1 00:00:01,042 --> 00:00:02,585 Aiemmin tapahtunutta… 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,796 Anna numerosi salakuuntelun varalta. 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,675 Illalliselleko? -Älä huoli. Ne eivät ole treffit. 4 00:00:08,758 --> 00:00:12,345 Söin Jessin ja muiden kanssa. Se tuntui kuin… 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,639 Perheeltä? -En ole kokenut sellaista. 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,726 En ole maalannut enkä piirtänyt vuosiin. 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,978 Haluamme perheen. -Ja saamme sellaisen. 8 00:00:20,061 --> 00:00:24,023 Nämä löydettiin hotellin mailta. -Rakentaminen voidaan keskeyttää. 9 00:00:24,107 --> 00:00:28,611 Vakoilitte osakasta hankkiaksenne tietoja hänen perheestään. Otan lopputilin. 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,113 Kiitos paljon. 11 00:00:48,923 --> 00:00:52,385 David, tahdotko ottaa Jessin aviovaimoksesi? 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,348 Tahdotko kunnioittaa, vaalia ja suojella häntä elämäsi loppuun asti? 13 00:00:58,308 --> 00:00:59,684 David! 14 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Hei, kulta. 15 00:01:14,240 --> 00:01:19,913 Näitkö taas sitä unta? -Tällä kertaa maa nielaisi sinut. 16 00:01:19,996 --> 00:01:22,999 Parempi se kuin lokkien sieppaus. 17 00:01:23,083 --> 00:01:26,419 Kunpa häät olisivat jo ohi, jotta saisin taas nukuttua. 18 00:01:26,961 --> 00:01:29,506 Tuon jokainen sulhanen haluaa kuulla. 19 00:02:35,113 --> 00:02:39,075 Jerry Trask ei olekaan hassumpi. -Ihmiset muuttuvat. 20 00:02:39,159 --> 00:02:41,995 Syömme tänään illallista. -Treffitkö? 21 00:02:42,787 --> 00:02:47,458 Ei. Keskustelemme vain opintosuunnitelmasta illallisella. 22 00:02:48,167 --> 00:02:52,755 Kouluttajina. -Katso kuitenkin, että hän maksaa. 23 00:02:52,839 --> 00:02:54,173 Hei. 24 00:02:54,257 --> 00:02:59,554 Häihin on vain viikko aikaa, mutta älkää seotko. 25 00:02:59,637 --> 00:03:04,601 Eletään ihan normaalisti. Niin David ja minä teemme. 26 00:03:04,684 --> 00:03:09,314 Viikon aikana ehtii hyvin hoitaa kaiken. Ei siis panikoida. 27 00:03:09,397 --> 00:03:11,900 Kukaan ei panikoi! -Selvä. 28 00:03:13,192 --> 00:03:15,486 Hän panikoi. -Valtavasti. 29 00:03:16,112 --> 00:03:18,489 Huomenta. -Huomenta. 30 00:03:18,573 --> 00:03:20,491 Kuulehan, Connor. 31 00:03:20,575 --> 00:03:24,787 Kauanko olet pitänyt tuota samaa asukokonaisuutta? 32 00:03:25,538 --> 00:03:28,625 Vaihdoin paidan - 33 00:03:30,293 --> 00:03:31,961 tässä taannoin. 34 00:03:32,045 --> 00:03:34,714 Se on oikein hyvä. 35 00:03:34,797 --> 00:03:38,009 Connor nauttii, kun ei tarvitse tälläytyä töihin. 36 00:03:38,092 --> 00:03:42,055 Totta, mutta on kulunut kolme viikkoa. -Kaksi ja puoli. 37 00:03:42,680 --> 00:03:47,101 Arvostan apuasi, mutta pitäisikö sinun… -Suunnitella tulevaisuutta? 38 00:03:47,769 --> 00:03:49,437 En muuta teekään. 39 00:03:49,520 --> 00:03:55,818 Valvon yöt kattoon tuijottaen ja mietin ainoastaan sitä. 40 00:03:57,028 --> 00:04:01,741 Tällaisina hetkinä on luonnollista olla hiukan allapäin. 41 00:04:01,824 --> 00:04:03,326 Niin kai. 42 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 Se, mitä luulin unelmatyökseni, 43 00:04:07,830 --> 00:04:12,168 paljastuikin käärmeitä kuhisevaksi kokoushuoneeksi. 44 00:04:13,711 --> 00:04:17,048 Tarvitset halauksen. -En ole kahdeksanvuotias. 45 00:04:17,131 --> 00:04:19,592 Etkö halua halausta? 46 00:04:19,676 --> 00:04:22,679 Tavallaan haluan. -Tiedän. 47 00:04:28,142 --> 00:04:29,185 Erinomaista. 48 00:04:31,896 --> 00:04:33,439 Hienoa työtä. 49 00:04:34,857 --> 00:04:36,776 Kumarrus parille. 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,404 Abby. 51 00:04:42,490 --> 00:04:46,160 Tämä on hiukan edistyksellistä, mutta haluan nähdä taitosi. 52 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 Oikein hyvä. -Vaikuttavaa. 53 00:04:53,584 --> 00:04:57,755 Olet myöhässä. Tässä on Evan. Hän harkitsee kurssille tuloa. 54 00:04:59,382 --> 00:05:01,884 Mitä teet täällä? -Kokeilen uusia juttuja. 55 00:05:01,968 --> 00:05:05,722 Jospa katselisit aluksi. -Opin nopeasti. Voin tulla heti mukaan. 56 00:05:08,182 --> 00:05:12,478 Oletko ennen käynyt taekwondossa? -En, mutta osaan muita lajeja. 57 00:05:12,562 --> 00:05:16,607 Olen opiskellut muay thaita, krav magaa, savatea. Perusjuttuja. 58 00:05:16,691 --> 00:05:21,070 Sinähän voisit opettaa meitä. -Olen vain oppilas. 59 00:05:21,154 --> 00:05:25,783 Harjoittelemme käsivarsitorjuntaa. Näytä mallia, Abby. 60 00:05:25,867 --> 00:05:29,370 "Opettamalla oppii parhaiten." Eikö totta, mestari Amy? 61 00:05:29,454 --> 00:05:32,790 Olet lukenut kirjani. -Hänen väkensä tutkii asioita. 62 00:05:32,874 --> 00:05:36,836 Olen myös katsonut paljon videoita, joten olen perillä tästä. 63 00:05:36,919 --> 00:05:38,921 Aloitetaan sitten. Abby. 64 00:05:48,014 --> 00:05:49,223 Hienoa. 65 00:05:50,141 --> 00:05:52,393 Muistakaa, että vielä ei sparrata. 66 00:05:54,395 --> 00:05:56,105 Anteeksi. Vaistot. 67 00:05:57,273 --> 00:05:59,692 Minun vuoroni. -Antaa tulla. 