1 00:00:00,188 --> 00:00:01,229 Previously, on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,438 --> 00:00:03,813 What happened between you and Bree? 3 00:00:03,813 --> 00:00:05,771 Bree isn't very good at keeping secrets. 4 00:00:05,771 --> 00:00:07,022 [Kevin]: I saw Danielle 5 00:00:07,022 --> 00:00:08,022 come out of a restaurant with some guy. 6 00:00:08,022 --> 00:00:09,646 They seemed close. 7 00:00:09,646 --> 00:00:10,980 I don't want to see you get hurt. 8 00:00:10,980 --> 00:00:12,188 You assume she's cheating on me, 9 00:00:12,188 --> 00:00:13,730 and you don't want me to be hurt? 10 00:00:13,730 --> 00:00:15,355 David's inviting us to Maine to meet his parents! 11 00:00:15,355 --> 00:00:16,980 [Abby]: Do you ever think about 12 00:00:16,980 --> 00:00:19,105 what would've happened if I had come back from New York? 13 00:00:19,105 --> 00:00:21,063 Something tells me I'd still be here with you. 14 00:00:21,063 --> 00:00:22,980 Robin! What brings you back here? 15 00:00:22,980 --> 00:00:23,855 They're gonna renew their vows. 16 00:00:23,855 --> 00:00:25,813 Just seems that 17 00:00:25,813 --> 00:00:27,188 after 30 years of trying harder-- 18 00:00:27,188 --> 00:00:29,355 Thanks for the support, Mick. 19 00:00:32,105 --> 00:00:35,522 [♪] 20 00:00:35,522 --> 00:00:36,522 Whoo! 21 00:00:36,522 --> 00:00:37,856 Grapevine to the right... 22 00:00:37,856 --> 00:00:39,856 Heel! Grapevine to the left... 23 00:00:39,856 --> 00:00:41,564 Heel! And heel! And... kick. 24 00:00:41,564 --> 00:00:42,856 Ta-dah! 25 00:00:42,856 --> 00:00:44,231 Whoo! 26 00:00:44,231 --> 00:00:45,856 We end on the right foot. 27 00:00:45,856 --> 00:00:47,689 Oops! my other right foot. Heh. 28 00:00:47,689 --> 00:00:49,023 -[laughs] -Maybe Mom wants to try. 29 00:00:49,023 --> 00:00:50,523 Yeah! Come on! 30 00:00:50,523 --> 00:00:52,356 Uh, girls, actually, we need to get going, 31 00:00:52,356 --> 00:00:53,898 or you're going to be late for gymnastics. 32 00:00:53,898 --> 00:00:54,856 Boo! 33 00:00:54,856 --> 00:00:56,731 Okay. 34 00:00:56,731 --> 00:00:58,189 You know, one of these days, 35 00:00:58,189 --> 00:01:00,523 you're gonna run out of excuses, 36 00:01:00,523 --> 00:01:02,315 and I'm gonna teach you how to line dance. 37 00:01:02,315 --> 00:01:03,565 Uh, no, but, see, 38 00:01:03,565 --> 00:01:05,523 I have years of excuses 39 00:01:05,523 --> 00:01:06,732 all stocked up. 40 00:01:06,732 --> 00:01:08,024 [both laughing] 41 00:01:08,024 --> 00:01:09,523 So, Bree's manuscript 42 00:01:09,523 --> 00:01:11,024 getting any easier to read? 43 00:01:11,024 --> 00:01:13,273 Uh, it's not so bad for me, 44 00:01:13,273 --> 00:01:16,523 but I think it's going to be hard for some of the family. 45 00:01:16,523 --> 00:01:17,607 Anything about me? 46 00:01:17,607 --> 00:01:18,899 There is a part 47 00:01:18,899 --> 00:01:20,773 about a dashing country line dancer. 48 00:01:20,773 --> 00:01:22,566 Who can't tell his left foot from his right? 49 00:01:22,566 --> 00:01:25,232 But his girlfriend's daughters love him anyways. 50 00:01:26,857 --> 00:01:28,524 I can't believe your break is over already. 51 00:01:28,524 --> 00:01:30,399 Well, this time, I won't be gone for so long. 52 00:01:30,399 --> 00:01:31,441 Three weeks, 53 00:01:31,441 --> 00:01:32,733 and I'll be touring the mid-Atlantic, 54 00:01:32,733 --> 00:01:34,316 so I'll be close to home for a month. 55 00:01:34,316 --> 00:01:36,858 Mm. It's gonna be tough sharing you. 56 00:01:36,858 --> 00:01:38,357 You could always come with me. 57 00:01:38,357 --> 00:01:41,691 Ah, Trace, I told you, I'm no groupie. 58 00:01:41,691 --> 00:01:44,275 Groupie? I was thinking roadie. 59 00:01:44,275 --> 00:01:45,733 How are you at heavy lifting? 60 00:01:45,733 --> 00:01:46,941 I'm very strong. 61 00:01:46,941 --> 00:01:48,066 Let me see. 62 00:01:48,066 --> 00:01:49,025 You are strong. 63 00:01:49,025 --> 00:01:51,649 Actually, I already have a second job. 64 00:01:51,649 --> 00:01:54,900 I am now the new night manager over at Jess's B&B 65 00:01:54,900 --> 00:01:56,150 while she's out of town with Bree. 66 00:01:56,150 --> 00:01:57,609 That should be fun for the girls, 67 00:01:57,609 --> 00:01:58,609 kind of like a sleepover. 68 00:01:58,609 --> 00:01:59,858 Yeah, you should come by. 69 00:01:59,858 --> 00:02:01,483 Say goodnight to the girls, read them a story. 70 00:02:03,025 --> 00:02:05,400 I mean, if you-- if you... if you want to do that. 71 00:02:05,400 --> 00:02:06,442 You don't have to. 72 00:02:06,442 --> 00:02:08,275 No, no. No. It sounds like fun. 73 00:02:08,275 --> 00:02:09,400 Yeah? 74 00:02:09,400 --> 00:02:11,151 Yeah. 75 00:02:11,151 --> 00:02:13,067 I mean, it's a lot of work. 76 00:02:13,067 --> 00:02:14,067 Abby... 77 00:02:14,067 --> 00:02:15,609 I only have three more days at home, 78 00:02:15,609 --> 00:02:17,151 and I want to spend every minute of it 79 00:02:17,151 --> 00:02:19,567 with you, Carrie, and Caitlyn. 80 00:02:19,567 --> 00:02:20,609 [girls giggling nearby] 81 00:02:20,609 --> 00:02:22,984 Come on. 82 00:02:22,984 --> 00:02:24,067 No, no, no! 83 00:02:24,067 --> 00:02:25,109 I have a headache! 84 00:02:25,109 --> 00:02:26,234 And I need to go to work, 85 00:02:26,234 --> 00:02:27,443 and I have to wash my hair-- 86 00:02:27,443 --> 00:02:29,484 Abby, just dance with us, okay? 87 00:02:29,484 --> 00:02:31,192 [♪] 88 00:02:31,192 --> 00:02:32,526 Let's show her how it's done. 89 00:02:32,526 --> 00:02:34,902 Ready? One, two, three! 90 00:02:34,902 --> 00:02:36,109 Heel, heel, 91 00:02:36,109 --> 00:02:38,443 toe, toe, toe-toe-toe... 92 00:02:38,443 --> 00:02:41,318 slap, slap, grapevine to the right-- 93 00:02:41,318 --> 00:02:42,693 [laughing] 94 00:02:42,693 --> 00:02:43,943 Grapevine to the left-- 95 00:02:43,943 --> 00:02:46,318 Heel... and heel... and kick! 96 00:02:49,526 --> 00:02:53,776 ♪ The miles are getting longer It seems ♪ 97 00:02:55,902 --> 00:02:59,152 ♪ The closer I get to you ♪ 98 00:03:01,485 --> 00:03:03,777 ♪ So I'm going home ♪ 99 00:03:03,777 --> 00:03:07,485 ♪ To the place where I belong ♪ 100 00:03:07,485 --> 00:03:11,652 ♪ And where your love has Always been enough for me ♪ 101 00:03:14,861 --> 00:03:17,527 ♪ I'm not running from you ♪ 102 00:03:17,527 --> 00:03:21,069 ♪ No, I think You got me all wrong ♪ 103 00:03:21,069 --> 00:03:25,903 ♪ I don't regret This life I chose for me ♪ 104 00:03:27,694 --> 00:03:31,236 ♪ But these places And these faces ♪ 105 00:03:31,236 --> 00:03:34,194 ♪ Are getting old ♪ 106 00:03:34,194 --> 00:03:37,528 ♪ So I'm goin' home ♪ 107 00:03:40,695 --> 00:03:42,945 ♪ I'm goin' home ♪ 108 00:03:50,987 --> 00:03:53,904 [♪] 109 00:03:55,029 --> 00:03:56,195 ♪ Doo-de-doo-doo-doo... ♪ 110 00:03:56,195 --> 00:03:58,737 -Hello. -Don't even think about it. 111 00:03:58,737 --> 00:04:01,404 These belong to our beloved mayor. 112 00:04:01,404 --> 00:04:03,904 Ooh. What, you gonna throw them at him? 113 00:04:03,904 --> 00:04:04,945 Well, only if 114 00:04:04,945 --> 00:04:06,821 "killing with kindness" doesn't work. 115 00:04:06,821 --> 00:04:08,279 Gran, I thought you already tried the muffins. 116 00:04:08,279 --> 00:04:09,446 I did. 117 00:04:09,446 --> 00:04:11,030 I baked 'em, he ate 'em, 118 00:04:11,030 --> 00:04:12,863 but this time, it'll cost him. 119 00:04:12,863 --> 00:04:13,779 [chuckles] 120 00:04:13,779 --> 00:04:15,362 Has anyone seen my sparkly heels? 121 00:04:15,362 --> 00:04:17,613 The ones you can't walk in? 122 00:04:17,613 --> 00:04:20,071 Caitlyn was using them for a spaceship. 123 00:04:20,071 --> 00:04:21,155 Check my closet. 124 00:04:23,821 --> 00:04:25,946 So, when are you two leaving for David's? 125 00:04:25,946 --> 00:04:27,196 Um, five minutes? 126 00:04:27,196 --> 00:04:28,614 Cab's coming to take us to the airport. 127 00:04:28,614 --> 00:04:30,363 -Oh. -Ooh! 128 00:04:30,363 --> 00:04:31,363 They're for the beloved mayor. 129 00:04:31,363 --> 00:04:32,447 Isn't that a bribe? 130 00:04:32,447 --> 00:04:34,530 Well, only if I get caught. 131 00:04:34,530 --> 00:04:35,530 Ha. 132 00:04:35,530 --> 00:04:36,864 Cherry red or Kelly green? 133 00:04:36,864 --> 00:04:37,697 Cherry red. 134 00:04:37,697 --> 00:04:38,572 Kelly green. 135 00:04:38,572 --> 00:04:40,113 Right. I'll take both. 136 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 Are you packed? 137 00:04:40,989 --> 00:04:43,155 Yeah. It's just... it's out-- 138 00:04:43,155 --> 00:04:44,238 Never mind, 139 00:04:44,238 --> 00:04:45,906 -[Connor chuckles] -Connor... 140 00:04:45,906 --> 00:04:47,197 I really appreciate you helping me out 141 00:04:47,197 --> 00:04:48,239 with Wordplay, 142 00:04:48,239 --> 00:04:49,697 but you don't have to, like, dress up. 143 00:04:49,697 --> 00:04:50,780 Actually, I have, no, 144 00:04:50,780 --> 00:04:52,239 I have a date with Danielle after. 145 00:04:52,239 --> 00:04:53,447 Hey, how's that going, by the way? 146 00:04:53,447 --> 00:04:55,697 Danielle and I are great. We're totally great. 147 00:04:56,989 --> 00:04:58,448 Hey, why do they get muffins? 148 00:04:58,448 --> 00:05:00,448 Well, Nana plays favorites. 149 00:05:00,448 --> 00:05:02,448 What? 150 00:05:02,448 --> 00:05:04,197 [chuckling] 151 00:05:04,197 --> 00:05:05,906 Farewell, Mother... 