1 00:00:01,042 --> 00:00:02,585 前情提要 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,796 -把你的电话号码给我 以防我要窃听 -好 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,675 -我们哪天吃个晚饭 不是约会 -晚饭? 4 00:00:08,758 --> 00:00:12,345 我跟杰西、大卫、凯文还有莎拉 吃过晚饭 我吃得很开心 就像… 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,639 -家人? -是的 我从来没有真正拥有过家人 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 我已经好多年没有画过东西了 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,978 -没关系 我们会有的 -我们想要孩子 8 00:00:20,061 --> 00:00:24,023 -在酒店施工现场发现的吗? -这可能会导致我们停工 9 00:00:24,107 --> 00:00:28,611 这家律所在监视一位初级律师 以找到有关他家人的情报 我不干了 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,113 非常感谢 11 00:00:48,923 --> 00:00:51,801 大卫 你愿意让杰西做你的妻子吗? 12 00:00:52,343 --> 00:00:55,096 你能保证永远尊重她 珍惜她 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,307 -并保护她吗? -我… 14 00:00:58,391 --> 00:00:59,684 大卫! 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 嘿 亲爱的 16 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 你又做那个梦了 对吗? 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,913 这次是你脚下的地面裂开了 18 00:01:19,996 --> 00:01:22,415 比那次我被海鸥叼走要好 19 00:01:23,083 --> 00:01:26,419 真希望婚礼能快点办完 这样我就可以睡个好觉了 20 00:01:26,961 --> 00:01:29,005 这是每个新郎都想听到的话 21 00:02:35,113 --> 00:02:37,740 原来杰瑞崔斯克没那么坏 22 00:02:37,824 --> 00:02:39,075 人是会变的 23 00:02:39,159 --> 00:02:41,995 -我们今晚要一起吃饭 -约会吗? 24 00:02:42,787 --> 00:02:44,164 不 不是约会 只是… 25 00:02:44,664 --> 00:02:47,458 只是吃个饭 讨论一下课程表 26 00:02:48,167 --> 00:02:51,129 -教育者之间的对话 -好 一定要让他买单 27 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 好 28 00:02:52,839 --> 00:02:54,173 -嗨 -嗨 29 00:02:54,257 --> 00:02:56,968 我知道你们在想什么 离婚礼只剩一周时间 30 00:02:57,051 --> 00:02:59,554 但是 请不要抓狂 31 00:02:59,637 --> 00:03:04,601 当成普通的一周去过 大卫和我就会这么做 32 00:03:04,684 --> 00:03:07,186 因为一周的时间足够 把所有事情都做完 33 00:03:07,687 --> 00:03:09,314 所以不要惊慌 好吗? 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,315 谁都不要惊慌 35 00:03:11,065 --> 00:03:11,900 好 36 00:03:13,192 --> 00:03:15,486 -她慌了 -特别慌 37 00:03:16,112 --> 00:03:18,489 -嘿 早上好 -早上好 38 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 康纳 39 00:03:20,575 --> 00:03:24,787 这身衣服…你穿多久了? 40 00:03:25,538 --> 00:03:26,372 我换过了 41 00:03:27,790 --> 00:03:28,625 我的衬衫… 42 00:03:30,293 --> 00:03:31,961 前几天换的 43 00:03:32,045 --> 00:03:33,171 很好 44 00:03:33,880 --> 00:03:34,714 非常好 45 00:03:34,797 --> 00:03:38,009 他很开心 不用穿着正装去上班了 对吗? 46 00:03:38,092 --> 00:03:40,637 他应该高兴的 不过已经三周了 47 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 两周半 48 00:03:42,680 --> 00:03:44,182 康纳 我很感激你为我做的事情 49 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 -可是你不觉得你该… -计划一下我的未来? 50 00:03:47,769 --> 00:03:48,853 我都想过了 51 00:03:49,437 --> 00:03:51,147 其实 我晚上躺在床上睁着眼 52 00:03:51,231 --> 00:03:55,818 盯着天花板 除了想这个什么都没想 53 00:03:57,028 --> 00:04:01,741 康 在这种时候心情低落是很正常的 54 00:04:01,824 --> 00:04:02,659 可能吧 55 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 我梦想的工作 56 00:04:07,830 --> 00:04:12,168 结果里面的人是一群毒蛇 57 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 你需要一个拥抱 58 00:04:15,505 --> 00:04:17,048 不要 我不是八岁小孩子了 59 00:04:17,130 --> 00:04:18,507 你不想要拥抱? 60 00:04:19,926 --> 00:04:21,177 我还真有点想要 61 00:04:21,844 --> 00:04:22,679 我知道 62 00:04:26,391 --> 00:04:28,059 (切萨皮克湾 社区会堂) 63 00:04:28,142 --> 00:04:29,185 非常好 64 00:04:31,896 --> 00:04:32,730 做得不错 65 00:04:34,857 --> 00:04:36,192 向你的搭档鞠躬 66 00:04:38,361 --> 00:04:39,404 艾比 67 00:04:42,490 --> 00:04:45,702 这一招有点难度 不过我想看看你的实力 68 00:04:48,663 --> 00:04:49,664 非常好 69 00:04:50,248 --> 00:04:51,457 真厉害 70 00:04:53,584 --> 00:04:57,380 你迟到了 同学们 这位是伊万 他在考虑加入我们班 71 00:04:59,382 --> 00:05:01,884 -你来这里干什么? -我喜欢尝试新事物 72 00:05:01,968 --> 00:05:03,553 你先观摩一下吧? 73 00:05:03,636 --> 00:05:05,722 我学东西很快 我可以直接上 74 00:05:08,182 --> 00:05:09,851 你之前学过跆拳道吗? 75 00:05:09,934 --> 00:05:12,478 没有 不过我熟悉武术 76 00:05:12,562 --> 00:05:16,607 我学过泰拳、近身格斗、踢打术 就是一些基本的招式 77 00:05:16,691 --> 00:05:19,235 听起来你可以教我们一两招啊 78 00:05:19,319 --> 00:05:21,070 不行 我只是个学生 79 00:05:21,154 --> 00:05:24,866 我们先做基本的手臂防挡动作 你来向他展示一下吧 艾比? 80 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 我? 81 00:05:25,867 --> 00:05:29,370 “通过教学可以学得更好” 对吗 艾米大师? 82 00:05:29,454 --> 00:05:30,663 你看过我的书? 83 00:05:30,747 --> 00:05:32,790 有人帮他做调查的 84 00:05:32,874 --> 00:05:33,791 我真看了 85 00:05:33,875 --> 00:05:36,836 我还在网上看了视频 所以我会占上风 86 00:05:36,919 --> 00:05:38,921 那就开始吧 艾比? 87 00:05:48,014 --> 00:05:48,848 非常好 88 00:05:50,141 --> 00:05:52,393 记住 我们还没准备好对战 89 00:05:54,395 --> 00:05:56,105 抱歉 本能 90 00:05:57,273 --> 00:05:58,107 好 该我了 91 00:05:58,983 --> 00:06:00,401 -放马过来吧 -你准备好没? 