68 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 Oletko valmiina? -Valmiina. 69 00:06:09,535 --> 00:06:12,455 Anteeksi, Evan. Luulin sinun kumartuvan. 70 00:06:12,538 --> 00:06:15,750 Älä huoli. Tästedes teen niin. -Näytähän. 71 00:06:17,668 --> 00:06:22,173 Aika siisti. Tämä on kohteliaisuus, mutta potkaiset kuin vihainen muuli. 72 00:06:22,256 --> 00:06:26,177 Olen todella pahoillani. -Sanoit sen jo. Ei hätää. 73 00:06:26,260 --> 00:06:29,680 Tunti oli näköjään tapahtumarikas. -Kysy häneltä. 74 00:06:31,015 --> 00:06:34,185 En tehnyt sitä tahallani. -Ymmärrän. 75 00:06:34,268 --> 00:06:38,189 Krav magassa kävi usein samoin. Hän toipuu nopeasti. 76 00:06:40,900 --> 00:06:43,236 Hei sitten. -Hei! 77 00:06:47,990 --> 00:06:51,035 Anteeksi. -Ei, se oli minun vikani. 78 00:06:51,119 --> 00:06:53,830 Näytät aika vaaralliselta. -Totta. 79 00:06:54,497 --> 00:06:57,333 Uusi harrastusko? -Joo. Aloitin vasta. 80 00:06:57,416 --> 00:06:59,669 Niin tyttäret kuin äiti. 81 00:06:59,752 --> 00:07:03,256 Potkiminen on varmasti nautinnollista. -Minäkin luulin niin. 82 00:07:03,339 --> 00:07:07,718 En näköjään hallitse omia voimiani. -Minä en ryppyilisi sinulle. 83 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 Miten voit? Vieläkö stressi vaivaa? 84 00:07:14,350 --> 00:07:19,564 Evan Kincaid tekee minut hulluksi. Saatoin aiheuttaa hänelle aivotärähdyksen. 85 00:07:19,647 --> 00:07:22,024 Mielenkiintoinen bisnesstrategia. 86 00:07:22,108 --> 00:07:25,736 Syy ei ollut oikeastaan minun. Olimme tunnilla… 87 00:07:25,820 --> 00:07:27,989 Käykö Kincaid taekwondossa? 88 00:07:28,072 --> 00:07:31,492 Hän ilmestyi samalle kurssille yhtäkkiä. Kuka tekee niin? 89 00:07:31,576 --> 00:07:34,370 Kiintoisaa. -No, hän tekee sellaista jatkuvasti. 90 00:07:34,454 --> 00:07:38,541 Hän on impulsiivinen, keskittymiskyvytön ja innostuu kaikesta uudesta. 91 00:07:38,624 --> 00:07:40,209 Abby. 92 00:07:40,293 --> 00:07:44,589 Onko päähäsi pälkähtänyt, että ehkä hän on kiinnostunut sinusta? 93 00:07:45,923 --> 00:07:47,925 Ei, ei. Kyse ei ole siitä. 94 00:07:49,635 --> 00:07:54,056 Vaikenen nyt. -Älä. Tykkään jutella kanssasi. 95 00:07:54,140 --> 00:07:57,852 Minäkin tykkään jutella kanssasi. -Otetaan sitten uusiksi. 96 00:07:57,935 --> 00:08:00,188 Lounaalla tai illallisella. 97 00:08:00,271 --> 00:08:03,274 Treffeilläkö? -En tykkää lokeroida asioita. 98 00:08:04,942 --> 00:08:08,154 Se olisi kivaa. -Hienoa. 99 00:08:08,237 --> 00:08:11,449 Tarkista aikataulusi ja käske väkesi sopia tapaaminen. 100 00:08:11,532 --> 00:08:13,618 Sen teen. 101 00:08:15,369 --> 00:08:19,457 Ilmoittelen, joku tarvitsee potkaisua. 102 00:08:19,540 --> 00:08:20,750 Selvä. 103 00:08:25,004 --> 00:08:27,089 Hei, saisinko kahvin? 104 00:08:28,799 --> 00:08:30,760 Bree O'Brien. 105 00:08:30,843 --> 00:08:34,889 Emme voi törmätä jatkuvasti näin. -Luke. Mitä kuuluu? 106 00:08:34,972 --> 00:08:38,476 Kuten voit päätellä harjasta, olen ylimmässä johtoportaassa. 107 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 Älä unohda rahvasta. -En. 108 00:08:42,772 --> 00:08:46,025 Luin kirjasi viikonloppuna. -Niinkö? 109 00:08:46,108 --> 00:08:50,738 Hankin kirjastokortin ja luin sen. Se oli loistava. 110 00:08:50,821 --> 00:08:52,323 Kiitos. 111 00:08:52,406 --> 00:08:56,369 Täällä varttuneena toki tunnistin heikosti naamioidut henkilöhahmot. 112 00:08:56,452 --> 00:09:01,791 Miten perhe otti sen? -Naamiointi oli tosiaan heikkoa. 113 00:09:02,833 --> 00:09:06,045 He toipuivat. -Bestselleriksi nousu varmasti auttoi. 114 00:09:06,796 --> 00:09:10,216 En voi vieläkään uskoa sitä. -Minä voin. 115 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Miten kurssi etenee? -En ole vielä aloittanut. 116 00:09:16,764 --> 00:09:18,933 Hermostuttaa vähän. -Niinkö? 117 00:09:19,809 --> 00:09:23,312 Esitä itsevarmaa. Loppu tulee kuin itsestään. 118 00:09:23,396 --> 00:09:26,607 Niinkö arvelet? -Mitä minä tiedän? Pitelen harjaa. 119 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 Oletko kunnossa? 120 00:09:31,988 --> 00:09:35,950 Katsopa, miten itsevarmasti vaihdan harjan moppiin. Nähdään. 121 00:09:36,867 --> 00:09:39,579 Tässä. Oletko… -Kiitti. 122 00:09:40,288 --> 00:09:44,041 Minäkin odotan yhteistyötämme. Kiitos paljon. Kuulemiin. 123 00:09:45,918 --> 00:09:49,297 Jo neljäs soitto lievennyksestä. -Jonka Dilpher maksaa. 124 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 Joka pennin. -Olet ansainnut sen, isä. 125 00:09:53,676 --> 00:09:59,056 Näytät hyvältä. Puit puvun housut. -Oli sen aika. 126 00:09:59,765 --> 00:10:03,603 Denzer, Lewis & Phelps oli unelmatyösi. 127 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 Luulin niin. 128 00:10:07,273 --> 00:10:11,235 Olisitko lähtenyt ilman tapaustani? -Toivottavasti. 129 00:10:11,861 --> 00:10:15,364 Tapauksesi teki siitä paljon helpompaa. 130 00:10:16,115 --> 00:10:19,952 Olen ylpeä, kun teit niin. -Kiitos. 131 00:10:20,036 --> 00:10:24,665 Ai niin. Uskon, että menestyt hienosti omillasi. 132 00:10:24,749 --> 00:10:27,418 Niin aion. Ensimmäiseksi etsin toimiston. 