152 00:05:05,906 --> 00:05:08,615 Grandmother, siblings, and the princesses. 153 00:05:08,615 --> 00:05:10,615 I shall be traveling to Maine today 154 00:05:10,615 --> 00:05:12,323 to visit the Boston Pecks. 155 00:05:12,323 --> 00:05:14,032 Shouldn't that be "the Maine Pecks"? 156 00:05:14,032 --> 00:05:15,823 Ah! Very amusing. 157 00:05:15,823 --> 00:05:18,990 I shall wait outside for moi carriage. 158 00:05:21,364 --> 00:05:22,448 Bree, try and keep Jess relaxed 159 00:05:22,448 --> 00:05:23,531 when she meets David's parents. 160 00:05:23,531 --> 00:05:25,615 Well, considering she's not talking to me, 161 00:05:25,615 --> 00:05:27,324 I can't guarantee anything. 162 00:05:27,324 --> 00:05:28,698 "Farewell." 163 00:05:28,698 --> 00:05:30,365 -Tah-tah. -Bye! 164 00:05:30,365 --> 00:05:32,198 And I have got to open Wordplay. 165 00:05:32,198 --> 00:05:33,532 -Goodbye. -See you later. 166 00:05:33,532 --> 00:05:35,699 Ha! Uh... 167 00:05:35,699 --> 00:05:38,198 Oh, I love you, Gran. 168 00:05:38,198 --> 00:05:39,699 We're gonna say goodbye, too. 169 00:05:39,699 --> 00:05:41,198 You guys, have fun! 170 00:05:41,198 --> 00:05:43,282 -Bye! -My sweet sugar. 171 00:05:43,282 --> 00:05:44,866 -Mm! I love you. -Love you, too. 172 00:05:44,866 --> 00:05:46,282 Have fun today! 173 00:05:46,282 --> 00:05:48,324 You're taking a bottle of wine to Jess's B&B? 174 00:05:48,324 --> 00:05:50,158 Uh, yes. Trace is coming by later 175 00:05:50,158 --> 00:05:51,824 to hang out with me and the girls. 176 00:05:51,824 --> 00:05:53,532 They're gonna love that. 177 00:05:53,532 --> 00:05:55,199 Yes, bedtime stories. It's gonna be fun. 178 00:05:55,199 --> 00:05:56,158 His first time? 179 00:05:56,158 --> 00:05:57,241 -Mm-hmm. -Aww! 180 00:05:57,241 --> 00:05:59,241 Bedtime is the last stop 181 00:05:59,241 --> 00:06:02,575 before we free our souls to dream. 182 00:06:02,575 --> 00:06:03,866 Wait a second, Gran. 183 00:06:03,866 --> 00:06:05,366 You read Ms. Marvel's blog? 184 00:06:05,366 --> 00:06:06,700 She is a very wise woman. 185 00:06:06,700 --> 00:06:08,325 Well, she's simply marvelous. 186 00:06:09,617 --> 00:06:10,867 You know what else was marvelous? 187 00:06:10,867 --> 00:06:12,074 Having Connor swing by today. 188 00:06:12,074 --> 00:06:13,700 Oh, well, that's because 189 00:06:13,700 --> 00:06:15,408 Dad is at the B&B with Kevin. 190 00:06:15,408 --> 00:06:17,909 They're running the B&B right now? 191 00:06:17,909 --> 00:06:19,366 That can't be going well. 192 00:06:19,366 --> 00:06:21,159 Oh, yes, but Dad said it's okay, 193 00:06:21,159 --> 00:06:24,825 because between his experience and Kevin's education, 194 00:06:24,825 --> 00:06:26,700 running the B&B will be a piece of cake. 195 00:06:26,700 --> 00:06:27,617 Ah. 196 00:06:28,700 --> 00:06:31,075 [all start cracking up] 197 00:06:31,075 --> 00:06:33,367 I'm not cleaning up. 198 00:06:33,367 --> 00:06:36,117 [♪] 199 00:06:37,200 --> 00:06:39,743 So, you and Connor are still not speaking? 200 00:06:39,743 --> 00:06:41,159 Ah, not really. 201 00:06:41,159 --> 00:06:42,326 Ever since he moved out, 202 00:06:42,326 --> 00:06:44,075 we just haven't seen each other all that much. 203 00:06:44,075 --> 00:06:45,451 Hey, how many teaspoons are in an ounce? 204 00:06:45,451 --> 00:06:46,451 Six. Kevin, 205 00:06:46,451 --> 00:06:47,951 you had to tell Connor 206 00:06:47,951 --> 00:06:49,743 that you saw Danielle with another guy. 207 00:06:49,743 --> 00:06:51,868 And you better hurry up with those quiches, 208 00:06:51,868 --> 00:06:53,327 or that family from Aberdeen's 209 00:06:53,327 --> 00:06:55,368 gonna be telling you all about their vacation again. 210 00:06:55,368 --> 00:06:56,534 Don't worry, okay? 211 00:06:56,534 --> 00:06:58,076 I've got this. And I know I had to say something, 212 00:06:58,076 --> 00:06:59,910 but that doesn't always make it any easier. 213 00:06:59,910 --> 00:07:02,701 Well, nobody wants to hear what they don't want to hear. 214 00:07:02,701 --> 00:07:04,868 And the Bennetts need more scones. 215 00:07:04,868 --> 00:07:06,951 Seriously? How many scones can one family eat? 216 00:07:06,951 --> 00:07:09,327 Even if it's good for them to hear it. 217 00:07:09,327 --> 00:07:10,368 Oh, yeah. 218 00:07:10,368 --> 00:07:11,368 Hey, uh... 219 00:07:11,368 --> 00:07:12,702 Cilantro and coriander-- 220 00:07:12,702 --> 00:07:13,911 they're the same thing, right? 221 00:07:13,911 --> 00:07:14,911 Well, it's the same plant, 222 00:07:14,911 --> 00:07:17,201 but coriander comes from the seeds. 223 00:07:17,201 --> 00:07:18,535 You were just looking out for your brother. 224 00:07:18,535 --> 00:07:20,535 I know, but with Connor, it's impossible to know 225 00:07:20,535 --> 00:07:22,077 if doing the right thing is helping him 226 00:07:22,077 --> 00:07:23,119 more than hurting him. 227 00:07:23,119 --> 00:07:24,077 You're only doing for him 228 00:07:24,077 --> 00:07:25,577 what you'd want him to do for you. 229 00:07:25,577 --> 00:07:26,785 -Yeah. -[alarm beeping] 230 00:07:26,785 --> 00:07:28,494 Oh! 231 00:07:28,494 --> 00:07:29,952 [beeping] 232 00:07:29,952 --> 00:07:33,119 You know, I just really need to talk this out 233 00:07:33,119 --> 00:07:34,702 with him and clear the air. 234 00:07:34,702 --> 00:07:35,952 I hate having this between us. 235 00:07:35,952 --> 00:07:37,578 Hey, how do you know the difference 236 00:07:37,578 --> 00:07:39,036 between coriander and cilantro? 237 00:07:39,036 --> 00:07:41,328 Social media. 238 00:07:42,953 --> 00:07:45,286 [♪] 239 00:08:00,661 --> 00:08:02,786 Hello. 240 00:08:02,786 --> 00:08:04,037 Are summer homes bigger or smaller 241 00:08:04,037 --> 00:08:05,370 than winter homes? 242 00:08:05,370 --> 00:08:06,537 [Bree]: I don't know. 243 00:08:06,537 --> 00:08:10,370 I wasn't talking to you. 244 00:08:10,370 --> 00:08:11,995 Who was the question for, then? 245 00:08:11,995 --> 00:08:13,078 It was rhetorical. 246 00:08:13,078 --> 00:08:15,537 [Bree]: Okay, Jess, I cannot keep apologizing. 247 00:08:15,537 --> 00:08:16,621 Eventually, we have to make up. 248 00:08:16,621 --> 00:08:17,996 I'm fully aware of eventually, 249 00:08:17,996 --> 00:08:20,495 but due to the sheer intensity of this situation, 250 00:08:20,495 --> 00:08:22,204 which is very intense, 251 00:08:22,204 --> 00:08:24,662 I simply need you as my wing woman. 252 00:08:24,662 --> 00:08:25,954 [exhaling deeply] 253 00:08:27,829 --> 00:08:29,455 You know, they're just like any other family. 254 00:08:29,455 --> 00:08:30,537 No, they're not. 255 00:08:30,537 --> 00:08:32,538 They're the Boston Pecks. 256 00:08:32,538 --> 00:08:33,662 They own a little of... 257 00:08:33,662 --> 00:08:34,662 Everything. 258 00:08:34,662 --> 00:08:36,204 [breathing anxiously] 259 00:08:36,204 --> 00:08:37,288 Okay. 260 00:08:37,288 --> 00:08:39,538 Uh-oh. Are you freaking out? 261 00:08:39,538 --> 00:08:41,538 T... Totally. 262 00:08:41,538 --> 00:08:43,038 What if David doesn't feel anything? 263 00:08:43,038 --> 00:08:45,204 What if we only have the B&B in common? 264 00:08:45,204 --> 00:08:47,039 What if, without the inn, we-- 265 00:08:48,955 --> 00:08:51,122 [♪] 266 00:08:58,705 --> 00:08:59,705 David. 267 00:08:59,705 --> 00:09:01,039 [chuckling breathlessly] 268 00:09:01,039 --> 00:09:02,747 Um... Mom. 269 00:09:02,747 --> 00:09:05,456 Dad, Alex, I'd like you to meet my girlfriend, Jess. 270 00:09:07,830 --> 00:09:09,914 And her sister, Bree. 271 00:09:09,914 --> 00:09:11,080 Welcome to our summer home. 272 00:09:11,080 --> 00:09:12,539 [chuckles awkwardly] Thank you. 273 00:09:12,539 --> 00:09:13,414 Please. Come on in. 274 00:09:13,414 --> 00:09:15,539 Okay. 275 00:09:15,539 --> 00:09:16,873 Hi! 276 00:09:19,539 --> 00:09:21,706 [♪] 277 00:09:23,414 --> 00:09:25,372 -Hello! -There you are. 278 00:09:25,372 --> 00:09:26,623 Uh, just so you know, 279 00:09:26,623 --> 00:09:28,290 we are sold out of Simon Atwater. 280 00:09:28,290 --> 00:09:29,123 Good. 281 00:09:29,123 --> 00:09:30,373 Gave people a 5% discount 282 00:09:30,373 --> 00:09:31,539 if they bought both "Caroline" books. 283 00:09:31,539 --> 00:09:32,540 Worked like a charm. 284 00:09:32,540 --> 00:09:33,915 Brilliant. 285 00:09:33,915 --> 00:09:35,081 Oh! I am late. 286 00:09:35,081 --> 00:09:36,123 See ya. 287 00:09:36,123 --> 00:09:37,206 -Bye. -Mwah! 288 00:09:37,206 --> 00:09:39,540 Off to go see Danielle? 289 00:09:39,540 --> 00:09:41,457 Oh, come on. Kevin told you, too? 290 00:09:41,457 --> 00:09:43,457 Told me what? 291 00:09:43,457 --> 00:09:44,832 Danielle? 292 00:09:44,832 --> 00:09:46,165 Dinner with another guy? 293 00:09:46,165 --> 00:09:49,332 Oh, no... Conn, I didn't know. 294 00:09:50,540 --> 00:09:51,749 Oh. 295 00:09:51,749 --> 00:09:53,041 Then disregard. 296 00:09:54,540 --> 00:09:56,957 Danielle and I are great. We're totally great. 297 00:09:56,957 --> 00:09:58,374 I'll see you later. 298 00:09:58,374 --> 00:09:59,832 Bye. 299 00:09:59,832 --> 00:10:02,582 [bell jingles as door clatter shut] 300 00:10:04,874 --> 00:10:07,166 [bell jingles] 301 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Robin! 