92 00:06:00,485 --> 00:06:01,319 我准备好了 93 00:06:09,535 --> 00:06:12,455 伊万 非常抱歉 我真的以为你会躲 94 00:06:12,538 --> 00:06:15,750 -别担心 从现在开始会的 -让我看看 95 00:06:18,002 --> 00:06:20,630 看起来很酷 是吧? 我这是夸奖你的意思 96 00:06:20,713 --> 00:06:23,591 -你踢得像一头愤怒的骡子 -非常抱歉 97 00:06:23,674 --> 00:06:26,177 你说过了 没关系 真的 98 00:06:26,260 --> 00:06:28,930 -看来你的课很精彩 老板 -问她 99 00:06:31,015 --> 00:06:33,017 我真的… 我不是故意的 100 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 明白 101 00:06:34,268 --> 00:06:37,063 我们在做近身格斗训练时 有很多类似的事故 102 00:06:37,146 --> 00:06:38,189 他康复得很快 103 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 拜 104 00:06:42,401 --> 00:06:43,236 拜 105 00:06:47,990 --> 00:06:48,950 杰伊 抱歉 106 00:06:49,450 --> 00:06:51,035 没有 是我的错 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 你现在看起来很危险 108 00:06:52,787 --> 00:06:53,830 哦 没错 109 00:06:54,497 --> 00:06:55,414 新爱好? 110 00:06:55,498 --> 00:06:56,749 是的 我刚开始学 111 00:06:57,416 --> 00:06:59,085 有其母必有其女 112 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 偶尔踢踢东西感觉肯定很好 113 00:07:01,796 --> 00:07:05,466 我以为会的 但是我不知道我的力量有多大 114 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 我可不会招惹你的 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,471 你怎么样? 116 00:07:11,055 --> 00:07:12,432 还感觉压力大吗? 117 00:07:14,350 --> 00:07:19,564 是的 伊万金凯德快把我逼疯了 我刚才可能让他得了脑震荡 118 00:07:19,647 --> 00:07:22,024 -有趣的商业策略 -不是 119 00:07:22,108 --> 00:07:24,652 那不是我的错 我们在上课… 120 00:07:24,735 --> 00:07:27,572 哦 等等 金凯德在和你学跆拳道? 121 00:07:27,655 --> 00:07:31,492 是的 他突然来到我的课堂上 就开始上课 谁会那么做? 122 00:07:31,576 --> 00:07:32,535 有意思 123 00:07:32,618 --> 00:07:35,538 他的做事风格一直都是这样 他容易冲动 124 00:07:35,621 --> 00:07:38,458 他不能集中注意 他总是对新事物感兴趣 125 00:07:38,541 --> 00:07:39,375 艾比… 126 00:07:40,293 --> 00:07:44,589 你有没有想过或许 他感兴趣的新事物是你? 127 00:07:45,923 --> 00:07:47,925 不 不是这样的 128 00:07:49,635 --> 00:07:51,012 我不说了 129 00:07:51,095 --> 00:07:54,056 别 别不说 我喜欢和你聊天 130 00:07:54,140 --> 00:07:56,058 我也喜欢和你聊天 131 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 我们应该找机会再聊聊 132 00:07:57,977 --> 00:07:59,312 吃午饭或晚饭时 133 00:08:00,271 --> 00:08:03,274 -像约会一样吗? -我不喜欢给事情贴标签 134 00:08:04,942 --> 00:08:06,027 我很乐意 135 00:08:06,652 --> 00:08:08,404 太好了 136 00:08:08,488 --> 00:08:11,449 看看你的日程表 让你的人联系我的人就好 137 00:08:11,532 --> 00:08:12,700 好的 我会的 138 00:08:15,369 --> 00:08:18,372 如果我需要踢某人的话 我一定会打电话的 139 00:08:19,540 --> 00:08:20,750 -好 -好的 140 00:08:20,833 --> 00:08:22,710 (莎莉餐厅) 141 00:08:25,004 --> 00:08:27,089 嘿 能给我一杯咖啡吗? 142 00:08:28,799 --> 00:08:29,717 布里欧布莱恩 143 00:08:30,885 --> 00:08:34,429 -我们不能老这样见面了 -卢克 你好吗? 144 00:08:35,056 --> 00:08:38,476 你也看到我手里拿着扫把了 我是高层管理人员 145 00:08:38,558 --> 00:08:40,394 别忘了我们这些小人物 146 00:08:40,477 --> 00:08:41,395 不会的 147 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 嘿 我这周末看了你的书 148 00:08:44,941 --> 00:08:46,025 是吗? 149 00:08:46,108 --> 00:08:50,738 是的 我拿着图书卡把书借了出来 非常棒 150 00:08:50,821 --> 00:08:51,697 谢谢 151 00:08:52,406 --> 00:08:55,409 作为这里土生土长的人 我知道那些略带隐讳的角色都是谁 152 00:08:55,493 --> 00:08:57,453 -好吧 -家里人接受起来如何? 153 00:08:58,955 --> 00:09:01,791 事实证明 我写得有点太不隐晦了 154 00:09:02,833 --> 00:09:03,960 他们接受了 155 00:09:04,043 --> 00:09:06,045 这让它成了畅销书 156 00:09:06,796 --> 00:09:09,006 -至今还无法相信 -我相信 157 00:09:09,090 --> 00:09:10,216 谢谢 158 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 -课上的怎么样了? -哦 我还没开始 159 00:09:16,764 --> 00:09:17,848 我有点紧张 160 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 是吗? 161 00:09:19,809 --> 00:09:23,312 表现得自信点 接下来的事情顺其自然就好 162 00:09:23,396 --> 00:09:24,397 你这样认为吗? 163 00:09:24,480 --> 00:09:26,607 我知道什么?我就是扫地的 164 00:09:29,527 --> 00:09:30,361 你还好吗? 165 00:09:31,988 --> 00:09:35,950 看我是如何自信地 从扫地的变成拖地的 再见 布里 166 00:09:36,867 --> 00:09:39,579 -来 你… 好的 -谢谢 167 00:09:40,288 --> 00:09:42,456 好 我也期待再次跟你合作 168 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 非常感谢 拜拜 169 00:09:45,918 --> 00:09:47,962 这是请求从轻处置的第四个电话了 170 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 -迪尔佛出钱 -每分钱都是他出 171 00:09:50,464 --> 00:09:52,383 -这是你应得的 爸爸 -谢谢 172 00:09:53,676 --> 00:09:54,510 你看上去很不错 173 00:09:55,803 --> 00:09:57,346 穿笔挺的裤子了 174 00:09:57,430 --> 00:09:59,056 是时候了 175 00:09:59,765 --> 00:10:03,603 我知道去丹里菲律所工作是你的梦想 176 00:10:04,979 --> 00:10:05,980 我原以为是 177 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 如果不是我你会离开吗? 