133 00:10:27,501 --> 00:10:31,464 Mitä kiinteistöön tulee, älä unohda… -Sijainti on kaikki kaikessa. 134 00:10:31,547 --> 00:10:32,923 Oikein. 135 00:10:33,507 --> 00:10:34,759 Mikä on lempiromaanisi? 136 00:10:34,842 --> 00:10:37,970 Anna Karenina ja All My Friends Are Going to Be Strangers. 137 00:10:38,054 --> 00:10:39,680 Viisaasti valittu. 138 00:10:41,015 --> 00:10:45,353 Jos saisit elää missä tahansa aikakaudessa, minkä valitsisit? 139 00:10:47,605 --> 00:10:49,357 Nyt. Pidän nykyajasta. 140 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 Selvä. 141 00:10:52,860 --> 00:10:55,988 Mistä bändistä tai musiikista pidät? -Kantrista. 142 00:10:56,072 --> 00:10:58,699 Mitä? Todellako? -Todella. 143 00:10:59,617 --> 00:11:04,538 Oletko ikinä kuunnellut hyvää kantria? -Onko sellaistakin? 144 00:11:05,873 --> 00:11:08,459 Älä ole snobi. 145 00:11:08,542 --> 00:11:13,297 Tule joskus Chesapeake Shoresiin. Siellä on pieni klubi nimeltä Bridge. 146 00:11:13,381 --> 00:11:18,052 Siellä soitetaan kaikkea hyvää musiikkia, mutta erinomaista kantria. 147 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 Saatanpa kokeilla sitä. 148 00:11:21,555 --> 00:11:24,934 Kävisikö ensi viikonloppuna? -Ei. Siskoni menee naimisiin. 149 00:11:25,017 --> 00:11:27,520 Oikeastiko vai onko tuo tekosyy? 150 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 Oikeasti. Kuka keksisi tuollaisen tekosyyn? 151 00:11:32,149 --> 00:11:35,236 Joku, joka haluaa keksiä hyvän tekosyyn. 152 00:11:35,319 --> 00:11:38,072 No, minä en yritä keksiä. -Etkö? 153 00:11:39,073 --> 00:11:43,119 Itse asiassa minulta puuttuu seuralainen, jos haluat varmistaa asian. 154 00:11:44,328 --> 00:11:45,955 Oliko tuo kutsu? 155 00:11:46,038 --> 00:11:49,667 Kenties se on tekosyy sellaiselle, joka haluaa kovasti mukaan. 156 00:11:49,750 --> 00:11:51,377 No… 157 00:11:51,460 --> 00:11:53,671 Minä avaan. -Kiitos. 158 00:11:53,754 --> 00:11:55,256 Tuota… 159 00:11:56,257 --> 00:11:57,800 Lähden mielelläni. 160 00:12:00,970 --> 00:12:04,306 Totta kai. Sehän on kiva. -Hienoa. 161 00:12:04,890 --> 00:12:06,267 Selvä. 162 00:12:12,398 --> 00:12:14,316 Selvä homma. 163 00:12:14,400 --> 00:12:17,987 Nähdään sitten. Siellä. Silloin. -Hyvä. 164 00:12:18,070 --> 00:12:20,406 Ilmoittele sitten. 165 00:12:20,948 --> 00:12:22,616 Heippa! -Turvallista matkaa. 166 00:12:22,700 --> 00:12:26,370 Kiitos paljon ruoasta. -Joo. Se oli mukavaa. 167 00:12:33,043 --> 00:12:36,338 David, tahdotko ottaa Jessin aviovaimoksesi? 168 00:12:36,422 --> 00:12:41,343 Tahdotko rakastaa, kunnioittaa, vaalia ja suojella häntä elämäsi loppuun asti? 169 00:12:42,970 --> 00:12:44,638 Tahdon. 170 00:12:46,599 --> 00:12:49,768 No niin. Olisi pitänyt arvata tuo. 171 00:12:57,443 --> 00:13:00,905 Minulla on vain hetki aikaa ennen kuin lähden Reykjavikiin. 172 00:13:00,988 --> 00:13:03,282 Mainitsitko huoleni ilmastoinnista? 173 00:13:03,365 --> 00:13:06,410 Asia on hoidettu. Vieraasi pysyvät viileinä. 174 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 Hyvä. 175 00:13:07,620 --> 00:13:11,540 Mikä tämä on? Halusin kolme kerrosta lisää. 176 00:13:13,125 --> 00:13:17,254 Luulin sitä vitsiksi. Käsitätkö, paljonko se maksaa? 177 00:13:17,338 --> 00:13:22,968 Olisiko se enää boutique-hotelli? -Se on sellainen, miksi sanon sitä. 178 00:13:23,052 --> 00:13:28,098 Corey Elevators? Inhoan tuota yritystä. -Heidät otettiin mukaan alusta pitäen. 179 00:13:28,182 --> 00:13:32,770 Heidän hissinsä ovat liian hitaita. Jos inhoan jotain, niin hidasta hissiä. 180 00:13:32,853 --> 00:13:37,483 Jos vaihdat nyt hissiyritystä, kulut nousevat tähtitieteellisiksi. 181 00:13:37,566 --> 00:13:40,736 Koko projektin kulut ovat liian korkeat. 182 00:13:40,819 --> 00:13:45,449 Nytkö välitätkin rahasta? Kerskailet aina varakkuudellasi. 183 00:13:46,158 --> 00:13:49,662 Olen varakas, koska olen tarkka rahankäyttäjä. 184 00:13:49,745 --> 00:13:52,957 Muistaakseni lennätit mormonien tabernaakkelikuoron - 185 00:13:53,040 --> 00:13:55,042 laulamaan sinulle onnittelulaulun? 186 00:13:55,125 --> 00:13:56,835 Se oli joka pennin arvoista. 187 00:13:56,919 --> 00:14:03,050 Evan, miksi minusta tuntuu, ettei tässä ole kyse hitaista hisseistä? 188 00:14:03,133 --> 00:14:05,803 Kerro, mikä sinua oikeasti vaivaa. -Minuako? 189 00:14:07,346 --> 00:14:11,392 Ei mikään. -Nyt on sinun vuorosi puhua suoraan. 190 00:14:12,268 --> 00:14:14,728 No, kortit pöytään. 191 00:14:14,812 --> 00:14:19,567 Sanoin, ettei potkaisusi haitannut. Se taisi sittenkin haitata. 192 00:14:19,650 --> 00:14:23,946 Kaiken lisäksi se oli raukkamainen potku. En ollut valmiina. 193 00:14:24,029 --> 00:14:26,490 Sinä sanoit kirjaimellisesti: "Valmiina." 194 00:14:26,574 --> 00:14:30,661 Nyt kun mietin sitä, en ollut valmiina. Sinun olisi pitänyt tietää se. 195 00:14:30,744 --> 00:14:35,958 Sinä yritit potkaista minua ensin. -En muista sellaista. No, näkemiin. 196 00:14:36,041 --> 00:14:37,710 Näkemiin. 197 00:14:40,921 --> 00:14:44,008 Toisen meistä on lähdettävä, ja rakennus on minun. 198 00:14:44,091 --> 00:14:45,342 Hyvä pointti. 199 00:14:59,189 --> 00:15:03,277 Haloo. -Arthur. Täällä on Nell O'Brien. 