302 00:10:08,416 --> 00:10:10,041 -Hey. -Hey! 303 00:10:10,041 --> 00:10:11,957 I was just out, picking up a few things, 304 00:10:11,957 --> 00:10:13,458 before we head to Bali next week, 305 00:10:13,458 --> 00:10:15,499 and thought I'd swing by and say hi to Bree. 306 00:10:15,499 --> 00:10:16,833 Oh, you missed her. 307 00:10:16,833 --> 00:10:18,291 I'm filling in for a couple days 308 00:10:18,291 --> 00:10:19,833 while she and Jess are out of town. 309 00:10:19,833 --> 00:10:22,374 Aww! Too bad. 310 00:10:22,374 --> 00:10:23,583 Look at this! 311 00:10:23,583 --> 00:10:25,209 I know! [laughs] 312 00:10:25,209 --> 00:10:27,374 She's really done a great job 313 00:10:27,374 --> 00:10:28,791 with this new place, huh? 314 00:10:28,791 --> 00:10:30,417 Mm-hmm. 315 00:10:33,459 --> 00:10:34,917 I talked to Nell. 316 00:10:34,917 --> 00:10:36,459 -Yeah? -Mm-hmm. 317 00:10:36,459 --> 00:10:37,666 Does she still think 318 00:10:37,666 --> 00:10:39,292 that Thomas made a mistake marrying me? 319 00:10:39,292 --> 00:10:40,459 Mm-hmm. 320 00:10:40,459 --> 00:10:41,542 Great. 321 00:10:41,542 --> 00:10:42,792 How's it been for you, 322 00:10:42,792 --> 00:10:44,876 since you've been back here? 323 00:10:44,876 --> 00:10:45,834 The truth? 324 00:10:47,125 --> 00:10:49,459 Sometimes confusing. 325 00:10:49,459 --> 00:10:50,709 [dry chuckle] 326 00:10:50,709 --> 00:10:53,084 Guess I'm still trying to figure out how I fit in. 327 00:10:54,168 --> 00:10:56,043 Well, then I guess things really haven't changed 328 00:10:56,043 --> 00:10:57,876 all that much for either one of us, have they? 329 00:10:57,876 --> 00:10:58,959 Nope. 330 00:10:58,959 --> 00:11:00,792 [sighs] You become part of this family, 331 00:11:00,792 --> 00:11:01,834 you spend your life 332 00:11:01,834 --> 00:11:03,792 trying to crack that O'Brien code. 333 00:11:03,792 --> 00:11:05,168 For better or worse. 334 00:11:05,168 --> 00:11:06,543 Oh, yes. 335 00:11:06,543 --> 00:11:08,210 Ohh... I love this. 336 00:11:08,210 --> 00:11:10,126 So do I, but look at this. 337 00:11:10,126 --> 00:11:11,376 [laughing] 338 00:11:11,376 --> 00:11:13,835 [♪] 339 00:11:16,043 --> 00:11:17,877 How lucky am I? 340 00:11:17,877 --> 00:11:21,335 On a double date with my beloved Mayor. 341 00:11:21,335 --> 00:11:22,668 [chuckles] 342 00:11:22,668 --> 00:11:24,169 Muffin? 343 00:11:24,169 --> 00:11:25,752 You have three minutes. 344 00:11:27,543 --> 00:11:30,377 I suppose you're here to extend an olive branch? 345 00:11:30,377 --> 00:11:32,211 Well, actually... 346 00:11:32,211 --> 00:11:34,668 I was hoping to declare a victory. 347 00:11:36,544 --> 00:11:39,544 As much as I appreciate your passion for our town-- 348 00:11:39,544 --> 00:11:41,377 You know, Mayor, have I ever told you 349 00:11:41,377 --> 00:11:43,669 how our beloved fountain came to be? 350 00:11:43,669 --> 00:11:46,544 When Charles took me on a long drive 351 00:11:46,544 --> 00:11:47,794 to a really, very special spot... 352 00:11:47,794 --> 00:11:50,003 You have told me this story 353 00:11:50,003 --> 00:11:51,210 about 20 times, Nell. 354 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 Oh... 355 00:11:52,210 --> 00:11:53,544 But the fountain's going to be torn down 356 00:11:53,544 --> 00:11:55,045 for the city hall expansion, 357 00:11:55,045 --> 00:11:56,544 whether you like it or not. 358 00:11:56,544 --> 00:11:57,878 The decision's been made. 359 00:11:57,878 --> 00:12:00,502 Well, minds can be changed, 360 00:12:00,502 --> 00:12:03,420 and I'm not stopping until I change yours. 361 00:12:03,420 --> 00:12:05,628 Or until the wish fountain's gone. 362 00:12:08,045 --> 00:12:10,670 [♪] 363 00:12:14,712 --> 00:12:16,128 [dice rattle] 364 00:12:16,128 --> 00:12:17,211 Five. Chute! 365 00:12:17,211 --> 00:12:20,045 One, two, three, four-- oh! 366 00:12:20,045 --> 00:12:21,420 [dice rattle] 367 00:12:21,420 --> 00:12:23,712 Ladder! I'm at 99. 368 00:12:23,712 --> 00:12:25,587 You guys are killing me. 369 00:12:25,587 --> 00:12:28,046 [Abby, chuckling]: All right, girls. It is bedtime. 370 00:12:28,046 --> 00:12:29,378 But we haven't finished the game yet. 371 00:12:29,378 --> 00:12:31,087 Well, we will put it up on the counter, 372 00:12:31,087 --> 00:12:32,254 and we can finish it tomorrow night. 373 00:12:32,254 --> 00:12:34,795 All right. Teeth, and then bedtime story. 374 00:12:34,795 --> 00:12:35,879 Will you read to us, Trace? 375 00:12:35,879 --> 00:12:37,254 Of course. 376 00:12:37,254 --> 00:12:38,629 Come on. 377 00:12:38,629 --> 00:12:40,296 There is no way anyone could hit so many ladders 378 00:12:40,296 --> 00:12:41,379 without cheating. 379 00:12:41,379 --> 00:12:42,379 Well, if it makes you feel any better, 380 00:12:42,379 --> 00:12:43,379 they've never lost a game. 381 00:12:43,379 --> 00:12:45,962 It doesn't. 382 00:12:45,962 --> 00:12:47,296 But, besides that, this is going well. 383 00:12:47,296 --> 00:12:49,546 Yeah. How are you doing? 384 00:12:49,546 --> 00:12:50,755 Abby, this is great. 385 00:12:50,755 --> 00:12:52,129 We're ready! 386 00:12:52,129 --> 00:12:53,171 I got this. 387 00:12:53,171 --> 00:12:55,005 [Trace, chuckling]: Come on. 388 00:12:55,005 --> 00:12:58,213 Mom makes silly faces, Dad makes funny voices. 389 00:12:58,213 --> 00:12:59,296 And Grandpa does both. 390 00:12:59,296 --> 00:13:01,463 [♪] 391 00:13:04,713 --> 00:13:05,796 We're on chapter three. 392 00:13:05,796 --> 00:13:07,464 Okay... 393 00:13:07,464 --> 00:13:09,838 Now, I could read this book to you, 394 00:13:09,838 --> 00:13:11,172 or... 395 00:13:11,172 --> 00:13:14,047 I could tell you all about... snipes. 396 00:13:14,047 --> 00:13:15,797 What are those? 397 00:13:15,797 --> 00:13:19,881 A snipe is a mythical and mischievous little creature 398 00:13:19,881 --> 00:13:21,213 who lives in the woods 399 00:13:21,213 --> 00:13:24,255 and shimmers and sparkles in the light. 400 00:13:24,255 --> 00:13:25,672 Have you ever seen one? 401 00:13:25,672 --> 00:13:27,048 As a matter of fact, I have, 402 00:13:27,048 --> 00:13:30,173 but only once, when I was just about your age. 403 00:13:31,214 --> 00:13:32,256 So do you wanna hear the story? 404 00:13:32,256 --> 00:13:33,131 [both]: Yeah! 405 00:13:36,465 --> 00:13:38,048 Okay. 406 00:13:38,048 --> 00:13:39,881 Well, one late afternoon, 407 00:13:39,881 --> 00:13:41,839 I believe it was a Wednesday, 408 00:13:41,839 --> 00:13:43,548 I was walking through the woods, 409 00:13:43,548 --> 00:13:48,048 and there was a really eerie fog kinda rolling through, 410 00:13:48,048 --> 00:13:50,298 and I could-- I could hear something... 411 00:13:54,715 --> 00:13:56,757 [♪] 412 00:13:58,174 --> 00:14:00,298 Make a wish. 413 00:14:00,298 --> 00:14:02,132 But it already came true. 414 00:14:08,341 --> 00:14:10,466 [giggles] 415 00:14:10,466 --> 00:14:12,215 I missed you. 416 00:14:12,215 --> 00:14:13,715 Really? 417 00:14:13,715 --> 00:14:15,132 Yeah. 418 00:14:15,132 --> 00:14:16,674 When we didn't talk for three days, 419 00:14:16,674 --> 00:14:18,090 I thought you forgot about me. 420 00:14:19,549 --> 00:14:21,257 Me, too. 421 00:14:21,257 --> 00:14:23,633 So what's up with you and Bree? 422 00:14:25,050 --> 00:14:27,549 [sighs] That's just it. 423 00:14:27,549 --> 00:14:31,091 The book wasn't about me, exactly... 424 00:14:32,216 --> 00:14:33,466 But, some parts 425 00:14:33,466 --> 00:14:35,175 were just like looking in the mirror, 426 00:14:35,175 --> 00:14:37,591 and I just... 427 00:14:37,591 --> 00:14:39,799 I didn't like what I saw. 428 00:14:42,216 --> 00:14:43,634 Well, I'm looking at you... 429 00:14:45,216 --> 00:14:47,050 And you look beautiful. 430 00:14:48,508 --> 00:14:50,050 Everything you do 431 00:14:50,050 --> 00:14:53,425 just makes every day an adventure. 432 00:14:55,342 --> 00:14:57,759 But without you, it's not as much fun anymore. 433 00:14:57,759 --> 00:14:59,383 There's no one 434 00:14:59,383 --> 00:15:01,508 to make birthday cakes for no reason. 435 00:15:05,508 --> 00:15:07,259 I snuck off between calls 436 00:15:07,259 --> 00:15:08,842 to Miami and New York. 437 00:15:08,842 --> 00:15:11,259 I should... [deep breath] 438 00:15:11,259 --> 00:15:12,717 One more time. 439 00:15:12,717 --> 00:15:14,468 [laughs] Seriously? 440 00:15:14,468 --> 00:15:16,051 Seriously. 441 00:15:16,051 --> 00:15:17,509 Ahem. 442 00:15:17,509 --> 00:15:20,009 Okay. Ahem. 443 00:15:21,384 --> 00:15:23,343 Make a wish. 444 00:15:25,635 --> 00:15:27,093 It already came true. 445 00:15:29,635 --> 00:15:31,885 [♪] 446 00:15:40,593 --> 00:15:43,052 [Abby]: All right, let's reconvene in an hour. 447 00:15:43,052 --> 00:15:44,052 Thank you very much. 448 00:15:46,427 --> 00:15:48,968 Is this the Leiter-Norse pharmaceutical merger? 449 00:15:48,968 --> 00:15:50,177 Uh, it is, hi. 450 00:15:50,177 --> 00:15:51,469 From what I read, 451 00:15:51,469 --> 00:15:53,385 those guys really hate each other. 452 00:15:53,385 --> 00:15:55,969 Well, you are reading the same things that I am. 453 00:15:57,011 --> 00:16:00,011 You came to Baltimore to bring me breakfast? 454 00:16:00,011 --> 00:16:01,969 No, no, I have three meetings in my office, 455 00:16:01,969 --> 00:16:03,969 and I thought I'd kill two birds with one scone. 456 00:16:03,969 --> 00:16:05,928 It's a Dad joke. 457 00:16:05,928 --> 00:16:08,178 Actually, it's quiche. 