178 00:10:10,401 --> 00:10:11,235 我希望会 179 00:10:11,861 --> 00:10:15,364 不过…是你让这件事变得更容易了 180 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 你这么做我很为你自豪 181 00:10:18,743 --> 00:10:19,952 谢谢 爸爸 182 00:10:20,036 --> 00:10:24,665 哦 另外… 我觉得 你自己的事业会非常成功的 183 00:10:24,749 --> 00:10:27,418 就是这么打算的 第一步 找办公室 184 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 涉及到房地产 别忘了… 185 00:10:29,629 --> 00:10:31,464 位置最重要 186 00:10:31,547 --> 00:10:32,381 没错 187 00:10:33,549 --> 00:10:34,800 你最喜欢的小说是什么? 188 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 《安娜卡列尼娜》和 189 00:10:35,968 --> 00:10:37,970 《我所有的朋友 终将是陌生人》不相上下 190 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 很不错的选择 191 00:10:41,015 --> 00:10:44,769 如果你可以活在历史上的任何时间 你会选哪个时间? 192 00:10:47,605 --> 00:10:48,439 现在 193 00:10:48,522 --> 00:10:49,357 我喜欢现在 194 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 好 195 00:10:52,860 --> 00:10:55,446 你最喜欢的乐队 或最喜欢的音乐类型? 196 00:10:55,529 --> 00:10:57,531 -乡村 -什么?真的吗? 197 00:10:57,615 --> 00:10:58,699 是啊 真的 198 00:10:59,617 --> 00:11:03,037 你有好好听过吗?真正好听的那些 199 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 有好听的吗? 200 00:11:05,873 --> 00:11:07,375 别那么自命不凡 201 00:11:08,584 --> 00:11:11,671 你哪天应该去一趟切萨皮克湾 202 00:11:11,754 --> 00:11:14,840 去一个叫布里奇的俱乐部 他们有很棒的… 203 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 他们有各类音乐 但是乡村音乐真的很好听 204 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 好 我或许会去试试 205 00:11:21,555 --> 00:11:23,557 -下周末怎么样? -下周末不行 206 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 我妹妹要结婚 207 00:11:25,017 --> 00:11:27,520 是真的 还是说只是个借口? 208 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 不是 是真的 谁会编那样的借口? 209 00:11:32,149 --> 00:11:35,236 我想是需要一个好借口的某人吧 210 00:11:35,319 --> 00:11:37,154 我没有在找借口 211 00:11:37,238 --> 00:11:38,072 -没有吗? -没有 212 00:11:39,198 --> 00:11:41,492 -好 -事实上 我留了一个位置 213 00:11:41,575 --> 00:11:43,119 以防你想来 214 00:11:44,328 --> 00:11:45,538 你在邀请我吗? 215 00:11:45,621 --> 00:11:48,707 不是 或许只是给某个 真想来的人找的借口 216 00:11:49,708 --> 00:11:50,543 这个嘛… 217 00:11:51,502 --> 00:11:52,753 -让我来 -谢谢 218 00:11:53,754 --> 00:11:54,588 这个嘛… 219 00:11:56,257 --> 00:11:57,216 我很乐意 220 00:11:59,885 --> 00:12:00,886 好吧 221 00:12:00,970 --> 00:12:02,388 好啊 222 00:12:03,097 --> 00:12:04,306 -太好了 -很好 223 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 -好 -好 224 00:12:12,398 --> 00:12:13,232 那就说定了 225 00:12:14,233 --> 00:12:15,943 -回见了 -好 226 00:12:16,026 --> 00:12:17,987 -到时候在那里见 -好 227 00:12:18,070 --> 00:12:19,196 详细信息回头告诉我 228 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 好 229 00:12:20,948 --> 00:12:22,616 -拜 -安全驾驶 230 00:12:22,700 --> 00:12:24,702 非常感谢你请客 231 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 好 东西很好吃 232 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 好 233 00:12:33,043 --> 00:12:35,504 大卫 你愿意让杰西做你的妻子吗? 234 00:12:36,505 --> 00:12:41,343 你能保证永远爱她、尊重她 珍惜她、保护她吗? 235 00:12:42,303 --> 00:12:43,262 我真看了 236 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 好 237 00:12:48,350 --> 00:12:49,768 我早该料到的 238 00:12:57,443 --> 00:13:00,905 好了 我只有几分钟时间 我得去雷克雅维克开个会 239 00:13:00,988 --> 00:13:03,282 我所担心的酒店空调问题解决了吗? 240 00:13:03,365 --> 00:13:06,619 是 都处理好了 你的客人会很凉快的 241 00:13:06,702 --> 00:13:07,536 很好 242 00:13:07,620 --> 00:13:11,540 这是什么?我说过我想再加三层的 243 00:13:13,125 --> 00:13:17,254 我以为你在开玩笑 你知道那样要花多少钱吗? 244 00:13:17,338 --> 00:13:20,758 另外如果你不停加楼层 它还叫“精品”酒店吗? 245 00:13:20,841 --> 00:13:22,968 我说它是什么它就是什么 246 00:13:23,052 --> 00:13:24,345 科里电梯?不行 247 00:13:24,428 --> 00:13:25,387 我不喜欢这家公司 248 00:13:25,471 --> 00:13:28,098 他们从一开始就在这个项目里 签过合同了 249 00:13:28,182 --> 00:13:32,186 他们的电梯太慢了 要说我讨厌什么 那就是速度慢的电梯 250 00:13:32,770 --> 00:13:33,979 伊万 你疯了吗? 251 00:13:34,063 --> 00:13:37,483 如果你现在换电梯公司 成本将会是天文数字 252 00:13:37,566 --> 00:13:40,236 整个项目的成本都太高了 253 00:13:40,819 --> 00:13:45,449 你现在开始关心钱了? 因为你总在说你有多有钱 254 00:13:46,158 --> 00:13:48,744 我有钱是因为我用钱很谨慎 255 00:13:48,827 --> 00:13:49,662 哦 真的吗? 256 00:13:49,745 --> 00:13:52,790 你难道没有飞摩门合唱团来 257 00:13:52,873 --> 00:13:56,252 -给你唱生日歌吗? -那钱花的很值得 258 00:13:57,044 --> 00:14:03,050 伊万 我为什么觉得真正的问题 不在于速度慢的电梯? 259 00:14:03,133 --> 00:14:04,885 告诉我你在烦恼什么 260 00:14:04,969 --> 00:14:05,803 我? 261 00:14:07,346 --> 00:14:08,180 什么也没有 262 00:14:08,264 --> 00:14:11,392 你说你喜欢我跟你说实话 那就坦白对我说 263 00:14:12,268 --> 00:14:14,728 -那我就摊牌了 -摊牌吧 264 00:14:14,812 --> 00:14:17,273 记得我说过 我不介意你踢我吗? 