200 00:15:04,069 --> 00:15:09,116 Soitan toivottaakseni hyvää syntymäpäivää ja monia onnellisia vuosia. 201 00:15:10,492 --> 00:15:13,495 Kukaan ei ole onnitellut minua aikoihin. 202 00:15:13,579 --> 00:15:16,165 Kuten vanhassa maassa sanotaan: 203 00:15:16,790 --> 00:15:21,879 "Seuratkoon onnettomuus sinua koko ikäsi, muttei koskaan saako kiinni." 204 00:15:21,962 --> 00:15:24,548 Tuo oli hyvä. 205 00:15:24,632 --> 00:15:26,717 Mene ovellesi. -Mitä? 206 00:15:26,800 --> 00:15:29,219 Mene avaamaan etuovesi. 207 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 Kappas vain. 208 00:15:41,357 --> 00:15:46,278 Leipomaani irlantilaista leipää ja kaksi korttia lapsenlapsenlapsiltani. 209 00:15:46,362 --> 00:15:48,489 Ja ilmapallo. 210 00:15:48,572 --> 00:15:53,577 Koskaan ei ole liian vanha ilmapallolle. Hyvää syntymäpäivää, Arthur. 211 00:16:03,045 --> 00:16:05,839 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, HRA DRISCOLL CAITLYN 212 00:16:16,392 --> 00:16:20,688 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 213 00:16:31,824 --> 00:16:35,744 Ymmärrän, mutta on välttämätöntä, että tavoitamme hra Kincaidin. 214 00:16:36,412 --> 00:16:38,789 Hyvä on. Kiitos paljon. 215 00:16:39,289 --> 00:16:42,584 Tässä on Peg Lucas, työmaan pääarkeologi. 216 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 Päivää. -Hauska tavata. 217 00:16:44,753 --> 00:16:46,380 Kerrohan kaikki. 218 00:16:47,131 --> 00:16:51,051 Ensimmäisenä löydetyt esineet olivat vasta alkua. 219 00:16:51,802 --> 00:16:57,057 Sitten nämä lankut kaivettiin ylös, ja analyysin mukaan puu on 1600-luvulta. 220 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 Niinpä. 221 00:16:59,643 --> 00:17:02,813 Kaikkein jännittävintä on, että tänä aamuna - 222 00:17:02,896 --> 00:17:05,941 löysimme jotain, mikä vaikuttaa laivan keulalta. 223 00:17:07,151 --> 00:17:08,360 Kappas vain. 224 00:17:08,444 --> 00:17:13,198 Se voi olla tärkeä historiallinen löytö. Britannian huoltoalus 1600-luvulta. 225 00:17:13,699 --> 00:17:17,786 Rakentaminen täytyy keskeyttää, kun se kaivetaan ylös. 226 00:17:18,746 --> 00:17:22,958 Mitä Evan Kincaid sanoo tästä? -Sitä on vaikea tietää. 227 00:17:23,042 --> 00:17:27,421 Jos hän etsii tekosyytä perääntyä projektista, tässä se on. 228 00:17:29,798 --> 00:17:33,010 Minun on palattava työmaalle. Puuhaa riittää. 229 00:17:33,093 --> 00:17:34,970 Kiitos, kun tulit käymään. 230 00:17:39,433 --> 00:17:42,853 Jätin kaksi viestiä, mutta Kincaidia ei tavoiteta. 231 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Koska hän on Islannissa. 232 00:17:45,564 --> 00:17:48,233 Mitä hän siellä tekee? -Kuka tietää? 233 00:17:48,317 --> 00:17:52,112 Ehkä hän on superroisto ja pitää siellä salaista lymypaikkaansa. 234 00:17:52,196 --> 00:17:57,910 No, yritimme molemmat ottaa yhteyttä. Mitä muuta voimme tehdä? 235 00:17:57,993 --> 00:18:02,706 En tiedä, mutta tarvitsemme projektin. Hän ei saa perääntyä. 236 00:18:02,790 --> 00:18:05,501 Olet tehnyt kaiken voitavasi. -Niin. 237 00:18:08,253 --> 00:18:10,881 Kunpa en olisi potkaissut häntä päähän. 238 00:18:17,888 --> 00:18:20,641 Enpä olisi uskonut kuulevani tuota. 239 00:18:20,724 --> 00:18:23,977 Mitä niin? -Sanoit, että kaikki on hallinnassa. 240 00:18:24,061 --> 00:18:25,646 Näin on. 241 00:18:25,729 --> 00:18:27,856 Abbylla menee hienosti toimistolla, 242 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 Kevinillä ja Sarahilla on kaikki kunnossa, 243 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 Jess menee naimisiin ja Bree opettaa. 244 00:18:34,154 --> 00:18:37,908 Tuntuu, että vaikka lähtisin pois, kaikki sujuisi mallikkaasti. 245 00:18:39,034 --> 00:18:40,786 Yritätkö kertoa jotain? 246 00:18:41,912 --> 00:18:43,497 Oletko sairas? -En. 247 00:18:44,373 --> 00:18:49,169 Tarkoitan vain, että Jessin häiden jälkeen me voisimme… 248 00:18:50,462 --> 00:18:52,965 Ehkä voisimme lähteä jonnekin hetkeksi. 249 00:18:53,048 --> 00:18:55,092 Minne? -Minne vain. 250 00:18:55,175 --> 00:18:58,804 Miten pitkäksi hetkeksi? -Miten pitkäksi vain. 251 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 Puhutko eläkkeelle jäännistä? 252 00:19:00,848 --> 00:19:04,017 En. Ajattelin vain lomaa. 253 00:19:05,727 --> 00:19:07,604 Milloin viimeksi olit lomalla? 254 00:19:07,688 --> 00:19:12,442 Olen kyllä ollut lomalla 40-vuotisen urani aikana. 255 00:19:13,610 --> 00:19:15,612 Monestiko? 256 00:19:16,989 --> 00:19:18,407 Kahdesti. 257 00:19:22,870 --> 00:19:25,622 Anteeksi. Minun pitää vastata. 258 00:19:27,541 --> 00:19:28,917 Carter. 259 00:19:30,502 --> 00:19:32,421 Kiva kuulla sinustakin. 260 00:19:34,381 --> 00:19:38,260 Kiinnostaisiko Arthur Driscollin retrospektiivinen näyttely, 261 00:19:38,343 --> 00:19:41,930 jossa olisi ainakin kymmenisen ennennäkemätöntä maalausta? 262 00:19:42,764 --> 00:19:45,100 En tarkoita New Yorkia. 263 00:19:45,184 --> 00:19:49,229 Näyttely avattaisiin Chesapeake Shoresiin. Hänen kotikonnuilleen. 264 00:19:54,193 --> 00:19:59,740 Mieti vain hetki, mutta totta puhuen muitakin kiinnostuneita on. 265 00:20:01,200 --> 00:20:03,285 Hienoa. Ilmoittele sitten. 