458 00:16:08,178 --> 00:16:09,261 And who made this? 459 00:16:09,261 --> 00:16:10,303 Oh, Kevin did. 460 00:16:10,303 --> 00:16:12,261 I draw the line at making quiche. 461 00:16:12,261 --> 00:16:14,719 Carrie told me they're learning about Snipes. 462 00:16:14,719 --> 00:16:15,969 Yes! 463 00:16:15,969 --> 00:16:18,011 And Trace put them to bed last night, 464 00:16:18,011 --> 00:16:19,345 and they fell asleep 465 00:16:19,345 --> 00:16:21,386 to him singing a lullaby. 466 00:16:21,386 --> 00:16:23,261 Oh, I used to love doing that with you guys. 467 00:16:23,261 --> 00:16:25,053 I remember. 468 00:16:25,053 --> 00:16:26,386 [exhales deeply] 469 00:16:26,386 --> 00:16:28,637 Dad, you know you can call Connor. 470 00:16:28,637 --> 00:16:31,845 Oh, I think we're a little bit past lullabies now, honey. 471 00:16:33,054 --> 00:16:34,803 Well? 472 00:16:34,803 --> 00:16:36,470 I actually have to eat it? 473 00:16:36,470 --> 00:16:37,637 Oh, yeah. 474 00:16:37,637 --> 00:16:38,637 [chuckles, then grumbles] 475 00:16:43,554 --> 00:16:44,554 Oh! 476 00:16:44,554 --> 00:16:46,054 That's... That's worse than 477 00:16:46,054 --> 00:16:47,512 his macaroni and meatballs. 478 00:16:47,512 --> 00:16:49,512 I know! Right? That's what I thought. 479 00:16:49,512 --> 00:16:51,387 -He's really awful. -He's a terrible cook! 480 00:16:51,387 --> 00:16:52,346 Why did you bring this to me? 481 00:16:53,471 --> 00:16:54,554 [Mr. Peck]: So... 482 00:16:54,554 --> 00:16:56,930 David tells us that you run an inn? 483 00:16:58,846 --> 00:17:00,055 [clearing her throat] 484 00:17:00,055 --> 00:17:02,346 Yes. I do... an inn. 485 00:17:03,763 --> 00:17:05,638 Although I prefer to call it an auberge. 486 00:17:09,096 --> 00:17:11,138 C'est très exclusif. 487 00:17:11,138 --> 00:17:12,430 C'est magnifique! 488 00:17:12,430 --> 00:17:13,679 Vous parlez français? 489 00:17:13,679 --> 00:17:16,472 Mm-hmm. 490 00:17:16,472 --> 00:17:19,347 Nous préférons parler français seulement en France, 491 00:17:19,347 --> 00:17:20,513 la pays de sa naissance. 492 00:17:22,597 --> 00:17:24,263 You prefer to speak French 493 00:17:24,263 --> 00:17:25,305 only in France, 494 00:17:25,305 --> 00:17:26,597 the country of its birth? 495 00:17:26,597 --> 00:17:28,388 Mm-hmm, mm-hmm. 496 00:17:28,388 --> 00:17:30,056 Je comprends parfaitement. 497 00:17:30,056 --> 00:17:32,056 We'll just speak English then. 498 00:17:32,056 --> 00:17:33,347 Delightful. 499 00:17:34,889 --> 00:17:37,014 I'm glad you're feeling better, Mr. Peck. 500 00:17:37,014 --> 00:17:39,389 Oh, please, call me Dennis, and thank you. 501 00:17:39,389 --> 00:17:40,555 I'm uh, I'm very glad 502 00:17:40,555 --> 00:17:42,555 that the two of you were able to make it. 503 00:17:42,555 --> 00:17:44,181 David, your mother and I are off to the club, 504 00:17:44,181 --> 00:17:46,348 and you, you have your London call. 505 00:17:47,972 --> 00:17:49,431 -Have a nice day. -Bye. 506 00:17:50,640 --> 00:17:52,556 I have to go to play adult. 507 00:17:52,556 --> 00:17:54,514 Play adult? 508 00:17:54,514 --> 00:17:56,389 My family has board seats 509 00:17:56,389 --> 00:17:58,056 on five high-tech companies, 510 00:17:58,056 --> 00:18:00,723 so it's a lot of overseas calls, 511 00:18:00,723 --> 00:18:02,348 but we'll talk later? 512 00:18:03,389 --> 00:18:04,806 [quietly]: It's going really well, right? 513 00:18:06,098 --> 00:18:07,556 It's going amazing. 514 00:18:07,556 --> 00:18:09,057 Okay. 515 00:18:10,473 --> 00:18:12,973 Nell, I've never seen anybody 516 00:18:12,973 --> 00:18:15,057 work so hard at a marriage. 517 00:18:15,057 --> 00:18:18,182 30 years, they've been trying. 518 00:18:18,182 --> 00:18:19,806 And now they've finally 519 00:18:19,806 --> 00:18:21,973 decided to spend more time together, 520 00:18:21,973 --> 00:18:23,890 in the same city. 521 00:18:23,890 --> 00:18:25,015 Well, it's their life, 522 00:18:25,015 --> 00:18:26,182 and all I want 523 00:18:26,182 --> 00:18:29,265 is for my son and his wife to be happy. 524 00:18:30,557 --> 00:18:32,891 I know you do. 525 00:18:32,891 --> 00:18:34,641 They're not giving up... 526 00:18:34,641 --> 00:18:36,515 reminds me of someone else I know. 527 00:18:36,515 --> 00:18:38,682 Oh, ho. Thank you, darling. 528 00:18:40,599 --> 00:18:41,682 Uh, I'll take 529 00:18:41,682 --> 00:18:43,766 three lunch specials with fries, 530 00:18:43,766 --> 00:18:45,225 extra ketchup, 531 00:18:45,225 --> 00:18:46,682 and three brownies. 532 00:18:46,682 --> 00:18:48,308 Thanks. 533 00:18:48,308 --> 00:18:50,141 Hungry? 534 00:18:50,141 --> 00:18:52,266 [laughs] Nah, it's for Carrie and Caitlyn. 535 00:18:52,266 --> 00:18:53,725 I'm watching them this afternoon. 536 00:18:53,725 --> 00:18:54,974 -Oh, nice. -Yeah. 537 00:18:54,974 --> 00:18:56,308 I can imagine it must be hard 538 00:18:56,308 --> 00:18:57,808 going back out on the road? 539 00:18:57,808 --> 00:18:59,767 You have no idea. 540 00:18:59,767 --> 00:19:01,975 Actually, I do. 541 00:19:01,975 --> 00:19:03,475 It was always the day before deployment 542 00:19:03,475 --> 00:19:04,808 that was the hardest. 543 00:19:04,808 --> 00:19:06,725 I would just spend every second soaking it in. 544 00:19:06,725 --> 00:19:09,184 And the longer you're away, the more you miss it. 545 00:19:09,184 --> 00:19:10,642 Yeah. [chuckles] 546 00:19:10,642 --> 00:19:11,892 It's funny, because, at first, 547 00:19:11,892 --> 00:19:13,683 I just couldn't wait to get away from everything, 548 00:19:13,683 --> 00:19:15,142 but now that school's done, 549 00:19:15,142 --> 00:19:17,309 I'm just hoping I can find a job somewhere close. 550 00:19:17,309 --> 00:19:18,392 Yeah... 551 00:19:18,392 --> 00:19:19,601 it's hard to leave Sally's. 552 00:19:19,601 --> 00:19:22,017 [together]: The pastrami Reuben! Yeah. 553 00:19:22,017 --> 00:19:23,351 Thanks. 554 00:19:23,351 --> 00:19:25,059 Here you go. Keep the change. 555 00:19:25,059 --> 00:19:26,225 Good to see you. 556 00:19:26,225 --> 00:19:29,392 Yeah. I will have every pie that you have left. 557 00:19:29,392 --> 00:19:31,184 Hungry? 558 00:19:31,184 --> 00:19:33,309 [laughs] Yeah! 559 00:19:34,476 --> 00:19:35,517 [Connor]: Have a good day. 560 00:19:40,893 --> 00:19:42,143 Hey. 561 00:19:43,226 --> 00:19:44,726 Heard you were here. 562 00:19:44,726 --> 00:19:46,018 You're spying on me now? 563 00:19:46,018 --> 00:19:47,726 [scoffs] 564 00:19:47,726 --> 00:19:49,143 What do you want? 565 00:19:49,143 --> 00:19:50,768 I don't know. 566 00:19:50,768 --> 00:19:51,768 I just thought 567 00:19:51,768 --> 00:19:52,976 that maybe I should come apologize. 568 00:19:54,435 --> 00:19:56,935 I never should've gotten involved in your life. 569 00:19:58,226 --> 00:20:00,185 Thank you. 570 00:20:00,185 --> 00:20:02,685 You know, it's just sometimes, 571 00:20:02,685 --> 00:20:03,936 as your brother, I have to-- 572 00:20:03,936 --> 00:20:05,602 Whoa. Whoa, whoa. Don't do that. 573 00:20:05,602 --> 00:20:07,268 You're not planning on apologizing, 574 00:20:07,268 --> 00:20:09,727 then letting me know you'd do it again, are you? 575 00:20:09,727 --> 00:20:11,894 I was just explaining why I did it. 576 00:20:11,894 --> 00:20:13,394 Well, it sounds like you're about to justify it, 577 00:20:13,394 --> 00:20:15,936 which really doesn't make this an apology, does it? 578 00:20:15,936 --> 00:20:17,519 Connor, I was just looking out for you! 579 00:20:17,519 --> 00:20:19,394 Oh, right. 580 00:20:19,394 --> 00:20:20,727 Kevin, "my brother's keeper," 581 00:20:20,727 --> 00:20:22,227 making sure I know 582 00:20:22,227 --> 00:20:24,394 what my girlfriend's doing at all hours of the day. 583 00:20:24,394 --> 00:20:26,394 [sighs, frustrated] 584 00:20:26,394 --> 00:20:28,227 That is completely unfair. 585 00:20:28,227 --> 00:20:30,186 And you know that. 586 00:20:30,186 --> 00:20:32,645 What I know is that you're wrong about Danielle, 587 00:20:32,645 --> 00:20:35,645 and you obviously have no idea how to apologize. 588 00:20:35,645 --> 00:20:37,478 Yeah, at least I came down here and I tried. 589 00:20:37,478 --> 00:20:39,228 What, is that supposed to make it all better? 590 00:20:39,228 --> 00:20:40,394 Well, it certainly doesn't make things worse! 591 00:20:40,394 --> 00:20:41,645 Is that what you think? 592 00:20:41,645 --> 00:20:43,811 You pull me aside in a public place, 593 00:20:43,811 --> 00:20:45,519 assume that my girlfriend's cheating on me, 594 00:20:45,519 --> 00:20:47,520 and, what, you want me to thank you? 595 00:20:47,520 --> 00:20:49,728 That's not even remotely what I want. 596 00:20:49,728 --> 00:20:51,728 Good! The next time you come to apologize, 597 00:20:51,728 --> 00:20:53,270 prepare an apology. 598 00:20:53,270 --> 00:20:54,520 It might help. 599 00:20:54,520 --> 00:20:56,479 Because I don't need your justifications, 600 00:20:56,479 --> 00:20:59,020 and I certainly don't need your sympathy! 601 00:21:00,604 --> 00:21:03,187 [♪] 602 00:21:10,312 --> 00:21:12,729 [Caitlyn]: Come on, let's go find a Snipe. 603 00:21:12,729 --> 00:21:15,188 [Carrie]: Caitlyn, you can only find Snipes in the woods. 604 00:21:15,188 --> 00:21:16,896 Then let's go to the forest. 605 00:21:16,896 --> 00:21:18,438 [Trace]: Why don't we play around here instead? 606 00:21:18,438 --> 00:21:21,021 You know, we could collect some seashells or something. 