265 00:14:17,356 --> 00:14:19,567 -天啊 -我觉得我很介意 266 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 -好吧 -最让我介意的是 267 00:14:21,360 --> 00:14:22,903 -那人踢得还很烂 -什么? 268 00:14:22,987 --> 00:14:23,946 我还没准备好 269 00:14:24,029 --> 00:14:26,490 你确实说了“准备好了” 这是你的原话 270 00:14:26,574 --> 00:14:29,368 我知道 可我回想起来发现我没准备好 271 00:14:29,451 --> 00:14:32,121 -你应该知道的 -是你想先踢我的 272 00:14:32,204 --> 00:14:35,958 我不记得有那种事 就这样好吧?再见 273 00:14:36,041 --> 00:14:36,917 再见 274 00:14:40,921 --> 00:14:43,215 某人得离开 这是我的办公室 275 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 好 明白 276 00:14:59,189 --> 00:15:00,024 喂? 277 00:15:00,107 --> 00:15:00,983 阿瑟? 278 00:15:01,483 --> 00:15:03,277 我是内尔欧布莱恩 279 00:15:04,069 --> 00:15:09,116 我打电话是想祝你生日快乐 希望你还有很多很多生日 280 00:15:10,492 --> 00:15:13,495 很久没人打电话祝我生日快乐了 281 00:15:13,579 --> 00:15:16,165 古人说过 282 00:15:16,790 --> 00:15:21,253 也许不幸会伴随你一生 但它永远都追不上你 283 00:15:21,962 --> 00:15:23,380 这说法有意思 内尔 284 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 去门口 285 00:15:25,799 --> 00:15:26,717 什么? 286 00:15:26,800 --> 00:15:29,219 去打开前门 287 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 瞧瞧啊 288 00:15:41,357 --> 00:15:43,692 那是我做的爱尔兰面包 289 00:15:43,776 --> 00:15:46,278 还有我曾孙女送的两张卡片 290 00:15:46,362 --> 00:15:47,905 还有一个气球 291 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 年龄再大都不能少了气球 292 00:15:52,201 --> 00:15:53,577 生日快乐 阿瑟 293 00:16:03,545 --> 00:16:05,839 (生日快乐 德里斯科尔先生 凯特琳) 294 00:16:05,923 --> 00:16:07,007 (生日快乐) 295 00:16:16,392 --> 00:16:20,688 (生日快乐) 296 00:16:31,824 --> 00:16:35,744 我明白 可是我们必须找到 金凯德先生 因为… 297 00:16:36,412 --> 00:16:38,789 好的 非常好 非常感谢 298 00:16:39,289 --> 00:16:42,584 嘿 爸爸 这位是佩格卢卡斯 工地上的主要考古学家 299 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 -你好吗? -很高兴见到你 300 00:16:44,753 --> 00:16:46,380 跟我说一下情况吧? 301 00:16:47,131 --> 00:16:51,051 最初发现的这些东西只是个开端 302 00:16:51,802 --> 00:16:53,721 随后这些木板被挖了出来 303 00:16:53,804 --> 00:16:57,057 经过分析 这些木板可以追溯到17世纪 304 00:16:57,766 --> 00:16:58,976 确实很吃惊 305 00:16:59,601 --> 00:17:02,229 但是更激动的消息是 今天上午 306 00:17:03,022 --> 00:17:05,941 我们找到了一艘船的船头 307 00:17:07,151 --> 00:17:08,359 瞧瞧啊 308 00:17:08,444 --> 00:17:10,904 这可能是个重要的历史发现 309 00:17:10,988 --> 00:17:13,198 一艘17世纪的英国补给船 310 00:17:13,699 --> 00:17:16,785 不过我们挖掘的时候 你们需要停工 311 00:17:18,746 --> 00:17:21,623 伊万金凯德会怎么想? 312 00:17:21,707 --> 00:17:22,958 很难跟他谈这件事 313 00:17:23,041 --> 00:17:27,421 不过如果他在找借口退出这个项目 这个可能就是个借口 314 00:17:29,798 --> 00:17:33,010 我得回工地了 还有很多工作要做 315 00:17:33,093 --> 00:17:34,970 -谢谢你能过来 -谢谢 316 00:17:39,433 --> 00:17:42,853 我留了两条信息 他们找不到他 317 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 那是因为他在冰岛 318 00:17:45,564 --> 00:17:48,233 -他在冰岛干什么? -谁知道? 319 00:17:48,317 --> 00:17:51,320 或许他是个超级大坏蛋 那里是他的秘密藏身地 320 00:17:52,279 --> 00:17:56,200 你在努力找他 我也在努力找他 321 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 我们还能做什么? 322 00:17:57,993 --> 00:18:01,413 我不知道 但是我知道我们需要这个项目 323 00:18:01,497 --> 00:18:02,706 我们不能让他退出 324 00:18:02,790 --> 00:18:05,501 -你已经尽力了 -是啊 325 00:18:08,253 --> 00:18:10,297 真希望我没踢过他的头 326 00:18:17,888 --> 00:18:20,140 我没想到你会那么说 327 00:18:20,724 --> 00:18:23,435 -说什么? -一切尽在你的掌控之中 328 00:18:24,061 --> 00:18:24,895 是啊 329 00:18:25,729 --> 00:18:27,856 艾比在办公室做得很好 330 00:18:27,940 --> 00:18:29,858 凯文和莎拉在一起很顺利 331 00:18:30,484 --> 00:18:33,028 杰西要结婚了 布鲁在教学 332 00:18:34,154 --> 00:18:37,991 我真的感觉就算我离开了 一切都会很好的 333 00:18:39,034 --> 00:18:40,786 你是要告诉我什么吗? 334 00:18:41,995 --> 00:18:43,372 -你病了吗? -没有 335 00:18:44,373 --> 00:18:49,169 我的意思是等杰西办完婚礼 我想我们可以… 336 00:18:50,462 --> 00:18:52,965 或许我们可以去其他地方待一段时间 337 00:18:53,048 --> 00:18:55,092 -去哪里? -哪里都行 338 00:18:55,175 --> 00:18:57,010 待多长时间? 339 00:18:57,094 --> 00:18:58,220 随便 340 00:18:58,303 --> 00:19:00,597 你是要退休了吗 米克? 341 00:19:00,681 --> 00:19:02,516 不是 我是说 342 00:19:03,183 --> 00:19:04,017 去度个假 343 00:19:05,727 --> 00:19:07,604 哇哦 你上次度假是什么时候? 344 00:19:07,688 --> 00:19:12,442 嘿 在我40多年的 职业生涯中我有度过假的 345 00:19:13,610 --> 00:19:15,028 好吧 多少次? 346 00:19:16,989 --> 00:19:17,823 两次 347 00:19:22,870 --> 00:19:25,622 抱歉 我得接个电话 在和这个人做交易 348 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 卡特! 349 00:19:30,502 --> 00:19:32,421 听到你的声音我也很高兴 350 00:19:34,381 --> 00:19:38,260 你对阿瑟德里斯科尔的 回顾展有兴趣吗? 