266 00:20:05,579 --> 00:20:09,249 Muita kiinnostuneitako? -Joille en ole vielä soittanut. 267 00:20:09,333 --> 00:20:13,045 Megan O'Brien. -Olen oppinut kaiken sinulta. 268 00:20:21,929 --> 00:20:24,264 Hei! Oletpa aikaisin hereillä. 269 00:20:24,348 --> 00:20:27,643 Vanhempainneuvosto tarvitsee hiilihydraattinsa. 270 00:20:27,726 --> 00:20:30,604 Olet ystävällinen, kun autat heitä. -Enkö vain? 271 00:20:31,146 --> 00:20:35,150 Tarvitsetko apua? -Kieltämättä. Pasteijat ovat painavia. 272 00:20:35,234 --> 00:20:39,238 Treenaat crossfitiä. -Pikemminkin croissant-fitiä. 273 00:20:40,322 --> 00:20:43,784 Tämä tulee vähän viime hetkellä, mutta… 274 00:20:45,244 --> 00:20:50,249 Jessin ja Davidin häät ovat huomenna. Lähtisitkö seuralaisekseni? 275 00:20:52,584 --> 00:20:56,004 Tottahan toki. Se olisi kunnia. -Niinkö? 276 00:20:56,964 --> 00:21:00,008 Selvä. Tekstaan tarkemmat tiedot. 277 00:21:00,092 --> 00:21:03,971 Hienoa. Tekstaa tiedot. 278 00:21:04,596 --> 00:21:07,557 Sen teen. -Hienoa. Odotan sitä innolla. 279 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Uniikki New York… 280 00:21:14,064 --> 00:21:16,858 Kumpi teistä on Caitlyn? -Minä. 281 00:21:16,942 --> 00:21:21,989 Teit minulle kauniin kortin. Kiitos siitä. -Ole hyvä. 282 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Jutellaanko, Carrie? 283 00:21:24,908 --> 00:21:27,619 Tiedätkö Claude Monet'n? -Kenet? 284 00:21:27,703 --> 00:21:29,663 Sinussa on ainesta. 285 00:21:31,248 --> 00:21:32,916 Se oli kohteliaisuus. 286 00:21:33,000 --> 00:21:36,670 En sano sellaisia kovin usein. Kenties olen ruosteessa. 287 00:21:36,753 --> 00:21:40,173 Sujuuko siveltimen käyttö? -Kai. Yleensä käytän värikyniä. 288 00:21:40,257 --> 00:21:43,427 Minäkin pidän värikynistä, mutta käytä tätä. 289 00:21:44,845 --> 00:21:46,763 Ja näitä. 290 00:21:46,847 --> 00:21:50,100 Ovatko nämä kaikki sinun? -Eivät. Ne ovat nyt sinun. 291 00:21:50,183 --> 00:21:52,936 En ole maalannut enkä piirtänyt vuosiin. 292 00:21:53,020 --> 00:21:55,355 Mikset? -En halua. 293 00:21:56,398 --> 00:21:57,816 Maalaa tuo. 294 00:21:58,608 --> 00:22:00,068 Tai tuo. 295 00:22:00,819 --> 00:22:02,321 Maalaa vaikka tuo. 296 00:22:03,030 --> 00:22:08,410 Maalaa mitä ikinä haluat, kunhan maalaat niin kuin näet sen. 297 00:22:09,995 --> 00:22:12,247 Etkö halua? Olkoon. 298 00:22:12,331 --> 00:22:16,376 Ei. Minua vain hermostuttaa. Entä jos en osaa? 299 00:22:16,460 --> 00:22:21,548 Mitä se haittaa? Tärkeintä on, että maalaat. 300 00:22:33,727 --> 00:22:35,479 Hei! 301 00:22:38,565 --> 00:22:42,986 Crawfordin lemmikkikauppa, vai? -Jep. 302 00:22:43,070 --> 00:22:47,908 Tuossa asui vanha Tiki-papukaija. -Sekö, jolle yrititte opettaa kirosanoja? 303 00:22:47,991 --> 00:22:50,577 Rva Crawford sai meidät aina kiinni. 304 00:22:50,660 --> 00:22:54,664 Eikö tämä ole mielestäsi liian kallis tai iso? 305 00:22:56,291 --> 00:23:00,378 Minusta sinun kannattaa ottaa tämä. -Hyvä, koska otin jo. 306 00:23:02,589 --> 00:23:06,301 Mietin tällaista pohjapiirustusta. Katsotaanpa… 307 00:23:06,843 --> 00:23:08,720 Ovi on tässä. 308 00:23:08,804 --> 00:23:13,809 Ajattelin poistaa nämä kaksi pylvästä ja lisätä tilanjakajan tähän. 309 00:23:13,892 --> 00:23:17,938 Tämän seinän voisi korvata lasilla. Se toisi syvyyttä. 310 00:23:19,064 --> 00:23:23,568 Hyvältä näyttää. Oikein fiksua tilankäyttöä. 311 00:23:23,652 --> 00:23:24,694 Kiitti. 312 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 Mitenhän kauan se veisi? 313 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 Osaatko suositella ketään? 314 00:23:31,827 --> 00:23:35,664 Voin pyytää neljä miestä hoitamaan homman parissa päivässä. 315 00:23:35,747 --> 00:23:38,333 Toisella firmalla voi kestää ikuisuus. 316 00:23:42,420 --> 00:23:45,048 Haluat tehdä tämän itse, 317 00:23:45,132 --> 00:23:48,760 mutta kypsä ihminen tietää, milloin ottaa apua vastaan. 318 00:23:50,887 --> 00:23:52,597 Paljonko se tekee? 319 00:23:52,681 --> 00:23:56,101 Enemmän kuin haluat maksaa ja vähemmän kuin sen arvo on. 320 00:23:56,184 --> 00:23:58,436 Voin soittaa väelleni saman tien. 321 00:24:00,564 --> 00:24:02,315 Hyvä on. Se on sovittu. 322 00:24:04,526 --> 00:24:09,197 Pyysitkö Jayta seuralaiseksi häihin? -Niin taisin tehdä. 323 00:24:09,281 --> 00:24:11,908 Se oli vähän hämärää. 324 00:24:11,992 --> 00:24:15,537 Tuttu tunne. Minä sain suudelman taannoin. 325 00:24:16,079 --> 00:24:18,373 Jerry Traskilta. 326 00:24:18,456 --> 00:24:21,585 En pysy enää perässäsi. -Se oli odottamatonta. 327 00:24:22,878 --> 00:24:26,506 Piditkö siitä? -En ollut pitämättäkään. 328 00:24:26,590 --> 00:24:29,176 Tuo oli selkeä myöntävä vastaus. -Niinpä. 329 00:24:30,218 --> 00:24:35,015 Tapasin toisenkin kiinnostavan tyypin. -Nyt kuulostat jo näytelmiesi hahmolta. 330 00:24:35,098 --> 00:24:36,641 Niinkö? 331 00:24:36,725 --> 00:24:41,646 Juonenkäänne on, että pyysin Jerryä seuralaisekseni häihin. 332 00:24:42,230 --> 00:24:45,358 Hetkinen. Ennen suudelmaa vai sen jälkeen? 333 00:24:46,568 --> 00:24:49,529 Ennen. -Ehkä hän sitten ajatteli… 334 00:24:51,406 --> 00:24:53,074 Ehkä hän ajatteli… 335 00:24:53,158 --> 00:24:56,870 Halusitko hänen ajattelevan niin? -En uskonut haluavani. 