607 00:21:21,021 --> 00:21:22,063 Or we could have a race! 608 00:21:22,063 --> 00:21:23,271 The last one in the water-- 609 00:21:23,271 --> 00:21:24,812 -Wait for me! -Whoa, whoa, whoa. Slow down! 610 00:21:24,812 --> 00:21:26,688 Hey, wait for me. 611 00:21:26,688 --> 00:21:29,063 Stop! 612 00:21:29,063 --> 00:21:31,563 Why don't we stay a little further up on the beach, okay? 613 00:21:31,563 --> 00:21:33,146 But Dad lets us play in the water 614 00:21:33,146 --> 00:21:34,271 whenever we want. 615 00:21:34,271 --> 00:21:35,563 I'm sure he does, 616 00:21:35,563 --> 00:21:37,271 but the waves are really big today, 617 00:21:37,271 --> 00:21:38,480 and the undertow's really strong. 618 00:21:38,480 --> 00:21:40,271 But we always go by ourselves. 619 00:21:40,271 --> 00:21:41,939 Sorry, not today. 620 00:21:41,939 --> 00:21:43,272 That's not fair. 621 00:21:43,272 --> 00:21:45,730 I know, but it's not safe, either. 622 00:21:45,730 --> 00:21:47,521 Let's just do something else. 623 00:21:47,521 --> 00:21:49,772 Fine, but it's not like you're our dad. 624 00:21:50,980 --> 00:21:52,980 Come on, let's go eat some brownies. 625 00:22:02,856 --> 00:22:04,898 [♪] 626 00:22:16,773 --> 00:22:17,773 Oh. 627 00:22:17,773 --> 00:22:18,981 Working on your book? 628 00:22:20,398 --> 00:22:22,482 David mentioned you're a novelist. 629 00:22:22,482 --> 00:22:23,649 Uh, well, does it count 630 00:22:23,649 --> 00:22:24,898 if it hasn't officially been published yet? 631 00:22:24,898 --> 00:22:26,398 -[laughs] -Uh, I'm so sorry... 632 00:22:26,398 --> 00:22:27,398 I didn't mean to interrupt. 633 00:22:27,398 --> 00:22:28,565 I didn't realize anyone was in here. 634 00:22:28,565 --> 00:22:30,231 What's it about? 635 00:22:30,231 --> 00:22:32,231 Uh, it's about a river trip 636 00:22:32,231 --> 00:22:34,607 and a ranch in Colorado and woman in New York, 637 00:22:34,607 --> 00:22:36,357 but, really, it's more 638 00:22:36,357 --> 00:22:37,941 about a messed-up family 639 00:22:37,941 --> 00:22:39,732 and a woman trying to make sense of it all. 640 00:22:40,899 --> 00:22:43,565 It draws some parallels to my own family. 641 00:22:43,565 --> 00:22:44,649 [both chuckling] 642 00:22:44,649 --> 00:22:46,774 Well, no family is more messed up than mine. 643 00:22:46,774 --> 00:22:48,066 My parents wrote the book 644 00:22:48,066 --> 00:22:49,774 on being disappointed by your children, 645 00:22:49,774 --> 00:22:51,607 which is why I hide in here. 646 00:22:51,607 --> 00:22:52,857 Ah, it's a nice place to hide. 647 00:22:52,857 --> 00:22:54,690 It was my safe place 648 00:22:54,690 --> 00:22:56,232 when my parents would yell at David. 649 00:22:56,232 --> 00:22:57,524 I used to run 650 00:22:57,524 --> 00:22:59,066 to a bookstore near my house. 651 00:22:59,066 --> 00:23:02,399 It seems like they're pretty happy with him now, though? 652 00:23:02,399 --> 00:23:04,775 "Seems like" is what my parents do best. 653 00:23:04,775 --> 00:23:08,108 The one thing you need to know about my parents 654 00:23:08,108 --> 00:23:11,108 is the truth is almost always the exact opposite. 655 00:23:12,900 --> 00:23:14,234 What do you mean? 656 00:23:14,234 --> 00:23:17,483 This weekend has nothing to do with getting to know Jess. 657 00:23:17,483 --> 00:23:19,858 [♪] 658 00:23:21,942 --> 00:23:24,733 Yeah, so my brother, Craig, called me 659 00:23:24,733 --> 00:23:27,816 because my dad got a ticket for jaywalking, 660 00:23:27,816 --> 00:23:29,734 and he wanted to fight it. 661 00:23:29,734 --> 00:23:30,900 Was he guilty? 662 00:23:30,900 --> 00:23:33,567 Well, yeah! Totally! 663 00:23:33,567 --> 00:23:34,567 I mean, his argument 664 00:23:34,567 --> 00:23:36,692 was that he crossed the same street, 665 00:23:36,692 --> 00:23:38,068 the same way, 666 00:23:38,068 --> 00:23:39,442 every day for the last 40 years. 667 00:23:39,442 --> 00:23:40,400 That's smart! 668 00:23:40,400 --> 00:23:41,901 Establishing a precedent? 669 00:23:41,901 --> 00:23:44,400 Exactly, there's nothing like admitting to a judge 670 00:23:44,400 --> 00:23:46,276 that you're a repeat offender. 671 00:23:46,276 --> 00:23:47,734 Hey, Danielle. 672 00:23:47,734 --> 00:23:49,276 I gotta ask you something. 673 00:23:49,276 --> 00:23:50,984 Um... 674 00:23:50,984 --> 00:23:53,401 you're not seeing someone else, are you? 675 00:23:55,901 --> 00:23:58,401 I'm so sorry. I shouldn't have asked you that. 676 00:24:01,109 --> 00:24:03,276 Or maybe I should have. 677 00:24:05,526 --> 00:24:07,401 Connor... 678 00:24:07,401 --> 00:24:09,818 Do you remember Davis? 679 00:24:09,818 --> 00:24:12,152 That guy from undergrad? 680 00:24:12,152 --> 00:24:14,027 Yeah... 681 00:24:14,027 --> 00:24:16,526 your-- your ex-boyfriend. 682 00:24:18,860 --> 00:24:20,777 Last week, 683 00:24:20,777 --> 00:24:22,444 we had dinner. 684 00:24:24,944 --> 00:24:27,694 Okay, so you had dinner. 685 00:24:27,694 --> 00:24:29,860 Are you seeing him? 686 00:24:30,944 --> 00:24:32,277 Connor, 687 00:24:32,277 --> 00:24:34,653 if you want me to apologize for having dinner... 688 00:24:34,653 --> 00:24:36,152 No, no. Hey, Danielle. 689 00:24:36,152 --> 00:24:37,402 Come on, you saying you had dinner 690 00:24:37,402 --> 00:24:38,527 with an old boyfriend is one thing, 691 00:24:38,527 --> 00:24:39,778 but you're not answering my question. 692 00:24:39,778 --> 00:24:41,028 At least I deserve that. 693 00:24:41,028 --> 00:24:42,319 It's just-- it's complicated. 694 00:24:42,319 --> 00:24:43,319 What's complicated? 695 00:24:43,319 --> 00:24:44,527 My question's complicated, 696 00:24:44,527 --> 00:24:45,569 or what you're about to tell me is complicated? 697 00:24:45,569 --> 00:24:46,861 Please don't lawyer me, okay? 698 00:24:46,861 --> 00:24:48,736 I really don't like being cross-examined. 699 00:24:48,736 --> 00:24:49,653 I'm not, I just... 700 00:24:49,653 --> 00:24:51,487 I want to figure out what's going on. 701 00:24:51,487 --> 00:24:52,945 That's just it. I... 702 00:24:52,945 --> 00:24:54,945 I don't know. I... 703 00:24:54,945 --> 00:24:56,945 I don't know how I feel. 704 00:24:59,528 --> 00:25:01,111 About me? 705 00:25:03,903 --> 00:25:05,986 Yeah, about you... 706 00:25:05,986 --> 00:25:08,195 and about him, 707 00:25:08,195 --> 00:25:09,654 and mostly about me. 708 00:25:12,904 --> 00:25:14,362 Connor, I really like you, 709 00:25:14,362 --> 00:25:16,403 it's just that... 710 00:25:16,403 --> 00:25:18,363 I don't know. [stammers] 711 00:25:18,363 --> 00:25:19,654 There's something... 712 00:25:19,654 --> 00:25:20,570 Not right? 713 00:25:22,946 --> 00:25:24,237 Yeah. 714 00:25:28,071 --> 00:25:29,655 Why didn't you tell me? 715 00:25:29,655 --> 00:25:31,613 You could've told me. 716 00:25:31,613 --> 00:25:33,488 I know. 717 00:25:35,237 --> 00:25:38,738 I think I just have to figure it out on my own. 718 00:25:42,404 --> 00:25:44,155 I'm really sorry, Connor. 719 00:25:47,947 --> 00:25:50,529 Hey! Sally's only had six pies left-- 720 00:25:50,529 --> 00:25:53,280 they had three apple, a peach, rhubarb, 721 00:25:53,280 --> 00:25:54,905 and banana cream, 722 00:25:54,905 --> 00:25:56,947 so we should be all good for wine-and-cheese hour. 723 00:25:56,947 --> 00:25:58,280 Great! 724 00:25:58,280 --> 00:25:59,905 You were right, by the way. 725 00:25:59,905 --> 00:26:01,113 About what? 726 00:26:01,113 --> 00:26:02,863 Oh, just about talking when there's no reason to talk. 727 00:26:02,863 --> 00:26:03,905 There's no point. 728 00:26:03,905 --> 00:26:05,364 You and Connor? 729 00:26:05,364 --> 00:26:07,447 Yeah, so much for taking the high road. 730 00:26:07,447 --> 00:26:08,989 Ahh... I'm sorry, Kevin. 731 00:26:08,989 --> 00:26:10,530 You know, I apologized to him, 732 00:26:10,530 --> 00:26:13,031 and he literally just threw it in my face. 733 00:26:13,031 --> 00:26:15,489 Yeah, I always have found that apologies don't work 734 00:26:15,489 --> 00:26:18,073 unless a person wants to accept it. 735 00:26:18,073 --> 00:26:19,864 Yeah, well, I'm done saying sorry. 736 00:26:19,864 --> 00:26:20,864 so if this is the way things are 737 00:26:20,864 --> 00:26:23,156 between me and Connor, then fine. 738 00:26:23,156 --> 00:26:24,948 When did you learn how to bake? 739 00:26:24,948 --> 00:26:26,822 I told you. I'm a contractor. 740 00:26:31,906 --> 00:26:33,657 Hey! Jess, wait up. 741 00:26:33,657 --> 00:26:36,114 Um, hey, has David talked about coming back with you? 742 00:26:36,114 --> 00:26:37,657 Yes, he's just looking for the right time 743 00:26:37,657 --> 00:26:38,615 to tell his parents. 744 00:26:38,615 --> 00:26:39,698 Okay, but does he think 745 00:26:39,698 --> 00:26:40,949 that his parents are gonna be okay with it? 746 00:26:40,949 --> 00:26:42,323 Why wouldn't they be? 747 00:26:42,323 --> 00:26:43,448 It's why they invited me here, 748 00:26:43,448 --> 00:26:44,990 they wanted to meet me before David left. 749 00:26:44,990 --> 00:26:47,448 Seriously, how cute is this outfit? 750 00:26:47,448 --> 00:26:48,865 Okay, never mind the outfit. 751 00:26:48,865 --> 00:26:50,157 I just talked to Alexandra, 752 00:26:50,157 --> 00:26:51,573 who is super-lovely, by the way, um, 753 00:26:51,573 --> 00:26:53,657 and she said that it is not an accident, 754 00:26:53,657 --> 00:26:54,907 that you're here, 755 00:26:54,907 --> 00:26:56,115 that you're not here just to meet them-- 756 00:26:56,115 --> 00:26:57,615 that they are planning something. 