351 00:19:38,343 --> 00:19:41,346 至少有十二幅从未面世的画作 352 00:19:42,764 --> 00:19:45,100 不 卡特 我说的不是纽约 353 00:19:45,184 --> 00:19:48,312 是要在切萨皮克湾这里展出的 354 00:19:48,395 --> 00:19:49,229 他的家乡 355 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 好 你再考虑一下吧 356 00:19:56,111 --> 00:19:59,740 不过 坦白说 我还有别的展商 357 00:20:01,200 --> 00:20:02,701 太好了 再打给我 358 00:20:05,579 --> 00:20:06,914 其他展商? 359 00:20:06,997 --> 00:20:08,498 那些我还没打过电话 360 00:20:09,458 --> 00:20:13,045 -梅根欧布莱恩 -我所知道的都是跟你学的 361 00:20:21,929 --> 00:20:23,222 -嘿! -嘿! 362 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 你起得真早 363 00:20:24,348 --> 00:20:27,059 家长教师协会又不会 自己把吃的装上车 364 00:20:27,809 --> 00:20:30,604 -幸亏有你帮忙 -是吧?没错 365 00:20:31,146 --> 00:20:32,981 -要搭把手吗? -我确实需要帮助 366 00:20:33,065 --> 00:20:36,526 -因为这些点心太重了 -你这是在做混合健身 367 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 其实 更像是牛角面包健身 368 00:20:40,322 --> 00:20:43,784 嘿 虽然有点突兀 不过… 369 00:20:45,244 --> 00:20:48,330 杰西和大卫明天举办婚礼 370 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 你想做的我的男伴吗? 371 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 好啊 我很荣幸 372 00:20:54,878 --> 00:20:56,004 -是吗? -是的 373 00:20:56,964 --> 00:21:00,008 好 我会… 我会把细节发给你 374 00:21:00,092 --> 00:21:02,886 太好了 好 把细节发给我 375 00:21:02,970 --> 00:21:03,971 -好的 -好 376 00:21:04,596 --> 00:21:07,557 -我会的 -太好了 我期待着 377 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 -独特的纽约… -独特的纽约… 378 00:21:14,064 --> 00:21:16,024 -德里斯科尔先生 -谁是凯特琳? 379 00:21:16,108 --> 00:21:19,111 -我 -你给我做了精美的生日贺卡 380 00:21:19,861 --> 00:21:21,989 -非常感谢 凯瑟琳 -不客气 381 00:21:22,072 --> 00:21:23,573 卡丽 来说句话 382 00:21:24,908 --> 00:21:27,619 你知道克劳德莫奈吗? -谁? 383 00:21:27,703 --> 00:21:29,079 你有两下子 384 00:21:31,248 --> 00:21:34,251 这是夸奖 我不常夸奖别人的 385 00:21:34,751 --> 00:21:35,961 或许我已经生疏了 386 00:21:36,753 --> 00:21:40,173 -你会用画刷吗? -会吧 我会用彩色铅笔 387 00:21:40,257 --> 00:21:43,427 我也喜欢用彩色铅笔 不过用这个吧 388 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 还有这些 389 00:21:47,014 --> 00:21:49,641 -这些是你的吗? -不是 它们现在是你的了 390 00:21:50,183 --> 00:21:52,936 我已经很多年没有画过画了 391 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 -为什么不画? -不想画 392 00:21:56,398 --> 00:21:57,232 画那个 393 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 或那个 394 00:22:00,819 --> 00:22:02,321 你还可以画那个 395 00:22:03,030 --> 00:22:04,906 你想画什么就画什么 396 00:22:05,532 --> 00:22:08,410 重点是 把它画成你眼中的样子 397 00:22:09,995 --> 00:22:12,247 你不想画?好吧 398 00:22:12,331 --> 00:22:13,957 不是 只是… 399 00:22:14,791 --> 00:22:16,376 我很紧张 如果画的不好呢? 400 00:22:16,460 --> 00:22:18,462 这有什么关系? 401 00:22:18,545 --> 00:22:21,548 -重要的是去做 -好的 402 00:22:33,727 --> 00:22:35,479 -嘿 -嘿 403 00:22:38,565 --> 00:22:41,902 克劳福德宠物店 是吧? 404 00:22:41,985 --> 00:22:45,113 没错 那他放鹦鹉提基的地方 405 00:22:45,197 --> 00:22:47,115 你教它脏话的那只 406 00:22:47,199 --> 00:22:50,077 -是的 但克劳福德太太总会抓住我们 -没错 407 00:22:50,660 --> 00:22:52,996 你不觉得这里太贵吗? 408 00:22:53,080 --> 00:22:54,664 太大? 409 00:22:56,291 --> 00:22:57,584 我觉得你应该拿下它 410 00:22:58,585 --> 00:23:00,378 很好 因为我已经拿下了 411 00:23:02,589 --> 00:23:04,174 这是我想的布局 412 00:23:05,342 --> 00:23:06,301 来看看 好的 413 00:23:06,843 --> 00:23:08,720 入口在这里 414 00:23:08,804 --> 00:23:10,514 我要把这两根柱子拆掉 415 00:23:11,139 --> 00:23:13,809 我想把这里隔开 416 00:23:13,892 --> 00:23:17,938 我在考虑把这堵墙拆掉 换成玻璃 增加空间深度 417 00:23:19,064 --> 00:23:23,568 这个很好 康纳 我觉得这把空间利用得非常巧妙 418 00:23:23,652 --> 00:23:24,694 谢谢 爸爸 419 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 你觉得这要花多长时间? 420 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 你能推荐个人吗? 421 00:23:31,827 --> 00:23:35,080 我可以调过来四个人 几天就能完工 422 00:23:35,664 --> 00:23:37,958 如果你用别的公司 工期就遥遥无期了 423 00:23:42,420 --> 00:23:45,048 康纳 我知道你想自己去做 424 00:23:45,132 --> 00:23:48,760 但是成长的一部分是 知道什么时候让爱你的人帮你 425 00:23:50,887 --> 00:23:52,013 大概要多少钱? 426 00:23:52,097 --> 00:23:54,516 比你愿意出的多 但绝对物超所值 427 00:23:56,434 --> 00:23:58,145 如果说好了 我现在就通知我的人 428 00:24:00,564 --> 00:24:02,315 好的 一言为定 429 00:24:04,526 --> 00:24:07,654 -你让杰伊做你的男伴了? -我认为是这样的 430 00:24:08,363 --> 00:24:09,197 哦 你认为? 431 00:24:09,281 --> 00:24:11,908 我不知道 说不清的感觉 432 00:24:11,992 --> 00:24:13,827 哦 我知道那种感觉 433 00:24:13,910 --> 00:24:15,537 前几天我被亲了 434 00:24:16,079 --> 00:24:18,373 被杰瑞崔斯克亲了 435 00:24:18,456 --> 00:24:21,585 -好吧 我跟不上你的节奏了 -我也没想到 436 00:24:22,878 --> 00:24:23,837 你喜欢吗? 437 00:24:24,880 --> 00:24:26,506 我没有不喜欢 438 00:24:26,590 --> 00:24:28,842 -那是强烈肯定的意思 -我知道 439 00:24:30,218 --> 00:24:32,304 我遇见了另一个我可能也喜欢的人 440 00:24:32,387 --> 00:24:35,015 现在听起来很像你剧本中的情节了 441 00:24:35,098 --> 00:24:36,016 -真的吗? -是的 442 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 但是我邀请了杰瑞崔斯克 443 00:24:39,686 --> 00:24:41,646 在婚礼上做我的男伴 444 00:24:42,230 --> 00:24:45,358 好吧 等等 是在他亲你之前还是之后? 