336 00:24:56,953 --> 00:24:58,622 Kunnes nyt mietin… 337 00:25:00,123 --> 00:25:02,709 Hän ei ole sama mäntti kuin lukiossa. 338 00:25:04,044 --> 00:25:05,462 Mutta? 339 00:25:06,546 --> 00:25:09,174 Muuttuvatko ihmiset oikeasti? 340 00:25:16,681 --> 00:25:20,685 David, meillä on vain yksi ilta aikaa jänistää ennen häitä. 341 00:25:20,769 --> 00:25:22,354 Ei käy. 342 00:25:22,437 --> 00:25:25,398 Häille! -Häille. 343 00:25:25,482 --> 00:25:26,900 Kiitos, kaverit. 344 00:25:28,693 --> 00:25:32,948 Milloin en saa enää nähdä sinua? -Keskiyöllä kai. 345 00:25:33,782 --> 00:25:35,992 Nukahdatte kauan ennen sitä. 346 00:25:36,076 --> 00:25:39,621 Minä en nuku tänä iltana. -Hän on nähnyt painajaisia häistä. 347 00:25:40,372 --> 00:25:43,333 Viime yönä jättikalmari vei Davidin. 348 00:25:43,416 --> 00:25:47,045 "Vapauttakaa Kraken!" -Kukaan ei sanonut noin. 349 00:25:47,128 --> 00:25:52,050 En halua nähdä sitä taas. -Luulet siis painajaisten loppuvan häihin. 350 00:25:52,133 --> 00:25:56,680 Toki. Eivätkö ne lopu? -Eivät todellakaan. 351 00:25:56,763 --> 00:25:58,765 Minä uskon niin. 352 00:25:59,391 --> 00:26:01,685 Haen uuden kierroksen. 353 00:26:04,396 --> 00:26:06,815 Hei, kaksi kannua lisää. 354 00:26:07,899 --> 00:26:10,443 Hei, Luke. -Hei, Kevin. 355 00:26:11,778 --> 00:26:14,322 Kiitos vielä, kun autoit työn kanssa. 356 00:26:14,406 --> 00:26:19,953 Anteeksi. Kun tulit Kwik Go'hun, olin silloin aika… Tiedäthän. 357 00:26:20,036 --> 00:26:22,205 Niin. Olit aika… Tiedäthän. 358 00:26:22,289 --> 00:26:26,584 Mitä te juhlitte? -Siskoni Jess menee naimisiin huomenna. 359 00:26:28,670 --> 00:26:31,840 Tule sinäkin. Siitä tulee kivaa. 360 00:26:32,924 --> 00:26:36,970 Varmasti, mutta… Tiedäthän. -Lakkaa hokemasta "tiedäthän". 361 00:26:38,930 --> 00:26:41,641 Mietin asiaa. -Oliko tuo vastaus kutsuun? 362 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 Toki. -Asiat paranevat jatkuvasti. 363 00:26:46,604 --> 00:26:47,439 Kiitti. 364 00:26:55,113 --> 00:26:56,281 Evan. 365 00:26:57,991 --> 00:27:00,452 Toin sinulle lopapeysan. 366 00:27:00,535 --> 00:27:03,330 Minkä? -Perinteisen islantilaisen villapaidan. 367 00:27:04,164 --> 00:27:07,042 Sovinnon eleenäkö? -Lahjana. 368 00:27:07,125 --> 00:27:10,170 Halusit puhua jostakin. -Niin. 369 00:27:10,837 --> 00:27:15,467 Hotellin rakennustyömaalla on ongelma. -Niinhän siellä aina on. 370 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 Tämä voi keskeyttää työt. 371 00:27:18,261 --> 00:27:21,264 Katso tätä. -Kerro vain olennaisimmat. 372 00:27:21,348 --> 00:27:27,812 No, olennaisinta on, että löydetyt esineet olivat vasta alkua. 373 00:27:28,438 --> 00:27:33,943 Peggy uskoo löytäneensä laivan keulan, joka on 1600-luvulta. 374 00:27:34,027 --> 00:27:36,071 Merirosvolaivanko? -Ei. 375 00:27:37,197 --> 00:27:39,783 Merirosvolaiva olisi ollut siisti. 376 00:27:39,866 --> 00:27:45,413 Niin olisi, mutta tällä kuljetettiin eurooppalaisia siirtolaisia. 377 00:27:45,497 --> 00:27:49,793 Kai sekin on siistiä. -Se on merkittävä historiallinen löytö. 378 00:27:50,460 --> 00:27:55,882 Smithsonian haluaa keskeyttää työt, kunnes laiva on kaivettu. 379 00:27:55,965 --> 00:27:59,386 Kauanko se vie? -Vaikea sanoa. 380 00:28:00,845 --> 00:28:03,264 Puoli vuotta. Ehkä vuoden. 381 00:28:04,891 --> 00:28:08,603 Voit toki perääntyä projektista. -Niin voisin. 382 00:28:08,686 --> 00:28:12,774 Meillä on tietysti sopimuksia. -Ja minulla on asianajajia. 383 00:28:12,857 --> 00:28:16,903 Saamme varmasti asian sovittua. -Niin. 384 00:28:16,986 --> 00:28:20,824 Mietin asiaa. Voinko näyttää tätä väelleni? 385 00:28:20,907 --> 00:28:25,995 Ilmoittele, mihin tulokseen tulette. -No, minähän sen päätöksen teen. 386 00:28:26,079 --> 00:28:27,705 Otan yhteyttä. 387 00:28:38,007 --> 00:28:40,343 Toivottavasti pidät paidasta. 388 00:28:42,470 --> 00:28:46,224 Taisin yrittää potkaista sinua ensin. -Myönsit sen! 389 00:28:55,358 --> 00:28:57,569 Näytät hyvin kauniilta. 390 00:28:57,652 --> 00:29:00,947 Kiitos. Näkisitpä minut, kun olen nukkunut. 391 00:29:02,115 --> 00:29:03,616 Oletko valmis? 392 00:29:31,644 --> 00:29:33,396 Rakkaat ihmiset, 393 00:29:34,189 --> 00:29:39,277 olemme kokoontuneet juhlistamaan Jessin ja Davidin rakkautta. 394 00:29:40,737 --> 00:29:46,117 On sangen sopivaa, että tämä perhe ja yhteisö kokoontuu - 395 00:29:46,701 --> 00:29:50,872 juhlimaan tätä iloista tapahtumaa tässä kauniissa paikassa. 396 00:29:52,207 --> 00:29:55,460 Yksi elämän ikimuistoisimpia hetkiä on, 397 00:29:55,543 --> 00:29:59,297 kun käsittää tavanneensa toisen puolikkaansa. 398 00:29:59,380 --> 00:30:01,132 Niin olen kuullut. 399 00:30:03,051 --> 00:30:05,345 Ihmisen, joka tekee maailmasta - 400 00:30:06,262 --> 00:30:09,933 taianomaisemman ja värikkäämmän. 401 00:30:10,016 --> 00:30:14,270 Olen saanut kunnian katsella, kun te kaksi löysitte sen toisistanne. 402 00:30:16,731 --> 00:30:18,483 Saisinko sormukset? 403 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 David… 404 00:30:30,286 --> 00:30:32,956 Tahdotko ottaa Jessin aviovaimoksesi? 