757 00:26:57,615 --> 00:26:59,698 I know... a party. 758 00:26:59,698 --> 00:27:02,449 Jess, you're not listening. 759 00:27:02,449 --> 00:27:03,783 Because I don't need to! 760 00:27:03,783 --> 00:27:04,783 They wouldn't be inviting me 761 00:27:04,783 --> 00:27:06,449 to play a few "chukkas" of croquet 762 00:27:06,449 --> 00:27:07,949 if they were planning to do anything to me. 763 00:27:07,949 --> 00:27:11,199 Bree, not everything in life is like your novel. 764 00:27:11,199 --> 00:27:13,532 Not everyone is capable of backstabbing betrayal. 765 00:27:13,532 --> 00:27:14,574 Okay, Jess. 766 00:27:14,574 --> 00:27:17,075 In my novel, Kacie, who you are not, 767 00:27:17,075 --> 00:27:18,824 has one tragic flaw-- 768 00:27:18,824 --> 00:27:20,200 because she's been hurt 769 00:27:20,200 --> 00:27:21,532 by the people she loves the most. 770 00:27:21,532 --> 00:27:23,616 When people hurt her, she shuts them out. 771 00:27:23,616 --> 00:27:25,492 Okay, I'm not shutting you out. 772 00:27:25,492 --> 00:27:26,991 Because you're not Kacie! 773 00:27:26,991 --> 00:27:28,075 I am! 774 00:27:29,367 --> 00:27:30,991 Jessica, there you are. 775 00:27:30,991 --> 00:27:32,700 Meet us at the east stables. 776 00:27:32,700 --> 00:27:35,116 Is David coming? 777 00:27:35,116 --> 00:27:37,617 He'll be on a call. It'll be just us. 778 00:27:38,825 --> 00:27:40,408 Sounds delightful. 779 00:27:40,408 --> 00:27:42,200 And Jess, "chukkas" is polo. 780 00:27:42,200 --> 00:27:44,117 What? 781 00:27:45,408 --> 00:27:46,784 Oh... 782 00:27:46,784 --> 00:27:47,825 Hi! 783 00:27:47,825 --> 00:27:49,700 [horse snorts] 784 00:27:49,700 --> 00:27:51,742 [♪] 785 00:27:51,742 --> 00:27:53,409 So I heard you told Carrie and Caitlyn 786 00:27:53,409 --> 00:27:55,242 about snipe hunting? 787 00:27:55,242 --> 00:27:57,242 How do you know about snipes? 788 00:27:57,242 --> 00:27:58,242 And don't tell me 789 00:27:58,242 --> 00:27:59,576 it's because you're a contractor. 790 00:27:59,576 --> 00:28:04,159 Oh, no. Snipes, 1840s, created by a Dr. Steven McLean. 791 00:28:04,159 --> 00:28:05,576 He had a summer camp in the Adirondacks. 792 00:28:05,576 --> 00:28:07,368 I took Kevin snipe-hunting once, 793 00:28:07,368 --> 00:28:08,660 when he was a kid. 794 00:28:08,660 --> 00:28:10,409 He was out there for three hours 795 00:28:10,409 --> 00:28:12,618 searching for mythical creatures. 796 00:28:12,618 --> 00:28:14,284 -[laughs] Well-played. -Thank you. 797 00:28:14,284 --> 00:28:15,785 -Cheers. -Cheers. 798 00:28:15,785 --> 00:28:17,743 [clack] 799 00:28:19,952 --> 00:28:22,910 Mick, don't take this the wrong way, 800 00:28:22,910 --> 00:28:26,243 but you've really mellowed out since I was in high school. 801 00:28:26,243 --> 00:28:28,410 [chuckles] Maybe. 802 00:28:28,410 --> 00:28:29,785 Or maybe it's just that the kids got older, 803 00:28:29,785 --> 00:28:30,910 and things got a little easier. 804 00:28:30,910 --> 00:28:34,285 And when it wasn't... easier? 805 00:28:34,285 --> 00:28:36,243 Well, you just... 806 00:28:36,243 --> 00:28:37,577 you just keep moving forward, 807 00:28:37,577 --> 00:28:39,285 keep trying, 808 00:28:39,285 --> 00:28:42,202 and hope that the next day's gonna be better. 809 00:28:43,410 --> 00:28:44,786 Thanks, Mick. 810 00:28:44,786 --> 00:28:46,078 For what? 811 00:28:46,078 --> 00:28:47,285 For the beer. 812 00:28:47,285 --> 00:28:49,410 Trace, don't take this the wrong way, 813 00:28:49,410 --> 00:28:51,036 but, um, you've actually 814 00:28:51,036 --> 00:28:52,661 mellowed out since high school, too. 815 00:28:52,661 --> 00:28:53,994 [laughs] 816 00:28:53,994 --> 00:28:56,827 You're definitely right about that. 817 00:28:59,161 --> 00:29:01,411 [Carrie]: We couldn't go on a snipe hunt 818 00:29:01,411 --> 00:29:03,744 since there's no such thing as swimming snipes. 819 00:29:03,744 --> 00:29:04,827 [Abby]: Oh... 820 00:29:04,827 --> 00:29:06,036 And there was an undertow. 821 00:29:06,036 --> 00:29:07,453 And Trace said we couldn't play. 822 00:29:07,453 --> 00:29:08,662 But Dad lets us. 823 00:29:08,662 --> 00:29:10,745 Well, it was probably a good thing you didn't. 824 00:29:10,745 --> 00:29:12,244 But we can swim. 825 00:29:12,244 --> 00:29:13,828 And Trace isn't our dad. 826 00:29:13,828 --> 00:29:16,662 Well, yeah, I know that, but... 827 00:29:16,662 --> 00:29:19,745 But I guess undertows are bad. 828 00:29:19,745 --> 00:29:21,495 Yeah, did you-- did you talk to Trace 829 00:29:21,495 --> 00:29:23,037 about not being your dad? 830 00:29:23,037 --> 00:29:24,745 Yeah, but then we went inside 831 00:29:24,745 --> 00:29:25,995 and had our brownies. 832 00:29:25,995 --> 00:29:28,912 And they were really good. 833 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 [kisses] 834 00:29:41,079 --> 00:29:42,704 [bell jingles] 835 00:29:42,704 --> 00:29:44,454 You're late. 836 00:29:44,454 --> 00:29:46,412 Oh, yeah, sorry. I had to blow off some steam. 837 00:29:46,412 --> 00:29:47,788 Hey, do you mind taking my shift? 838 00:29:47,788 --> 00:29:49,204 I've got to go see Danielle. 839 00:29:49,204 --> 00:29:50,245 [sighs] 840 00:29:50,245 --> 00:29:51,746 Is everything all right? 841 00:29:51,746 --> 00:29:53,038 Yeah, Danielle and I are great. 842 00:29:53,038 --> 00:29:54,205 We're totally great. 843 00:29:55,246 --> 00:29:56,372 Are you okay? 844 00:29:56,372 --> 00:29:58,829 Because you keep saying those exact same words. 845 00:30:00,372 --> 00:30:01,538 [sighs] 846 00:30:01,538 --> 00:30:02,996 Well, I have to convince Danielle 847 00:30:02,996 --> 00:30:04,413 that we're great. 848 00:30:04,413 --> 00:30:06,580 Ah. 849 00:30:06,580 --> 00:30:08,664 Tsk. Conn... 850 00:30:09,996 --> 00:30:11,372 Ever since you were little, 851 00:30:11,372 --> 00:30:12,872 you've had this great gift-- 852 00:30:12,872 --> 00:30:15,997 you could convince anyone of anything. 853 00:30:15,997 --> 00:30:16,997 [laughs] 854 00:30:16,997 --> 00:30:18,330 Your Dad and I used to laugh, 855 00:30:18,330 --> 00:30:20,246 because every time you got in trouble in school, 856 00:30:20,246 --> 00:30:22,705 you always managed to find a way out. 857 00:30:22,705 --> 00:30:24,247 Remember third grade? 858 00:30:24,247 --> 00:30:26,580 You managed to convince your entire class 859 00:30:26,580 --> 00:30:27,914 that your teacher was an alien. 860 00:30:27,914 --> 00:30:29,373 Mrs. Spelling? 861 00:30:29,373 --> 00:30:30,872 She was definitely an alien. 862 00:30:30,872 --> 00:30:32,747 [sighs] 863 00:30:32,747 --> 00:30:34,872 Honey... 864 00:30:34,872 --> 00:30:38,872 just because you can convince others of something 865 00:30:38,872 --> 00:30:40,914 doesn't mean you have to work so hard 866 00:30:40,914 --> 00:30:41,915 trying to convince yourself. 867 00:30:43,247 --> 00:30:45,164 If it's not right with you and Danielle... 868 00:30:45,164 --> 00:30:48,539 trust me-- don't pretend it is. 869 00:30:50,539 --> 00:30:52,873 You deserve amazing. 870 00:30:54,873 --> 00:30:56,248 Thanks, Mom. 871 00:30:56,248 --> 00:30:58,248 Mm. 872 00:30:59,748 --> 00:31:02,165 [♪] 873 00:31:04,582 --> 00:31:07,582 I hope you're having a good time, Jessica. 874 00:31:07,582 --> 00:31:10,499 Oh, yes. Just delightful. 875 00:31:10,499 --> 00:31:13,832 I didn't know that horses were so... 876 00:31:13,832 --> 00:31:15,749 big. 877 00:31:15,749 --> 00:31:17,082 And fast. 878 00:31:17,082 --> 00:31:18,624 [laughs] They're deceiving. 879 00:31:18,624 --> 00:31:19,624 Mm-hmm. 880 00:31:19,624 --> 00:31:21,248 I'm sorry that you haven't been able 881 00:31:21,248 --> 00:31:22,415 to see much of David, 882 00:31:22,415 --> 00:31:23,624 considering. 883 00:31:23,624 --> 00:31:25,415 No, that's okay. 884 00:31:25,415 --> 00:31:27,208 So, I thought I would take you to see him now. 885 00:31:27,208 --> 00:31:28,791 He's working in the office. 886 00:31:28,791 --> 00:31:30,458 Oh, I'd like that. 887 00:31:30,458 --> 00:31:34,416 So, what does David actually do at your auberge? 888 00:31:34,416 --> 00:31:36,458 Well, a lot of everything, actually. 889 00:31:36,458 --> 00:31:38,750 He, um, he helps out with the gardening 890 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 and housekeeping and cooking, of course. 891 00:31:41,458 --> 00:31:43,166 Sounds like he does it all. 892 00:31:43,166 --> 00:31:45,416 He can, and he does. 893 00:31:45,416 --> 00:31:48,625 I don't really know how... 894 00:31:48,625 --> 00:31:50,375 he's taught me a lot. 895 00:31:50,375 --> 00:31:52,750 Well, he did go to Lawrenceville 896 00:31:52,750 --> 00:31:54,042 and Harvard. 897 00:31:54,042 --> 00:31:55,416 Mm. Don't forget le Cordon Bleu. 898 00:31:55,416 --> 00:31:57,500 Well, yes, there's that. 899 00:31:57,500 --> 00:32:00,417 So, what is his speciality for breakfast? 900 00:32:00,417 --> 00:32:02,209 Oh, David makes 901 00:32:02,209 --> 00:32:04,750 the best quiche in the whole world. 902 00:32:04,750 --> 00:32:05,917 Quiche? 903 00:32:05,917 --> 00:32:07,250 That's quite impressive. 904 00:32:07,250 --> 00:32:09,751 [David]: ...The singularity comes with two implications, 905 00:32:09,751 --> 00:32:11,084 both based on exponential progressions, 906 00:32:11,084 --> 00:32:12,334 not linear. 