445 00:24:46,568 --> 00:24:49,529 -之前 -好的 那或许他以为… 446 00:24:51,406 --> 00:24:53,074 或许他以为… 447 00:24:53,158 --> 00:24:56,369 -你希望让他那么想吗? -没有…我没那种目的 448 00:24:56,995 --> 00:24:58,079 直到我觉得… 449 00:25:00,123 --> 00:25:02,125 他不是高中时的那个混蛋了 450 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 但是… 451 00:25:06,546 --> 00:25:09,174 我不知道 人真的会变吗? 452 00:25:16,681 --> 00:25:20,685 大卫 婚礼前 我们只有一晚上的反悔机会了 453 00:25:20,769 --> 00:25:23,480 -不可能 -敬婚礼! 454 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 敬婚礼! 455 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 谢谢大家 456 00:25:28,693 --> 00:25:31,321 婚礼前从什么时候开始 我就不能再见你了? 457 00:25:31,821 --> 00:25:32,948 半夜吧 458 00:25:33,782 --> 00:25:35,992 你们肯定在半夜之前就睡着了 459 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 不会 我今晚不睡觉 460 00:25:37,494 --> 00:25:39,621 -为什么? -她一直在做恶梦 461 00:25:40,372 --> 00:25:43,333 昨晚大卫被一直巨型乌贼抓走了 462 00:25:43,416 --> 00:25:45,293 “释放海怪” 463 00:25:45,377 --> 00:25:48,505 没人说这个 我不想再经历一次了 464 00:25:48,588 --> 00:25:52,050 所以你猜测一旦你们结了婚 就不会再做噩梦了? 465 00:25:52,133 --> 00:25:54,594 肯定的 不会吗? 466 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 -不会 肯定不会做了 -肯定的 467 00:25:56,763 --> 00:25:58,181 我也觉得是 468 00:25:59,391 --> 00:26:01,101 我再去要几杯酒 469 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 嘿 再来两扎 470 00:26:07,899 --> 00:26:08,733 嘿 卢克 471 00:26:09,609 --> 00:26:10,443 嘿 凯文 472 00:26:11,778 --> 00:26:14,322 嘿 再次谢谢你帮我找了这份工作 473 00:26:14,406 --> 00:26:15,699 另外对不起 474 00:26:15,782 --> 00:26:19,953 你第一次去快购的时候 我有点 你知道的… 475 00:26:20,036 --> 00:26:22,205 是的 你是有点 你知道的… 476 00:26:22,289 --> 00:26:23,707 你们在庆祝什么? 477 00:26:23,790 --> 00:26:26,584 我妹妹杰西 她明天要结婚了 478 00:26:28,670 --> 00:26:30,505 -你也应该来 -哦 不了 479 00:26:30,588 --> 00:26:31,840 别啊 会很好玩的 480 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 肯定会的 但你知道的… 481 00:26:34,843 --> 00:26:36,970 嘿 别总对我说“你知道的” 482 00:26:38,930 --> 00:26:40,223 好 我考虑一下 483 00:26:40,307 --> 00:26:41,224 那就静待回复了? 484 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 -好 -一切都会越来越好的 485 00:26:46,604 --> 00:26:47,439 谢谢 486 00:26:55,113 --> 00:26:56,281 伊万 487 00:26:57,991 --> 00:27:00,452 给 我给你带了件冰岛毛衣 488 00:27:00,535 --> 00:27:03,330 -一件什么? -传统的冰岛毛衣 489 00:27:04,164 --> 00:27:06,124 -作为和解的礼物? -作为礼物 490 00:27:07,167 --> 00:27:10,170 -你有什么事想跟我说吗? -是的 491 00:27:10,837 --> 00:27:13,923 酒店施工现场出现了点问题 492 00:27:14,007 --> 00:27:15,467 总是出问题吗? 493 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 这个会导致停工 494 00:27:18,261 --> 00:27:20,764 -看一下 -给我说一下重点吧 495 00:27:21,264 --> 00:27:24,476 好 重点是 496 00:27:24,559 --> 00:27:27,812 他们发现的那些古物只是个开端 497 00:27:28,438 --> 00:27:33,943 佩吉认为她发现了 一艘17世纪的船的船头 498 00:27:34,027 --> 00:27:36,071 -海盗船? -不是 499 00:27:37,197 --> 00:27:39,783 真希望是艘海盗船 那样就太酷了 500 00:27:39,866 --> 00:27:42,452 那样是会的 不过那更像是 501 00:27:42,535 --> 00:27:45,413 一艘运送或补给欧洲早期殖民者的船 502 00:27:45,497 --> 00:27:46,873 我觉着那也很酷 503 00:27:46,956 --> 00:27:49,793 是的 因为是重要的历史发现所以才酷 504 00:27:50,460 --> 00:27:53,463 史密森尼想让我们停工 505 00:27:53,546 --> 00:27:55,882 直至他们把它全部挖掘出来 506 00:27:55,965 --> 00:27:57,634 需要多长时间? 507 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 很难说 508 00:28:00,845 --> 00:28:02,722 六个月 或许一年 509 00:28:04,891 --> 00:28:07,477 当然了 你可以选择退出这个项目 510 00:28:07,560 --> 00:28:08,603 我可以 511 00:28:08,686 --> 00:28:10,939 当然了 我们有合同 512 00:28:11,022 --> 00:28:12,774 -我有律师 -没错 513 00:28:12,857 --> 00:28:15,944 不过如果真到那一步 我相信我们能达成协议 514 00:28:16,027 --> 00:28:16,903 是的 515 00:28:16,986 --> 00:28:18,405 我会考虑的 516 00:28:18,488 --> 00:28:20,824 我能把这个拿走吗? 我想让我的人看看 517 00:28:20,907 --> 00:28:24,244 -告诉我你的人是怎么想的 -重要的是我怎么想的 518 00:28:24,327 --> 00:28:25,995 是我做决定 519 00:28:26,079 --> 00:28:27,705 等我的消息 520 00:28:38,007 --> 00:28:39,551 希望你会喜欢那件毛衣 521 00:28:42,470 --> 00:28:45,140 -确实是我先要踢你的 -你承认了! 522 00:28:47,726 --> 00:28:49,102 真不容易! 523 00:28:55,358 --> 00:28:56,776 你非常漂亮 524 00:28:57,652 --> 00:29:00,613 谢谢 你应该看看我睡过觉之后的样子 525 00:29:02,073 --> 00:29:02,949 准备好了吗? 526 00:29:31,644 --> 00:29:32,812 亲爱的来宾… 527 00:29:34,230 --> 00:29:39,277 我们在此欢聚 庆祝杰西和大卫的爱情 528 00:29:40,737 --> 00:29:44,157 整个家族 整个社区 529 00:29:44,741 --> 00:29:46,117 相聚在这个美丽的地方 530 00:29:46,701 --> 00:29:50,872 来庆祝这个欢乐的时刻再合适不过了 531 00:29:52,207 --> 00:29:54,626 生命中最难忘的时刻之一 532 00:29:55,543 --> 00:29:58,296 是你意识到你遇见了 那个使你完整的人 533 00:29:59,380 --> 00:30:00,465 我也是听说的 534 00:30:03,051 --> 00:30:05,345 那个人让你的世界变得 535 00:30:06,262 --> 00:30:07,722 更加神奇 536 00:30:08,765 --> 00:30:09,933 更有色彩 537 00:30:10,016 --> 00:30:11,434 我非常荣幸 538 00:30:11,518 --> 00:30:13,686 看到你们在彼此身上发现了这一点 539 00:30:16,940 --> 00:30:17,899 拿出戒指好吗? 