405 00:30:34,082 --> 00:30:39,754 Tahdotko rakastaa, kunnioittaa, vaalia ja suojella häntä elämäsi loppuun asti? 406 00:30:42,257 --> 00:30:43,675 Tahdon. 407 00:30:50,139 --> 00:30:53,935 Jess, tahdotko ottaa Davidin aviomieheksesi? 408 00:30:55,019 --> 00:31:00,900 Tahdotko rakastaa, kunnioittaa, vaalia ja suojella häntä elämäsi loppuun asti? 409 00:31:01,901 --> 00:31:03,027 Tahdon. 410 00:31:06,906 --> 00:31:10,159 Sitten minulla on ilo ja kunnia - 411 00:31:10,785 --> 00:31:15,039 julistaa teidät aviopuolisoiksi, ja voit suudella sulhasta. 412 00:31:35,768 --> 00:31:37,186 Tulkaa perhekuvaan! 413 00:31:37,854 --> 00:31:43,526 Minun pitäisi olla takana pidempänä. -Muistutatko aina pituudestasi? 414 00:31:43,610 --> 00:31:48,740 Riita poikki. Nyt on ilon päivä. -Näytätpä kauniilta ja onnelliselta. 415 00:31:48,823 --> 00:31:51,951 Olette olleet ihania tänään. Kiitos siitä. 416 00:31:52,535 --> 00:31:54,120 Täällä on ruuhkaa. 417 00:31:54,662 --> 00:31:56,789 Älä lyö veljeäsi. Hymyä! 418 00:32:09,260 --> 00:32:11,679 Myönnän, että he olivat oikeassa. 419 00:32:11,763 --> 00:32:14,933 Mistä? -Vihkipaikasta. Täällä on kaunista. 420 00:32:15,433 --> 00:32:19,270 Oikein heidän näköistään. -Niin on. 421 00:32:19,354 --> 00:32:21,105 Erittäin heidän näköistään. 422 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Muuten… 423 00:32:25,610 --> 00:32:28,821 Vihkiminen sujui hienosti. -Minua hermostutti. 424 00:32:28,905 --> 00:32:31,324 Ei sitä huomannut. -Niinkö? 425 00:32:31,407 --> 00:32:36,621 Sinähän puhut valamiehistöille, jotka päättävät ihmisten kohtaloista. 426 00:32:36,704 --> 00:32:39,999 Tuntuiko se siltä? -Aika lailla. 427 00:32:46,214 --> 00:32:50,635 Anteeksi. Ovatko nämä paikat varatut? -Eivät. 428 00:32:55,515 --> 00:32:59,185 Emme ole tanssineet aikoihin. Vahtisitteko häntä? 429 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Tottahan toki. Menkää vain. -Kiitti. 430 00:33:02,021 --> 00:33:04,065 Hei vain. 431 00:33:04,941 --> 00:33:09,445 Onko tämä outoa? -Ei ole. 432 00:33:11,114 --> 00:33:13,199 Mekin saamme tällaisen. 433 00:33:15,368 --> 00:33:20,707 Oletpa sinä oikea söpöläinen. -Kiitos vain. 434 00:33:22,709 --> 00:33:25,253 Haluatko ottaa syliin? -Joo. 435 00:33:25,336 --> 00:33:27,255 Menehän. 436 00:33:28,506 --> 00:33:30,717 Hei, komistus. 437 00:33:30,800 --> 00:33:33,553 Oletpa sinä suloinen. Mikä se on? 438 00:33:34,804 --> 00:33:36,681 Sinusta tulee upea äiti. 439 00:33:41,185 --> 00:33:43,604 Itketkö aina häissä? 440 00:33:46,858 --> 00:33:50,820 Kiinni jäin. -Odotan, että saat koottua itsesi. 441 00:33:52,864 --> 00:33:58,995 Seremonia oli kaunis. Kiitos kutsusta. -Ilo oli puolellani. 442 00:34:00,705 --> 00:34:04,751 Sinulla on varmasti paljon perheasioita hoidettavana. 443 00:34:04,834 --> 00:34:08,671 Minä pärjään kyllä, mutta vilkaise puhelinta. 444 00:34:18,264 --> 00:34:20,808 ILLALLISELLE MAANANTAINA? 445 00:34:20,892 --> 00:34:21,851 KYLLÄ 446 00:34:27,106 --> 00:34:27,940 Hei. 447 00:34:28,566 --> 00:34:30,526 Onko Luke Tatum täällä? 448 00:34:30,610 --> 00:34:35,239 Kutsuin hänet. Hän vaikutti yksinäiseltä. Se sopi Jessille ja Davidille. 449 00:34:35,740 --> 00:34:38,576 Haittaako se? -Ei laisinkaan. 450 00:34:40,411 --> 00:34:44,540 Kutsuin erään seuralaisen. Siitä voi tulla vähän kiusallista. 451 00:34:48,586 --> 00:34:50,213 Älä siinä ääntele. 452 00:34:50,296 --> 00:34:54,592 Tämähän alkaa muistuttaa näytelmääsi. -Miksi kaikki sanovat noin? 453 00:34:54,675 --> 00:34:57,178 En näe häntä missään. -Ketä? 454 00:34:58,638 --> 00:35:02,809 Jos joudut kysymään noin, elämästäsi on tulossa mutkikasta. 455 00:35:02,892 --> 00:35:04,602 Luke. -Ei. 456 00:35:06,354 --> 00:35:08,898 Olivatko nämä unelmiesi häät? 457 00:35:08,981 --> 00:35:13,820 Paremmat. David jäi henkiin. -Totta. 458 00:35:14,487 --> 00:35:16,489 Mitä muuta voisi toivoa? 459 00:35:18,491 --> 00:35:22,286 Evan sitten tuli kuokkavieraaksi. -Eihän. 460 00:35:22,370 --> 00:35:25,331 Me kutsuimme hänet. -Pidämme hänestä. 461 00:35:25,414 --> 00:35:26,874 Hän on kiva. 462 00:35:28,292 --> 00:35:31,879 Onneksi nämä ovat teidän häänne. Annan asian olla. 463 00:35:34,715 --> 00:35:36,134 Hei. 464 00:35:37,218 --> 00:35:38,928 Hei, Jerry. 465 00:35:39,011 --> 00:35:43,558 Sinähän vihit kuin ammattilainen. Mitä muuta osaat? Ohjaatko laivaa? 466 00:35:44,142 --> 00:35:48,187 Hetkinen. Sanoin väärin. -Voit kutsua minua kapteeni O'Brieniksi. 467 00:35:49,522 --> 00:35:54,193 Saanko tämän tanssin, kapteeni? -Toki. 468 00:35:57,405 --> 00:35:59,949 Näytät kauniilta. -Kiitos. 469 00:36:01,993 --> 00:36:05,830 Tuota… Halusin pyytää anteeksi. 470 00:36:05,913 --> 00:36:09,083 Mitä niin? -Sitä suudelmaa. 471 00:36:09,167 --> 00:36:13,212 En tiedä, mikä minuun iski. Esitetäänkö, ettei sitä tapahtunut? 472 00:36:14,380 --> 00:36:17,383 Mikä suudelma? -Aivan. 473 00:36:18,593 --> 00:36:21,095 Otan tuon voittona. 474 00:36:22,013 --> 00:36:25,808 Valitettavasti minun on lähdettävä. -Ai. 475 00:36:25,892 --> 00:36:29,478 Suuret kiitokset kutsusta. -Toki. 476 00:36:29,562 --> 00:36:33,482 Mukavaa illanjatkoa, kapteeni. -Samoin. 