907 00:32:12,334 --> 00:32:14,584 I'm proposing a four-fold increase 908 00:32:14,584 --> 00:32:15,834 in capital expenditure 909 00:32:15,834 --> 00:32:18,793 based on biological and hardware advances. 910 00:32:18,793 --> 00:32:22,292 So tell me a little bit more about this quiche. 911 00:32:22,292 --> 00:32:24,668 [words catching] 912 00:32:24,668 --> 00:32:27,293 Jessica, are you okay? 913 00:32:32,085 --> 00:32:34,668 [♪] 914 00:32:36,709 --> 00:32:39,502 Mr. Mayor... 915 00:32:39,502 --> 00:32:42,251 I'm not going to tell you again 916 00:32:42,251 --> 00:32:44,919 how important this fountain is to me. 917 00:32:44,919 --> 00:32:47,293 Good, because it didn't work. 918 00:32:47,293 --> 00:32:50,335 But let me explain 919 00:32:50,335 --> 00:32:52,335 why the fountain 920 00:32:52,335 --> 00:32:54,169 is so important to you. 921 00:32:54,169 --> 00:32:56,169 Nell... what's your point? 922 00:32:56,169 --> 00:32:57,877 The wish fountain isn't about my past, 923 00:32:57,877 --> 00:32:59,252 it's not about your past. 924 00:32:59,252 --> 00:33:01,419 It's for all the people who come here 925 00:33:01,419 --> 00:33:03,002 and toss in a coin, 926 00:33:03,002 --> 00:33:05,586 to make a wish for a better future. 927 00:33:05,586 --> 00:33:07,752 It's about hopes, it's about dreams. 928 00:33:07,752 --> 00:33:10,503 It's a place of wishes, possibilities, 929 00:33:10,503 --> 00:33:12,044 and if we take it away from them, 930 00:33:12,044 --> 00:33:13,252 then what do they have left? 931 00:33:13,252 --> 00:33:15,586 I still don't know what this has to do with me. 932 00:33:15,586 --> 00:33:17,419 Well... 933 00:33:17,419 --> 00:33:19,086 my husband, Charles, 934 00:33:19,086 --> 00:33:21,419 and my son, Mick, 935 00:33:21,419 --> 00:33:22,878 they played a big, important role 936 00:33:22,878 --> 00:33:25,544 in developing Chesapeake Shores. 937 00:33:25,544 --> 00:33:27,503 Now, I know you don't want to talk to me, 938 00:33:27,503 --> 00:33:31,753 but do you really want to battle 939 00:33:31,753 --> 00:33:35,170 all the people in this town 940 00:33:35,170 --> 00:33:37,379 who were involved in building it? 941 00:33:38,920 --> 00:33:43,003 You know, maybe, especially in an election year, 942 00:33:43,003 --> 00:33:46,420 this might really be a good time to make a wish, 943 00:33:46,420 --> 00:33:48,420 Mr. Mayor. 944 00:33:48,420 --> 00:33:50,046 [Mayor sighs] 945 00:33:56,253 --> 00:33:58,379 What did you wish for? 946 00:33:58,379 --> 00:34:00,754 Well... 947 00:34:00,754 --> 00:34:02,587 that the fountain 948 00:34:02,587 --> 00:34:04,213 would always be a part of Chesapeake Shores. 949 00:34:07,171 --> 00:34:09,421 [♪] 950 00:34:13,088 --> 00:34:14,588 [sighing heavily] 951 00:34:14,588 --> 00:34:16,588 [♪] 952 00:34:17,755 --> 00:34:19,797 Yes! 953 00:34:21,047 --> 00:34:22,964 So I basically spent the entire day 954 00:34:22,964 --> 00:34:24,130 trying to convince 955 00:34:24,130 --> 00:34:25,922 these two C.E.O.s who hate each other 956 00:34:25,922 --> 00:34:27,338 that they should merge their companies 957 00:34:27,338 --> 00:34:28,838 and spend the next 20 years 958 00:34:28,838 --> 00:34:30,130 being profitable together. 959 00:34:30,130 --> 00:34:31,255 How'd that go? 960 00:34:31,255 --> 00:34:33,588 [chuckles] Well, they can agree on one thing. 961 00:34:33,588 --> 00:34:35,297 They hate each other equally. 962 00:34:35,297 --> 00:34:37,464 [laughs] Sounds like progress. 963 00:34:37,464 --> 00:34:38,506 Mm-hmm. 964 00:34:40,506 --> 00:34:42,673 [sighing deeply] Hey, Trace? 965 00:34:42,673 --> 00:34:44,214 Um, I know what 966 00:34:44,214 --> 00:34:45,673 the girls said to you last night. 967 00:34:45,673 --> 00:34:47,381 What do you mean? 968 00:34:47,381 --> 00:34:49,422 About you not being their dad. 969 00:34:51,839 --> 00:34:53,631 Abby, it wasn't a big deal. 970 00:34:54,673 --> 00:34:56,256 I feel like it was, 971 00:34:56,256 --> 00:34:57,923 and I'm sorry that they said that to you. 972 00:34:57,923 --> 00:34:59,256 It's fine. 973 00:34:59,256 --> 00:35:00,756 It's what they were feeling. 974 00:35:00,756 --> 00:35:02,756 And considering everything... 975 00:35:02,756 --> 00:35:04,506 I get it. 976 00:35:04,506 --> 00:35:06,131 It's got to be confusing for them. 977 00:35:06,131 --> 00:35:08,465 Yeah. 978 00:35:08,465 --> 00:35:11,340 I think we're all just trying to figure out how this works. 979 00:35:15,757 --> 00:35:17,840 [♪] 980 00:35:18,924 --> 00:35:19,840 [knocks] 981 00:35:21,632 --> 00:35:23,298 [sobbing] 982 00:35:31,882 --> 00:35:34,091 Quiche is so beneath him. 983 00:35:35,674 --> 00:35:37,383 What? 984 00:35:37,383 --> 00:35:39,383 I can't believe he would ever choose quiche. 985 00:35:41,924 --> 00:35:43,633 Okay, so we're talking again? 986 00:35:43,633 --> 00:35:46,549 Okay, I'm not saying I forgive you, 987 00:35:46,549 --> 00:35:50,132 but this house is full of Pecks and I need an O'Brien right now, 988 00:35:50,132 --> 00:35:51,758 and you're the best one to talk to... 989 00:35:51,758 --> 00:35:54,216 well, at least in the top two, 990 00:35:54,216 --> 00:35:55,341 most of the time. 991 00:35:55,341 --> 00:35:56,841 It's all a mess. 992 00:35:56,841 --> 00:36:00,008 And your book, which, clearly, I didn't understand-- 993 00:36:00,008 --> 00:36:01,758 No, I think you understood it perfectly. 994 00:36:01,758 --> 00:36:03,175 But Kacie's you, 995 00:36:03,175 --> 00:36:05,092 and I thought she was me, 996 00:36:05,092 --> 00:36:07,008 because... she kind of is. 997 00:36:07,008 --> 00:36:09,175 Because, Jess... 998 00:36:09,175 --> 00:36:11,550 we both had somebody leave us. 999 00:36:11,550 --> 00:36:12,592 [Jess sniffles] 1000 00:36:12,592 --> 00:36:14,258 So we're both Kacie. 1001 00:36:14,258 --> 00:36:15,384 We can share Kacie. 1002 00:36:15,384 --> 00:36:17,384 Yeah, or maybe neither of us are. 1003 00:36:17,384 --> 00:36:20,217 We've both grown so much. 1004 00:36:20,217 --> 00:36:21,717 I mean, Jess, look at you. 1005 00:36:23,592 --> 00:36:25,592 I'm sorry I got so mad at you. 1006 00:36:26,676 --> 00:36:28,759 I think I'm just more mad at myself 1007 00:36:28,759 --> 00:36:30,509 because I didn't even think about what you lost. 1008 00:36:31,592 --> 00:36:33,926 Thank you. 1009 00:36:33,926 --> 00:36:36,301 Do you know what, though? 1010 00:36:36,301 --> 00:36:38,968 Kacie isn't nearly as amazing as Jess O'Brien. 1011 00:36:40,884 --> 00:36:42,218 Just ask David Peck. 1012 00:36:42,218 --> 00:36:44,301 [laughs] You know what? 1013 00:36:44,301 --> 00:36:46,426 Kacie isn't nearly as amazing as Bree O'Brien. 1014 00:36:47,593 --> 00:36:49,593 Just ask Simon Atwater. 1015 00:36:49,593 --> 00:36:51,760 Oh! Come on. I don't even know where that's at. 1016 00:36:52,927 --> 00:36:54,969 Do you know what, though? 1017 00:36:54,969 --> 00:36:56,760 We shouldn't be giving anybody the power 1018 00:36:56,760 --> 00:36:58,259 to tell us how amazing we are. 1019 00:36:58,259 --> 00:37:00,927 We are amazing because we're amazing! 1020 00:37:00,927 --> 00:37:02,010 No matter what anybody says! 1021 00:37:02,010 --> 00:37:02,969 -Right? -Right. 1022 00:37:02,969 --> 00:37:04,635 Yeah. Amazing? 1023 00:37:04,635 --> 00:37:06,219 -Quiche. -What? No. No, no. 1024 00:37:06,219 --> 00:37:07,302 The quiche! 1025 00:37:07,302 --> 00:37:09,469 No, David. David runs million-dollar companies. 1026 00:37:09,469 --> 00:37:11,760 He uses words like "singularity" 1027 00:37:11,760 --> 00:37:15,094 and "exponential" and "conglomerates," 1028 00:37:15,094 --> 00:37:16,511 and he talks to Paris and Berlin-- 1029 00:37:16,511 --> 00:37:18,594 And he loves... you. 1030 00:37:21,135 --> 00:37:23,260 [whimpers softly] 1031 00:37:23,260 --> 00:37:25,219 [Bree laughs] 1032 00:37:26,302 --> 00:37:27,427 One more thing. 1033 00:37:27,427 --> 00:37:28,928 All right. 1034 00:37:34,970 --> 00:37:36,261 Olive oil? 1035 00:37:36,261 --> 00:37:39,011 I couldn't find a branch. 1036 00:37:40,095 --> 00:37:42,053 [starts laughing] 1037 00:37:49,553 --> 00:37:51,470 Are you going to make a wish? 1038 00:37:51,470 --> 00:37:53,762 As a matter of fact, I am. 1039 00:37:53,762 --> 00:37:54,762 Well, here. 1040 00:37:55,845 --> 00:37:57,845 Thank you. 1041 00:38:00,012 --> 00:38:01,762 [coins splashing] 1042 00:38:02,845 --> 00:38:05,096 What did you wish for? 1043 00:38:05,096 --> 00:38:06,512 Understanding. 1044 00:38:06,512 --> 00:38:09,054 Nell, I don't have a problem-- 1045 00:38:09,054 --> 00:38:10,179 Well, now, honestly, 1046 00:38:10,179 --> 00:38:12,179 this wish isn't for you, it's for me. 1047 00:38:13,179 --> 00:38:14,221 Robin... 1048 00:38:14,221 --> 00:38:16,513 I, uh... 1049 00:38:17,845 --> 00:38:20,887 I really want to say that I'm sorry. 1050 00:38:21,971 --> 00:38:24,179 All my life, 1051 00:38:24,179 --> 00:38:26,846 I've been fighting for what I believe in, 1052 00:38:26,846 --> 00:38:28,721 I've been fighting to save my family, 1053 00:38:28,721 --> 00:38:29,972 to keep 'em together, 1054 00:38:29,972 --> 00:38:32,138 and, sometimes, I forget 1055 00:38:32,138 --> 00:38:33,429 to ask myself 1056 00:38:33,429 --> 00:38:35,596 what is best for other people. 