540 00:30:26,324 --> 00:30:27,200 大卫… 541 00:30:30,286 --> 00:30:32,956 你愿意让杰西做你的妻子吗? 542 00:30:34,082 --> 00:30:39,754 你能保证一直爱她、尊重他 珍惜她、并保护她吗? 543 00:30:42,257 --> 00:30:43,091 我真看了 544 00:30:47,679 --> 00:30:48,680 杰西 545 00:30:51,683 --> 00:30:53,935 你愿意让大卫做你的丈夫吗? 546 00:30:55,019 --> 00:31:00,900 你能保证永远爱他、尊重他 珍惜他、并保护他吗? 547 00:31:01,901 --> 00:31:02,735 我真看了 548 00:31:06,906 --> 00:31:10,159 那么我很荣幸并高兴地 549 00:31:10,785 --> 00:31:15,039 宣布你们结为夫妻 你可以亲新郎了 550 00:31:35,768 --> 00:31:37,186 快 全家福 551 00:31:37,854 --> 00:31:40,106 我该站后面 因为我比较高 552 00:31:40,189 --> 00:31:43,526 哦 又是太高了? 你每次都要提醒我们吗? 553 00:31:43,610 --> 00:31:48,740 -别吵 嘿 今天是开心的日子 -你很漂亮 我也很高兴 554 00:31:48,823 --> 00:31:51,951 你们今天对我太好了 我真的很感激 555 00:31:52,535 --> 00:31:54,120 -明天再说 -是的 我们有账要算 556 00:31:54,662 --> 00:31:56,789 别打你哥哥 好了 微笑 557 00:32:09,260 --> 00:32:11,679 我不得不承认他们是对的 558 00:32:11,763 --> 00:32:14,933 -什么是对的? -在这里举行婚礼 这里很美 559 00:32:15,433 --> 00:32:17,185 跟他们很般配 560 00:32:18,061 --> 00:32:19,270 非常般配 561 00:32:19,354 --> 00:32:20,480 超般配 562 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 顺便说一下… 563 00:32:25,610 --> 00:32:28,821 -主持得很好 -我很紧张 564 00:32:28,905 --> 00:32:30,323 -哦 看不出来 -真的吗? 565 00:32:31,407 --> 00:32:34,285 你经常在人前讲话 法官 陪审团 566 00:32:34,369 --> 00:32:36,621 别人的命运就掌握在他们手里 567 00:32:36,704 --> 00:32:39,999 -给你的感觉是这样的吗? -差不多就是这样 没错 568 00:32:46,214 --> 00:32:49,550 -打扰一下 这里有人坐吗? -没有 请坐 569 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 好的 谢谢 570 00:32:50,718 --> 00:32:51,552 嗨 571 00:32:55,515 --> 00:32:59,185 抱歉 我希望这不会太过分 但我们很久没跳舞了 你们介意吗? 572 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 -哦 好啊 去吧 -谢谢 573 00:33:02,021 --> 00:33:03,064 嗨 574 00:33:04,941 --> 00:33:06,192 很奇怪吗? 575 00:33:07,485 --> 00:33:09,445 不奇怪 576 00:33:11,114 --> 00:33:12,615 我们会有这一天的 577 00:33:15,368 --> 00:33:18,413 你真是个小可爱 578 00:33:18,496 --> 00:33:20,707 -对吗? -哦 非常感谢 579 00:33:22,709 --> 00:33:25,253 -你想抱抱他吗? -是的 580 00:33:25,336 --> 00:33:27,797 -去吧 小家伙 -嗨 581 00:33:28,506 --> 00:33:29,924 嗨 帅哥 582 00:33:31,342 --> 00:33:33,553 你真可爱 那是什么? 583 00:33:34,804 --> 00:33:36,097 你会是个很棒的母亲的 584 00:33:41,185 --> 00:33:43,604 你经常在婚礼上哭吗? 585 00:33:46,858 --> 00:33:47,817 -被你发现了 -好 586 00:33:47,900 --> 00:33:50,820 我等着你恢复平静 587 00:33:52,864 --> 00:33:55,158 仪式很美 588 00:33:55,241 --> 00:33:56,909 谢谢你的邀请 589 00:33:58,119 --> 00:33:58,995 我的荣幸 590 00:34:00,705 --> 00:34:04,125 我知道你这里有很多家庭事务要处理 591 00:34:04,834 --> 00:34:08,670 所以我不会介意的 不过看一下你的手机 592 00:34:18,264 --> 00:34:20,808 (周一晚一起吃晚饭?) 593 00:34:20,891 --> 00:34:21,851 好的 594 00:34:27,106 --> 00:34:27,940 -嘿 -嘿 595 00:34:28,565 --> 00:34:30,525 是我疯了吗 我怎么看到卢克泰塔姆了? 596 00:34:30,610 --> 00:34:33,946 哦 是的 我邀请了他 杰西和大卫同意了 597 00:34:34,030 --> 00:34:35,239 天啊 598 00:34:35,739 --> 00:34:38,576 -有问题吗? -没有 没问题 只是… 599 00:34:40,411 --> 00:34:44,540 我邀请了别人 这可能会有点…尴尬 600 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 好吧 601 00:34:48,585 --> 00:34:50,213 哦 别再“哦”了 602 00:34:50,295 --> 00:34:52,297 这很像你的一个剧本 603 00:34:52,380 --> 00:34:54,592 为什么大家都这么说? 604 00:34:54,675 --> 00:34:57,178 -好吧 我没看见他 -谁? 605 00:34:58,638 --> 00:35:00,932 如果你非要问是谁 就说明你的生活变复杂了 606 00:35:01,015 --> 00:35:02,225 好吧 这… 607 00:35:02,892 --> 00:35:04,602 -卢克 是吗? -不是 608 00:35:06,354 --> 00:35:08,898 这是你梦想中的婚礼吗? 609 00:35:08,981 --> 00:35:11,526 比我梦想中的婚礼还要好 610 00:35:11,609 --> 00:35:13,820 -大卫挺过来了 -是啊 611 00:35:14,487 --> 00:35:15,905 还有比这更好的吗? 612 00:35:18,491 --> 00:35:20,952 真不敢相信 伊万竟然不请自来 613 00:35:21,577 --> 00:35:23,412 -他没有 -我们邀请了他 614 00:35:23,496 --> 00:35:25,331 -什么? -我们喜欢他 615 00:35:25,414 --> 00:35:26,874 他很好 616 00:35:28,292 --> 00:35:31,087 你们该庆幸这是你们的婚礼 我就不计较了 617 00:35:34,715 --> 00:35:35,633 嗨 618 00:35:37,218 --> 00:35:38,928 -嘿 -嗨 杰瑞 619 00:35:39,011 --> 00:35:43,558 看到你主持婚礼仪式了 你还会什么 会掌船舵? 620 00:35:44,142 --> 00:35:47,270 -我会搞反方向 -就叫我欧布莱恩船长吧 621 00:35:47,353 --> 00:35:48,187 这个嘛… 622 00:35:49,522 --> 00:35:51,357 能请你跳支舞吗 船长? 623 00:35:52,066 --> 00:35:54,193 -当然可以 -好的 624 00:35:57,405 --> 00:35:59,949 -顺便说一下 你很漂亮 -谢谢 625 00:36:01,993 --> 00:36:02,827 是这样的… 626 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 我想向你道歉 627 00:36:05,913 --> 00:36:07,123 哦 为什么? 628 00:36:07,206 --> 00:36:09,083 因为那天晚上的那个吻 629 00:36:09,167 --> 00:36:13,212 我不知道我怎么了 我们能装作什么都没发生吗? 