477 00:36:34,233 --> 00:36:35,735 Heippa. 478 00:36:39,572 --> 00:36:43,576 Uskomatonta. Nuorin tyttärentyttäresi meni naimisiin. 479 00:36:43,659 --> 00:36:49,540 Tiedätkös, kaikki vanhat kliseet pitävät paikkansa. 480 00:36:51,459 --> 00:36:54,795 Aika kuluu nopeasti. -Niinpä. 481 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 Hei. -Hei, Bree. 482 00:37:03,721 --> 00:37:08,100 Vihit heidät hienosti. -Enkö vain? 483 00:37:10,811 --> 00:37:12,521 Haluatko tanssia? 484 00:37:14,190 --> 00:37:15,691 Se ei ole minun juttuni. 485 00:37:17,235 --> 00:37:20,196 Ei se haittaa. Istutaan. 486 00:37:23,741 --> 00:37:27,328 Oletko viihtynyt? -Tottahan toki. 487 00:37:27,411 --> 00:37:31,540 En ole ollut tällaisissa juhlissa vuosiin. 488 00:37:32,333 --> 00:37:34,794 Olen vähän hämmentynyt. 489 00:37:34,877 --> 00:37:38,923 Missä sinua on pidetty? -Ei missään. 490 00:37:41,342 --> 00:37:43,094 Haluatko sinä tanssia? 491 00:37:44,178 --> 00:37:47,348 Joo. -Mennään. 492 00:37:54,689 --> 00:37:56,524 Et ole huono tanssija. 493 00:37:56,607 --> 00:37:59,235 Olen oikea Bruno Mars. 494 00:37:59,318 --> 00:38:01,195 Totta puhut. -Niinkö? 495 00:38:02,655 --> 00:38:04,365 Jatketaan harjoittelua. 496 00:38:14,208 --> 00:38:16,085 Abby. -Hei. 497 00:38:17,461 --> 00:38:20,798 Nämä ovat parhaat häät sitten Harryn ja Meghanin häiden. 498 00:38:20,881 --> 00:38:24,260 Olit kuninkaallisissa häissä. Olemme hyvin vaikuttuneita. 499 00:38:24,343 --> 00:38:28,472 Tarkoitin Harry ja Meghan McCreeriä Long Islandilta. Herttainen pariskunta. 500 00:38:29,265 --> 00:38:32,560 En ikinä tiedä, milloin pilailet. -En minäkään. 501 00:38:33,936 --> 00:38:37,106 Haluaisitko tanssia? -Ei meidän tarvitse tanssia. 502 00:38:37,189 --> 00:38:40,026 Tiedän, mutta olemme häissä. 503 00:38:40,109 --> 00:38:42,111 Lienet parkettien partaveitsi. 504 00:38:42,194 --> 00:38:47,033 En. Minulla on kaksi vasenta jalkaa. Erikoinen sairaus, mutta pärjäilen. 505 00:38:47,116 --> 00:38:51,037 Tanssin kanssasi yhdellä ehdolla. Ei enää huonoja vitsejä. 506 00:38:55,374 --> 00:38:57,877 Olet siis hyvä tanssija. -Kehityn. 507 00:38:57,960 --> 00:39:01,088 Jokaisella lienee yksi heikkous. -Yksikö vain? 508 00:39:02,798 --> 00:39:06,886 Itsepuolustuslajitkaan eivät ole alaani. Se oli rehti potku. 509 00:39:06,969 --> 00:39:09,180 Anteeksi, kun olin siitä omituinen. 510 00:39:10,264 --> 00:39:12,224 En olisi saanut potkaista sinua. 511 00:39:13,726 --> 00:39:18,522 Sinuna minäkin olisin potkaissut minua. -Tuo oli kiltisti sanottu. Kai. 512 00:39:20,816 --> 00:39:24,320 Olen miettinyt työmaata ja laivaa. 513 00:39:24,403 --> 00:39:28,824 Laiva on tosiaan ihmeellinen löytö. -Kiva, että olet sitä mieltä. 514 00:39:28,908 --> 00:39:32,078 Harmillinen juttu. -Mikä? 515 00:39:33,746 --> 00:39:36,791 Ei puhuta siitä nyt. Nautitaan kauniista häistä. 516 00:39:38,292 --> 00:39:40,669 Et voi tehdä noin. -Miten? 517 00:39:41,337 --> 00:39:45,925 Et voi vihjata, että aiot perääntyä ja kehua sitten häitä kauniiksi. 518 00:39:46,008 --> 00:39:49,804 Nämä ovat kauniit. -Aiotko lopettaa rakentamisen? 519 00:39:51,055 --> 00:39:55,768 Teen aina näin. Kerron huonot uutiset surkeimmalla mahdollisella hetkellä. 520 00:39:55,851 --> 00:39:59,814 Ehkä sen takia olen yhä sinkku. -Onko se lopullinen päätös? 521 00:40:02,233 --> 00:40:07,071 Pahoin pelkään. Pääsemme varmasti kaikkia tyydyttävään sopimukseen. 522 00:40:07,154 --> 00:40:08,406 Niin. 523 00:40:10,116 --> 00:40:12,201 Minun pitäisi varmaan lähteä. 524 00:40:13,744 --> 00:40:16,330 Kerro Jessille ja Davidille hyvästit. 525 00:40:19,041 --> 00:40:23,504 Mitä asiaa Kincaidilla oli? -Hän vain kehui häitä kauniiksi. 526 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Totta. 527 00:40:28,050 --> 00:40:30,845 No… Me teimme sen. 528 00:40:31,887 --> 00:40:35,057 Niin teimme. Miltä tuntuu? 529 00:40:35,141 --> 00:40:39,687 En uskonut tämän olevan mahdollista, mutta rakastan sinua entistä enemmän. 530 00:40:40,688 --> 00:40:43,274 Kiitos, aviomies. -Ole hyvä vain, vaimo. 531 00:40:44,733 --> 00:40:47,194 Tanssitaanko taas? -Kyllä. 532 00:40:48,487 --> 00:40:52,158 Entä kenkäsi? -Saan niistä rakkoja. 533 00:40:52,241 --> 00:40:53,826 Älä kerro kenellekään. 534 00:41:04,295 --> 00:41:05,421 Abby! 535 00:44:00,929 --> 00:44:02,931 Tekstityksen käännös: Anna-Kaisa Viljanen 536 00:44:04,933 --> 00:44:06,602 Seuraavaksi… 537 00:44:06,685 --> 00:44:08,395 Selkäni. Soita Mandrakelle. 538 00:44:08,479 --> 00:44:11,023 Tunnet paljon kuuluisuuksia. -Eivät he auta. 539 00:44:11,106 --> 00:44:12,983 Pääset apulaispalopäälliköksi. 540 00:44:13,067 --> 00:44:16,070 Ehkä lasten hankintaa pitää lykätä. -Potkin Davidia unissani. 541 00:44:16,153 --> 00:44:18,197 Kuvittele yö kengurun kanssa. 542 00:44:18,280 --> 00:44:20,532 He tietävät jo, että olin vankilassa. 543 00:44:20,616 --> 00:44:22,868 Entä Bree? -Kerron viikonloppuna. 544 00:44:22,951 --> 00:44:25,621 Saisinko limonadia? -Tässä on Evan Kincaid. 545 00:44:25,704 --> 00:44:27,623 Abby tarjosi minulle yöpaikan. 546 00:44:27,706 --> 00:44:30,000 Oletko kunnossa? Sarah!