167
00:43:19,147 --> 00:43:21,314
So, what are we doing?
1168
00:43:21,314 --> 00:43:23,231
Carrie already
asked that.
1169
00:43:23,231 --> 00:43:25,564
Oh. Did you get
an answer?
1170
00:43:25,564 --> 00:43:27,272
No. Grandpa?
1171
00:43:27,272 --> 00:43:28,439
Don't look at me.
1172
00:43:28,439 --> 00:43:30,231
I just own the joint.
No idea.
1173
00:43:30,231 --> 00:43:31,231
Well, since
1174
00:43:31,231 --> 00:43:32,439
this is my last
day in town
1175
00:43:32,439 --> 00:43:33,648
before I head
back to tour...
1176
00:43:33,648 --> 00:43:34,773
And since you girls
1177
00:43:34,773 --> 00:43:36,314
are about to go spend
the week with your dad,
1178
00:43:36,314 --> 00:43:38,107
we wanted to do
something very special.
1179
00:43:38,107 --> 00:43:41,439
[Mick]: So... we consulted
the Creature Almanac.
1180
00:43:41,439 --> 00:43:42,731
And it turns out
1181
00:43:42,731 --> 00:43:44,731
this is the perfect
afternoon...
1182
00:43:44,731 --> 00:43:46,523
For snipe-hunting!
1183
00:43:46,523 --> 00:43:47,982
[loud cheering]
1184
00:43:47,982 --> 00:43:49,315
-Not again.
-Yes, again.
1185
00:43:49,315 --> 00:43:50,982
-Throw me a snipe caller!
-Ta-dah!
1186
00:43:50,982 --> 00:43:53,524
Nice throw, Mom.
1187
00:43:53,524 --> 00:43:55,232
Mick? You want
to do the honors?
1188
00:43:55,232 --> 00:43:56,440
Oh, I do, I do!
1189
00:43:56,440 --> 00:43:59,107
Let the snipe hunt...
begin!
1190
00:44:00,482 --> 00:44:01,440
Come on, girls!
1191
00:44:01,440 --> 00:44:02,774
[whispering]:
Okay, now, listen,
1192
00:44:02,774 --> 00:44:04,065
let's stick together
this time.
1193
00:44:04,065 --> 00:44:06,357
Yeah, but that's what
you said last time, Dad,
1194
00:44:06,357 --> 00:44:08,941
and then I...
1195
00:44:08,941 --> 00:44:11,691
Come on, snipes!
Yoo-hoo!
1196
00:44:11,691 --> 00:44:13,274
Snipes! Yoo-hoo!
1197
00:44:13,274 --> 00:44:16,066
So... girls are going
to Wes's for the week?
1198
00:44:16,066 --> 00:44:17,233
Yeah.
1199
00:44:17,233 --> 00:44:19,941
[takes a breath]:
And...
1200
00:44:19,941 --> 00:44:23,066
my two C.E.O.s
who hate each other
1201
00:44:23,066 --> 00:44:24,400
are suddenly
best friends.
1202
00:44:24,400 --> 00:44:27,358
Seems like you might have
some extra time, then.
1203
00:44:27,358 --> 00:44:29,858
Yes. Seems so.
1204
00:44:29,858 --> 00:44:31,483
I'm not ready
to say goodbye yet.
1205
00:44:31,483 --> 00:44:33,900
Well, maybe
we don't have to.
1206
00:44:33,900 --> 00:44:35,775
Come on!
1207
00:44:37,109 --> 00:44:38,733
[maracas shaking]
1208
00:44:42,400 --> 00:44:45,441
[♪]