630 00:36:14,380 --> 00:36:15,298 什么吻? 631 00:36:16,549 --> 00:36:17,383 太好了 632 00:36:18,593 --> 00:36:21,095 好的 我就当我们之间没事了 633 00:36:22,013 --> 00:36:24,515 很遗憾 我得离开了 634 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 -哦 好的 -不过非常感谢你的邀请 635 00:36:28,102 --> 00:36:29,478 不客气 是我的荣幸 636 00:36:29,562 --> 00:36:32,523 好的 祝你有个愉快的夜晚 船长 637 00:36:32,607 --> 00:36:33,482 你也是 638 00:36:34,233 --> 00:36:35,693 拜 639 00:36:39,572 --> 00:36:41,073 你能相信吗? 640 00:36:41,157 --> 00:36:43,576 你最小的孙女已经结婚了 641 00:36:43,659 --> 00:36:49,540 那些陈词滥调 天啊 它们说的都是真的 642 00:36:51,459 --> 00:36:53,794 时间如白驹过隙 643 00:36:53,878 --> 00:36:54,795 我同意 644 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 -嗨 -嘿 布里 645 00:37:03,721 --> 00:37:05,973 你真的让他们结为夫妻了 646 00:37:06,057 --> 00:37:08,100 -是的 对吗? -是的 647 00:37:10,811 --> 00:37:11,938 你想跳舞吗? 648 00:37:14,190 --> 00:37:15,691 这个我不在行 649 00:37:17,235 --> 00:37:20,196 没关系 我们就坐着好了 650 00:37:23,741 --> 00:37:26,869 -你玩得开心吗? -哦 当然了 651 00:37:27,411 --> 00:37:31,540 我已经好几年没参加过这样的派对了 652 00:37:32,333 --> 00:37:33,709 有点不知所措 653 00:37:34,585 --> 00:37:37,171 好吧 为什么?他们把你关在哪里了? 654 00:37:38,005 --> 00:37:38,923 没有啦 655 00:37:41,342 --> 00:37:42,510 你想跳舞吗? 656 00:37:44,178 --> 00:37:45,012 好啊 657 00:37:46,347 --> 00:37:47,932 -走吧 -好 658 00:37:54,689 --> 00:37:56,524 跳得还不错 659 00:37:56,607 --> 00:37:59,277 我经常看布鲁诺马尔斯表演 660 00:37:59,360 --> 00:38:00,736 -我也这么觉得 -是吗? 661 00:38:02,655 --> 00:38:04,365 我们应该继续练习 662 00:38:14,208 --> 00:38:16,085 -艾比 -嗨 663 00:38:17,461 --> 00:38:20,881 这是自哈里和梅根婚礼之后 我参加过的最好的婚礼 664 00:38:20,965 --> 00:38:23,676 好吧 你参加过皇室婚礼 我们都很佩服 665 00:38:24,468 --> 00:38:27,888 我说的是长岛的哈里和 梅根麦克里尔 很甜蜜的一对 666 00:38:29,265 --> 00:38:31,892 -我永远不知道你何时会耍我 -我也不知道 667 00:38:33,936 --> 00:38:35,354 你想跳舞吗? 668 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 我们不一定非得跳舞 669 00:38:37,189 --> 00:38:40,026 我知道 但这是婚礼 又有音乐 670 00:38:40,109 --> 00:38:42,111 我来猜猜 你是交际舞冠军 671 00:38:42,194 --> 00:38:44,405 差得多 我天生就笨手笨脚的 672 00:38:44,488 --> 00:38:49,035 -一种奇怪的病 不过我挺过来了 -要我跟你跳舞有一个条件 673 00:38:49,118 --> 00:38:51,037 -别讲无聊的笑话 -一言为定 674 00:38:55,374 --> 00:38:57,501 -你跳得很好 -我越来越好了 675 00:38:58,127 --> 00:39:01,088 -每个人都有一个弱点 -哦 只有一个? 676 00:39:02,798 --> 00:39:06,886 我还不擅长武术 你把我踢飞时并不是偷袭 677 00:39:06,969 --> 00:39:08,763 很抱歉我的反应那么奇怪 678 00:39:10,264 --> 00:39:12,224 我不该踢你的 679 00:39:13,726 --> 00:39:18,147 -如果我是你 我也会踢我的 -能听到你这么讲可真好 680 00:39:20,816 --> 00:39:24,320 关于那个项目和那艘船我想了很多 681 00:39:24,403 --> 00:39:28,824 -那艘船是个很了不起的发现 -是的 你能这么想我很高兴 682 00:39:28,908 --> 00:39:32,078 -是啊 只不过太可惜了 -什么? 683 00:39:33,746 --> 00:39:36,791 我不该在这个时候说的 这是个美丽的婚礼 算了 684 00:39:38,292 --> 00:39:40,669 -不行 你不能那么做 -做什么? 685 00:39:41,337 --> 00:39:43,798 你不能暗示你要退出这个项目 686 00:39:43,881 --> 00:39:45,925 然后又没事似说这个婚礼有多美好 687 00:39:46,008 --> 00:39:49,220 -确实是很美的婚礼 -你要退出这个项目吗? 688 00:39:51,055 --> 00:39:52,223 我总是这样 689 00:39:53,140 --> 00:39:55,768 我总是在最不恰当的时候宣布坏消息 690 00:39:55,851 --> 00:39:57,978 或许这就是我单身的原因 691 00:39:58,062 --> 00:39:59,814 这是你的最终决定? 692 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 恐怕是的 693 00:40:03,859 --> 00:40:07,071 我相信我们能达成一个 对所有人都公平的协议 694 00:40:07,154 --> 00:40:08,406 好吧 695 00:40:10,116 --> 00:40:12,201 好的 我想我该走了 696 00:40:13,744 --> 00:40:15,830 替我跟杰西和大卫说再见 697 00:40:19,041 --> 00:40:23,504 -金凯德说了什么? -就说了这是一场很美的婚礼 698 00:40:23,587 --> 00:40:24,463 的确如此 699 00:40:28,050 --> 00:40:28,884 那么 700 00:40:30,010 --> 00:40:30,845 我们做到了 701 00:40:31,887 --> 00:40:32,930 我们做到了 702 00:40:33,722 --> 00:40:36,725 -你感觉怎么样? -虽然我觉得这不可能 703 00:40:37,268 --> 00:40:39,687 但我感觉我比以前更爱你了 704 00:40:40,688 --> 00:40:43,274 -谢谢你 老公 -不客气 老婆 705 00:40:44,733 --> 00:40:46,694 -我们再跳一次好吗? -好啊 706 00:40:48,487 --> 00:40:52,158 -你的鞋子呢? -我不能穿了 我的脚都起水泡了 707 00:40:52,241 --> 00:40:53,367 不要告诉任何人 708 00:41:04,295 --> 00:41:05,254 艾比 709 00:44:00,929 --> 00:44:02,931 字幕翻译: 杨博 710 00:44:04,933 --> 00:44:06,602 下集预告: 711 00:44:06,685 --> 00:44:08,395 -我的背 曼德雷克 -我该打给谁? 712 00:44:08,479 --> 00:44:11,023 -你认识很多名人 -现在帮不了我 713 00:44:11,106 --> 00:44:12,983 如果你愿意 就由你来做新任的中尉 714 00:44:13,067 --> 00:44:16,070 -或许该等等 我在要孩子 -我睡觉的时候踢了大卫 715 00:44:16,153 --> 00:44:18,197 你能想象和袋鼠一起过夜吗? 716 00:44:18,280 --> 00:44:20,532 你爸爸和凯文都知道 我服过刑 717 00:44:20,616 --> 00:44:22,868 -你告诉布里了吗? -我这周末会告诉她 718 00:44:22,951 --> 00:44:25,621 -我能喝杯柠檬水吗? -这位是伊万金凯德 719 00:44:25,704 --> 00:44:27,623 艾比很好 让我在这里住一段时间 720 00:44:27,706 --> 00:44:30,000 嘿 你可以吗?莎拉!