1057 00:38:35,596 --> 00:38:38,263 So, you don't think that we're making a mistake, 1058 00:38:38,263 --> 00:38:39,263 renewing our vows? 1059 00:38:39,263 --> 00:38:40,263 Well... 1060 00:38:40,263 --> 00:38:43,097 people have to find their own way. 1061 00:38:43,097 --> 00:38:44,180 All of us. 1062 00:38:44,180 --> 00:38:45,514 I'm still trying to find mine! 1063 00:38:45,514 --> 00:38:47,597 [chuckling] And I think 1064 00:38:47,597 --> 00:38:48,805 that you and Thomas, 1065 00:38:48,805 --> 00:38:50,764 you have to find your own path. 1066 00:38:51,847 --> 00:38:52,847 But... 1067 00:38:52,847 --> 00:38:56,764 I do have one little, bitty request... 1068 00:38:58,973 --> 00:39:01,931 Weddings are all about family, 1069 00:39:01,931 --> 00:39:06,014 and I think that you and Thomas should be with yours. 1070 00:39:09,681 --> 00:39:12,931 We would love to renew our vows here, Nell. 1071 00:39:12,931 --> 00:39:16,598 Oh, Robin! Oh, bless you. 1072 00:39:16,598 --> 00:39:18,473 Oh, bless you, child. 1073 00:39:18,473 --> 00:39:20,931 Bless you. 1074 00:39:23,348 --> 00:39:25,723 [♪] 1075 00:39:29,306 --> 00:39:30,807 Hey, Danielle? 1076 00:39:30,807 --> 00:39:31,974 Do you have a second? 1077 00:39:31,974 --> 00:39:33,932 Connor, what are you doing here? 1078 00:39:33,932 --> 00:39:35,807 I was in the neighborhood. 1079 00:39:35,807 --> 00:39:37,807 Okay, I wasn't remotely in the neighborhood, 1080 00:39:37,807 --> 00:39:39,974 but I wanted to talk to you one more time. 1081 00:39:39,974 --> 00:39:41,432 And the truth is, 1082 00:39:41,432 --> 00:39:43,224 I had this entire speech planned 1083 00:39:43,224 --> 00:39:44,807 to convince you that we're great together, 1084 00:39:44,807 --> 00:39:46,265 that you should give us another shot. 1085 00:39:46,265 --> 00:39:47,932 But, hey, Danielle... 1086 00:39:49,099 --> 00:39:50,599 Look. 1087 00:39:50,599 --> 00:39:53,766 You've been a good friend... 1088 00:39:53,766 --> 00:39:55,849 you've been a great friend. 1089 00:39:57,307 --> 00:39:58,766 But I realized, you know, 1090 00:39:58,766 --> 00:40:00,391 with everything that's been going on, 1091 00:40:00,391 --> 00:40:03,683 you know, my dad and Uncle Thomas... 1092 00:40:03,683 --> 00:40:06,100 I think I just... 1093 00:40:06,100 --> 00:40:07,641 wanted something stable, 1094 00:40:07,641 --> 00:40:09,933 and maybe I pushed too hard, 1095 00:40:09,933 --> 00:40:10,975 too fast, 1096 00:40:10,975 --> 00:40:12,266 and that wasn't fair. 1097 00:40:12,266 --> 00:40:14,975 It's fine, Connor. 1098 00:40:14,975 --> 00:40:16,558 The truth is... 1099 00:40:17,642 --> 00:40:20,183 I don't even know where we are, 1100 00:40:20,183 --> 00:40:23,016 but what I do know 1101 00:40:23,016 --> 00:40:24,558 is that I want you to be happy. 1102 00:40:24,558 --> 00:40:27,517 Well, yeah, I mean, I want you to be happy, too. 1103 00:40:27,517 --> 00:40:31,017 And I get what we need to do, 1104 00:40:31,017 --> 00:40:33,184 and whatever happens after... 1105 00:40:33,184 --> 00:40:35,600 I just want you to know, 1106 00:40:35,600 --> 00:40:37,226 I'm okay with that. 1107 00:40:38,517 --> 00:40:40,600 Thank you. 1108 00:40:45,351 --> 00:40:47,351 [laughs] 1109 00:40:47,351 --> 00:40:49,142 Who knows, right? 1110 00:40:49,142 --> 00:40:50,393 Yeah. 1111 00:40:51,768 --> 00:40:53,934 So I guess I'll see you around? 1112 00:40:55,059 --> 00:40:56,434 I hope so. 1113 00:40:57,643 --> 00:40:59,559 See you. 1114 00:41:00,851 --> 00:41:03,434 [♪] 1115 00:41:12,102 --> 00:41:15,601 Bree, I, uh, talked to Steve Kennedy today. 1116 00:41:15,601 --> 00:41:16,560 From Harper Day? 1117 00:41:16,560 --> 00:41:18,768 Yes, the, uh, the Editor-in-Chief. 1118 00:41:18,768 --> 00:41:20,227 We've known each other forever. 1119 00:41:20,227 --> 00:41:21,977 He asked me to wish you well, 1120 00:41:21,977 --> 00:41:24,268 he's very excited about your novel. 1121 00:41:24,268 --> 00:41:25,560 Oh. 1122 00:41:25,560 --> 00:41:27,018 That is exciting. 1123 00:41:27,018 --> 00:41:29,269 You must be very proud, Jessica. 1124 00:41:29,269 --> 00:41:32,811 My sister is a very talented writer. 1125 00:41:33,936 --> 00:41:36,103 Alexandra? David? 1126 00:41:36,103 --> 00:41:37,894 I would like to thank both of you 1127 00:41:37,894 --> 00:41:39,560 for helping me with the company 1128 00:41:39,560 --> 00:41:40,686 these past few months. 1129 00:41:40,686 --> 00:41:44,478 Your-Your work has been a tremendous asset to me 1130 00:41:44,478 --> 00:41:46,686 and to Peck Enterprises while I was ill. 1131 00:41:46,686 --> 00:41:48,103 Thank you. 1132 00:41:48,103 --> 00:41:50,186 So... 1133 00:41:50,186 --> 00:41:52,186 I think the time feels right, 1134 00:41:52,186 --> 00:41:54,395 amongst family and friends, 1135 00:41:54,395 --> 00:41:57,103 to finally do the right thing for the company 1136 00:41:57,103 --> 00:41:58,103 and this family. 1137 00:41:59,645 --> 00:42:01,728 Good luck running the company. 1138 00:42:01,728 --> 00:42:02,770 Well deserved, sis. 1139 00:42:02,770 --> 00:42:04,436 [quiet chuckle] 1140 00:42:04,436 --> 00:42:06,104 David, 1141 00:42:06,104 --> 00:42:08,728 you are the new C.E.O. of Peck Enterprises. 1142 00:42:09,812 --> 00:42:10,937 You're kidding me. 1143 00:42:13,396 --> 00:42:14,603 Not in front of the guests. 1144 00:42:14,603 --> 00:42:16,396 Dad, we talked about this. 1145 00:42:16,396 --> 00:42:17,937 No need to discuss it now. 1146 00:42:17,937 --> 00:42:19,937 You should discuss is with Jessica. 1147 00:42:19,937 --> 00:42:22,688 I know you'll do what's best for you and the family. 1148 00:42:26,312 --> 00:42:27,646 Ahem. You know, 1149 00:42:27,646 --> 00:42:29,062 I read Bree's first play, 1150 00:42:29,062 --> 00:42:30,938 Meditations From the Second Floor-- 1151 00:42:30,938 --> 00:42:32,813 the ending is so poetic. 1152 00:42:32,813 --> 00:42:35,312 Oh, well, thank you so much. 1153 00:42:35,312 --> 00:42:37,521 Not very many people understand it. 1154 00:42:37,521 --> 00:42:40,063 Yeah, that's what makes it so great... 1155 00:42:40,063 --> 00:42:42,313 the lack of pretension and calculation. 1156 00:42:46,522 --> 00:42:47,771 Well... 1157 00:42:47,771 --> 00:42:49,313 I can't wait to eat. 1158 00:42:49,313 --> 00:42:50,563 Jessica and I 1159 00:42:50,563 --> 00:42:51,813 were bonding this afternoon 1160 00:42:51,813 --> 00:42:53,896 while David was at work, 1161 00:42:53,896 --> 00:42:56,480 and it inspired tonight's dinner menu. 1162 00:43:03,480 --> 00:43:05,772 Quiche. 1163 00:43:13,398 --> 00:43:15,522 So, what are we doing? 1164 00:43:15,522 --> 00:43:16,522 We are waiting 1165 00:43:16,522 --> 00:43:17,939 for the rest of our hunting party. 1166 00:43:17,939 --> 00:43:19,147 And there they are! 1167 00:43:19,147 --> 00:43:21,314 So, what are we doing? 1168 00:43:21,314 --> 00:43:23,231 Carrie already asked that. 1169 00:43:23,231 --> 00:43:25,564 Oh. Did you get an answer? 1170 00:43:25,564 --> 00:43:27,272 No. Grandpa? 1171 00:43:27,272 --> 00:43:28,439 Don't look at me. 1172 00:43:28,439 --> 00:43:30,231 I just own the joint. No idea. 1173 00:43:30,231 --> 00:43:31,231 Well, since 1174 00:43:31,231 --> 00:43:32,439 this is my last day in town 1175 00:43:32,439 --> 00:43:33,648 before I head back to tour... 1176 00:43:33,648 --> 00:43:34,773 And since you girls 1177 00:43:34,773 --> 00:43:36,314 are about to go spend the week with your dad, 1178 00:43:36,314 --> 00:43:38,107 we wanted to do something very special. 1179 00:43:38,107 --> 00:43:41,439 [Mick]: So... we consulted the Creature Almanac. 1180 00:43:41,439 --> 00:43:42,731 And it turns out 1181 00:43:42,731 --> 00:43:44,731 this is the perfect afternoon... 1182 00:43:44,731 --> 00:43:46,523 For snipe-hunting! 1183 00:43:46,523 --> 00:43:47,982 [loud cheering] 1184 00:43:47,982 --> 00:43:49,315 -Not again. -Yes, again. 1185 00:43:49,315 --> 00:43:50,982 -Throw me a snipe caller! -Ta-dah! 1186 00:43:50,982 --> 00:43:53,524 Nice throw, Mom. 1187 00:43:53,524 --> 00:43:55,232 Mick? You want to do the honors? 1188 00:43:55,232 --> 00:43:56,440 Oh, I do, I do! 1189 00:43:56,440 --> 00:43:59,107 Let the snipe hunt... begin! 1190 00:44:00,482 --> 00:44:01,440 Come on, girls! 1191 00:44:01,440 --> 00:44:02,774 [whispering]: Okay, now, listen, 1192 00:44:02,774 --> 00:44:04,065 let's stick together this time. 1193 00:44:04,065 --> 00:44:06,357 Yeah, but that's what you said last time, Dad, 1194 00:44:06,357 --> 00:44:08,941 and then I... 1195 00:44:08,941 --> 00:44:11,691 Come on, snipes! Yoo-hoo! 1196 00:44:11,691 --> 00:44:13,274 Snipes! Yoo-hoo! 1197 00:44:13,274 --> 00:44:16,066 So... girls are going to Wes's for the week? 1198 00:44:16,066 --> 00:44:17,233 Yeah. 1199 00:44:17,233 --> 00:44:19,941 [takes a breath]: And... 1200 00:44:19,941 --> 00:44:23,066 my two C.E.O.s who hate each other 1201 00:44:23,066 --> 00:44:24,400 are suddenly best friends. 1202 00:44:24,400 --> 00:44:27,358 Seems like you might have some extra time, then. 1203 00:44:27,358 --> 00:44:29,858 Yes. Seems so. 1204 00:44:29,858 --> 00:44:31,483 I'm not ready to say goodbye yet. 1205 00:44:31,483 --> 00:44:33,900 Well, maybe we don't have to. 1206 00:44:33,900 --> 00:44:35,775 Come on! 1207 00:44:37,109 --> 00:44:38,733 [maracas shaking] 1208 00:44:42,400 --> 00:44:45,441 [♪]